1
00:00:24,000 --> 00:00:28,300
عام 2010 إنهيار الاقتصاد الامريكى

2
00:00:28,400 --> 00:00:31,200
البطاله تصل الى مستويات قياسيه

3
00:00:31,300 --> 00:00:36,600
الجريمة تخرج عن نطاق السيطرة
والسجون تمتلئ فوق الحد بالمساجين

4
00:00:37,100 --> 00:00:43,500
جميع السجون الان تعمل من اجل الربح

5
00:00:45,300 --> 00:00:49,900
فى جزيرة السجن تجرى مسابقة قتال
بين السجناء وتنقل عبر شبكات الانترنت

6
00:00:50,100 --> 00:00:53,900
السجناء تتقاتل حتى الموت
ذلك ما يخلق حس الاثارة

7
00:00:54,000 --> 00:01:00,600
هم المصارعون الجدد
والجزيرة الطرفية هى حلبة القتال

8
00:01:01,100 --> 00:01:06,100
ولكن مثل الرعاع كما حلبة
روما قديما ولكن بطريقة عصرية

9
00:01:06,100 --> 00:01:09,200
انهم يستقدموا المزيد

10
00:01:09,400 --> 00:01:15,600
"لهذا ولد "سباق الموت

11
00:02:12,000 --> 00:02:12,900
اللعنه

12
00:02:20,700 --> 00:02:22,700
الدرع الخلفى؟ -
تعرض للاضرار -

13
00:02:24,900 --> 00:02:26,900
الافضل ان تنسحب

14
00:02:27,000 --> 00:02:28,800
انها الجولة الاخيرة
ولن ادعة يفوز بذلك السباق

15
00:02:28,800 --> 00:02:31,000
لماذا لايموت ذلك اللعين؟

16
00:02:32,200 --> 00:02:33,100
الزيت

17
00:02:34,400 --> 00:02:35,300
لايوجد

18
00:02:36,800 --> 00:02:37,900
الدخان

19
00:02:39,000 --> 00:02:39,900
استنفذ

20
00:02:40,800 --> 00:02:43,700
اطلقى مادة (النابالم) الحارقة -
لايوجد شئ يعمل -

21
00:02:48,400 --> 00:02:51,500
القى بالدرع الخلفى
عند اشارتى

22
00:02:52,100 --> 00:02:52,900
ثلاثة ..

23
00:02:54,400 --> 00:02:55,400
اثنين...

24
00:02:56,800 --> 00:02:57,700
واحد

25
00:02:57,900 --> 00:02:59,400
حصلت عليك الان ايها اللعين

26
00:03:04,700 --> 00:03:05,300
اللعنه

27
00:03:07,500 --> 00:03:09,500
اللعنه

28
00:03:10,400 --> 00:03:12,900
ذلك ما تريد فعله؟ حسنآ

29
00:03:27,000 --> 00:03:29,700
انه مازال خلفنا، وقد حصل على صواريخ

30
00:03:31,400 --> 00:03:33,800
استمع لى (فرانك) علينا الانسحاب

31
00:03:33,500 --> 00:03:36,800
لم يتبقى سوى ربع ميل على
خط النهاية، يمكنني فعل ذلك

32
00:03:42,300 --> 00:03:43,700
(ستعرف ذلك الان، (فرانكى

33
00:03:45,400 --> 00:03:47,000
لاحظي -
متأسفة لذلك -

34
00:04:50,900 --> 00:04:53,800
"سباق الموت"

35
00:05:50,700 --> 00:05:53,500
هنا منذ 40 سنة، اكثر من سنوات زواجى

36
00:05:53,900 --> 00:05:59,100
كما لو كنت ستفتقد ذلك المكان
لازلت لا اصدق انهم سيغلقوه

37
00:05:59,200 --> 00:06:01,000
بهذة البساطة

38
00:06:02,200 --> 00:06:04,200
الشئ الوحيد الذى سأفتقده
هو الراتب الشهرى

39
00:06:04,400 --> 00:06:06,500
ما سأفتقده هو العمل الشريف مع اصدقاء مخلصين

40
00:06:07,500 --> 00:06:10,300
لدى عائلة على اطعامها ولا يوجد لدى عمل الان

41
00:06:11,000 --> 00:06:13,200
سمعت انه يوجد صرف للمرتبات
الان على ارصفة الميناء

42
00:06:14,000 --> 00:06:15,300
قد يستغرق خمسة دقائق

43
00:06:16,400 --> 00:06:18,500
شكرالك -
شكرا لك -

44
00:06:32,500 --> 00:06:34,600
يتم صرف اخر المرتبات قبل المغادرة

45
00:06:34,900 --> 00:06:37,900
البوابة الامامية سوف تغلق خلال 15 دقيقة

46
00:06:44,800 --> 00:06:51,400
كن مستعدا لكى يسرقوا راتبك صديقى

47
00:06:52,800 --> 00:06:55,500
اخرجوا فى هدوء
البوابة الامامية سوف تغلق خلال 15 دقيقة

48
00:07:02,800 --> 00:07:05,700
نقداً أم شيك؟ -
انا افضل النقدى -

49
00:07:07,000 --> 00:07:09,400
فقط 300 دولار ؟

50
00:07:10,100 --> 00:07:15,700
لقد عملت 120 ساعة، في الاسبوعين الماضيين -
تم خصم الرسوم المستحقة على الدفع النقدى -

51
00:07:16,000 --> 00:07:17,400
لو تريد نقدى يوجد هناك مصاريف على ذلك
تريد شيك لايخصم شيئا

52
00:07:17,500 --> 00:07:19,000
من اجل صرفة فى الملاحقة
القضائية ضد شركتكم؟

53
00:07:20,200 --> 00:07:22,000
لو لايعجبك ذلك يوجد هناك
صندوق للشكاوى

54
00:07:23,400 --> 00:07:24,200
التالى

55
00:07:36,100 --> 00:07:41,100
لا افهم ذلك، لقد جاءوا اسرع من المتوقع

56
00:07:59,100 --> 00:08:03,400
لدينا عمل شريف مثلكم
ماذا تفعلوا هنا بحق الجحيم؟

57
00:08:14,300 --> 00:08:17,600
هل انت بخير، (روس) ؟

58
00:08:41,300 --> 00:08:43,600
هيا، هيا

59
00:09:22,900 --> 00:09:25,000
مرحبا عزيزى -
متأسف على التأخير -

60
00:09:29,400 --> 00:09:34,200
هل كان يوم جيد في العمل؟ -
نعم... جيد جدا -

61
00:09:38,300 --> 00:09:39,500
أعطنى ذلك القميص

62
00:09:42,400 --> 00:09:47,100
يمكنك الرحيل بعيدآ
عنى لو تريدى فانا لا استحقك

63
00:09:49,000 --> 00:09:54,500
انت شخص جيد
ولا اهتم لرأى الأخرين بك

64
00:10:00,000 --> 00:10:03,300
فقط 300 دولار ذلك كل ما اعطوه لنا

65
00:10:05,100 --> 00:10:07,400
يمكننا الاقتصاد فى المصاريف
كما كنا نفعل دائما

66
00:10:08,600 --> 00:10:09,900
لنتحدث عن ذلك غدا

67
00:10:12,200 --> 00:10:16,300
أعتقد اننى تزوجتك، وانت بلا اى مؤهلات مالية

68
00:10:17,300 --> 00:10:19,000
حقا؟

69
00:10:44,800 --> 00:10:46,000
والدك قد عاد

70
00:10:46,600 --> 00:10:48,500
لماذا تقوم بكل تلك الضجة؟

71
00:10:50,100 --> 00:10:52,800
هل تريدنى ان اقرا لك قصة؟

72
00:10:53,000 --> 00:10:55,100
اعلم انك لم تتمكن من فهمها

73
00:10:56,500 --> 00:10:59,100
ولكن سيكون ذلك من الأمور الجيدة لى

74
00:11:07,300 --> 00:11:08,100
ما هذا ؟

75
00:11:10,600 --> 00:11:11,700
انها تخصه

76
00:11:24,700 --> 00:11:26,200
الرائحة تبدو جيدة

77
00:11:32,500 --> 00:11:33,300
عزيزتى .ماذا حدث

78
00:11:53,400 --> 00:11:56,200
القى بالسكين وابقى على الارض

79
00:12:05,700 --> 00:12:06,300
لا تتحرك

80
00:12:26,000 --> 00:12:27,900
بعد مرور ستة اشهر

81
00:13:46,800 --> 00:13:48,100
تحرك

82
00:13:59,800 --> 00:14:01,100
قف بجوار الجدار

83
00:14:21,200 --> 00:14:23,200
نظف نفسك

84
00:14:59,600 --> 00:15:01,600
توقف

85
00:15:02,500 --> 00:15:04,900
ايها السجين، خذ خطوة للخلف

86
00:15:15,200 --> 00:15:16,500
أجازة سعيدة

87
00:16:03,900 --> 00:16:05,900
لقد أخطؤا

88
00:16:31,700 --> 00:16:34,700
صباح الخير -
صباح الخير سيدتى المديرة -

89
00:16:37,200 --> 00:16:38,700
صباح الخير سيدتى

90
00:16:40,900 --> 00:16:45,100
ان لديها مؤخرة سيئة
كنت اعتقد أنك تحب المرأة

91
00:16:45,600 --> 00:16:47,000
بالفعل

92
00:17:00,000 --> 00:17:01,500
اللعنه كل هذا الأنتظار لمجرد هذا الشىء

93
00:17:07,000 --> 00:17:09,600
هل ذلك ما اتخيله
ام الوضع اسوأ من ذلك؟

94
00:17:10,300 --> 00:17:11,500
ماذا يفترض ان يكون هذا؟

95
00:17:12,300 --> 00:17:13,400
فضلات الطعام

96
00:17:14,600 --> 00:17:15,600
عما اعتقد

97
00:17:15,900 --> 00:17:17,900
وكيف يمكن اكل تلك الفضلات السيئة

98
00:17:21,400 --> 00:17:22,500
انة الشخص الجديد

99
00:17:23,800 --> 00:17:26,000
(جينسون ايمس)
السائق؟

100
00:17:26,400 --> 00:17:27,400
لم اسمع عنه

101
00:17:28,300 --> 00:17:31,200
ذلك فى الماضى، وكان يجيد ذلك

102
00:17:32,100 --> 00:17:33,300
بعدها انتقل الى الشمال

103
00:17:33,800 --> 00:17:35,300
وقتل حياتة المهنية

104
00:17:36,000 --> 00:17:39,400
إنه من السائقين المهره وأسرعهم

105
00:17:40,100 --> 00:17:43,400
اتمنى أن يكون سريعا أيضا فى إستخدام يده

106
00:17:59,100 --> 00:18:00,500
يوم آخر ممل

107
00:18:10,900 --> 00:18:12,200
لنخرج من هنا

108
00:18:18,800 --> 00:18:20,500
(انظروا، انه، (بيتشنكو

109
00:18:33,300 --> 00:18:34,700
كيف حالك يا قاتل النساء

110
00:18:36,700 --> 00:18:38,900
يبدو من الصعب على الرجل ان يقتل امرآة

111
00:18:43,300 --> 00:18:45,400
ويغتصب طفلة

112
00:18:47,100 --> 00:18:48,500
ليستمع الجميع

113
00:18:49,300 --> 00:18:53,600
لقد قتل زوجته واغتصب طفلة

114
00:18:54,500 --> 00:18:56,800
ماذا ينبغى ان نفعل مع شخص مثله؟

115
00:19:07,700 --> 00:19:11,600
انبطحوا ارضا ولا تتحركوا

116
00:19:11,700 --> 00:19:13,700
لا تتحركوا

117
00:19:16,600 --> 00:19:18,600
لا يتحرك احد

118
00:19:22,200 --> 00:19:25,400
اعتقد انه جيد فى استخدام يده ايضا

119
00:19:33,500 --> 00:19:35,900
حسناً، لقد حصلت علي الحجارة

120
00:19:36,000 --> 00:19:38,300
وضعت القلب علي أخوة كبيرة

121
00:19:39,400 --> 00:19:44,100
ولكن من الآن، هذا هو الحد الأدني لمشاكلك

122
00:19:44,200 --> 00:19:47,900
آمر السجن يفعل أشياء سيئة للناس
يخلطها مع السائقين

