1
00:00:27,146 --> 00:00:29,752
حراس الجيش لديهم
تاريخ مشرف

2
00:00:29,857 --> 00:00:34,444
منذ سنة 1700, حراس الجيش قادوا
فى كل المجابهات الرئيسية

3
00:00:34,548 --> 00:00:37,050
الذى شاركت فيها الولايات المتحدة

4
00:00:37,154 --> 00:00:41,324
أنتم أيها الرجال رمز للتراث الجيد
أنا أسف لرؤيتكم تذهبون

5
00:00:41,324 --> 00:00:45,598
لَكنكم خدمتم بلادَكم جيدآ
وعرضتم القدرة لمواصلة الكفاح

6
00:00:45,703 --> 00:00:48,622
الى هدف الحراس
واكمال مهمتكم

7
00:00:48,726 --> 00:00:53,209
ما تركتوا ورائكم أى رفيق مصاب
مهما كانت الأحتمالات ومهما كان خطر العدو

8
00:00:53,209 --> 00:00:54,877
أنا أشكركم

9
00:00:54,981 --> 00:00:57,274
أمريكا تشكركم

10
00:00:57,379 --> 00:01:00,715
وأنا أتمنى لكم الحظ أينما تذهبوا

11
00:01:00,715 --> 00:01:04,051
وتذكروا
الحراس يقودون الطريق

12
00:01:12,287 --> 00:01:14,580
مرحبآ تريشا -
مرحبآ -

13
00:01:17,082 --> 00:01:18,959
"مرحبآ,"تريشا بو
" مرحبآ, "دالى

14
00:01:24,692 --> 00:01:26,882
"كيف حالى أنا"

15
00:01:28,028 --> 00:01:30,218
" وأنا أقضى ليلة واحدة بدونك"

16
00:01:32,720 --> 00:01:34,909
"اذا كان لابد أن أعيش بدونك"

17
00:01:36,890 --> 00:01:39,079
"أى نوع من الحياة ستكون هذه"

18
00:01:40,330 --> 00:01:41,372
"أوه, أنا"

19
00:01:41,477 --> 00:01:43,457
عصفورتى -
مرحبآ انظر اليك -

20
00:01:43,562 --> 00:01:45,438
أحتاجك بين ذراعاتى "
" أحتاج أن أحضنك

21
00:01:45,751 --> 00:01:46,898
أنا سأقضى نصف حياتى
لأخذ قطعة من تلك المرأة

22
00:01:48,879 --> 00:01:51,068
كيف حالى طفلى؟-
هو بخير -

23
00:01:51,276 --> 00:01:53,466
طفلى, أنت ستأخذ كل شىء, أليس كذلك"؟"

24
00:01:55,029 --> 00:01:56,802
ماذا؟أنتى تمازحينى

25
00:01:57,114 --> 00:01:58,991
ماذا؟
حبيبى؟-

26
00:01:59,095 --> 00:02:01,180
ألا تستطيعى ان تري انى فى
منتصف شىء هنا؟ماذا؟

27
00:02:02,640 --> 00:02:04,620
أنتى, أنتى أكيد السيدة ألاباما؟

28
00:02:06,080 --> 00:02:08,165
حسنآ, هذا يجعل والدك فخور جدآ

29
00:02:08,582 --> 00:02:10,667
أوه, أنا أعرف "
" كيف أستطيع أن أتنفس بدونك

30
00:02:14,420 --> 00:02:16,401
"اذا ذهبت أبدآ"

31
00:02:16,505 --> 00:02:19,111
تريشا بو
ايها الملاك الصغير, أنت

32
00:02:20,675 --> 00:02:23,177
ماذا عن أن تنضمى لى وللأولاد
من أجل كأس بارد؟

33
00:02:23,907 --> 00:02:25,262
ها, عزيزتى؟-
لا, شكرآ -

34
00:02:25,783 --> 00:02:26,930
من أنت
الكابتن "هاكليبيرى" هنا؟

35
00:02:27,034 --> 00:02:29,536
أنت تعرفى هذا الرجل المحترم, عزيزتى؟-
هو زبون دائم -

36
00:02:30,996 --> 00:02:32,977
نعم, أنا زبون دائم
كلب الصيد الدائم

37
00:02:37,772 --> 00:02:39,753
هذه مناسبة خاصة, واذا لا تمانع
أنا أريد أن أقضيه مع زوجتى

38
00:02:42,151 --> 00:02:51,846
أخبرك ماذا. ايها الجندى ديك, لماذا لا تشترى لى ولرجالى
شىء؟وعندما تعود سنتكلم عن البيسبول مع قطتك الشقراء

39
00:02:52,159 --> 00:02:56,224
كاميرون, لا
انها لا تساوى ذلك

40
00:02:58,309 --> 00:02:59,352
هيا بابا
هيا نرقص

41
00:03:00,603 --> 00:03:01,645
جبان

42
00:03:01,854 --> 00:03:03,835
بسبب الحمقى مثلك
نحن خسرنا فى فيتنام, أنا سأخبرك هذا

43
00:03:06,024 --> 00:03:08,109
نحن لسنا بحاجة للمشاكل -
اوه, أنت يجب أن تكون فخورآ -

44
00:03:10,611 --> 00:03:12,696
تعرف, لثانية هنا
انت كنت ذلك الرجل ثانية

45
00:03:14,260 --> 00:03:16,345
أعرف ذلك

46
00:03:17,804 --> 00:03:19,889
حسنآ, أنا كنت اأمل انه ربما
يجعلك الجيش تكبر

47
00:03:22,496 --> 00:03:24,059
...حسنآ

48
00:03:24,164 --> 00:03:26,144
لقد فعل -
اذن أخبرنى الأن

49
00:03:27,291 --> 00:03:29,272
"كيف أستطيع أن اعيش بدونك"

50
00:03:31,357 --> 00:03:33,338
"أريد أن أعرف"

51
00:03:34,172 --> 00:03:36,152
"كيف أستطيع أن أتنفس بدونك"

52
00:03:38,342 --> 00:03:40,322
"لو انك ذهبت بعيدآ"

53
00:03:50,331 --> 00:03:53,875
"جومير"

54
00:03:53,979 --> 00:03:55,960
أعتقد انك تحتاج مساعدة صغيرة
لتوصيل سيدتك الكبيرة للمنزل

55
00:04:01,381 --> 00:04:03,466
كاميرون, دعنا نذهب للبيت
اركب السيارة فقط

56
00:04:04,092 --> 00:04:05,134
هيا
كاميرون -

57
00:04:06,072 --> 00:04:08,574
كاميرون, أدخل السيارة

58
00:04:15,038 --> 00:04:17,123
دالى, دالى

59
00:04:31,093 --> 00:04:33,073
خذ هذا
يا ابن العاهرة

60
00:04:46,834 --> 00:04:49,024
تريشا

61
00:04:49,962 --> 00:04:52,151
تريشا

62
00:04:57,259 --> 00:05:03,515
يا الهى, انه ميت
كاميرون, هذا الرجل ميت

63
00:05:15,608 --> 00:05:17,588
اعترف بالتهمة
وسيخفف الحكم

64
00:05:18,214 --> 00:05:20,195
أنا لن أعترف بالتهمة

65
00:05:20,299 --> 00:05:22,280
أنت يمكنك أن تحصل على عشر سنوات

66
00:05:25,824 --> 00:05:27,805
أعترف بالتهمة
ستحصل على أربع سنوات

67
00:05:29,473 --> 00:05:31,558
ربما سنة واحدة

68
00:05:32,183 --> 00:05:34,164
كاميرون بو،أنت وجدت مذنب بتهمة القتل الغير متعمّد
من الدرجة الأولى

69
00:05:37,709 --> 00:05:39,481
مع مهاراتك العسكرية
... أنت سلاح قاتل

70
00:05:40,419 --> 00:05:42,609
ولست خاضع لنفس القوانين
.. مثل الأشخاص الآخرين الغاضبين

71
00:05:43,964 --> 00:05:46,049
لأنك تستطيع أن ترد بقوة قاتلة

72
00:05:46,570 --> 00:05:48,551
...تأمر المحكمة بحجزك فى السجن التأديبى الاتحادى

73
00:05:50,636 --> 00:05:52,617
أنت ستسجن ليس أقل من 7 الى عشر سنين

74
00:06:04,814 --> 00:06:07,420
مرحبآ ايها الفتاة الجميلة

75
00:06:07,420 --> 00:06:09,192
هيا, هيا
اجلبه هنا

76
00:06:12,633 --> 00:06:14,613
تريشا العزيزة،أفكر بك دائماً
إبتسامتك،ضحكتك

77
00:06:17,637 --> 00:06:19,618
أنا لست غاضبآ, لوقوع اللوم علي

78
00:06:21,598 --> 00:06:23,892
.. أنا على أى حال, قد مُزِقت عندما علمت انى لن

79
00:06:25,768 --> 00:06:27,436
.. أكون متواجد لأرى طفلتى تأتى الى العالم

80
00:06:27,958 --> 00:06:29,834
وهى بين يديك
ابتسامتها الأولى

81
00:06:32,336 --> 00:06:34,525
لقد حصلت على حقيبتك
.. أشياء جوز الهند البمبى هذه

82
00:06:34,838 --> 00:06:37,027
جعلتنى محبوب جدآ

83
00:06:37,549 --> 00:06:39,634
قابلت رجل فى الأيام الآخرى
بيبى أوو".. هو بالتأكيد أحبهم"

84
00:06:44,742 --> 00:06:46,514
والآن بنتنا
كايسي الجميلة

85
00:06:47,661 --> 00:06:50,163
أراقبها تنمو فى الصور التى تُرسليها

86
00:06:50,684 --> 00:06:52,561
"لقد عرضتهم على "بيبى أوو
رد فعله كان بسيط

87
00:06:53,395 --> 00:06:55,584
"لقد قال" الحمد لله هى تشبه والدتها

88
00:06:56,209 --> 00:06:57,565
أنا يجب أن أوافق

89
00:06:57,877 --> 00:06:59,754
هذا مضحك, لكنى هنا ربما أكون متواجد
.. فى أسوء مكان على الأرض, لكن الى الأن

90
00:07:01,526 --> 00:07:06,322
بطريقة ما أشعر انى الرجل الأكثر حظآ على الأرض

91
00:07:22,898 --> 00:07:24,983
ابى العزيز, لقد بدأت اليوم أول أيامى فى مركز الرعاية

92
00:07:27,797 --> 00:07:29,882
معلمتى الآنسة جوردن
هي لطيفة

93
00:07:30,821 --> 00:07:32,801
نذهب إلى وقت اللعب،وكلنا علينا
أن نتشابك بالأيدى عندما نمشى هناك

94
00:07:34,261 --> 00:07:36,346
كايسى العزيزة, لقد كان جميلآ جدآ قراءة رسالتك

95
00:07:37,597 --> 00:07:39,474
أنا مسرور انك تحبى مُعلِمتك

96
00:07:39,578 --> 00:07:41,663
نحن لسنا لدينا وقت للعب بالضبط كما لديك

97
00:07:42,184 --> 00:07:44,269
على الرغم من ذلك, نحن نذهب الى الخارج لكن
عادة،نحن لا نتشابك بالأيدى

98
00:07:50,420 --> 00:07:52,505
زوجتى وأنا سيكون لدينا "مارجريتس" على مركبنا

99
00:08:01,158 --> 00:08:03,243
أبى العزيز, اليوم كان أول أيامى فى المدرسة

100
00:08:04,598 --> 00:08:06,579
أنا لم أحبه, أنا لا أريد أن أعود غدآ

101
00:08:08,664 --> 00:08:10,749
هذا الولد،"سكوتي دالتون"،له
أسنان سوداء ويطلق عليا أسماء

102
00:08:13,251 --> 00:08:15,336
ماما تخبرنى انى يجب أن أعود
أخبرها بأن لا تفعل

103
00:08:17,212 --> 00:08:19,297
كايسى العزيزة, أتمنى أن يصل اليك هذا
وانتى مازلتى تذهبين الى المدرسة

104
00:08:22,008 --> 00:08:24,093
المدرسة مهمة جدآ
ماما على حق

105
00:08:26,386 --> 00:08:28,471
الأن, لا تقلقى حول الولد سكوتى دالتون

106
00:08:29,618 --> 00:08:31,703
أحيانآ تقابلين أشخاص مثله
لكن لا تدعيهم ينالوا منك

107
00:08:37,645 --> 00:08:39,730
أبى العزيز, هل ستأتى الى البيت؟

108
00:08:42,232 --> 00:08:44,213
كايسى العزيزة, بالطبع أنا سأتى الى البيت

109
00:08:45,256 --> 00:08:47,341
فقط لمدة أطول قليلآ, وكل الأشياء
.. التى لم نفعلها معآ

110
00:08:48,592 --> 00:08:50,677
تأكدى بأننا سوف نفعلها

111
00:08:50,781 --> 00:08:52,866
.. عصفورتى العزيزة, كونى جاهرة, جهزى عصير الليمون

112
00:08:55,264 --> 00:08:57,245
.. ضعى وشاح أصفر على الشجرة القديمة

113
00:08:57,453 --> 00:08:59,538
لأن هذا الولد قادم للبيت الى حبيبته
قادم للبيت الى الأبد

