1
00:00:18,028 --> 00:00:29,764
..::(لا تبخلني ونفسَك بالدعاء)::..

2
00:00:42,623 --> 00:00:45,112
ترجمة
..:: TheGhost ::..

3
00:01:19,333 --> 00:01:20,891
لقد قالتها

4
00:01:21,453 --> 00:01:23,125
لقد قالتها

5
00:01:23,453 --> 00:01:24,852
.قالتها

6
00:05:11,733 --> 00:05:14,452
(وببعض من هطول الأمطار في (فالي سنترل

7
00:05:14,693 --> 00:05:18,242
منطقة (رينو) معتدلة بعض الشيء
...بانخفاض إلى 37 درجة

8
00:05:18,493 --> 00:05:20,563
.وارتفاع حتى 42

9
00:05:21,053 --> 00:05:23,726
(ونظام الضغط المنخفض يواصل في (سيراس

10
00:05:23,973 --> 00:05:27,727
وهناك تساقط بعض الثلوج على
(ارتفاع 5000 قدم (1540 متر

11
00:05:27,973 --> 00:05:30,009
.ونرتقب بعض الضباب في شروق الصباح

12
00:05:34,133 --> 00:05:35,282
(انتظر يا (ميك

13
00:05:37,613 --> 00:05:38,966
شكراً لك

14
00:05:56,653 --> 00:05:58,006
صباح الخير

15
00:06:04,013 --> 00:06:05,890
ها أنت ذا -
صباح الخير -

16
00:06:07,053 --> 00:06:09,726
ضع هذا البراد هناك، فلقد ظننت
أنه ذاهب معك

17
00:06:10,253 --> 00:06:13,723
لقد وضعت كل شيء في علب
عدا صورك

18
00:06:13,973 --> 00:06:17,409
فكلما أضع الصور يتكسر شيء
وأنا التي ألام

19
00:06:17,653 --> 00:06:19,086
إذ تستطيع فعل ذلك بنفسك

20
00:06:19,333 --> 00:06:21,130
لا تنسى أمر الغداء مع الملازم

21
00:06:21,373 --> 00:06:22,931
الواحدة والنصف

22
00:06:23,733 --> 00:06:26,406
إنه على الواحدة والنصف -
(في (لواو -

23
00:06:26,653 --> 00:06:29,247
.(على الواحدة والنصف في (لواو

24
00:06:30,533 --> 00:06:31,727
(شكرا لك يا (جين

25
00:06:32,133 --> 00:06:34,328
.أنا في الخارج إذا احتجت إليَّ

26
00:08:10,853 --> 00:08:15,937
إنها شرطة (رينو) يا سائق السيارة الصفراء
لا توقيف للسيارات في الشارع، اليوم

27
00:08:19,053 --> 00:08:20,168
تحرَّك

28
00:08:27,253 --> 00:08:28,891
هيا يا (ستان) إنك متأخر

29
00:08:57,853 --> 00:08:59,650
!مفاجأة

30
00:09:14,293 --> 00:09:15,487
(أهنئك يا (جيري

31
00:09:15,733 --> 00:09:18,884
لقد رأيتك توقف السيارة في الشارع -
رأيت ذلك ؟ -

32
00:09:19,933 --> 00:09:22,163
(إنك تتحملني يا (لاري

33
00:09:22,413 --> 00:09:23,766
شكراً لمجيئكم

34
00:09:24,013 --> 00:09:26,607
سعيد برؤيتكم، شكرا -
تهانينا -

35
00:11:01,693 --> 00:11:02,967
أليس هذا أنيقاً ؟

36
00:11:04,773 --> 00:11:06,525
.شكرا لكم

37
00:11:10,373 --> 00:11:11,806
...نعلم أنه أعجبك ما نفعل

38
00:11:12,053 --> 00:11:14,283
...ظننا أنه وقت حصولك على هذا المارلن
(نوع من الأسماك)

39
00:11:14,533 --> 00:11:16,967
الذي كنت تحلم به طيلة هذه السنوات

40
00:11:17,213 --> 00:11:19,727
،كل من الإدارة، مكاتب الأعمال
...الطاقم

41
00:11:19,973 --> 00:11:23,443
المتطوعين، كل شخص أسهم
...بخمس سنتات

42
00:11:23,693 --> 00:11:25,206
ومنحك هذه البطاقة

43
00:11:25,453 --> 00:11:28,286
والتي تدلي بأنك أفضل صياد للمارلن
(في (باجا

44
00:11:28,533 --> 00:11:31,172
إذن إذهب واصطد لنا سمكة كبيرة
(يا (جيري

45
00:11:39,653 --> 00:11:40,881
حسناً

46
00:11:41,853 --> 00:11:44,128
أقدِّر لكم هذا

47
00:11:45,693 --> 00:11:48,924
ماذا عساي أقول ؟
ما كان عليكم فعل هذا

48
00:11:49,173 --> 00:11:50,811
...لكنكم فعلتم

49
00:11:54,853 --> 00:11:56,286
ولقد أثر فيَّ بالعمق

50
00:11:57,693 --> 00:11:58,921
شكراً لكم

51
00:13:30,813 --> 00:13:33,964
(سأعود إلى محطة (بيكر كونتي
للحصول على مكالمة هاتفية

52
00:13:34,213 --> 00:13:36,681
عليك بالوصول -
سيحل الظلام عندما نصل هناك -

53
00:13:36,933 --> 00:13:37,888
شكراً

54
00:13:39,653 --> 00:13:40,722
ما الأمر ؟

55
00:13:41,413 --> 00:13:43,165
جريمة أحداث -
(في (بيكر كونتي -

56
00:13:43,413 --> 00:13:45,404
محتمل إعتداء جنسي
على فتاة صغيرة

57
00:13:45,653 --> 00:13:47,166
الإذاعة المحلية لم تنقل هذا ؟

58
00:13:47,413 --> 00:13:50,246
إن وحدتنا للجرائم تساعد في
.القضاء الآن

59
00:13:50,493 --> 00:13:53,166
بالله عليك يا (جيري) إنك متقاعد

60
00:13:54,013 --> 00:13:55,446
مازال لي ست ساعات

61
00:13:55,693 --> 00:13:58,685
هي لا تهم فلقد أنهيت
(إنها قضية (كلورك

62
00:13:58,933 --> 00:14:01,242
هو في مسؤلية المكالمة -
كل شيء بخير معي -

63
00:14:01,493 --> 00:14:05,372
إذا أردت ترك حفلتك الخاصة -
معطفي بالطابق العلوي -

64
00:14:09,933 --> 00:14:12,970
(مساء الخير أنا (إلينا رايان
(إننا خارج (رينو

65
00:14:13,213 --> 00:14:15,044
...وخلفنا يوجد موقع الجريمة

66
00:14:15,293 --> 00:14:18,091
...أين تم إيجاد جثة الطفلة الصغيرة

67
00:14:18,333 --> 00:14:21,609
.ويوجد سيارات إسعاف هنا وهناك

68
00:14:23,053 --> 00:14:26,125
(يوجد شرطة (ستايت
(وشرطة (رينو

69
00:14:45,693 --> 00:14:50,721
هناك جروح وكدمات تتجلى على
.مستوى الفخذين

70
00:14:50,973 --> 00:14:56,127
كدمات ومحتمل وجود كسر في
المعصم تحت التحفظ

71
00:14:56,653 --> 00:14:57,722
ورقبة مجروحة

72
00:14:57,973 --> 00:14:59,531
هل حصلت على عمرها من هناك ؟

73
00:15:00,773 --> 00:15:04,561
لقد كانت في الطور الثاني
من التعليم

74
00:15:06,373 --> 00:15:07,965
...مقرون بعلامات الغضب

75
00:15:08,213 --> 00:15:11,285
وكل الأدلة تدلي بأنها لم تحرّك من
مكان موتها

76
00:15:11,533 --> 00:15:13,205
لقد تفحصنا كامل أرجاء المحيط

77
00:15:13,453 --> 00:15:16,206
رغم هذه الثلوج، إلا أنه الطريق
الوحيد للدخول والخروج

78
00:15:16,453 --> 00:15:19,411
ولِمَ أنت واقف عليه ؟ -
أوه أنا آسف -

79
00:15:22,453 --> 00:15:24,683
قلم من هذا ؟

80
00:15:24,933 --> 00:15:28,323
يا إلهي، إنه قلمي
اسمح لي

81
00:15:28,693 --> 00:15:29,967
أي علامة لاستعمال سلاح ؟

82
00:15:30,213 --> 00:15:34,491
لا، أنا أقصد سكين كهذا
يمكنك تركه بعيداً

83
00:15:34,733 --> 00:15:37,930
باعتبار أنه كان سكيناً -
كم من الوقت قبل استطاعتك لف هذا؟ -

84
00:15:38,173 --> 00:15:39,083
بعض الدقائق

85
00:15:39,333 --> 00:15:41,722
سأدع محقق أسباب الوفيات
يرفعها

86
00:15:43,213 --> 00:15:44,441
الأزرار

87
00:15:44,773 --> 00:15:47,810
تحقق من البصمات على الأزرار
...في المختبر

88
00:15:48,053 --> 00:15:51,409
.وكذا على المعطف والرداء

89
00:15:51,933 --> 00:15:53,525
اللعنة عليه

90
00:15:55,773 --> 00:15:58,003
احصل على كل الأزرار للمختبر
...(يا (ستورم

91
00:15:58,253 --> 00:15:59,527
قبل أن تنقلها

92
00:15:59,773 --> 00:16:02,367
خذوا الأزرار يا رفاق -
هيا بنا -

93
00:16:15,493 --> 00:16:17,404
ماذا عن والدي الفتاة الصغيرة ؟

94
00:16:17,653 --> 00:16:19,325
(دوين) و (مارجاريت لارسن)

95
00:16:19,573 --> 00:16:21,962
لديهما مزرعة تبعد بـ 100 ميل
(عن هنا (160 كم

96
00:16:22,213 --> 00:16:24,568
أناس طيبون -
إذهب الآن وارفعها -

97
00:16:25,013 --> 00:16:27,607
هل استجوبتهما ؟
كلا -

98
00:16:28,413 --> 00:16:29,687
لم نخبرهما بعد

99
00:16:30,493 --> 00:16:32,290
!لا أحد منا عرف كيف يخبرهما

100
00:16:34,293 --> 00:16:36,011
يا إلهي

101
00:16:36,533 --> 00:16:38,649
ولا أحد أخبر والدي الفتاة الصغيرة

102
00:16:39,573 --> 00:16:41,848
هل ذلك الطفل الصغير هناك ؟ -
نعم -

103
00:16:44,933 --> 00:16:46,412
مساء الخير يا بني

104
00:16:48,813 --> 00:16:50,531
أنت (شيلي) أليس كذلك ؟

105
00:16:54,013 --> 00:16:57,271
خذه إلى محطتك سأتكلم معه هناك -
حسناً -

106
00:16:57,455 --> 00:17:00,004
أي شيء في المشتبه فيه أو عربته ؟

107
00:17:00,253 --> 00:17:01,368
انتظر

108
00:17:02,173 --> 00:17:03,811
دورية الطريق العام لا تملك شيئا

109
00:17:04,053 --> 00:17:06,044
لقد قال (تود) أنه وضعه هناك

110
00:17:08,333 --> 00:17:11,325
إنه خارج كل الولايات ولقد حضرت
له دورية الطريق العام