124
00:19:57,700 --> 00:20:01,100
السجين رقم 77119 سيدتى

125
00:20:02,200 --> 00:20:04,200
(شكرا سيد (اورك

126
00:20:05,500 --> 00:20:08,800
ذلك السجين ارتكب جريمة القتل
والاغتصاب فى حق اسرتة

127
00:20:08,800 --> 00:20:10,900
وجميع انواع جرائم العنف

128
00:20:12,000 --> 00:20:16,100
دائما ما ترسل لى ادارة سجون الولاية أسوأ السجناء

129
00:20:16,900 --> 00:20:20,500
ولكن ذلك الرجل الذى ضربته

130
00:20:20,800 --> 00:20:25,600
دعنى نقول انه محكوم علية بالسجن مدى
الحياة مثلك وليست مدة قصيرة كما تعتقد

131
00:20:26,200 --> 00:20:29,100
انا افهم تلك التقاليد التى تتبع مع كل سجين جديد

132
00:20:29,500 --> 00:20:32,000
بالعبث معه من امثالك

133
00:20:37,500 --> 00:20:42,400
تلك اللهجة غير مسموح بها فى الحديث معى

134
00:20:55,000 --> 00:20:59,400
بعد الاطلاع على الملف الخاص بك
ومراجعة تاريخك المهنى

135
00:21:00,400 --> 00:21:02,600
يبدو ان لديك موهبة كسائق محترف

136
00:21:07,400 --> 00:21:10,300
فقط للفضول، متى اخر مرة خضت بها سباق؟

137
00:21:11,000 --> 00:21:14,800
لقد كان منذ وقتا طويلا
وفقدت من وقتها رخصتى

138
00:21:16,000 --> 00:21:17,500
ماذا ان امكننى مساعدتك؟

139
00:21:18,700 --> 00:21:20,300
تعيدى لى رخصتى؟

140
00:21:22,200 --> 00:21:23,900
لدى لك شيئا اخر

141
00:21:26,700 --> 00:21:31,800
لديك خلفية عن سباقات الموت
(وسائق تلك السباقات، (فرانكستاين

142
00:21:32,700 --> 00:21:37,200
انه رجل شوه جراء حادث
واجبر على ارتداء القناع

143
00:21:38,800 --> 00:21:41,300
نريد ان نعيدة للسباق من جديد

144
00:21:41,600 --> 00:21:43,900
وهذه هى مشكلتى

145
00:21:45,000 --> 00:21:49,700
لا احد يعرف بعد ان (فرانك) مات فى غرفة الجراحة
بعد فترة وجيزة من اخر سباق

146
00:21:50,200 --> 00:21:55,900
اى شخص يمكنه ارتداء ذلك القناع
ولكن لا اثق فى احد يمكنه قيادة السيارة

147
00:21:57,600 --> 00:22:00,800
لديك المهارة الكافية لجعل تلك الاسطورة على قيد الحياة

148
00:22:03,600 --> 00:22:05,700
(اريدك ان تكون، (فرانكستاين

149
00:22:07,700 --> 00:22:08,900
لا، شكرا

150
00:22:10,600 --> 00:22:11,700
انه ميت الان

151
00:22:12,600 --> 00:22:14,100
لماذا لا تقولى لى الحقيقة؟

152
00:22:16,100 --> 00:22:18,600
الجمهور متشوق لرؤية (فرانك) من جديد

153
00:22:19,800 --> 00:22:22,900
انهم مهووسون به و مصدر الهامهم

154
00:22:23,400 --> 00:22:25,900
وفي هذا العالم ليس من
السهل العثور على شخص مثله

155
00:22:30,500 --> 00:22:35,800
ولماذا على ان اعرض حياتى للخطر من اجلك

156
00:22:37,700 --> 00:22:41,200
لو فزت فى خمسة سباقات يطلق سراحك

157
00:22:42,800 --> 00:22:44,100
تلك هي القواعد

158
00:22:45,300 --> 00:22:47,000
و (فرانك) فاز فى أربع سباقات

159
00:22:48,700 --> 00:22:53,400
ولو فزت فى واحدة فقط
سيطلق سراحك

160
00:22:54,300 --> 00:22:55,900
فكر فى ذلك، ولكن

161
00:22:59,600 --> 00:23:02,700
أعتقد أنك لا تنتمى الى هنا
مع تلك الحيوانات التى هنا

162
00:23:06,600 --> 00:23:08,700
ربما قد أدهشك

163
00:23:21,200 --> 00:23:23,500
السباق يوم الجمعة و احتاج الى قرارك

164
00:23:25,900 --> 00:23:28,600
عشرة ثوان من الآن، سوف الغي هذا العرض

165
00:23:28,700 --> 00:23:34,100
(وسوف تمد الي السجين 68815 (جيمس فرانسيس بارليني

166
00:23:34,200 --> 00:23:36,100
وهو ، بوضوح ليس بمقدرتك العقلية

167
00:23:36,200 --> 00:23:38,700
سيكون متحمساً للغاية لذلك

168
00:23:38,800 --> 00:23:41,700
.. وأنت، لسوء الحظ، ستحتاج الي

169
00:23:41,800 --> 00:23:44,500
قضاء سجنك معزولاً

170
00:23:44,600 --> 00:23:48,100
منذ الآن أنا أعرف سرك الصغير القذر

171
00:23:48,200 --> 00:23:50,300
أنا متأكدة أنك ستجد العزل أفضل

172
00:23:50,400 --> 00:23:55,600
السيد (باتشينكو) وأصدقاؤه يضعونك في عقولهم

173
00:23:55,700 --> 00:24:00,300
انت لديك مهارة القيادة
ولديك فرص جيدة

174
00:24:00,600 --> 00:24:04,500
(انا اعرض عليك حريتك سيد ، (ايمس

175
00:24:05,200 --> 00:24:10,000
اذا كان ذلك لا تستحق المخاطرة بحياتك
اذا ماذا يكون؟

176
00:24:23,800 --> 00:24:26,900
قم بإدارتها وشغل الأضاءة

177
00:24:30,000 --> 00:24:35,200
سيدتى -
انه ليس عليك مناداتى بسيدتى، تعلم ذلك -

178
00:24:35,900 --> 00:24:37,100
(ذلك سيد (ايمس

179
00:24:37,800 --> 00:24:39,000
تعلم لما هو هنا

180
00:24:39,500 --> 00:24:40,700
أنا أعرف ذلك الان

181
00:24:42,200 --> 00:24:44,300
السباق لم يتبقى عليه
غير أقل من اسبوع

182
00:24:44,300 --> 00:24:46,300
لدى ثقة كبيرة بك

183
00:24:48,100 --> 00:24:50,100
حسنا سأترككم لتطلعه على كافة الامور

184
00:24:55,100 --> 00:24:58,400
جينسون جارنر إيمس)، انتقل الى)
الولايات وهو فى عمر 24 سنة

185
00:24:58,600 --> 00:25:01,200
لقد اخذ اسم شهرة له من اسم احد
السيارات وهى جينسون انترسيبترو

186
00:25:01,300 --> 00:25:06,700
حصل 3 مرات على البطولة المحلية
اذآ انتم تعرفوا عنى كل شىء

187
00:25:07,000 --> 00:25:12,900
جينسون انترسيبترو، لدى واحدة
استخدمها كحافلة المدرسة

188
00:25:13,600 --> 00:25:16,500
نادنى ب(كوتش) الجميع ينادينى هكذا هنا

189
00:25:17,400 --> 00:25:19,300
(هم (جانير) و (ليس

190
00:25:20,900 --> 00:25:23,100
(إنه الان (فرانك

191
00:25:23,700 --> 00:25:24,700
لنأخذ جولة

192
00:25:26,400 --> 00:25:30,000
لدينا ورشة عمل مجهزة بالكامل
كما فى العالم الخارجى

193
00:25:30,300 --> 00:25:35,900
كل مجموعة هنا لها خصوصيتها
لا نساعدهم ولا هم يساعدونا

194
00:25:36,000 --> 00:25:38,800
بالنسبة للجميع ستكون (جينتون ايمس) وتعمل معنا

195
00:25:39,000 --> 00:25:40,300
لا احد سيعرف انك (فرانك) هنا

196
00:25:40,300 --> 00:25:43,400
فقط نحن اعضاء الفريق نعلم ذلك
ولن يتكلم حراس السجن بهذا

197
00:25:43,500 --> 00:25:46,100
وكيف تكون متاكد من ذلك؟ -
(هينيسى) -

198
00:25:46,500 --> 00:25:50,400
انها هنا القاضية والمنفذ العام ورئيسة لجنة التحكيم

199
00:25:50,900 --> 00:25:53,400
ذلك السباق من يخاف منة يقتل

200
00:25:54,900 --> 00:25:58,000
(شعبية ذلك السباق انخفضت الى النصف منذ خروج (فرانك

201
00:25:58,100 --> 00:26:02,200
وبالمثل إنخفضت أرباح إدارة السجن منه ، لذلك هى بحاجة لك

202
00:26:03,300 --> 00:26:04,200
ماذا يكون وراء ذلك المكان

203
00:26:05,600 --> 00:26:07,000
انه سؤال جيد

204
00:26:08,000 --> 00:26:11,100
انه جناح معزول عن السجن منذ شهور

205
00:26:12,100 --> 00:26:13,300
للعمل على شيئا ما

206
00:26:14,400 --> 00:26:15,800
إنه وقت التعرف على الوحش

207
00:26:21,800 --> 00:26:26,900
سيارة (موستنج) ثمانية صمامات
بسقف منحنى انها الافضل

208
00:26:28,000 --> 00:26:31,800
ذات ثمانية صمامات سعة أربعة لترات
قوة أربعة  تيربو محرك رياضى