114
00:09:01,519 --> 00:09:03,604
انا فقط اأمل انى لن أخيب ظن كايسى أو أنتى

115
00:09:06,210 --> 00:09:08,295
حبيبك, كاميرون

116
00:09:09,129 --> 00:09:11,214
"أبى قادم للبيت فى 14 يوليو"

117
00:09:12,465 --> 00:09:14,550
"عيد ميلادى فى 14 يوليو"

118
00:09:15,384 --> 00:09:17,469
"أنا سأرى أبى للمرة الأولى فى 14 يوليو"

119
00:09:19,971 --> 00:09:22,056
أنا لا أستطيع أن أنتظر رؤيتك يا حبيبتى
أليس هذا أجمل شىء قد سمعته؟

120
00:09:23,724 --> 00:09:25,809
نعم, يا رجل

121
00:09:27,477 --> 00:09:29,562
يا, الأن
ما هذا؟

122
00:09:30,083 --> 00:09:32,168
أنا لا أستطيع أن أرى ابنتى الصغيرة فى
يوم عيد ميلادها بدون أن أجلب لها هديتها, الأن هل يمكننى؟

123
00:09:34,358 --> 00:09:36,443
نعم يا رجل
لكن هذا أرنب

124
00:09:36,756 --> 00:09:38,841
هذا جيد, أنا أعنى هى سوف تحبه, أليس كذلك؟
أنا أعنى, ماذا؟

125
00:09:39,258 --> 00:09:41,760
اما هذا أو أنبوب لمعجون الأسنان والعلبتين
من مركزِ التسوق في المطعم

126
00:09:43,636 --> 00:09:45,200
الأن, هذه هدية
أنا سأتذكر ذلك فى عيد ميلادك -

127
00:09:47,702 --> 00:09:49,891
نعم, تذكر ذلك يا رجل

128
00:09:55,312 --> 00:09:57,397
.. هذا من لجنة اطلاق السراح الأمريكية ليظهر ان

129
00:09:59,169 --> 00:10:03,444
كاميرون بو مؤهل لاطلاق سراحه

130
00:10:03,756 --> 00:10:06,050
اللعنه, لقد مر وقت طويل قبل أن أرى
شىء مثل هذا واسمى عليه

131
00:10:12,930 --> 00:10:15,641
أنت ستحصل على موعد اطلاق سراحك يومآ ما, بيبى أوو -

132
00:10:15,641 --> 00:10:19,811
وعندما تفعل سوف تجئ لحفلة شواء
هل تسمعنى

133
00:10:26,066 --> 00:10:31,904
- اريدك أن تعرف يا أوديل
- لا تكن سخيفاً

134
00:10:32,008 --> 00:10:33,676
أنت تعرف أنى أحمى ظهرك صحيح

135
00:10:33,781 --> 00:10:38,680
أذهب فقط للخارج وأحصل على حياة جيدة
هذا شكر كافى لى

136
00:10:38,785 --> 00:10:43,997
نعم ولكن فى هذا السجن الجديد الذى ستذهب إليه
من سيحمي ظهرك

137
00:10:39,619 --> 00:10:42,538
نعم, لكن مثل هذا السجن الجديد الذى ستذهب اليه
من سيحمى ظهرك؟

138
00:10:44,831 --> 00:10:47,854
الله سيحمينى
أنت تعلم ماذا أقول؟

139
00:10:52,546 --> 00:10:54,110
أنا ذاهب للبيت, ابنى

140
00:10:54,214 --> 00:10:55,882
حسنآ, لا تعطينى كل ذلك الحضن, حسنآ
ابتعد عنى

141
00:10:57,863 --> 00:10:59,843
أخرج

142
00:11:03,075 --> 00:11:05,056
مع السلامة
ليلة سعيدة

143
00:11:14,230 --> 00:11:16,211
"خدمة المارشال الأمريكية"
.. تحفظ سنويآ

144
00:11:16,836 --> 00:11:18,921
...مائة وخمس وخمسون ألف سجين من مختلف أنحاء البلاد

145
00:11:20,172 --> 00:11:22,049
للإنتقالات،جلسات قانونية
وفحوصات طبية

146
00:11:23,091 --> 00:11:25,385
وكما تعلموا, رحلة اليوم
رحلة خاصة

147
00:11:27,574 --> 00:11:29,346
"نحن نرحلهم لسجن"فلتهام" التأديبى "بألاباما

148
00:11:30,597 --> 00:11:32,891
أحدث وأفضل الوسائل فى هذا النظام

149
00:11:34,142 --> 00:11:36,123
هذا المكان صُمّم
للأحتفاظ بالأسوء والأخطر

150
00:11:37,478 --> 00:11:39,459
الأن. أغلب هؤلاء الرجال محكوم عليهم بالسجن المؤبد
البعض محكوم عليهم بالأعدام

151
00:11:41,439 --> 00:11:43,524
مفترسون حقيقيون
كل واحد منهم

152
00:11:48,007 --> 00:11:50,196
أيتها السيدة -
السيدة كلب فى فيلم والت ديزنى -

153
00:11:51,447 --> 00:11:53,115
"اسمى "بيشوب
" الحارسه عليكم "بيشوب

154
00:11:53,637 --> 00:11:55,826
حسنآ, يجب أن أحصل على حقنتى قبل أن
" نركب الطائرة, ايتها الحارسة"بيشوب

155
00:11:57,390 --> 00:11:59,370
ما اسمك؟-
وديل, هم لم يعطونى حقنتى الليلة الماضية -

156
00:12:01,664 --> 00:12:03,645
حسنآ, أنت مريض بالسكر؟
حسنآ, أنسولينك بالداخل, سوف نعطيه لك

157
00:12:07,502 --> 00:12:09,587
كاميرون بو -
نعم يا سيدتى -

158
00:12:09,691 --> 00:12:11,568
.. أنت تعلم انك مازلت تحت التحفظ حتى

159
00:12:11,672 --> 00:12:13,549
يُصرح لك من سجنك الأصلى, أتفهم ذلك؟

160
00:12:13,757 --> 00:12:15,842
نعم يا سيدتى, مادام سأصل للبيت فى الوقت المناسب
لا يهم شىء آخر

161
00:12:17,093 --> 00:12:19,178
انه عيد ميلاد ابنتى -
حسنآ, تهانئى -

162
00:12:20,116 --> 00:12:22,201
انا سُجنت قبل ثلاثة أشهر من ولادتها
هى لم ترانى أبدآ

163
00:12:24,182 --> 00:12:26,163
ولما لا؟
.. كان مستحيل أن ترى والدها -

164
00:12:26,580 --> 00:12:28,665
فى غرفة الزيارة بالسجن
.. وهى مُحاطة بالناس المسجونين و

165
00:12:30,333 --> 00:12:32,418
ومجموعة جميلة من القتلة

166
00:12:32,731 --> 00:12:34,920
مستحيل -
الذى لديك هنا سبب قوى لاعادة تأهيلك -

167
00:12:41,071 --> 00:12:43,156
لذا اليوم دعنا نُثبت
: كلماتنا الثلاثة الفعّالة

168
00:12:46,075 --> 00:12:48,160
مُتيقظ وعادل وقوي

169
00:12:50,453 --> 00:12:52,121
الآن،دعنا نذهب للعمل

170
00:12:52,226 --> 00:12:54,206
"نُفرغ ستة فى مدينة "كارسون
"والباقى الى "فلتهام

171
00:12:54,728 --> 00:12:56,813
"جيد, دعنا نقوم بصفقة مع رجال "الدى اى أ

172
00:13:01,087 --> 00:13:03,380
تعرف هذا الرجل -
لم أحظى بشرف معرفته -

173
00:13:03,380 --> 00:13:05,048
هو تحفة
تحفة حقيقية

174
00:13:06,925 --> 00:13:09,010
دنكان،مسرور لرُؤيتك
هي بالتأكيد جميلة

175
00:13:09,844 --> 00:13:11,929
جميلة؟الأطفال جمال
الأطفال الرضع جمال

176
00:13:13,597 --> 00:13:15,578
هذا, هذا مدهش جدآ

177
00:13:15,682 --> 00:13:17,767
دنكان, هذا فينس لاركين
هو المشرف على الترحيل

178
00:13:18,914 --> 00:13:20,894
فينس
" دينكان مالوى, دى اى أ"

179
00:13:21,937 --> 00:13:24,022
لطيف مقابلتك, أنا متأكد اننا سنحظى بوقت
جيد فى العمل على هذا معآ

180
00:13:41,953 --> 00:13:43,725
وايل - أولاد - كيف
حالك.. ماذا هناك يا رئيس؟-

181
00:13:44,455 --> 00:13:46,227
أنتم تعرفون بعضكم البعض؟.. فينس لاركين
- سيمس, دى أى أ, مسرور لرؤيتك لاركين -

182
00:13:46,644 --> 00:13:49,251
هذا هو ملفنا يا رجل
... فرانسيسكو سيدنيو, ابن ادياردو

183
00:13:49,251 --> 00:13:51,231
المحرك الأساسى للمخدرات فى كولومبيا

184
00:13:51,231 --> 00:13:52,899
ذلك سيصبح طيران زاخر بالنجوم

185
00:13:53,942 --> 00:13:56,027
هذا الفتى نافورة معلومات عن نشاط العائلة

186
00:13:56,652 --> 00:13:58,633
أحد عشر ونصف موافق؟-
نعم -

187
00:13:58,737 --> 00:14:00,718
انظر اليه
نايس" ولد الكلية, أليس كذلك؟"

188
00:14:01,031 --> 00:14:02,907
إستوجبناه لشهور
لم يعطينا أى شىء

189
00:14:03,012 --> 00:14:05,097
هذه فرصتنا الأخيرة
قبل أن يحصل مكتب التحقيقات الفيدرالي عليه

190
00:14:05,305 --> 00:14:07,494
على جثتي
أولئك المُتسكعين يحصلون على المجد

191
00:14:07,807 --> 00:14:09,892
"نحن سنأخذ السيد "كيندينو
فى مدينة كارسون

192
00:14:10,205 --> 00:14:12,394
"من هنا وحتى تصل الطائرة الى "ألاباما
سيكون لدينا ساعتان لنجعله يتكلم

193
00:14:13,333 --> 00:14:15,522
حصلنا لك على مقعد بجواره
.. وهو معروف انه

194
00:14:15,522 --> 00:14:17,398
ثرثار جدآ فى صحبة اللصوص

195
00:14:17,398 --> 00:14:19,171
ثرثار؟
ماذا هو الثرثار؟

196
00:14:19,275 --> 00:14:21,151
ذلك سيَكون مضجر, ثرثار
فياض, ماذا عن "مهذار"؟

197
00:14:22,819 --> 00:14:24,800
ماذا مع ولد القاموس هنا؟

198
00:14:24,904 --> 00:14:27,198
ولد المعانى, أعتقد انه
أكثر ملائمة

199
00:14:28,449 --> 00:14:30,638
حصلت على سلاحك؟-
نعم -

200
00:14:30,742 --> 00:14:32,619
ماذا, ماذا, سلاح؟
نحن لدينا قواعد, ايها السادة

201
00:14:33,349 --> 00:14:35,329
نعم, ونحن أيضآ لدينا قواعد, عملائنا يذهبون مسلحين -
لا أحد يحمل هذا على هذه الرحلة

202
00:14:36,789 --> 00:14:38,874
أنا عندى ترسانة صغيرة فى بطن الطائرة

203
00:14:39,187 --> 00:14:41,376
مسدس فى مقر القيادة
هذا هو

204
00:14:42,210 --> 00:14:44,399
ما عدا ذلك, نحن نبقى الطائرة مثل السجن

205
00:14:44,399 --> 00:14:46,276
لا سلاح على هذه الطائرة

206
00:14:46,380 --> 00:14:48,257
رجلى لن يركب على الطائرة بدون سلاحه

207
00:14:48,882 --> 00:14:50,967
اذن رجلك لن يركب على الطائرة

208
00:14:54,824 --> 00:14:56,805
حسنآ, ويلى
أعطيه له

209
00:14:58,265 --> 00:15:00,245
أعطيه السلاح

210
00:15:06,917 --> 00:15:08,690
تجنب النظر فى العين -
أنا أعرف -

211
00:15:08,794 --> 00:15:10,983
هى تعنى انها اشارة للعداء
لاركين, أنا فهمت

212
00:15:12,964 --> 00:15:14,945
حسنآ

213
00:15:17,238 --> 00:15:19,427
فوكستروت شارلي
نحن مستعدون للنزول

214
00:15:19,844 --> 00:15:22,034
منتظرينك لتذهب للترحيل

215
00:15:23,702 --> 00:15:25,891
حسنآ, نحن أخبرناك رحلة اليوم ستكون مميزة

216
00:15:26,621 --> 00:15:28,810
"هذا "ويليام بيدفورد", المعروف بأسم "بيلى بيدلام -
القاتل المحترف؟-

217
00:15:30,374 --> 00:15:31,938
لقد وجد زوجته على السرير مع رجل آخر, تركها لوحدها

