1
00:00:34,205 --> 00:00:38,999
احبسها فى القفص
لا نريد أي تشتيت

2
00:00:45,565 --> 00:00:47,440
هل تشعر بالراحة الأن

3
00:01:11,827 --> 00:01:13,807
مطار "ليرنير", أنا مسرور جدآ لوجودى هنا

4
00:01:17,872 --> 00:01:19,852
"شكرآ لكم لاختياركم "كون آير

5
00:01:22,457 --> 00:01:24,541
أين الطائرة, "فرانسيسكو"؟-
أنا لا أعرف, تحلى بالصبر -

6
00:01:26,730 --> 00:01:28,814
أخر رجل أخبرنى ان أتحلى بالصبر؟
أحرقته وكيّست رماده

7
00:01:30,794 --> 00:01:32,775
سايرس, ستكون هنا

8
00:01:40,070 --> 00:01:42,154
أنتم أيها الأغبياء
السيد المسيح

9
00:01:49,866 --> 00:01:51,846
أتمنى انه يحب الرمل

10
00:01:52,471 --> 00:01:52,992
يا رجل اذهب وافحص أمر البرج, ألقى نظرة هناك؟- \حسنآ -

11
00:01:53,409 --> 00:01:56,119
أنت تجىء معنا

12
00:01:57,786 --> 00:02:00,809
ياللجمال
هذا المكان مناسب لى

13
00:02:01,642 --> 00:02:05,707
- هبوط جميل ناعم جداً يا حبيبى
- تباً لك لقد فعلناها أليس كذلك

14
00:02:11,230 --> 00:02:14,357
هيا نذهب, نحن ذاهبين - ايها الزعيم,
أنا لا أستطيع - نعم, أنت تسطيع, هيا -

15
00:02:15,399 --> 00:02:16,962
أنت يجب ألا تحركه -
أنا سأخرجه من هذه الطائرة -

16
00:02:17,483 --> 00:02:19,151
أنت, أنت لا يمكنك تحريكه, هو مجهد جدآ
من الممكن أن يدخل فى صدمة

17
00:02:20,818 --> 00:02:22,798
هى على حق يا بو
اذهب يا رجل

18
00:02:23,111 --> 00:02:25,195
أنا لن أرحل بدونكما

19
00:02:25,612 --> 00:02:27,592
اه, استمع, هيا ايها الولد الحارس

20
00:02:28,634 --> 00:02:30,719
صحيح -
اللعنة على ذلك, بو -

21
00:02:32,074 --> 00:02:34,054
يا رجل, هذا هو الوقت لتُقاتل
اضرب السياج

22
00:02:34,679 --> 00:02:36,763
أنا أقترح ان تضرب السياج -
هو على حق -

23
00:02:37,284 --> 00:02:39,264
اذهب فقط

24
00:02:39,681 --> 00:02:41,661
حسنآ, اليك ما سيحدث, أنا سأذهب
لأحصل لك على تلك الابرة

25
00:02:43,120 --> 00:02:45,101
مهما كان ما تقول يا رجل
افعل فقط ما هو عليك ان تفعله

26
00:02:45,934 --> 00:02:47,081
تبآ

27
00:02:47,185 --> 00:02:49,582
حسنآ, فقط تشبث, لا تموت عليا

28
00:02:56,981 --> 00:02:58,961
"تعالى لتحملينى الى البيت"

29
00:03:00,003 --> 00:03:01,567
اوه, لا, ما الذى تعتقد انك تفعله بحق الجحيم؟

30
00:03:03,026 --> 00:03:05,110
لقد حان الوقت للتخلص من هؤلاء الخنازير -
أنت لا يمكنك فعل ذلك -

31
00:03:05,944 --> 00:03:07,924
أخبرنى لماذا -
هم رهائن, نحن نحتاجهم -

32
00:03:09,070 --> 00:03:11,050
لكن لماذا تهتم؟-
يا رجل, اهدء -

33
00:03:13,864 --> 00:03:15,844
أنا لا أستطيع التفكير فى شىء
.. أنا أفضل أن

34
00:03:17,929 --> 00:03:19,909
أن أضع رصاصة فى رأس كل واحد
من هؤلاء الملاعين

35
00:03:22,410 --> 00:03:24,390
لكن حقيقة الأمر, كيف تعرف هذا السيندينو"؟

36
00:03:26,474 --> 00:03:28,559
أنا أعنى, أنا لا أعرفه جيدآ كنفسى
ما قد قرأته فقط

37
00:03:29,705 --> 00:03:31,894
مثل كيف قد فجر مركب عضو مجلس الشيوخ
مع اثنان من أبناء عمه

38
00:03:33,248 --> 00:03:34,812
اذآ ما هو هدفك؟

39
00:03:35,229 --> 00:03:38,459
لماذا لا يقتل بعض المؤجورين بعد أن ينفذوا أغراضه
فكر بذلك؟

40
00:03:39,293 --> 00:03:40,856
الأن فكر بهذا -
ما الذى نناقشه هنا بالتحديد؟-

41
00:03:42,419 --> 00:03:43,983
بو, لا يريدنى أن أتخلص من هؤلاء الخنازير

42
00:03:44,400 --> 00:03:46,380
حسنآ, ليس من الصعب تخمين كيف سيشعر "ناثان" حول
قتل الحراس

