1
00:00:10,120 --> 00:00:25,120
ترجمة وتنفيذ : أحمـــد بدارنـــه
0599793927-0525434088

2
00:00:33,120 --> 00:00:35,680
العالم يتغير

3
00:00:35,720 --> 00:00:39,440
أشعر بهذا في المياه

4
00:00:39,480 --> 00:00:43,000
أشعر بهذا في الأرض

5
00:00:43,480 --> 00:00:46,600
أشم هذا في الهواء

6
00:00:46,760 --> 00:00:48,640
... كل ما كان قبلا

7
00:00:48,720 --> 00:00:50,720
قد ضاع ...

8
00:00:50,720 --> 00:00:54,920
لا أحد من الأحياء الآن يتذكره

9
00:00:54,920 --> 00:01:00,440
(((( سيد الخواتم ))))

10
00:01:06,240 --> 00:01:10,240
لقد بدأ هذا مع صناعة الخواتم العظيمة

11
00:01:10,320 --> 00:01:12,400
(ثلاثة قد أعطوا (للجن

12
00:01:12,480 --> 00:01:17,280
الخالدون, الحكماء و
العادلون بين جميع المخلوقات

13
00:01:17,360 --> 00:01:19,960
: (سبعة لملوك (الأقزام

14
00:01:19,960 --> 00:01:24,440
المنقبون العظماء و الصناع
المهرة في أروقة الجبال

15
00:01:24,680 --> 00:01:25,920
... و تسعة

16
00:01:26,040 --> 00:01:29,160
... تسعة خواتم قد وهبوا لجنس البشر

17
00:01:29,160 --> 00:01:33,280
الذين أكثر من الجميع
يتوقون إلى القوة

18
00:01:33,960 --> 00:01:39,720
في داخل هذه الخواتم تكمن
. القوة و الإرادة لحكم كل جنس

19
00:01:40,440 --> 00:01:43,480
و لكنهم خُدعوا جميعاً

20
00:01:43,640 --> 00:01:46,320
لأن خاتم آخر قد صُنع

21
00:01:46,560 --> 00:01:50,120
في أرض (موردور) , في نيران
(جبل الموت)

22
00:01:50,360 --> 00:01:54,800
(صنع سيد الظلام (ساورون
خاتم مَلَكي سرا ً

23
00:01:54,840 --> 00:01:57,000
ليتحكم في الباقين ...

24
00:01:57,080 --> 00:02:01,040
و قد سكب بداخل هذا
... الخاتم قسوته و حقده

25
00:02:01,080 --> 00:02:04,840
و إرادته للسيطرة على جميع الحياة ...

26
00:02:05,880 --> 00:02:09,800
خاتم واحد ليحكمهم جميعاً

27
00:02:10,400 --> 00:02:12,240
... واحد تلو الآخر

28
00:02:12,320 --> 00:02:16,800
سقطت الأراضي الحرة في 'الأرض ...
الوسطى' في قوة الخاتم

29
00:02:16,800 --> 00:02:20,120
! و لكن كان هناك من قاوموا

30
00:02:20,320 --> 00:02:24,840
التحالف الأخير للبشر و (الجن) سار ضد
(جيوش (موردور

31
00:02:24,880 --> 00:02:30,560
و على منحدرات (جبل الموت) قاتلوا
(من أجل حرية (الأرض الوسطى

32
00:02:41,400 --> 00:02:43,200
! إستعدوا

33
00:02:44,000 --> 00:02:45,800
أطلقوا سهامكم

34
00:02:58,320 --> 00:03:00,560
النصر كان قريباً

35
00:03:05,520 --> 00:03:07,960
... و لكن قوة الخاتم

36
00:03:08,080 --> 00:03:11,040
لم يستطيعوا إبطال مفعولها ...

37
00:03:32,560 --> 00:03:34,880
... و قد كان في هذه اللحظة

38
00:03:34,920 --> 00:03:37,320
... عندما تلاشى كل أمل

39
00:03:37,360 --> 00:03:42,040
أخذ (إيسلدور) , إبن الملك , سيف والده

40
00:04:11,160 --> 00:04:17,080
(ساورون) , عدو أحرار (الأرض الوسطى)
قد هُزم

41
00:04:24,080 --> 00:04:26,440
... (الخاتم ذهب إلى (إيسلدور

42
00:04:26,520 --> 00:04:30,800
الذي كان لديه الفرصة لتدمير الشر للأبد

43
00:04:31,160 --> 00:04:33,160
... و لكن قلب البشر

44
00:04:33,440 --> 00:04:35,880
من السهل إفساده ...

45
00:04:36,000 --> 00:04:40,360
.... و خاتم القوة
لديه إرادته الخاصة

46
00:04:48,480 --> 00:04:50,920
... (لقد قاد بـ (إيسلدور

47
00:04:50,960 --> 00:04:53,120
إلى موته  ...

48
00:04:54,640 --> 00:04:58,280
و بعض الأشياء التي لا يمكن
.... أن تُنسى

49
00:04:58,400 --> 00:05:00,560
قد ضاعت ...

50
00:05:01,520 --> 00:05:03,720
... التاريخ أصبح أسطورة

51
00:05:03,800 --> 00:05:05,920
الأسطورة أصبحت خرافة ...

52
00:05:05,960 --> 00:05:08,800
... و لمدة ألفي عام ونصف

53
00:05:08,880 --> 00:05:11,960
الخاتم خرج من علم الجميع ...

54
00:05:12,880 --> 00:05:15,640
... حتى حانت الفرصة

55
00:05:16,240 --> 00:05:19,720
سَحَر شخص جديد ليحمله ...

56
00:05:20,640 --> 00:05:24,840
... عزيزي الغالي

57
00:05:25,640 --> 00:05:28,160
... (الخاتم أتى إلى المخلوق (غولوم

58
00:05:28,240 --> 00:05:32,080
الذي أخذه إلى الأنفاق
العميقة للجبال الغامضة

59
00:05:32,160 --> 00:05:36,040
و هناك أباده الخاتم

60
00:05:37,240 --> 00:05:40,160
لقد أتى إليّ

61
00:05:40,280 --> 00:05:44,120
مِلكي. حبي. مِلكي

62
00:05:44,240 --> 00:05:47,880
عزيزي

63
00:05:49,760 --> 00:05:53,120
لقد أكسبه الخاتم
حياة غير طبيعية طويلة

64
00:05:53,200 --> 00:05:57,160
لمدة 500 سنة وهو يسمم عقله

65
00:05:57,280 --> 00:06:01,360
, (و في ظلام كهف (غولوم
إنتظر الخاتم

66
00:06:01,560 --> 00:06:05,000
زحف الظلام إلى غابات العالم

67
00:06:05,040 --> 00:06:08,080
...  إنتشرت الإشاعات عن ظل في الشرق

68
00:06:08,160 --> 00:06:10,800
يهمس بالخوف الغير مسمى ...

69
00:06:10,880 --> 00:06:13,800
... وخاتم السلطة قد أدرك

70
00:06:14,080 --> 00:06:17,280
أن وقته قد حان الآن ...

71
00:06:19,040 --> 00:06:21,480
(لقد هجر (غولوم

72
00:06:22,400 --> 00:06:26,440
و لكن شيء ما حدث
لم يكن في قصد الخاتم

73
00:06:27,600 --> 00:06:31,880
لقد التقطه أبعد مخلوق عن الخيال

74
00:06:32,000 --> 00:06:34,760
ما هذا ؟ -
واحد من الهوبيت -

75
00:06:34,880 --> 00:06:37,320
(بيلبو باجينز) من (الشاير)

76
00:06:37,560 --> 00:06:40,000
!! خاتم

77
00:06:41,480 --> 00:06:43,360
! ضاع

78
00:06:44,320 --> 00:06:47,440
الغالي قد ضاع

79
00:06:47,600 --> 00:06:50,160
... لقد حان الوقت

80
00:06:50,160 --> 00:06:54,800
الذي فيه سيشكل واحد من ...
الهوبيت) أقدار الجميع)

81
00:07:03,400 --> 00:07:07,400
(((( رفاق الخاتم ))))

82
00:07:44,600 --> 00:07:46,920
! أنت متأخر

83
00:07:48,960 --> 00:07:53,120
الساحر لا يمكن أن
(يتأخر  (فرودو باجينز

84
00:07:53,200 --> 00:07:58,160
و لا يمكنه أن يكون مبكراً
إنه يصل بالضبط وقتما يريد

85
00:08:08,720 --> 00:08:10,960
(إنه من الرائع أن أراك (غاندالف

86
00:08:15,440 --> 00:08:18,480
هل إعتقدت أنني سأنسى
عيد ميلاد عمك (بيلبو) ؟

87
00:08:20,600 --> 00:08:23,120
ما هي أخبار العالم بالخارج ؟
أخبرني بكل شيء

88
00:08:23,200 --> 00:08:27,120
! كل شيء
(إنه لفضول شديد من (هوبيت

89
00:08:27,160 --> 00:08:29,440
هذا غير طبيعي

90
00:08:30,840 --> 00:08:32,480
حسناً , ماذا يمكن أن أقول لك ؟

91
00:08:32,480 --> 00:08:36,720
الحياة في العالم أجمع
تستمر على ما كانت عليه في الماضي

92
00:08:36,880 --> 00:08:39,560
مليئة بالتنقلات ذهاباً و إياباً

93
00:08:39,600 --> 00:08:42,760
(نادراً من هم يدركوا بوجود (الهوبيت

94
00:08:43,040 --> 00:08:45,520
لذلك أنا ممتن جداً

95
00:09:02,320 --> 00:09:06,400
رائع , الحفل المتوقع من زمن بعيد

96
00:09:12,320 --> 00:09:14,320
كم بلغ الوغد العجوز ؟

97
00:09:14,480 --> 00:09:17,800
لقد سمعت أنه ستكون هناك
حفلة عظيمة

98
00:09:17,840 --> 00:09:20,720
أنت تعرف (بيلبو) لقد
ملأ المكان كله بالضجة

99
00:09:20,800 --> 00:09:24,240
حسناً , هذا سوف يسعده -
نصف ( الشاير) قد دعيت -

100
00:09:24,360 --> 00:09:27,040
إنه على وشك القيام بشيء

101
00:09:27,120 --> 00:09:29,080
حسناً , إحتفظ بأسرارك

102
00:09:29,200 --> 00:09:31,840
قبل أن تأتي , نحن آل
باجينز) , كنا معروفين)

103
00:09:31,920 --> 00:09:32,640
حقاً ؟

104
00:09:32,720 --> 00:09:35,480
لم نقم إطلاقا بأي مغامرة
أو فعل شيء غير متوقع

105
00:09:35,560 --> 00:09:40,440
, لو أنك تقصد واقعة التنين
أنا كنت بالكاد متورط

106
00:09:41,360 --> 00:09:44,840
كل ما فعلته هو إعطاء
عمك دفعة خارج الباب

107
00:09:44,920 --> 00:09:49,480
بغض النظر عما فعلته , لقد تمت
(تسميتك رسميا بـ (معيق السلام

108
00:09:49,520 --> 00:09:51,200
جميل , حقاً ؟

109
00:09:56,520 --> 00:09:59,800
! (غاندالف) ! , (غاندالف)

110
00:10:08,320 --> 00:10:10,920
! (الألعاب النارية (غاندالف

111
00:10:28,800 --> 00:10:30,320
..... (غاندالف)

112
00:10:30,400 --> 00:10:34,800
إنني مسرور لعودتك -
و أنا أيضاً يا عزيزي -

113
00:10:38,000 --> 00:10:39,920
وأنا أيضاً

114
00:11:04,920 --> 00:11:07,040
ممنوع الدخول لغير شؤون الحفلة

115
00:11:10,560 --> 00:11:12,000
لا , شكراً

116
00:11:12,160 --> 00:11:15,720
, لا نريد أي زوار آخرين
! مهنئين أو أقارب بعيدين

117
00:11:15,840 --> 00:11:18,960
و ماذا عن الأصدقاء القدامى جداً ؟

118
00:11:22,320 --> 00:11:23,840
غاندالف) ؟)

119
00:11:24,520 --> 00:11:28,240
(بيلبو باجينز) -
(عزيزي (غاندالف -

120
00:11:28,280 --> 00:11:32,320
من الجيد أن أراك و عمرك 111
سنة ! من كان سيصدق ؟

121
00:11:34,760 --> 00:11:37,440
إنك لم تكبر يوماً واحداً

122
00:11:43,120 --> 00:11:44,000
! هيا , أدخل

123
00:11:45,200 --> 00:11:47,280
أهلاً , أهلاً

124
00:11:49,720 --> 00:11:51,680
ها نحن

125
00:11:52,760 --> 00:11:55,000
شاي ؟ أو ربما شيء ما أقوى قليلاً ؟

126
00:11:55,040 --> 00:11:58,880
عندي بعض الزجاجات من
الحانة القديمة . عام  1,296

127
00:11:58,960 --> 00:12:02,000
عام جيد جداً . تقريباً عمره كعمري

128
00:12:04,080 --> 00:12:08,400
لقد رماها والدي
ما قولك في أن نفتح واحدة ؟

129
00:12:08,480 --> 00:12:10,720
فقط الشاي , شكراً لك

130
00:12:17,000 --> 00:12:19,520
كنت متوقعاً مجيئك
في الأسبوع الماضي

131
00:12:19,520 --> 00:12:22,280
ليس هذا المهم , أنت تأتي و ترحل
عندما تريد . فعلتها و ستفعلها دائماً

132
00:12:22,280 --> 00:12:26,720
لقد أتيتني و أنا غير مستعد . لدينا
... فقط دجاج بارد و بعض المخلل

133
00:12:26,880 --> 00:12:30,320
, يوجد بعض الجبن هنا
لا لن يفعلوا شيء

134
00:12:30,320 --> 00:12:33,120
... لدينا مربى التوت , و فطيرة التفاح

135
00:12:33,120 --> 00:12:36,080
ولكن لم يتبق منها
الكثير  لا , نحن بخير

136
00:12:37,320 --> 00:12:41,560
لقد وجدت للتو بعض الكيك الإسفنجي

137
00:12:44,720 --> 00:12:46,880
يمكنني عمل بعض البيض
..... لك إن كنت تر

138
00:12:49,800 --> 00:12:52,440
فقط الشاي , أشكرك -
حسناً -

139
00:12:53,120 --> 00:12:55,680
أنت لا تمانع إذا أكلت . أليس كذلك ؟ -
لا , إطلاقاً -

140
00:12:56,480 --> 00:12:58,400
! (بيلبو) ! (بيلبو باجينز)

141
00:12:58,640 --> 00:13:00,440
! أنا لست بالمنزل

142
00:13:00,800 --> 00:13:03,280
... الأوغاد . إنهم يدقون الجرس طوال اليوم

143
00:13:03,360 --> 00:13:06,000
و لا يعطونني أبداً لحظة من السلام ...

144
00:13:06,120 --> 00:13:09,520
, أريد أن أرى الجبال ثانية
! (الجبال (غاندالف

145
00:13:09,600 --> 00:13:14,320
ثم أجد مكان هاديء أستطيع أن
! أكمل كتابي فيه . الشاي

146
00:13:14,320 --> 00:13:17,680
إذن فأنت تريد أن تمضي قدماً في خطتك ؟ -
نعم . كل شيء في يدي -

147
00:13:17,760 --> 00:13:20,160
كل الإعدادات قد إنجزت

148
00:13:22,080 --> 00:13:23,400
أشكرك

149
00:13:24,280 --> 00:13:26,400
فرودو) يشك في شيء)

150
00:13:26,440 --> 00:13:28,960
... (بالطبع . إنه من الـ (باجينز

151
00:13:29,040 --> 00:13:31,760
و ليس (بريسجريدل) غبي
.... (من (هاردبوتل

152
00:13:31,920 --> 00:13:34,280
ولكنك ستخبره . أليس كذلك ؟

153
00:13:35,560 --> 00:13:38,240
نعم , بالطبع -
إنه متعلق بك جداً -

154
00:13:39,680 --> 00:13:41,320
أعلم

155
00:13:43,360 --> 00:13:45,920
من المحتمل أن يأتي معي
لو طلبت منه ذلك

156
00:13:47,240 --> 00:13:51,240
أنا أعتقد أن قلب
(فرودو) مازال يحب (الشاير)

157
00:13:51,800 --> 00:13:54,080
... الأشجار , الحقول

158
00:13:54,480 --> 00:13:56,800
و الأنهار الصغيرة ...

159
00:14:00,960 --> 00:14:03,080
(لقد كبرت (غاندالف

160
00:14:04,720 --> 00:14:09,120
, أعلم أنني لا أبدو كذلك
لكنني بدأت أشعر بذلك في قلبي

161
00:14:12,040 --> 00:14:14,720
أشعر بالضعف

162
00:14:14,760 --> 00:14:17,200
... نوع من الشد

163
00:14:17,400 --> 00:14:20,640
مثل الزبد الذي يحك بكثير من الخبز ...

164
00:14:20,800 --> 00:14:25,280
, أحتاج إلى عطلة
ولكن عطلة طويلة جداً

165
00:14:25,440 --> 00:14:28,240
و أنا لا أتوقع أنني سأعود منها

166
00:14:30,560 --> 00:14:33,680
في الحقيقة , أنوي باللاعودة

167
00:14:36,080 --> 00:14:40,480
الـ (توبي) القديم . أفضل تبغ في الغرب

168
00:14:56,640 --> 00:14:58,880
... غاندالف) يا صديقي القديم)

169
00:14:59,320 --> 00:15:02,480
ستكون هذه ليلة لا تُنسى ...