218
00:15:32,980 --> 00:15:34,961
ذهب خلال أربع بلدات
لعائلة زوجته

219
00:15:36,108 --> 00:15:38,088
قتل أبويها،إخوتها
حتى كلبها

220
00:15:38,401 --> 00:15:40,069
افحصه

221
00:15:40,173 --> 00:15:42,154
ومن هذا الاخ الوسيم على الشاشة؟

222
00:15:42,675 --> 00:15:44,760
"ناثان جونز "
" المعروف بأسم"دايموند الكلب

223
00:15:45,699 --> 00:15:47,679
"جنرال سابق فى "الأسود السوداء

224
00:15:48,201 --> 00:15:50,181
.. لقد فجر اجتماعآ لجمعية "رايلف" وهو يقول

225
00:15:50,703 --> 00:15:52,683
"وأنا أستشهد بذلك" هم يوضحون هذه السلبية الأساسية من الجنس الأبيض

226
00:15:54,351 --> 00:15:56,541
لقد كتب كتاب فى السجن يدعى
"انعكاسات عين دايموند"

227
00:15:58,834 --> 00:16:01,023
مجلة النيويورك تايمز سمته
" نداء لصحوة للجالية السوداء"

228
00:16:01,545 --> 00:16:04,151
"هم يتحدثون مع "دينزل
من أجل فيلم

229
00:16:18,016 --> 00:16:19,997
أغلق الباب رقم واحد

230
00:16:22,395 --> 00:16:24,688
هذا الواحد فعل كل شىء
... اختطاف

231
00:16:24,793 --> 00:16:26,982
سرقة, قتل, ابتزاز

232
00:16:27,399 --> 00:16:29,588
فوكستروت تشارلي،الحدود حولك آمنه
يمكنك أن تبدأ

233
00:16:33,028 --> 00:16:35,113
اسمه سايرس جريسوم
" معروف بأسم"سايرس الفيروس

234
00:16:37,511 --> 00:16:39,596
عمره تسعة وثلاثون عام
منهم25 عامآ قضاهم في مؤسساتنا

235
00:16:40,951 --> 00:16:43,036
لكنه يحسن أوضاع نفسه فى الداخل
تعلم وأخذ شهادتين, متضمنة الدكتوراه

236
00:16:44,913 --> 00:16:46,790
قتل 11 من زملاءه النزلاء
حرّض لثلاثة إضطرابات, وهرب مرتين

237
00:16:49,500 --> 00:16:51,689
يحب التفاخر بأنه قتل
رجال أكثر من السرطان

238
00:16:52,211 --> 00:16:54,087
حسنآ, افتح فمك

239
00:16:54,191 --> 00:16:56,068
ارفع لسانك

240
00:16:58,466 --> 00:17:00,551
سايرس صورة طفل لمجنون اجراميآ
هو مُنتَج حقيقى من النظام

241
00:17:03,053 --> 00:17:05,138
ما الذى يفترض ذلك أن يعنيه؟
.. هل هو واحد من أولئك الأخصائيون الاجتماعيون

242
00:17:07,118 --> 00:17:09,099
الذين يعتقدون اننا المسؤلون
لتربية هذه الحيوانات؟

243
00:17:09,620 --> 00:17:11,705
لا, لكنى يمكن ان أشير ببضعة أصابع
لو ان ذلك سيجعلك مرتاح

244
00:17:22,964 --> 00:17:25,050
آه،انظر إلى هذا العضو المُتنقل
ولد،أنت زنجي نحيل

245
00:17:26,509 --> 00:17:28,386
بسهولة يا رجل, تبآ
افتح فمك -

246
00:17:28,594 --> 00:17:30,575
أوه يا رجل رائحة فمك تبدو كأن رجل قد فعلها فى فمك

247
00:17:30,888 --> 00:17:33,181
لقد أخبرنى انه أحبنى

248
00:17:33,285 --> 00:17:35,370
ابتعد عن وجهى
حسنآ, حسنآ, تبآ

249
00:17:40,896 --> 00:17:43,085
لاركين, من هذا الرجل؟-
هذا كاميرون بو -

250
00:17:43,919 --> 00:17:45,483
سجين مطلق سراحه
هو لا شىء

251
00:17:47,255 --> 00:17:48,923
حسنآ, دعنا نفعلها

252
00:17:49,131 --> 00:17:51,425
ويلى, لا أحد على الطائرة يعلم هويتك
ليس حتى حراسى

253
00:17:56,637 --> 00:17:58,305
الحارس بيشوب
لاركين -

254
00:17:58,410 --> 00:18:00,390
أخبرنى "سكيب" هل
.. خدمة المارشال الأمريكية

255
00:18:00,495 --> 00:18:02,580
فى العادة تكون مزعجة؟

256
00:18:03,518 --> 00:18:05,290
لاركين من أفضل ما لدينا

257
00:18:05,395 --> 00:18:07,480
نعم, حسنآ مازلت أريد أن أسحق
حنجرته بحذائى

258
00:18:11,858 --> 00:18:14,047
افحصه

259
00:18:14,152 --> 00:18:16,237
واجهنى

260
00:18:19,364 --> 00:18:21,449
ما هذا الشىء اللعين؟-
هذه لابنتى -

261
00:18:23,013 --> 00:18:24,368
أنا لا أهتم بما هو عليه

262
00:18:24,472 --> 00:18:26,245
ليس هناك أملاك شخصية
على هذه الطائرة

263
00:18:26,349 --> 00:18:28,642
كما تعرف انى سأخذ هذا فيما بعد فى وقتآ ما

264
00:18:29,164 --> 00:18:31,353
هل تخبرنى ما الذى سوف أفعله هنا أيها الأحمق؟

265
00:18:32,291 --> 00:18:34,272
أنت سمعتنى

266
00:18:34,272 --> 00:18:36,253
هيا, اتركه

267
00:18:39,276 --> 00:18:49,805
اوه, الان انظر الى عرض الأزياء هذا لقد حصلت
عليك يا ولد البيت ماذا تحمل فى جيبك
عضوى فقط

268
00:18:53,141 --> 00:18:55,331
هنا
انتباه ايها الضباط -

269
00:18:56,269 --> 00:18:58,875
الفحص النهائى, كل القيود

270
00:19:01,273 --> 00:19:03,983
الطائر الجميل للحرية

271
00:19:04,192 --> 00:19:05,547
ماذا هناك يا رجل؟

272
00:19:07,111 --> 00:19:08,466
بينبال باركر

273
00:19:08,779 --> 00:19:10,447
سرقة مسلحة،حرق،تخدير, زنجى غاضب جداً

274
00:19:12,428 --> 00:19:14,408
اوه,ياللهول

275
00:19:20,351 --> 00:19:22,332
حسنآ واجهنى -
سأتولى أمره -

276
00:19:22,853 --> 00:19:24,834
هيا

277
00:19:26,814 --> 00:19:28,899
افتح

278
00:19:36,718 --> 00:19:38,803
أنتم ايها الرجل متأخرون على الحفلة

279
00:19:38,907 --> 00:19:40,888
حسنآ
دعنا نذهب يا عزيزتى

280
00:19:47,143 --> 00:19:49,437
ماذا هناك, كوشيس؟

281
00:19:49,541 --> 00:19:51,209
هاو؟

282
00:19:51,417 --> 00:19:53,502
يا رجل, أنا أعبث معك فقط
.. حسنآ؟لا تحصل على كل

283
00:19:53,815 --> 00:19:56,004
كل ذلك عليا
وتبآ

284
00:19:59,028 --> 00:20:01,009
أنت تبدو انك تريد فروة رأس زنجى

285
00:20:03,094 --> 00:20:05,179
ما الذى تنظر اليه ايها الأحمق؟

286
00:20:06,117 --> 00:20:08,098
لا شىء, أنا فقط  معجب بقفصك

287
00:20:09,766 --> 00:20:11,746
هو يلائمك جدآ

288
00:20:13,623 --> 00:20:15,604
حسناً،مرحباً بكم معنا

289
00:20:16,542 --> 00:20:18,731
كما أنظر هنا, أرى الكثير من المشاهير بيننا

290
00:20:20,295 --> 00:20:23,422
أنا أرى أحدى عشر حالة
نسختين أصليتيين ومقابلة حقيقية مع المذيع جيرالدو

291
00:20:24,569 --> 00:20:26,654
لكن علي أن أخبركم ايها السادة
لا شىء من هذا يدهشنى

292
00:20:26,967 --> 00:20:29,052
لأننا عندنا قواعد على هذه الطائرة
وهم سيُنفذون

293
00:20:30,199 --> 00:20:32,284
انها تبدو كثيرآ مثل روضة الأطفال
أنت ستبقي يديك إلى نفسك

294
00:20:32,805 --> 00:20:34,890
سيطر على درجة الصوت لتكون منخفضة
.. واذا شعر أى منكم انه محتاج لأن يصرخ

295
00:20:36,766 --> 00:20:38,851
تبصق أو تعض
تحصل على العقاب

296
00:20:39,581 --> 00:20:41,666
تبآ لك ايها الخنزير
كمامة وحقيبة لهذا النازى الأحمق -

297
00:20:45,524 --> 00:20:47,609
رأيتهم, هذا النوع من الأشياء يضعنى فى مزاج سيىء

298
00:20:47,609 --> 00:20:49,694
هذه القواعد ستُنفذ
.. لو انه هناك أى تلميح لمشكلة

299
00:20:50,945 --> 00:20:53,030
اذا أى منكم أخرج غازات فى اتجاهى
هذا يغضب أنفى الحساسة

300
00:20:55,219 --> 00:20:57,200
خصياتك ستُصبح
ملكيتي الشخصية

301
00:20:59,806 --> 00:21:01,891
ذلك واضح جدآ
جيد

302
00:21:02,933 --> 00:21:06,061
أنت المجرم الشهير يا صديقى

303
00:21:07,103 --> 00:21:09,188
نعم أسمى جونى ثلاثة وعشرون

304
00:21:10,231 --> 00:21:13,358
أوه أنت جونى ثلاثة وعشرون بالتأكيد أعرفك

305
00:21:14,401 --> 00:21:16,486
ثلاثة وعشرون جناية أغتصاب

306
00:21:17,528 --> 00:21:21,699
أنظر قلب واحد لكل من عاهراتى الثلاثة وعشرون

307
00:21:22,533 --> 00:21:24,513
يدعوني جوني 600
إذا عرفوا الحقيقة

308
00:21:25,556 --> 00:21:27,641
أه, ليس عندى نفس الاهتمام بالنسبة لى

309
00:21:29,413 --> 00:21:31,394
على أية حال
أَحتقر المغتصبين

310
00:21:32,228 --> 00:21:34,209
بالنسبة لى, أنت فى مكانآ ما
.. بين صرصار وتلك المادة البيضاء

311
00:21:35,147 --> 00:21:37,232
التى تجتمع في زاوية
فمك متى تكون عطشان جداً

312
00:21:38,587 --> 00:21:40,672
لكن فى حالتك
أنا سأقوم بأستثناء

313
00:21:42,861 --> 00:21:44,842
الحارس فالزون -
ماذا؟-

314
00:21:45,885 --> 00:21:47,761
أوه, مضيفة, مضيفة؟
ما هو الفيلم أثناء الطيران اليوم؟

315
00:21:50,055 --> 00:21:51,723
حسنآ, أعتقد انك ستحبه يا سايرس
.. هو يدعى

316
00:21:51,827 --> 00:21:53,912
أنا لن أمارس الجنس أبدآ
مع امرأة على الشاطىء ثانية

317
00:21:54,225 --> 00:21:56,414
وهو مسبوق بالفائزون بالجوائزِ
لا شرائح لحم من أجلى أبدآ

318
00:22:01,627 --> 00:22:03,607
مضحك لعين
, أليس كذلك؟

319
00:22:07,152 --> 00:22:09,341
أتمنى ان يمضى هذا بيسر
كُل تلك الوحوش على طائرة واحدة

320
00:22:10,905 --> 00:22:12,781
أرجوك, جينى
هذه ماكينة مزيتة جيدآ

321
00:22:13,094 --> 00:22:15,179
الشىء الوحيد الذى نقلق عليه
هو الصخب الذى يمكنهم أن يفعلوه

322
00:22:19,141 --> 00:22:21,226
أغلق البوابة الأمامية

323
00:22:34,570 --> 00:22:36,655
أغلق البوابة فى الوسط

324
00:23:21,170 --> 00:23:22,734
هيا
أحتاج حقنتى

325
00:23:22,838 --> 00:23:24,923
هيا, أنا قادم
الذراع الأيسر

326
00:23:41,082 --> 00:23:43,167
.. يا رئيس, اذا تأذيت من هذا وأصبحت جيدآ

327
00:23:44,105 --> 00:23:46,190
أتمنى انك لن تحمل أى حقد

328
00:23:46,920 --> 00:23:50,360
ما الذى تفعله؟

329
00:23:54,634 --> 00:23:56,615
احصل على المطفأة
افتح البوابة فى الوسط

330
00:23:57,658 --> 00:24:00,681
موكين" الاخير يحترق, يا رجل"

331
00:24:02,140 --> 00:24:04,121
اللعنه, هل رأيت هذا الرجل اللعين؟
انه يحترق ذاتياً

332
00:24:07,666 --> 00:24:09,438
انه مشعوذ بالطب يا رجل
"لقد رأيت ذلك فى "قناة ديسكفرى

333
00:24:10,793 --> 00:24:13,712
الرمز الأحمر, الرمز الأحمر -
كارتين - حريق فى الحجرة الخلفية -