43
00:03:48,151 --> 00:03:50,131
...وميولى الخاصة هى

44
00:03:50,653 --> 00:03:52,737
معروفة جدآ و.. أغلب الأحيان
ما يكونوا ورثا العلم الجزائي

45
00:03:56,176 --> 00:03:58,469
الذى اتعجب حوله هو
لماذا ليس لديك أى أراء حول ذلك

46
00:03:59,511 --> 00:04:01,491
سيروس،هذا هو شوائك يا رجل
ومذاقه جيد جدآ

47
00:04:02,325 --> 00:04:04,305
لكنى أقول فقط للسيد "دوج" هنا
.. لو ان ذلك هو شوائى

48
00:04:06,702 --> 00:04:08,682
انا سانتظر الطائرة الجامبو القديمة فى السماء
قبل أن أبدأ فى قتل فعاليتنا الوحيدة

49
00:04:10,558 --> 00:04:12,538
أغلق فمك
ألا تريد أن تتخدر وتضاجع

50
00:04:13,372 --> 00:04:14,726
اللعنة -
اوه, تبآ لذلك -

51
00:04:15,039 --> 00:04:17,645
ضع المسدس جانباً
ضع المسدس جانباً يا ناثان

52
00:04:18,687 --> 00:04:21,396
بو على حق
" نحن سننتقل للخطة "بى

53
00:04:24,210 --> 00:04:26,816
لذا عود الى هناك
وحاول دفع الطائرة

54
00:04:56,517 --> 00:05:00,373
لا, نعم

55
00:05:34,765 --> 00:05:36,745
فيكنج, حان الوقت لتذهب وتحصل على الجرار, صحيح؟-
صحيح -

56
00:05:41,017 --> 00:05:43,102
أنا سأحصل على الوقود -
شكرآ يا بو -

57
00:05:43,936 --> 00:05:45,916
لقد أثبت انك اكثر افادة لنا

58
00:05:46,749 --> 00:05:48,834
"العديد من الأيدى تقوم بالعمل الجيد"
والدى علمنى ذلك

59
00:05:50,501 --> 00:05:52,585
أتعرف ما الذى قد علمه لى أبى؟-
ما هو؟-

60
00:05:53,211 --> 00:05:55,191
لا شىء -
رجل ذاتى التعليم -

61
00:05:59,672 --> 00:06:01,652
هل وجدت فينس لاركين؟-
لدينا مشكلة فى ايجاده يا سيدى -

62
00:06:03,111 --> 00:06:04,779
بالطبع, أنت سيكون عندك مشكلة, أحصل عليه

63
00:06:05,404 --> 00:06:08,426
هو من يريد انقاذ الغابات الاستوائية
أَو إعادة تصنيع صندله أو أى هراء

64
00:06:37,398 --> 00:06:42,818
حسناً يا فتيات أنه وقت المرح
خذوا راحة ,سجائر

65
00:06:42,713 --> 00:06:45,006
لدينا ويسكى

66
00:06:45,944 --> 00:06:48,445
- واه اللعنة
- أعطنى هذا

67
00:06:48,341 --> 00:06:50,634
- هل تريدنى أن أوقف هذا
- كلا أتركهم

68
00:06:50,634 --> 00:06:54,594
أنت تعرف كم يكونوا سعداء
حينما يحصلوا عل شئ لا يخصهم

69
00:07:03,036 --> 00:07:04,599
تبآ

70
00:07:10,018 --> 00:07:12,728
لدينا صحبة

71
00:07:17,522 --> 00:07:19,502
لدينا صحبة

72
00:07:21,378 --> 00:07:23,358
اذهب واحصل على سايرس

73
00:07:24,296 --> 00:07:26,276
سايرس

74
00:07:32,946 --> 00:07:34,926
كم المدة التى لدينا قبل أن يصلوا هنا, ناثان؟

75
00:07:34,926 --> 00:07:37,010
عشرة, اثنا عشر دقيقة تقريبآ

76
00:07:47,328 --> 00:07:49,412
ما اسمك؟
أتريد اللعب؟

77
00:08:02,543 --> 00:08:04,419
طائرة جميلة

78
00:08:04,523 --> 00:08:06,503
أنت يمكنك أن تأخذ "سيندينو" وتترك البقية ليتعفنوا