170
00:15:24,120 --> 00:15:25,400
أهلاً , أهلاً

171
00:15:25,440 --> 00:15:29,360
بولدر) البدين, من)
الجميل رؤيتكم , أهلاً , أهلاً

172
00:15:30,080 --> 00:15:33,080
(هيا (سام) أطلب رقصة من (روزي

173
00:15:35,040 --> 00:15:38,680
أعتقد أني سآخذ فقط كأس آخر من البيرة -
لا . لن تفعل -

174
00:15:39,320 --> 00:15:41,040
! هيا

175
00:15:50,680 --> 00:15:52,520
... لقد كنا

176
00:15:52,560 --> 00:15:56,960
تحت رحمة ثلاثة من ...
الـ (ترول) الوحشيين

177
00:15:57,000 --> 00:15:59,040
... و كانوا جميعاً يتناقشون فيما بينهم

178
00:15:59,120 --> 00:16:01,520
عن كيفية قيامهم بطبخنا ...

179
00:16:01,520 --> 00:16:06,720
إذا ما كنا سنعلق في سيخ , أم سيجلسون
علينا واحداً تلو الآخر , ليهرسونا كالجيلي

180
00:16:07,360 --> 00:16:10,720
و قضوا الكثير من الوقت يتناقشون
... عن الكيفيات و الأسباب

181
00:16:10,720 --> 00:16:14,960
حتى تسلل أول شعاع من ...
... الشمس فوق قمم الأشجار

182
00:16:15,280 --> 00:16:17,760
! و حولهم جميعاً إلى أحجار ...

183
00:16:22,920 --> 00:16:24,320
! أسرع

184
00:16:28,120 --> 00:16:30,120
! عاليا يطيروا

185
00:16:32,480 --> 00:16:34,600
, لا , لا , تلك الكبيرة
الكبيرة

186
00:16:43,920 --> 00:16:45,920
إنتهيت -
يجب أن تثبتها في الأرض -

187
00:16:45,920 --> 00:16:47,200
إنها على الأرض -
! في الخارج -

188
00:16:47,280 --> 00:16:48,800
لقد كانت فكرتك

189
00:17:04,240 --> 00:17:05,280
! (بيلبو)

190
00:17:07,040 --> 00:17:08,920
! بيلبو) , إحترس من التنين)

191
00:17:08,920 --> 00:17:12,880
تنين) ؟ هراء . لم يكن)
هنا تنين لآلاف السنين

192
00:17:26,000 --> 00:17:28,880
كان هذا جيد -
دعنا نحضر واحداً آخر -

193
00:17:30,680 --> 00:17:35,040
(ميريادوك برانديباك) و (بيريجرين توك)

194
00:17:35,080 --> 00:17:36,880
كان لابد أن أعلم

195
00:17:42,240 --> 00:17:44,400
! (الخطاب يا (بيلبو

196
00:17:46,880 --> 00:17:48,360
! الخطاب

197
00:17:49,360 --> 00:17:51,160
! الخطاب

198
00:17:52,600 --> 00:17:55,360
... (أعزائي آل (باجينز) و آل (بوفين

199
00:17:55,720 --> 00:17:57,880
... (آل (توك) و آل (برانديباك ...

200
00:17:58,040 --> 00:18:00,320
... (آل (جراب) , آل (شاب ...

201
00:18:00,360 --> 00:18:02,320
... (آل (هورنبلوار ...

202
00:18:02,400 --> 00:18:04,400
... (آل (بولجر ...

203
00:18:04,560 --> 00:18:06,240
... (آل (بريسجيردل ...

204
00:18:06,240 --> 00:18:09,120
(و آل (براودفوت ... -
! (براودفيت) -

205
00:18:10,760 --> 00:18:14,440
! اليوم هو عيد ميلادي الـ 111

206
00:18:15,720 --> 00:18:17,280
عيد ميلاد سعيد

207
00:18:17,360 --> 00:18:21,680
و لكن , وللأسف . 111 عام هم
... وقت قصير جداً للحياة بين

208
00:18:21,680 --> 00:18:24,720
هؤلاء الـ (هوبيتس) الرائعين ...

209
00:18:25,560 --> 00:18:28,320
أنا لا أعلم نصفكم بقدر نصف
....  من أحبه منكم

210
00:18:28,360 --> 00:18:31,720
و أحب أقل من نصفكم بقدر
.... نصف ما تستحقون

211
00:18:35,760 --> 00:18:44,520
لدي ,,,, أشياء لأفعلها

212
00:18:50,440 --> 00:18:53,440
و لقد أجلت هذا لمدة طويلة

213
00:18:56,320 --> 00:18:59,360
! أأسف لإعلان أن هذه هي النهاية

214
00:19:01,200 --> 00:19:03,160
سأذهب الآن

215
00:19:03,440 --> 00:19:06,120
أتمنى لكم وداعاً بالحب

216
00:19:08,480 --> 00:19:09,880
وداعاً

217
00:19:41,600 --> 00:19:44,520
أظن أنك تعتقد أن هذا
كان تصرفاً ذكياً للغاية

218
00:19:44,680 --> 00:19:47,920
هيا (غاندالف) هل رأيت وجوههم ؟

219
00:19:48,080 --> 00:19:52,960
,يوجد الكثير من خواتم السحر في هذا العالم
بيلبو باجينز) و لا يمكن أن يستخدم أحدهم بلا مبالاة)

220
00:19:53,080 --> 00:19:55,120
لقد كان فقط جزء من اللهو

221
00:19:55,360 --> 00:19:58,360
حسناً , ربما تكون على حق كالمعتاد

222
00:20:00,480 --> 00:20:03,560
ستبقى عينك على (فرودو) , صحيح ؟ -
عيناي الإثنتين -

223
00:20:03,920 --> 00:20:06,360
في كل مرة أحاول أن استغني عنهم

224
00:20:06,640 --> 00:20:09,840
سأترك له كل شيء -
ماذا عن الخاتم الذي يخصك ؟ -

225
00:20:09,920 --> 00:20:13,080
هل سيبقى أيضاً ؟ -
أجل , أجل -

226
00:20:13,760 --> 00:20:16,840
إنه في مظروف هناك على رف المدفأة

227
00:20:18,480 --> 00:20:22,160
... لا , إنتظر , إنه

228
00:20:23,760 --> 00:20:26,440
هنا في جيبي ...

229
00:20:30,480 --> 00:20:33,680
أليس هذا .... أليس هذا غريب ؟

230
00:20:35,440 --> 00:20:38,960
بعد كل هذا , و لم لا ؟

231
00:20:40,200 --> 00:20:44,960
لماذا لا يمكنني الإحتفاظ به ؟ -
... أعتقد أنه يجب عليك ترك الخاتم -

232
00:20:45,560 --> 00:20:49,840
أذلك صعب ؟ -
..... لا ليس جداً -

233
00:20:51,120 --> 00:20:53,200
و أجل ... إنه كذلك

234
00:20:54,560 --> 00:20:57,640
, الآن و قد وصل الأمر إلى ذلك
لا أشعر أنني أريد التخلي عنه

235
00:20:57,640 --> 00:20:59,520
إنه ملكي ... أنا وجدته
... و هو جاء إلي ...

236
00:20:59,520 --> 00:21:02,960
لا حاجة لأن تغضب -
.... إذا كنت غضباناً فهذا خطئُك -

237
00:21:04,080 --> 00:21:06,560
... إنه ملكي

238
00:21:07,040 --> 00:21:09,560
ملكي وحدي ...

239
00:21:09,560 --> 00:21:13,320
... الغالي -
الغالي ؟ -

240
00:21:13,600 --> 00:21:16,560
, لقد أطلق عليه هذا اللقب من قبل
و لكن ليس بواسطتك

241
00:21:16,600 --> 00:21:19,280
ما شأنك أنت فيما أفعله بممتلكاتي ؟

242
00:21:19,320 --> 00:21:21,760
أعتقد أنك إمتلكت هذا الخاتم لفترة كافية

243
00:21:22,240 --> 00:21:25,000
إنك تريده لنفسك -
! (بيلبو باجينز) -

244
00:21:25,080 --> 00:21:29,200
لا تحاول خداعي ببعض
ألعاب الرخيصة و الخدع التافهة

245
00:21:29,480 --> 00:21:32,400
أنا لا أحاول سرقتك

246
00:21:37,800 --> 00:21:40,200
إنني أحاول مساعدتك

247
00:21:47,320 --> 00:21:51,000
على مدار عمرك الطويل كنا أصدقاء

248
00:21:51,120 --> 00:21:54,160
ثق بي كما كنت تفعل من قبل

249
00:21:55,040 --> 00:21:57,200
! أتركه

250
00:21:57,680 --> 00:21:59,680
(إنك على حق (غاندالف

251
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
(الخاتم لابد و أن يذهب إلى (فرودو

252
00:22:05,960 --> 00:22:08,720
لقد تأخرت .... الطريق طويل

253
00:22:08,960 --> 00:22:10,720
أجل إنه الوقت

254
00:22:13,920 --> 00:22:19,440
بيلبو) ... الخاتم لا يزال في جيبك)

255
00:22:52,000 --> 00:22:54,480
: لقد فكرت في نهاية لكتابي

256
00:22:56,480 --> 00:23:01,640
.... و لقد عاش في سعادة*
*لبقية أيام حياته

257
00:23:01,680 --> 00:23:04,560
و أنا واثق أنك ستعيش كذلك يا صديقي

258
00:23:05,760 --> 00:23:07,680
(الوداع (غاندالف

259
00:23:09,640 --> 00:23:12,720
(الوداع يا عزيزي (بيلبو

260
00:23:20,000 --> 00:23:23,840
* .... الطريق يستمر طويلاً *

261
00:23:26,400 --> 00:23:28,920
حتى لقاؤنا القادم

262
00:23:56,560 --> 00:23:59,440
إنه ملكي ... ملكي وحدي

263
00:23:59,480 --> 00:24:01,760
! (الغالي)

264
00:24:02,320 --> 00:24:04,720
ألغاز في الظلام

265
00:24:05,160 --> 00:24:07,680
! (بيلبو)
! (بيلبو)

266
00:24:11,440 --> 00:24:14,160
! (الغالي)

267
00:24:15,280 --> 00:24:17,600
.... الغال

268
00:24:18,400 --> 00:24:20,640
لقد ذهب ... أليس كذلك ؟

269
00:24:23,520 --> 00:24:26,280
لقد تكلم كثيراً عن الرحيل

270
00:24:26,680 --> 00:24:29,000
أنا لا أصدق أنه فعلاً قد رحل

271
00:24:33,600 --> 00:24:35,280
غاندالف) ؟)

272
00:24:43,240 --> 00:24:45,200
(خاتم (بيلبو

273
00:24:45,240 --> 00:24:47,600
(سوف يقيم عند (الجن

274
00:24:47,680 --> 00:24:50,520
... لقد ترك لك حقيبته

275
00:24:54,240 --> 00:24:56,480
مع كل ممتلكاته

276
00:24:56,960 --> 00:24:59,280
الخاتم ملكك الآن

277
00:25:02,160 --> 00:25:05,360
ضعه في مكان بعيد عن الأعين -
أين ستذهب ؟ -

278
00:25:05,360 --> 00:25:07,920
لابد أن أتولى بعض الأشياء -
أشياء مثل ماذا ؟  -

279
00:25:08,000 --> 00:25:12,640
أسئلة , أسئلة كثيرة تحتاج لإجابات -
و لكنك وصلت للتو -

280
00:25:12,800 --> 00:25:15,280
أنا لا أفهم

281
00:25:18,560 --> 00:25:20,440
و لا أنا أيضاً

282
00:25:22,680 --> 00:25:25,200
إحفظه سراً

283
00:25:25,200 --> 00:25:26,960
إحفظه آمناً

284
00:26:00,320 --> 00:26:02,520
! (الشاير)

285
00:26:02,800 --> 00:26:05,440
! (باجينز)

286
00:26:55,400 --> 00:26:59,600
(هنا يأتي حكم (إيسيلدور
... ملك (غوندور) العظيم

287
00:26:59,680 --> 00:27:03,080
و العثور على خاتم السلطة

288
00:27:06,360 --> 00:27:08,160
... لقد جاء إلي

289
00:27:08,200 --> 00:27:12,000
الخاتم الواحد ... سيصبح إرثاً لمملكتي

290
00:27:12,040 --> 00:27:14,800
كل الذين سيأتون من
سلالتي سوف يقيدون بقدره

291
00:27:14,800 --> 00:27:18,520
... و لهذا لن أخاطر بأي أذى للخاتم

292
00:27:19,440 --> 00:27:22,000
... إنه غالي علي

293
00:27:22,560 --> 00:27:25,920
... أعتقد أنني إشتريته بالألم العظيم

294
00:27:28,040 --> 00:27:31,640
... العلامات من الجانب تبدأ في التلاشي

295
00:27:32,400 --> 00:27:37,120
الكتابات التي كانت في البداية
واضحة كلهب أحمر , كلها الآن إختفت

296
00:27:37,360 --> 00:27:41,120
سِر النيران فقط يمكن أن تبوح به

297
00:27:56,920 --> 00:27:59,760
! (شاير)

298
00:27:59,920 --> 00:28:02,040
! (باجينز)

299
00:28:02,160 --> 00:28:05,800
لا يوجد أحد من الـ (باجينز) هنا
(إنهم جميعاً في (هوبيتون

300
00:28:07,840 --> 00:28:09,280
من هنا

301
00:28:46,400 --> 00:28:49,200
هل مازال سراً ؟
هل هو في أمان ؟

302
00:28:57,360 --> 00:28:58,880
ماذا تفعل ؟

303
00:29:11,480 --> 00:29:13,680
... (إفتح يدك (فرودو

304
00:29:13,840 --> 00:29:15,520
إنه بارد

305
00:29:18,240 --> 00:29:20,280
ماذا يمكنك أن ترى ؟

306
00:29:21,920 --> 00:29:23,640
هل يمكنك قرائة أي شيء ؟

307
00:29:26,720 --> 00:29:28,160
لا شيء

308
00:29:28,880 --> 00:29:30,240
لا يوجد شيء

309
00:29:31,680 --> 00:29:33,200
إنتظر

310
00:29:37,080 --> 00:29:39,160
... هناك علامات

311
00:29:40,560 --> 00:29:44,040
(إن لها شكل لغة (الجن
لا يمكنني قراءتها

312
00:29:44,160 --> 00:29:46,160
القليل من يستطيعون

313
00:29:47,360 --> 00:29:51,520
هذه لغة (موردور) ... و لا
يمكنني التلفظ بها هنا

314
00:29:52,400 --> 00:29:55,680
! (موردور) -
... إنها تعني باللغة العادية -

315
00:29:55,680 --> 00:29:58,880
... خاتم واحد ليحكم جميعهم

316
00:29:59,080 --> 00:30:01,280
... خاتم واحد ليجد جميعهم ...

317
00:30:01,360 --> 00:30:04,000
... خاتم واحد ليُحضر جميعهم ...

318
00:30:04,080 --> 00:30:07,320
و في الظلام يقيّدهم ...

319
00:30:08,760 --> 00:30:10,880
... هذا هو الخاتم الواحد

320
00:30:10,880 --> 00:30:15,760
(صنعه سيد الظلام (ساورون ...
(في نيران (جبل الموت

321
00:30:16,000 --> 00:30:20,080
أخذه (إيسلدور) من يد (ساورون) نفسه

322
00:30:20,480 --> 00:30:22,560
! بيلبو) وجده)

323
00:30:23,600 --> 00:30:25,760
(في كهف (غولوم -
أجل -

324
00:30:25,760 --> 00:30:30,080
طوال 60 عاماً كان الخاتم
... (هادئاً في حراسة (بيلبو

325
00:30:30,080 --> 00:30:33,400
مطيلاً حياته ... معطلاً شيخوخته ...

326
00:30:34,040 --> 00:30:37,760
(و لكن ليس للأبد (فرودو
(الشر ثائر في (موردور

327
00:30:38,320 --> 00:30:40,640
الخاتم قد إستيقظ

328
00:30:40,920 --> 00:30:43,760
لقد سمع نداء سيده

329
00:30:43,760 --> 00:30:47,840
ولكنه دُمِر , (ساورون) قد دُمِر

330
00:30:53,000 --> 00:30:55,320
(لا (فرودو

331
00:30:55,920 --> 00:30:59,320
روح (ساوورن) لم تمت

332
00:30:59,360 --> 00:31:04,000
قوة حياته مرتبطة بالخاتم
و الخاتم موجود حتى الآن

333
00:31:04,640 --> 00:31:07,160
ساورون) قد عاد)

334
00:31:07,600 --> 00:31:09,560
جنوده ال (أورك) قد تضاعفوا

335
00:31:09,680 --> 00:31:13,600
حصنه في (باراد-دور) قد
(أعيد بناؤه في أرض (موردور

336
00:31:13,920 --> 00:31:18,480
ساورون) يحتاج فقط الخاتم ليغطي)
كل الأراضي في الظلام ثانية

337
00:31:18,800 --> 00:31:20,720
إنه يريده

338
00:31:20,720 --> 00:31:24,480
يريده و كل تفكيره منصب عليه

339
00:31:24,920 --> 00:31:30,840
... و أكثر شيء يحن إليه الخاتم
هو العودة إلى أيدي سيده ...

340
00:31:30,880 --> 00:31:32,880
... إنهم واحد

341
00:31:32,960 --> 00:31:35,720
الخاتم و سيد الظلام ...