209
00:26:31,900 --> 00:26:34,500
بقوة 850 حصان وعداد سرعة.... َ

210
00:26:34,600 --> 00:26:37,900
بمدى 350 كيلو متر، مع صمامات متعددة الرشاشات

211
00:26:39,300 --> 00:26:42,200
إن ذلك يبدو جهاز نيترو بقوة  250 حصان

212
00:26:43,400 --> 00:26:44,500
ربما كان شيئاً ضروريا

213
00:26:47,600 --> 00:26:51,400
بعد ذلك نأتى الى نظام الحماية

214
00:26:51,600 --> 00:26:55,500
ثلاث جوانب من الصلب السميك
بسمك 3/4 إنش من الامام والجوانب

215
00:26:56,300 --> 00:27:00,000
زجاج مقاوم للرصاص من تلك الجوانب

216
00:27:01,000 --> 00:27:05,400
خلفية السيارة تتكون من
درع صلب بسمك ستة بوصات

217
00:27:05,700 --> 00:27:10,600
نطلق عليها درع الحماية الفولازى

218
00:27:11,700 --> 00:27:17,200
هنا أماكن ، الزيت ،الدخان
ولهيب النابالم للدفاع

219
00:27:17,200 --> 00:27:21,600
وجهاز رشاش مزدوج سعة 30 ملى
متر للطلقات يستخدم للهجوم

220
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
واين هى الذخيرة؟

221
00:27:23,800 --> 00:27:25,300
تحصل عليها فى السباق

222
00:27:26,100 --> 00:27:30,300
لديهم كل احتياطتهم لاى رد فعل منذ اليوم الاول

223
00:27:30,400 --> 00:27:31,400
مثل ماذا؟

224
00:27:31,600 --> 00:27:34,600
مثل اطلاق النار على الحراس للهرب

225
00:27:35,100 --> 00:27:36,700
لا أعتقد إنى أفكر فى ذلك

226
00:27:37,700 --> 00:27:42,300
أنا سعيد لسماع ذلك ، خاصة أن لديهم أزرار
كهربائية للتحكم لكل الاسلحة لجميع السيارات

227
00:27:42,700 --> 00:27:47,900
جميع الأبراج محمية بواسطة حراس مسلحين
بأسلحة أكبر من أسلحتك

228
00:27:47,900 --> 00:27:53,100
هذا غير الطائرات الهليكوبتر التى تبعد فقط ميل واحد عن تلك الجزيرة

229
00:27:53,600 --> 00:27:57,600
والطريق الوحيد للخروج من
هنا هو اختراق الجسر الذى أتيت منه

230
00:28:09,800 --> 00:28:15,800
وماذا يكون ذلك؟ -
اهم جزء فى السيارة -

231
00:28:26,700 --> 00:28:28,800
كم شخصاً قتلهم (فرانك) ؟

232
00:28:28,900 --> 00:28:35,600
عشرون، معدل الوفيات بمتوسط 62.2 % لكل سباق

233
00:28:36,500 --> 00:28:39,500
لذا (فرانك) سحقهم أربع مرات

234
00:28:39,600 --> 00:28:42,900
أجل، حتي يهزمونه

235
00:28:58,300 --> 00:29:00,400
السباق مقسم الى ثلاثة مراحل على ثلاثة أيام

236
00:29:00,500 --> 00:29:07,500
أول مرحلتين من السباق تحاول التخلص من المنافسين
بحيث تبقى على قيد الحياة

237
00:29:08,200 --> 00:29:12,500
فى المرحلة 3 عليك الاهتمام بالسرعه
اول من يصل الى خط النهاية يربح السباق

238
00:29:13,800 --> 00:29:18,300
غدا صباحآ ستقابل مساعدك انهم من الفتيات

239
00:29:18,400 --> 00:29:21,000
ستساعدك فى توجيه المسار
وتشغيل الاسلحة ومحتويات السيارة

240
00:29:23,100 --> 00:29:25,600
أريد التحدث معها قبل خوض السباق

241
00:29:26,200 --> 00:29:32,200
تريد مقابلة فتاتك الجميلة قبل السباق
ولكن ذلك لن يحدث فأنت مازلت سجين يا رجل

242
00:29:32,400 --> 00:29:34,800
انهم يحضرون  تلك الفتيات من السجون النسائية فى الشمال

243
00:29:35,200 --> 00:29:38,200
كل شىء معد لسباق السيارات
سيارات سريعة فتيات جميلة

244
00:29:38,300 --> 00:29:42,600
المتسابق (جو "السلاح المدمر") هو الوحيد
الذى سيكون معه ملاح ذكر لانه شاذ

245
00:29:42,600 --> 00:29:47,100
خاصة أنه يسير بسرعة
لذلك له شعبية كبيرة

246
00:29:47,400 --> 00:29:49,400
عليك تجنبه لانه خطير

247
00:29:51,000 --> 00:29:55,600
أى شخص يقتله يترك عليه
علامة تذكارية فى جلده هنا

248
00:29:56,000 --> 00:29:57,400
ماذا عن المتسابقين الاخرين؟

249
00:29:57,700 --> 00:29:58,600
الباقي؟

250
00:30:00,000 --> 00:30:01,200
(هذا (14 كى

251
00:30:02,300 --> 00:30:06,400
وهو يتبع الجيل الاول
للمتسابقين الصينيين الامريكان

252
00:30:06,700 --> 00:30:09,900
والده كان ارسله للتعلم فى مدرسة الاعمال
"والوحيد الذى معه شهادة فى تجنولوجيا "ام اى تى

253
00:30:10,700 --> 00:30:14,100
قتل 4 فى حلبة السباق
و 7 اخرين خارج حلبة السباق

254
00:30:15,800 --> 00:30:20,900
هكتور جريم)، حاصد الارواح)
أستاذ تحليل المرضي عقلياً

255
00:30:21,200 --> 00:30:23,000
تأكد أن (هينيسي) هي تجسيد لفكرة

256
00:30:23,100 --> 00:30:24,800
آلهة الموت لدي الهنود

257
00:30:24,900 --> 00:30:26,400
كالي ماتي)، هو مراسله)

258
00:30:27,700 --> 00:30:30,100
ثلاث مرات متعاقبة، أحكام مدي الحياة

259
00:30:30,200 --> 00:30:34,300
قام بقتل 6 داخل حلبة السباق
و 12 اخرين خارج حلبة السباق

260
00:30:35,900 --> 00:30:37,200
سبق لك أن تقابلت مع عضو جماعة الاخوة

261
00:30:38,400 --> 00:30:41,600
(السائق هو، (باتشينكو
قتل 9 داخل حلبة السباق

262
00:30:41,800 --> 00:30:44,400
لا احد يعرف كم عدد من قتل خارج الحلبة

263
00:30:45,700 --> 00:30:48,500
(و المتسابق، (ترافس كولت
انه نجم محلى

264
00:30:48,600 --> 00:30:50,800
معتاد على التسابق بسيارات جميلة
ذلك بالاضافة انه جيد أيضا

265
00:30:51,000 --> 00:30:55,200
قبل ان يسقط فى النوم على عجلة قيادة سيارته
المرسيدس ومعه زجاجة ويسكى وبعض الحبوب

266
00:30:56,000 --> 00:30:59,200
قام بصدم مجموعة من المارة
وارسل 12 شخص منهم الى المستشفى

267
00:31:01,100 --> 00:31:02,500
قتل 3 منهم

268
00:31:03,000 --> 00:31:07,400
تقنيآ هم من افضل السائقين
ولكن الاكثر شرا

269
00:31:07,500 --> 00:31:08,400
سيداتي...

270
00:31:13,400 --> 00:31:17,600
سمعت ان فرانك يزال يتعافى
من 15 كسر فى الضلوع

271
00:31:18,700 --> 00:31:20,800
وسمعت ايضا انه لن يتمكن
من خوض ذلك السباق

272
00:31:21,300 --> 00:31:22,400
لقد سمعت الكثير

273
00:31:24,600 --> 00:31:30,700
من الشخص الجديد؟ -
قرد من جريس -

274
00:31:30,900 --> 00:31:32,600
قرد

275
00:31:33,300 --> 00:31:36,300
لدى اسم جديد لك ،،ايجور

276
00:31:37,100 --> 00:31:40,300
لانك اقبح شخص قابلته فى هذا السجن

277
00:31:44,200 --> 00:31:45,200
اليست مضحكة؟

278
00:31:50,300 --> 00:31:55,900
أخبر (فرانك) عندما تراه
ان السباق بينى وبينه

279
00:31:57,500 --> 00:32:01,700
هذه المره لن تكون هناك رحمة، بل هناك الموت

280
00:32:03,000 --> 00:32:04,600
ساخبره بالتاكيد

281
00:32:08,900 --> 00:32:09,900
لنذهب من هنا

282
00:32:13,500 --> 00:32:15,400
هذا شخص غاضب

283
00:32:25,800 --> 00:32:26,600
من هذان؟

284
00:32:27,400 --> 00:32:28,900
العاملان على التفاصيل

285
00:32:29,200 --> 00:32:31,800
ويعملان على المضمارات، من اجل التاكد منها

286
00:32:32,400 --> 00:32:34,600
اليس هذا جهاز لتحديد المواقع؟

287
00:32:34,700 --> 00:32:37,200
يستعمل فى حال قرروا ان يذهبوا للسباحة

288
00:33:05,000 --> 00:33:07,300
سباق الموت

289
00:33:07,400 --> 00:33:16,200
سباق الموت
المرحلة الاولى
الساعة ال 8:49 صباحآ

290
00:33:25,800 --> 00:33:27,200
اعطنى اياها

291
00:33:33,500 --> 00:33:35,200
لقد كانت ل(فرانك) العجوز

292
00:33:37,000 --> 00:33:39,400
لا اعلم لماذا تمسكين يده

293
00:34:07,200 --> 00:34:12,200
فرانكنشتين

294
00:34:38,400 --> 00:34:39,700
حقير

295
00:34:46,000 --> 00:34:47,100
انه لكم

296
00:34:50,200 --> 00:34:54,200
لا تتحدث الى السائقين الاخرين
لان (فرانك) لم يكن يفعل ذلك فلا ترتكب هذا الخطئ

297
00:34:54,200 --> 00:34:56,200
وايضا لا تخلع القناع

298
00:35:12,500 --> 00:35:15,600
ها قد اتت المشاكل

299
00:35:42,800 --> 00:35:43,700
انها له

300
00:36:16,600 --> 00:36:19,300
(انا (كيس -
(فرانك) -

301
00:36:19,700 --> 00:36:21,100
(لا تبدو مثل (فرانك

302
00:36:23,300 --> 00:36:26,000
لا عليك فانا اعرفه
لانى كنت اقود نيابة عنه

303
00:36:26,800 --> 00:36:30,300
سأحميك -
هذا افضل شىء سمعته -

304
00:36:35,200 --> 00:36:40,300
كن واثقآ ان هذا السباق سيكون صعباً

305
00:36:41,300 --> 00:36:42,700
عد الى سيارتك أيها السجين

306
00:36:47,500 --> 00:36:50,800
يبدو أنك جيد فى التعرف على الأصدقاء

307
00:36:51,400 --> 00:36:56,000
الزجاج المحيط بالسيارة يمنع الاخرين
من رؤيتك لذا يمكنك خلع القناع