79
00:08:07,754 --> 00:08:09,734
لو أطلقت النار, 20 من المساجين سوف يسمعونه

80
00:08:16,925 --> 00:08:18,801
حسنآ, كاتم الصوت اللعين

81
00:08:20,468 --> 00:08:22,553
توقف

82
00:08:41,833 --> 00:08:43,813
أنت كاميرون بو -
هذا صحيح -

83
00:08:44,021 --> 00:08:46,001
أنا لاركين -
أهلآ لاركين -

84
00:08:46,835 --> 00:08:48,919
لقد حصلت على رسالتك -
أين القوات؟-

85
00:08:49,336 --> 00:08:51,316
هم سيكونوا هنا -
هم سيكونوا هنا"؟"-

86
00:08:52,046 --> 00:08:54,130
خلال دقيقة

87
00:08:54,860 --> 00:08:56,944
استمع بو
هل يمكننى أن أخفض هذا؟

88
00:08:58,820 --> 00:09:00,800
امضى -
هل ستخفض سلاحك؟-

89
00:09:01,842 --> 00:09:03,926
أسف ايها الزعيم, لكن هناك رجلان فقط أثق بهم

90
00:09:05,177 --> 00:09:07,157
أحدهم أنا
الآخر ليس أنت

91
00:09:09,554 --> 00:09:11,743
اذن "سيندينو" كان يحرك نفوذه فى الجميع -
نعم -

92
00:09:13,514 --> 00:09:15,494
لو انك لا تستطيع أن تثق فى أمريكى جنوبى
من كبار رجال المخدرات, من يمكنك أن تثق فيه؟

93
00:09:18,621 --> 00:09:20,705
هذه كانت مزحة -
أنا مسرور لانك أخبرتنى, الأن يجب أن أعود الى الطائرة -

94
00:09:24,457 --> 00:09:26,437
أنت رجل حر يا بو
ما الذى تفعله؟

95
00:09:27,375 --> 00:09:29,459
أنا لا أستطيع مقايضة حياة صديقى بمصلحتى الخاصة
هذا كل الامر

96
00:09:30,814 --> 00:09:32,899
أنت لديك صديق فى الداخل؟

97
00:09:33,628 --> 00:09:35,712
رأيت, أنا عرفت انى كنت على حق حولك
انا قرأت ملفك

98
00:09:37,692 --> 00:09:39,673
أنت لست مثل هذا الرجل السيئ, فقط دائماً
في المكان الخاطئ في الوقت الخاطئ

99
00:09:41,340 --> 00:09:43,320
مع السلامة, لاركين

100
00:09:45,509 --> 00:09:47,593
أنا تكلمت مع زوجتك

101
00:09:54,159 --> 00:09:56,139
شخصيآ؟-
شخصيآ -

102
00:09:57,702 --> 00:09:59,682
وابنتك الصغيرة

103
00:10:01,766 --> 00:10:03,851
أنت رأيت كايسي؟

104
00:10:09,374 --> 00:10:11,354
اذا فسد هذا الأمر يا لاركين
.. أنا خائف ان ابنتى

105
00:10:12,188 --> 00:10:14,272
لن تفهم

106
00:10:15,523 --> 00:10:17,503
اذا تكلمت مع زوجتى مرة ثانية
.. أخبرها

107
00:10:19,796 --> 00:10:21,880
أنا أحبها

108
00:10:22,818 --> 00:10:24,902
هى عصفورتى

109
00:10:25,945 --> 00:10:27,925
لكنى لا أستطيع أن أترك رجلآ يسقط ورائى

110
00:10:33,136 --> 00:10:34,907
أنت ستفعل ذلك من أجلى
أليس كذلك, لاركين؟

111
00:10:35,845 --> 00:10:38,138
بالطبع سأفعل
ما الذى ستفعله من أجلى؟

112
00:10:40,639 --> 00:10:42,619
ماذا تعتقد انى سأفعل؟

113
00:10:43,036 --> 00:10:45,120
أنا سأنقذ اليوم اللعين

114
00:10:59,294 --> 00:11:01,274
هيا بنا ايها السادة
القوات فى طريقهم

115
00:11:03,150 --> 00:11:05,234
أريد هذه الطائرة بالخارج الأن -
هيا يا رجال -

116
00:11:22,951 --> 00:11:24,931
حوالى عشر دقائق -
أنت قلت عشر دقائق من عشر دقائق مضت -

117
00:11:30,038 --> 00:11:32,018
مرحبآ, بوب
أتريد أن تأتى للعشاء؟

118
00:11:37,333 --> 00:11:39,521
هل أنت مريض؟

119
00:11:40,668 --> 00:11:42,544
لماذا تسألى؟-
أنت تبدو مريضآ -

120
00:11:45,566 --> 00:11:47,337
أنا مريض -
هل تأخد الدواء؟-

121
00:11:48,588 --> 00:11:50,985
ليس هناك دواء لما عندى

122
00:11:52,861 --> 00:11:54,841
أتريد أن تغنى؟-
أغنى؟-

123
00:11:55,779 --> 00:11:57,863
"هل تعرف "أنه يحمل العالم كله بين يديه

124
00:11:59,635 --> 00:12:01,094
نعم أعرفها

125
00:12:01,198 --> 00:12:03,283
"أنه يحمل العالم كله بين يديه

126
00:12:05,263 --> 00:12:07,243
"أنه يحمل العالم كله بين يديه

127
00:12:07,451 --> 00:12:09,327
هيا

128
00:12:09,431 --> 00:12:11,516
"أنه يحمل العالم كله بين يديه

129
00:12:14,851 --> 00:12:17,039
"أنه يحمل العالم كله بين يديه

130
00:12:19,332 --> 00:12:21,416
"أنه يحمل العالم كله بين يديه

131
00:12:24,022 --> 00:12:26,106
"أنه يحمل العالم الواسع كله

132
00:12:46,011 --> 00:12:48,512
انها على الأرض, أكرر
الطائرة على الأرض

133
00:12:49,763 --> 00:12:51,743
لكن ليس طويلآ
أين أنت بحق الجحيم؟

134
00:12:51,743 --> 00:12:53,723
"نحن متجهين غربآ بالقرب من مطار"ليرنير

135
00:13:23,842 --> 00:13:25,926
أين "سيندينو"؟

136
00:13:29,052 --> 00:13:31,033
هذه طائرتى اللعينة

137
00:14:17,096 --> 00:14:19,180
سايروس, ساعدنى

138
00:14:22,932 --> 00:14:24,912
يبدو انك تغيبت عن اتصالك -
نحن كنا.. نحن كنا قادمين اليك -