334
00:24:15,172 --> 00:24:16,735
انا عندى حريق - أين هو؟- هى
تبلغ عنه فى الحجرة الخلفية -

335
00:24:18,925 --> 00:24:20,905
فى بادىء الأمر اعتقدت انه يغنى
ثم النيران

336
00:24:22,469 --> 00:24:24,554
اللعنة

337
00:24:36,543 --> 00:24:38,524
تمسك, اللعنه
تمسك يا رجل

338
00:24:44,675 --> 00:24:46,760
يا رجل
ابتعد عن دوائى

339
00:24:49,366 --> 00:24:51,764
بوبى, افتح الباب
افتح الباب اللعين

340
00:25:04,378 --> 00:25:06,359
بينبول, اذهب
اسحب الرافعة, اذهب,اذهب

341
00:25:10,737 --> 00:25:12,822
بينبول,خلفك

342
00:25:15,116 --> 00:25:17,201
احصل على البيندقية من الصندوق
ماك, اذهب بالخلف هناك, تفحص الأمر

343
00:25:30,858 --> 00:25:33,151
اذهب, اذهب

344
00:25:49,831 --> 00:25:51,812
اوه, يا الهى قل انه كان هناك بعض الاضطرابات
- لكن كل شىء تحت السيطرة

345
00:25:53,689 --> 00:25:55,252
قلها أو سأقتلك

346
00:25:55,357 --> 00:25:57,337
بدونى, ليس لديك أحد لقيادة الطائرة

347
00:25:57,650 --> 00:25:59,631
أنا لم أعتقد ان الامر سيصل الى هذا الحد

348
00:26:01,820 --> 00:26:03,801
حسنآ, أنا أقوم بها
خذ الأمر بسهولة

349
00:26:04,426 --> 00:26:06,511
واذا قلت أى كلمة خلال ذلك الراديو
.. الجناح القادم الذى ستراه

350
00:26:07,867 --> 00:26:10,056
سيكون جناح الذباب الذى يطير على جثتك النتنة

351
00:26:14,434 --> 00:26:16,415
مدينة كارسن

352
00:26:24,234 --> 00:26:26,319
أيها السيدات والسادة
هنا القائد يتكلم

353
00:26:28,717 --> 00:26:30,697
أنا عندى البندقية الوحيدة فى الداخل

354
00:26:31,010 --> 00:26:33,095
"مرحبآ بكم فى"كون آير

355
00:26:42,478 --> 00:26:44,354
ماذا حدث؟-
استلم هذا, كارسون سيتى -

356
00:26:45,084 --> 00:26:47,065
اهدىء يا فينس, مجرد اضطرابات بسيطة
والطيار ضرب جهاز الأنذار

357
00:26:48,003 --> 00:26:49,671
مجرد اضطرابات بسيطة؟

358
00:26:49,775 --> 00:26:51,548
الطيار تفحص الأمر
كل شىء بخير

359
00:26:51,652 --> 00:26:53,633
جهاز الاستقبال والارسال جيد
وهناك طفلك الرضيع

360
00:26:56,135 --> 00:26:58,115
اللعنة, هذا الخنزير
ثقيل جدآ

361
00:26:58,637 --> 00:27:00,617
تبآ

362
00:27:04,996 --> 00:27:07,081
اللعنة

363
00:27:07,185 --> 00:27:09,062
اذا تركناك تخرج
ستكون جيدآ يا بيلى؟

364
00:27:09,166 --> 00:27:11,147
ربما لا

365
00:27:18,549 --> 00:27:20,634
أنا لدى مكان على ذراعى
فقط من أجلك

366
00:27:21,051 --> 00:27:22,614
هيا يا رجل, ابتعد من على دوائى

367
00:27:22,719 --> 00:27:24,699
أنا أسف يا رجل
هذا الهراء فى طريقى

368
00:27:25,116 --> 00:27:26,993
سأستعمل جسدك كاملآ ليجعلنى أشعر بالأرتياح -
حسنآ يا رجل, اهدء -

369
00:27:28,140 --> 00:27:30,225
حسنآ يا رجل
توقف

370
00:27:36,897 --> 00:27:38,877
اه, نعم

371
00:27:41,275 --> 00:27:43,360
لا, لا
أجعلنى أؤذيك

372
00:27:48,677 --> 00:27:50,658
ماذا تفعل؟-
انا لا أستطيع أن أسمح بذلك -

373
00:27:53,473 --> 00:27:55,453
هل تعرف من أنا؟-
قبيح طوال اليوم -

374
00:27:58,372 --> 00:28:00,353
هذا لن يحدث
ليس هنا, ليس الأن

375
00:28:01,396 --> 00:28:03,168
اوه, انه يحدث

376
00:28:03,272 --> 00:28:05,357
اهدء, هو على حق
ليس هنا وليس الأن

377
00:28:05,774 --> 00:28:07,859
هل تطير جونى؟-
لا -

378
00:28:08,276 --> 00:28:10,257
ابقى ذلك فى عقلك
.. عندما تنظر اليها

379
00:28:10,257 --> 00:28:12,238
.. لانك اذا قفزعضوك  من ملابسك الداخلية

380
00:28:12,655 --> 00:28:14,740
ستقفز خارج هذه الطائرة

381
00:28:22,037 --> 00:28:24,122
ما هى الأعداد فى مدينة كارسون؟
كم عدد من هناك, كم عدد من ليس هناك؟

382
00:28:27,354 --> 00:28:29,439
ستة ليسوا هناك, وعشرة هناك
ابحث عن الستة -

383
00:28:31,003 --> 00:28:33,088
أعرف ثلاثة من هؤلاء الأخوة
هم هناك بالضبط

384
00:28:33,922 --> 00:28:36,007
"الثلاثة الآخرون هم "بانسون, كارلس وبوبفيتش

385
00:28:37,049 --> 00:28:39,134
أين هم؟-
هذا سؤال جيدآ, سايرس وأنا سأكتشف ذلك -

386
00:28:41,428 --> 00:28:43,513
الطيار يريد أن يعرف ماذا بعد ذلك

387
00:28:43,721 --> 00:28:45,806
أن يهبط فى مدينة كارسن كما هو محدد له

388
00:28:46,640 --> 00:28:48,725
مدينة كارسون؟ان الشرطة بالأسفل هناك
هل فقدت عقلك؟

389
00:28:50,393 --> 00:28:52,478
طبقآ لآخر تقييم لى, نعم

390
00:28:54,563 --> 00:28:56,648
ديموند دوج
لو تسمح

391
00:28:58,838 --> 00:29:00,923
هل تعتقد انك حر؟
أنت لست كذلك, استمع

392
00:29:03,737 --> 00:29:05,822
من أربعين الى خمسين شخص من الحراس المسلحين
منتظرين من أجلنا فى المحطة القادمة

393
00:29:09,054 --> 00:29:10,827
.. الأن, اذا فعلت بالضبط الذى سنخبرك به

394
00:29:11,869 --> 00:29:13,954
بقية حياتنا ستكون اجازة فى بلاد
ليس بها اتفاقية التسليم الدولية

395
00:29:15,831 --> 00:29:17,916
أنا أتكلم عن شواطىء رملية
والمشروبات تحت الظلال الشمسية

396
00:29:21,043 --> 00:29:23,128
ونزوات عارية

397
00:29:23,441 --> 00:29:25,526
هى ستكون اجازة مدفوع ثمنها

398
00:29:27,819 --> 00:29:29,592
انتظر, من الذى سيدفع؟

399
00:29:29,696 --> 00:29:31,781
رئيس عملنا
"فرانسيسكو سيندينو"

400
00:29:35,638 --> 00:29:37,723
كل شخص يتوقف, أوه, لا
لا لا, سايرس, لا

401
00:29:39,808 --> 00:29:42,310
أخرج هذا الاحمق من هنا
الأن

402
00:29:42,414 --> 00:29:43,874
معك فى ثانية
الأن -

403
00:29:43,978 --> 00:29:45,959
احتفظ بهدوئك يا رئيس -
اسكت -

404
00:29:46,585 --> 00:29:48,357
من أنت أيها اللعين؟
أنا شرطى"دى أى أ" هذا هو أنا اللعين

405
00:29:50,650 --> 00:29:53,569
الأن أنت كنت تقول؟-
أوه, هذا ذكى جدآ, سايرس -

406
00:29:55,342 --> 00:29:56,905
هل تعتقد انى أهتم بهذه الحارسة

407
00:29:57,844 --> 00:29:59,720
حسنآ, يبدو انك لم تسمع ما قلت, أنا شرطى"دى أى أ" هل
تعرف ما يعنيه ذلك؟

408
00:30:01,284 --> 00:30:03,160
أنت الزنجى الأكثر غبائآ على هذه الطائرة -
اسكت -

409
00:30:03,577 --> 00:30:05,767
أنت شرطى"دى أى أ"؟ما الذى تفعله على هذه الطائرة؟
الأ يجعلوكم تطيروا بشكل تجارى؟

410
00:30:07,539 --> 00:30:11,396
لا تدفعنى يا سايرس
أقسم بالله انى سأفجر رأس زميلك الصغير

411
00:30:14,211 --> 00:30:15,149
.. تعرف, فى المرة القادمة عندما تختار درع انسانى

412
00:30:15,566 --> 00:30:16,609
أفضل لك ألا تختار زنجى مدمن

413
00:30:17,026 --> 00:30:19,319
تباً لك سايرس

414
00:30:19,423 --> 00:30:22,342
اضربه
اهدئى يا عزيزتى -

415
00:30:23,489 --> 00:30:25,574
أعتقد ان يجب أن تقف فقط
ابقى هناك يا رجل

416
00:30:26,930 --> 00:30:29,015
ابقى هناك -
فقط توقف, صحيح؟قبل أن يقتل شخصآ ما

417
00:30:29,536 --> 00:30:31,621
للخلف -
حسنآ يا رجل -

418
00:30:32,559 --> 00:30:34,644
ابقى هناك -
أنت تعلم انك فى موقف لا تستطيع التحكم به, أليس كذلك؟-

419
00:30:36,521 --> 00:30:38,606
أنا لا أستطيع التحكم به؟
أنا لا أستطيع التحكم به؟

420
00:30:39,231 --> 00:30:41,316
أنت رجل ميت -
اسكت -

421
00:31:02,896 --> 00:31:04,877
ما اسمك؟

422
00:31:06,232 --> 00:31:08,317
اسمى؟-
نعم -

423
00:31:09,047 --> 00:31:11,028
بو -
عمل جيد بو, عمل جيد جدآ -

424
00:31:20,202 --> 00:31:22,287
عمل جيد

425
00:31:22,495 --> 00:31:24,580
لم تستطيع أن تنقذ حياة هذا الرجل
... فقط وانما

426
00:31:25,310 --> 00:31:27,291
قمت باقامة صداقة مع سايرس.. الفيروس اللعين

427
00:31:29,063 --> 00:31:31,044
سايرس, عندى بعض الأخبار الجيدة
وعندى بعض الأخبار السيئة

428
00:31:33,129 --> 00:31:35,005
نعم, ما هى الأخبار الجيدة؟-
حسنآ, الأخبار الجيدة انى وجدت بانسون, كارلوس وبوبفيتش -

429
00:31:37,194 --> 00:31:39,696
ما هى الاخبار السيئة؟-
... الأخبار السيئة هى

430
00:31:39,905 --> 00:31:41,886
يصادف ان الشخص الذى كان ميت هنا كان بانسون

431
00:31:43,032 --> 00:31:45,952
.. وهذا الزميل مع فتحة الرصاصة فى جبهته, هو كارلس

432
00:31:47,724 --> 00:31:48,975
وهذا الذى يجره هو بوبفيتش

433
00:31:50,643 --> 00:31:53,041
أنا لا أعرف كيف أخبرك هذا يا سايرس،لَكننا
ينقصنا ثلاثة رجال بيض

434
00:31:55,126 --> 00:31:57,315
أو كما يقولون
لقد تخوزقنا

435
00:31:59,296 --> 00:32:00,964
انظر يا رجل
انا فقط أريد أن أعرف

436
00:32:01,798 --> 00:32:03,883
حسنآ, أنت لم تعنى أن تقول انى زنجى قذر
أليس كذلك؟

437
00:32:06,489 --> 00:32:08,365
أعطينى هذا السلاح

438
00:32:08,470 --> 00:32:10,346
نعم. أنا عنيت قول ذلك

439
00:32:10,450 --> 00:32:12,535
استمع, مدينة كارسون تتوقع أن يخرج
.. ستة رجال من على هذه الطائرة

440
00:32:14,412 --> 00:32:16,288
ونحن سوف نعطيهم الذى يتوقعونه بالضبط

441
00:32:16,393 --> 00:32:18,478
لذا أحتاج ثلاثة متطوعين
هيا, هيا نذهب يا ابنى -

442
00:32:22,752 --> 00:32:24,420
لا تنظر لى -
ماذا عنها؟-

443
00:32:24,629 --> 00:32:26,714
أنا لدى ثماينة أحكام آخرى بالسجن مدى الحياة
أنا لن أخرج من هذه الطائرة

444
00:32:28,173 --> 00:32:30,258
لقد حصلت على الأنسولين الخاص بى حسناً،لكنهم
كسروا كُل الإبر الملعونة