308
00:36:56,100 --> 00:36:57,500
الا أن كان يعجبك

309
00:37:00,400 --> 00:37:02,000
اتسائل ما خطب هذا الشيئ؟

310
00:37:07,500 --> 00:37:08,400
ماذا؟

311
00:37:08,600 --> 00:37:10,400
إنك تبدو أجمل عن آخر مرة

312
00:37:12,300 --> 00:37:14,000
بعض الحوادث تغير هذا

313
00:37:18,500 --> 00:37:19,700
ابدأ البث

314
00:37:20,200 --> 00:37:22,400
ثلاثة، إثنين، واحد

315
00:37:23,100 --> 00:37:25,000
نحن على الهواء
حول العالم

316
00:37:27,300 --> 00:37:29,000
مرحبا بكم في سباق الموت

317
00:37:30,500 --> 00:37:36,300
سيحظى المتسابقين بثلاثة أيام
من الرعب والتشويق وهم يتسابقون

318
00:37:36,400 --> 00:37:40,000
المرحلة الاولى ستبدأ على الهواء
مباشرة بعد عشر دقائق

319
00:37:40,600 --> 00:37:43,400
سجل لتحصل على الفرصة لمشاهدة
المرحلة الاولى ب 99 دولار

320
00:37:43,500 --> 00:37:47,500
أو سجل لتطلب المراحل الثلاثة ب 250 دولار

321
00:37:48,100 --> 00:37:51,500
وتمتع بالمشاهد من خلال 100 كاميرا وكلها ببث مباشر

322
00:37:51,800 --> 00:37:54,200
شاهد المناظر من سيارة متسابقك المفضل

323
00:37:54,400 --> 00:37:58,600
وشاهد الاثارة المطلقة بطريقتك الخاصة

324
00:37:59,300 --> 00:38:01,200
وكل هذا فى سباق مثير حتى الموت

325
00:38:01,200 --> 00:38:04,100
: المتسابقون هم
(الفائز لأربعة مرات (فرانكستاين

326
00:38:04,700 --> 00:38:07,600
والفائز ل3 مرات
(المدفع الرشاش (جو

327
00:38:07,800 --> 00:38:09,500
(باتشينكو)

328
00:38:10,200 --> 00:38:12,500
(ترافيس كولت)

329
00:38:13,200 --> 00:38:18,300
(وسيكمل بطلكم المحبوب (فرانكستاين
(مباراته المميته مع المدفع الرشاش (جو

330
00:38:18,300 --> 00:38:23,800
بعد غيابه عن المضمار لستة أشهر -
َلقد إفتقدناه -

331
00:38:23,800 --> 00:38:26,000
انه الرجل الذى يرفض الموت

332
00:38:27,800 --> 00:38:32,000
قام 12 مليون شخص بالدخول الى
كاميرته حتى قبل ان يشغل السيارة

333
00:38:33,100 --> 00:38:35,300
اعتقد اننا سنصل الى 45 مليون شخص اليوم فقط

334
00:38:40,200 --> 00:38:44,200
من اين انت؟ -
"يدعونه "التكوتا -

335
00:38:46,300 --> 00:38:47,200
هل هو جيد

336
00:38:48,100 --> 00:38:49,000
اجل

337
00:38:49,900 --> 00:38:50,800
الشرطة سيئين؟

338
00:38:52,100 --> 00:38:52,900
بل جيدين

339
00:38:55,600 --> 00:38:56,700
وينقصه الزوج

340
00:38:59,200 --> 00:39:01,500
َ(فرانك) (كيس) هل تسمعاننى؟ -
أجل -

341
00:39:02,500 --> 00:39:04,100
السباق مكون من ثلاث دورات

342
00:39:04,300 --> 00:39:06,900
ولن تعمل الاسلحة الا في الدورة الثانية

343
00:39:07,100 --> 00:39:14,300
تذكر: الاول هو الافضل
هو من يتم التركيز علية لذا كن فى الطليعة

344
00:39:20,700 --> 00:39:22,500
ها هو، العد التنازلى

345
00:40:41,000 --> 00:40:43,100
هل انت متاكده من انه سينجح؟

346
00:40:58,100 --> 00:41:00,400
اذهب الى اليسار بعد 120 مترا

347
00:41:03,900 --> 00:41:07,400
خمسة عشر، عشرون
الان

348
00:41:14,400 --> 00:41:15,900
الان انت بالمقدمة

349
00:41:30,500 --> 00:41:32,300
يبدو انه يستطيع تولى الامر بمفردة

350
00:41:57,600 --> 00:41:58,500
استيقظ، استيقظ

351
00:42:26,400 --> 00:42:28,000
نحن فى المؤخرة
علينا ان نتقدم

352
00:42:28,200 --> 00:42:29,200
اعرف ما على عمله

353
00:42:31,900 --> 00:42:36,400
عليك ان تسرع -
اصمت ، فانا اعرف ما على عمله -

354
00:42:37,900 --> 00:42:38,800
ماذا ستفعل؟

355
00:42:53,100 --> 00:42:57,500
لايمكنك الاستمرار مع (جو)، بهذة الطريقة لانه سيحطمك

356
00:42:59,900 --> 00:43:04,300
اتسمعنى؟ -
أنصت اليه، قبل ان تقتلنا -

357
00:43:04,400 --> 00:43:08,100
كيس) ساعديه) -
يوجد طريق مختصرة بالجهة اليسري -

358
00:43:09,300 --> 00:43:10,200
هناك

359
00:43:15,600 --> 00:43:18,500
لقد أخذوا طريقآ مختصراً -
أتظن أني لا أري ذلك؟ -

360
00:43:36,400 --> 00:43:39,200
نشطوا السيوف والدروع

361
00:43:43,400 --> 00:43:45,300
السيف الأسلحة الرئيسية

362
00:43:45,400 --> 00:43:47,400
الدرع لقذف الزيت والدخان

363
00:43:47,500 --> 00:43:50,900
أعلم، لقد شاهدت هذا السباق من قبل

364
00:43:51,600 --> 00:43:54,600
تعتقد أنك تعلم، إنها تأخذ وزن السيارة الصحيح

365
00:43:54,700 --> 00:43:58,400
يجب أن تعمل إتصالاً مع الأربع إطارات في آن واحد

366
00:43:58,500 --> 00:44:00,500
أي شيئ آخر أنا مفقود؟

367
00:44:00,600 --> 00:44:02,700
لا تجعلني أبدأ

368
00:44:22,900 --> 00:44:24,700
نشطوا رمز الموت

369
00:44:26,100 --> 00:44:27,100
تم تنشيط رمز الموت

370
00:44:33,500 --> 00:44:34,200
اجل يا عزيزتى

371
00:44:58,200 --> 00:44:59,500
حان الوقت لتفسحو لى الطريق

372
00:45:03,300 --> 00:45:05,500
نشكرك على كرمك -
َكل شىء بخير -

373
00:45:15,300 --> 00:45:16,900
(تباً لك (جو

374
00:45:20,200 --> 00:45:21,000
لدينا ذخيرة

375
00:45:36,800 --> 00:45:38,000
احذر من الزيت

376
00:45:49,900 --> 00:45:50,700
تبآ

377
00:45:50,900 --> 00:45:52,700
هذا ما يحدث عندما تعبث معى

378
00:45:52,700 --> 00:45:53,600
اجل

379
00:45:54,800 --> 00:45:55,800
ما الذى يحدث ؟

380
00:45:59,500 --> 00:46:00,800
يجب ان نعود الى السباق

381
00:46:35,000 --> 00:46:37,600
ما هو إسمي؟
إنه (14كي)، هذا هو إسمي

382
00:46:53,600 --> 00:46:56,400
اعلموا جيداً، لا يمكنكم قتلي

383
00:46:57,100 --> 00:46:58,600
يمكنكم حرقى

384
00:46:59,700 --> 00:47:04,100
يمكنكم ضربى بالرصاص
ومع هذا لن تستطيعوا قتلى

385
00:47:12,500 --> 00:47:14,400
إبعد اثاره من نافذتى عندما نعود

386
00:47:17,600 --> 00:47:19,400
لقد وصل عدد المشاهدين
الى 46 مليون شخص يا سيدتى

387
00:47:37,000 --> 00:47:39,100
الأسلحة الهجومية جاهزة

388
00:47:39,200 --> 00:47:41,200
جاهزة

389
00:47:43,000 --> 00:47:45,000
اللعنة، إنها مثبته

390
00:47:45,900 --> 00:47:47,900
إحمني

391
00:48:13,000 --> 00:48:14,000
السيد المسيح

392
00:48:21,200 --> 00:48:23,200
أربطي بإحكام

393
00:48:26,000 --> 00:48:26,900
لقد عدت

394
00:49:07,100 --> 00:49:08,300
شكراً -
َلا عليك -

395
00:49:09,300 --> 00:49:10,300
يوجد درع بالامام

396
00:49:12,600 --> 00:49:13,600
تباً

397
00:49:13,900 --> 00:49:15,400
(لقد انتزع الدرع من (كولت

398
00:49:17,500 --> 00:49:18,700
لدينا اسلحة للدفاع

399
00:49:23,700 --> 00:49:24,400
ماذا حدث؟

400
00:49:25,100 --> 00:49:26,300
لا استطيع إطلاقها

401
00:49:27,400 --> 00:49:28,200
الدخان

402
00:49:30,900 --> 00:49:33,000
لا دخان ولا زيت ولا النابالم

403
00:49:34,700 --> 00:49:35,500
حاول مرة اخرى

404
00:49:42,800 --> 00:49:43,500
اللعنه يا رجل

405
00:49:48,800 --> 00:49:50,100
اتتذكرنى ايها الحقير؟

406
00:50:00,100 --> 00:50:00,900
(كوتش)

407
00:50:01,500 --> 00:50:03,400
ان الدرع الفولاذى يتحمل فوق طاقته

408
00:50:05,400 --> 00:50:09,900
فرانك) (كيس) يتم اطلاق عدد كبير من الرصاص عليكم)

409
00:50:10,300 --> 00:50:13,000
ونصيحتي إما ان تبعدوهم عنكم أو تقتلوهم

410
00:50:20,500 --> 00:50:21,600
حررى النابالم

411
00:50:28,200 --> 00:50:28,900
اجلسى على ساقي -
َماذا؟ -

412
00:50:29,500 --> 00:50:31,300
اجلسى على ساقي

413
00:50:49,700 --> 00:50:50,700
ما هذا بحق الجحيم؟

414
00:50:55,500 --> 00:50:57,200
عيد سعيد ايها الحقير

415
00:50:57,600 --> 00:50:58,600
َتبا

416
00:51:20,100 --> 00:51:20,900
أحسنت عملاً

417
00:51:44,300 --> 00:51:45,000
َإلى أين يذهب؟

418
00:51:45,500 --> 00:51:47,200
طريق مختصر، يظن انه سيهزمنا

419
00:51:58,700 --> 00:51:59,500
احذر

420
00:52:15,900 --> 00:52:17,900
جريم) (كولت) و (سايلر)، قد ماتوا)