111
00:17:11,573 --> 00:17:13,404
تهانينا

112
00:17:14,533 --> 00:17:16,330
والآن من سيخبر الوالدين ؟

113
00:17:19,493 --> 00:17:21,006
ألا يعرفهما أحد منكم ؟

114
00:17:21,413 --> 00:17:24,405
لدي ممثل لكنه في الواقع
ليس كذلك

115
00:17:29,773 --> 00:17:31,491
ليس كذلك

116
00:18:53,253 --> 00:18:57,405
...أغلب أيام الأربعاء، (جيني) تبقى بالمدينة

117
00:18:58,213 --> 00:19:00,886
لسماع الأغاني مع أمي

118
00:19:01,813 --> 00:19:03,769
لكن عندما كانت متأخرة في
...تمارينها المنزلية

119
00:19:04,013 --> 00:19:06,925
أتت مباشرة إلى المنزل

120
00:19:09,853 --> 00:19:14,290
إذن جدتها افترضت أنها أتت للمنزل ؟

121
00:19:15,693 --> 00:19:17,684
...دائما ندع جيني تفعل ذلك

122
00:19:18,253 --> 00:19:19,606
نعم

123
00:19:22,573 --> 00:19:23,767
إعذروني

124
00:19:24,013 --> 00:19:26,925
باستور هولكمب) في طريقه إلى هنا) -
شكرا لك -

125
00:19:27,173 --> 00:19:29,687
ممكن عدم التدخين بالمنزل من فضلك ؟

126
00:19:29,933 --> 00:19:30,922
آسف

127
00:19:35,533 --> 00:19:37,683
هذا غير معقول

128
00:19:39,053 --> 00:19:41,692
لا يوجد من هو كالشيطان

129
00:19:42,573 --> 00:19:44,564
هناك من هو كالشيطان

130
00:19:53,013 --> 00:19:55,163
أريد رؤية ابنتي

131
00:19:55,973 --> 00:19:59,932
(لا أظن انها فكرة جيدة يا سيد (لارسون

132
00:20:00,173 --> 00:20:04,212
...أنا أعلم أن ما أقول كلاماً قاسياً

133
00:20:04,693 --> 00:20:07,685
لكنني أظن أنه من الأفضل
أن لا تراها الآن

134
00:20:07,933 --> 00:20:12,484
ماذا يكون الأفضل من رؤية ابنتي ؟

135
00:20:12,733 --> 00:20:14,405
ماذا يمكن أن يكون ؟

136
00:20:19,813 --> 00:20:23,203
لأننا نحن تجرأنا على رؤيتها بجسارة

137
00:20:28,053 --> 00:20:31,125
يمكنك الذهاب إليها غداً مساءً

138
00:20:35,453 --> 00:20:37,762
...ولن يكون هناك

139
00:20:38,333 --> 00:20:41,131
ماذا ؟ -
ستبدو وكأنها نائمة -

140
00:20:41,373 --> 00:20:42,647
صدقيني

141
00:20:48,933 --> 00:20:50,207
من فعل هذا ؟

142
00:20:51,213 --> 00:20:53,408
(نحن نبحث عنه يا سيدة (لارسن

143
00:20:54,053 --> 00:20:55,771
هل تعدني بإيجاده ؟

144
00:21:06,013 --> 00:21:07,241
نعم

145
00:21:07,773 --> 00:21:11,368
نعم أنا أعدك

146
00:21:14,853 --> 00:21:17,367
تقسم بروحك الطاهرة ؟

147
00:21:22,293 --> 00:21:23,931
...هل تقسم

148
00:21:26,573 --> 00:21:29,724
...بخلاص روحك على هذا الصليب

149
00:21:29,973 --> 00:21:32,328
المصنوع بيدي ابنتي ؟

150
00:21:38,493 --> 00:21:39,767
نعم

151
00:21:42,813 --> 00:21:45,327
.نعم، بخلاص روحي

152
00:21:50,813 --> 00:21:54,931
لقد أقسمت بخلاصك

153
00:22:01,293 --> 00:22:02,646
سنصلي

154
00:22:38,173 --> 00:22:39,367
أيها المحقق

155
00:22:40,013 --> 00:22:41,571
(المحقق (بلاك

156
00:22:42,853 --> 00:22:44,491
يبدو أنهم حصلوا عليه

157
00:22:44,733 --> 00:22:48,692
لقد وجدت الدورية نظيراً له في شاحنة
يسوقها هندي

158
00:22:56,493 --> 00:23:00,486
(لقد منحتك ربطة رأس جديدة يا (توبي
أعلم أنك فقدت خاصتك

159
00:23:02,333 --> 00:23:04,608
(أنا لا أستطيع رؤية عينيك يا (توبي

160
00:23:04,973 --> 00:23:06,531
إنه هكذا

161
00:23:06,773 --> 00:23:08,001
دعني أرها

162
00:23:13,533 --> 00:23:17,412
لقد كنت متهما سابقاً باغتصاب
(حَدَث يا (توبي

163
00:23:17,773 --> 00:23:21,243
قانونيا، كان سن الفتاة 16 عاماً

164
00:23:21,493 --> 00:23:24,246
(هلا أخبرته أن الإغتصاب إغتصاب يا (توبي

165
00:23:24,493 --> 00:23:27,883
لديك ثلاث سنوات في الأحداث
والبعض في السطو

166
00:23:28,133 --> 00:23:30,408
ولديك البعض في السرقات الكبيرة

167
00:23:30,973 --> 00:23:34,329
حيازة أضعاف من القنب الهندي
ثم هذا الإغتصاب

168
00:23:34,573 --> 00:23:38,168
المقطع الرابع: الرجل يملك
(إعاقة ذهنية يا (ستان

169
00:23:38,413 --> 00:23:39,448
كلا

170
00:23:39,693 --> 00:23:43,971
أولا: هذا لم يحدد اغتصاب الفتاة بعد

171
00:23:44,213 --> 00:23:46,283
ثانياً أنا سأجعله يعترف

172
00:23:46,533 --> 00:23:50,367
ثالثأ: أنا سأجل هذا الإعتراف

173
00:24:00,653 --> 00:24:02,245
كيف حالك أيها الزعيم ؟

174
00:24:03,773 --> 00:24:06,685
أنت خائف من هذا ؟
لنبعده عن الطريق إذن

175
00:24:15,453 --> 00:24:17,045
إلى من تتكلم يا زعيم ؟

176
00:24:22,253 --> 00:24:24,528
حصلت على هذه الأصوات في رأسك ؟

177
00:24:30,893 --> 00:24:33,771
أأنت شرطي ؟ -
نعم أنا شرطي -

178
00:24:35,773 --> 00:24:38,333
أريد أكون شرطياً كذلك -
تريد ذلك ؟ -

179
00:24:38,573 --> 00:24:42,248
الشرطي ساق بي إلى هنا بسرعة

180
00:24:42,893 --> 00:24:46,010
أنا أنصب الفخاخ فقط

181
00:24:48,293 --> 00:24:49,692
لقد اصطدت قندساً اليوم

182
00:24:50,693 --> 00:24:52,809
...يزن 50 باود أو 25

183
00:24:53,053 --> 00:24:56,728
أو 35، شيء من هذا القبيل
ربما 80

184
00:24:58,013 --> 00:25:00,129
(أتقصد قندساً أم (قندساً أي فتاة

185
00:25:00,373 --> 00:25:03,012
قندساً -
قندساً؟ عاهرة صغيرة وجميلة ؟ -

186
00:25:08,293 --> 00:25:11,126
لا أدري، أنت تمزح معي -
تظن أنني أمزح -

187
00:25:11,373 --> 00:25:12,249
لا أدري -
...كلا -

188
00:25:12,493 --> 00:25:15,087
أنا لا أمازحك
إذن أمسكت قندساً ؟

189
00:25:15,333 --> 00:25:16,561
...نعم

190
00:25:18,933 --> 00:25:21,572
نعم أمسكت قندساً -
أمسكت قندسا؟ فتاة صغيرة ؟ -

191
00:25:21,813 --> 00:25:25,328
أمسكت فتاة صغيرة ؟ واغتصبتها ؟

192
00:25:25,573 --> 00:25:26,847
أهذا ما فعلته ؟

193
00:25:27,293 --> 00:25:28,692
أنا أغتصبت، إغتصبت

194
00:25:28,933 --> 00:25:30,207
إغتصبتها ؟

195
00:25:39,013 --> 00:25:39,923
نعم

196
00:25:40,893 --> 00:25:44,249
ربما يتكلم عن اغتصابه الأول
.الأول الذي في سجله

197
00:25:44,493 --> 00:25:46,245
حصلنا على هوية للفتاة

198
00:25:46,493 --> 00:25:49,007
وهذه مدينة صغيرة
دعه فقط يقوم بعمله

199
00:25:49,253 --> 00:25:50,481
أخبرني عن الفتاة

200
00:25:54,293 --> 00:25:55,965
هل اغتصبت فتاةً صغيرة اليوم ؟

201
00:25:59,693 --> 00:26:00,887
لا بأس

202
00:26:01,293 --> 00:26:02,362
يمكنك إخباري

203
00:26:06,733 --> 00:26:08,052
قتلتها

204
00:26:08,893 --> 00:26:10,292
أليس كذلك يا (توبي) ؟

205
00:26:11,893 --> 00:26:15,010
لا عليك يا صديقي ؟

206
00:26:17,613 --> 00:26:20,286
شيء ما ببساطة جاءك اليوم
أليس كذلك ؟

207
00:26:22,253 --> 00:26:24,528
وفي ضربة واحدة أصبحت مثل الحيوان ؟

208
00:26:28,413 --> 00:26:30,563
هجمت عليها ثم اغتصبتها

209
00:26:30,973 --> 00:26:32,884
اغتصبت تلك الفتاة الصغيرة

210
00:26:38,653 --> 00:26:42,566
...(ثم بدون انتظار يا (توبي

211
00:26:43,373 --> 00:26:45,967
لكن أحياناً لا يمكنك إيقاف نفسك
صحيح ؟

212
00:26:46,213 --> 00:26:48,044
ثم قتلتها ، أليس كذلك؟

213
00:26:51,773 --> 00:26:53,729
هذا يجرح هنا ، أليس كذلك ؟

214
00:26:58,173 --> 00:26:59,162
نعم ؟

215
00:26:59,413 --> 00:27:00,971
أعجبك هذا ؟

216
00:27:01,213 --> 00:27:03,568
هل أعجبك هذا ؟

217
00:27:03,813 --> 00:27:06,327
ربما أردتها أن تكون هادئة فقط

218
00:27:07,533 --> 00:27:09,922
أردت أن لا تصرخ في وجهك فقط

219
00:27:11,013 --> 00:27:13,368
(شيء ما كان أقوى منك يا (توبي

220
00:27:14,973 --> 00:27:17,203
...وعندما عدت إلى نفسك

221
00:27:18,333 --> 00:27:19,891
كنت مذعوراً

222
00:27:22,373 --> 00:27:24,568
...ورأيت تلك الفتاة الصغيرة

223
00:27:25,253 --> 00:27:26,891
وركضت

224
00:27:27,133 --> 00:27:30,284
ركضت، لقد ركضت -
نعم لقد ركضت -

225
00:27:30,533 --> 00:27:32,967
نعم ركضت

226
00:27:33,693 --> 00:27:35,365
(لا عليك يا (توبي

227
00:27:36,893 --> 00:27:38,963
ركضت -
لقد ركضت -

228
00:27:39,293 --> 00:27:41,807
نعم -
لا عليك -

229
00:27:48,133 --> 00:27:49,532
تريد البكاء ؟

230
00:27:51,573 --> 00:27:54,167
تعال هنا

231
00:28:00,053 --> 00:28:01,566
لا بأس. تعال

232
00:28:03,333 --> 00:28:05,642
يجب أن تقف لما فعلته، مفهوم ؟

233
00:28:05,893 --> 00:28:06,928
يجب أن تواجهه

234
00:28:07,173 --> 00:28:11,564
هو لا يدري ما (ستان) يقوله -
قف واعترف، مفهوم ؟ -

235
00:28:19,013 --> 00:28:20,446
.لا عليك

236
00:28:31,173 --> 00:28:32,891
لقد قتلتها

237
00:28:35,573 --> 00:28:36,767
قتلتها ؟

238
00:28:37,013 --> 00:28:38,605
لقد قتلتها -
قتلتها ؟ -

239
00:28:38,853 --> 00:28:39,888
نعم

240
00:28:43,933 --> 00:28:46,003
قلها -
لقد قتلت فتاة صغيرة -

241
00:28:46,253 --> 00:28:48,084
قلها -
لقد قتلت فتاة صغيرة

242
00:28:48,333 --> 00:28:50,289
قتلت هذه الفتاة ؟

243
00:28:50,533 --> 00:28:53,127
نعم لقد قتلتها

244
00:28:54,053 --> 00:28:56,965
.ارفع يديك للسماء فقط وقلها

245
00:28:57,213 --> 00:28:59,966
ماذا قلت ؟ قلها

246
00:29:00,893 --> 00:29:02,372
(قلها يا (توبي

247
00:29:03,133 --> 00:29:05,203
نعم لقد قتلتها، أليس كذلك ؟

248
00:29:05,453 --> 00:29:06,932
نعم، لا بأس

249
00:29:07,173 --> 00:29:10,882
(لقد أمسكتك يا (توبي

250
00:29:11,893 --> 00:29:13,212
لقد أمسكتك

251
00:29:13,933 --> 00:29:15,924
لقد جعله يعصف

252
00:29:23,133 --> 00:29:24,361
محقق أسباب الوفيات اتصل

253
00:29:24,613 --> 00:29:27,002
لقد وجدوا شيكولاطة في
معدة الفتاة

254
00:29:27,373 --> 00:29:29,728
لقد وجدنا مغلفاً للشيكولاطة في
شاحنة الهندي

255
00:29:29,973 --> 00:29:31,326
أيها النائب

256
00:29:33,013 --> 00:29:34,207
هيا لنذهب

257
00:29:38,173 --> 00:29:40,004
(هيا يا (توبي

258
00:29:44,453 --> 00:29:47,763
(إمش كشرطي يا (توبي
فأنت شرطي الآن

259
00:29:50,493 --> 00:29:51,721
حسناً ليستعمل هذا الهاتف؟

260
00:29:51,973 --> 00:29:54,646
نعم، تفضل

261
00:29:59,893 --> 00:30:03,249
هل اصطدت من البحيرة ما قلته ؟ -
نعم -

262
00:30:03,773 --> 00:30:05,650
صياد الصنارة لم يعمل كفاية

263
00:30:05,893 --> 00:30:09,966
البيوت كانت ثقيلة نوعاً ما
يمكن أن يكون غطاء الثلج