445
00:32:30,988 --> 00:32:32,969
.. اذا لم أحصل على حقنتى فى الساعتان القادمتان

446
00:32:33,281 --> 00:32:35,262
شخصآ ما سيكون عليه أن يرسل الورود لوالدتى
أنا سأذهب -

447
00:32:35,366 --> 00:32:36,826
أنا كبير السن على هذا الهراء -
أنا أعنى, لا اساءة-

448
00:32:37,243 --> 00:32:39,745
أنا يمكن أن أعتنى بنفسى -
أنا أرى ذلك -

449
00:32:40,996 --> 00:32:42,977
اذهب, اذهب الى الخلف
أى شخص آخر؟

450
00:32:43,706 --> 00:32:45,791
هنا يا رجل, نحن الاثنان -
جيد, اذهبوا, اذهبوا الى الخلف -

451
00:32:51,525 --> 00:32:53,402
توقف, الرجال الذين يتوقعونهم لونهم أبيض

452
00:32:54,757 --> 00:32:56,842
هذا يجعلك غير محظوظ

453
00:32:56,946 --> 00:32:58,510
هيا يا رجل -
أنا سأخبرك, اجلس -

454
00:32:58,927 --> 00:33:01,012
أحد مساعدى سيجلب لك دليل التليفونات
وأنت ستتصل بمكتب التحقيقات لتشكو

455
00:33:03,306 --> 00:33:05,286
أنت اذهب -
نعم, هذا هو -

456
00:33:06,850 --> 00:33:08,727
أنا انتهيت يا رجل, أنا ميت خلال ساعتان -
لا -

457
00:33:10,603 --> 00:33:12,688
أنا سأنزل ثم أصرخ بأعلى صوتى

458
00:33:13,314 --> 00:33:15,503
هذه الطائرة لن تترك مدينة كارسون

459
00:33:19,360 --> 00:33:21,341
نحتاج ولد أبيض آخر للتطوع

460
00:33:23,113 --> 00:33:25,094
الطيار أبيض
انتظر, انتظر, الطيار؟

461
00:33:27,283 --> 00:33:29,055
من سيقود الطائرة؟-
اهدء يا بيلى, أهلا بك الى الماكينة -

462
00:33:32,391 --> 00:33:34,685
أنت طلبتنى؟-
مدينة كارسون تقول انه لدينا عاصفة رملية بالأسفل هناك -

463
00:33:38,334 --> 00:33:40,314
ممتاز

464
00:33:41,878 --> 00:33:43,963
مجنون

465
00:33:49,593 --> 00:33:51,365
زنزانة دى 8 " جاهزة للتفتيش"

466
00:33:54,910 --> 00:33:57,307
الساكن الأخير
سايرس جيرسوم

467
00:33:57,724 --> 00:33:59,809
عنده خدوش على الحائط
ربما حصل على سلاح

468
00:34:00,956 --> 00:34:02,937
ماذا عن مسمار الرف؟
ما هذا بحق الجحيم؟-

469
00:34:04,188 --> 00:34:06,273
يبدو مثل الكوكايين

470
00:34:10,651 --> 00:34:12,632
ماذا, هل حصلت على شىء هناك؟
أنا لا أعلم, انه كله ناعم

471
00:34:19,200 --> 00:34:21,285
ماذا عن بقية الخنازير؟

472
00:34:21,389 --> 00:34:23,370
كن صبورآ الأن, هم ليسوا مفيدين الى الأن

473
00:34:25,872 --> 00:34:28,061
حسنآ ايها الرجل العجوز
الأن انت السيد بوبفيتش

474
00:34:28,687 --> 00:34:30,355
ايها السادة, أنتم ستصلون "نيفادا بين" خلال ساعتين

475
00:34:31,710 --> 00:34:33,899
.. الشريط فقط للحماية, فى حالة اذا أي منكم

476
00:34:34,212 --> 00:34:36,506
حدث له اندفاع مفاجىء ليشكو مثل الخنزير

477
00:34:39,112 --> 00:34:41,093
ليس لأننا لا نأتمنكم
لكن دعونا نواجه الأمر, أنتم مجرمين

478
00:34:45,158 --> 00:34:47,139
هيا يا رجل, حرك رأسك -
.. أنا أريد أن أبقى

479
00:34:48,182 --> 00:34:50,162
ماذا؟

480
00:34:50,892 --> 00:34:52,769
أنا غيرت رأيى

481
00:34:52,873 --> 00:34:54,541
لذا, سايرس, عندنا تغيير فى الرأى

482
00:34:55,479 --> 00:34:57,877
أنا لدى 15 سنة آخرى
.. وأنا أعرف انى سأكره نفسى

483
00:34:59,545 --> 00:35:01,526
لو انى فجرت طلقتى الوحيدة
.. فى أمر رائع مثل هذا

484
00:35:02,568 --> 00:35:04,653
و, و المشروبات ذات الشمسية

485
00:35:04,966 --> 00:35:07,051
لديك 15 سنة آخرى؟, من ثانية مضت كنت لا تريد
أن تنتظر حتى تترك هذه الطائرة

486
00:35:08,511 --> 00:35:11,013
أنا أعرف
خوف الحرية على ما أعتقد

487
00:35:12,159 --> 00:35:15,391
- ما هو اسمك مرة أخرى
- كاميرون بو

488
00:35:15,391 --> 00:35:17,893
انتظر أنا أعرف هذا الأسم

489
00:35:18,623 --> 00:35:22,376
- أنت كاميرون بو
- هذا صحيح

490
00:35:24,982 --> 00:35:26,442
أنت قتلت العملاق

491
00:35:28,110 --> 00:35:29,256
هذا صحيح

492
00:35:30,507 --> 00:35:34,156
- من
- العملاق

493
00:35:35,407 --> 00:35:37,492
والاس ويلسون

494
00:35:37,596 --> 00:35:39,265
أخ كبير شرير

495
00:35:39,369 --> 00:35:43,643
لقد قتلته بيديك العاريتيين فقط
هكذا يقولوا

496
00:35:45,520 --> 00:35:47,500
ما قالوه صحيح

497
00:35:48,960 --> 00:35:51,670
اللعنة كنت أعرف أنى سمعت هذا الاسم

498
00:35:51,775 --> 00:35:56,049
- ولماذا فعلت هذا
- لانه حاول أن يأخذ حلوى الجيلى السوداء منى

499
00:35:58,551 --> 00:36:01,053
وأنا أحب حلوى الجيلى السوداء

500
00:36:02,408 --> 00:36:04,389
أنت تحب حلوى الجيلى السوداء

501
00:36:06,891 --> 00:36:09,810
وانا أحبك أجعله ينهض
فك قيوده

502
00:36:11,999 --> 00:36:16,482
أخرج الحارس, ثم ضع غطاء هذا السجين الميت عليه

503
00:36:20,652 --> 00:36:23,988
سأضاجعها
وسأضاجعك

504
00:36:24,092 --> 00:36:26,490
وبعدها سأضاجع كل عائلتك

505
00:36:26,594 --> 00:36:31,807
حسناً ولكن الأن يمكنك أن تضاجع نفسك

506
00:36:35,768 --> 00:36:39,938
- الطائرة تقتترب من مدينة كارسون
- فى الوقت المناسب

507
00:36:40,043 --> 00:36:42,440
أنا ذاهب إلى فاكفيل هل تريدي أن تأتى

508
00:36:42,440 --> 00:36:45,359
كلا لدى أعمال كتابية
لديك خطط لاجازة نهاية الأسبوع

509
00:36:46,715 --> 00:36:49,008
لا اعرف المعتاد

510
00:36:49,112 --> 00:36:51,302
اثنى عشر عبوة بيرة وبيتزا مجمدة

511
00:36:51,406 --> 00:36:54,533
القناة السابعة سوف تعرض الخمس نسخ من فيلم كوكب القردة

512
00:36:54,638 --> 00:36:56,931
اعتقد أنى سأشاهدها

513
00:36:57,036 --> 00:37:01,727
هناك أكثر من النقل السهل والفعال للسجناء الفيدراليين

514
00:37:01,831 --> 00:37:06,314
نعم يوجد يا جينى
ولكن ليس هناك افضل من الاستقلال

515
00:37:09,233 --> 00:37:11,214
ما الذى تفعله بحق الجحيم؟-
أبقى -

516
00:37:11,943 --> 00:37:14,028
هم سيحضرون كل شخص الى هنا
اذا كتبت لهم بما يحدث

517
00:37:14,967 --> 00:37:17,052
انها ساعات قبل أن يكتشف المحققون ما حدث
لكن وقتها ستكون ميت

518
00:37:18,615 --> 00:37:20,492
وهى أيضآ ستموت -
بو, فكر فى فتاتك الصغيرة -

519
00:37:23,828 --> 00:37:25,809
الأن, ماذا ستفكر ابنتى عنى اذا
تركتك هكذا لتحظى بالخزى والموت؟

520
00:37:28,206 --> 00:37:30,083
استمر بالتصرف كأنك مازلت حارس
نحن جميعنا سنكون فى مشكلة

521
00:37:31,021 --> 00:37:33,210
أنت لم تصبح هذا الرجل بعد الأن
أنت مُدان

522
00:37:39,049 --> 00:37:41,029
يا الهى

523
00:37:42,906 --> 00:37:44,991
أخبرتك انى سوف أقوم باعادة ذلك
" تبآ لك يا "نفاية المقطورة

524
00:37:46,555 --> 00:37:48,535
والدتى تعيش فى مقطورة
الأن ضع هذا جانبآ, لقد أنقذت حياتك

525
00:37:53,748 --> 00:37:55,729
حسنآ ايها الولد الجندى
هل لديك خطة؟

526
00:37:58,022 --> 00:38:00,003
ربما

527
00:38:14,389 --> 00:38:16,266
يا رئيس؟
أنا لدى العديد من المشاكل هنا

528
00:38:17,830 --> 00:38:20,123
ما هذا؟-
هذا يبدو مثل رسم لطائرة -

529
00:38:20,645 --> 00:38:22,730
لمن تلك الحجرة؟-
لفيروس -

530
00:38:51,503 --> 00:38:53,483
افتح

531
00:39:08,704 --> 00:39:10,789
.. صورة ابنتى, أين وضعت صورة ابنتى

532
00:39:11,623 --> 00:39:13,708
لقد أكلتها ايها اللعين؟

533
00:39:24,446 --> 00:39:26,010
سمعت انه لديك مشكلة هنا

534
00:39:26,218 --> 00:39:28,407
كان لابد أن أكممهم وأغلق فمهم
هؤلاء الملاعين

535
00:39:36,956 --> 00:39:38,937
على الحافلة ايها الأحمق
على الحافلة

536
00:39:53,011 --> 00:39:54,887
هيا بنا
نحن عند البوابة

537
00:40:00,412 --> 00:40:02,393
لقد أخذوا الطائرة, هل سمعتوا ذلك؟
لقد حصلنا على الطائرة

538
00:40:04,165 --> 00:40:06,459
اسكت ايها الأحمق, حسنآ؟
أنت ستؤدى الى الامساك بنا

539
00:40:08,023 --> 00:40:10,420
مستحيل, جوسى

540
00:40:11,150 --> 00:40:13,027
أكيد انت تمازحنى

541
00:40:18,448 --> 00:40:20,533
"بالأسبانى من"بوجوتا
كولومبيا تبدو انها من مكتب محاماة

542
00:40:37,838 --> 00:40:39,819
برتقالى وأسود

543
00:40:42,634 --> 00:40:44,615
ماذا هناك يا رجل؟

544
00:40:44,823 --> 00:40:46,908
اذآ, أنت "سوامب"؟-
هذا صحيح -

545
00:40:47,325 --> 00:40:49,410
تقود تلك الطائرة؟-
هذا صحيح -

546
00:40:50,661 --> 00:40:52,642
هذا مدهش أن تكون نفاية بيضاء تعرف شيئآ -
هذا صحيح -

547
00:40:57,438 --> 00:40:59,523
تبآ يا رجل

548
00:41:29,025 --> 00:41:31,006
ماذا تفعل هنا؟

549
00:41:32,883 --> 00:41:34,864
مرحبآ
كيف حالك يا صغيرتى؟

550
00:41:36,219 --> 00:41:38,304
انا فقط أحاول الخروج من العاصفة
أنتى تعرفى, أجلب غدائى

551
00:41:39,555 --> 00:41:43,516
حسنآ, هذه منطقة محظورة -
انظرى؟, لا تقلقى يا صغيرتى -

552
00:41:45,706 --> 00:41:48,416
حسنآ, أنا شرطى -
أنت تعمل للسجن أو شيئآ ما؟-

553
00:41:50,710 --> 00:41:52,690
نعم, قسم الاصلاح

554
00:41:55,922 --> 00:41:57,486
مخيف

555
00:41:57,590 --> 00:41:59,675
العيون خارج روؤسهم

556
00:42:05,409 --> 00:42:07,390
العشاء الأخير

557
00:42:09,475 --> 00:42:11,456
هل هذا هو؟-
واحد آخير

558
00:42:12,394 --> 00:42:14,166
الملحق الأخير

559
00:42:14,270 --> 00:42:16,355
من؟-
جارلاند جريين -

560
00:42:17,398 --> 00:42:19,483
يجب أن يكون مثير

561
00:42:40,646 --> 00:42:42,731
ما هذا بحق الجحيم؟-
هذا جارلاند جريين -

562
00:42:54,511 --> 00:42:56,492
اللعنة, هذا جارلاند جريين

563
00:42:56,492 --> 00:42:58,368
"ماريتا مانجلير"