342
00:31:36,120 --> 00:31:37,680
... (فرودو)

343
00:31:37,720 --> 00:31:39,520
يجب أن لايعثر عليه أبداً

344
00:31:39,680 --> 00:31:40,720
حسناً

345
00:31:40,960 --> 00:31:44,920
سوف نبعده , سوف نخفيه
بعيداً . و لا نتحدث عنه مرة أخرى

346
00:31:45,200 --> 00:31:46,880
لا أحد يعلم أنه هنا . أليس كذلك ؟

347
00:31:53,280 --> 00:31:54,960
أليس كذلك (غاندالف) ؟

348
00:31:55,600 --> 00:31:59,440
(هناك شخص آخر قد عرف أن (بيلبو
معه الخاتم

349
00:31:59,960 --> 00:32:02,760
لقد بحثت في كل مكان
(عن المخلوق (غولوم

350
00:32:02,960 --> 00:32:05,200
و لكن العدو وجده أولاً

351
00:32:06,720 --> 00:32:09,040
لا أعلم كم عذبوه

352
00:32:09,160 --> 00:32:14,000
و لكن بين الصرخات الكثيرة و الهذيان
... التافهة إستطاعوا تمييز كلمتين

353
00:32:14,040 --> 00:32:15,400
... (شاير)

354
00:32:16,000 --> 00:32:17,680
(باجينز) ...

355
00:32:17,680 --> 00:32:19,440
! (شاير)

356
00:32:19,520 --> 00:32:22,960
باجينز) . و لكن هذا سيقودهم إلى هنا)

357
00:32:25,120 --> 00:32:26,520
من هناك ؟

358
00:32:27,840 --> 00:32:29,280
(خذه (غاندالف

359
00:32:29,480 --> 00:32:30,640
خذه -
(لا (فرودو -

360
00:32:30,680 --> 00:32:32,960
يجب أن تأخذه -
لا يمكنك تقديم الخاتم لي -

361
00:32:32,960 --> 00:32:36,560
أنا أعطيه لك -
(لا تشجعني (فرودو -

362
00:32:37,600 --> 00:32:39,440
لا أجرؤ على أخذه

363
00:32:40,160 --> 00:32:42,160
و ليس حتى إبقائه آمن

364
00:32:43,640 --> 00:32:45,600
... (أفهمت (فرودو

365
00:32:46,080 --> 00:32:49,600
من الممكن أن أستخدم هذا ...
الخاتم للرغبة في عمل الخير

366
00:32:54,600 --> 00:33:00,400
و لكن بواسطتي , سوف يدبر
قوة عظيمة و فظيعة لا يمكن تخيلها

367
00:33:00,720 --> 00:33:03,280
(و لكن لا يمكن أن يبقى في (شاير -
... لا -

368
00:33:05,520 --> 00:33:07,120
لا يمكن

369
00:33:12,320 --> 00:33:13,440
ماذا علي أن أفعل ؟

370
00:33:15,120 --> 00:33:18,560
يجب أن ترحل , ترحل سريعاً -
أين ؟ أين سأذهب ؟ -

371
00:33:18,640 --> 00:33:21,600
(إذهب خارج (الشاير
(إذهب لقرية (بري

372
00:33:22,040 --> 00:33:23,320
! (بري)

373
00:33:23,440 --> 00:33:26,000
و ماذا عنك ؟ -
... (سوف أنتظرك (فرودو -

374
00:33:26,080 --> 00:33:28,320
(سوف أنتظرك في حانة (الجواد القفاز...

375
00:33:28,880 --> 00:33:31,600
و الخاتم سيكون آمناً هناك ؟ -
(لا أعلم (فرودو -

376
00:33:32,400 --> 00:33:34,080
لا أملك أية إجابات

377
00:33:35,760 --> 00:33:40,320
يجب أن أرى زعيم فئتي
(إنه حكيم و قوي , ثق بي (فرودو

378
00:33:41,320 --> 00:33:42,960
سوف يعلم ما يجب فعله

379
00:33:43,920 --> 00:33:46,160
يجب أن تترك أسم (باجينز) خلفك

380
00:33:46,640 --> 00:33:49,760
(هذا الأسم ليس آمناً خارج (الشاير

381
00:33:49,880 --> 00:33:53,680
تحرك في النهار فقط
و إبقى بعيداً عن الطريق

382
00:33:53,920 --> 00:33:56,040
يمكنني عبور البلد بسهولة

383
00:33:59,200 --> 00:34:00,680
(عزيزي (فرودو

384
00:34:00,760 --> 00:34:03,600
أهل الـ (هوبيت) كائنات رائعة

385
00:34:03,800 --> 00:34:06,680
يمكنك معرفة كل ما يمكن
... معرفته عنهم في شهر

386
00:34:06,720 --> 00:34:09,080
... و بعد مئات السنين ...

387
00:34:09,280 --> 00:34:11,680
سيظلون قادرين على مفاجئتك ...

388
00:34:12,800 --> 00:34:14,080
إنبطح

389
00:34:25,280 --> 00:34:29,160
(يا للعنة (ساموايز جامجي
هل كنت تسترق السمع ؟

390
00:34:29,200 --> 00:34:33,640
لم أكن أتصنت . لقد كنت
أقطع العشب تحت النافذة

391
00:34:33,760 --> 00:34:36,160
الوقت متأخر لجز العشب , أليس كذلك ؟

392
00:34:36,280 --> 00:34:39,120
لقد سمعت أصواتاً عالية -
ماذا سمعت ؟ تكلم ؟ -

393
00:34:39,200 --> 00:34:40,960
لا شيء ذو أهمية

394
00:34:40,960 --> 00:34:44,880
هذا هو , لقد سمعت أشياء كثيرة عن خاتم
... و سيد الظلام و نهاية العالم , لكن

395
00:34:44,880 --> 00:34:50,000
أرجوك سيد (غاندالف) لا تؤذيني
لا تحولني إلى أي شيء غير طبيعي

396
00:34:50,120 --> 00:34:51,840
لا ؟

397
00:34:52,920 --> 00:34:54,560
من الممكن , لا

398
00:34:55,160 --> 00:34:57,840
لدي فكره لإستخدامك بطريقة أفضل

399
00:35:00,240 --> 00:35:02,640
تعال (ساموايز) ... أسرع

400
00:35:04,600 --> 00:35:06,720
كونوا حذرين أنتما الإثنين

401
00:35:06,800 --> 00:35:09,640
العدو لديه العديد من
... الجواسيس في خدمته

402
00:35:09,880 --> 00:35:12,600
طيور ... وحوش ...

403
00:35:14,400 --> 00:35:16,040
هل هو أمن ؟

404
00:35:17,680 --> 00:35:19,200
... لا ترتديه مطلقاً

405
00:35:19,240 --> 00:35:22,240
فعملاء سيد الظلام سينجذبون لقوته ...

406
00:35:22,480 --> 00:35:24,480
... (و تذكر دائماً (فرودو

407
00:35:24,560 --> 00:35:27,600
الخاتم دائماً يحاول الرجوع لسيده ...

408
00:35:27,880 --> 00:35:30,720
إنه يحاول أن يعثر عليه

409
00:36:09,040 --> 00:36:10,640
ها نحن

410
00:36:11,360 --> 00:36:12,880
ها نحن ماذا ؟

411
00:36:13,840 --> 00:36:15,880
... إذا أخذت خطوة أخرى

412
00:36:16,160 --> 00:36:19,280
سوف تكون أبعد ...
مكان ذهبته عن البيت

413
00:36:24,000 --> 00:36:25,760
(هيا (سام

414
00:36:33,640 --> 00:36:35,680
أتذكر ما كان (بيلبو) معتاداً أن يقوله

415
00:36:35,880 --> 00:36:39,080
" (إنه عمل خطير يا (فرودو " -
" الخروج من الباب " -

416
00:36:39,680 --> 00:36:43,640
, إذا خطوت على الطريق "
... و إذا لم تحترس لقدمك

417
00:36:44,000 --> 00:36:47,440
لن تعرف ماذا يمكن أن يحل بك

418
00:37:11,120 --> 00:37:14,120
(الدخان يرتفع من (جبل الموت

419
00:37:14,240 --> 00:37:16,040
الوقت يتقدم

420
00:37:16,080 --> 00:37:19,720
... (و (غاندالف الرمادي) ذاهب إلى (أيزنجارد

421
00:37:19,760 --> 00:37:22,160
يبحث عن مشورتي ...

422
00:37:22,880 --> 00:37:25,360
لهذا أتيت , أليس كذلك ؟

423
00:37:26,240 --> 00:37:27,640
صديقي القديم

424
00:37:27,720 --> 00:37:29,480
(ساورومان)

425
00:37:33,720 --> 00:37:36,880
هل أنت واثق من هذا ؟ -
بلا شك -

426
00:37:37,520 --> 00:37:43,040
إذاً (خاتم السلطة) قد وُجد -
(طوال هذه السنين كان في (الشاير -

427
00:37:43,040 --> 00:37:46,800
تحت أنفي -
و لم يكن لديك الدهاء لرؤيته -

428
00:37:46,880 --> 00:37:51,640
حبك لهؤلاء القوم قد أبطأ تفكيرك

429
00:37:51,880 --> 00:37:55,880
و لكننا مازلنا نمتلك الوقت
الكافي لردع (ساورون) لو تصرفنا بسرعة

430
00:37:55,920 --> 00:37:57,280
وقت ؟

431
00:37:58,320 --> 00:38:01,080
ما الوقت الذي تعتقد أننا نملكه ؟

432
00:38:01,240 --> 00:38:04,800
إن (ساورون) قد إستعاد الكثير
من قوته السابقة

433
00:38:05,080 --> 00:38:07,320
... لايمكنه بعد أخذ الشكل الجسدي

434
00:38:07,440 --> 00:38:10,480
و لكن روحه لم تفقد شيء من قوتها ...

435
00:38:10,560 --> 00:38:15,440
, مختبئاً في حصنه
السيد (موردور) يرى الجميع

436
00:38:15,960 --> 00:38:21,040
, نظرته تخترق السحاب
الظلال , الأرض و الجسد

437
00:38:23,280 --> 00:38:26,480
أتعلم عما أتكلم (غاندالف) ؟

438
00:38:27,120 --> 00:38:32,560
عين جبارة بلا جفن محاطة باللهب

439
00:38:33,120 --> 00:38:37,280
(عين (ساورون -
إنه يجمع كل الشر إليه -

440
00:38:37,520 --> 00:38:42,640
قريباً جداً سوف يحشد جيش كبير
لضرب الأرض الوسطى

441
00:38:42,840 --> 00:38:44,560
أنت تعلم هذا ؟

442
00:38:45,440 --> 00:38:46,960
كيف ؟

443
00:38:47,640 --> 00:38:49,520
لقد رأيته

444
00:38:49,880 --> 00:38:52,640
(البللورة أداة خطرة (ساورومان

445
00:38:53,240 --> 00:38:54,640
لماذا ؟

446
00:38:55,000 --> 00:38:57,840
لم علينا أن نخشى إستخدامها ؟

447
00:39:00,240 --> 00:39:03,880
ليسوا كلهم للرؤية
! الأحجار التي ترى مفقودة

448
00:39:04,000 --> 00:39:07,840
و نحن لا نعلم مَن مِن
الممكن أن يرى أيضاً

449
00:39:09,720 --> 00:39:15,080
, الوقت متأخر أكثر مما تعلم
قوات (ساورن) تتحرك بالفعل

450
00:39:16,840 --> 00:39:20,320
(التسعة رحلوا عن (ميناس مورجول

451
00:39:20,360 --> 00:39:24,200
التسعة ؟ -
... لقد عبروا نهر (أيسين) ليلة منتصف الصيف -

452
00:39:24,240 --> 00:39:26,880
متنكرين في هيئة فرسان يرتدون الأسوَد ...

453
00:39:26,960 --> 00:39:30,360
هل وصلوا إلى (الشاير) ؟ -
.... سوف يجدون الخاتم -

454
00:39:32,280 --> 00:39:36,120
و يقتلون حامله -
! (فرودو) -

455
00:39:48,560 --> 00:39:52,920
هل كنت تفكر جدياً أن واحد من
الـ (هوبيت) يمكنه الوقوف أمام مشيئة (ساورون) ؟

456
00:39:53,440 --> 00:39:56,080
.... لا أحد يستطيع

457
00:39:58,480 --> 00:40:01,120
... (أمام قوة (موردور

458
00:40:01,280 --> 00:40:03,640
لا يمكن أن يكون هناك إنتصار ...

459
00:40:05,760 --> 00:40:09,120
(لابد و أن ننضم إليه (غاندالف

460
00:40:10,000 --> 00:40:12,680
(يجب أن ننضم إلى (ساورون

461
00:40:14,760 --> 00:40:19,280
هذه هي الحكمة يا صديقي -
... أخبرني -

462
00:40:19,360 --> 00:40:21,120
... يا صديقي ...

463
00:40:21,280 --> 00:40:26,080
(منذ متى ترك الحكيم  (ساورومان ...
عقله من أجل الحماقة ؟

464
00:41:03,920 --> 00:41:06,000
... لقد منحتك الفرصة

465
00:41:06,280 --> 00:41:08,920
... لمعاونتي بكامل إرادتك ...

466
00:41:08,920 --> 00:41:13,680
! و لكنك إخترت طريق الألم ...

467
00:41:35,280 --> 00:41:36,800
سيد (فرودو) ؟

468
00:41:37,280 --> 00:41:39,600
فرودو) ! (فرودو) ؟)

469
00:41:40,800 --> 00:41:43,200
لقد ظننت أنني فقدتك -
عم تتكلم ؟ -

470
00:41:43,840 --> 00:41:47,120
(إنه شيء قاله (غاندالف -
ماذا قال ؟ -

471
00:41:47,520 --> 00:41:51,400
, (لا تفقده (ساموايز جامجي
و أنا لا أنوي ذلك

472
00:41:51,480 --> 00:41:54,680
سام) , مازلنا داخل)
الشاير) . ماذا يمكن أن يحدث ؟)

473
00:41:58,120 --> 00:41:59,040
! (فرودو)

474
00:41:59,040 --> 00:42:01,280
(ميري) . إنه (فرودو باجينز) -
(مرحباً (فرودو -

475
00:42:01,280 --> 00:42:03,400
قم من فوقه

476
00:42:03,480 --> 00:42:04,600
(هيا (فرودو

477
00:42:04,640 --> 00:42:06,840
ماذا يعني هذا ؟ -
أمسك هذا -

478
00:42:06,880 --> 00:42:09,560
(لقد كنتم في مزرعة (ماجوت

479
00:42:09,600 --> 00:42:12,000
! أنتم , أخرجوا من هنا

480
00:42:12,120 --> 00:42:14,760
! أخرجوا من حقلي

481
00:42:15,360 --> 00:42:18,560
سوف تعرفون الشيطان
إذا أمسكت بأحدكم

482
00:42:18,640 --> 00:42:21,200
لا أعلم لم هو غاضب جداً ؟
إنهم فقط زوج من الجزر

483
00:42:21,280 --> 00:42:22,800
و بعض الكرنب

484
00:42:22,840 --> 00:42:25,640
و ثلاث حقائب من البطاطس
تركناهم الإسبوع الماضي

485
00:42:25,640 --> 00:42:29,600
ثم عيش الغراب الإسبوع الذي يسبقه -
...نعم (بيبن) , فكرتي هي -

486
00:42:29,640 --> 00:42:31,640
هذا يفوق التحمل ...

487
00:42:31,920 --> 00:42:33,440
! أركضوا

488
00:42:46,360 --> 00:42:48,360
لقد كان هذا قريباً

489
00:42:49,800 --> 00:42:52,320
اعتقد أنني كسرت شيئاً ما

490
00:42:53,640 --> 00:42:56,240
! (ثق في , (برانديبك) و (تووك

491
00:42:56,280 --> 00:42:59,880
, ماذا ؟ إنه تحويله
إنه طريق مختصر

492
00:43:00,000 --> 00:43:02,800
طريق مختصر لأي شيء ؟ -
! عيش غراب -

493
00:43:04,240 --> 00:43:05,920
هذا لي

494
00:43:12,880 --> 00:43:16,200
(هذا جيد (ميري

495
00:43:16,640 --> 00:43:18,320
(هذه واحدة جيدة (سام

496
00:43:18,760 --> 00:43:20,720
اعتقد أنه يجب علينا الإبتعاد عن الطريق

497
00:43:30,080 --> 00:43:32,560
! إبتعدوا عن الطريق
! أسرعوا

498
00:43:42,400 --> 00:43:44,640
! كونوا هادئين

499
00:44:50,080 --> 00:44:51,760
ما كان ذلك ؟

500
00:45:23,720 --> 00:45:24,960
أي شيء ؟

501
00:45:25,760 --> 00:45:27,000
لا شيء

502
00:45:27,840 --> 00:45:29,520
مالذي يحدث ؟

503
00:45:30,520 --> 00:45:34,960
الفارس الأسود كان يبحث
عن شيء ما , أو شخص ما

504
00:45:35,360 --> 00:45:36,960
فرودو) ؟)

505
00:45:37,440 --> 00:45:38,720
! إنبطحوا

506
00:45:54,800 --> 00:45:56,720
(يجب أن أترك (الشاير

507
00:45:57,840 --> 00:46:00,160
( أنا و (سام) يجب أن نذهب إلى (بري

508
00:46:00,240 --> 00:46:01,680
حسناً

509
00:46:02,960 --> 00:46:05,360
مركب (باكلبري) إتبعوني

510
00:46:13,040 --> 00:46:14,560
أركضوا

511
00:46:15,360 --> 00:46:17,360
! من هذا الطريق ! إتبعوني

512
00:46:20,840 --> 00:46:22,920
! أركضوا

513
00:46:34,720 --> 00:46:36,240
! (فك الحبل (سام

514
00:46:38,880 --> 00:46:40,320
! (فرودو)

515
00:46:40,960 --> 00:46:43,480
! (أركض (فرودو

516
00:46:43,520 --> 00:46:45,840
! هيا -
! أسرع -

517
00:46:45,880 --> 00:46:47,320
! (هيا (فرودو

518
00:46:47,360 --> 00:46:49,480
! هيا أسرع -
! إقفز -

519
00:47:03,680 --> 00:47:08,480
ما هو أقرب معبر ؟ -
! كوبري (براديواين) 20 ميلاً -

520
00:47:21,680 --> 00:47:23,040
! هيا

521
00:47:34,000 --> 00:47:37,760
ماذا تريد ؟ -
(نحن متجهون نحو (الجواد القفاز -

522
00:47:40,520 --> 00:47:43,280
(أنتم من الـ (هوبيت) 4 من (الهوبيت

523
00:47:43,360 --> 00:47:44,960
ما الذي جاء بكم إلى (بري) ؟

524
00:47:44,960 --> 00:47:48,880
نريد أن نبقى في الحانة
و سبب مجيئنا يخصنا

525
00:47:48,960 --> 00:47:51,440
حسناً سيدي الصغير
أنا لم أقصد المضايقة

526
00:47:51,520 --> 00:47:54,200
..إن عملي هو طرح أسئلة بعد حلول الظلام

527
00:47:54,240 --> 00:47:57,040
يوجد كلام عن غرباء بالخارج

528
00:47:57,120 --> 00:47:59,360
لا أستطيع أن أكون حذراً

529
00:48:20,640 --> 00:48:24,080
إفسح الطريق ! إنتبه لخطواتك

530
00:48:25,560 --> 00:48:27,080
** حانة الجواد القفاز **

531
00:48:44,560 --> 00:48:46,240
معذرة

532
00:48:47,040 --> 00:48:49,040
طاب مساؤكم سادتي الصغار

533
00:48:49,040 --> 00:48:53,840
لو كنت تسعى للمبيت فنحن لدينا
(بعض الغرف اللطيفة لحجم الـ (هوبيت

534
00:48:53,920 --> 00:48:55,840
يا سيد .... ؟

535
00:48:56,800 --> 00:48:59,880
(أندرهيل) , أسمي هو (أندرهيل)

536
00:49:00,120 --> 00:49:02,560
أندرهيل) , حسناً) -
(نحن أصدقاء (غاندالف الرمادي -

537
00:49:02,560 --> 00:49:05,920
هل يمكنك إخباره بوصولنا ؟ -
غاندالف) ؟) -

538
00:49:06,160 --> 00:49:07,520
غاندالف) ؟)

539
00:49:08,560 --> 00:49:10,640
...  أجل

540
00:49:10,680 --> 00:49:12,640
... لقد تذكرته , ذلك الرجل العجوز ...