139
00:14:29,602 --> 00:14:33,145
..أرجوك ساي
"ونارا "الوداع باليايانية

140
00:14:33,458 --> 00:14:35,855
لا

141
00:15:16,083 --> 00:15:18,167
لا تقتلنى
أنا لن أقتلك ايها الرجل الكبير

142
00:15:20,564 --> 00:15:22,544
استمع, أنا أحتاج لحقنة

143
00:15:23,169 --> 00:15:25,149
اوه لا, المخدرات سوف تقضى عليك يا ابنى

144
00:15:26,504 --> 00:15:28,484
هل هناك عدة اسعافات أولية هنا؟

145
00:15:28,588 --> 00:15:30,569
حسنآ, ربما يكون هناك واحدة فى شاحنة المطافى فى الخلف

146
00:15:31,402 --> 00:15:33,487
حسناً،شكراً, أنت فقط
إبقى هنا ولا تضطرب

147
00:15:35,988 --> 00:15:37,968
هذا سهل عليك لتقوله
فأنت لن يكون عليك ان تتبول

148
00:15:53,913 --> 00:15:55,997
هيا لندخل - اوه, نعم.
هذا لطيف - اغلق وحمل -

149
00:16:01,000 --> 00:16:02,980
اذا اخذنا بعين الاعتبار نوعية مستمعى
أنا سأجعل ذلك سريع جدآ, وسهل جدآ

150
00:16:04,647 --> 00:16:06,836
هذه هى الحظيرة

151
00:16:08,816 --> 00:16:10,483
هذه هى طائرتنا

152
00:16:10,588 --> 00:16:12,568
ما هذا؟-
هذه صخرة -

153
00:16:14,444 --> 00:16:16,215
حسنآ

154
00:16:16,319 --> 00:16:18,300
القافلة سوف تدخل... من خلال هنا

155
00:16:19,759 --> 00:16:21,530
مبدئيآ, سوف نأخذ السيارة الاولى
.. ثم نأخذ الأخيرة

156
00:16:22,781 --> 00:16:24,969
.. نقوم بعمل فخ, قفص محكم

157
00:16:25,907 --> 00:16:28,096
يمتلىء بالعديد والعديد من الموتى

158
00:16:29,659 --> 00:16:31,848
ناثان،ضع كل شخص فى مواقعهم, حسنآ؟

159
00:16:34,245 --> 00:16:36,016
اجلب لى صهاريج البروبين

160
00:16:38,934 --> 00:16:40,914
اذهبى ايتها الفتاة

161
00:16:42,165 --> 00:16:44,249
هيا بنا, هيا, أدخلهم الى هناك
لو أى منهم قام بعمل أى مشاكل, اقتلهم

162
00:16:48,626 --> 00:16:54,150
ما الذى يمكن ان أفعله؟
يا إلهى أحب المرأة القوية

163
00:16:54,150 --> 00:16:55,192
خذ هذا, اذهب الى هناك,حسنآ؟

164
00:16:56,234 --> 00:16:58,319
أى شخص يمر, اقتلع عيناه -
لك ذلك -

165
00:17:51,990 --> 00:17:53,970
تعالوا ايها الخنازير

166
00:18:12,521 --> 00:18:14,501
أقرب. أقرب. أقرب

167
00:18:22,630 --> 00:18:24,610
السيد المسيح.
انها ستكون مذبحة

168
00:18:28,153 --> 00:18:30,133
هذا لاركين
اخبر رجالك أن يعودوا

169
00:18:30,758 --> 00:18:32,738
الان

170
00:19:03,691 --> 00:19:05,671
هيا, ايها القطعة النتنة من السيارة

171
00:19:10,569 --> 00:19:12,549
ما الذى سوف تفعله؟-
ما الذى تفعله يا رجل؟-

172
00:19:16,092 --> 00:19:17,968
"حسنآ, "بيبى أوو

173
00:19:18,177 --> 00:19:20,157
.. انه ليس بالأمر الجميل هنا, لكن

174
00:19:22,971 --> 00:19:24,638
دعنا نفعلها

175
00:19:33,809 --> 00:19:35,789
دعنا نرى ما سيحدث الأن, ايتها العاهرة

176
00:19:36,623 --> 00:19:38,603
بيشوب

177
00:19:50,171 --> 00:19:52,255
ابتعد عنى

178
00:19:55,799 --> 00:19:57,779
اتركها لوحدها يا رجل

179
00:20:11,223 --> 00:20:15,079
اذهبوا خلف الشاحنة

180
00:20:15,496 --> 00:20:17,476
اذهبوا خلف الشاحنة

181
00:20:36,235 --> 00:20:38,215
"عندما تستيقظى, بيشوب, سأكون "جونى 24-
هل تريد معاركة شخصآ ما؟-