264
00:30:10,213 --> 00:30:11,612
يمكن أن يكون ذلك

265
00:30:11,853 --> 00:30:13,445
ماذا بشأن الـ .. ؟ -

266
00:30:15,173 --> 00:30:18,165
لقد أخذ مسدسي

267
00:30:19,973 --> 00:30:23,488
أخبرني متي يا (جيري) ؟ -
أسقطه -

268
00:30:23,733 --> 00:30:25,212
إنه يحمل مسدس

269
00:30:25,453 --> 00:30:27,364
قف مكانك -
(ارمه بالأسفل (توبي -

270
00:30:28,253 --> 00:30:29,652
لا

271
00:30:30,373 --> 00:30:33,649
لا تطلق النار عليَّ، أرجوك

272
00:30:33,893 --> 00:30:35,884
إرم المسدس -
لقد قتلت الفتاة -

273
00:30:36,133 --> 00:30:37,122
...اللعنة عليك لا تفعل

274
00:30:45,053 --> 00:30:47,692
هل كلكم بخير ؟

275
00:30:47,933 --> 00:30:49,252
(تكلم يا (فيتز

276
00:30:50,493 --> 00:30:53,485
(فيتز) -
(هاميلتون)، (مايكل) -

277
00:30:53,733 --> 00:30:54,927
هل أنت مصاب ؟

278
00:30:56,413 --> 00:30:58,643
لا أظن ذلك -
يا إلهي -

279
00:30:58,893 --> 00:31:01,248
(حسنا أنت بخير يا (مايكل

280
00:31:04,453 --> 00:31:06,603
أوه يا إلهي

281
00:31:08,973 --> 00:31:10,486
يا إلهي -
هل أنت بخير ؟ -

282
00:31:11,173 --> 00:31:13,004
إحصل على سيارة إسعاف

283
00:31:13,573 --> 00:31:17,805
اعتقدت أنه سيقتلني -
أنت بخير، لا عليك -

284
00:31:23,933 --> 00:31:25,571
ما هذا ؟ الرصاصة ؟

285
00:31:26,853 --> 00:31:28,366
إنها سِنّه

286
00:31:34,653 --> 00:31:37,406
البوابة 42 سيركبون في غضون
نصف ساعة

287
00:31:37,653 --> 00:31:40,725
هل ذلك الحشد (إي) ؟ -
نعم يا سيدي -

288
00:31:40,973 --> 00:31:42,929
شكرا جزيلا لك -
على الرحب والسعة -

289
00:31:43,173 --> 00:31:44,891
التالي من فضلكم

290
00:31:47,213 --> 00:31:48,805
مرحبا، كيف حالكم اليوم ؟

291
00:31:49,053 --> 00:31:51,408
شكرا لك
ذاهبون إلى (كابوسان لوكاس) اليوم

292
00:31:51,653 --> 00:31:55,566
وادناه) كان سابقاً محكوم)
عليه بجريمة وأطلق سراحه

293
00:31:55,813 --> 00:31:58,771
فيما يخص الإنتحار لحظة الحجز
...القضائي

294
00:31:59,013 --> 00:32:01,811
...الوكيل (بول روز) من (ستايت) نظم لجنة

295
00:32:02,053 --> 00:32:05,284
لينظر في أساليب مكاتب الشرطة
(بـ (بيكر كونتي

296
00:32:08,293 --> 00:32:09,248
هل أنت بخير ؟

297
00:32:11,613 --> 00:32:12,602
نعم، شكراً لك

298
00:32:13,213 --> 00:32:15,522
...محقق الشرطة عمل في اتفاق

299
00:32:15,773 --> 00:32:18,446
(مع محققي القتل (رينو
...لساعات عِدَّة

300
00:32:18,693 --> 00:32:23,483
معاً لجمع الآثار الحية من جثة
(وادناه)

301
00:32:23,733 --> 00:32:26,327
...الحكومات هنا لحظة الإضطراب

302
00:32:26,573 --> 00:32:29,246
...من قبل الوكيل

303
00:32:29,493 --> 00:32:31,131
...وهم في تعزية

304
00:32:31,933 --> 00:32:35,323
...لعدالة هذا المساء الدراماتيكي

305
00:32:41,573 --> 00:32:45,964
لا يزال الإستجواب جارياً والإتقاق
يبدو واضحاً

306
00:32:46,213 --> 00:32:49,967
وادناه) إعترف بعد أن عُرف عن طريق)
شاحنة ثلج صغيرة

307
00:32:50,213 --> 00:32:53,011
...وكان انتحاره نهاية قاسية

308
00:32:53,253 --> 00:32:57,724
النداء للركوب الأخير، الطيران
( إلى (كابوسان لوكاس

309
00:34:18,013 --> 00:34:19,287
(الزبون (أوليفر

310
00:34:26,213 --> 00:34:27,646
صباح الخير -
صباح الخير

311
00:34:27,893 --> 00:34:31,442
نهار جميل. هل يمكننا مساعدتك
بشيء معين ؟

312
00:34:31,693 --> 00:34:32,921
حسناً في الحقيقة، نعم

313
00:34:33,373 --> 00:34:38,447
(أنا أبحث عن شخص اسمه (أناليز
(أو (أناليزا هانسون

314
00:34:38,853 --> 00:34:43,005
هي تعيش فوق متجر كهربائي

315
00:34:43,613 --> 00:34:47,686
وهذا يعني أنها  لوحدها
وهي بعد منزلين إلى يسارك

316
00:34:49,133 --> 00:34:53,604
ولو كنت مكانك لصعدت على الدَرَج

317
00:34:54,013 --> 00:34:56,891
لن تجد مشكلة في إيجادها

318
00:34:57,293 --> 00:34:58,885
إذا لم تجدها إرجع

319
00:34:59,133 --> 00:35:00,771
شكرا، أنا أقدر لك هذا

320
00:35:01,013 --> 00:35:02,446
على الرحب والسعة

321
00:35:14,933 --> 00:35:17,970
إذن ماذا تحتاج لمعرفته ؟

322
00:35:20,013 --> 00:35:22,971
أنا أحاول ملأ الفراغ

323
00:35:25,013 --> 00:35:27,732
(لأجمِّع القطع يا سيدة (هانسون

324
00:35:27,973 --> 00:35:30,771
...إذا استطعت تذكر أي شيء

325
00:35:31,013 --> 00:35:33,971
عند إستجوابك

326
00:35:34,693 --> 00:35:36,729
...أي شيء معين يمكن

327
00:35:38,613 --> 00:35:40,968
كان يوم الأربعاء وهي لم تأت أبداً

328
00:35:41,213 --> 00:35:44,364
...قالوا بأنها لا تركب الحافلة أبداً

329
00:35:44,613 --> 00:35:46,968
ولا حتى لذهابها إلى المدرسة

330
00:35:47,213 --> 00:35:50,683
ظننت أنها ذهبت إلى المنزل

331
00:35:56,973 --> 00:35:59,168
وكيف كانت ؟

332
00:36:00,333 --> 00:36:03,166
...أيام الأربعاء التي كانت لك مع جيني

333
00:36:03,413 --> 00:36:04,562
كيف كانوا ؟

334
00:36:05,853 --> 00:36:09,562
...لقد كانت تأتي بمحفظتها

335
00:36:09,813 --> 00:36:13,123
وترميه على الأرضية

336
00:36:14,053 --> 00:36:16,089
ثم تقبلني على خدي

337
00:36:16,333 --> 00:36:18,722
قبلة كبيرة دائما على خدي الأيسر

338
00:36:21,533 --> 00:36:25,048
وبعدها كان وقت العمل

339
00:36:26,773 --> 00:36:29,367
...بينما كانت تعزف على البيانو

340
00:36:30,453 --> 00:36:32,330
كلنا كنا في العمل

341
00:36:34,013 --> 00:36:35,890
...وكنت أعطيها

342
00:36:36,133 --> 00:36:41,253
درساً نفس الشيء كباقي تلامذتي

343
00:36:42,613 --> 00:36:45,730
ولم تكن هناك جدتي هذه
ولا جدتي تلك

344
00:36:51,013 --> 00:36:53,243
...لكن عندما انتهينا

345
00:36:53,493 --> 00:36:54,972
فإنها جيني قريبتي ثانية

346
00:36:58,213 --> 00:37:01,046
كيف للزمن أن يكون جشعاً ؟

347
00:37:02,053 --> 00:37:03,611
...سيدتي أنا

348
00:37:11,053 --> 00:37:12,884
وبعد الدرس ؟

349
00:37:14,773 --> 00:37:16,172
وقت الكعك

350
00:37:17,693 --> 00:37:21,163
كان لدينا وقت الكعك إذا خبزته

351
00:37:21,613 --> 00:37:24,730
أحيانا كنت أرسلها إلى المتجر

352
00:37:24,973 --> 00:37:28,488
في أسفل الدَرَج لجل الحلوى
أو المثلجات

353
00:37:28,773 --> 00:37:32,925
كانت تأكل حلوياتها وكنت أقرأ لها

354
00:37:34,053 --> 00:37:36,123
(لقد أحبت (أندرسون

355
00:37:37,253 --> 00:37:38,322
من ؟

356
00:37:38,973 --> 00:37:42,682
هل تعلم ما كتب في روايته
الملائكة) ؟)

357
00:37:44,253 --> 00:37:45,368
كلا

358
00:37:49,693 --> 00:37:50,648
هنا

359
00:37:55,733 --> 00:37:59,692
...عندما تموت طفلة طيبة)

360
00:37:59,933 --> 00:38:02,242
...فإن ملاكاً من عند الله

361
00:38:02,493 --> 00:38:05,451
...ينزل من السماء

362
00:38:05,693 --> 00:38:08,526
ويأخذ الطفلة في ذراعيه

363
00:38:09,333 --> 00:38:13,008
...وينشر أجنحته البيضاء

364
00:38:13,493 --> 00:38:15,768
...ويطير بها

365
00:38:16,573 --> 00:38:19,133
...إلى كل الأمكنة

366
00:38:19,373 --> 00:38:22,285
التي أحبتها في حياتها

367
00:38:23,413 --> 00:38:26,291
...ثم إن الطفلة تحمل

368
00:38:29,253 --> 00:38:31,926
...باقة من الزهور

369
00:38:32,733 --> 00:38:34,564
(إلى السماء

370
00:38:43,213 --> 00:38:44,441
جميل

371
00:39:01,693 --> 00:39:03,126
ما اسمك ؟

372
00:39:04,293 --> 00:39:06,648
(بيكي فيسك)

373
00:39:07,613 --> 00:39:09,808
وكنت صديقاً مفضلاً لـ(جيني) ؟

374
00:39:10,973 --> 00:39:12,645
جلسنا معاً

375
00:39:13,253 --> 00:39:14,481
لقد ماتت

376
00:39:15,573 --> 00:39:17,689
أنعم، أعلم ذلك

377
00:39:19,813 --> 00:39:24,443
أخبرتني جدتها أنها تحب قص الروايات

378
00:39:26,253 --> 00:39:27,686
أحيانا

379
00:39:30,573 --> 00:39:32,450
أي نوع من القصص

380
00:39:33,733 --> 00:39:36,122
عرفت (جيني) عملاقاً

381
00:39:37,293 --> 00:39:38,521
عملاقاً ؟

382
00:39:40,573 --> 00:39:41,688
حقاً ؟

383
00:39:42,613 --> 00:39:47,004
كان عملاقاً كالجبل
(وأعطاها أنياصاً (حيوانات كالقنفد

384
00:39:47,493 --> 00:39:50,246
(كانت تدعوه (الساحر

385
00:39:51,453 --> 00:39:53,125
ولقد أخذت صورةً له

386
00:39:57,213 --> 00:39:59,443
جيني) رسمت صورة لعملاق ؟)

387
00:40:00,573 --> 00:40:02,052
هل يمكنني رؤيتها ؟

388
00:40:02,333 --> 00:40:04,289
إنها على الحائط في الرواق

389
00:40:04,653 --> 00:40:06,530
(أين قد وضعنا صور (جيني

390
00:40:10,213 --> 00:40:11,612
عليّ بالذهاب

391
00:41:19,693 --> 00:41:21,331
(احتفظي بمكالماتي يا (جيني

392
00:41:51,693 --> 00:41:54,048
يُفترض به الوجود في المكسيك
لصيد السمك

393
00:41:54,575 --> 00:41:58,691
(نعم، أعلم ذلك يا (ستان

394
00:41:59,813 --> 00:42:01,804
لقد ذهبت إلى المطار

395
00:42:02,533 --> 00:42:04,683
لقد سمعت النداء بالركوب

396
00:42:06,653 --> 00:42:08,450
لكنني لم أشعر فقط بالإرتياح

397
00:42:09,693 --> 00:42:14,369
شيء ما يقلقني وأحتاج
للمزيد من الوقت في هذا

398
00:42:17,333 --> 00:42:20,131
أتريدني أن أستأنف قضية فقط
لأنه لديك شعور ؟

399
00:42:22,773 --> 00:42:25,970
بدون إهانة لكنك
متقاعد ولن تعمل هنا مجدداً

400
00:42:29,653 --> 00:42:30,972
حسناً

401
00:42:31,333 --> 00:42:33,005
(أعلم هذا يا (ستان

402
00:42:33,333 --> 00:42:37,611
أعلم لكن هل بإمكانك غض
النظر عنها من أجلي على أية حال ؟