421
00:52:18,000 --> 00:52:20,300
وتبقى ستة سائقين أحياء

422
00:52:20,600 --> 00:52:22,600
سجلوا للمرحلة الثانية الآن

423
00:52:36,800 --> 00:52:38,900
امامنا 14 ساعة ايها السادة
لذا لنبدأ العمل

424
00:52:40,000 --> 00:52:41,000
نبدأ بهذه

425
00:52:43,000 --> 00:52:46,200
ما الذى حدث هناك يا (كيس)؟ -
َلقد فقدت انتباهى -

426
00:52:46,800 --> 00:52:47,800
انتِ فقدتي إنتباهك؟

427
00:52:58,900 --> 00:52:59,700
ايها المدرب

428
00:53:00,100 --> 00:53:01,000
ماذا؟ -
انظر -

429
00:53:01,300 --> 00:53:03,900
المضخات جيدة

430
00:53:05,100 --> 00:53:07,200
حسناً، سأكون ملعوناً

431
00:53:16,400 --> 00:53:18,400
توقف

432
00:53:25,100 --> 00:53:26,700
المكان الأخير

433
00:53:26,800 --> 00:53:28,800
إنه سيئ جداً

434
00:53:30,800 --> 00:53:33,200
أنظر الي الجانب المضيئ

435
00:53:35,600 --> 00:53:38,200
الكل يحب العودة

436
00:53:55,100 --> 00:53:57,100
ماذا يمكنني ان افعل لك يا سيد (ايمز)؟

437
00:53:57,200 --> 00:54:01,900
انت محظوظة لانى اقود بدلآ عنكِ
حدث هذا التحول في سجنك عندما فعلت

438
00:54:02,200 --> 00:54:04,600
انا اكثر من كونى محظوظة

439
00:54:05,000 --> 00:54:06,800
انا ممتنة

440
00:54:06,900 --> 00:54:08,700
أحياناً أشعر بأن يد الله معي علي كتفي

441
00:54:14,100 --> 00:54:16,500
لن أسابق غداً

442
00:54:17,600 --> 00:54:21,400
لذا تباً لكِ -
َانتظر -

443
00:54:22,800 --> 00:54:25,000
انزع الأصفاد من يده

444
00:54:38,500 --> 00:54:41,300
هلا تتركنا يا سيد (أورليك)؟

445
00:54:43,800 --> 00:54:46,600
وخذ السيد (جيمس) معك

446
00:54:58,500 --> 00:55:01,400
هل تعرف هؤلاء الأشخاص؟

447
00:55:01,700 --> 00:55:03,900
لأن إبنتك تعرفهم

448
00:55:04,000 --> 00:55:06,400
لأنهم عائلتها الجديدة

449
00:55:06,700 --> 00:55:08,700
ما إسمها؟

450
00:55:09,100 --> 00:55:11,100
(بايبر)

451
00:55:12,700 --> 00:55:16,000
هذا الرجل الذى ستكبر وتناديه بأبى

452
00:55:17,500 --> 00:55:19,700
إلا إن فعلت شىء بخصوص هذا

453
00:55:20,900 --> 00:55:22,700
أين هى الان؟

454
00:55:22,800 --> 00:55:26,700
بالتأكيد سأعرف عنوانها قريبآ

455
00:55:26,800 --> 00:55:29,600
(انت شخص ذكى يا سيد (ايمز

456
00:55:30,600 --> 00:55:34,200
إلعب لعبتى وسيعود
كلانا الى بيته سعيداً

457
00:55:34,400 --> 00:55:38,800
هل الرجل الذى قتل زوجتى فى هذا السجن؟

458
00:55:39,000 --> 00:55:42,500
أتسائل ماذا سيقول عندما أسئله
لماذا فعلها

459
00:55:42,600 --> 00:55:46,500
لما لا تنظر بالمرآة وتسأله؟

460
00:55:48,100 --> 00:55:56,400
المسكينة (بايبر) من الصعب ان تكبري مع حقيقة ان والدك قتل أمك

461
00:56:16,300 --> 00:56:18,400
انتِ الوحش

462
00:56:19,500 --> 00:56:21,600
والأن صنعتِ أخر

463
00:56:41,100 --> 00:56:43,100
عيناها كعيناك

464
00:56:46,700 --> 00:56:48,700
بل عينا أمها

465
00:56:49,700 --> 00:56:52,100
لم لا ترتدي رقماً ايها المدرب؟

466
00:56:52,200 --> 00:56:54,400
ربما لانى لست سجينآ

467
00:56:54,500 --> 00:56:58,800
فقد خرجت قبل ثلاثة سنوات

468
00:57:00,100 --> 00:57:07,200
وقد كان اول سباق لى
ولا اعلم لماذا سميت هكذا

469
00:57:08,100 --> 00:57:11,200
والحقيقة هى ان الناس تتغير وهى هنا

470
00:57:12,400 --> 00:57:16,700
التغييرات منذ أن كنت هنا
لكن هذا

471
00:57:17,300 --> 00:57:18,700
هذا ما أعرفه

472
00:57:18,800 --> 00:57:22,200
لماذا يعيدونك دائماً؟ -
َلا أعلم او ربما بدون سبب -

473
00:57:24,300 --> 00:57:28,400
ما سبب تشريفك لنا هنا؟

474
00:57:28,500 --> 00:57:30,200
لقد قتلت زوجتى

475
00:57:30,300 --> 00:57:32,300
هراء

476
00:57:33,600 --> 00:57:36,600
أنت رجل صعب ، لكنك لن تقتل زوجتك

477
00:57:36,700 --> 00:57:37,800
وكيف عرفت هذا؟

478
00:57:37,900 --> 00:57:39,900
انا اجيد الحكم على الناس

479
00:57:40,700 --> 00:57:43,800
وايضا الطريقة التى تنظر إليها

480
00:57:43,900 --> 00:57:49,200
من المستحيل أن تكون قتلت أمها
لذا

481
00:57:50,600 --> 00:57:52,600
أقول أن هذا هراء

482
00:57:55,300 --> 00:57:57,300
أيها المدرب

483
00:58:00,500 --> 00:58:04,100
(ماذا ستقول أن قلت لك ان(هينيسى
هى قاتله زوجتى ؟

484
00:58:04,100 --> 00:58:08,100
وقد قامت بكل هذا لتحضرنى الى هنا
(كى أصبح (فرانكستاين

485
00:58:08,700 --> 00:58:12,200
ما رأيك فى هذا الهراء ؟

486
00:58:16,800 --> 00:58:18,800
(كان اسمها (سوزى

487
00:58:21,600 --> 00:58:25,100
كنت دائماً الزعيم هنا، أعرف دائماً

488
00:58:27,200 --> 00:58:29,200
لكنها لم تفعل

489
00:58:32,600 --> 00:58:36,100
وقد كانت فرصتى في شيئ آخر

490
00:58:41,000 --> 00:58:44,600
وتلك السافلة أخذتها مني

491
00:58:56,700 --> 00:59:01,000
وذلك اليوم سيكون طويلاً على الأرض

492
00:59:34,700 --> 00:59:35,700
... القتل

493
00:59:52,200 --> 00:59:55,400
يجب أن تأخذ إستراحة كى تنام

494
00:59:55,500 --> 00:59:57,500
(انا بخير يا (ليستس

495
01:00:03,500 --> 01:00:09,100
التركيز في السباق هو كل ما أنت بحاجة إليه
إذهب لتأخذ إستراحتك

496
01:00:13,100 --> 01:00:15,100
ربما انت محق

497
01:00:15,900 --> 01:00:19,100
من الأفضل أن أستريح بعد كل هذا

498
01:00:24,000 --> 01:00:26,000
أحسنت

499
01:00:26,400 --> 01:00:28,900
الشخص لا يستطيع ان يصقل القذارة

500
01:00:54,300 --> 01:00:56,300
تحرك

501
01:01:00,800 --> 01:01:02,800
هل تبحث عنى ؟

502
01:01:05,700 --> 01:01:07,700
أمسكه

503
01:01:17,100 --> 01:01:19,100
لقد قتلت زوجتى

504
01:01:24,100 --> 01:01:26,400
أو ربما فعلت

505
01:01:28,400 --> 01:01:31,100
لا أهتم إن كانت تلك السافلة
تريد ان تراك بالسباق

506
01:01:32,800 --> 01:01:37,200
لا احد يحتقرنا ويبقى حيآ

507
01:01:37,700 --> 01:01:39,700
إطرحوه أرضاً

508
01:01:40,800 --> 01:01:43,600
سأقتلع رأسك

509
01:02:02,500 --> 01:02:04,500
ما هذا اللعنه؟

510
01:03:00,500 --> 01:03:03,800
(هينيسي) جعلتني أفعلها، (الرتش)

511
01:03:05,200 --> 01:03:07,200
الرتش) أيضاً)

512
01:03:19,300 --> 01:03:20,000
أرجوك دعنى

513
01:03:30,700 --> 01:03:32,700
سأفعل أي شيء

514
01:03:33,900 --> 01:03:36,400
ستموت هنا

515
01:03:36,600 --> 01:03:38,600
تباً لك

516
01:03:41,200 --> 01:03:46,100
ليس الآن يا أولاد
وفروا كل شىء للسباق

517
01:03:43,000 --> 01:03:45,300
سباق الموت

518
01:03:50,500 --> 01:03:54,700
سباق الموت
المرحلة الثانية
الوقت 8:54 صباحاً

519
01:04:10,100 --> 01:04:11,600
أيها المدرب

520
01:04:11,700 --> 01:04:13,700
انظر الى هذا

521
01:04:22,200 --> 01:04:26,200
ما الذى سيفعلونه هنا؟

522
01:04:28,600 --> 01:04:31,300
سنعلم قريباً

523
01:04:43,700 --> 01:04:45,700
أيها السجين

524
01:04:48,600 --> 01:04:50,900
حان وقت الإستعداد

525
01:04:57,100 --> 01:05:00,500
مرحباً بكم فى الجولة التالية من سباق الموت

526
01:05:00,600 --> 01:05:02,600
الجولة الثانية ستبدأ

527
01:05:03,000 --> 01:05:05,300
َ(جريم) و (كولت) و (سايلر) قد ماتوا

528
01:05:05,400 --> 01:05:07,500
وتبقى ستة متسابقين أحياء

529
01:05:07,600 --> 01:05:11,600
َ(14كى) َ
(باتشينكو)

530
01:05:12,000 --> 01:05:14,000
(ريجين)

531
01:05:14,200 --> 01:05:15,800
(كارسن)

532
01:05:15,900 --> 01:05:18,900
الفائز لثلاثة مرات
(المدفع الرشاش (جو

533
01:05:19,000 --> 01:05:23,200
والذى سيبدأ بالمركز الأخير
(السائق المحبوب، (فرانكستاين