541
00:49:12,640 --> 00:49:15,600
... ذقن رمادية كبيرة , قبعة مدببة

542
00:49:15,920 --> 00:49:18,400
لم أراه منذ ستة أشهر ...

543
00:49:24,160 --> 00:49:25,760
ماذا سنفعل الآن ؟

544
00:49:32,320 --> 00:49:33,680
... (سام)

545
00:49:33,800 --> 00:49:36,240
سوف يكون هنا , سوف يأتي ...

546
00:49:37,920 --> 00:49:40,240
إبتعد عن طريقي

547
00:49:42,520 --> 00:49:46,640
ما هذا ؟ -
هذا , يا صديقي , وعاء -

548
00:49:46,640 --> 00:49:48,640
أتأتي في أوعية ؟ -
نعم -

549
00:49:48,680 --> 00:49:51,800
سوف أحصل على واحد -
ما معك بالفعل نصف واحد -

550
00:49:58,360 --> 00:50:01,920
ذلك الرجل لا يفعل شيئاً منذ
أن حضرنا سوى التحديق بك

551
00:50:05,440 --> 00:50:06,840
معذرة

552
00:50:08,440 --> 00:50:11,520
ذلك الرجل في الركن , من هو ؟

553
00:50:12,480 --> 00:50:16,960
إنه أحد الرحالين . إنهم
قوم خطرون يتجولون في البراري

554
00:50:16,960 --> 00:50:22,160
أنا لم أسمع عن اسمه الحقيقي
(لكنه يلقب هنا بـ (سترايدر

555
00:50:23,560 --> 00:50:25,280
! (سترايدر)

556
00:50:43,920 --> 00:50:46,720
! (باجينز)

557
00:50:53,600 --> 00:50:55,920
! (باجينز)

558
00:50:56,800 --> 00:51:00,000
باجينز) ؟ بالطبع أنا أعرف)
(واحداً من عائلة (باجينز

559
00:51:00,040 --> 00:51:02,960
(إنه هناك . (فرودو باجينز

560
00:51:02,960 --> 00:51:06,080
... إنه قريبي من ناحية أمه

561
00:51:06,120 --> 00:51:08,000
... أما قريبي الآخر ...

562
00:51:12,320 --> 00:51:15,080
! (بيبن) -
(تمهل (فرودو -

563
00:51:42,400 --> 00:51:45,600
لا يمكنك الإختباء

564
00:51:47,760 --> 00:51:51,720
إنني أراك

565
00:51:52,160 --> 00:51:55,160
... لا توجد حياة

566
00:51:55,160 --> 00:51:57,440
في الخلاء ...

567
00:51:57,520 --> 00:51:59,400
... يوجد فقط

568
00:51:59,440 --> 00:52:00,960
الموت ...

569
00:52:06,560 --> 00:52:11,120
إنك تجذب الإنتباه كثيراً
(نحوك سيد (أندرهيل

570
00:52:16,320 --> 00:52:19,520
ماذا تريد ؟ -
تحذير آخر لك , ماتحمله ليس حلية صغيرة -

571
00:52:19,600 --> 00:52:22,000
أنا لا أحمل شيئاً -
بالفعل -

572
00:52:22,760 --> 00:52:25,360
... يمكنني تجنب أن يتم رؤيتي لو أردت

573
00:52:25,440 --> 00:52:29,040
و لكن أن أختفي ...
كلياً , هذه موهبة نادرة

574
00:52:29,360 --> 00:52:32,560
من أنت ؟ -
هل أنت خائف ؟ -

575
00:52:33,440 --> 00:52:34,240
أجل

576
00:52:34,240 --> 00:52:37,520
لست خائفاً بالقدر الكافي
أنا أعلم ماذا يطاردك

577
00:52:41,640 --> 00:52:45,040
دعه يذهب ! أو سأقتلك أيها الغريب

578
00:52:45,880 --> 00:52:50,080
(إنه لديك قلب شجاع أيها الـ (هوبيت
الصغير و لكن هذا لن ينقذه

579
00:52:50,160 --> 00:52:52,640
لا يمكنك بعد الآن
(إنتظار الساحر (فرودو

580
00:52:52,880 --> 00:52:54,640
إنهم قادمون

581
00:54:12,800 --> 00:54:14,760
ما هم ؟

582
00:54:16,240 --> 00:54:20,560
. لقد كانوا من قبل رجالاً
ملوك عظماء من البشر

583
00:54:20,720 --> 00:54:24,400
ثم أعطاهم (ساورون) الخائن
تسعة من خواتم السلطة

584
00:54:24,480 --> 00:54:27,720
أعموا بجشعهم , أخذوهم بلا نقاش

585
00:54:27,760 --> 00:54:31,000
واحد تلو الأخر , سقطوا في الظلام

586
00:54:31,400 --> 00:54:34,400
و الآن هم عبيد لإرادته

587
00:54:35,760 --> 00:54:40,880
, ... (إنهم الـ (نازجول
أشباح الخاتم . ليسوا أمواتاً و لا أحياء

588
00:54:40,960 --> 00:54:44,320
... في كل الأوقات يشعرون
... بوجود الخاتم

589
00:54:44,400 --> 00:54:49,560
, منقادين إلى قوة خاتم السلطة
لن يكفوا عن مطاردتك

590
00:54:58,880 --> 00:55:01,440
إلى أين تأخذنا ؟ -
للبراري -

591
00:55:04,440 --> 00:55:07,520
كيف نعرف أن هذا الرجل
صديقاً لـ (غاندالف) ؟

592
00:55:09,120 --> 00:55:11,400
ليس لدينا خيار سوى الوثوق فيه

593
00:55:11,800 --> 00:55:15,120
و لكن إلى أين يأخذنا ؟ -
(إلى (رافندال) سيد (جامجي -

594
00:55:15,200 --> 00:55:18,760
(إلى بيت (إلروند -
! (هل سمعت هذا ؟ (رافندال -

595
00:55:18,880 --> 00:55:21,200
(إننا ذاهبون لرؤية قوم (الجن

596
00:55:38,880 --> 00:55:43,320
يا سادة , لن نتوقف حتى حلول الظلام -
و ماذا عن الإفطار ؟ -

597
00:55:43,400 --> 00:55:45,800
لقد أخذناه بالفعل -
لقد أخذنا واحد -

598
00:55:45,840 --> 00:55:47,960
ماذا عن الإفطار الثاني ؟

599
00:55:51,120 --> 00:55:53,920
لا أعتقد أنه يعلم شيء عن الإفطار الثاني

600
00:55:54,320 --> 00:55:59,720
ماذا عن وجبة الصباح الخفيفة؟ الغذاء؟ شاي
ما بعد الظهر؟ وجبة المساء الخفيفة؟ العشاء؟

601
00:55:59,720 --> 00:56:03,360
إنه يعرفهم. أليس كذلك ؟ -
أنا لن أحاسبه -

602
00:56:09,040 --> 00:56:10,520
! (بيبن)

603
00:56:13,720 --> 00:56:17,800
... قوة (أيزنجارد) تحت أمرك

604
00:56:17,880 --> 00:56:21,440
يا (ساورون), سيد الأرض ...

605
00:56:22,160 --> 00:56:30,560
(إنشيء لي جيش يليق بـ (موردور

606
00:56:35,920 --> 00:56:40,720
ما أوامر (موردور) سيدي ؟
ما الذي تأمر به العين ؟

607
00:56:40,880 --> 00:56:43,160
لدينا عمل نقوم به

608
00:57:23,640 --> 00:57:28,280
, الأشجار قوية سيدي
جذورها تمتد لأسفل

609
00:57:28,440 --> 00:57:30,880
إقتلعوهم جميعاً من الأسفل

610
00:57:56,560 --> 00:57:59,360
لقد كان هذا برج مراقبة
(عظيم لـ (أمون سول

611
00:58:01,040 --> 00:58:02,640
سنستريح هنا الليلة

612
00:58:14,720 --> 00:58:18,080
, هذه لكم
إحتفظوا بها قريبة منكم

613
00:58:18,240 --> 00:58:20,680
سوف ألقي نظرة في الجوار

614
00:58:22,960 --> 00:58:24,320
إبقوا هنا

615
00:58:28,800 --> 00:58:31,200
الطماطم الخاصة بي إنفجرت

616
00:58:31,280 --> 00:58:32,960
هل تريد طماطم (سام) ؟

617
00:58:33,640 --> 00:58:37,440
ماذا تفعلون ؟ -
طماطم , سجق و بعض الدهن -

618
00:58:37,440 --> 00:58:39,800
(لقد إحتفظنا ببعضها لك سيد (فرودو -
إخمدوا النيران أيها الحمقى -

619
00:58:39,840 --> 00:58:43,040
أخمدوها -
هذا جيد ! رماد على طماطمي -

620
00:58:52,080 --> 00:58:53,680
! إذهبوا

621
00:59:44,800 --> 00:59:46,680
إرجعوا أيها الشياطين

622
01:01:06,480 --> 01:01:07,680
! (فرودو)

623
01:01:11,960 --> 01:01:13,560
! (سام)

624
01:01:48,880 --> 01:01:50,600
! (سترايدر)

625
01:01:52,560 --> 01:01:56,800
(ساعده (سترايدر -
(لقد طُعن بسيف (مورجول -

626
01:01:59,320 --> 01:02:03,440
هذا يفوق مهاراتي العلاجية . إنه
(يحتاج إلى دواء من (الجن

627
01:02:08,480 --> 01:02:09,360
! أسرعوا

628
01:02:09,360 --> 01:02:12,720
نحن على بعد ستة أيام
! من (رافندال) لن ننجح

629
01:02:12,840 --> 01:02:14,640
(تماسك (فرودو

630
01:02:15,760 --> 01:02:17,520
! (غاندالف)

631
01:04:42,720 --> 01:04:46,320
(سيد (فرودو
إنه يبرد

632
01:04:48,480 --> 01:04:50,000
هل سيموت ؟

633
01:04:50,240 --> 01:04:54,120
إنه يعبر إلى عالم الظلال
قريباً سيصبح شبح مثلهم

634
01:04:59,680 --> 01:05:03,520
إنهم قريبون -
سام) , هل تعرف نبات (أثيلاس) ؟) -

635
01:05:03,560 --> 01:05:05,200
أثيلاس) ؟) -
(رقائق الملوك) -

636
01:05:05,240 --> 01:05:06,480
رقائق الملوك) . نعم إنه عشب)

637
01:05:06,480 --> 01:05:09,120
, يمكنه المساعدة في إبطاء السم
! أسرع

638
01:05:23,240 --> 01:05:27,120
ما هذا ؟ رَحال مُباغت ؟

639
01:05:50,920 --> 01:05:52,800
... (فرودو)

640
01:05:53,720 --> 01:05:57,840
أنا (أروين) , لقد أتيت لمساعدتك ...

641
01:05:59,080 --> 01:06:03,840
... إسمع صوتي
و عُد إلى النور ...

642
01:06:08,160 --> 01:06:09,600
من تكون ؟

643
01:06:10,640 --> 01:06:12,320
! (فرودو)

644
01:06:12,640 --> 01:06:15,840
(إنها من (الجن -
إنه يحتضر -

645
01:06:17,920 --> 01:06:19,600
إنه لن يصمد

646
01:06:20,400 --> 01:06:22,480
يجب أن نأخذه لأبي

647
01:06:23,680 --> 01:06:26,480
لقد كنت أبحث عنك منذ يومين -
إلى أين تأخذوه ؟ -

648
01:06:26,560 --> 01:06:28,960
يوجد خمسة أشباح خلفك
و لا أعلم أين الأربعة الباقون

649
01:06:29,000 --> 01:06:31,920
(إبقى مع الـ (هوبيت
و سأرسل لك خيولاً

650
01:06:33,360 --> 01:06:38,120
إنني الفارس الأسرع , أنا سآخذه -
ليس هذا ما أعنيه -

651
01:06:38,320 --> 01:06:40,000
الطريق خطِر

652
01:06:40,320 --> 01:06:41,320
ماذا يقولون ؟

653
01:06:41,320 --> 01:06:43,440
... إذا تمكنت من عبور النهر

654
01:06:43,440 --> 01:06:46,160
قوة قومي سوف تحميه ...

655
01:06:47,040 --> 01:06:49,200
أنا لا أخافهم

656
01:06:52,240 --> 01:06:53,880
... (أروين)

657
01:06:59,600 --> 01:07:02,080
قودي بشدة ولا تنظري للخلف ...

658
01:07:07,680 --> 01:07:11,040
ماذا تفعل ؟ هؤلاء
الأشباح مازالوا بالخارج

659
01:09:02,400 --> 01:09:05,000
(تخلي عمن معك يا فتاة (الجن

660
01:09:05,200 --> 01:09:08,720
إذا كنت تريده , تعال و طالب به

661
01:09:19,120 --> 01:09:24,720
يا أحصنة النهر أخرجي ودمري العدو

662
01:09:24,720 --> 01:09:30,720
أخرجي ودمري العدو
(بأمر من (الجن

663
01:09:59,200 --> 01:10:01,600
! لا . لا

664
01:10:05,640 --> 01:10:09,280
, لا
فرودو) , لا تستسلم)

665
01:10:09,560 --> 01:10:11,240
ليس الآن

666
01:10:22,240 --> 01:10:25,000
... الفضل الذي أعطِيَ لي

667
01:10:25,080 --> 01:10:26,720
فليعبر إليه ...

668
01:10:26,760 --> 01:10:29,600
فلتستثنيه

669
01:10:29,800 --> 01:10:32,120
أنقذه

670
01:10:43,720 --> 01:10:48,120
أين أنا ؟ -
(إنك في بيت (إلروند -

671
01:10:49,040 --> 01:10:55,360
و الساعة الآن العاشرة صباحاً . و اليوم
هو 24 أكتوبر إذا أردت معرفة ذلك

672
01:10:57,080 --> 01:11:00,880
! (غاندالف) -
نعم , أنا هنا -

673
01:11:02,320 --> 01:11:04,920
و أنت أيضاً محظوظ لتكون هنا

674
01:11:06,000 --> 01:11:10,000
قليل من الساعات الأخرى و كنت
ستصبح خارج نطاق مساعدتنا

675
01:11:10,000 --> 01:11:14,480
لكنك تملك بعض القوة
(بداخلك يا عزيزي الـ (الهوبيت

676
01:11:21,240 --> 01:11:23,440
مالذي حدث (غاندالف) ؟

677
01:11:24,400 --> 01:11:28,840
لماذا لم تقابلنا ؟ -
(أنا آسف (فرودو -

678
01:11:34,240 --> 01:11:36,080
لقد تأخرت

679
01:11:36,960 --> 01:11:41,240
الصداقة مع (ساورومان) لا تلقى جانباً بسهولة

680
01:11:44,640 --> 01:11:49,400
محاولة فاشلة تستحق
واحدة أخرى . لقد قُضي الأمر

681
01:11:49,720 --> 01:11:52,760
... إعتنق قوة الخاتم

682
01:11:52,760 --> 01:11:55,760
! أو إعتنق دمارك ...