403
00:42:37,853 --> 00:42:39,571
تشكيك قياسي فقط

404
00:42:39,813 --> 00:42:42,646
جرائم مماثلة، الهوية، الضحايا

405
00:42:44,573 --> 00:42:45,722
هل بإمكانك ؟

406
00:42:47,333 --> 00:42:48,686
...قلها، من أجل

407
00:42:55,333 --> 00:42:57,642
الإثنتي عشر سنة الأخيرة

408
00:42:58,333 --> 00:42:59,846
هل بإمكانك يا (ستان) ؟

409
00:43:07,693 --> 00:43:08,921
أرجوك ؟

410
00:44:02,493 --> 00:44:04,882
حدث هذا منذ ثمان سنوات

411
00:44:06,133 --> 00:44:10,445
أنا في العمل منذ 6 شهور فقط
عندما هذه الصفقة الكبيرة وقعت

412
00:44:10,973 --> 00:44:13,282
تكلم عن أول تجربة لك
في إطلاق النار

413
00:44:13,813 --> 00:44:15,531
...وعن أي شيء آخر رائع

414
00:44:15,773 --> 00:44:17,286
كان هذا في فصل الصيف

415
00:44:17,533 --> 00:44:19,728
أخبار السياحة وكل هذا الهراء

416
00:44:19,973 --> 00:44:24,205
كلنا نحس بالضغط
لجعل شبح ذلك يختفي

417
00:44:24,453 --> 00:44:26,808
...والأمور كانت واضحة افتراضياً

418
00:44:27,053 --> 00:44:29,089
...هذه كانت أول تجربة بهيجة

419
00:44:29,333 --> 00:44:32,530
أين بدت وكأنها رهاناً رائعاً

420
00:44:32,773 --> 00:44:36,129
وطريقاً رائعا لإفراغ الخوف
...الذي بالداخل

421
00:44:36,373 --> 00:44:39,126
عندما يشعرون بوجود شبح وسطهم

422
00:44:39,373 --> 00:44:40,806
...إذن كلنا تخيلنا

423
00:44:41,053 --> 00:44:45,729
وأنا شعرت أن هذا سبب عدم
القبض عليه

424
00:44:47,773 --> 00:44:51,049
...الخلاف كان في ارتكاب الجريمة

425
00:44:51,293 --> 00:44:55,047
من أخلى المقاطعة
قبل العثور على الجثة

426
00:44:56,133 --> 00:44:57,361
نعم

427
00:44:59,653 --> 00:45:01,803
أنظر إلى الشق في هذه الرقبة

428
00:45:02,053 --> 00:45:03,884
..لا أدري، لكن بالنسبة لي

429
00:45:06,133 --> 00:45:07,771
إنه كفيلم

430
00:45:08,893 --> 00:45:12,283
هذه الأشياء لا تزعجني
مثلما أزعجت بعض الناس وأنت ؟

431
00:45:14,613 --> 00:45:16,171
(لوانا روتزي)

432
00:45:16,413 --> 00:45:18,290
طفلة صغيرة ذات 10 سنوات

433
00:45:18,813 --> 00:45:21,725
حقاً صغيرة، أقصد أنها
صغيرة بالنسبة لعمرها

434
00:45:21,973 --> 00:45:23,452
أتعرف ماذا ؟

435
00:45:23,933 --> 00:45:26,447
...مع فظاعة هذا إلا أنه نوعاً ما

436
00:45:26,693 --> 00:45:28,968
تناولت هرموناً منشطاً
وهو جزء من هذا

437
00:45:29,613 --> 00:45:32,525
"لا أعلم إن كان هذا سيئاً لكن "لا تؤذني

438
00:45:32,773 --> 00:45:34,491
هكذا فقط أثر فيَّ

439
00:45:35,133 --> 00:45:37,601
لا شيء مثله قبل حدوثه هنا

440
00:45:38,213 --> 00:45:41,125
على فكرة، لا شيء مثله حتى بعد حدوثه

441
00:45:41,373 --> 00:45:42,692
وأظن أن هذا قول كثير

442
00:45:44,573 --> 00:45:47,610
هل تعارض إذا احتفظت بهذه ؟ -
لا أستطيع تركك تفعل هذا -

443
00:45:47,933 --> 00:45:49,491
...نحن دائما في المساعدة

444
00:45:49,733 --> 00:45:52,691
لكن بدقة فإن القضية تبقى مفتوحة

445
00:45:53,653 --> 00:45:55,609
حسناً، ماذا بشأن التقرير ؟

446
00:45:58,053 --> 00:45:59,930
سأنسخه لك، ما رأيك ؟

447
00:46:00,653 --> 00:46:02,450
حقاً أقدر لك ذلك

448
00:46:02,693 --> 00:46:04,411
لكن أبقها بيننا

449
00:46:04,653 --> 00:46:08,043
لست متأكداً في دخل الشرطة
بهذا النوع من الأشياء، مفهوم ؟

450
00:46:08,893 --> 00:46:10,372
.شفاهي مغلقة

451
00:46:12,133 --> 00:46:13,452
(لوسي)

452
00:46:14,293 --> 00:46:17,285
مهر صغير كامرأة، لا أستطيع توقع
ما سيفعلون

453
00:46:17,533 --> 00:46:18,852
إنهم مجانين

454
00:46:25,893 --> 00:46:27,724
إعذرني سيدي ؟

455
00:46:27,973 --> 00:46:28,883
سيدي ؟

456
00:46:29,133 --> 00:46:33,172
أتساءل إذا بالإمكان إخباري أين يمكن
تواجد (جايمس أولستاد) ؟

457
00:46:33,413 --> 00:46:35,404
أولستاد) ليس بمريض هنا)

458
00:46:36,493 --> 00:46:38,609
أظن أنه القيّم هنا يا سيدي

459
00:46:38,853 --> 00:46:41,083
ربما هو ببناية التنظيف ؟
إنه ليس بمريض

460
00:46:41,333 --> 00:46:43,615
ينظف في البناية ؟ -
نعم ولكن ليس بمريض -

461
00:47:06,859 --> 00:47:08,338
جايمس أولستاد) ؟)

462
00:47:14,339 --> 00:47:17,649
أنا (جيري بلاك) محقق شرطة

463
00:47:17,899 --> 00:47:22,256
أود التكلم معك بشأن ابنتك

464
00:47:24,539 --> 00:47:25,858
أي إبنة ؟

465
00:47:27,699 --> 00:47:31,772
لديك إبنة مفقودة منذ 3 سنوات
أليس كذلك ؟

466
00:47:33,499 --> 00:47:37,811
هل أتيت إلى هنا لإخباي أن شيئا
حدث لها ؟

467
00:47:38,059 --> 00:47:39,014
كلا يا سيدي

468
00:47:39,259 --> 00:47:41,250
هل وجدت جثتها أو شيئا ما ؟

469
00:47:42,979 --> 00:47:45,049
لا، لا يا سيدي

470
00:47:46,379 --> 00:47:48,495
لا نزال نبحث عنها

471
00:47:52,419 --> 00:47:54,774
هل بإمكانك إخباري شيئا عنها ؟

472
00:47:55,019 --> 00:47:56,771
هل بإمكانك وصفها ؟

473
00:48:01,259 --> 00:48:02,977
...إنها الآن ربما

474
00:48:07,179 --> 00:48:09,249
على الأرجح أنها مختلفة الآن

475
00:48:14,619 --> 00:48:16,416
كانت جميلة جداً

476
00:48:25,339 --> 00:48:27,614
اشتقت إليها كثيراً

477
00:48:33,059 --> 00:48:36,449
اعتدنا على حب بعضنا البعض

478
00:48:39,459 --> 00:48:42,132
كنت أظن أني معتن ٍ بها

479
00:48:42,379 --> 00:48:45,371
لقد كانت ابنتي الصغيرة

480
00:48:45,859 --> 00:48:47,417
...أنا فقط

481
00:48:57,659 --> 00:48:59,456
كانت لدي ابنتي الصغيرة

482
00:49:03,019 --> 00:49:04,771
أين صغيرتي ؟

483
00:49:06,539 --> 00:49:09,895
(الإقتحام كان بـ (موناش كونتي
كان لدينا جريمة قبل 8 سنوات

484
00:49:10,339 --> 00:49:11,249
نفس القضية

485
00:49:11,499 --> 00:49:15,572
بالضبط نفس مظهر الضحية في
(قضية (جيني لارسن

486
00:49:16,339 --> 00:49:18,978
لقد استجوبت عاملاً محليا عنها

487
00:49:19,419 --> 00:49:23,935
طفلة صغيرة شقراء، 10 سنوات
إعتداء جنسي، شق في الرقبة

488
00:49:24,539 --> 00:49:27,497
الصورة تبين أنها كانت لابسة
رداء أحمراً

489
00:49:29,339 --> 00:49:34,129
الحققون في (مورهيد) اكتشفوا
هذه القضية وهي لا تزال مفتوحة

490
00:49:34,379 --> 00:49:36,415
...وفي وقت الجرائم

491
00:49:36,739 --> 00:49:39,890
...(توبي وادناه) كان في سجن (ستيل ووتر)

492
00:49:40,139 --> 00:49:42,334
يقضي في مدة سجنه لاعتدائه

493
00:49:42,579 --> 00:49:45,013
هو لم يستطع فعل هذا -
لقد أطلق النار على نفسه -

494
00:49:47,339 --> 00:49:50,376
(إهدآ، لنرى ما بحوزة (جيري
ألديك شيء ؟

495
00:49:50,619 --> 00:49:53,053
وهناك المزيد، المزيد

496
00:49:53,299 --> 00:49:55,096
أنظر هنا ؟

497
00:49:55,339 --> 00:49:59,776
هذه جريمة (لارسون) وهذه
جريمة فتاة (موناش كونتي) هنا

498
00:50:00,499 --> 00:50:02,251
هنا أتلاحظ هذا الرسم ؟

499
00:50:02,539 --> 00:50:05,895
وجدت فتاة مفقوة قبل 3 سنوات
(كاثي أولستاد)

500
00:50:06,139 --> 00:50:09,575
،نفس الأوصاف: طفلة شقراء
...9 سنوات

501
00:50:09,819 --> 00:50:13,573
آخر مرة لها كانت لابسة رداء أحمر

502
00:50:18,139 --> 00:50:19,128
و ؟

503
00:50:20,379 --> 00:50:21,653
و ؟

504
00:50:24,419 --> 00:50:25,374
ألا تلاحظ ؟

505
00:50:25,619 --> 00:50:28,736
أنا ألاحظ في تعداد لجرائم الأحداث

506
00:50:28,979 --> 00:50:32,130
وترابط مظاهر الضحايا ببعضها
...في الولاية

507
00:50:32,379 --> 00:50:34,017
بإعطاء وأخذ الرداء الأحمر

508
00:50:34,259 --> 00:50:37,934
لماذا لا تشير إلى عينها الزقاء
بينما أنت على ذلك ؟

509
00:50:38,179 --> 00:50:40,135
...أقصد ، ما الذي جعلك تعتقد

510
00:50:40,379 --> 00:50:43,371
أن (وادناه) لم يقتل الطفلة (لارسون) ؟

511
00:50:44,379 --> 00:50:45,573
هذا

512
00:50:46,459 --> 00:50:47,938
هذا أقنعني

513
00:50:48,179 --> 00:50:52,411
لقد رسمت (جيني) أنياص العملاق

514
00:50:52,819 --> 00:50:56,573
لدي سبب في تركيزي على
... المحادثات والإستجوابات

515
00:50:57,259 --> 00:51:01,411
وإن جيني رسمت هذا قبل وفاتها
بيوم واحد

516
00:51:01,659 --> 00:51:04,173
لدي سبب في ظني أنها لاقت
...تقابلت مع هذا الرجل