534
01:05:23,400 --> 01:05:26,600
وقد تكون هذه آخر مرة نري (فرانكستاين) يتسابق

535
01:05:26,700 --> 01:05:29,800
فلم يبقى امامه سوا هذا الفوز
ويربح حريته

536
01:05:29,900 --> 01:05:32,800
هذا ان لم يقتله (جو)، أولاً

537
01:05:34,000 --> 01:05:37,100
قرابة الخمسين مليون مشاهد
مسجلون ينتظرون هذا الحدث

538
01:05:37,200 --> 01:05:42,600
لا تجعلوا هذا المعركة الملحمية تفوتكم، سجلوا للمرحلة الآن

539
01:06:02,700 --> 01:06:04,700
ركز

540
01:06:16,200 --> 01:06:18,200
اين هو؟

541
01:06:21,300 --> 01:06:23,300
ماذا يفعل؟

542
01:06:25,800 --> 01:06:27,800
ماذا يفعل؟

543
01:06:31,000 --> 01:06:35,800
انه يتراجع ، انه حتى لايحاول التسابق

544
01:06:37,100 --> 01:06:42,700
سوف يكون لنا حديث عندما نخرج من النفق

545
01:06:43,000 --> 01:06:46,400
هل قتلت (فرانك) العجوز؟ -
َماذا؟ -

546
01:06:46,800 --> 01:06:48,900
النفق يقترب سريعاً

547
01:06:49,300 --> 01:06:52,800
"هل تذكرى ما حدث بشظايا "النابالم -

548
01:06:54,600 --> 01:06:56,900
كوني خجلة مما حدث لك

549
01:07:02,000 --> 01:07:04,700
هل قتلت (فرانك) العجوز؟

550
01:07:06,800 --> 01:07:10,700
لقد خربت أسلحته الخلفية -
لماذا؟ -

551
01:07:11,400 --> 01:07:12,500
(هينيسي)

552
01:07:12,600 --> 01:07:16,700
لقد قالت بأنها وقعت أوراق إطلاق سراحى
اننى اريد ان ترجع لى حياتى

553
01:07:16,800 --> 01:07:19,100
لذلك قتلتيه -
َانا لم أقتله -

554
01:07:19,700 --> 01:07:22,300
انا لن اقتله لقد كنت اتاكد، بانه لن يفوز

555
01:07:22,800 --> 01:07:24,500
لماذا تريد (هينيسى) ذلك؟

556
01:07:24,600 --> 01:07:27,300
لكى تحتفظ ب(فرانك) هنا لكى يتسابق

557
01:07:29,600 --> 01:07:31,100
بالأمس؟

558
01:07:23,000 --> 01:07:24,200
لقد قالت بأن لا أدعك تفوز

559
01:07:31,200 --> 01:07:32,600
تريدني أن أُعيدك

560
01:07:32,700 --> 01:07:35,400
إذاً حتى أنا لن أفوز

561
01:07:35,500 --> 01:07:38,000
فقط لأجل المتعة

562
01:07:44,400 --> 01:07:47,200
هذا ما كنت أريد معرفته

563
01:07:49,200 --> 01:07:51,200
تماسكي

564
01:08:07,500 --> 01:08:10,500
هيا، فقط هيا

565
01:08:31,400 --> 01:08:33,400
اللعنة

566
01:08:39,900 --> 01:08:42,500
(سيذهب وراء (بتشينكو

567
01:09:18,100 --> 01:09:21,300
الدرع فى المقدمة ، دافع

568
01:09:21,400 --> 01:09:23,400
لا

569
01:09:25,000 --> 01:09:28,000
هناك شخصاً اريد قتله

570
01:09:29,000 --> 01:09:33,600
انك فى المقدمة ، من ستقتل؟

571
01:09:34,100 --> 01:09:36,100
انك رجل ميت

572
01:09:41,400 --> 01:09:44,100
لقد قلت لك بأن تختار الدفاع

573
01:09:58,400 --> 01:10:00,900
لديه ذخائر ثقيلة

574
01:10:06,000 --> 01:10:08,000
اللعنه

575
01:10:09,100 --> 01:10:11,100
أطلقى الدخان

576
01:11:00,400 --> 01:11:03,300
هذا سباق ، لا تتراجع

577
01:11:13,000 --> 01:11:16,200
لا تخرج من السيارة

578
01:11:27,500 --> 01:11:29,900
(لقد كانت (هينيسى -
(هينيسي) -

579
01:11:30,000 --> 01:11:32,600
أعلم، سوف تكون التالية

580
01:11:46,400 --> 01:11:49,100
حسناً، (فرانك) خرج من سيارته

581
01:11:49,200 --> 01:11:50,600
ماذا؟

582
01:11:50,700 --> 01:11:52,000
لقد خرج من سيارته -
َحسناً، اننى إراه -

583
01:11:53,100 --> 01:11:57,300
أحتاج إلى أسلحة -
َيمكنك استخدامها بعد 50 متر -

584
01:12:00,600 --> 01:12:03,900
ماذا حدث؟ -
لا أعلم، ربما هناك شخص ما عطلها -

585
01:12:03,700 --> 01:12:05,100
ماذا تقصد بأن هناك شخص ما عطلها؟

586
01:12:06,200 --> 01:12:09,900
لم أعتقد أننا سنحتاج لها -
ماذا تقصد بأننا لن نحتاج لها؟ -

587
01:12:10,000 --> 01:12:11,800
اخرج من سيارتى بحق الجحيم

588
01:12:11,900 --> 01:12:13,100
ماذا؟

589
01:12:13,200 --> 01:12:16,600
لقد قلت اخرج من سيارتى

590
01:12:32,600 --> 01:12:34,000
تباً يا رجل

591
01:12:34,100 --> 01:12:36,700
إدخل -
إنتظر، انتظر -

592
01:12:36,800 --> 01:12:39,300
إنتظر، إنتظر، ليس دوري، ليس هذا ما أعمل

593
01:12:39,400 --> 01:12:41,400
أدخل هناك

594
01:12:43,200 --> 01:12:45,500
لا تتركني أقع، ولد

595
01:12:59,400 --> 01:13:01,200
اطلقوا السيارة الحربية

596
01:13:11,500 --> 01:13:13,500
إيها المدرب

597
01:13:23,200 --> 01:13:25,900
حسناً، لقد عرفنا الان ماذا كانت تبنى

598
01:13:34,300 --> 01:13:36,300
شغل الاسلحة

599
01:13:50,000 --> 01:13:52,000
يا إلهى

600
01:14:27,100 --> 01:14:30,500
إيها المدرب ، هل لديك أفكار؟ -
َربما عليك ان تتفاداه -

601
01:14:31,200 --> 01:14:34,500
َ(هينيسى) سوف تقتل الذين لاتحتاجهم

602
01:14:37,100 --> 01:14:39,100
هل انت متأكد من هذا؟

603
01:14:58,200 --> 01:15:01,600
إلى اين يذهب ذلك الشىء؟

604
01:15:14,500 --> 01:15:16,500
تباً

605
01:16:05,200 --> 01:16:07,200
تباً لي

606
01:16:21,200 --> 01:16:23,200
(لستس)

607
01:16:23,300 --> 01:16:24,300
أستقبل

608
01:16:24,400 --> 01:16:26,500
اوصلنى بالسيارة الاخرى

609
01:16:26,600 --> 01:16:28,600
حسناً

610
01:16:33,800 --> 01:16:35,800
(جو)

611
01:16:36,000 --> 01:16:37,100
من معى؟

612
01:16:37,200 --> 01:16:39,100
فرانك)، ماذا تريد؟)

613
01:16:39,200 --> 01:16:42,600
ما رأيك ان نلعب بقليل من الهجوم؟

614
01:16:44,600 --> 01:16:47,900
أتمنى أنك تعرف ماذا تفعل

615
01:18:07,500 --> 01:18:10,000
هذا هو التشويق

616
01:18:10,600 --> 01:18:12,600
اللعنه

617
01:18:19,700 --> 01:18:23,800
(فرانكستاين)، (فرانكستاين)
(فرانكستاين)، (فرانكستاين)

618
01:18:23,900 --> 01:18:27,500
(فرانكستاين)، (فرانكستاين)

619
01:18:27,900 --> 01:18:30,600
(فرانكستاين)، (فرانكستاين)

620
01:18:43,200 --> 01:18:45,800
لقد لعبت بطريقة مذهلة، ايها الغول

621
01:18:48,000 --> 01:18:50,000
لقد أصلحنا سيارة السباق

622
01:18:51,600 --> 01:18:53,600
تبدو تائهاً ، يا صاح

623
01:18:53,900 --> 01:18:55,900
ليس فى هذه المرة

624
01:18:57,200 --> 01:19:01,900
لدى شعور بأنك و(فرانك) متقاربين

625
01:19:02,000 --> 01:19:03,500
قريبين جداً

626
01:19:03,600 --> 01:19:08,200
حتى فى لهجة كلامك أيضاً

627
01:19:08,300 --> 01:19:12,900
لقد كنت اتساءل ماذا لو انك قد تعرضت لحادث؟

628
01:19:13,700 --> 01:19:17,300
فهل سيتخلى (فرانك) عن ألعابه

629
01:19:17,400 --> 01:19:22,100
اشك فى ذلك، تبا له

630
01:19:22,900 --> 01:19:30,900
هل تريد منى أن أقتلك؟ -
َنعم ... لا عليك -

631
01:19:31,400 --> 01:19:36,300
لذا أعتقد أنك تريد، رؤيته لاحقاً، صحيح؟

632
01:19:39,500 --> 01:19:41,500
لنذهب

633
01:20:00,500 --> 01:20:02,100
سيدتى ، بكل الإحترام... َ

634
01:20:03,200 --> 01:20:06,900
ماذا سنفعل؟ -
سوف نقتله بالطبع -

635
01:20:07,000 --> 01:20:08,600
(هل تريدين منى قتل (فرانكستاين

636
01:20:08,700 --> 01:20:12,300
لا تكن غبياً (فرانكشتين) لا يموت

637
01:20:12,700 --> 01:20:15,400
على أية حال، إنه مجرد قناع

638
01:20:19,400 --> 01:20:21,400
"سباق الموت"

639
01:20:22,600 --> 01:20:26,800
الجولة الثالثة
الوقت 11:05:30 صباحا

640
01:20:42,600 --> 01:20:46,000
"الليلة هى اخر مرحلة من "سباق الموت

641
01:20:46,100 --> 01:20:49,800
وربما يكون البطل الجديد

642
01:20:50,200 --> 01:20:52,200
شخصاً فاز خمسة مرات

643
01:20:52,700 --> 01:20:56,600
أول شخص سيربح حريته

644
01:20:58,300 --> 01:21:03,600
العالم رماكم لى لإنكم لاتستحقوا ان تكونوا جزءاً منه

645
01:21:04,100 --> 01:21:09,200
لا تستحقوا أن تكونوا أزواج
لا تستحقوا أن تكونوا أباء