564
00:42:58,473 --> 00:43:00,766
.. ذلك الرجل الصغير النحيل ذبح 30 شخصآ

565
00:43:01,079 --> 00:43:02,434
فوق وأسفل الساحل الشرقى

566
00:43:02,747 --> 00:43:04,832
.. يقولون ان الطريقة التى قتل بها هؤلاء الأشخاص

567
00:43:04,936 --> 00:43:07,021
جعل عائلة "مانسون" تبدو
" مثل عائلة "بارتاريدج

568
00:43:08,064 --> 00:43:09,106
حسنآ, هو على الرحلة الصحيحة

569
00:43:10,253 --> 00:43:12,651
لكن أتعلم ماذا, أنت تحتاج فعلآ أن تغادر -
.. تينى, أنتى لديك -

570
00:43:12,859 --> 00:43:16,299
أجمل عيون قد رأيتها من حوالى من خمسة الى عشر سنين

571
00:43:17,759 --> 00:43:20,678
- حسناً شكراً جزيلاً
- أنا أعنى ذلك فعلاً

572
00:43:20,678 --> 00:43:22,867
- لدينا جولات
- أنا بينبول

573
00:43:22,971 --> 00:43:25,578
- سعيدة لمقابلتك بينبول
- أه أنظر لهذه الايدى

574
00:43:33,814 --> 00:43:37,358
"قابل السيارة... الاجتماع"

575
00:43:38,609 --> 00:43:40,590
الاجتماع

576
00:43:41,632 --> 00:43:43,405
قابل السيارات, قابل السيارات

577
00:43:45,281 --> 00:43:47,679
قابل السيارات, قابل السيارات
أين؟

578
00:43:51,536 --> 00:43:53,308
...كارسون

579
00:43:55,289 --> 00:43:57,166
مدينة

580
00:43:57,583 --> 00:43:59,563
أوه يا الهى, ابقى هنا
لا تلمس أى شىء

581
00:44:08,321 --> 00:44:10,406
ماذا تفعل؟فقط اتركها لوحدها
لقد أخبرك بأن لا تلمس أى شىء

582
00:44:34,383 --> 00:44:36,364
ما هذا بحق الجحيم؟

583
00:44:40,325 --> 00:44:42,410
تريد أن تحظى بمرح أكثر

584
00:45:05,137 --> 00:45:07,118
هيا

585
00:45:15,771 --> 00:45:17,960
لدينا حالة خطيرة هنا يا سيدى
شخصآ ما من الأفضل أن يطلب مكتب المارشال

586
00:45:23,902 --> 00:45:25,883
الرمز الاحمر, الرمز الأحمر
ستاركى, هؤلاء الحراس ليسوا حراس

587
00:45:26,509 --> 00:45:28,489
هم يخدعونا, اقبض عليهم -
السيد المسيح -

588
00:45:42,042 --> 00:45:44,023
كيف حالك؟-
مستعد تقريبآ؟-

589
00:45:44,857 --> 00:45:46,942
لن يكون طويلآ الأن

590
00:45:58,513 --> 00:46:00,494
انت الرجل يا سايرس -
هيا بنا -

591
00:46:09,356 --> 00:46:11,858
هل تسمعى أى شىء
هذا الصوت يبدو مثل طائرة لعينة؟

592
00:46:19,572 --> 00:46:21,657
جالبيرد واحد", أنت ليس مسموح لك بالأقلاع"

593
00:46:22,074 --> 00:46:24,055
لا أحد فى هذه الطائرة يهتم

594
00:46:25,514 --> 00:46:29,059
فهمت الطيران اللعين
شكرآ لك, أنا هنا طوال الاسبوع

595
00:46:38,546 --> 00:46:40,526
يا كوشيس
هذا انا

596
00:46:41,465 --> 00:46:43,446
بينول, أنا أسف

597
00:46:54,079 --> 00:46:56,060
الطقس الجميل, الحرية الرائعة

598
00:47:05,234 --> 00:47:07,319
ثق بى, هذا اليوم لن تنساه أبدآ

599
00:47:08,257 --> 00:47:10,238
فقد أذهب الى الداخل
واحصل لك على مقعد

600
00:47:15,659 --> 00:47:17,640
أليس لديهم طريقة لتتبع هذه الطائرات؟

601
00:47:17,848 --> 00:47:19,829
اوه, نعم, انه يدعى جهاز استقبال وارسال
كل طائرة لديها واحد منه

602
00:47:21,705 --> 00:47:23,374
سوامب, أين جهاز الارسال والاستقبال؟

603
00:47:27,439 --> 00:47:30,046
أين مكانه؟

604
00:47:34,528 --> 00:47:36,301
هل, هل أنت متأكد انه من الأمان الطيران فى هذا؟

605
00:47:37,030 --> 00:47:39,011
لا مشكلة, لقد فعلت ذلك ألاف المرات
نحن سنكون خلال ذلك فى دقائق معدودة

606
00:47:40,888 --> 00:47:42,868
هل انتم جميعآ هناك يا سيدات؟

607
00:47:45,579 --> 00:47:47,872
نحن نتبع جهاز الارسال والاستقبال
نحن نعلم بالتحديد الى اين سيذهبون

608
00:47:49,957 --> 00:47:51,521
ما الذى حدث؟

609
00:47:51,625 --> 00:47:54,023
ماذا عن "سيمس"؟
ماذا حدث "لسيمس"؟

610
00:47:54,336 --> 00:47:56,317
دنكان, لقد قتلوه

611
00:47:56,838 --> 00:48:02,051
لقد حصلوا على الطائرة

612
00:48:12,371 --> 00:48:16,229
لقد عرفت هذا الرجل لست سنوات

613
00:48:16,333 --> 00:48:18,939
لقد دربته

614
00:48:18,939 --> 00:48:21,962
أنا الذى وضعته على هذه الطائرة

615
00:48:22,067 --> 00:48:24,047
ماذا الان

616
00:48:32,387 --> 00:48:34,577
أخبرنى يا "سكيب" ما نوع النظام الذى
يُدير به رجالك الموقف هنا؟

617
00:48:36,140 --> 00:48:38,330
وأنت, أنت أحمق
بسببك عميلى قد مات

618
00:48:38,851 --> 00:48:40,519
لقد جلب سلاح على الطائرة

619
00:48:40,936 --> 00:48:43,125
لو انى عرفت الطريقة التى يُدير بها رجالك الأشياء
لكنت أخبرته أن يجلب معه سلاح رشاش على الطائرة

620
00:48:43,959 --> 00:48:45,315
لا أحد يحمل هذه الأشياء على الطائرة
لا أحد

621
00:48:46,357 --> 00:48:49,693
لقد جلب سلاح الى الطائرة
وتسبب فى قتله

622
00:48:49,797 --> 00:48:51,465
وبالقيام بذلك, هو عرض رجالى للخطر

623
00:48:51,465 --> 00:48:53,446
رجالك عاجزون

624
00:48:53,759 --> 00:48:55,844
لقد تركوا أنفسهم لجموعة من
المجرمين في سلاسل وأقفاص

625
00:48:57,095 --> 00:48:59,180
أنا لن أقف هنا
وأستمع الى ذلك الهراء

626
00:48:59,180 --> 00:49:01,265
رجال, يا رجال
دعنا نعمل على ذلك

627
00:49:03,350 --> 00:49:05,331
حسنآ, حسنآ

628
00:49:07,833 --> 00:49:09,918
لذا, ما الذى نفعله الأن؟

629
00:49:11,273 --> 00:49:13,358
ما هى الخطة؟
أنت, أنت لديك خطة, أليس كذلك؟

630
00:49:13,462 --> 00:49:15,339
نحن نعمل على ذلك

631
00:49:15,443 --> 00:49:17,528
خطط الطوارىء لشىء مثل هذا
لا يوجد

632
00:49:18,258 --> 00:49:20,343
الأمر كان من المستحيل أن يتوقع حدوثه -
.. حسنآ, من الأفضل أن تبدأ أنت بالتوقع -

633
00:49:21,281 --> 00:49:23,366
لأن هذا الأمر يحتاج الى أن لا يقضى علينا الأن

634
00:49:26,598 --> 00:49:28,683
أنا أريد مروحية, جهز لى بعضآ منهم
هم يجب أن يكونوا مسلحين

635
00:49:30,351 --> 00:49:32,436
أنا لا أهتم اذا كانوا من الحراس الوطنين
أو من القوات الجوية, مهما كان

636
00:49:33,687 --> 00:49:35,772
فقط أحضرهم هنا
وأحضرهم هنا الأن

637
00:49:39,525 --> 00:49:41,610
ماذا تريد أن تفعل معه؟-
أنا لا أعرف -

638
00:49:41,923 --> 00:49:44,008
لكن هذه ليست طريقة للتعامل مع كنز وطنى
اتركه يخرج

639
00:49:47,135 --> 00:49:49,220
أنت متأكد؟-
حب عملك -

640
00:50:20,704 --> 00:50:22,789
هم متجهون للمنطقة الجنوبية الشرقية
" نحو "أريزونا

641
00:50:32,276 --> 00:50:34,361
بينبول" لم ينجو "-
لا -

642
00:50:36,341 --> 00:50:38,427
ذلك سىء جدآ
أنا أحببت بينبول

643
00:50:40,095 --> 00:50:42,180
ماذا تريد؟-
أنا أريد أن أعرف ما هى الخطة -

644
00:50:43,431 --> 00:50:45,516
لماذا تهتم؟

645
00:50:45,933 --> 00:50:48,018
أنا لدى فقط نفس المشكلة مثل ما لديك
لكنا مشتركون فى الأمر هنا

646
00:50:49,894 --> 00:50:51,979
سايروس جريسوم
هل تستقبل ذلك؟

647
00:50:51,979 --> 00:50:54,064
سايرس جريسوم
هل تستقبل ذلك؟

648
00:50:54,168 --> 00:50:56,253
نعم, انا أستقبل
عرّف نفسك

649
00:50:57,504 --> 00:50:59,485
هذا "فينس لاركين" من مكتب المارشال
" و"دنكان مالوى" من "الدى- أى- أ

650
00:51:01,257 --> 00:51:03,342
أوه, العميل "مالوى", أنا أسف جدآ حول شريكك

651
00:51:04,906 --> 00:51:06,991
لا شىء حزين أكثر من رؤية رجل بالغ يتبول فى ملابسه الداخلية

652
00:51:08,346 --> 00:51:10,431
استمع،جريسوم
أنت حيوان أحمق ضئيل

653
00:51:10,640 --> 00:51:12,725
عندما أنتهى معك فى ذلك
أنت ستكون جاهز لمكانك على الكرسى الكهربائى

654
00:51:13,455 --> 00:51:15,435
يا, أنا لا أحبه

655
00:51:15,540 --> 00:51:17,625
لو تكلم ثانية, هذه المحادئة ستنتهى

656
00:51:18,667 --> 00:51:20,752
هو لا يريدك أن تتكلم ثانية
حسنآ لقد نفذ الأمر, لقد ترك البناية, حسنآ؟

657
00:51:23,359 --> 00:51:25,444
جيد, لذا أنا سأتكلم معك
.. اليك القواعد

658
00:51:25,861 --> 00:51:27,946
أولآ أنا أسأل سؤال, ثم تسأل أنت سؤال

659
00:51:28,780 --> 00:51:30,448
موافق, ما هو سؤالك؟

660
00:51:30,552 --> 00:51:32,637
في مدينة كارسن،ثيرانك
كانت بيننا, كيف؟

661
00:51:33,784 --> 00:51:35,764
أحد الحراس -
... أحد الحراس -

662
00:51:37,015 --> 00:51:39,100
أحد الحراس تظاهر بنوبة قلبية
وكان علينا أن نفك قيوده

663
00:51:41,081 --> 00:51:42,541
حسنآ؟

664
00:51:42,645 --> 00:51:45,043
أنا فهمت
وما هو سؤالك؟

665
00:51:45,147 --> 00:51:47,232
الى أين تذهب مع طائرتى, سايرس؟

666
00:51:47,545 --> 00:51:49,630
"نحن ذاهبون الى "ديزنى لاند
أنت تكذب يا سايرس -

667
00:51:50,672 --> 00:51:52,549
وأنت كذلك يا فينس
أوه, لا شىء

668
00:51:54,634 --> 00:51:56,615
.. جعلنى أشد حزنآ من العميل الذى فقط مثانته فى

669
00:51:58,804 --> 00:52:00,785
الطائرة

670
00:52:03,391 --> 00:52:05,789
مطار"لارنير", بو, منتصف لا مكان
هذه نقطة التقانا