517
00:51:04,419 --> 00:51:08,173
وهو هنا كعملاق بالأسود
على أساس منطقي

518
00:51:08,419 --> 00:51:12,298
هذا ليس هندياً، ولا نوعاً من ذلك

519
00:51:12,539 --> 00:51:15,497
أتلاحظ هذه السيارة السوداء هنا ؟

520
00:51:15,739 --> 00:51:16,933
هذه ليست شاحنة

521
00:51:17,179 --> 00:51:20,251
هذه ليست الشاحنة الحمراء
(التي ساقها (وادناه

522
00:51:20,499 --> 00:51:23,252
هذه عربة محطات كبيرة سوادء

523
00:51:23,499 --> 00:51:26,297
...وهنا بالضبط، بعد إجرائي لحوار

524
00:51:26,539 --> 00:51:30,293
...(مع بنت اسمها (بيك-بيتسي .. فيسك

525
00:51:30,539 --> 00:51:32,928
هذه الأنياص -
حسناً إنتظر -

526
00:51:33,179 --> 00:51:35,409
...أنياص وعملاق و

527
00:51:35,659 --> 00:51:38,173
(يجب أن تسيطر على نفسك يا (جيري

528
00:51:38,419 --> 00:51:40,410
القضية أغلِقت

529
00:51:42,299 --> 00:51:44,130
لقد قطعت وعداً

530
00:51:45,019 --> 00:51:48,568
...لقد قطعت وعداً بإيجاد

531
00:51:50,059 --> 00:51:52,289
(قاتل (جيني لارسون

532
00:51:52,979 --> 00:51:54,617
وعليَّ بإيفاء وعدي

533
00:52:07,779 --> 00:52:09,656
(اسمع يا (جيري

534
00:52:12,059 --> 00:52:14,937
وجب عليك أن تهتم بزوجتك، أتعلم ؟

535
00:52:16,499 --> 00:52:20,378
...أحيانا عندما يحصل لنا تغييرات

536
00:52:20,619 --> 00:52:22,416
...والتقاعد واحد منها

537
00:52:22,659 --> 00:52:25,412
ممكن أن يتسبب في الكثير من الضغط

538
00:52:26,579 --> 00:52:28,729
...إحيانا ، إنها لفكرة جيدة أن

539
00:52:29,379 --> 00:52:31,654
...أن تتكلم إلى شخص

540
00:52:32,579 --> 00:52:33,614
محترف

541
00:52:34,299 --> 00:52:35,971
(لقد قطعت وعداً يا (إيريك

542
00:52:36,219 --> 00:52:39,177
أنت كبير كفاية لتتذكر ما يعنيه هذا

543
00:52:47,779 --> 00:52:49,451
أحصل على حياة

544
00:53:36,779 --> 00:53:39,498
(خذ فوطتك يا (جيري

545
00:53:40,219 --> 00:53:42,016
أغلبهم لا يحتاجونها اليوم

546
00:53:42,259 --> 00:53:46,172
لكن أرجوك أن لا توسخها
لأنها لن تعود بيضاء من جديد

547
00:53:46,419 --> 00:53:49,775
وهنا غرفتك الصغيرة
ويمكنك التدخين هنا

548
00:53:50,019 --> 00:53:53,216
وهذا فضاء الغرفة
ونرجو تجنب الحفلات

549
00:53:53,459 --> 00:53:56,132
هنا المطبخ طبعاً وكل
متطلبات المنزل

550
00:53:56,379 --> 00:54:00,088
غرفة النوم أين يوجد فراش جديد
نتمنى أن يكون مريحاً

551
00:54:00,339 --> 00:54:03,331
وضع القاذوات في كيس المزبلة

552
00:54:03,579 --> 00:54:08,369
وضع فضلات السمك في
الدلو بمحطة التنظيف

553
00:54:08,619 --> 00:54:12,055
هذه هي قواعد وشروط
شوجر بوش) هنا)

554
00:54:12,299 --> 00:54:14,130
ولا تعري عند الإستحمام الشمسي

555
00:54:14,379 --> 00:54:17,257
سأضع هذا هنا وأجعل
روز) تعدل فراشك)

556
00:54:17,499 --> 00:54:21,128
إذا احتجت لأي شيء، أعلمني بذلك
مفهوم ؟

557
00:56:41,219 --> 00:56:42,447
صباح الخير

558
00:56:44,339 --> 00:56:46,216
هل ممكن علبة أعواد كبريت ؟

559
00:56:51,339 --> 00:56:52,249
وصاحب المحل ؟

560
00:56:52,899 --> 00:56:54,014
إنه أبي

561
00:56:55,779 --> 00:56:57,053
ما عساي أقدم لك ؟

562
00:56:58,579 --> 00:57:01,047
لقد كنت أتجول بالجوار

563
00:57:02,019 --> 00:57:04,055
منذ متى وأنت تملك هذا المكان ؟

564
00:57:05,139 --> 00:57:06,652
30سنة

565
00:57:08,819 --> 00:57:10,730
هل تفكر في بيعه ؟

566
00:57:11,459 --> 00:57:12,528
كلا

567
00:57:13,819 --> 00:57:18,370
حسناً، كم يساوي جعلك
تفكر في بيعه ؟

568
00:57:18,979 --> 00:57:20,173
إنه ليس للبيع

569
00:57:23,659 --> 00:57:25,251
سأخبرك شيئاً

570
00:57:27,339 --> 00:57:30,729
...سأعطيك رقمي بمقر إقامتي

571
00:57:30,979 --> 00:57:34,210
(في (شوجر بوش ريسورز

572
00:57:34,499 --> 00:57:36,330
...لا أقصد أن أكون انتهازياً

573
00:57:36,899 --> 00:57:38,730
...وإنما إذا وددت التفكير في هذا

574
00:57:39,779 --> 00:57:43,454
سأنتظرك بالمقر إذا كان
كل شيء على ما يرام

575
00:57:44,219 --> 00:57:47,177
بفائق التقدير -
شكراً لمجيئك -

576
00:57:47,899 --> 00:57:49,537
مكان جميل

577
00:58:12,179 --> 00:58:14,170
لم تخبرني أنك كنت شرطياً

578
00:58:14,419 --> 00:58:17,411
شرطي سابق -
المهم شرطي -

579
00:58:19,539 --> 00:58:21,131
أنا متقاعد

580
00:58:21,539 --> 00:58:24,372
ما أردت إخبارك به
أن (فلويد كايج) اتصل

581
00:58:24,619 --> 00:58:28,692
صاحب محطة البنزين
إنه يريد التحدث معك

582
00:58:29,739 --> 00:58:31,331
أرى أنهم جادين

583
00:58:32,419 --> 00:58:35,217
أتراهنين على أنهم ليسوا كذلك ؟

584
00:58:35,459 --> 00:58:38,053
يمكنك استعمال الهاتف في الحجرة

585
00:58:38,299 --> 00:58:39,652
شكرا لك

586
00:58:55,379 --> 00:58:59,736
إن (جيري) أمضى كل الأوراق
يمكنك الذهاب

587
00:59:00,139 --> 00:59:02,448
أقدِّر لك ذلك
لقد أبليت حسناً

588
00:59:02,699 --> 00:59:03,449
حظاً طيباً

589
00:59:04,859 --> 00:59:08,249
عندما نحصل على هاتف في
آريزونا) سنتصل بكم)

590
00:59:08,499 --> 00:59:09,818
(أنا ذاهبة إلى (آريزونا

591
00:59:10,059 --> 00:59:11,287
...اتصل إذا نسيت شيئاً

592
00:59:11,539 --> 00:59:14,690
أو وددت معرفة شيء أو
...مهما يكن

593
00:59:14,939 --> 00:59:16,577
حظاً سعيداً لك -
شكرا لك -

594
00:59:23,619 --> 00:59:25,098
...أتمنى أن تسعد هنا

595
00:59:25,339 --> 00:59:29,969
لأنه مستحيل أن تبيع ما اشتريته

596
00:59:30,619 --> 00:59:32,610
شكراً، سأفعل ما بمقدوري

597
00:59:32,859 --> 00:59:34,372
هل هذه لا تشتغل أو ماذا ؟

598
00:59:35,619 --> 00:59:38,577
عليَّ إحضار المفتاح
سأكون هنا معك، شكراً

599
01:01:00,899 --> 01:01:02,890
سأكون هنا معك -
شكرا لك -

600
01:01:07,659 --> 01:01:08,978
ما عساي أقدِّم لك ؟

601
01:01:09,659 --> 01:01:11,297
شراباً فقط وشكراً

602
01:01:12,939 --> 01:01:15,169
هل أنت الشرطي الذي اشترى
محطة البنزين ؟

603
01:01:15,419 --> 01:01:17,933
أنا متقاعد من قسم الشرطة

604
01:01:19,899 --> 01:01:22,049
واشتريت محطة البنزين ؟

605
01:01:25,179 --> 01:01:26,055
نعم

606
01:01:26,579 --> 01:01:29,491
هذا فعل غريب، على الأرجح
أنت صياد

607
01:01:29,739 --> 01:01:33,414
كيف حزرت ؟ -
لا شيء آخر لفعله هنا -

608
01:01:33,939 --> 01:01:35,372
نعم

609
01:01:58,179 --> 01:02:00,135
أعتذر عن هذا

610
01:02:02,259 --> 01:02:05,217
هذا الشيء لا يشتغل أحيانا

611
01:02:10,899 --> 01:02:12,855
وقّع هنا لأجلي من فضلك

612
01:02:15,059 --> 01:02:16,731
وهذا من أجلك

613
01:02:31,459 --> 01:02:32,448
...شكراً لك و

614
01:02:32,699 --> 01:02:35,771
هنا فاتورتك -
شكراً سيدي، نهارك طيب -

615
01:03:12,339 --> 01:03:14,455
حسناً، 10 دولارات

616
01:03:16,259 --> 01:03:20,013
عربة جميلة، وبارزة هنا بالجوار
أليس كذلك ؟

617
01:03:20,259 --> 01:03:21,612
لم أفكر بشأنها مطلقاً

618
01:03:21,859 --> 01:03:24,657
إحرص على اقتناء السوداء
لأنها لا تحمل الوسخ

619
01:03:28,179 --> 01:03:31,535
هاهي عشرة، شكرا لتوقفك عندنا

620
01:04:02,499 --> 01:04:05,775
...عندما تموت طفلة طيبة

621
01:04:06,019 --> 01:04:09,375
فإن ملاكاً من عند الله
...ينزل من السماء

622
01:04:09,619 --> 01:04:12,577
ويأخذ الطفلة في ذراعيه

623
01:04:12,819 --> 01:04:16,698
...وينشر أجنحته البيضاء

624
01:04:16,939 --> 01:04:18,531
...ويطير بها

625
01:04:18,779 --> 01:04:22,772
إلى كل الأمكنة
التي أحبتها في حياتها

626
01:04:35,739 --> 01:04:38,207
وما الذي تحس أنه معروض هنا ؟

627
01:04:39,459 --> 01:04:43,293
حسناً، الأنياص والعملاق
...كما أخبرت (جيني) أصدقاءها

628
01:04:43,539 --> 01:04:45,928
...أنها تلاقت مع عملاق في الغابة

629
01:04:46,179 --> 01:04:48,488
وأنه أعطاها أنياصاً صغيرة

630
01:04:48,739 --> 01:04:50,411
ماذا تقصد ؟ -
...هل تريدين -

631
01:04:50,659 --> 01:04:52,411
ما الذي تقصده بـ (أنياص) ؟

632
01:04:52,659 --> 01:04:54,331
...لا أدري بالضبط

633
01:04:54,579 --> 01:04:57,537
...إنها كلمات صبيان بعمر السابعة

634
01:04:57,779 --> 01:05:00,930
أصدقاء (جيني)، عفواً
صديقتها

635
01:05:02,419 --> 01:05:06,935
وهذه تخيلات طفلة 7 سنوات
صحيح ؟

636
01:05:10,299 --> 01:05:12,688
...يمكن أن تكوني على حق، لكن

637
01:05:12,939 --> 01:05:16,011
من جهة أخرى فإن السيارة مصروة
بشكل جيد

638
01:05:16,259 --> 01:05:19,569
...والعملاق -
العملاق خيالي -

639
01:05:20,019 --> 01:05:20,895
أجل ؟

640
01:05:24,299 --> 01:05:27,257
...يمكن أن يكون رجل ضخم وطويل

641
01:05:27,499 --> 01:05:30,332
عملاقاً بالنسبة لطفلة صغيرة

642
01:05:31,379 --> 01:05:33,370
والجل الهندي، هل كان رجلا طويلا ؟

643
01:05:36,739 --> 01:05:40,812
ليس عملاقا، لكن طويل.. نعم

644
01:05:46,739 --> 01:05:49,048
لماذا تخبرني بهذا يا سيد (بلاك) ؟

645
01:05:51,779 --> 01:05:52,894
عذراً ؟

646
01:05:53,459 --> 01:05:56,053
لماذا تقنعني بهذا يا سيد (بلاك) ؟

647
01:06:01,579 --> 01:06:04,093
أحتاج لمعرفة من أبحث عنه

648
01:06:04,339 --> 01:06:07,012
أنا مثل ذلك الشخص العلماني
الذي ينظر إلى الأشعة سين