182
00:20:59,475 --> 00:21:01,559
لا تعامل النساء بتلك الطريقة

183
00:21:06,874 --> 00:21:09,167
تبآ

184
00:21:17,192 --> 00:21:19,276
عودوا الى الطائرة

185
00:21:22,715 --> 00:21:24,904
اوه يا الهى

186
00:21:41,057 --> 00:21:43,141
حسنآ

187
00:21:44,288 --> 00:21:46,268
ربما أفضل لك أن تجلس الأن

188
00:21:52,312 --> 00:21:54,293
هيا -
اوه, اللعنة, نحن بالداخل -

189
00:22:01,379 --> 00:22:03,359
خذها فقط وهيا بنا
استعد للتحرك

190
00:22:10,238 --> 00:22:12,218
نحن مَربُوطون

191
00:22:29,518 --> 00:22:31,498
الأن, هيا -
حسنآ, أنا قادم -

192
00:22:35,354 --> 00:22:37,334
اضرب الاطارات -
تبآ للاطارات, أنا سأضرب الطيار -

193
00:22:50,986 --> 00:22:52,862
أليست هذه سيارتك,مالوى؟

194
00:22:52,966 --> 00:22:54,946
لا يمكن
أنا تركتها عند المكتب

195
00:22:59,532 --> 00:23:01,616
فى أى يوم آخر
هذا قد يبدو غريب

196
00:23:14,748 --> 00:23:16,728
عليك أن ترفع مقدمتها

197
00:23:47,367 --> 00:23:49,347
ايها الملاعين
هيا

198
00:23:50,181 --> 00:23:52,161
عندما ينتهى هذا, وأنت أيضآ ايها الأحمق -
حسنآ -

199
00:24:01,957 --> 00:24:03,938
مع السلامة بوب, مع السلامة

200
00:24:12,275 --> 00:24:13,421
هيا يا فتاة

201
00:24:13,525 --> 00:24:15,506
"ألاباما البيت الجميل"

202
00:24:15,922 --> 00:24:17,903
"حسنآ"

203
00:24:18,424 --> 00:24:20,404
"حيث السماء زرقاء جدآ"

204
00:24:20,925 --> 00:24:23,426
عرّفُ السخرية

205
00:24:24,051 --> 00:24:26,031
...مجموعة من الأغبياء ترقص على طائرة

206
00:24:26,240 --> 00:24:28,324
على أنغام أغنية قامت شهرتها على يد فرقة
ماتت فى حادثة طائرة

207
00:24:38,642 --> 00:24:40,726
في برمنغهام "
" يحبون الحاكم

208
00:24:43,540 --> 00:24:45,624
كلنا فعلنا "
" ما الذى كان يمكننا فعله

209
00:24:47,917 --> 00:24:50,001
"والأن واترجيت لا تضايقنى"

210
00:24:53,440 --> 00:24:55,525
هل ضميرك لا يضايقك "
" أخبرنى الحقيقة

211
00:24:58,026 --> 00:25:00,110
"ألاباما البيت الجميل"

212
00:25:04,279 --> 00:25:06,259
شخصآ ما أنذر السلطات فى مدينة كارسون

213
00:25:08,760 --> 00:25:10,740
"شخصآ ما أخبرهم حول اتجاهنا لمطار"ليرنير

214
00:25:11,782 --> 00:25:13,762
شخصآ ما وحتى قد قتل "بيلى بيدلام" المسكين

215
00:25:15,013 --> 00:25:16,993
الأن, هل يمكن أن يكون كل ذلك صدفة؟
ربما

216
00:25:20,015 --> 00:25:22,100
ثم شخصآ ما يذهب ويربط حبل بطائرتنا

217
00:25:23,976 --> 00:25:25,956
لذا أنا أسألك
ما الذى يحدث؟

218
00:25:28,457 --> 00:25:30,437
وأنا أجيب
نحن لدينا خائن بيننا

219
00:25:33,459 --> 00:25:35,439
الأن, كيف نعرف الخائن؟

220
00:25:37,524 --> 00:25:38,983
أنا لا أعرف
.. لكن فى العده الثالثة

221
00:25:39,712 --> 00:25:42,422
أنا سوف أكتشف من فى فريقى ومن لا

222
00:25:43,047 --> 00:25:44,610
.. ذلك سيكون واحد, اثنان

223
00:25:44,819 --> 00:25:47,112
انتطر, لقد كان أنا

224
00:25:49,092 --> 00:25:50,655
لقد كان أنا

225
00:25:50,759 --> 00:25:52,948
لا تستمع اليه يا رجل
الأنسولين" جعله مجنون"

226
00:25:55,032 --> 00:25:57,012
لقد كنت أقرب الى الموت طوال الرحلة؟

227
00:25:58,263 --> 00:26:00,243
نعم, ايها اللعين, لقد كان أنا -
لا, انه, انه فى غير وعيه, انه أحمق -