683
01:11:57,280 --> 01:12:00,760
يوجد سيد واحد للخاتم

684
01:12:01,360 --> 01:12:05,560
واحد فقط يمكنه الإنحناء لإرادته

685
01:12:06,040 --> 01:12:10,080
وهو لا يقتسم القوة

686
01:12:23,440 --> 01:12:26,560
(إذاً فقد إخترت (الموت

687
01:12:36,240 --> 01:12:39,600
غاندالف) ؟ ماذا هناك ؟)

688
01:12:40,720 --> 01:12:43,080
(لا شيء (فرودو

689
01:12:43,160 --> 01:12:44,720
! (فرودو)

690
01:12:45,520 --> 01:12:46,320
! (فرودو)

691
01:12:46,320 --> 01:12:48,560
(سام) -
مبارك , لقد إستيقظت -

692
01:12:48,760 --> 01:12:51,400
سام) بالكاد ترك سريرك)

693
01:12:51,720 --> 01:12:53,800
لقد كنا قلقين عليك . أليس
كذلك سيد (غاندالف) ؟

694
01:12:54,200 --> 01:12:58,480
بفضل مهارات السيد
إلروند) , بدأت في التحسن)

695
01:13:00,480 --> 01:13:04,360
, (مرحباً بك في (رافندال
(فرودو باجينز)

696
01:13:50,040 --> 01:13:53,240
! (بيلبو) -
مرحباً بك (فرودو ) يا ولدي  -

697
01:13:53,360 --> 01:13:54,760
(بيلبو)

698
01:13:59,720 --> 01:14:01,200
الآن و مرة أخرى

699
01:14:01,400 --> 01:14:04,200
, (قصة واحد من الـ (هوبيت
(بريشة (بيلبو باجينز

700
01:14:07,360 --> 01:14:10,560
إنها رائعة -
... لقد نويت الرجوع -

701
01:14:11,040 --> 01:14:14,080
... (أتعجب من مسارات (ميركوود...

702
01:14:15,120 --> 01:14:16,880
... (أذهب إلى (مدينة البحيرة ...

703
01:14:17,600 --> 01:14:20,000
أرى (الجبل الوحيد) مجدداً...

704
01:14:21,360 --> 01:14:26,760
و لكن السن كما يبدو
قد لحق بي أخيراً

705
01:14:37,720 --> 01:14:39,520
(أفتقد (الشاير

706
01:14:39,680 --> 01:14:43,960
لقد قضيت كل طفولتي أتمنى
الإبتعاد لمكان آخر

707
01:14:44,960 --> 01:14:47,640
, الإبتعاد معك
في إحدى مغامراتك

708
01:14:51,240 --> 01:14:54,360
لكن يبدو أن مغامرتي مختلفة نوعاً ما

709
01:14:59,400 --> 01:15:01,720
(أنا لست مثلك (بيلبو

710
01:15:03,680 --> 01:15:05,600
ولدي العزيز

711
01:15:10,000 --> 01:15:13,720
و الآن , ما الذي نسيتُه ؟ -
لقد حزمت الإمتعه بالفعل  -

712
01:15:14,480 --> 01:15:16,480
لاضرر في كوني مستعداً

713
01:15:16,520 --> 01:15:18,880
(إعتقدت أنك تريد رؤية قوم (الجن -
بالفعل -

714
01:15:18,960 --> 01:15:21,720
أكثر من أي شيء -
بالفعل -

715
01:15:21,960 --> 01:15:23,440
... كل ما في الأمر

716
01:15:24,560 --> 01:15:27,040
لقد فعلنا ما أراده (غاندالف) أليس كذلك ؟

717
01:15:27,200 --> 01:15:30,640
لقد أحضرنا الخاتم إلى هنا , إلى
... رافندال) . و أنا أعتقد أنه)

718
01:15:30,800 --> 01:15:34,000
بما أنك تتحسن
سنرحل من هنا قريباً ...

719
01:15:34,040 --> 01:15:35,880
سنعود للوطن

720
01:15:40,000 --> 01:15:41,800
(أنت على حق (سام

721
01:15:43,920 --> 01:15:46,160
لقد فعلنا ما وجب علينا فعله

722
01:15:47,240 --> 01:15:49,560
(سيكون الخاتم بمأمن في (رافندال

723
01:15:53,520 --> 01:15:55,640
أنا مستعد للعود للوطن

724
01:15:56,640 --> 01:15:58,960
إنه يستعيد قوته

725
01:15:59,040 --> 01:16:04,560
هذا الجرح لن يشفى بالكامل
أبداً . سيحمله لبقية حياته

726
01:16:04,720 --> 01:16:07,120
و نظراً لأنه حتى الآن
... مازال يحمل الخاتم

727
01:16:07,120 --> 01:16:10,880
هذا الـ (هوبيت) قد ...
أظهر مقاومة غير عادية لشره

728
01:16:11,040 --> 01:16:14,000
إنه عبىء لم يكن أبداً ليتحمله

729
01:16:14,560 --> 01:16:19,720
(لا نستطيع طلب المزيد من (فرودو -
غاندالف) , العدو يتحرك) -

730
01:16:20,000 --> 01:16:24,440
قوات (ساورون) تتجمع في الشرق
(عينه مثبتة على (رافندال

731
01:16:24,560 --> 01:16:27,400
و أنت أخبرتني أن (ساورومان) قد خاننا

732
01:16:27,440 --> 01:16:29,920
قائمة حلفائنا تتقلص

733
01:16:31,240 --> 01:16:33,800
لقد أصبحت خيانته أبعد مما تتخيل

734
01:16:34,000 --> 01:16:37,440
ساورومان) القذر , جمع)
(الـ (أورك) مع رجال الـ (جوبلن

735
01:16:37,520 --> 01:16:40,400
(إنه يجهز جيشه في كهوف (أيزنجارد

736
01:16:40,480 --> 01:16:44,760
جيش يستطيع أن يسير في ضوء
الشمس ويقطع مسافات شاسعة بسرعة

737
01:16:44,960 --> 01:16:47,440
ساورومان) قادم من أجل الخاتم)

738
01:16:47,680 --> 01:16:51,360
هذا الشر لا يمكن أن
(يُقاوم بقوة قوم (الجن

739
01:16:51,800 --> 01:16:55,120
نحن لا نملك القوة لمحاربة
(موردور) و (أيزنجارد)

740
01:16:59,760 --> 01:17:01,040
... (غاندالف)

741
01:17:02,000 --> 01:17:04,240
لا يمكن للخاتم أن يبقى هنا ...

742
01:17:23,240 --> 01:17:26,400
هذا الخطر موجه نحو
الأرض الوسطى) بأكملها)

743
01:17:26,440 --> 01:17:29,680
و يجب أن يحددوا الآن كيف سينهونه

744
01:17:30,080 --> 01:17:34,080
, زمن قوم (الجن) قد ولّى
شعبي يترك هذه الشواطئ

745
01:17:34,080 --> 01:17:37,600
من ستجد عندما نرحل ؟ الأقزام ؟

746
01:17:37,840 --> 01:17:42,120
إنهم يختبئون في الجبال بحثاً عن
الثروات . إنهم لا يهتمون بمتاعب الآخرين

747
01:17:44,240 --> 01:17:48,360
يجب أن نضع آمالنا على البشر -
البشر ؟ -

748
01:17:49,600 --> 01:17:52,920
, البشر ضعفاء
الجنس البشري ضعيف

749
01:17:53,120 --> 01:17:57,600
, دم (نيومينور) قد ضاع سدى
وقاره و جلالته قد نُسيَت

750
01:17:57,720 --> 01:18:00,760
(بسبب البشر , عاش (الخاتم

751
01:18:01,000 --> 01:18:03,280
(لقد كنتُ هناك (غاندالف

752
01:18:03,600 --> 01:18:06,320
... لقد كنتُ هناك منذ 3000 سنة

753
01:18:12,640 --> 01:18:15,040
عندما أخذ (إيسلدور) الخاتم ...

754
01:18:15,040 --> 01:18:19,440
لقد كنت هناك يوم خارت عزيمة البشر

755
01:18:21,440 --> 01:18:24,080
أسرع (إيسلدور) ! إتبعني

756
01:18:25,320 --> 01:18:28,880
(لقد قدتُ (إيسلدور
... (إلى قلب (جبل الموت

757
01:18:29,040 --> 01:18:32,520
حيث صُنع (الخاتم) , و المكان ...
الوحيد الذي يمكن تدميره فيه

758
01:18:32,640 --> 01:18:34,520
ألقِه في النار

759
01:18:40,040 --> 01:18:43,200
! دمِره -
! لا -

760
01:18:45,000 --> 01:18:47,040
! (إيسلدور)

761
01:18:47,640 --> 01:18:52,480
لقد كان من المفترض أن ينتهي الأمر في ذلك
اليوم , و لكن الشر قد إستطاع أن يبقى

762
01:18:56,080 --> 01:19:00,520
, إحتفظ (إيسلدور) بالخاتم
صف الملوك قد كُسر

763
01:19:00,840 --> 01:19:04,200
لم يعد هناك أي قوة في عالم البشر

764
01:19:04,640 --> 01:19:09,120
إنهم مبعثرون , منقسمون و بلا قائد -
يوجد واحد فقط يستطيع توحيدهم -

765
01:19:09,560 --> 01:19:13,080
(واحد يمكن أن يسترد عرش (غوندور

766
01:19:14,160 --> 01:19:17,440
لقد حاد عن ذلك الطريق منذ فترة طويلة

767
01:19:18,160 --> 01:19:20,320
لقد إختار المنفى

768
01:19:51,840 --> 01:19:53,760
! (قِطَع (نارسيل

769
01:19:57,800 --> 01:20:02,240
(النصل الذي قطع الخاتم من يد (ساورون

770
01:20:04,920 --> 01:20:06,880
! مازال حاداً حتى الأن

771
01:20:15,440 --> 01:20:17,960
لكنه ليس إلا إرثاً مكسوراً

772
01:20:44,160 --> 01:20:46,000
لماذا تخشى الماضي ؟

773
01:20:48,000 --> 01:20:52,920
, (أنت وريث (إيسلدور
و ليس (إيسلدور) نفسه

774
01:20:53,240 --> 01:20:56,080
أنت لست مقيد بقدره

775
01:20:56,960 --> 01:21:00,280
الدم نفسه يسري في عروقي

776
01:21:03,800 --> 01:21:06,280
الضُعف نفسه

777
01:21:08,760 --> 01:21:10,960
وقتك سيأتي

778
01:21:11,640 --> 01:21:16,760
, ستواجه نفس الشر
وسوف تنتصر عليه

779
01:21:18,680 --> 01:21:21,720
... الظل لم يخيم حتى الآن

780
01:21:22,320 --> 01:21:26,000
لا عليك ... و لا عليّ ...

781
01:21:36,360 --> 01:21:39,720
هل تذكر أول مرة تقابلنا فيها ؟

782
01:21:42,960 --> 01:21:47,240
لقد إعتقدتُ أنني شردتُ داخل حلم

783
01:21:47,520 --> 01:21:50,080
سنين طويلة قد مضت

784
01:21:51,240 --> 01:21:54,560
لم تكن لديك الإهتمامات التي لديك الآن

785
01:21:56,400 --> 01:21:59,360
هل تذكر ماذا أخبرتك ؟

786
01:22:04,400 --> 01:22:07,880
... لقد قلت أنكِ ستقيدين نفسك بي

787
01:22:09,000 --> 01:22:14,000
هاجرة ً الحياة الخالدة التي لشعبك ...

788
01:22:14,840 --> 01:22:20,080
, وأنا متمسكة بهذا
... سأشاركك بالأحرى حياة واحدة

789
01:22:20,240 --> 01:22:24,680
بدلاً من أن أواجه كل ...
الأزمنة في هذا العالم وحدي

790
01:22:32,560 --> 01:22:36,560
إنني أختار حياة فانية

791
01:22:37,360 --> 01:22:41,920
لا يمكنك إعطائي هذا -
... إنها ملكي وأعطيها لمن أشاء -

792
01:22:44,400 --> 01:22:46,840
مثل قلبي ...

793
01:23:02,040 --> 01:23:05,600
, أيها الغرباء من الأراضي البعيدة
... أصدقائي القدامى

794
01:23:05,600 --> 01:23:10,080
لقد تم إستدعاؤكم هنا ...
(للرد على تهديد (موردور

795
01:23:10,120 --> 01:23:15,120
الأرض الوسطى) تقف على حافة)
الدمار . لا أحد يمكنه الهروب من هذا

796
01:23:15,120 --> 01:23:18,520
ستتوحدون , أو ستسقطون

797
01:23:18,600 --> 01:23:22,880
(كل جنس مقيد بهذا القدر , (الهلاك الواحد

798
01:23:24,480 --> 01:23:28,080
(أحضر الخاتم (فرودو

799
01:23:41,360 --> 01:23:43,440
! إذاً فهذا حقيقي

800
01:23:57,360 --> 01:23:59,440
إنها هبة

801
01:24:01,080 --> 01:24:03,480
(هبة لأعداء (موردور

802
01:24:03,600 --> 01:24:06,040
لم لا نستخدم هذا الخاتم ؟

803
01:24:06,560 --> 01:24:09,200
... (طويلاً كان والدي , ملك (غوندور

804
01:24:09,240 --> 01:24:13,120
يبقي قوات (موردور) بعيداً ...
...  بدماء قومنا

805
01:24:13,200 --> 01:24:15,960
أراضيكم بقيت سالمة ...

806
01:24:17,080 --> 01:24:21,280
أعطوا (غوندور) سلاح
العدو . دعونا نستخدمه ضده

807
01:24:21,360 --> 01:24:24,840
لا يمكنك إستخدامه بطريقة
صحيحة. لا أحد منا يستطيع

808
01:24:25,760 --> 01:24:29,800
(الخاتم يستجيب لـ (ساورون
وحده.  ليس له أي سيد آخر

809
01:24:29,840 --> 01:24:33,480
و ما الذي يعرفه رَحال عن هذا الشأن ؟

810
01:24:33,560 --> 01:24:35,960
هذا ليس مجرد رَحّال

811
01:24:36,400 --> 01:24:39,920
(إنه (أراجون) إبن (أراثورن

812
01:24:40,280 --> 01:24:42,800
أنت مدين له بولائك

813
01:24:46,960 --> 01:24:48,720
! (أراجون)

814
01:24:50,640 --> 01:24:54,400
أهذا وريث (إيسلدور) ؟

815
01:24:55,520 --> 01:24:58,200
(و وريث عرش (غوندور

816
01:24:59,800 --> 01:25:02,560
(إجلس (ليجولاس

817
01:25:04,760 --> 01:25:06,880
ليس لـ (غوندور) ملك

818
01:25:09,280 --> 01:25:11,720
غوندور) لا تحتاج لملك)

819
01:25:17,440 --> 01:25:20,960
, أراجون) على حق)
لا يمكننا إستخدامه

820
01:25:21,880 --> 01:25:24,440
أمامنا خيار واحد

821
01:25:25,360 --> 01:25:28,000
(لابد أن يُدمَر (الخاتم

822
01:25:32,560 --> 01:25:34,760
ماذا ننتظر ؟

823
01:25:46,800 --> 01:25:49,840
الخاتم) لا يمكن أن يُدمَر)
... (جيملي) إبن (جلوين)

824
01:25:49,840 --> 01:25:53,520
بأي وسيلة نمتلكها هنا ...

825
01:25:54,400 --> 01:25:58,200
(الخاتم) قد صُنع في نيران (جبل الموت)

826
01:25:58,680 --> 01:26:01,920
و فقط هناك يمكن تدميره

827
01:26:03,200 --> 01:26:06,120
... (لابد أن يؤخذ إلى عمق (موردور

828
01:26:06,200 --> 01:26:09,960
و يلقى في الهاوية ...
الملتهبة من حيث جاء

829
01:26:12,560 --> 01:26:14,240
... واحد منكم

830
01:26:15,120 --> 01:26:17,120
لابد أن يفعل ذلك ...

831
01:26:19,960 --> 01:26:23,200
ليس بهذه البساطة أن يمشى
(فرد واحد داخل (موردور

832
01:26:24,240 --> 01:26:28,480
بواباتها السوداء محروسة بما
(هو أكثر  من بعض الـ (أورك

833
01:26:28,760 --> 01:26:31,960
هناك يوجد الشر الذي لا ينام

834
01:26:32,640 --> 01:26:37,040
العين الجبارة يقظة دائماً

835
01:26:37,520 --> 01:26:39,560
... إنها أرض قاحلة

836
01:26:39,640 --> 01:26:47,160
, مليئة بالنار والرماد و الغبار ...
حتى الهواء الذي تتنفسه هو دخان مسموم

837
01:26:47,280 --> 01:26:51,720
و لا بواسطة عشرة ألاف رجل يمكننا
القيام بهذا , إنها حماقة

838
01:26:51,760 --> 01:26:54,400
ألم تسمع شيء من كلام السيد (إلروند) ؟

839
01:26:54,680 --> 01:26:58,640
لابد من تدمير الخاتم -
أنا أفترض أنك تعتقد أنك من سيفعل ذلك ؟ -

840
01:26:58,640 --> 01:27:03,280
و إذا فشلنا. ماذا بعد ؟
ماذا يحدث لو أن (ساورون) إستعاد ما له ؟

841
01:27:03,320 --> 01:27:07,560
أفضّل أن أكون ميتاً قبل أن أرى
! (الخاتم في يدي واحد من (الجن

842
01:27:10,320 --> 01:27:12,200
(لا تثق أبداً بواحد من (الجن

843
01:27:14,240 --> 01:27:19,880
ألا تفهمون ؟ بينما تتشاجرون
فيما بينكم , قوة (ساورون) تنمو

844
01:27:19,960 --> 01:27:24,000
لا أحد يمكنه الفلات
! من ذلك ! كلكم ستُدمَرون

845
01:27:40,680 --> 01:27:42,320
أنا سآخذه

846
01:27:44,560 --> 01:27:46,440
أنا سآخذه

847
01:27:52,720 --> 01:27:54,920
(أنا سآخذ الخاتم إلى (موردور

848
01:28:03,120 --> 01:28:04,960
... و لو أنني

849
01:28:07,520 --> 01:28:10,160
لا أعرف الطريق ...