646
01:21:10,000 --> 01:21:14,800
وهو خطير جداً ان تعيشوا مع الاخرين

647
01:21:14,900 --> 01:21:17,200
ما هذه القذارة يا رجل؟

648
01:21:17,600 --> 01:21:20,100
ولكن عندما يتسابقون الليلة

649
01:21:20,200 --> 01:21:24,600
فستعرف أن عيون العالم عليك

650
01:21:50,100 --> 01:21:57,000
وستعلم أن نفس الناس الذين رفضوك
الآن يعيشون ويتنفسون معك

651
01:21:58,800 --> 01:22:02,000
وسوف يكون إمتحاناً لشجاعتك

652
01:22:02,500 --> 01:22:04,400
لا أحد سيفوز بخمسة سباقات

653
01:22:04,500 --> 01:22:06,700
لذا تسابق جيداً

654
01:22:06,800 --> 01:22:08,500
لن يخرج اى شخص من هنا

655
01:22:08,600 --> 01:22:13,100
و بالتالى سوف أدعكم جميعاً لتعلموا أنكم أبطالى

656
01:22:24,700 --> 01:22:27,600
أريد أن أريك شيئاً

657
01:22:29,000 --> 01:22:34,200
لا يمكنك قتلي، لا يمكنك قتلي

658
01:22:36,500 --> 01:22:38,500
يمكنك حرقى ، ويمكنك قتلى

659
01:22:38,900 --> 01:22:42,100
.. ولكنك لا تستطيعن

660
01:22:42,200 --> 01:22:44,200
هناك

661
01:22:58,800 --> 01:23:00,800
(جنر) ، (لستس)

662
01:23:01,000 --> 01:23:04,400
مفتشي (هينيسى) يهتمون جيداً
لو لدينا تانك نصف جالون إحتياطي

663
01:23:04,700 --> 01:23:08,400
نصف جالون آخر
لديك خزان مملوء بـ 35 جالوناً

664
01:23:09,000 --> 01:23:11,900
لماذا تريد النصف جالون الأخر؟

665
01:23:12,000 --> 01:23:13,600
كوتش

666
01:23:13,700 --> 01:23:16,900
لنعطيه مايريد

667
01:23:19,100 --> 01:23:21,600
اين أنت ذاهب؟

668
01:23:28,200 --> 01:23:30,300
هذا ليس جيداً

669
01:23:45,000 --> 01:23:47,800
أنت شجاع جدا  كى تأتى إلى هنا

670
01:23:53,200 --> 01:23:55,200
سوف أفوز بهذا السباق

671
01:23:55,300 --> 01:23:58,000
لأنني أريد الخروج من هذه القذارة

672
01:23:58,100 --> 01:24:04,500
لقد فزت في ثلاثة سباقات، واثنان أخرين
(وأدخن الماريوانا فى (ميامى

673
01:24:08,300 --> 01:24:11,100
فرانك) كان سيقبل بهذا)

674
01:24:11,200 --> 01:24:13,200
لاننى سوف

675
01:24:13,700 --> 01:24:15,700
اخرج من هنا

676
01:24:16,400 --> 01:24:18,400
فهل ستقبل بهذا؟

677
01:24:18,500 --> 01:24:23,000
أو ربما علي أن آخذ الطريقة الأخري

678
01:24:26,200 --> 01:24:31,100
إبقى بعيداً عن شئوني

679
01:24:39,100 --> 01:24:41,100
مرحباً

680
01:24:43,000 --> 01:24:45,800
إذاً عليك انت و (فرانك) أن تتحدثا

681
01:24:49,900 --> 01:24:54,500
مرحباً بكم فى المرحلة الاخيرة
"من "سباق الموت

682
01:24:54,800 --> 01:24:56,300
سبعة رجال ماتوا

683
01:24:56,400 --> 01:24:57,700
(سايلر)

684
01:24:57,800 --> 01:24:59,300
(جريم)

685
01:24:59,400 --> 01:25:01,400
(كولت)، (باتشنكو)

686
01:25:01,900 --> 01:25:03,200
(كارسن)

687
01:25:03,300 --> 01:25:07,300
(ريجن)، (14كى)
جميعهم ماتوا

688
01:25:07,700 --> 01:25:11,100
ولم يتبقى غير
(فرانكستاين) والمدفع الرشاش (جو)

689
01:25:11,200 --> 01:25:13,600
فرانك) يسابق لحريته)

690
01:25:13,700 --> 01:25:16,700
و (جو) سيفعل أى شىء لإيقافه

691
01:25:16,800 --> 01:25:20,100
أنه سباق لا يحتوى على أى شفقة

692
01:25:20,200 --> 01:25:24,000
والليلة سيبقى شخص واحد حياً

693
01:25:24,100 --> 01:25:27,800
فى سباق يشاهده سبعون مليون شخص

694
01:25:27,900 --> 01:25:31,100
فإنضموا إليهم
سجلوا فى المرحلة الأخيرة من هذا السباق الآن

695
01:25:34,400 --> 01:25:36,300
شرف كبير أن أكون معك يا سيدى

696
01:25:36,400 --> 01:25:38,000
(يدعونني (نسثان -
وفر ما لديك -

697
01:25:38,100 --> 01:25:41,700
إننا لا نملك وقت لمثل هذا الكلام

698
01:25:43,500 --> 01:25:45,900
بحق الجحيم، ما كل هذا؟

699
01:25:46,100 --> 01:25:49,700
مدفع رشاش روسى
"من الطراز ال7 ومجهز ب "ار بى جي

700
01:25:49,900 --> 01:25:52,500
و يحدد مكان الهدف على بعد ألف يارده

701
01:25:54,600 --> 01:25:56,800
هذا ما إعتقدته

702
01:26:02,300 --> 01:26:04,300
أيها السجين ، تراجع

703
01:26:14,800 --> 01:26:17,500
أعتقدت أنه يمكنك إستخدام شىء صغير ليلهمك

704
01:26:19,600 --> 01:26:21,600
أوراق إطلاق سراحك 

705
01:26:22,200 --> 01:26:24,300
تم التوقيع عليها مسبقاً

706
01:26:24,400 --> 01:26:27,700
وكل ما عليك فعله هو الخروج من السباق
حياً وبالطبع وأنت فائز

707
01:26:27,800 --> 01:26:30,500
وأنت فائز بالطبع

708
01:26:39,500 --> 01:26:41,500
ولكن إن لم تفز

709
01:26:41,600 --> 01:26:44,900
فعليك أن تفكر بالبقاء هنا

710
01:26:45,000 --> 01:26:47,000
(تماماً ك (فرانكستاين

711
01:26:47,700 --> 01:26:49,500
معى 

712
01:26:49,600 --> 01:26:51,600
أجل

713
01:26:52,400 --> 01:26:54,500
يمكننى أن أكتشف هذا وحدى

714
01:26:55,600 --> 01:26:58,100
ماذا ستفعل بحريتك؟

715
01:26:59,100 --> 01:27:00,800
تعود إلى إبنتك؟

716
01:27:00,900 --> 01:27:02,900
هذا ما أفكر به

717
01:27:04,800 --> 01:27:07,000
.. هل أنت افضل

718
01:27:07,100 --> 01:27:09,700
مستقبل يمكن لها أن تحصل عليه؟

719
01:27:09,800 --> 01:27:12,000
هل أنت أب بالفطرة

720
01:27:12,100 --> 01:27:15,700
أم بداخلك شىء أخر؟

721
01:27:20,100 --> 01:27:24,200
إن قررت ما عليك فعله
بالمضمار الذى تنتمى إليه

722
01:27:24,200 --> 01:27:29,900
فسيكون أكثر أشكال الحب أنانيه
رايته فى حياتى

723
01:27:35,400 --> 01:27:38,300
فقط أريدك أن تفكر بهذا

724
01:28:17,300 --> 01:28:18,800
ما هذا؟

725
01:28:18,900 --> 01:28:20,900
تعديل بسيط

726
01:28:21,900 --> 01:28:24,100
أخبرتنى (هينيسى) إذا كنت ستفوز

727
01:28:24,200 --> 01:28:26,000
فسوف توقفك

728
01:28:26,100 --> 01:28:28,100
حقا؟ -
نعم -

729
01:28:29,800 --> 01:28:32,500
يبدو كأنهم إنقلبوا ضدى

730
01:28:32,600 --> 01:28:35,100
لذا قم بأفضل ما لديك

731
01:28:36,900 --> 01:28:38,900
تحرك

732
01:28:49,300 --> 01:28:53,100
أيها السادة
سيكون سباقاً مثيراً

733
01:29:16,900 --> 01:29:18,400
رمز السيف بالأمام

734
01:29:18,500 --> 01:29:20,400
أوقف عمله -
سيدي؟ -

735
01:29:20,500 --> 01:29:22,500
فقط أفعل ذلك

736
01:29:23,400 --> 01:29:25,400
أعد تشغيلها

737
01:29:25,700 --> 01:29:27,700
لدينا أسلحة

738
01:29:27,800 --> 01:29:29,800
اللعنه

739
01:29:39,500 --> 01:29:40,500
تباً

740
01:29:42,400 --> 01:29:44,400
رمز الدرع بالأمام

741
01:29:48,100 --> 01:29:49,100
اللعنه

742
01:29:49,200 --> 01:29:50,200
ماذا حدث؟

743
01:29:50,300 --> 01:29:52,400
هينسيي) يبدو أنها أوقفتها، ساقطه)

744
01:29:59,400 --> 01:30:01,400
أشعلها لى

745
01:30:07,500 --> 01:30:09,500
حان وقت الإحتفال

746
01:30:39,700 --> 01:30:41,900
أيها المدرب ، لا بد أن نحصل على أسلحة

747
01:30:42,000 --> 01:30:43,800
يوجد رمز بنصف الدورة القادمة

748
01:30:43,900 --> 01:30:45,300
لن نصمد لهذا طويلاً

749
01:31:23,800 --> 01:31:25,400
القى بالدرع الخلفى

750
01:31:25,500 --> 01:31:26,700
ماذا؟

751
01:31:26,800 --> 01:31:28,800
فقط نفذى ما أقوله

752
01:31:32,000 --> 01:31:34,000
عند إشارتى.. ثلاثة

753
01:31:36,600 --> 01:31:38,600
.. اثنين

754
01:31:38,900 --> 01:31:40,900
.. واحد

755
01:31:42,100 --> 01:31:44,100
الأن

756
01:31:46,900 --> 01:31:48,900
اللعنه

757
01:31:49,400 --> 01:31:52,900
هذه الخدعة لن تنجح
مرة اخرى أيها الفتى

758
01:31:59,000 --> 01:32:00,300
اللعنه

759
01:32:00,400 --> 01:32:02,300
رمز الدرع التالى فى زاوية المنعطف

760
01:32:02,400 --> 01:32:05,100
هل سمعت ذلك؟
رمزالدرع التالى فى زاوية المنعطف

761
01:32:20,000 --> 01:32:22,000
إنه يلاحقنا بسرعة

762
01:32:22,900 --> 01:32:28,100
لا تدعه يحصل على الرمز
كى نجعل المشاهدين يتشوقوا اكثر

