1
00:01:39,943 --> 00:01:41,299
(اوزي)

2
00:01:41,346 --> 00:01:42,665
! تعال

3
00:01:43,408 --> 00:01:44,972
بومر)، ماذا يَجرى؟)

4
00:01:45,509 --> 00:01:48,950
(انتَ تعرف (بيك) و (السون -
بيك) أجل، مرحبا) -

5
00:01:48,819 --> 00:01:51,009
اعرف (السون) بالسُمعة

6
00:01:53,651 --> 00:01:56,362
(انا (اوسبورن كوكس -
أجل مرحبا -

7
00:01:57,431 --> 00:01:59,308
هل الأمر مع (السون)؟

8
00:01:59,847 --> 00:02:01,515
أجل، صحيح، خُذ مِقعداً

9
00:02:02,788 --> 00:02:06,959
انظر يا (اوز)، لا يوجد طريقة
...سهلة لقول هذا

10
00:02:08,039 --> 00:02:09,916
قررنا إخلاء مسئوليتكَ من مكتب البلقان

12
00:02:11,609 --> 00:02:12,756
ماذا؟

13
00:02:13,821 --> 00:02:14,863
لماذا؟

14
00:02:14,871 --> 00:02:17,373
في الحقيقة إننا نخرجك
و نسوي حساباتنا معك

15
00:02:19,176 --> 00:02:21,262
دون مناقشة، فقط انت مطرود؟

16
00:02:21,803 --> 00:02:23,888
! حسناً، سنجري المُناقشة الآن

18
00:02:24,638 --> 00:02:29,955
انظر يا (اوز) لا يَجب
أن يكون هذا شيء غير سار

19
00:02:31,571 --> 00:02:37,514
،بفائق الإحترام
عم تتحدث بحق الجحيم؟

20
00:02:37,593 --> 00:02:39,433
و لماذا (السون) هنا بحق الجحيم؟

21
00:02:40,497 --> 00:02:41,539
! اوزي) انظر)

22
00:02:41,547 --> 00:02:44,049
ما هذا بحق الجحيم؟
لا يمكن أن يمت لعملي بشيء

23
00:02:44,174 --> 00:02:48,344
! (اوزي) -
! انا مُحلل بارع -

24
00:02:49,004 --> 00:02:52,132
اوزي) العمل لا يسير على)
ما يرّام مؤخراً، كما تعلم

25
00:02:52,260 --> 00:02:55,075
لديكَ مشكلة بتعاطي الخمور

26
00:03:01,398 --> 00:03:03,900
لديّ مشكلة بتعاطي الخمور؟

27
00:03:04,233 --> 00:03:06,735
...لا يجب أن يكون هذا مُكدراً

28
00:03:07,594 --> 00:03:11,974
نحن...وجدنا شيئاً لكَ بالحكومة
...يقول ان

29
00:03:13,265 --> 00:03:15,768
انك ستعمل، بمستوى مسؤلية أقل

30
00:03:15,822 --> 00:03:20,269
لكننا....لا نتخلص منكَ

31
00:03:21,667 --> 00:03:23,753
! هذه إهانة

32
00:03:23,873 --> 00:03:28,878
لدي مشكلة بتعاطي الخموّر؟
سحقاً لكَ يا (بيك) انتَ مغفل