850
01:28:11,400 --> 01:28:15,360
سأساعدك في تحمل هذا العبء
... (فرودو باجينز)

851
01:28:15,520 --> 01:28:18,480
طالما أنه لك لتحتمله ...

852
01:28:19,800 --> 01:28:23,360
إن كان بحياتي أو بموتي
... أستطيع أن أحميك

853
01:28:23,440 --> 01:28:25,280
فسأفعل ...

854
01:28:28,000 --> 01:28:29,840
لك سيفي

855
01:28:32,000 --> 01:28:34,080
و لك قوسي

856
01:28:34,480 --> 01:28:37,120
و بلطتي

857
01:28:43,480 --> 01:28:46,160
إنك تحمل أقدارنا جميعاً أيها الصغير

858
01:28:48,280 --> 01:28:51,320
... لو أن هذه حقاً هي مشيئة المجلس

859
01:28:52,320 --> 01:28:55,280
و (غوندور) ستهتم بتحقيقها ... -
مهلاً -

860
01:28:57,120 --> 01:29:01,920
فرودو) لن يذهب إلى أي مكان بدوني) -
... إنه لمن الصعب فصلكما -

861
01:29:02,160 --> 01:29:06,520
حتى إن كان هو ...
مدعو لمجس سري و أنت لا

862
01:29:07,880 --> 01:29:09,920
! نحن قادمون أيضاً

863
01:29:11,280 --> 01:29:13,680
عليك إعادتنا للوطن مربوطين
في كيس إذا كنت تريد إيقافنا

864
01:29:13,800 --> 01:29:18,480
على كل حال, أنت بحاجة إلى أشخاص
على قدر من الذكاء لمثل هذه .... المهمة

865
01:29:18,800 --> 01:29:20,400
.... البعثة

866
01:29:20,720 --> 01:29:22,400
الشيء

867
01:29:23,440 --> 01:29:25,760
(حسناً , أنت لا تعتقد أنها كذلك (بيب

868
01:29:27,520 --> 01:29:30,440
.... تسع رفاق

869
01:29:31,120 --> 01:29:32,800
! فليكن

870
01:29:33,360 --> 01:29:36,640
(ستكونون ..... (رفقة الخاتم

871
01:29:36,680 --> 01:29:37,920
رائع

872
01:29:38,560 --> 01:29:40,960
إلى أين نحن ذاهبون ؟

873
01:29:50,560 --> 01:29:53,120
(سيفي القديم ! (ستينج

874
01:29:53,440 --> 01:29:55,440
ها هو , خذه . خذه

875
01:30:00,080 --> 01:30:04,200
إنه خفيف جداً -
(نعم . مصنوع بواسطة (الجن  -

876
01:30:04,360 --> 01:30:08,280
النصل يتوهج باللون الأزرق عندما
يكون هناك أي من الـ (أورك) قريبون

877
01:30:08,280 --> 01:30:13,200
و هذا هو الوقت يا غلامي , حينها
يجب عليك أن تكون أكثر حذراً

878
01:30:13,280 --> 01:30:15,360
هذا هو الشيء الرائع

879
01:30:16,080 --> 01:30:17,920
(ميثريل)

880
01:30:18,080 --> 01:30:22,080
خفيف كالريشة , و صلب كحراشف التنين

881
01:30:22,160 --> 01:30:24,680
دعني أراك ترتديه , هيا

882
01:30:33,160 --> 01:30:35,280
خاتمي القديم

883
01:30:35,360 --> 01:30:43,800
... أنا أرغب بشدة
أن أمسكه مرة أخرى , مرة أخيرة

884
01:31:00,880 --> 01:31:04,480
أنا آسف لأني فعلت بك هذا يا ولدي

885
01:31:04,760 --> 01:31:09,360
آسف لأنك يجب أن تحمل هذا العبء

886
01:31:13,000 --> 01:31:16,240
آسف من أجل كل شيء

887
01:32:25,680 --> 01:32:29,880
, يجب أن نلزم هذا المسار
غرب الجبال الغامضة , لمدة 40 يوماً

888
01:32:30,160 --> 01:32:33,920
, إذا إستمر حظنا
ستظل فجوة (روهان) مفتوحة أمامنا

889
01:32:34,000 --> 01:32:37,520
(من هناك , سيحيد طريقنا شرقاً إلى (موردور

890
01:32:37,520 --> 01:32:40,960
إثنان , واحد , خمسة . جيد ! جيد جداً

891
01:32:42,640 --> 01:32:43,920
حركوا أقدامكم

892
01:32:43,920 --> 01:32:45,400
(أنت تبدو جيداً (بيبن -
أشكرك -

893
01:32:45,400 --> 01:32:46,720
! أسرع

894
01:32:48,320 --> 01:32:51,960
, إذا كان أي شخص ليسألني عن رأيي
... , و هذا ما لم يحدث

895
01:32:52,000 --> 01:32:55,080
سأقول أننا أخذنا ...
الطريق الطويل الملتف

896
01:32:55,240 --> 01:32:58,800
غاندالف) , يمكننا)
(العبور من خلال مناجم (موريا

897
01:32:58,880 --> 01:33:02,560
إبن عمي (بالين) سيعطينا ترحاب ملكي

898
01:33:02,640 --> 01:33:08,000
, (لا, لن آخذ الطريق من خلال (موريا
إلا لو لم يكن لدي خيار آخر

899
01:33:16,840 --> 01:33:18,200
! آسف

900
01:33:19,480 --> 01:33:21,160
! فلننل منه

901
01:33:21,280 --> 01:33:24,560
(من أجل (الشاير -
! (أمسكه . سيطر عليه (ميري -

902
01:33:25,800 --> 01:33:28,720
ما هذا ؟ -
لا شيء . إنها فقط بعض السحب -

903
01:33:28,840 --> 01:33:30,640
إنها تتحرك بسرعة

904
01:33:31,200 --> 01:33:33,440
! عكس الرياح

905
01:33:34,120 --> 01:33:36,320
! (إنها (كريبان) من (دانلاند -
! إختبئوا -

906
01:33:36,440 --> 01:33:39,200
! بسرعة -
! إحتموا -

907
01:34:11,120 --> 01:34:13,200
(جواسيس (ساورومان

908
01:34:13,560 --> 01:34:16,360
الممر الجنوبي مراقب

909
01:34:17,880 --> 01:34:20,960
(يجب أن نأخذ طريق (كارادراس

910
01:34:32,960 --> 01:34:34,760
! (فرودو)

911
01:34:52,880 --> 01:34:54,560
! (برومير)

912
01:34:55,120 --> 01:34:59,320
إنه قدَر غريب أننا يجب أن
... نعاني كل هذا الخوف و الشك

913
01:34:59,440 --> 01:35:02,200
من أجل شيء بهذا الحجم ...

914
01:35:05,640 --> 01:35:08,600
شيء بهذه التفاهة -
! (برومير) -

915
01:35:09,720 --> 01:35:11,840
(أعطِ الخاتم لـ (فرودو

916
01:35:21,680 --> 01:35:23,520
كما تريد

917
01:35:24,360 --> 01:35:26,080
أنا لا أهتم به

918
01:36:00,200 --> 01:36:04,240
إذاً يا (غاندالف) , لقد حاولت
(أن تقودهم من خلال (كارادراس

919
01:36:04,800 --> 01:36:10,160
, و إذا فشل ذلك
إلى أين ستذهب حينئذ ؟

920
01:36:10,600 --> 01:36:13,320
... إذا هزمك الجبل

921
01:36:13,560 --> 01:36:17,840
هل ستجازف بطريق أكثر خطورة ؟

922
01:36:29,600 --> 01:36:32,040
يوجد صوت غريب في الهواء

923
01:36:33,440 --> 01:36:36,160
! (إنه (ساورومان

924
01:36:43,520 --> 01:36:45,840
! إنه يحاول إسقاط الجبل

925
01:36:45,880 --> 01:36:49,360
! غاندالف) يجب أن نعود)  -
! لا -

926
01:37:53,840 --> 01:37:55,920
! يجب أن نبتعد عن الجبل

927
01:37:55,920 --> 01:38:00,400
نتجه نحو فجوة (روهان) و
! نأخذ الطريق الغربي لمدينتي

928
01:38:00,480 --> 01:38:03,840
فجوة (روهان) تأخذنا
(قريباً جداً من (أيزنجارد

929
01:38:03,840 --> 01:38:07,040
لا يمكننا العبور من فوق جبل
دعونا نذهب من أسفله

930
01:38:07,120 --> 01:38:10,240
(دعونا نذهب إلى مناجم (موريا

931
01:38:12,000 --> 01:38:16,320
موريا) . أنت تخاف)
الذهاب خلال هذه المناجم

932
01:38:16,320 --> 01:38:20,960
الأقزام ينقبون بشراهة
و على عمق كبير

933
01:38:22,000 --> 01:38:26,560
أنت تعلم ماذا يوقظون
(في ظلمات (خازاد-دوم

934
01:38:27,760 --> 01:38:30,120
الظل و اللهب

935
01:38:34,400 --> 01:38:37,920
دعوا (حامل الخاتم) يقرر

936
01:38:42,040 --> 01:38:43,680
فرودو) ؟)

937
01:38:46,520 --> 01:38:48,880
سنذهب من خلال المناجم

938
01:38:50,200 --> 01:38:52,120
فليكن ذلك

939
01:38:59,720 --> 01:39:01,600
... أسوار

940
01:39:01,600 --> 01:39:03,800
(موريا) ...

941
01:39:15,360 --> 01:39:17,200
(إيثلدين)

942
01:39:17,680 --> 01:39:21,120
إنها تعكس فقط ضوء النجوم و ضوء القمر

943
01:39:33,800 --> 01:39:38,560
, إنها تقول
...  (أبواب (دورين) ملك (موريا

944
01:39:38,640 --> 01:39:43,200
تكلم أيها الصديق لكي تدخل ... -
و ماذا من المفترض أن يعنيه ذلك ؟ -

945
01:39:43,200 --> 01:39:47,120
إنه أمر بسيط . إذا كنت صديقاً , قل
كلمة السر و سوف تنفتح الأبواب

946
01:40:17,640 --> 01:40:19,920
المناجم ليست مكاناً للخيل

947
01:40:20,400 --> 01:40:24,640
(و لا حتى لحصان شجاع مثل (بيل -
(مع السلامة (بيل -

948
01:40:25,440 --> 01:40:27,840
هيا (بيل) إذهب

949
01:40:28,560 --> 01:40:31,680
لا تقلق (سام) , إنه يعرف طريق العودة

950
01:40:38,480 --> 01:40:41,120
لا تزعج المياه

951
01:40:41,200 --> 01:40:43,200
لا فائدة

952
01:40:55,040 --> 01:40:56,640
إنه لغز

953
01:40:59,480 --> 01:41:03,120
" تكلم (أيها الصديق) و أدخل "

954
01:41:03,200 --> 01:41:05,520
ما معنى (أيها الصديق) بلغة (الجن) ؟

955
01:41:07,360 --> 01:41:09,600
(ميلّون)

956
01:41:26,000 --> 01:41:31,000
قريباً سيدي (الجن) ستستمتع
بالضيافة الخرافية للأقزام

957
01:41:31,120 --> 01:41:36,800
النيران الهادرة , بيرة
! الشعير , اللحم الناضج

958
01:41:38,080 --> 01:41:43,920
, (هذا يا صديقي وطن إبن عمي (بالين
(و هم يدعونه (منجم

959
01:41:44,240 --> 01:41:46,160
! (منجم)

960
01:41:46,800 --> 01:41:50,840
هذا ليس منجم . إنها مقبرة

961
01:41:51,000 --> 01:41:52,400
.... لا

962
01:41:53,680 --> 01:41:55,360
! لا

963
01:41:55,960 --> 01:41:57,040
! لا

964
01:41:59,240 --> 01:42:01,640
! لا

965
01:42:02,480 --> 01:42:04,160
(إنهم من الـ (جوبلن

966
01:42:07,960 --> 01:42:12,080
(يجب أن نتجه نحو فجوة (روهان
ما كان يجب علينا المجيء هنا

967
01:42:13,080 --> 01:42:15,480
! والآن , أخرجوا من هنا . أخرجوا

968
01:42:18,160 --> 01:42:20,480
! (فرودو) -
! النجدة -

969
01:42:20,720 --> 01:42:22,120
! (سترايدر)

970
01:42:22,280 --> 01:42:25,360
! النجدة -
! إبتعد عنه -

971
01:42:25,400 --> 01:42:26,880
! (أراجون)

972
01:42:31,200 --> 01:42:33,000
! لا

973
01:42:34,800 --> 01:42:35,880
! لا

974
01:42:36,000 --> 01:42:37,120
! (فرودو)

975
01:43:02,240 --> 01:43:04,920
! إلى داخل المنجم -
! (ليجولاس) -

976
01:43:04,920 --> 01:43:06,640
! إلى داخل الكهف

977
01:43:10,640 --> 01:43:12,240
! أركضوا

978
01:43:28,640 --> 01:43:31,440
ليس لدينا إلا خيار واحد الآن

979
01:43:32,240 --> 01:43:36,360
, (يجب علينا أن نواجه ظلام (موريا
الطويل

980
01:43:37,280 --> 01:43:38,640
إحذروا

981
01:43:39,280 --> 01:43:45,520
... (هناك من هم أقدم و أشرس من الـ (أورك
في الأماكن العميقة من العالم ...

982
01:43:53,760 --> 01:43:57,600
,,, بهدوء
إنها رحلة 4 أيام حتى الجانب الآخر

983
01:43:57,680 --> 01:44:01,680
دعونا نأمل أن وجودنا
سيمر بدون أن يُلاحَظ

984
01:44:46,080 --> 01:44:47,720
ليس لدي ذكريات عن هذا المكان

985
01:44:47,760 --> 01:44:50,400
هل ضللنا ؟ -
لا -

986
01:44:50,960 --> 01:44:54,280
أعتقد أننا ضللنا -
غاندالف) يفكر) -

987
01:44:55,040 --> 01:44:57,000
ميري) ؟) -
ماذا ؟ -

988
01:44:57,000 --> 01:44:58,800
أنا جائع

989
01:45:09,480 --> 01:45:13,520
يوجد شيء هنا بالأسفل -
(إنه (غولوم -

990
01:45:13,840 --> 01:45:17,920
غولوم) ؟) -
لقد كان يتبعنا منذ 3 أيام -

991
01:45:18,000 --> 01:45:22,640
هل هرب من سجون (باراد-دور) ؟ -
... هرب -

992
01:45:22,760 --> 01:45:25,160
أو أطلِق سراحه ...

993
01:45:30,160 --> 01:45:35,120
, (إنه يكره و يحب (الخاتم
كما يكره و يحب نفسه

994
01:45:35,160 --> 01:45:37,960
أجل , لقد دعيَ مرة (سميغول) قبل
أن يجده (الخاتم) ويصيبه بالجنون

995
01:45:38,000 --> 01:45:41,040
إنه شيء مؤسف أن (بيلبو) لم
يقتله عندما كان يملك الفرصة

996
01:45:41,040 --> 01:45:42,720
شفقة ؟

997
01:45:43,080 --> 01:45:46,160
الشيء الذي يدعو للأسف
(ما كان في يد (بيلبو

998
01:45:46,800 --> 01:45:52,920
كثير من الأحياء يستحقون الموت
وبعض الموتى يستحقون الحياة

999
01:45:53,200 --> 01:45:56,240
هل يمكنك إعطاءهم ذلك (فرودو) ؟

1000
01:45:58,000 --> 01:46:01,520
لا تكن متحمساً جداً
لتتعامل مع الموت و الحساب

1001
01:46:01,920 --> 01:46:05,040
حتى الحكيم جداً لا
يستطيع رؤية كل النهايات

1002
01:46:05,280 --> 01:46:11,360
قلبي يخبرني أن (غولوم) مازال لديه
... , دور ما ليلعبه , سواء للخير أو للشر

1003
01:46:11,760 --> 01:46:14,320
قبل أن ينتهي ذلك ...

1004
01:46:15,840 --> 01:46:20,240
شفقة (بيلبو) , يمكنها أن
تتحكم في أقدار الكثيرين

1005
01:46:26,000 --> 01:46:28,800
تمنيت لو أن (الخاتم) لم يأتي إليّ

1006
01:46:30,640 --> 01:46:32,880
تمنيت لو أن شيئاً من هذا لم يحدث

1007
01:46:32,880 --> 01:46:38,240
هذا حال كل الأحياء تجاه بعض الأوقات
و لكن هذا ليس لهم ليقرروه

1008
01:46:38,320 --> 01:46:43,200
كل ما علينا أن نقرره هو ما الذي
سنفعله في الوقت الذي أعطيَ لنا

1009
01:46:45,120 --> 01:46:49,200
يوجد قوى أخرى تعمل في هذا العالم
فرودو) , بجانب قوى الشر)

1010
01:46:49,280 --> 01:46:52,040
(كان مقصوداً (بيلبو) أن يجد (الخاتم

1011
01:46:52,120 --> 01:46:56,120
في هذه الحالة , كنت
مقصوداً أيضاً أن تأخذه

1012
01:46:56,520 --> 01:46:59,000
هذه فكرة مُشجِعة

1013
01:47:02,160 --> 01:47:05,840
هذا هو الطريق

1014
01:47:06,000 --> 01:47:08,160
لقد تذكر -
لا -

1015
01:47:08,400 --> 01:47:11,800
و لكن الهواء لا يبدو ملوثاً هنا

1016
01:47:12,400 --> 01:47:17,280
(إذا كنت محتاراً (ميريادوك
إتبع أنفك دائماً

1017
01:47:31,760 --> 01:47:35,280
دعوني أخاطر بقليل من الضوء

1018
01:47:40,160 --> 01:47:41,840
... أنظروا و تعجبوا

1019
01:47:42,560 --> 01:47:47,400
دوارودلف) , المملكة) ...
(العظيمة و (مدينة الأقزام

1020
01:47:49,840 --> 01:47:52,520
إنني مفتوح العين , و لا خطأ

1021
01:48:17,120 --> 01:48:18,400
! (جيملي)

1022
01:48:24,160 --> 01:48:25,600
! لا

1023
01:48:25,800 --> 01:48:26,800
! لا

1024
01:48:29,800 --> 01:48:31,240
! لا

1025
01:48:37,440 --> 01:48:39,440
! لا

1026
01:48:42,960 --> 01:48:45,040
... (هنا يرقد (بالين

1027
01:48:45,040 --> 01:48:47,280
... (إبن (فوندين ...