763
01:32:36,300 --> 01:32:39,600
السافل ، لقد حصل على رمز الدرع

764
01:32:44,700 --> 01:32:46,700
جهز المتفجرات

765
01:32:47,200 --> 01:32:49,200
فى حالة إحتجنا لها

766
01:32:55,100 --> 01:32:56,400
(فرانك)

767
01:32:56,500 --> 01:32:58,200
السافلة جهزت المتفجرات

768
01:32:58,300 --> 01:33:01,900
لذا لنذهب من الطريق الذى جهزته

769
01:33:27,000 --> 01:33:29,000
ماذا حدث؟

770
01:33:34,800 --> 01:33:37,600
(اجل، (فرانك

771
01:33:39,500 --> 01:33:42,300
لقد خرجوا عن المضمار
إنهم يهربون

772
01:33:42,400 --> 01:33:43,900
ويتوجهون إلى الجسر

773
01:33:44,000 --> 01:33:46,600
أوقف عمل الأسلحة

774
01:33:49,300 --> 01:33:52,600
يوجد سبعون مليون شخص يشاهد

775
01:33:52,700 --> 01:33:53,700
أوقف البث

776
01:33:53,800 --> 01:33:54,800
أوقفوه

777
01:33:54,900 --> 01:33:58,400
َأوقفوا جميع أجهزة الكمبيوتر الآن

778
01:34:01,400 --> 01:34:03,100
إخرجوا، إخرجوا الآن

779
01:34:03,200 --> 01:34:04,400
إخرجوا، إخرجوا

780
01:34:04,500 --> 01:34:06,500
إخرجوا، إخرجوا

781
01:34:11,200 --> 01:34:13,100
(فرانكستاين)

782
01:34:13,200 --> 01:34:16,500
من الجيد أننا تحدثنا

783
01:34:18,300 --> 01:34:20,800
لقد أرينا تلك السافلة عرضاً جيداً

784
01:34:27,100 --> 01:34:29,000
إعطنى إياه

785
01:34:29,100 --> 01:34:32,600
حسناً أيها الحُقراء
إعبثوا معى

786
01:34:32,700 --> 01:34:36,600
وسنرى من الذى سيغوط علي الرصيف

787
01:34:39,000 --> 01:34:40,800
لا بد أن أحدهم غاضب الأن

788
01:34:40,900 --> 01:34:43,400
لا أحد يعبث بسيارتى

789
01:34:45,400 --> 01:34:46,700
أيها الحقير

790
01:34:46,800 --> 01:34:48,600
جهز المروحية للإقلاع

791
01:34:48,700 --> 01:34:51,300
هيا، أقلع، إذهب، إذهب، إذهب

792
01:35:09,900 --> 01:35:11,400
إذاً ما هو إسمك الحقيقي؟

793
01:35:11,500 --> 01:35:13,600
ليس لدي الوقت لحديث قصير

794
01:35:13,700 --> 01:35:15,400
فقط أريد أن أعرف من أركب معه

795
01:35:19,600 --> 01:35:22,000
(جينسن أميس)

796
01:35:23,700 --> 01:35:25,500
.. مثل -
مثل السيارة -

797
01:35:25,600 --> 01:35:27,600
مثل السيارة

798
01:35:28,300 --> 01:35:31,500
(حسناً، (جينسن أميس
آمل أن لديك خطه

799
01:35:31,600 --> 01:35:33,700
لأنها تبدو وكأننا لن نذهب بعيداً جداً

800
01:35:33,800 --> 01:35:35,500
أنت علي صواب

801
01:35:35,600 --> 01:35:37,600
نريدها

802
01:35:45,800 --> 01:35:48,300
الآن يمكن أن أن يكون وقتاً جيداً

803
01:36:08,400 --> 01:36:10,700
تعديل جيد جداً

804
01:36:13,000 --> 01:36:17,100
الوقود الإضافى الذى
لديك سيوصلك إلى النهاية

805
01:36:17,800 --> 01:36:20,400
(رحلة سعيدة، (فرانك

806
01:36:52,700 --> 01:36:54,600
نحن نتلقى الإرسال من المروحية، سيدتي

807
01:37:07,200 --> 01:37:09,200
(حظاً موفقاً (جو

808
01:37:25,500 --> 01:37:29,200
صلنى بالطيار
يجب ان أتحدث مع الطيار حالاً

809
01:37:29,300 --> 01:37:30,400
انه معك

810
01:37:30,500 --> 01:37:32,300
ركز على (فرانكستاين) ولا تفقد أثره

811
01:37:40,800 --> 01:37:44,200
هل أنت متأكدة من أنكِ مستعد لهذا؟ -
(بالطبع ، فأنا مدينة لك يا (فرانك -

812
01:37:44,900 --> 01:37:49,600
وأيضاً (هينيسي) أعطتني أوراق إطلاق
سراحى ، لهذا أعتبر حرة

813
01:39:00,500 --> 01:39:03,200
لقد أوقفوهم يا سيدتى

814
01:39:36,000 --> 01:39:38,300
ابقى يديك بحيث نراها

815
01:39:38,400 --> 01:39:40,500
انت رهن الإعتقال

816
01:39:40,600 --> 01:39:44,300
أكرر: ابقى يديك بحيث نراها

817
01:39:44,400 --> 01:39:46,500
انت رهن الإعتقال

818
01:39:51,900 --> 01:39:54,800
إيجور) عيداً سعيداً)

819
01:40:04,400 --> 01:40:07,400
هيا، لنذهب من هنا

820
01:40:30,800 --> 01:40:32,800
لطيف

821
01:40:33,400 --> 01:40:34,900
وحقيقة أنك تقوم بكل شىء
كما لو انه حقيقياً

822
01:40:35,000 --> 01:40:36,500
ربما يسألك أحد ما

823
01:40:36,600 --> 01:40:37,600
لقد اتقنت الدور

824
01:40:37,700 --> 01:40:39,000
لنتكلم

825
01:40:39,100 --> 01:40:41,100
(لا أعلم ماذا ستفعل ، لكنى سأذهب إلى (ميامى

826
01:40:41,200 --> 01:40:43,200
اتعرف ، (ميامى) جيدة

827
01:40:43,800 --> 01:40:46,300
سألقاك بالأسفل

828
01:40:47,000 --> 01:40:49,400
يجب أن أحضر طفلتى

829
01:40:56,100 --> 01:40:57,300
من المؤسف اننا

830
01:40:57,400 --> 01:40:58,700
لم نتخلص من تلك السافلة

831
01:40:58,800 --> 01:41:01,400
أجل، للأسف هذا مخجل

832
01:41:13,400 --> 01:41:15,000
(تم القبض على (فرانكستاين

833
01:41:15,100 --> 01:41:18,900
وسيتم توجيه التهم إليه

834
01:41:19,300 --> 01:41:24,000
هذه هدية بسيطة بمناسبة نجاحك

835
01:41:24,400 --> 01:41:26,400
لقد فزتِ مجدداً

836
01:41:26,500 --> 01:41:27,500
(سيد (أورلك

837
01:41:30,200 --> 01:41:32,200
دائماً أفوز

838
01:41:34,400 --> 01:41:36,400
اللعنة

839
01:41:43,400 --> 01:41:45,400
أحب هذه اللعبة

840
01:41:53,900 --> 01:42:01,400
بعد ستة أشهر
وألفى كيلوا متر

841
01:42:09,000 --> 01:42:14,000
(سنتا روليزا)
(المكسيك) 

842
01:42:15,700 --> 01:42:18,300
هل يجب إصلاح هذه السيارة؟

843
01:42:18,400 --> 01:42:20,600
كم مرة سنحاول معها

844
01:42:20,700 --> 01:42:23,500
هذه السيارة لن تعمل

845
01:42:26,300 --> 01:42:27,700
اللعنه

846
01:42:27,800 --> 01:42:29,200
وأنت من طلب منى أن أعيش

847
01:42:29,300 --> 01:42:30,700
حياة شريفة، يارجل؟ هه

848
01:42:30,800 --> 01:42:32,800
أجل ، عليك ان تعتاد على هذا

849
01:42:39,100 --> 01:42:41,100
(إيجور)

850
01:42:44,700 --> 01:42:46,600
إعتقد أننا حصلنا علي رفقة

851
01:43:29,200 --> 01:43:30,200
ما الذى أخرك؟

852
01:43:30,300 --> 01:43:32,500
كان يجب أن أعيد أوراق إطلاق سراحى

853
01:43:32,600 --> 01:43:35,100
أنتظرى هنا
هناك من يريد مقابلتك

854
01:43:39,700 --> 01:43:41,700
انظر إليها

855
01:43:42,400 --> 01:43:44,100
إن لها عينان جميلتان

856
01:43:44,200 --> 01:43:45,600
مثل إمها

857
01:43:45,700 --> 01:43:47,500
من أين أحضرتِ السيارة؟

858
01:43:47,600 --> 01:43:49,600
فزت بها بأحد الألعاب -
أجل لم لا -

859
01:43:50,000 --> 01:43:51,000
انها الحقيقة

860
01:43:52,200 --> 01:43:56,200
كم قوة احصنتها؟ -
خمسمائة -

861
01:43:56,700 --> 01:43:58,100
متأكدة من ذلك؟

862
01:43:58,200 --> 01:43:59,900
سألنى شخص مرة

863
01:44:00,000 --> 01:44:03,900
هل أنا أفضل مستقبل لإبنتى؟

864
01:44:04,000 --> 01:44:07,100
شيئ ما أفكر فيه منذ وقت طويل

865
01:44:07,200 --> 01:44:09,500
هذا ما قررته

866
01:44:10,000 --> 01:44:15,100
لا أحد فى هذا العالم كامل
وأعلم أنى لست كذلك

867
01:44:15,200 --> 01:44:18,100
لكنى أحبها أكثر من
أى شخص قد يحبها

868
01:44:19,200 --> 01:44:22,500
وفى النهاية
هذا كل مايهم

869
01:44:22,600 --> 01:44:26,800
إنها فرصتي لشيئ آخر، شيئ إفضل

870
01:44:26,900 --> 01:44:31,000
ولن أسمح لأي شيئ أن يوقف ذلك

871
01:50:26,900 --> 01:50:30,900
حسناً (كوكوشوكر) إعبثي معي

872
01:50:31,000 --> 01:50:34,900
وسنري من يغوط علي الرصيف

873
01:44:36,000 --> 01:44:49,800
ألعاب السيارات التى حدثت بالفيلم فى غاية الخطورة
كل الأحداث والحركات كان مخطط لها بإحكام وإحترافية
من خلال طاقم كبير مدرب جيدا
ولايجب إجراء أى محاولة لتقليد هذه الأحداث نهائياً

805
01:44:50,200 --> 01:44:55,300
<b>ترجمة : منتدى سينما العرب</b>

806
01:44:56,200 --> 01:45:00,300
تعديل : إبراهيم أيوب