228
00:26:01,389 --> 00:26:03,265
هذا ذكى جدآ, أليس كذلك ايتها العاهرة؟

229
00:26:03,369 --> 00:26:05,245
لا, السيد المسيح -
لا, هذا ذكى -

230
00:26:10,248 --> 00:26:12,436
"والدى عائد للبيت يوم 14 يوليو"

231
00:26:14,416 --> 00:26:16,605
"عيد ميلادى يوم 14 يوليو"

232
00:26:17,960 --> 00:26:19,940
.. انا سوف أرى والدى للمرة الأولى"

233
00:26:21,399 --> 00:26:23,379
"يوم 14 يوليو

234
00:26:25,046 --> 00:26:27,026
تحرك, والأرنب سينتهى

235
00:26:33,488 --> 00:26:35,572
دعنا نأخذه للخارج يا لاركين -
ليس بعد -

236
00:26:35,781 --> 00:26:37,552
أطلق النار

237
00:26:37,656 --> 00:26:39,428
اللعنة, مالوى

238
00:26:41,617 --> 00:26:43,597
أوقف اطلاق النار -
تعالى هنا -

239
00:26:47,140 --> 00:26:49,224
ماذا تنتظر؟-
هذه طائرتى -

240
00:26:49,954 --> 00:26:51,934
هل فهمت ايها العميل مالوى؟
أنت معى؟

241
00:26:52,247 --> 00:26:54,331
أو تحتاجنى أن أرسمه لك بقلم طباشير, كالعادة؟

242
00:26:56,207 --> 00:26:58,291
انا عندى شعور سىء يا ابنى

243
00:26:59,125 --> 00:27:02,460
أنا أشعر انه ليس من المفترض أن أفعلها -
أنت سوف تفعلها -

244
00:27:08,921 --> 00:27:10,901
سايرس جريسوم, هذا هو العميل فينس لاركين

245
00:27:11,631 --> 00:27:13,611
نحن سنضرب الطائرة اذا لم تجيب الأن

246
00:27:17,675 --> 00:27:19,760
كل ما يمكن أن أفكر بشانه
ان الله غير موجود

247
00:27:21,948 --> 00:27:24,033
كأنه لا يظهر

248
00:27:27,055 --> 00:27:29,139
أين تذهب؟
سأثبت لك ان قدرة الله موجودة

249
00:27:37,581 --> 00:27:39,352
اطلق النار

250
00:27:39,457 --> 00:27:41,541
ماولى, يا ابن العاهرة
اوقف اطلاق النار

251
00:27:43,521 --> 00:27:45,501
نعم

252
00:27:47,898 --> 00:27:49,878
توقف ايها اللعين

253
00:28:01,342 --> 00:28:03,218
مفتاح الاطلاق
استلمت هذا

254
00:28:03,218 --> 00:28:05,198
تسليح قذائف

255
00:28:05,511 --> 00:28:08,012
مالوى, لا تفعل ذلك

256
00:28:08,429 --> 00:28:10,409
تبآ

257
00:28:11,347 --> 00:28:13,119
ما الذى تفعله بحق الجحيم يا لاركين؟

258
00:28:13,640 --> 00:28:15,828
انا لم أقوم بأى حركة يا سيدى -
غبى أحمق -

259
00:28:28,230 --> 00:28:30,106
لا, بو -
اهبط بهذا الشىء -

260
00:28:33,024 --> 00:28:35,004
أين فيروس بحق الجحيم؟
انا الكابتن الجديد, أهبط بهذا الشىء

261
00:28:36,671 --> 00:28:38,235
الهدف تحدد يا سيدى

262
00:28:38,339 --> 00:28:40,423
اوه, نعم -
لا تفعل ذلك -

263
00:28:41,465 --> 00:28:43,445
لا تضرب -
لا تطلق النار -

264
00:28:43,758 --> 00:28:45,634
من هذا؟-
عرف نفسك؟-

265
00:28:45,738 --> 00:28:47,510
هذا كاميرون بو -
نعم -

266
00:28:47,927 --> 00:28:50,115
بو

267
00:28:52,616 --> 00:28:54,492
بو

268
00:28:55,013 --> 00:28:56,994
أنا أكرر, الهدف تحدد يا سيدى -
مالوى, لقد حصل على الطائرة -

269
00:28:59,182 --> 00:29:01,266
نحن لَسنا على منطقة للسكان المدنيين
الآن هو الوقت يا سيدى

270
00:29:04,080 --> 00:29:06,165
لا تطلق النار -
مالوى, استمع اليه, هو صديق -

271
00:29:07,207 --> 00:29:09,187
انه يحاول فقط ان يصل الى البيت
ليرى زوجته وطفلته لا تطلق النار

272
00:29:10,125 --> 00:29:12,105
الأن هو الوقت يا سيدى

273
00:29:14,293 --> 00:29:15,961
اوقف اطلاق النار -
سيدى؟-

274
00:29:16,065 --> 00:29:18,149
انا قلت اوقف اطلاق النار -
شكرآ لك -

275
00:29:22,735 --> 00:29:24,819
بو

276
00:29:26,174 --> 00:29:27,529
بو

277
00:29:27,633 --> 00:29:29,717
سايروس -
ماذا؟-

278
00:29:36,700 --> 00:29:38,263
حسنآ بو
" مطار "لاس فيجاس

279
00:29:39,097 --> 00:29:40,764
انه مهبط الطائرات
هل تراه؟

280
00:29:41,181 --> 00:29:43,578
حسنآ, تعيش لاس فيجاس.