1028
01:48:47,360 --> 01:48:49,840
(ملك (موريا ...

1029
01:48:50,960 --> 01:48:53,240
إذاً فهو ميت

1030
01:48:54,560 --> 01:48:56,680
هذا ما كنت أخشاه

1031
01:49:13,440 --> 01:49:16,320
, يجب أن نتحرك
لا يمكننا المكوث هنا

1032
01:49:16,320 --> 01:49:21,120
لقد إستولوا على الجسر "
و الرواق الثاني

1033
01:49:21,920 --> 01:49:24,560
... لقد أغلقنا الأبواب بالمتاريس

1034
01:49:25,040 --> 01:49:27,440
لكن لا يمكننا إيقافهم أكثر من ذلك ...

1035
01:49:27,560 --> 01:49:30,080
.... الأرض تهتز

1036
01:49:30,720 --> 01:49:35,680
... , طبول
تدوي من العمق ...

1037
01:49:39,440 --> 01:49:41,840
لا يمكننا الخروج

1038
01:49:43,160 --> 01:49:46,600
ظل يتحرك في الظلام

1039
01:49:48,400 --> 01:49:50,720
لا يمكننا الخروج

1040
01:49:53,840 --> 01:49:56,080
" إنهم قادمون

1041
01:50:36,800 --> 01:50:39,120
! (أحمق عائلة (توك

1042
01:50:39,120 --> 01:50:42,600
إلق ِ بنفسك في المرة
القادمة , و خلصنا من غبائك

1043
01:51:07,640 --> 01:51:09,040
! (فرودو)

1044
01:51:11,240 --> 01:51:12,640
(إنهم الـ (أورك

1045
01:51:19,720 --> 01:51:22,000
! تراجعوا
(إبقوا قريبين من (غاندالف

1046
01:51:28,320 --> 01:51:30,160
(لديهم (ترول-كهفي

1047
01:51:45,360 --> 01:51:46,800
! دعهم يأتون

1048
01:51:46,960 --> 01:51:50,800
هناك واحد من الأقزام
في (موريا) مازال يتنفس

1049
01:53:36,320 --> 01:53:38,160
اعتقد أنني أدركت كيفية إستعمال هذا

1050
01:53:38,880 --> 01:53:40,080
! لا

1051
01:53:40,080 --> 01:53:41,560
إبتعدوا

1052
01:54:15,480 --> 01:54:17,080
! لا ! لا

1053
01:54:17,200 --> 01:54:18,320
! (فرودو)

1054
01:54:18,400 --> 01:54:22,840
! (أراجون) ! (أراجون)

1055
01:55:04,960 --> 01:55:06,240
! (فرودو)

1056
01:55:09,320 --> 01:55:10,880
! (فرودو)

1057
01:56:04,880 --> 01:56:06,320
! لا

1058
01:56:13,920 --> 01:56:15,680
! إنه حي

1059
01:56:18,160 --> 01:56:21,040
أنا بخير . لم أتأذى

1060
01:56:21,240 --> 01:56:23,120
من المفترض أن تكون ميتاً

1061
01:56:23,520 --> 01:56:26,000
هذا الرمح يمكنه أن يكون
سيخاً (لخنزير) بري

1062
01:56:26,120 --> 01:56:30,000
(أعتقد أن للـ (هوبيت
أكثر مما تراه العين

1063
01:56:36,240 --> 01:56:38,080
! (ميثريل)

1064
01:56:40,000 --> 01:56:42,960
(أنت مليء بالمفاجآت سيد (باجينز

1065
01:56:48,560 --> 01:56:50,320
! (إلى جسر (خازاد-دوم

1066
01:57:12,520 --> 01:57:14,000
أسرعوا

1067
01:58:13,480 --> 01:58:16,280
ما هذا السحر ؟

1068
01:58:32,000 --> 01:58:34,000
! (بالروج)

1069
01:58:34,840 --> 01:58:37,680
روح شريرة من العالم القديم

1070
01:58:39,920 --> 01:58:42,960
هذا العدو يفوق قدراتكم جميعاً

1071
01:58:43,200 --> 01:58:44,920
! أركضوا

1072
01:58:51,920 --> 01:58:53,400
! أسرعوا

1073
01:59:09,360 --> 01:59:10,920
(غاندالف)

1074
01:59:11,080 --> 01:59:13,200
(قـُدهم (أراجون

1075
01:59:14,120 --> 01:59:16,000
الجسر قريب

1076
01:59:18,080 --> 01:59:22,640
إفعل كما أقول لك ! السيوف
لم يعد لها فائدة هنا

1077
01:59:50,320 --> 01:59:52,080
! (غاندالف)

1078
02:00:09,160 --> 02:00:11,360
! (ميري) ! (بيبن)

1079
02:00:21,200 --> 02:00:22,320
! (سام)

1080
02:00:25,320 --> 02:00:28,200
لا أحد يقذف واحد من الأقزام

1081
02:00:30,960 --> 02:00:33,120
! ليس من اللحية

1082
02:00:36,000 --> 02:00:37,280
إستعد

1083
02:00:37,360 --> 02:00:38,960
! تماسك

1084
02:00:45,400 --> 02:00:46,880
إنتظر هنا

1085
02:00:49,280 --> 02:00:51,120
! إنحني للأمام

1086
02:01:22,480 --> 02:01:24,400
! إستعد

1087
02:01:29,240 --> 02:01:30,400
! هيا

1088
02:01:31,480 --> 02:01:32,800
! الآن

1089
02:01:48,640 --> 02:01:50,200
! من على الجسر

1090
02:01:50,480 --> 02:01:51,920
! أسرعوا

1091
02:02:34,960 --> 02:02:38,400
! لا يمكنك العبور -
! (غاندالف) -

1092
02:02:42,720 --> 02:02:47,600
, أنا خادم النار السرية
(خادم لهب (أنُور

1093
02:02:48,080 --> 02:02:52,480
, النيران المظلمة لن تفيدك
(يا لهب (أدون

1094
02:03:01,360 --> 02:03:03,920
عُد إلى الظلال

1095
02:03:10,720 --> 02:03:15,480
! لن تعبر الجسر

1096
02:03:41,880 --> 02:03:45,440
! لا ! لا -
! (غاندالف) -

1097
02:03:52,240 --> 02:03:54,400
! أهربوا أيها الحمقى

1098
02:03:58,600 --> 02:04:01,600
! لا

1099
02:04:06,520 --> 02:04:08,680
! (أراجون)

1100
02:05:03,520 --> 02:05:06,200
ليجولاس) , أنهضهم)

1101
02:05:10,280 --> 02:05:12,320
أستحلفك بالله
أن تعطهم لحظة للرثاء

1102
02:05:12,320 --> 02:05:15,360
بحلول الليل , سوف تعج هذه
(الهضاب بجماعات الـ (أورك

1103
02:05:15,920 --> 02:05:18,320
(يجب أن نصل إلى غابات (لوثلورين

1104
02:05:20,080 --> 02:05:24,120
(هيا (برومير
ليجولاس) , (جيملي) , أنهضوهم)

1105
02:05:24,360 --> 02:05:26,320
(قف على قدميك (سام

1106
02:05:27,040 --> 02:05:28,480
فرودو) ؟)

1107
02:05:30,400 --> 02:05:32,080
! (فرودو)

1108
02:06:22,480 --> 02:06:24,720
! (إبقوا على مقربة يا صغار الـ (هوبيت

1109
02:06:25,560 --> 02:06:29,040
يقولون أن هناك ساحرة
عظيمة تعيش في هذه الأشجار

1110
02:06:29,680 --> 02:06:31,760
... (ساحرة من (الجن

1111
02:06:32,640 --> 02:06:34,800
لها قوة رهيبة ...

1112
02:06:36,000 --> 02:06:38,160
... كل من ينظر إليها

1113
02:06:38,280 --> 02:06:40,160
يقع في سحرها ...

1114
02:06:40,280 --> 02:06:42,240
! (فرودو)

1115
02:06:43,520 --> 02:06:45,760
و لا يُرى مرة أخرى

1116
02:06:45,840 --> 02:06:50,160
,,,, مجيئك لنا
مثل درجات سلم الدمار

1117
02:06:50,200 --> 02:06:53,880
, إنك تُحضر هنا شر عظيم
(يا (حامل الخاتم

1118
02:06:54,000 --> 02:06:56,080
سيد (فرودو) ؟

1119
02:07:00,800 --> 02:07:05,840
حسناً , ها هنا واحد من
الأقزام لن تسحره بسهولة

1120
02:07:06,360 --> 02:07:10,160
لدي عين صقر و أذن ثعلب

1121
02:07:18,120 --> 02:07:22,480
, القزم يتنفس بصوت عالٍ
يمكننا إصابته في الظلام

1122
02:07:24,080 --> 02:07:25,600
(هيلدر) من (لورين)

1123
02:07:25,600 --> 02:07:31,160
, نحتاج إلى المساعدة
نحتاج حمايتك

1124
02:07:31,400 --> 02:07:35,520
! أراجون) ... هذه إهانة)
يجب أن نعود

1125
02:07:35,680 --> 02:07:40,480
, لقد دخلت مملكة سيدة الغابة
! لايمكنك الرجوع

1126
02:07:43,480 --> 02:07:46,720
هيا , إنها تنتظر

1127
02:08:51,200 --> 02:08:55,720
ثمانية هنا الآن , بينما
(تسعة قد خرجوا من (رافندال

1128
02:08:55,800 --> 02:09:00,720
أخبرني , أين (غاندالف) ؟
لأنني أرغب بشدة في التحدث معه

1129
02:09:02,920 --> 02:09:06,400
لقد سقط في الظلال

1130
02:09:10,800 --> 02:09:14,440
المهمة الآن تقف على حافة السكين

1131
02:09:14,480 --> 02:09:17,840
... ضالة , ولكن بعد قليل ستفشل

1132
02:09:17,840 --> 02:09:20,680
جالبة الخراب للجميع ...

1133
02:09:33,680 --> 02:09:39,400
حتى الآن الأمل باقٍ
إذا كانت الصُحبة حقيقية

1134
02:09:41,120 --> 02:09:46,080
... لا تدعوا قلبكم ينزعج
إذهبوا الآن و إستريحوا

1135
02:09:46,120 --> 02:09:50,240
فالحزن و التعب الشديد مسيطر عليكم ...

1136
02:09:51,880 --> 02:09:54,360
... الليلة , سننام

1137
02:09:54,440 --> 02:09:58,320
(مرحباً بك (فرودو
... (من (الشاير

1138
02:09:58,560 --> 02:10:01,600
! الشخص الذي رأى العين ...

1139
02:10:14,560 --> 02:10:16,600
(الرحمة على (غاندالف

1140
02:10:18,800 --> 02:10:20,880
ماذا يقولون عنه ؟

1141
02:10:21,120 --> 02:10:23,520
لا أرغب في أن أخبرك

1142
02:10:24,080 --> 02:10:26,880
بالنسبة لي , الأسى مازال قريباً

1143
02:10:28,800 --> 02:10:30,600
إسترح قليلاً

1144
02:10:31,600 --> 02:10:33,880
هذه الحدود محروسة جيداً

1145
02:10:34,080 --> 02:10:36,480
لن أجد راحة هنا

1146
02:10:39,040 --> 02:10:42,160
لقد سمعت صوتها داخل رأسي

1147
02:10:42,400 --> 02:10:45,680
لقد تحدثت عن أبي
(و عن سقوط (غوندور

1148
02:10:46,320 --> 02:10:50,880
لقد قالت لي : " حتى
" الآن يوجد أمل باقٍ

1149
02:10:52,800 --> 02:10:54,880
لكني لا أستطيع رؤيته

1150
02:10:56,840 --> 02:10:59,320
منذ فترة طويلة كان لدينا أمل

1151
02:11:08,720 --> 02:11:11,360
والدي رجل نبيل

1152
02:11:11,440 --> 02:11:13,920
... و لكن حكمه ضعيف

1153
02:11:13,920 --> 02:11:16,400
و رجالنا يفقدون الأمل ...

1154
02:11:16,720 --> 02:11:24,120
إنه ينتظر مني ,,, أن أصنع
أشياء صحيحة , و سأفعلها

1155
02:11:24,240 --> 02:11:27,040
سأرى مجد (غوندور) يعود

1156
02:11:30,400 --> 02:11:32,560
هل رأيت هذا من قبل (أراجون) ؟

1157
02:11:33,840 --> 02:11:35,680
قلعة (إكثاليون) البيضاء

1158
02:11:36,080 --> 02:11:39,760
تومض مثل حربة من اللؤلؤ و الفضة

1159
02:11:40,280 --> 02:11:43,360
راياتها تعلو مع نسمات الصباح

1160
02:11:46,320 --> 02:11:48,640
... هل دعيت من قبل للوطن

1161
02:11:48,880 --> 02:11:51,600
برنين الأبواق الفضية ؟ ...

1162
02:11:53,040 --> 02:11:55,440
... لقد رأيت المدينة البيضاء

1163
02:11:56,120 --> 02:11:58,200
منذ زمن بعيد ...

1164
02:11:58,480 --> 02:12:03,960
يوماً ما , طريقنا سوف يهدينا إلى هناك

1165
02:12:04,400 --> 02:12:07,360
.... وحارس القلعة سوف يصيح ويقول

1166
02:12:07,520 --> 02:12:10,240
" ملوك (غوندور) قد عادوا "

1167
02:13:15,120 --> 02:13:17,440
هل ستنظر في المرآة ؟

1168
02:13:17,720 --> 02:13:20,000
ماذا سأرى ؟

1169
02:13:22,040 --> 02:13:25,120
و لا حتى أفقه الحكماء يمكنه المعرفة

1170
02:13:25,240 --> 02:13:29,920
... فالمرآة
تُظهر أشياء كثيرة ...

1171
02:13:32,280 --> 02:13:37,520
... أشياء كانت
... و أشياء موجودة

1172
02:13:38,080 --> 02:13:41,440
... و بعض الأشياء ...

1173
02:13:43,440 --> 02:13:46,160
التي لم تحصل بعد ...

1174
02:15:05,920 --> 02:15:08,880
أنا أعلم مالذي رأيته

1175
02:15:11,080 --> 02:15:13,840
فهو أيضاً في عقلي

1176
02:15:15,280 --> 02:15:19,920
..... هذا ما سيحدث
لو أنك فشلت

1177
02:15:21,280 --> 02:15:26,160
الرفقة تتحطم ؟
إنها بالفعل بدأت في ذلك

1178
02:15:26,720 --> 02:15:29,680
سيحاول أخذ الخاتم

1179
02:15:30,000 --> 02:15:32,640
أنت تعلم عمن أتحدث

1180
02:15:32,840 --> 02:15:37,480
, واحدة تلو الأخر
سوف يدمرهم جميعاً

1181
02:15:38,720 --> 02:15:44,320
... إذا التمسته مني
سأعطيكِ خاتم السلطة ...

1182
02:15:45,320 --> 02:15:48,320
أنت تقدمه لي مجاناً

1183
02:15:51,880 --> 02:15:56,440
لا أنكر أن قلبي قد
رغب هذا بشدة

1184
02:16:01,680 --> 02:16:05,280
... عوضاً عن سيد الظلام
سيكون لك ملكة

1185
02:16:05,440 --> 02:16:09,560
! ليست مظلمة بل جميلة و رهيبة كالفجر ...

1186
02:16:09,600 --> 02:16:13,000
! غادرة كالبحر

1187
02:16:13,120 --> 02:16:18,000
! أقوى من أساسات الأرض

1188
02:16:18,080 --> 02:16:23,240
... جميع المخلوقات ستحبني
و تيأس ...

1189
02:16:36,720 --> 02:16:41,360
... لقد إجتزتُ الإختبار . سوف أتضائل

1190
02:16:41,440 --> 02:16:43,360
... و أذهب إلى الغرب ...

1191
02:16:43,680 --> 02:16:49,120
(و أبقى (جلادريال -
لا أستطيع أن أفعل هذا وحدي -

1192
02:16:51,600 --> 02:16:56,160
, (أنت (حامل الخاتم) (فرودو
... و حامل خاتم السلطة

1193
02:16:56,400 --> 02:16:58,160
يعني أن يكون وحيداً ...

1194
02:16:58,560 --> 02:17:01,760
هذه المهمة قد وكلت لك

1195
02:17:02,120 --> 02:17:05,080
... و إذا لم تجد الطريق

1196
02:17:05,800 --> 02:17:07,680
لن يجده أحد ...