33
00:03:29,019 --> 00:03:31,730
إضافةَ لكَ، جميعنا لديه
مشكلة تعاطي الخمور

34
00:03:31,854 --> 00:03:34,148
ما هذا بحق الجحيم؟

35
00:03:34,202 --> 00:03:36,460
مؤخرة من لم أقبلها؟

36
00:03:37,527 --> 00:03:38,674
لنكن صريحين -
حسناً -

37
00:03:39,207 --> 00:03:41,814
اعني ، لنكن صريحين للغاية

38
00:03:41,869 --> 00:03:44,544
! هذا تَصـْليّب

39
00:03:45,193 --> 00:03:48,217
،هذا سياسية
و لا تخبرني انها ليست كذلك

40
00:03:50,339 --> 00:03:52,737
...لديَّ مشكلة تعاطي الشراب

41
00:04:05,673 --> 00:04:06,820
انتَ بالمنزل؟

42
00:04:08,298 --> 00:04:10,905
عزيزتي حافظي على رابطة
جأشكِ، فلدي بعض الأخبار

43
00:04:11,029 --> 00:04:12,176
هل أحضرت الجبنة؟

44
00:04:13,025 --> 00:04:14,380
الجبنة جاهزة؟

45
00:04:14,495 --> 00:04:15,746
الجبنة؟

46
00:04:15,860 --> 00:04:17,632
لم أعتقد أنكَ ستأتي بهذه السرعة

47
00:04:17,751 --> 00:04:20,984
(تركنا لكَ رسالة كي تمر بـ(ارنو

48
00:04:21,112 --> 00:04:22,884
(آل (مكجواردل) و (بفارير
قادمون ليلة الجمعة

49
00:04:23,002 --> 00:04:26,130
آل (بفارير) ... ماذا قالت (كاثلين)؟

50
00:04:26,888 --> 00:04:27,930
ماذا؟

51
00:04:27,939 --> 00:04:29,868
عندما تركتِ الرسالة

52
00:04:29,918 --> 00:04:31,811
قالت انها ستعطيكَ الرسالة

53
00:04:31,930 --> 00:04:34,432
لا أدري، كان لديّ فوضىٌ أكبر اليوم

54
00:04:34,555 --> 00:04:36,276
...يومي لم يمر

55
00:04:36,325 --> 00:04:37,972
لا أعتقد انك نسيتُ الجبنة؟

56
00:04:38,021 --> 00:04:40,836
،ان لم اكن حصلت على الرسالة
فيعني اني لم أحضر الجبنة

57
00:04:40,961 --> 00:04:43,985
بحق اللعنة، لكن عزيزتي مهلاً الليلة -
الآن علي الشراء -

58
00:04:44,743 --> 00:04:48,705
ابقّ هنا، سأرتدي ملابسي -
عزيزتي يجب أن نتحدث -

59
00:04:48,770 --> 00:04:51,027
،ليس الآن
سيكونون هنا في أقل من ساعة

60
00:04:53,984 --> 00:04:55,303
هل هذه جبنة ماعز؟

61
00:04:55,350 --> 00:04:58,061
"شيفرا"
اجل، انها جبنة ماعز

62
00:04:58,185 --> 00:05:01,626
لأني عندي سيلان اللاكتوز

63
00:05:01,757 --> 00:05:03,112
انت لا تتحمل اللاكتوز؟

64
00:05:03,227 --> 00:05:06,355
،ام عندك سيلان الأحماض
انهم شيئان مختلفان

65
00:05:06,483 --> 00:05:08,151
أعلم انهم مختلفان -
اذاً، إنها هذا الشيء -

66
00:05:08,268 --> 00:05:09,900
شكراً لك، لتصحيحي

67
00:05:09,949 --> 00:05:13,077
جرب الـ"شيفرا" يا (هاري) إنها جيدة -
فعلاً -

68
00:05:13,205 --> 00:05:14,352
! إنها جبنة ماعز

69
00:05:14,465 --> 00:05:16,550
انا لا أكل الجبنة، لدي مشكلةٌ بها

70
00:05:16,774 --> 00:05:19,173
! أختنق عندما أأكلها

71
00:05:19,297 --> 00:05:21,591
(هاري) يعمل بالشرطة يا (دوج)

72
00:05:22,342 --> 00:05:24,949
انا أعمل بالمحاماه
(مع السيناتور (هودي

73
00:05:25,808 --> 00:05:29,040
،كنت أعمل بالحماية السرية
الآن أعمل شرطي فدرالي

74
00:05:29,169 --> 00:05:32,088
للتأكد يمكنكَ رؤية مسدسه الكبير حقاً

75
00:05:32,949 --> 00:05:34,096
! ليس مضحك

76
00:05:35,155 --> 00:05:36,302
المسدسات ليست مشكلة كبيرة

77
00:05:36,625 --> 00:05:38,606
خلال خمسة و عشرون عاماً
من الخدمة لم أترك مسدساً

78
00:05:38,830 --> 00:05:42,167
شيئاً يجب إخباره لطبيبك النفسي

79
00:05:42,296 --> 00:05:43,756
ليس لدي طبيب نفسي

80
00:05:45,342 --> 00:05:48,157
حسناً، عملي ليس مثير جداً

81
00:05:48,282 --> 00:05:49,846
انا بجانب المُشرعين

82
00:05:50,594 --> 00:05:53,096
سيدة (بفير) ماذا تفعلين؟
هل تحملين مسدساً أيضاً؟

83
00:05:54,479 --> 00:05:57,503
لا، انا أؤألِف -
إنها تؤلِف كتُب أطفّال -

84
00:05:58,576 --> 00:06:00,869
القط الجني" و"
"سجين زندا"