649
01:06:07,339 --> 01:06:11,298
لا أعرف كيف أقرأه
وأحتاج للمساعدة في ترجمته

650
01:06:11,699 --> 01:06:14,133
...هذا الرسم لا يمكنه إخبارك بشيء

651
01:06:14,379 --> 01:06:17,530
عن القاتل، وإنما يخبرك فقط
عن الطفل الذي رسمه

652
01:06:18,379 --> 01:06:22,930
بدون أية معلومات، أظن بأني
لا أستطيع مساعدتك

653
01:06:23,179 --> 01:06:25,374
مازحيني يا دكتورة

654
01:06:25,619 --> 01:06:30,056
فكري بافتراض العمل
...وافترضي للحظة

655
01:06:30,299 --> 01:06:32,574
أنه رسم للقاتل

656
01:06:37,259 --> 01:06:38,328
حسناً

657
01:06:40,539 --> 01:06:43,337
...عملاقك يظهر حقاً طويلاً وضخماً

658
01:06:43,579 --> 01:06:45,251
وجدُّ مهيب ٍ

659
01:06:45,499 --> 01:06:48,809
إذا كان هذا يصف العلاقة
...بين العملاق والطفلة

660
01:06:49,059 --> 01:06:50,970
...وهذا الأشياء المدعوة أنياصاً

661
01:06:51,219 --> 01:06:53,653
والتي تظهر وكأنها هدايا
قد قبلتها

662
01:06:53,899 --> 01:06:55,412
فإن هذا يتضمن الثقة

663
01:06:55,659 --> 01:06:58,344
(هل الطفلة التي في (موناش
قتلت بنفس الطريقة ؟

664
01:07:00,859 --> 01:07:02,178
نفس الشيء بالضبط

665
01:07:02,419 --> 01:07:04,569
هل الضحايا تشبه بعضها البعض ؟

666
01:07:07,179 --> 01:07:08,578
نعم كثيراً

667
01:07:08,819 --> 01:07:11,492
ما هي المدة الفاصلة بين
الجريمتين ؟

668
01:07:12,299 --> 01:07:16,133
قضية (موناش كونتي) كانت قبل
ثمان سنوات

669
01:07:16,379 --> 01:07:17,812
...فقدت الفتاة لثلاث سنوات

670
01:07:18,059 --> 01:07:21,893
أما (جيني) فلقد كانت
في الشتاء الفارط فقط

671
01:07:22,139 --> 01:07:24,289
إذن المدة تقصر

672
01:07:26,459 --> 01:07:29,212
...لو كانت هذه قضية، لأنه

673
01:07:29,459 --> 01:07:31,495
مجرد قضية افتراضية، أتذكر

674
01:07:32,179 --> 01:07:35,410
لكن أجل، يمكنك أن تتوقع
...حالة أخرى في

675
01:07:35,659 --> 01:07:37,058
أشهر فارطة

676
01:07:37,659 --> 01:07:40,617
ربما في سنة
إذا كانت الفرصة مناسبة

677
01:07:41,219 --> 01:07:43,210
...لكن يمكن لهذا أن يكون فقط نتاج

678
01:07:43,459 --> 01:07:46,132
تخيل صبية في سن السابعة

679
01:07:51,939 --> 01:07:53,054
صحيح

680
01:08:00,259 --> 01:08:02,250
أتيت إليَّ للمساعدة

681
01:08:03,259 --> 01:08:06,535
نعم -
أتعارض إن سألتك ؟ -

682
01:08:08,299 --> 01:08:09,493
تفضلي

683
01:08:10,899 --> 01:08:12,457
أنت متقاعد حديثاً، صحيح ؟

684
01:08:14,659 --> 01:08:15,978
أجل

685
01:08:17,939 --> 01:08:20,248
هل كنت دائما مدمناً على التدخين ؟

686
01:08:20,939 --> 01:08:24,773
مستحيل، لا يمكن
أن يوجد من كالشيطان

687
01:08:25,379 --> 01:08:29,691
هل كنت دائما مدخناً ؟ -
نعم، هناك من كالشيطان -

688
01:08:29,939 --> 01:08:31,895
مؤخراً، مؤخراً

689
01:08:33,979 --> 01:08:36,539
...هل تقسم -
ألا تزال نشيطاً جنسياً ؟ -

690
01:08:36,779 --> 01:08:38,531
...بخلاص روحك

691
01:08:39,059 --> 01:08:40,492
ألا تزال نشيطاً جنسياً ؟

692
01:08:41,739 --> 01:08:43,457
ألا تزال نشيطاً جنسياً ؟

693
01:08:44,139 --> 01:08:47,654
...نعم، بخلاص روحي -
هل هذا يربكك ؟ -

694
01:08:48,739 --> 01:08:49,854
...هل جربت أية

695
01:08:51,499 --> 01:08:54,218
هل جربت أية حمى مفاجئة، أو تعرقاً ؟

696
01:08:55,419 --> 01:08:57,808
لا -
(سيطر على نفسك يا (جيري -

697
01:08:58,179 --> 01:08:59,692
هل تسمع أصواتاً ؟

698
01:08:59,939 --> 01:09:03,295
لقد قتلت الفتاة -
لا، اللعنة عليك -

699
01:09:49,619 --> 01:09:53,248
وصفة (لاكي ويست) هي"
...مع السمك الجارح

700
01:09:53,499 --> 01:09:55,729
...أفضل رهان لك هو الطعم الجيد

701
01:09:55,979 --> 01:09:58,732
هنا نرى أن (كوان لي) ذهب
...من الدودات

702
01:09:58,979 --> 01:10:00,776
"إلى الأسماك الصغيرة

703
01:10:02,859 --> 01:10:04,736
أين ذلك الكعك ؟

704
01:10:10,379 --> 01:10:14,008
لا تنسى عصيرك يا عزيزتي -
ممكن كاتوشب من فضلك ؟ -

705
01:10:23,699 --> 01:10:27,009
صورة جميلة يا بنيتي

706
01:10:29,219 --> 01:10:30,538
شكراً لك

707
01:10:33,059 --> 01:10:36,688
ألن تنهي عصيرك ؟

708
01:10:36,939 --> 01:10:38,452
أمي

709
01:10:39,179 --> 01:10:41,568
مرحبا أيها الضابط، لا بأس
إنه صديق يا عزيزتي

710
01:10:41,819 --> 01:10:44,379
إنتهى، لأن الباص أتي
أية قهوة ؟

711
01:10:44,619 --> 01:10:46,018
نعم من فضلك

712
01:10:54,939 --> 01:10:57,976
ما هو اسم الطفلة الجميلة هناك ؟

713
01:10:58,219 --> 01:10:58,969
(كريسي)

714
01:11:01,539 --> 01:11:02,813
هذا اسم جميل

715
01:11:03,299 --> 01:11:06,291
حضنة حب يا عزيزتي ولنذهب

716
01:11:06,579 --> 01:11:08,217
مع السلامة

717
01:11:09,219 --> 01:11:10,493
نهارك طيب

718
01:11:17,899 --> 01:11:20,618
طفلة جميلة -
شكراً لك -

719
01:11:21,379 --> 01:11:22,494
كم عمرها ؟

720
01:11:22,739 --> 01:11:27,335
ستوكن في الثامنة الشهر القادم
أول يوم مدرسي دائماً بهيج

721
01:11:27,979 --> 01:11:30,447
أوه لقد نسيت قهوتك -
شكرا لك -

722
01:11:46,419 --> 01:11:47,568
شكراً جزيلا لك

723
01:11:56,739 --> 01:11:59,094
ها هي ذي -
شكرا لك -

724
01:11:59,339 --> 01:12:00,692
أتريد فطوراً ؟ -
نعم -

725
01:12:02,499 --> 01:12:04,649
...أود لحماً وبيضاً و

726
01:12:05,019 --> 01:12:08,409
كيف تودّ بيضك ؟ -
ذرة محمصة مع خبز محمص -

727
01:12:08,699 --> 01:12:11,418
حسناً -
لدي سؤال لك -

728
01:12:12,019 --> 01:12:12,929
إطرحه

729
01:12:13,219 --> 01:12:16,495
من أين يمكن لعجوز مثلي أن
يشتري بعض الأثاث ؟

730
01:12:16,739 --> 01:12:20,414
لا أشياء فاخرة
...أريكة، أواني للمطبخ

731
01:12:20,659 --> 01:12:25,289
أشياء لا باضهضة الثمن ولا رخيصة
على ذوقك

732
01:12:25,899 --> 01:12:26,695
ذوقي

733
01:12:27,779 --> 01:12:29,497
...يوجد سوق عام هناك

734
01:12:29,739 --> 01:12:33,812
تذهب مباشرة في الشارع القديم
إلى الشمال حوال 25 ميل من هنا

735
01:12:34,059 --> 01:12:36,175
عليك بتجاوز مفترق الطرق

736
01:12:36,459 --> 01:12:40,691
أين يتفرع إلى طريقين لعينين
لا علامة فيهما

737
01:12:40,939 --> 01:12:42,770
هل تحبين التسوق ؟

738
01:12:51,179 --> 01:12:53,977
أمي، أيمكن الحصول على بالون ؟ -
نعم -

739
01:12:54,859 --> 01:12:56,451
أي لون ؟

740
01:12:56,699 --> 01:12:57,973
برتقالي

741
01:12:58,219 --> 01:13:01,689
بالون برتقالي -
بقي البنفسجي -

742
01:13:01,939 --> 01:13:04,134
لا بأس -
أنا أحب البنفسجي أيضا -

743
01:13:04,379 --> 01:13:06,847
شكراً لك -
شكراً جزيلا لك -

744
01:13:09,259 --> 01:13:11,693
أنا أبحث عن مائدة هنا

745
01:13:13,259 --> 01:13:15,614
إنها تنظف بسهولة -
هذا ليس بمشكل -

746
01:13:24,659 --> 01:13:28,732
ما رأيك بتلك هناك ؟ -
إنها تعطي الغرفة دفئا في الشعور -

747
01:13:29,259 --> 01:13:32,649
هذه بقشرة البلوط -
قشرة -

748
01:13:33,259 --> 01:13:37,616
يمكنني أخذ 5 دولارات منها -
وما يغير هذا في المجموع ؟ -

749
01:13:45,539 --> 01:13:46,494
أين (كريسي) ؟

750
01:13:47,619 --> 01:13:48,654
كريسي) ؟) -
أين هي ؟ -

751
01:13:48,899 --> 01:13:51,254
لقد كانت هنا -
(كريسي) -

752
01:13:51,499 --> 01:13:52,375
سأرجع إليك

753
01:13:52,619 --> 01:13:53,529
(كريسي)

754
01:13:56,539 --> 01:13:57,449
(كريسي)

755
01:14:10,379 --> 01:14:11,528
إنها على الأرجوحة

756
01:14:17,019 --> 01:14:19,249
مع السلامة -
(كريسي) -

757
01:14:22,819 --> 01:14:27,256
لا تتركيني هكذا -
لقد أعطتني هذه الفتاة هذا يا أمي -

758
01:14:27,499 --> 01:14:28,614
أليس جميلا ؟

759
01:14:28,859 --> 01:14:30,338
ما هذا ؟ -
...إنه ماسح منظف -

760
01:14:30,579 --> 01:14:34,538
على شكل نيص مصنوع من طرف
الحرفة المحلية للفنانين

761
01:14:34,779 --> 01:14:38,613
لقد صنعت حصيرة باب أيضاً
أتريدين رؤية ذلك ؟

762
01:14:46,699 --> 01:14:50,009
15دولار للقطعة الصغيرة
25للقطعة الكبيرة

763
01:14:50,259 --> 01:14:53,331
الحصيرة 10 دولارات

764
01:14:56,379 --> 01:14:59,291
أنت لا تملكين هذا المكان لوحدك
أليس كذلك ؟

765
01:14:59,539 --> 01:15:02,212
هل أنت رجل ديني سيد (بلاك) ؟

766
01:15:02,699 --> 01:15:05,213
ديني لكن لا أذهب للكنيسة

767
01:15:05,779 --> 01:15:06,894
هل لديك زوجة ؟

768
01:15:07,619 --> 01:15:10,816
فقدتها، ماذا عنك سيدتي ؟

769
01:15:11,299 --> 01:15:14,575
إن ابني (جاري) هدية الإله لي

770
01:15:14,819 --> 01:15:17,208
لقد أحبني كثيراً

771
01:15:17,539 --> 01:15:19,291
عمل شاق لصبي لا يصدق

772
01:15:19,539 --> 01:15:21,575
...أعمال بناء طيلة الصيف

773
01:15:21,819 --> 01:15:24,333
...جرف الثلوج طيلة الشتاء

774
01:15:24,579 --> 01:15:26,217
ووزراء في كنيستنا

775
01:15:30,179 --> 01:15:33,455
ماذا بشأنه ؟
هل كان يملك عائلة، أطفال ؟

776
01:15:33,699 --> 01:15:36,532
لا زوجة ولا أطفال

777
01:15:36,779 --> 01:15:39,532
...أصلي كل يوم

778
01:15:39,779 --> 01:15:42,247
ليجد إمرأة صالحة كفاية له

779
01:15:42,499 --> 01:15:44,888
ومازال لم يتحقق ذلك

780
01:16:13,219 --> 01:16:14,652
بورك فيك

781
01:17:16,979 --> 01:17:18,173
مغلق

782
01:17:23,779 --> 01:17:25,610
إنه مغلق

783
01:17:33,659 --> 01:17:35,729
نعم، حسنا حسناً

784
01:17:39,499 --> 01:17:41,012
مغلق

785
01:17:43,979 --> 01:17:45,048
لوري) ؟)

786
01:17:46,579 --> 01:17:49,218
ماذا حدث لك يا امرأة ؟

787
01:17:49,459 --> 01:17:50,528
...عذراً

788
01:17:50,819 --> 01:17:55,176
زوجـ .. أنا جد خائفة
كان سيقتلني

789
01:17:55,419 --> 01:17:57,057
لا عليك

790
01:17:57,499 --> 01:17:59,569
وأنت شرطي -
أين (كريسي) ؟ -

791
01:17:59,819 --> 01:18:01,969
إنها في العربي -
لا، لقد فهمت -

792
01:18:02,219 --> 01:18:05,814
هي بخير، هو لم يلمسها
...لم يلمسها

793
01:18:10,819 --> 01:18:13,936
بأمر مكتوم، إنه سيضربني

794
01:18:14,179 --> 01:18:17,455
لقد وضعوه في السجن وهو
لا يستطيع  تسديد نفقات الطفلة