1197
02:17:08,320 --> 02:17:11,160
إذاً فأنا أعلم ما يجب أن أفعله

1198
02:17:11,960 --> 02:17:13,840
... كل ما في الأمر

1199
02:17:16,080 --> 02:17:18,320
أنني أخاف فعله ...

1200
02:17:21,520 --> 02:17:26,480
حتى أصغر شخص يمكنه
تغيير مسار المستقبل

1201
02:17:31,920 --> 02:17:36,480
(هل تعلم كيف أتى الـ (أورك
إلى الوجود منذ البدء ؟

1202
02:17:38,200 --> 02:17:40,880
لقد كانوا من (الجن) من قبل

1203
02:17:42,480 --> 02:17:45,360
... أخذوا بقوة الظلام

1204
02:17:45,760 --> 02:17:49,120
عُذبوا و شُوِهوا ...

1205
02:17:49,280 --> 02:17:53,880
صورة مشوهة و فظيعة للحياة

1206
02:17:54,640 --> 02:17:56,640
... و الآن

1207
02:17:57,520 --> 02:17:59,520
أكمِلوا ...

1208
02:18:00,000 --> 02:18:03,760
... ,(أيها المحارب (أوروك-هاي

1209
02:18:04,960 --> 02:18:10,560
من تخدم ؟ ... -
! (ساورومان) -

1210
02:18:29,760 --> 02:18:33,240
, طاردوهم حتى تمسكوا بهم
لا تتوقفوا حتى تجدوهم

1211
02:18:33,280 --> 02:18:36,360
.أنتم لا تعرفون الألم
.أنتم لا تعرفون الخوف

1212
02:18:36,400 --> 02:18:39,040
! سوف تتذوقون لحم البشر

1213
02:18:43,920 --> 02:18:47,520
واحد من الصغار فيهم
يحمل شيء ذو أهمية عظيمة

1214
02:18:47,600 --> 02:18:52,560
أحضروه إليّ حي و لا تمسوه بأذى

1215
02:18:53,600 --> 02:18:55,360
أقتلوا الباقين

1216
02:19:21,600 --> 02:19:24,280
(صحبتك السلامة (فرودو باجينز

1217
02:19:24,880 --> 02:19:27,440
... (سأعطيك نور (إرنديل

1218
02:19:28,640 --> 02:19:31,360
نجمنا المحبوب جداً ...

1219
02:19:31,680 --> 02:19:33,400
خاص بنا

1220
02:19:42,320 --> 02:19:46,400
... آمل أن يكون نورك في الأماكن المظلمة

1221
02:19:46,800 --> 02:19:50,560
عندما تختفي كل الأنوار الأخرى ...

1222
02:21:25,440 --> 02:21:27,360
(فرودو)

1223
02:21:28,560 --> 02:21:30,400
(الـ (أرجوناث

1224
02:21:33,280 --> 02:21:36,640
منذ القدم و أنا مشتاق
للتطلع إلى ملوك الماضي

1225
02:21:37,600 --> 02:21:39,600
عشيرتي

1226
02:22:55,120 --> 02:22:57,240
سنعبر البحيرة مع حلول الظلام

1227
02:22:57,440 --> 02:23:00,120
نخفي القوارب و نستمر على الأقدام

1228
02:23:00,320 --> 02:23:03,280
سنقترب من (موردور) من الشمال -
حقاً ؟ -

1229
02:23:03,520 --> 02:23:07,680
أهو أمر سهل إيجاد طريقنا
... (خلال (إمين مويل

1230
02:23:07,760 --> 02:23:10,800
المتاهة الغير ممهدة ...
المليئة بالصخور الحادة ؟

1231
02:23:10,920 --> 02:23:14,240
و بعد ذلك , أسيتحسن الأمر ؟

1232
02:23:14,440 --> 02:23:19,360
المستنقعات العفنة المتقرحة
الممتدة على مرمى البصر

1233
02:23:19,440 --> 02:23:21,520
هذا هو طريقنا

1234
02:23:22,160 --> 02:23:25,200
أقترح أن تنال قسطاً من الراحة
و تستعيد قوتك سيدي القزم

1235
02:23:25,280 --> 02:23:26,920
...أستعيد قو

1236
02:23:30,000 --> 02:23:31,960
يجب أن نرحل الآن -
لا -

1237
02:23:32,040 --> 02:23:36,040
رجال الـ (أورك) يتجولون على الشاطئ
الشرقي . يجب أن ننتظر غطاء الظلام

1238
02:23:36,480 --> 02:23:38,800
ليس الشاطئ الشرقي ما يقلقني

1239
02:23:40,080 --> 02:23:43,280
ظل و تهديد قد نما في عقلي

1240
02:23:44,240 --> 02:23:48,200
.... شيء ما يقترب
أنا أشعر به

1241
02:23:49,200 --> 02:23:54,400
أستعيد قوتي ؟ لا تعره
(إنتباهاً يا صغير الـ (هوبيت

1242
02:23:55,400 --> 02:23:57,440
أين (فرودو) ؟

1243
02:24:21,760 --> 02:24:24,280
لا أحد منا يمكنه التجول وحيداً

1244
02:24:25,000 --> 02:24:26,800
و بالأخص أنت

1245
02:24:27,080 --> 02:24:29,200
الكثير يعتمد عليك

1246
02:24:30,520 --> 02:24:32,000
فرودو) ؟)

1247
02:24:39,200 --> 02:24:41,680
أنا أعلم لماذا تسعى للوحدة

1248
02:24:42,320 --> 02:24:44,920
أنت تعاني. أرى ذلك يوماً تلو يوم

1249
02:24:46,400 --> 02:24:49,160
هل أنت واثق أنك تعاني لفائدة ؟

1250
02:24:51,040 --> 02:24:53,120
(توجد طرق أخرى (فرودو

1251
02:24:53,520 --> 02:24:57,080
طرق أخرى كان من الممكن أن نسلكها -
أعلم ماذا ستقول -

1252
02:24:57,320 --> 02:25:01,000
قد يبدو كلامك حكمة , و لكن
هناك تحذير في قلبي

1253
02:25:01,120 --> 02:25:04,240
تحذير ؟ ضد ماذا ؟

1254
02:25:04,480 --> 02:25:06,520
(كلنا خائفون (فرودو

1255
02:25:06,640 --> 02:25:10,160
, ولكن أن نجعل هذا الخوف يقودنا
... , أن يدمر ما لدينا من أمل

1256
02:25:10,240 --> 02:25:14,560
ألا ترى أن هذا جنون ؟ ... -
لا توجد طريقة أخرى -

1257
02:25:15,600 --> 02:25:19,520
! أنا أطلب فقط القوة لحماية شعبي

1258
02:25:20,440 --> 02:25:23,200
إذا كان بإمكانك إعارتي الخاتم -
لا -

1259
02:25:23,600 --> 02:25:28,160
لماذا تتراجع ؟ أنا لست لصاً -
أنت لست نفسك -

1260
02:25:28,800 --> 02:25:31,600
ما الفرصة التي تعتقد أنك تملكها ؟

1261
02:25:32,240 --> 02:25:36,800
.... سوف يجدونك
وسوف يأخذون الخاتم

1262
02:25:36,880 --> 02:25:40,240
! وسوف تتوسل الموت قبل النهاية

1263
02:25:42,520 --> 02:25:44,560
! أيها الأحمق

1264
02:25:44,880 --> 02:25:48,720
إنه ليس لك , أنت تملكه بالصدفة السيئه
كان من الممكن أن يكون ملكي

1265
02:25:48,720 --> 02:25:51,440
! يجب أن يكون ملكي
! أعطني إياه

1266
02:25:51,520 --> 02:25:54,840
! أعطني إياه -
! لا -

1267
02:26:02,160 --> 02:26:03,840
أنا أرى عقلك

1268
02:26:04,240 --> 02:26:06,680
! (سوف تأخذ الخاتم إلى (ساورن

1269
02:26:07,280 --> 02:26:09,280
! ستغدر بنا

1270
02:26:09,360 --> 02:26:12,720
سوف تذهب لحتفك
! وحتفنا جميعاً

1271
02:26:12,840 --> 02:26:17,280
! عليك اللعنة
! عليك اللعنة أنت و كل قومك

1272
02:26:22,960 --> 02:26:24,560
فرودو) ؟)

1273
02:26:28,600 --> 02:26:30,480
! (فرودو)

1274
02:26:34,000 --> 02:26:38,320
ماذا فعلت ؟
(من فضلك (فرودو

1275
02:26:40,280 --> 02:26:42,800
! فرودو) أنا آسف)

1276
02:26:44,320 --> 02:26:47,040
سوف يسقطون

1277
02:27:27,200 --> 02:27:28,560
فرودو) ؟)

1278
02:27:29,880 --> 02:27:32,800
.... (لقد أخذ (برومير -
أين (الخاتم) ؟ -

1279
02:27:32,840 --> 02:27:34,400
! إبتعد عني

1280
02:27:35,080 --> 02:27:36,560
! (فرودو)

1281
02:27:38,800 --> 02:27:42,880
لقد أقسمتُ أن أحميك -
هل يمكنك حمايتي من نفسك ؟ -

1282
02:27:51,600 --> 02:27:54,000
هل ستدمره ؟

1283
02:28:04,240 --> 02:28:05,880
! (أراجون)

1284
02:28:08,200 --> 02:28:10,680
! (إليسّار)

1285
02:28:17,000 --> 02:28:19,760
سأذهب معك حتى المنتهى

1286
02:28:20,880 --> 02:28:23,680
حتى نيران (موردور) نفسها

1287
02:28:26,720 --> 02:28:28,560
أعلم ذلك

1288
02:28:30,240 --> 02:28:36,320
(إعتن ِ بالآخرين . خاصة ً (سام
إنه لن يستوعب

1289
02:28:39,080 --> 02:28:40,720
(إذهب (فرودو

1290
02:28:43,600 --> 02:28:44,800
أركض

1291
02:28:45,440 --> 02:28:46,880
! أركض

1292
02:29:10,480 --> 02:29:12,240
! (سيد (فرودو

1293
02:29:20,960 --> 02:29:24,200
! جِدوا الصغار
هيا

1294
02:29:24,240 --> 02:29:27,040
! جِدوا الصغار

1295
02:29:29,880 --> 02:29:31,880
! (إلنديل)

1296
02:29:37,200 --> 02:29:39,400
! هيا (أراجون) إذهب

1297
02:30:00,080 --> 02:30:01,600
! (فرودو)

1298
02:30:01,880 --> 02:30:03,400
! إختبئ هنا
أسرع

1299
02:30:04,200 --> 02:30:05,680
! هيا

1300
02:30:07,840 --> 02:30:10,040
ماذا يفعل ؟

1301
02:30:13,800 --> 02:30:16,000
! سيرحل

1302
02:30:20,400 --> 02:30:23,000
! لا -
! (بيبن) -

1303
02:30:27,960 --> 02:30:30,240
! أركض (فرودو) , هيا

1304
02:30:30,720 --> 02:30:33,080
! أنتم -
! هنا -

1305
02:30:33,120 --> 02:30:35,600
! هنا -
! من هنا -

1306
02:30:46,000 --> 02:30:48,800
! لقد نجحت -
! أعرف أنها نجحت ! أركض -

1307
02:31:35,440 --> 02:31:39,200
(بوق (غوندور -
! (برومير) -

1308
02:32:02,160 --> 02:32:03,960
! أركضوا
هيا

1309
02:32:33,520 --> 02:32:35,280
! لا

1310
02:35:19,520 --> 02:35:22,120
لقد أخذوا الصغار -
إهدأ -

1311
02:35:22,800 --> 02:35:25,360
فرودو)! أين (فرودو) ؟)

1312
02:35:26,520 --> 02:35:28,560
لقد تركته يذهب

1313
02:35:28,640 --> 02:35:31,080
إذاً , فأنت قد فعلت
ما لم أستطع القيام به

1314
02:35:32,080 --> 02:35:34,480
حاولتُ أخذ الخاتم منه

1315
02:35:35,600 --> 02:35:39,760
الخاتم خارج أيدينا الآن -
سامحني -

1316
02:35:39,960 --> 02:35:42,120
لم أرَ ذلك

1317
02:35:42,480 --> 02:35:45,760
لقد أخفقت معكم جميعاً -
(لا (برومير -

1318
02:35:46,080 --> 02:35:48,120
... لقد قاتلت بشجاعة

1319
02:35:48,720 --> 02:35:51,080
لقد حفظت شرفك

1320
02:35:51,960 --> 02:35:53,600
دعه

1321
02:35:53,960 --> 02:35:55,720
لقد إنتهى الأمر

1322
02:35:57,160 --> 02:36:02,240
عالم البشر سيسقط . و الجميع
... سيذهبون إلى الظلام

1323
02:36:02,320 --> 02:36:04,960
و مدينتي ستهدم ...

1324
02:36:09,240 --> 02:36:11,960
... لا أعلم ما هي القوة التي في دمي

1325
02:36:12,000 --> 02:36:15,920
و لكني أقسم بها , أنني لن ...
... أدع المدينة البيضاء تسقط

1326
02:36:16,720 --> 02:36:19,480
و لن أدع شعبنا يسقط ...

1327
02:36:20,320 --> 02:36:22,240
شعبنا

1328
02:36:25,000 --> 02:36:27,120
شعبنا

1329
02:36:47,920 --> 02:36:50,640
كنت سأتبعكم يا أخي

1330
02:36:52,480 --> 02:36:54,240
يا قائدي

1331
02:36:56,760 --> 02:36:59,040
يا ملكي

1332
02:37:17,480 --> 02:37:19,280
... أرقد في سلام

1333
02:37:20,000 --> 02:37:22,080
(يا إبن (غوندور ...

1334
02:37:59,560 --> 02:38:01,160
! (فرودو)

1335
02:38:20,000 --> 02:38:22,480
تمنيت ألا يكون الخاتم قد أتى إليّ

1336
02:38:24,400 --> 02:38:26,920
تمنيت أن شيئاً من هذا لم يحدث

1337
02:38:30,080 --> 02:38:32,880
فرودو) هذا حال كل الأحياء)
... تجاه بعض الأوقات

1338
02:38:32,960 --> 02:38:35,760
.و لكن هذا ليس لهم ليقرروه ...

1339
02:38:36,400 --> 02:38:38,880
... كل ما علينا أن نقرره

1340
02:38:38,880 --> 02:38:43,480
هو ما الذي سنفعله في ...
الوقت الذي أعطيَ لنا

1341
02:39:11,320 --> 02:39:13,680
! (لا (فرودو

1342
02:39:13,880 --> 02:39:15,600
! (فرودو)

1343
02:39:15,960 --> 02:39:18,000
! (فرودو) -
(لا (سام -

1344
02:39:21,720 --> 02:39:23,360
! (إرجع (سام

1345
02:39:24,240 --> 02:39:27,320
أنا ذاهب إلى (موردور) وحدي -
... بالطبع ستذهب -

1346
02:39:27,600 --> 02:39:29,680
! و لكني قادم معك ...

1347
02:39:30,840 --> 02:39:33,000
! لا تستطيع السباحة

1348
02:39:36,640 --> 02:39:38,120
! (سام)

1349
02:39:43,680 --> 02:39:45,600
! (سام)

1350
02:40:24,320 --> 02:40:26,640
(لقد قطعت وعداً سيد (فرودو

1351
02:40:26,920 --> 02:40:31,200
" (لقد وعدت : " لا تتركه (ساموايز جامجي

1352
02:40:32,520 --> 02:40:34,520
و أنا لا أنوي ذلك

1353
02:40:35,200 --> 02:40:37,160
لا أنوي ذلك

1354
02:40:38,920 --> 02:40:40,480
! (سام)

1355
02:40:54,760 --> 02:40:56,640
لنذهب

1356
02:41:24,160 --> 02:41:28,080
(أسرعوا ! (فرودو) و (سام
قد بلغوا الشاطئ الشرقي

1357
02:41:42,800 --> 02:41:47,520
أنت لا تنوي أن تتبعهم ؟ -
قدر (فرودو) ليس بأيدينا بعد الآن -

1358
02:41:50,560 --> 02:41:55,880
إذاً , لقد كان كل هذا بلا جدوى
الرفقة قد فشلت

1359
02:42:06,640 --> 02:42:09,880
ليس إذا تمسكنا جيداً ببعضنا البعض

1360
02:42:11,080 --> 02:42:14,800
لن نتخلى أبداً عن (ميري) و
بيبن) للعذاب أو الموت)

1361
02:42:16,240 --> 02:42:20,640
, ليس و نحن نمتلك قوة باقية
أتركوا كل ما يمكن الإستغناء عنه

1362
02:42:22,800 --> 02:42:24,400
سنتحرك بخفة

1363
02:42:24,680 --> 02:42:26,720
(لنطارد بعض الـ (أورك

1364
02:42:29,560 --> 02:42:31,200
! أجل

1365
02:42:49,680 --> 02:42:51,360
(موردور)

1366
02:42:51,520 --> 02:42:54,320
آمل أن يكون الآخرين قد وجدوا طريقاً آمناً

1367
02:42:55,560 --> 02:42:57,600
(سيعتني بهم (سترايدر

1368
02:42:59,000 --> 02:43:01,520
لا أعتقد أننا سنراهم ثانية

1369
02:43:02,400 --> 02:43:04,480
(من المحتمل أن نراهم سيد (فرودو

1370
02:43:04,800 --> 02:43:06,480
من المحتمل

1371
02:43:08,400 --> 02:43:09,680
.. ! (سام)

1372
02:43:12,800 --> 02:43:15,280
أنا مسرور لأنك معي ...

1373
02:43:20,280 --> 02:44:20,280
ترجمة وتنفيذ : أحمـــد بدارنـــه
0599793927-0525434088

1374
02:44:20,280 --> 02:45:21,280
المستقبل للأقمار الصناعية
رام الله