85
00:06:00,990 --> 00:06:04,848
إنها رائعة، أبنائي و أبناء
إخوتي يحبوهم

86
00:06:04,900 --> 00:06:06,256
الكثير يحبونها -
أجل -

87
00:06:06,557 --> 00:06:08,330
لنرى الرسائل المُستلمة من المعجبين

88
00:06:08,973 --> 00:06:10,120
هل انتَ متأكد ان هذه جبنة ماعز؟

89
00:06:10,233 --> 00:06:12,422
لم لا تدع زوجتك تخبرهم عن الكتب

90
00:06:12,544 --> 00:06:15,151
و (هارى) رافقني للمطبخ لتساعدني -
عذراً -

91
00:06:19,056 --> 00:06:20,724
...اللعنة انه  يعرف

92
00:06:21,365 --> 00:06:22,476
يا لها من أرضية لطيفة

93
00:06:22,522 --> 00:06:24,883
يعرف ماذا؟ -
عننا -

94
00:06:24,937 --> 00:06:27,022
انه يعرف كل شيء عننا

95
00:06:27,074 --> 00:06:28,914
،انه مجرد أحمق
لا يعرف اي شيء

96
00:06:30,818 --> 00:06:32,174
ما هذا؟
"فوربو"

97
00:06:39,431 --> 00:06:41,099
ماذا يضايقكِ؟

98
00:06:41,216 --> 00:06:42,884
لا أعرف لم نراهم

99
00:06:43,002 --> 00:06:45,885
! انها لطيفة

100
00:06:45,943 --> 00:06:48,549
انها عاهرة باردة لاصقة

101
00:06:54,659 --> 00:06:56,432
إستقلت؟ -
نعم -

102
00:06:57,810 --> 00:07:00,938
حسناً، كان عليكَ إخباري -
حاولت إخبارك -

103
00:07:01,066 --> 00:07:04,157
حاولت حقاً؟ ماذا؟
فجأة كتمت كل شيء؟

104
00:07:04,217 --> 00:07:07,866
لا، لم تأتي الفرصة -
(لم، بحق اللعنة يا (اوزي -

105
00:07:08,732 --> 00:07:10,990
لا أعلم، فقط أرهقت

106
00:07:11,044 --> 00:07:14,693
ارهقت؟ -
نعم كنت أسبح ضِد التيـّار -

107
00:07:17,240 --> 00:07:23,287
،التفكير المستقِل غير ذو قيمة هناك
انها تتعارض مع البيروقراطية

108
00:07:23,369 --> 00:07:26,460
هل لديك معاش، مدخرات او اي شيء

109
00:07:26,587 --> 00:07:30,096
،لا، انا لم أتقاعد، استقلت
لا أحتاج إعانتهم

110
00:07:30,159 --> 00:07:34,851
،لكن إعانتي ستُنفق عليك
و اجلبهم لكَ، هل هذه هي الفكرة

111
00:07:34,988 --> 00:07:37,595
انها ليست الطريقة الوحيدة
الأفضل لربح المال

112
00:07:37,720 --> 00:07:40,118
حقاً، حقاً، ماذا ستفعل إذاً؟

113
00:07:40,172 --> 00:07:42,534
سأقوم بالأعمال الإستشارية

114
00:07:42,656 --> 00:07:45,471
إستشارات؟ -
نعم -

115
00:07:46,121 --> 00:07:51,126
كي أساعد...تعلمين أني
دائماً اردتُ التأليف

116
00:07:51,793 --> 00:07:54,608
تؤلف؟ تؤلف ماذا؟

117
00:07:55,784 --> 00:08:00,163
كنت أفكر بتأليف كتاب

118
00:08:00,430 --> 00:08:01,994
...او كما تعلمين

119
00:08:02,085 --> 00:08:05,214
نوع من الـ....مذكرات

120
00:08:18,050 --> 00:08:19,197
هل أنتَ بخير هناك يا أبي؟

121
00:08:30,127 --> 00:08:33,881
أبي انا تركت عملي بالوكالة

122
00:08:36,954 --> 00:08:38,309
! آسف يا أبي

123
00:08:42,416 --> 00:08:44,710
لم اعد اعمل بالمخابرات

124
00:08:46,302 --> 00:08:48,595
مثلما كنت أعمل بالحكومة

125
00:08:48,822 --> 00:08:50,594
الأمور إختلفت الآن

126
00:08:51,554 --> 00:08:55,933
لا أعلم ربما انها الحرب باردة تنتهي

127
00:08:58,065 --> 00:09:01,193
يبدو انها بيروقراطية فقط

128
00:09:01,845 --> 00:09:03,409
و لا مزيد من المَهّام

129
00:09:04,996 --> 00:09:06,768
سأكتب مذكراتي

130
00:09:09,512 --> 00:09:15,246
،أعتقد أني سأنفجر بعض الشيء
و لا أعتقد أنكَ ستُمانع

131
00:09:15,708 --> 00:09:17,794
لا أعتقد أنكَ لن تقبل

132
00:09:17,915 --> 00:09:19,791
...كاتي) كانت صعبة القبول)

133
00:09:19,910 --> 00:09:23,560
لكن أحياناً تكون أموراً
أعلى من الوطنية يا أبي

134
00:09:39,760 --> 00:09:41,115
أعرف هذا النوع من الرجال

135
00:09:41,650 --> 00:09:42,901
لم ارى مثيل هذا

136
00:09:43,750 --> 00:09:48,025
سيدة (كوكس) لا يمكنكِ
أن تدعي هذا الرجل يستغلكِ