281
00:29:43,995 --> 00:29:46,392
انه هناك بالضبط يا رجل, أنت يمكنك أن تفعلها
كل الطريق خالى, هيا يا بو

282
00:29:48,789 --> 00:29:52,332
أهبط بهذا الشىء

283
00:29:52,437 --> 00:29:53,896
استمع هنا, ايها الوالد الكبير
.. لدينا محرك واحد تعطل

284
00:29:55,250 --> 00:29:56,709
والوقود صفر
ونحن نسقط بسرعة كبيرة

285
00:29:57,543 --> 00:29:59,419
المكان الذى سأهبط عليه
الكلمة الوحيدة انه تحطم

286
00:30:03,379 --> 00:30:05,985
ألم يكن عليك أن تسقطهم فى الصحراء يا لاركين

287
00:30:06,193 --> 00:30:08,173
الآن الإصابات بين المدنيين
ستكون هائلة

288
00:30:14,635 --> 00:30:16,719
"اربطوا الأحزمة ايتها السيدات, نحن لدينا ليلة فى "فيجاس

289
00:30:21,200 --> 00:30:23,285
"أنه يملك العالم كله بين يديه"

290
00:30:25,265 --> 00:30:27,349
"أنه يملك العالم كله بين يديه"

291
00:30:29,225 --> 00:30:31,309
"أنه يملك العالم كله بين
يديه" اسكت يها المخبول سنموت

292
00:30:35,999 --> 00:30:37,979
هل يمكنه أن يصل الى المطار؟-
مستحيل يا سيدى -

293
00:30:42,981 --> 00:30:45,066
حسنآ, سنحتاج سيارات الشرطة, رجال الاطفاء
سيارات الاسعاف

294
00:30:47,254 --> 00:30:49,443
"أى شخص يعرف "التنفس الصناعى

295
00:31:06,013 --> 00:31:07,889
اوه, هذا جميل

296
00:31:11,954 --> 00:31:14,038
يا إلهى سايرس

297
00:31:14,038 --> 00:31:16,018
فى يديه

298
00:31:22,062 --> 00:31:24,147
أطفال صغار

299
00:31:32,588 --> 00:31:34,568
سايروس, استيقظ

300
00:31:39,883 --> 00:31:41,968
ابقى معى

301
00:31:48,638 --> 00:31:50,618
لو سمحت سائق السيارة البيضاء يقوم بتحريك سيارتك
أو سوف تُسحب

302
00:31:52,910 --> 00:31:54,995
نحن خارج الطريق
انا خارج من هنا

303
00:32:09,481 --> 00:32:12,086
قبل أن أقتلك يا بو
.. أنا فقط أريدك أن تعرف

304
00:32:12,295 --> 00:32:14,275
.. ان آخر شىء سوف تشمه كايسي بو الصغيرة

305
00:32:16,151 --> 00:32:18,235
سيكون رائحة نفسى السىء

306
00:33:02,527 --> 00:33:04,299
توقف

307
00:33:04,403 --> 00:33:06,383
حسنآ يا سيدتى
توقفى هناك

308
00:33:41,608 --> 00:33:42,859
كيف أؤدى يا ابنى؟-

309
00:33:42,963 --> 00:33:47,236
أنتى تؤدى جيدآ -
سنحضر لك طبيباً حالاً

310
00:33:47,236 --> 00:33:50,362
سأحضر واحد

311
00:33:50,154 --> 00:33:52,863
أنت تعرف أنى سأتى للشواء
أليس كذلك

312
00:33:52,759 --> 00:33:55,469
طبعاً سوف تفعل

313
00:33:57,449 --> 00:34:00,471
لقد أبليت بلاء حسناً أيها الحارس

314
00:34:00,263 --> 00:34:02,972
بلاءً حسناً

315
00:34:05,786 --> 00:34:07,558
أوه

316
00:34:16,520 --> 00:34:18,501
سأتحقق منك خارج المستشفى يا ابنى
ستكون بخير

317
00:34:43,200 --> 00:34:45,284
نعم. هذا الرجل ميت -
نحن من الأفضل ان نخرجه من هنا -

318
00:34:51,120 --> 00:34:52,475
اذن ما الذى سوف تفعله الأن؟

319
00:34:52,892 --> 00:34:57,998
أنا بدأت هذا اليوم مع حفل عيد ميلاد لأذهب اليه
وأنا ذاهب اليه