795
01:18:17,699 --> 01:18:20,088
هذا سبب ضربه لي

796
01:18:22,699 --> 01:18:24,735
إصبري فقط

797
01:18:26,499 --> 01:18:28,694
حسنا

798
01:18:29,819 --> 01:18:31,935
أنت يخير الآن

799
01:18:32,179 --> 01:18:36,457
انتظري فقط دقيقة لأن هذه تؤلم قليلا

800
01:18:36,699 --> 01:18:37,927
اصبري

801
01:18:39,779 --> 01:18:41,497
هنا بالضبط، هذه هي

802
01:18:43,619 --> 01:18:45,689
حسناً حسناً

803
01:18:47,419 --> 01:18:48,613
نعم

804
01:18:51,899 --> 01:18:53,810
العين تبدو بخير

805
01:18:55,059 --> 01:18:59,496
أنا لست متأكداً إذا ما تريدين خياطة
الجرح في هذه الشفة

806
01:19:01,219 --> 01:19:04,131
سأفتقد سنتك المكسورة

807
01:19:09,339 --> 01:19:11,534
سأشرب من هذه الجهة للحظة

808
01:19:15,179 --> 01:19:16,407
اسمعي

809
01:19:20,659 --> 01:19:22,536
...مع كل الأشياء المعتبرة

810
01:19:22,779 --> 01:19:27,057
...أنا أعتقد أنه من الأفضل لك ولابنتك

811
01:19:27,299 --> 01:19:29,574
أن تبقيا هنا لمدة

812
01:19:29,819 --> 01:19:31,571
لم أجئ لهذا السبب -
اسمعي إلي فقط -

813
01:19:31,899 --> 01:19:35,858
لا خيوط مرتبظة ولا واجبات

814
01:19:36,579 --> 01:19:40,174
لكنني أرى أن حالك يذهب
من السيء إلى الأسوأ

815
01:19:41,619 --> 01:19:45,976
لدي ما يكفي من الغرف هنا
والتي تفي بالغرض

816
01:19:46,219 --> 01:19:47,937
لن أطلب منك شيئاً

817
01:19:48,179 --> 01:19:51,137
...عدا طلب المساعدة في المحطة

818
01:19:51,379 --> 01:19:54,496
مرة على مرة عندما تتحسنين

819
01:20:01,299 --> 01:20:02,971
فقط فكري في هذا

820
01:20:03,779 --> 01:20:05,417
فقط فكري في هذا

821
01:20:09,419 --> 01:20:12,491
...إن خاصتي في الأعلى

822
01:20:15,459 --> 01:20:18,212
إن هذا لمنزل كبير يا أمي

823
01:20:20,259 --> 01:20:22,614
لديك سنة جديدة، صحيح ؟ -
نعم -

824
01:20:22,859 --> 01:20:24,008
هل هي حقيقية ؟

825
01:20:24,259 --> 01:20:28,252
كلا، هي تسمى الكبسولة 

826
01:21:44,139 --> 01:21:46,016
إنه لديك رجل ثلج جميل

827
01:21:50,939 --> 01:21:52,258
هل لديه اسم ؟

828
01:21:55,219 --> 01:21:56,493
ممكن أن أحرز ؟

829
01:21:59,379 --> 01:22:01,370
إذا حزرت، أتخبرينني اسمك ؟

830
01:22:04,699 --> 01:22:06,974
إنه يبدو بارداً، أتريدين وضع قبعتي عليه ؟

831
01:22:19,339 --> 01:22:20,567
!هدف

832
01:22:37,539 --> 01:22:39,655
هل تحدثت معك أمك بشأن "العالم" ؟

833
01:22:41,819 --> 01:22:43,013
أتدرين ما أقصد ؟

834
01:23:49,859 --> 01:23:52,453
(عيد سعيد يا (كريسي -
عيد سعيد

835
01:23:53,979 --> 01:23:55,890
ها هي ذي

836
01:23:57,899 --> 01:23:59,696
نعم

837
01:24:01,179 --> 01:24:02,931
كيف كانت ؟ -
جيدة -

838
01:24:03,179 --> 01:24:04,248
جيد

839
01:24:06,819 --> 01:24:10,653
لقد عرفت أن الرجل لن يتركها وشأنها"

840
01:24:10,899 --> 01:24:14,096
...لقد بكت حتى أحسَّت بدفء يغمر وجهها

841
01:24:14,339 --> 01:24:16,728
وجعلها مستعدة للرجوع

842
01:24:18,259 --> 01:24:21,968
...ثم فجأة، فوق التلة، سمعت هطول الأمطار

843
01:24:22,219 --> 01:24:25,655
...أغنية صباح متألقة، نظرت للأعلى

844
01:24:25,899 --> 01:24:28,413
وهناك رأت طارئر السنونو

845
01:24:28,659 --> 01:24:30,809
...فأخبرت الطائر كيف كرهت

846
01:24:31,059 --> 01:24:35,575
أن تتزوج الرجل القبيح وأن تعيش
...في عمق الأرض

847
01:24:35,819 --> 01:24:37,571
أين لا تشرق الشمس أبداً

848
01:24:37,819 --> 01:24:40,413
لم تستطع التوقف عن البكاء
من التفكير

849
01:24:40,659 --> 01:24:43,571
قال السنونو: إن 
الشتاء البارد سيحلُّ قريباً

850
01:24:43,819 --> 01:24:47,494
أنا ذاهب بعيداً إلى البلدان الدافئة
هل تأتين معي ؟

851
01:24:47,739 --> 01:24:51,891
يمكنك الجلوس على ظهري
...اربطي فقط نفسك به بحزام

852
01:24:52,139 --> 01:24:55,575
...وسنطير من الرجل القبيح ومنزله القذر

853
01:24:55,819 --> 01:24:58,094
...بعيداً، عبر الجبال

854
01:24:58,339 --> 01:24:59,658
...إلى البلدان الدافئة

855
01:24:59,899 --> 01:25:04,177
أين تسطع أشعة الشمس
...أقوى من هنا

856
01:25:04,419 --> 01:25:09,049
...ودائما يكون الصيف، مع أزهاره الجميلة

857
01:25:09,619 --> 01:25:12,497
".(يا عزيزتي (ثامبلينا

858
01:26:14,019 --> 01:26:15,168
لوري) ؟)

859
01:26:38,059 --> 01:26:39,538
هل أنت بخير ؟

860
01:28:19,659 --> 01:28:20,853
خذ هذا

861
01:28:22,019 --> 01:28:25,978
إن (كريسي) ستجنُّ لرؤية هذا
(هذا جد أنيق يا (جيري

862
01:28:26,219 --> 01:28:27,937
نعم، ستعجب بهذا

863
01:28:28,179 --> 01:28:29,498
إنها ستحبه

864
01:28:31,299 --> 01:28:33,938
أنت متأكد أنك تريده هنا قريباً من الطريق ؟

865
01:28:34,179 --> 01:28:36,773
ولدينا كل هذه المساحة خلف المنزل 

866
01:28:37,019 --> 01:28:39,408
...يمكننا رؤيتها من المحطة هنا

867
01:28:39,659 --> 01:28:42,014
ونراقبها، أتعلمين ؟

868
01:28:43,019 --> 01:28:44,134
...هناك بالخف

869
01:28:44,459 --> 01:28:46,290
هناك كل هذه المساحة

870
01:28:46,539 --> 01:28:48,530
أقصد، أنه يمكن أن تختفي

871
01:28:49,899 --> 01:28:50,854
نعم أنت على حق

872
01:28:51,259 --> 01:28:52,408
أفكرت في ذلك ؟

873
01:28:52,779 --> 01:28:54,212
أنت على الأرجح محقّ

874
01:28:54,699 --> 01:28:55,927
سأهتم بهذا

875
01:28:58,179 --> 01:28:59,931
نعم إنها ستحبه

876
01:29:36,819 --> 01:29:38,332
أمي، لقد أعجبني هذا

877
01:29:39,379 --> 01:29:40,414
نعم ؟

878
01:29:41,299 --> 01:29:42,812
حسناً، إنه جميل

879
01:29:43,379 --> 01:29:45,290
ما رأيك في هذا يا (جيري) ؟

880
01:29:46,899 --> 01:29:48,048
...حسناً

881
01:29:49,219 --> 01:29:50,368
حقاً جميل

882
01:29:50,619 --> 01:29:52,769
إنه ليس ذوقك يا حلوتي

883
01:29:53,859 --> 01:29:55,451
إنه لونها

884
01:29:55,699 --> 01:29:57,735
هل أعجبك ؟ -
 أعجبني -

885
01:29:58,219 --> 01:30:01,052
لنرى كي يبدو عليك هذا 

886
01:30:02,179 --> 01:30:03,453
بالله عليك

887
01:30:17,059 --> 01:30:19,209
أنت تملك شيكولاطة فقط ؟ -
شكراً لك -

888
01:30:19,459 --> 01:30:21,017
لنأخذ ثلاثة منهم

889
01:30:39,819 --> 01:30:41,457
أليس هذا في مدرستك ؟ -
بلى -

890
01:31:15,339 --> 01:31:17,899
"مشي بخطوات قوية"

891
01:31:18,219 --> 01:31:21,017
لقد سمعوا خطوات العملاق"

892
01:31:21,259 --> 01:31:24,729
وفي لمح البصر اختفى الصبي من جديد

893
01:31:25,539 --> 01:31:30,659
"بمجيء العملاق ثانيةً وصراخه: فـي

894
01:31:30,979 --> 01:31:31,968
"فاي" -
"فوو" -

895
01:31:32,219 --> 01:31:32,743
...فام"

896
01:31:33,134 --> 01:31:36,168
لقد شممت رائحة الرجل الإنجليزي

897
01:31:36,419 --> 01:31:39,809
...أكان حياً أو ميتاً

898
01:31:40,059 --> 01:31:43,131
...سأطحن عظامه

899
01:31:43,379 --> 01:31:45,495
"لأصنع خبزي

900
01:31:52,579 --> 01:31:54,217
هاهو صرفك، 1.50 دولار

901
01:31:54,459 --> 01:31:55,733
لقد استلمته

902
01:31:55,979 --> 01:31:57,810
شكرا للتوقف عندنا

903
01:32:45,859 --> 01:32:46,814
(جيري)

904
01:32:47,179 --> 01:32:48,578
أنظر ماذا أعطاني (جاري) ؟

905
01:32:52,659 --> 01:32:55,969
إنها تشتعل في الظلام أين 
سيكون معي إلهي

906
01:32:56,739 --> 01:32:58,650
هل يمكنك تدفعني على الأرجوحة

907
01:32:58,899 --> 01:33:03,495
(نعم، ماذا يريد السيد (جاكسون
يا (كريسي) ؟

908
01:33:03,859 --> 01:33:08,250
لقد دعاني إلى كنيسته
هل تظن أن أمي ستدعني أذهب ؟

909
01:33:09,179 --> 01:33:10,737
...حسنا يا عزيزتي، كما تعلمين

910
01:33:11,179 --> 01:33:14,091
إن الكثير من الناس 
يؤمنون بأشياء مختلفة

911
01:33:14,339 --> 01:33:17,775
البعض يعتقد أن قصص 
...الإنجيل حقيقية

912
01:33:18,019 --> 01:33:23,173
والبعض يعتقد أنها كقصص الجنيات
أين العملاق ليس حقيقي

913
01:33:23,699 --> 01:33:26,418
(أريدك أن تعديني بشيء يا (كريسي

914
01:33:26,979 --> 01:33:29,971
...إذا حاول إي شخص التكلم معك، أي رجل

915
01:33:30,219 --> 01:33:33,689
...سواء كان سيد (جاكسون) أو لا

916
01:33:34,019 --> 01:33:36,579
...خصاة لو كان رجلا جد طويل

917
01:33:36,819 --> 01:33:38,969
أريد منك إخباري، مفهوم ؟

918
01:33:39,219 --> 01:33:40,732
عديني بإخباري يا عزيزتي

919
01:33:41,219 --> 01:33:42,538
أعدك

920
01:33:42,779 --> 01:33:43,928
حسناً عزيزتي

921
01:33:44,179 --> 01:33:46,647
هل يمكنك دفعي على الأرجوحة، الآن ؟

922
01:33:47,499 --> 01:33:50,809
حسنا، أعطيني رجليك

923
01:33:51,379 --> 01:33:52,732
هيا بنا

924
01:34:22,899 --> 01:34:24,048
(لوري)

925
01:34:27,939 --> 01:34:29,930
إشوي لنا هذه ولنأكل

926
01:34:30,179 --> 01:34:33,996
دعني أنظف لك المغسلة -
أين (كريسي) لترى هذا ؟ -

927
01:34:34,093 --> 01:34:34,686
(كريسي)

928
01:34:34,800 --> 01:34:38,538
(هي ليست هنا، لقد أتى (جاكسون
لأخذها إلى الكنيسة

929
01:34:38,899 --> 01:34:40,218
من ؟ (جاكسون) ؟ 

930
01:34:40,459 --> 01:34:43,769
...أنت تعلم ببركة الأطفال -
تركت (جاكسون).. يا إلهي -