671
00:52:07,874 --> 00:52:10,063
تسع وأربعون دقيقة من أي شئ
يمثل السلطات

672
00:52:11,522 --> 00:52:13,816
اذن, الأن أنت تعرف

673
00:52:14,337 --> 00:52:16,005
انتباه لو سمحت
... الطائرة475

674
00:52:16,631 --> 00:52:16,631
أنت مستمتعة؟نعم؟
بالطبع تبدين جميلة

675
00:52:16,631 --> 00:52:26,117
السيدة بو؟-
ذلك صحيح -

676
00:52:29,036 --> 00:52:31,017
اسمى جراند
مكتب المارشال للولايات المتحدة

677
00:52:31,643 --> 00:52:33,728
هناك مشكلة على رحلة زوجك
حضورك مطلوب

678
00:52:35,604 --> 00:52:37,689
هناك طائرة تنتظرنا بالخارج

679
00:52:44,466 --> 00:52:46,551
ما الذى تفكر فيه؟

680
00:52:48,323 --> 00:52:50,408
ما الذى كنت أفكر به؟

681
00:52:51,867 --> 00:52:54,161
أوه, نعم
هذا صحيح

682
00:52:54,786 --> 00:52:56,767
أنا كنت أتعجب فقط من فدائى أسود
.. الذى هو أنت

683
00:52:58,748 --> 00:53:00,833
ليأخذ أوامره من ولد أبيض

684
00:53:02,188 --> 00:53:04,273
هل تعتقد ان ذلك غريب؟-
الغاية تبرر الوسيلة يا صديقى الأبيض -

685
00:53:06,358 --> 00:53:08,443
الغاية تبرر الوسيلة
.. فهمت

686
00:53:08,756 --> 00:53:11,258
أنا يمكن أن ألعب لعبة الخادم الزنجى
حتى نصل الى ما نحن ذاهبون اليه

687
00:53:13,030 --> 00:53:14,907
وبعد ذلك, يبدأ يوم الكلب

688
00:53:25,436 --> 00:53:27,730
لذا, ما الذى كان كل ذلك حوله؟

689
00:53:28,147 --> 00:53:30,232
اوه, لا شىء
.. ما عدا انهم قد جمعوا بطريقة ما

690
00:53:31,170 --> 00:53:33,151
كل شخص مفزع ومجنون فى هذا الكون
.. ليضعوهم على طائرة واحدة

691
00:53:35,340 --> 00:53:37,112
.. وبعد ذلك بطريقة ما, تركوهم ليتحكموا بالأمر

692
00:53:39,093 --> 00:53:41,178
وبعد ذلك بطريقة ما, جعلونا نلتصق بالأمر تمامآ لنكون فى مواجهة ذلك الأمر

693
00:53:50,769 --> 00:53:52,750
مرحباً،جارلند.

694
00:53:55,356 --> 00:53:57,441
هذا هو الملف الخاص بكاميرون بو
زوجته فى طريقها الى هنا الأن

695
00:53:59,109 --> 00:54:01,194
"حارس بالولايات المتحدة"
وسام كبير

696
00:54:01,298 --> 00:54:03,383
قام ببعض المتاعب وهو صغير
لكن لا شىء خطير

697
00:54:03,488 --> 00:54:05,260
وضّح لى, لماذا تهمنى أي من هذه الامور

698
00:54:05,573 --> 00:54:07,658
الحقيقة الأولى: نحن لدينا طائرة هناك
.. ممتلئلة بالقتلة, مغتصبين ولصوص

699
00:54:08,179 --> 00:54:10,264
ولدينا هذا الرجل" كاميرون بو" الذى
لديه تهمة بالقتل غير المتعمد

700
00:54:11,202 --> 00:54:13,287
غير منتسب لهذه العصابة
هو سجين مطلق سراحه عائد للبيت

701
00:54:14,747 --> 00:54:16,832
الحقيقة الثانية: "بو" كان لديه الفرصة ليترك الطائرة

702
00:54:17,978 --> 00:54:20,063
لم يفعل ذلك, لماذا؟

703
00:54:20,480 --> 00:54:22,565
الحقيقة الثالثة: حارسنا"فلازون" قال ان
.. مُدان اسمه كاميرون بو

704
00:54:24,233 --> 00:54:27,048
وضع شريط التسجيل الخاص بالعميل"سيمس" معه

705
00:54:27,674 --> 00:54:29,342
هذه حقائق مهمة
فكر بذلك الأمر وسترى انه لدينا حليف على تلك الطائرة

706
00:54:31,531 --> 00:54:33,512
حليف؟هذا الرجل متهم
قاتل

707
00:54:35,180 --> 00:54:37,161
اقرأ الملف, قام بشجار مع رجل سكير
ليدافع عن زوجته وقتل الرجل

708
00:54:39,871 --> 00:54:41,956
هذا يمكن أن يحدث الى أي منا
بما فيهم أنت وأنا

709
00:54:42,060 --> 00:54:42,790
أنا لست واحد من هذه الحيوانات

710
00:54:42,894 --> 00:54:44,979
أوه, هذا رائع
متى بالتحديد أصبحوا جميعهم حيوانات؟

711
00:54:45,709 --> 00:54:47,794
عندما توقفوا عن الاهتمام حول القانون, حول الحضارة

712
00:54:48,941 --> 00:54:51,026
درجة الحضارة فى المجتمع يمكن أن "
" تحكم عليها بملاحظة سجناء هذا المجتمع

713
00:54:53,007 --> 00:54:55,092
دستوفيسكى" قال ذلك بعد دراسته لبعض الوقت"

714
00:54:56,030 --> 00:54:58,115
تبآ لك" سايرس جريسوم قال ذلك بعد أن"
وضع رصاصة فى رأس موكلى

715
00:55:00,825 --> 00:55:02,910
القضية هنا هى
كيف ستهبط تلك الطائرة

716
00:55:03,327 --> 00:55:05,308
أسقطها

717
00:55:05,412 --> 00:55:07,497
نعم, بعد قيامك بذلك الأمر بالضبط ستصبح من
السلطة القضائية "دى أى أ"؟

718
00:55:09,478 --> 00:55:11,563
فى الثانية الذى قتل فيها  عميل" الدى أى أ

719
00:55:12,189 --> 00:55:14,274
أنا مفوض لي بأستعال السلطة القضائية
"... لجلب قاتل العميل"سيمس

720
00:55:15,004 --> 00:55:17,089
وأنا أقتبس
"كل الوسائل المتاحة"

721
00:55:18,027 --> 00:55:20,112
التى لا تضمن اسقاط الطائرة -
ربما تفعل, ربما لا تفعل -

722
00:55:21,050 --> 00:55:23,135
هل هذا صحيح؟أخبرنى انك لا تأخذ الأمر بجدية

723
00:55:23,865 --> 00:55:25,950
فينس, هذه حالة خطيرة التى لدينا

724
00:55:26,680 --> 00:55:28,765
هؤلاء هم رجالنا هناك -
انهم ليسوا مسجلين كرهائن, انهم يعلمون النتيجة -

725
00:55:30,224 --> 00:55:32,309
من أنت لتقرر مصير حياة رجل؟
هناك أشخاص أبرياء بالأعلى هناك

726
00:55:33,769 --> 00:55:35,854
حول الوقت

727
00:55:37,313 --> 00:55:39,398
لأى غرض؟حول الوقت لأى غرض؟-
هجوم المروحيات, نحن سنذهب ورائهم -

728
00:55:46,591 --> 00:55:48,676
اللعنة على هذا
سكيب, لا تفعل هذا

729
00:55:49,927 --> 00:55:51,908
هذا الرجل فى حالة غير عقلانية
رأسه ليست طبيعية

730
00:55:53,055 --> 00:55:55,036
الأمر انتهى ايها المارشال لاركين
عملك انتهى, هذه الرحلة اكتملت أماكنها

731
00:56:06,086 --> 00:56:08,171
ايها السادة،فى حوال خمس ساعات
نحن سنحلق فوق شواطىء المكسيك

732
00:56:11,090 --> 00:56:13,071
لكن أولآ علينا أن نغير الطائرة

733
00:56:14,009 --> 00:56:15,990
شكرآ لكم, ورحلة سعيدة

734
00:56:16,511 --> 00:56:18,492
ما هو وقت الوصول سوامب؟-
بسرعة 228 ميل فى الساعة, حوالى 71 دقيقة -

735
00:56:21,620 --> 00:56:23,705
االمشكلة الوحيدة هى, اننا لا نقوم
بعمل 228 ميل فى الساعة, نحن نقوم بعمل 205 ميل فى الساعة

736
00:56:25,477 --> 00:56:27,770
نحن ثقال يا عزيزى, إطارات الهبوط
ليست مرفوعة, نحن سنتأخر

737
00:56:29,751 --> 00:56:31,419
لا, لا, سايرس, هذا غير مقبول -
افحص جهاز الهبوط -

738
00:56:32,670 --> 00:56:35,068
ما الذى أعلمه حول جهاز الهبوط؟-
تعلم -

739
00:56:42,157 --> 00:56:46,014
كيف حالك سالى بيشوب

740
00:56:46,119 --> 00:56:49,038
أعيش خيالاتى يا بو

741
00:56:49,142 --> 00:56:52,269
همم أراهنك أنك تفعلين

742
00:56:52,374 --> 00:56:56,127
- هل لديك اسرة
- لدى قطة

743
00:56:57,273 --> 00:57:02,903
كان لدى زوج ولكنه لم يحب القطة
كان لابد من التضحية بشئ

744
00:57:03,007 --> 00:57:05,092
يبدو ألاختيار صعب

745
00:57:06,447 --> 00:57:10,930
طوال خمس سنوات لم تثمل قطتى مرة واحدة
أو تحرجنى أمام أصدقائى

746
00:57:12,494 --> 00:57:15,205
طوال ست سنوات زوجى لم يصدر صوتاً عندما كنت ألمسه

747
00:57:15,205 --> 00:57:17,498
إذا لم يكن الأختيار صعباً على الأطلاق

748
00:57:18,541 --> 00:57:22,398
أنا لا أمانع فى الحصول على أيس كريم الأن

749
00:57:31,363 --> 00:57:33,031
هيلبيلى

750
00:57:34,178 --> 00:57:36,055
بو

751
00:57:40,329 --> 00:57:42,622
نعم؟-
سايرس يريدك ان تفحص جهاز الهبوط -

752
00:57:44,707 --> 00:57:46,688
اذن سأستطيع أن أرى بعض المناظر الجميلة بالأسفل هناك

753
00:57:53,256 --> 00:57:55,237
أشجار وأشياء

754
00:58:15,149 --> 00:58:17,338
"اللعنه, اذن هذا ما حدث ل"بينبول

755
00:58:18,485 --> 00:58:20,465
أنزله, انه يبطئنا, وزن ميت

756
00:58:21,821 --> 00:58:23,801
ليس دفن بالمعنى الصحيح

757
00:58:24,531 --> 00:58:26,512
انظر الى أشيائنا اللعينة هناك

758
00:58:47,154 --> 00:58:49,134
أسرع

759
00:58:53,200 --> 00:58:55,285
أمسكتك

760
00:58:56,119 --> 00:58:58,204
أسرع يا رجل

761
00:59:04,563 --> 00:59:06,544
مع السلامة, بينبول

762
00:59:20,514 --> 00:59:22,495
هل ترى ذلك؟هل ترى؟

763
00:59:23,641 --> 00:59:25,622
كل مرة أقوم بغسيل السيارة, ثم تتوسخ

764
00:59:28,750 --> 00:59:30,626
حسنآ, من المفروض أن تكون للحظ الجيد

765
00:59:33,962 --> 00:59:36,047
الاشارة تغيرت
أوه, اللعنه

766
00:59:59,921 --> 01:00:01,901
أنت كنت فى القسم"كيو" صحيح؟-
نعم -

767
01:00:02,318 --> 01:00:04,299
وأنا سمعتك تقول أنه مازال لديك 15 سنة

768
01:00:07,010 --> 01:00:08,573
ذلك صحيح

769
01:00:08,678 --> 01:00:10,763
لكن ذلك يجعلك فى القسم الشمالى, أليس كذلك؟

770
01:00:12,952 --> 01:00:15,037
نعم

771
01:00:16,079 --> 01:00:18,060
نعم, شىء مضحك

772
01:00:18,686 --> 01:00:20,666
أنا كنت فى القسم الشمالى
لم أعرفك

773
01:00:23,481 --> 01:00:25,566
حسنآ, أنت تعلم ماذا؟

774
01:00:27,026 --> 01:00:29,007
ماذا تعتقد الذى يعنيه ذلك؟
لا شىء, لا شىء لعين

775
01:00:31,717 --> 01:00:33,802
.. أترى, لقد كان هناك 160 قطة فى القسم الشمالى

776
01:00:34,115 --> 01:00:36,200
ولم أكن أريد أن أعرف 159 منهم, بما فيهم أنت

777
01:00:38,806 --> 01:00:40,787
ما الذى تعتقده حول ذلك؟

778
01:00:41,204 --> 01:00:43,289
نعم

779
01:00:51,108 --> 01:00:53,297
هذا خط من الغضب فى غير مكانه

780
01:00:54,027 --> 01:00:59,135
النموذج المعتاد, الأم حملته كثيرآ, أو لم تفعل ذلك بالقدر الكافى
الأخير فى فرق الكرة,قريب يتسلل بالليل

781
01:00:59,656 --> 01:01:02,679
الأن هو غاضب جدآ, لحظات من الطيش
تسبب له الألم

782
01:01:08,205 --> 01:01:09,664
تسبب له صداع

783
01:01:09,769 --> 01:01:11,854
السعادة, من أجل هذا السيد تؤذيه

784
01:01:13,626 --> 01:01:15,607
ماذا به؟

785
01:01:15,711 --> 01:01:19,360
اعتقادى الأول سيكون كثيرآ

786
01:01:26,344 --> 01:01:28,117
مرحبآ -
مرحبآ -

787
01:01:28,221 --> 01:01:30,202
مرحبآ, أنا فينس لاركين -
أنا تريشا بو -

788
01:01:30,410 --> 01:01:32,495
لطيف مقابلتك
" هذه بالتأكيد لابد أن تكون "كايسى