320
00:35:04,981 --> 00:35:06,336
شكرآ لك

321
00:35:08,003 --> 00:35:11,234
خذى حذرك
سالى بيشوب

322
00:35:12,276 --> 00:35:14,152
بو

323
00:35:14,256 --> 00:35:16,340
فى المرة القادمة, خذ الحافلة

324
00:35:23,948 --> 00:35:25,928
تعالى يا حبيبتى
اذهبى الى "جينى" ومامتك

325
00:35:34,787 --> 00:35:36,871
سايروس -
جريسوم -

326
00:36:01,987 --> 00:36:04,072
تحرك

327
00:36:37,108 --> 00:36:39,088
هيا, تعالى

328
00:36:39,401 --> 00:36:41,172
هذا السلاح يعمل؟-
نعم -

329
00:36:41,277 --> 00:36:43,361
حسنآ, أطلق النار على هؤلاء الملاعين

330
00:37:16,502 --> 00:37:18,690
السيد المسيح

331
00:38:10,694 --> 00:38:13,300
ما هذا بحق الجحيم؟
أوقف السيارة

332
00:38:13,716 --> 00:38:15,697
نعم, بالتأكيد
ماذا عن ذلك؟

333
00:38:23,513 --> 00:38:25,597
أنت لم تصل حتى بقرب ابنتى

334
00:40:13,357 --> 00:40:15,337
فقط كما تعرف
.. المارشال لاركين

335
00:40:15,858 --> 00:40:17,838
هناك الان ثلاث رجال أنا أثق بهم

336
00:40:19,818 --> 00:40:21,902
هل أنا واحد منهم؟

337
00:40:31,699 --> 00:40:33,679
هذا شىء غريب لتكون على الطائرة
مع كل هؤلاء الحمقى

338
00:40:36,076 --> 00:40:37,639
أنت بخير؟-
لا -

339
00:40:37,743 --> 00:40:39,932
جيد, أنا مسرور لأننا لم نسقط الطائرة, أليس كذلك؟

340
00:40:40,349 --> 00:40:42,433
اوه, نعم, أفضل بكثير بتلك الطريقة

341
00:40:44,309 --> 00:40:46,289
...استمع, أنا

342
00:40:46,706 --> 00:40:48,790
أنا أعتذر حول السيارة

343
00:40:49,624 --> 00:40:51,708
أنا أعرف محل لمستلزمات السيارة فى "فرينسون" لو انه مؤمن عليها

344
00:40:54,314 --> 00:40:56,294
أنا كنت مضجر من تلك السيارة على أية حال -
اذن الأمر جيد -

345
00:41:07,341 --> 00:41:09,425
"كيف أفعل أنا"

346
00:41:10,884 --> 00:41:12,864
"لأقضى ليلة واحدة بدونك"

347
00:41:14,323 --> 00:41:16,407
"اذا كان لابد أن أعيش بدونك"

348
00:41:19,013 --> 00:41:20,993
"أى نوع من الحياة ستكون تلك"

349
00:41:22,660 --> 00:41:24,641
"أوه, الأن"

350
00:41:26,308 --> 00:41:28,392
أحتاجك بين ذراعاتى "
" أحتاجك أن تضمينى

351
00:41:29,851 --> 00:41:31,936
مرحبآ كاميرون -
"أنت عالمى, أنت قلبى, أنت روحى -"

352
00:41:33,395 --> 00:41:35,792
مرحباً يا عصفورتى -
" إذا رحلت أبدآ"

353
00:41:39,856 --> 00:41:41,628
أنا كنت سأقص شعرى

354
00:41:46,734 --> 00:41:48,819
أنا لدى هدية من أجلك يا كايسي

355
00:41:52,883 --> 00:41:54,967
"بدونك"

356
00:41:55,072 --> 00:41:57,156
قذرة الى حدآ ما

357
00:41:57,677 --> 00:41:59,761
كايسي, حبيبتى, خذى هدية والدك الأن

358
00:42:00,178 --> 00:42:02,263
لا, لا يا حبيبتى
الأمر بخير

359
00:42:04,660 --> 00:42:06,744
أنا لدى صورة, صورة لك

360
00:42:10,600 --> 00:42:12,684
أنا لدى صورة لكى أيضآ

361
00:42:12,893 --> 00:42:14,977
"حبيبى, أنا لم أعرف ما الذى سأفعله"

362
00:42:16,228 --> 00:42:18,312
"أنا سأضيع اذا فقدتك"

363
00:42:19,562 --> 00:42:21,647
"اذا رحلت أبدآ"

364
00:42:24,356 --> 00:42:26,232
عيد ميلاد سعيد يا حبيبتى

365
00:42:26,337 --> 00:42:28,212
"كل شىء حقيقى فى حياتى"

366
00:42:33,111 --> 00:42:35,195
"وأخبرنى الأن"

367
00:42:36,758 --> 00:42:38,842
"كيف أستطيع أن أعيش بدونك"

368
00:42:41,552 --> 00:42:43,636
"أريد أن أعرف"

369
00:42:44,470 --> 00:42:46,554
"كيف أتنفس بدونك"

370
00:42:48,847 --> 00:42:50,932
"لو انك ذهبت أبدآ"

371
00:42:59,790 --> 00:43:02,291
لاعب جديد, لاعب جديد
هل اللاعب الجديد  يشعر انه محظوظ؟

372
00:43:03,438 --> 00:43:05,209
حَسناً،هل يشعر؟

373
00:43:06,564 --> 00:43:08,336
نعم, نعم انه يشعر انه محظوظ

374
00:43:08,500 --> 00:44:09,200
تم ضبط التوقيت وتغيير بعض الكلمات وإضافة الجمل الغير مترجمة بواسطة
samurai_eg