931
01:34:44,019 --> 01:34:45,054
ماذا ؟

932
01:34:45,539 --> 01:34:47,928
ماذا يا (جيري) ؟ -
...كلا -

933
01:34:48,459 --> 01:34:51,019
لقد أخبرتها أني سأذهب معها

934
01:34:51,259 --> 01:34:53,295
سأحاول أن أبحث عنهما

935
01:34:53,539 --> 01:34:55,769
بالله عليك إنها مجرد كنيسة

936
01:35:14,659 --> 01:35:16,889
إنك ستصيب نفسك بنوبة قلبية

937
01:35:55,979 --> 01:35:56,934
هيا

938
01:37:01,699 --> 01:37:02,848
يا إلهي لا

939
01:37:20,499 --> 01:37:22,012
مرحبا بك في بيت الله

940
01:37:23,579 --> 01:37:24,694
ربنا يكون معك

941
01:37:24,939 --> 01:37:27,055
ربنا يكون معك

942
01:39:33,819 --> 01:39:35,172
(جيري)

943
01:39:36,059 --> 01:39:37,538
(جيري)

944
01:39:39,339 --> 01:39:41,011
ماذا ؟

945
01:39:41,379 --> 01:39:44,337
لا أستطيع النوم، هل يمكنك
قراءة قصة لي؟

946
01:39:46,819 --> 01:39:48,138
قصة أخرى ؟

947
01:39:49,019 --> 01:39:50,213
أرجوك ؟

948
01:39:50,739 --> 01:39:52,411
حسناً

949
01:39:54,179 --> 01:39:57,216
ولكن قصة قصيرة وبسرعة

950
01:39:57,659 --> 01:39:59,809
لنرى ماذا لدينا هنا

951
01:40:01,339 --> 01:40:02,374
...لدينا

952
01:40:02,699 --> 01:40:04,769
"الأقزام وصانع الأحذثة"

953
01:40:05,019 --> 01:40:07,658
... ولدينا -
لقد لاقيت "الساحر" اليوم -

954
01:40:11,139 --> 01:40:12,049
ماذا ؟

955
01:40:12,299 --> 01:40:15,689
لقد وعدته بعدم إخبار والديَّ لذا
...فإنك لا تستطيع

956
01:40:15,939 --> 01:40:20,137
إخبار أمي لأنه سيغضب
مني ولن يرجع أبداً

957
01:40:20,579 --> 01:40:22,331
...(حسنا يا (كريسي

958
01:40:22,699 --> 01:40:24,451
أنا لا أصدقك

959
01:40:24,779 --> 01:40:26,531
السحرة غير موجودين

960
01:40:26,979 --> 01:40:30,016
كلا يا (جيري) أنت مخطئ
وأستطيع أن أؤكد ذلك

961
01:40:30,819 --> 01:40:31,808
تستطيعين ؟

962
01:40:39,859 --> 01:40:41,815
لقد أعطاني هذه

963
01:40:42,299 --> 01:40:43,618
إنها لذيذة

964
01:40:46,379 --> 01:40:48,574
(لكن لا تستطيع امتلاكهم يا (جيري

965
01:40:49,259 --> 01:40:51,614
قال بأنه سيعطيني أكثر غداً

966
01:40:52,619 --> 01:40:54,018
غداً ؟

967
01:40:55,619 --> 01:40:56,608
أين ؟

968
01:40:57,819 --> 01:41:00,572
في مزرعة التنزه
أليسا جميلان ؟

969
01:41:01,339 --> 01:41:04,615
إنهما أنياصي الصغيرة والجميلة

970
01:41:05,259 --> 01:41:08,854
لقد قال "الساحر" أنهما يأتيان من 
مكان بعد، جدّ بعيد

971
01:41:09,619 --> 01:41:13,532
جيري) هل يمكنني الذهاب)
لرؤيته غداً ؟

972
01:41:14,859 --> 01:41:18,408
حسناً، إنه يبدو طيِّباً

973
01:41:18,659 --> 01:41:20,889
لم أر مثله، ولِمَ لا

974
01:41:22,899 --> 01:41:25,208
ولكن لنبقي هذا سرّا بيننا

975
01:41:26,619 --> 01:41:27,608
(شكرا لك يا(جيري

976
01:43:06,459 --> 01:43:07,687
كيف موضعك يا (ستورم) ؟

977
01:43:07,939 --> 01:43:10,055
أنا في الموضع بجانب النهر

978
01:43:11,179 --> 01:43:14,808
لدينا منظر واضح للطفلة بمزرعة المتنزه

979
01:43:18,179 --> 01:43:19,897
أنت خارج الموضع 

980
01:43:20,419 --> 01:43:22,330
ماذا ؟ -
يجب أن تكون أكثر قرباً -

981
01:43:22,579 --> 01:43:26,254
(لدينا فريق كامل هنا يا (جيري
 يصنع لك معروفا

982
01:43:26,499 --> 01:43:28,057
إبق فقط في مكانك

983
01:43:31,299 --> 01:43:33,688
القناصة، تفحصوا نطاق إطلاق النار

984
01:44:01,179 --> 01:44:02,817
(جيري) -
إنه قادم -

985
01:44:05,219 --> 01:44:06,174
ماذا حدث لك ؟

986
01:44:06,779 --> 01:44:08,292
(أنا بخير يا (ستان

987
01:44:10,219 --> 01:44:11,572
أتريدين القليل من الشاي ؟

988
01:44:13,059 --> 01:44:15,573
أنت جد عطشانة اليوم
أليس كذلك ؟

989
01:44:21,139 --> 01:44:22,618
(أوليفر)

990
01:44:25,819 --> 01:44:27,298
(أوليفر)

991
01:44:31,619 --> 01:44:33,814
أين خبأت الشكولاطة ؟

992
01:44:39,939 --> 01:44:42,373
هناك بعض الأنياص

993
01:44:43,219 --> 01:44:45,858
أنا ذاهبة إلى الماء
دقيقة وأرجع

994
01:44:59,219 --> 01:45:00,857
هل الرجل حقاً قادم ؟

995
01:46:18,299 --> 01:46:20,096
إن (جيري) قادم باتجاهك 
(الآن يا (ستورم

996
01:46:20,339 --> 01:46:24,537
ماذا يفعل بحث الجحيم ؟ -
لا أملك أدنى فكرة -

997
01:46:24,779 --> 01:46:26,132
ربما هذا كان به خطأ

998
01:46:26,379 --> 01:46:28,017
انتظيه، سأكون هناك

999
01:46:29,259 --> 01:46:31,727
...لديه بيض كبير الحجم و

1000
01:46:31,979 --> 01:46:35,654
ذهب إلى البيض الذي بدأ بالإهتزاز

1001
01:46:51,699 --> 01:46:52,654
لا أدري

1002
01:46:52,899 --> 01:46:54,378
ماذا يحدث ؟

1003
01:46:56,899 --> 01:47:00,130
جيري) ؟) -
حسنا يا رفاق، إلى أماكنكم -

1004
01:47:02,077 --> 01:47:02,935
(ستان)

1005
01:47:06,739 --> 01:47:07,888
نحن خارج مواضعنا

1006
01:47:08,339 --> 01:47:13,208
لدي ثمان أشخاص يصنعون
 (لك معروفاً يا (جيري

1007
01:47:13,459 --> 01:47:16,371
أنت لا تدري بأية لعنة أنت تلعب هنا

1008
01:47:16,619 --> 01:47:19,929
يجب أن تفهم أنك لا تدري 
مع من تتعامل هنا

1009
01:47:20,179 --> 01:47:22,534
هذا الرجل حقيقي وأنا أعرفه

1010
01:47:23,059 --> 01:47:24,697
(لا يوجد أي ساحر يا (جيري

1011
01:47:25,419 --> 01:47:28,331
لقد حصلنا عليه منذ سنة ونصف
(إنه (توبي وادناه

1012
01:47:28,739 --> 01:47:31,207
إنك تجعل هذه الحقيقة
صعبة بالنسبة لي

1013
01:47:32,779 --> 01:47:33,814
ماذا يا (ستان) ؟

1014
01:47:38,659 --> 01:47:40,138
سندعوها بترك

1015
01:47:40,659 --> 01:47:41,853
نحن خارجون من هنا

1016
01:47:44,299 --> 01:47:46,574
لقد انتهى، هذه هي

1017
01:47:47,299 --> 01:47:48,732
(حسنا يا (ستان

1018
01:47:50,779 --> 01:47:52,656
أنت تفعل ما تريد فعله

1019
01:47:52,899 --> 01:47:54,855
وأنا سأفعل ما أريد فعله

1020
01:47:57,299 --> 01:48:01,577
فقط، عندما تغادر 
لا تسو هذه العملية بيننا بوسيط

1021
01:48:03,459 --> 01:48:04,892
أتفهمني ؟

1022
01:48:12,179 --> 01:48:13,134
هيا بنا

1023
01:48:14,019 --> 01:48:16,692
جيري) سيبقى لذا افعلوا ما بوسعكم) 
لئلا تجذبوا انتباه الفتاة

1024
01:48:17,019 --> 01:48:19,579
حسنا يا رفاق، سننسحب

1025
01:48:21,459 --> 01:48:23,450
أريدك أن تعلم أنه عليَّ بإخبار الأم

1026
01:49:10,459 --> 01:49:12,370
(وجب أن تخبر (جيري
بهذا منذ 20 سنة

1027
01:49:12,619 --> 01:49:13,495
لقد كان شرطيً جيداً

1028
01:49:13,739 --> 01:49:15,331
لقد كان شرطياً عظيماً

1029
01:49:19,019 --> 01:49:20,418
...فقط، إنه

1030
01:49:21,819 --> 01:49:22,968
فقط  إن هذا محزن

1031
01:49:25,739 --> 01:49:27,695
لقد أصبح سكيراً ومهرجاً

1032
01:49:36,819 --> 01:49:38,218
مهرج لعين

1033
01:50:02,939 --> 01:50:04,133
(كريسي)

1034
01:50:08,339 --> 01:50:10,011
يا إلهي على صغيرتي

1035
01:50:10,699 --> 01:50:11,768
أوه يا إلهي

1036
01:50:12,499 --> 01:50:15,332
لا يا أمي -
كلا هيا لنذهب -

1037
01:50:15,579 --> 01:50:16,807
كلا يا أمي

1038
01:50:17,739 --> 01:50:19,331
توقفي عن هذا
هيا لنذهب

1039
01:50:19,579 --> 01:50:20,534
(جيري)

1040
01:50:23,499 --> 01:50:25,012
إصعدي إلى السيارة -
...أريد دميتي -

1041
01:50:25,259 --> 01:50:26,453
اللعنة، إذهبي

1042
01:50:27,727 --> 01:50:28,801
(جيري)

1043
01:50:29,779 --> 01:50:31,258
إصعدي إلى السيارة الآن

1044
01:50:31,499 --> 01:50:32,568
أريد دراجتي الهوائية

1045
01:50:32,899 --> 01:50:33,854
إصعدي إلى السيارة

1046
01:50:41,019 --> 01:50:42,850
(أنت وغد لعين يا (جيري

1047
01:50:47,739 --> 01:50:50,378
كيف بإمكانك فعل هذا لـ (جيري) ؟ 

1048
01:50:52,179 --> 01:50:54,010
لماذا تريد فعل هذا لها ؟

1049
01:50:55,579 --> 01:50:57,695
(إنها بسن الثامنة يا (جيري

1050
01:50:58,339 --> 01:51:00,614
لديها ثمان سنوات فقط

1051
01:51:02,579 --> 01:51:04,297
كانت من المحتمل ستموت

1052
01:51:05,899 --> 01:51:06,888
...اللعنة

1053
01:51:07,939 --> 01:51:09,372
حقير

1054
01:51:09,659 --> 01:51:11,297
مجنون لعين

1055
01:51:14,179 --> 01:51:16,010
...لماذا كنت تتظاهر

1056
01:51:17,699 --> 01:51:21,658
بأنك تحبها وبدأنا هذه الحياة معاً ؟

1057
01:51:26,059 --> 01:51:27,697
أيها الوغد اللعين

1058
01:51:36,859 --> 01:51:38,611
أنت مجنون لعين

1059
01:52:08,899 --> 01:52:11,971
أوه للأسف ، هذا سيء

1060
01:52:23,339 --> 01:52:24,852
يا إلهي

1061
01:52:25,699 --> 01:52:26,927
فرقة أوغاد

1062
01:52:57,499 --> 01:52:59,012
إنه قادم

1063
01:52:59,459 --> 01:53:00,812
إنه قادم

1064
01:53:03,579 --> 01:53:05,171
إنه قادم

1065
01:53:05,939 --> 01:53:07,292
إنه قادم

1066
01:53:08,059 --> 01:53:09,856
لقد عرفت ذلك

1067
01:53:10,699 --> 01:53:12,610
لقد عرفت ذلك

1068
01:54:38,859 --> 01:54:40,417
لقد قالت ذلك

1069
01:54:40,979 --> 01:54:42,492
لقد قالت ذلك

1070
01:54:43,179 --> 01:54:44,692
لقد فعلت

1071
01:55:25,689 --> 01:55:33,170
ترجمة
..:: TheGhost ::..