789
01:01:34,163 --> 01:01:36,144
مرحبآ كايسى - مرحبآ, فينس
لاركين - لطيف مقابلتك -

790
01:01:37,812 --> 01:01:39,897
اذن, كيف حالك؟

791
01:01:40,001 --> 01:01:42,086
أنا أسف, انس ما قلت
سؤال أحمق

792
01:01:42,399 --> 01:01:44,484
أنتى أردتى ان تري زوجك اليوم
وبعد ذلك حدث كل هذا الامر

793
01:01:46,048 --> 01:01:47,612
ربما يمكنك أن تخبرنى ما الذى
.. يحدث هنا بالتحديد و

794
01:01:48,758 --> 01:01:51,260
نحن نقوم بعمل كل شىء لإنزال الطائرة

795
01:01:52,511 --> 01:01:54,492
فى الحقيقة, هذا ما جعلنى أريد الكلام معك

796
01:01:59,809 --> 01:02:01,894
أنت, انتظر من أين حصلت على تلك النظارة يا رجل؟

797
01:02:02,311 --> 01:02:04,396
أشيائى الخاصة فى الداخل

798
01:02:07,211 --> 01:02:09,296
أنت, هذه أشيائى -
هم ملكى الأن, ايتها الأخت -

799
01:02:09,921 --> 01:02:12,006
يالرجال

800
01:02:18,053 --> 01:02:20,138
يبدو ان زوجك
.. كاميرون

801
01:02:22,014 --> 01:02:24,099
كان عنده فرصة لترك الطائرة
لكنه لم يفعل

802
01:02:24,412 --> 01:02:26,497
.. وأنا كنت أتمنى انك تستطيعى

803
01:02:27,123 --> 01:02:29,208
ربما تساعدينى لتفسير هذا الامر

804
01:02:30,771 --> 01:02:32,856
هذا يجعلنا نحن الأثنين نحتاج لتفسير
أنا لا اعلم

805
01:02:34,316 --> 01:02:36,297
أنا اعنى, هذا ممكن
.. هذا أمر مألوف

806
01:02:36,401 --> 01:02:38,486
ان بعض السجناء المُطلق سراحهم ان يخافوا
من موعد اطلاق سراحهم

807
01:02:40,362 --> 01:02:42,447
درجة معينة من الخوف
الخوف من العودة الى البيت

808
01:02:44,115 --> 01:02:46,200
الخوف من المعيشة فى المجتمع؟- هل
أي من هذا له أى معنى عندك؟لا, لا -

809
01:02:46,722 --> 01:02:48,807
هذا ليس كاميرون, أنا أعنى لو انك عرفته
.. لو انك قرأت رسائله

810
01:02:50,579 --> 01:02:52,664
أو لو انك تكلمت معه فى التليفون
.. سوف تعرف هذا

811
01:02:53,498 --> 01:02:55,479
أنا أعنى, هو انتظر هذا اليوم لمدة ثمانى سنوات
... هو لن يقوم ب

812
01:03:00,066 --> 01:03:02,151
أنا أعنى, انظر, هو لديه هذه
هذه الفتاة الصغيرة ليعود للبيت من أجلها

813
01:03:06,529 --> 01:03:08,614
.. ألم تكن أنت

814
01:03:08,927 --> 01:03:11,012
تفعل نفس الشىء؟

815
01:03:13,827 --> 01:03:15,912
لابد أن يكون هناك سبب قوى
ليجعله يظل على هذه الطائرة

816
01:03:17,059 --> 01:03:19,144
حسنآ, بمعرفتى بكاميرون
أنا متأكدة انه هناك سبب قوى

817
01:03:22,271 --> 01:03:24,356
.. ربما لو انك, لو انك رأيته او لو تكلمت معه

818
01:03:27,171 --> 01:03:29,256
ربما يمكنك أن تخبره فقط أن يعود الى البيت, حسنآ؟

819
01:03:31,445 --> 01:03:33,530
سيكون جيد أن يكون بجوارى

820
01:03:34,885 --> 01:03:37,179
سأفعل ذلك

821
01:03:38,221 --> 01:03:40,202
فينس, الخط الأول

822
01:03:42,600 --> 01:03:44,477
هذا الجسم سقط من السماء

823
01:03:44,581 --> 01:03:46,666
"فينس لاركين؟هذا "تيد جراسو
" ضابط من قسم الشرطة ب"فرينسو

824
01:03:49,064 --> 01:03:51,357
لدينا مشكلة هنا مع جثة

825
01:03:53,234 --> 01:03:54,902
نعم, لقد سقطت من السماء

826
01:03:54,902 --> 01:03:56,570
أنا لا أعتقد انه رائد فضاء

827
01:03:56,674 --> 01:03:58,759
اذن ما علاقة هذا بى؟

828
01:03:59,906 --> 01:04:01,991
لديه اسمك مكتوب على جسده بالكامل

829
01:04:07,933 --> 01:04:09,809
بطاقة جهاز الاستقبال الأخيرة
كانت في أريزونا

830
01:04:10,643 --> 01:04:12,728
"الجسم سقط هنا فى "فرينسو

831
01:04:13,250 --> 01:04:15,230
مطار "ليرنير" هما يتجهون اليه

832
01:04:16,064 --> 01:04:18,149
...هم يعودون, هل يمكنك ان تحصل لى على الرئيس -
... ديفيرس

833
01:04:18,254 --> 01:04:20,026
لوسمحت, شكرآ لك

834
01:04:20,026 --> 01:04:21,903
فينس؟-
استدير -

835
01:04:22,111 --> 01:04:24,196
الطائرة تتجه الى مطار "ليرنير" انه
مطار صغير على بعض 100 ميل من هنا

836
01:04:25,030 --> 01:04:27,115
نحن نتعقب جهاز الاستقبال الى أريزونا

837
01:04:28,992 --> 01:04:31,077
استمع لي
جسم سقط من السماء

838
01:04:31,389 --> 01:04:33,474
لقد كان عليه ملاحظة

839
01:04:33,891 --> 01:04:35,976
نحن سنصل اليهم الساعة 12:00 خلال 30 ميل

840
01:04:36,915 --> 01:04:39,104
فينس, أرجوك يا ابنى, نحن على وشك الامساك به -
استمع لى فقط -

841
01:04:41,293 --> 01:04:43,274
لقد كانت من أجلى
الملاحظة على الجسم كانت من اجلى

842
01:04:43,691 --> 01:04:45,776
.. أنت تطارد الطائرة الخطأ
اسكت -

843
01:04:45,984 --> 01:04:47,965
مرحبآ؟

844
01:04:48,799 --> 01:04:50,884
ايها الرجل, ايها الرجال, أحتاج الى طائرة
أو مروحية

845
01:04:51,614 --> 01:04:53,178
أنت وانا نحتاج أيضآ
لقد خرجت كل الطائرات

846
01:04:53,699 --> 01:04:56,097
انا يجب أن أذهب الى مطار"ليرنير" و يجب
أن أصل خلال 50 دقيقة

847
01:04:57,035 --> 01:04:59,016
احصل على سيارة سريعة
يمكنك أن تصل بها

848
01:05:02,977 --> 01:05:05,062
لاركين, فينس لاركين
" أنا مع "خدمات المارشال

849
01:05:05,479 --> 01:05:07,564
أرسل كل ما لديك, رئيس الشرطة
الفرق الحكومية،الحرس الوطني

850
01:05:08,190 --> 01:05:10,275
انتظر دقيقة واحدة

851
01:05:13,402 --> 01:05:15,487
رجالك يجب أن يمضوا فى حذر

852
01:05:16,009 --> 01:05:18,094
هى فقط مسألة وقت قبل
ان يجدوا الأسلحة

853
01:05:22,993 --> 01:05:25,078
لاركين, فينس لاركين
"خدمات المارشال"

854
01:05:25,704 --> 01:05:27,789
كيف تعتقد انى قد حصلت على الرقم؟

855
01:05:33,418 --> 01:05:35,503
توضح الولايات المتحدة لجنة "
"... اطلاق سراح المساجين انه

856
01:05:38,423 --> 01:05:40,508
بو

857
01:05:40,716 --> 01:05:42,801
رجل, او, نعم

858
01:05:45,616 --> 01:05:47,701
ضع الأرنب فى الصندوق

859
01:05:50,307 --> 01:05:52,392
كنت أعرف انك أحمق
وكنت على حق

860
01:05:53,956 --> 01:05:55,937
لقد تلاعبت بنا كل تلك المدة

861
01:05:57,083 --> 01:05:59,168
أنت رجل حر

862
01:05:59,690 --> 01:06:01,775
.. لقد قلت, ضع الأرنب

863
01:06:03,651 --> 01:06:05,736
فى الصندوق

864
01:06:37,324 --> 01:06:39,409
موت ايها الأحمق

865
01:06:47,645 --> 01:06:49,730
لماذا لم يمكنك أن تضع الأرنب فى الصندوق؟

866
01:06:54,004 --> 01:06:55,985
ثانيآ, بالأسفل الى يسارك
" أنت سوف ترى منحدرات"رينور كليفيس

867
01:07:00,468 --> 01:07:02,553
نحن على بعد ثوانى من الاتصال البصرى

868
01:07:05,472 --> 01:07:07,557
اللعنة

869
01:07:08,391 --> 01:07:10,476
الغاء,الغاء,الغاء

870
01:07:11,623 --> 01:07:13,708
لو ان هذه الطائرة تحمل 30 سجين
"اذن انا "ألفيس بريسلى

871
01:07:17,461 --> 01:07:19,754
"جولات العم بوب الجميلة"

872
01:07:22,465 --> 01:07:24,445
تبآ

873
01:07:25,696 --> 01:07:27,781
ثلاثمائة ميل لعينة لاعتقال
أشخاص حمقى

874
01:07:29,762 --> 01:07:31,847
علينا أن نصل الى مطار "ليرنير" الأن

875
01:07:32,681 --> 01:07:34,766
احصل على فينس لاركين

876
01:07:45,191 --> 01:07:47,276
اثنان يهبطوا, واحد يصعد

877
01:07:47,693 --> 01:07:49,778
لم تكن غلطتى -
حسنآ, لم يكن عليك أن تخبرنى -

878
01:07:51,029 --> 01:07:53,114
أكثر جرائم القتل
جرائم من الضرورة بدلاً من الرغبة

879
01:07:53,844 --> 01:07:55,929
"لكن العظماء, "داهمر, جاسى, بيندى

880
01:07:58,223 --> 01:08:00,308
هم فعلوا ذلك لأنه قد أثارهم الأمر -
... أليس أنت

881
01:08:02,497 --> 01:08:04,582
انا ليس لدى شىء مشترك معهم
معك أنت

882
01:08:04,686 --> 01:08:06,771
لا تتكلم معى, هم كانوا مجانين

883
01:08:08,231 --> 01:08:10,316
الآن أنت تتكلم
بمعني الكلمة نفسها

884
01:08:11,879 --> 01:08:13,860
ماذا اذا أخبرتك ان مجنون كان يعمل 50 ساعة
.. فى الاسبوع فى مكتب ل50 سنة

885
01:08:15,737 --> 01:08:17,822
وفى النهاية يخبروك انهم استغنوا عنك؟

886
01:08:18,552 --> 01:08:20,637
.. ينتهى الأمر فى قرية للتقاعد

887
01:08:21,054 --> 01:08:23,139
تتمنى الموت قبل أن تعانى ذل محاولة
الوصول للمرحاض فى الوقت المناسب

888
01:08:27,204 --> 01:08:29,289
ألا تأخذ هذا فى عين الاعتبار ليكون الشخص مجنون؟

889
01:08:29,498 --> 01:08:31,583
قتل 30 شخص, بمعنى الكلمة أم لا
هو جنون

890
01:08:36,900 --> 01:08:38,672
.. بنت واحدة

891
01:08:38,776 --> 01:08:40,861
قُدت السيارة خلال ثلاث مدن مُرتدى رأسها كقبعة

892
01:08:40,965 --> 01:08:43,050
عيد ميلاد ابنتى اليوم

893
01:08:43,989 --> 01:08:46,074
لذا رجاء كن على راحتك
لا تشارك كل شىء معى

894
01:09:48,311 --> 01:09:50,188
حسنآ, العن من تريد
اكسر المفاصل واضرب البلورات

895
01:09:52,064 --> 01:09:54,149
نحن نضع هذا الطفل بالأسفل فى صندوق الرمل

896
01:10:03,740 --> 01:10:05,721
برج ليرنير
هل تستلم؟

897
01:10:06,764 --> 01:10:08,744
برج ليرنير
هل أنت هناك, "فيل"؟

898
01:10:14,583 --> 01:10:16,459
هيا, أجبنى

899
01:10:16,459 --> 01:10:18,336
أنا أهبط

900
01:10:47,213 --> 01:10:49,194
اوه يا الهى

901
01:10:49,298 --> 01:10:51,904
احذر