137
00:09:48,094 --> 00:09:50,873
لكنه سيفعل، سيفعل -
أجل -

138
00:09:50,998 --> 00:09:55,586
،و هذا مكمن خوفي
إنه يكذب و يدعي محاولة وضعنا معاً

139
00:09:55,723 --> 00:10:01,354
،طبعاً، انظري
تعلمي أن وظيفتي هي إنقاذ الأشياء

140
00:10:01,815 --> 00:10:03,170
و يجب عليكِ

141
00:10:03,286 --> 00:10:07,040
سمعت عن أشخاص قلبوا أنفسهم

142
00:10:08,011 --> 00:10:13,225
لكن...هل وصلتِ لإحتمالية الطلاق بعد؟

143
00:10:13,300 --> 00:10:14,999
لا -
جيد جداً -

144
00:10:15,048 --> 00:10:19,011
لأن اولاً يجب ان نحصي تعاملاته
الماليه قبل أن يُقدِم في ذلك

145
00:10:19,076 --> 00:10:20,812
...لأنه الرجل

146
00:10:21,455 --> 00:10:24,478
انه الرجل الذي تسلط بالكرسي

147
00:10:24,815 --> 00:10:26,484
بالكاد يمكنكِ قول انها وظيفة

148
00:10:26,601 --> 00:10:29,729
و لا يوجد سبب
و هذا غير مناسب

149
00:10:29,857 --> 00:10:35,487
لا يوجد سبب، يجب الحصول على
صورة معاملات القطاع العائلي المالية

150
00:10:35,633 --> 00:10:40,325
،مستندات ورقية، ملفات حاسوبية
ايّ ما كان سيكون لصالحكِ

151
00:10:40,884 --> 00:10:44,221
يمكنكِ التجسس أيضاً يا سيدتي

152
00:10:44,876 --> 00:10:45,814
إفعلي هذا

153
00:10:45,821 --> 00:10:47,698
قبل ان يدق جرس الانذار

154
00:10:47,817 --> 00:10:51,675
...قبل أن تتحكم الفكرة بعقله و

155
00:10:52,889 --> 00:10:55,055
أقدامه -
أجل، أقدامه -

156
00:10:56,113 --> 00:10:57,782
و نأمل أن ينجح كل شيء

157
00:10:57,830 --> 00:10:59,253
سينصلِح

158
00:10:59,579 --> 00:11:02,499
لكن إن لم ينصلح؟

159
00:11:02,625 --> 00:11:06,274
او لم يحذر، فسنقدم على فعلتنا

160
00:11:13,233 --> 00:11:18,760
،كنت صغير و إرتكبت هذا
و لم يكن هناك شيئاً لفعله

161
00:11:20,059 --> 00:11:24,542
...فكرنا في الوكالة

162
00:11:29,617 --> 00:11:32,954
(مبادئ (جورج كانون

163
00:11:33,014 --> 00:11:36,210
الشخص بطل على نفسه

164
00:11:38,019 --> 00:11:42,607
مثل أبطال "مارفل" الخرافية

165
00:11:43,165 --> 00:11:48,691
.....في وقت الـ

166
00:11:57,763 --> 00:11:59,849
<i>(انتَ تتصل بآل (كوكس</i>

167
00:11:59,969 --> 00:12:02,680
<i>لا يمكن الرد على مكالمتك الآن</i>

168
00:12:02,737 --> 00:12:03,638
مرحبا؟

169
00:12:03,645 --> 00:12:05,939
هل السيدة (كاثرين كوكس) بالمنزل

170
00:12:06,061 --> 00:12:11,274
،لا ليست بالمنزل
إنها على رقم 5791

171
00:12:11,416 --> 00:12:13,256
(هذا منزل آل (كوكس

172
00:12:13,307 --> 00:12:16,957
أطلبها على هاتفها المحمول
أو بمكتبها الرئيسي

173
00:12:17,868 --> 00:12:19,453
انها متزوجة

174
00:12:19,608 --> 00:12:20,964
<i>رقم أربعة</i>

175
00:12:22,144 --> 00:12:23,625
لديها صديق

176
00:12:24,230 --> 00:12:25,377
<i>و رقم ستة</i>

177
00:12:25,898 --> 00:12:28,505
إنها حامل

178
00:13:02,460 --> 00:13:04,649
! أجل، أجل

179
00:13:11,281 --> 00:13:13,575
ربما علي ان أركض

180
00:13:16,112 --> 00:13:17,259
! (اوزي)

181
00:13:23,570 --> 00:13:24,717
! (اوزي)

182
00:13:29,031 --> 00:13:30,908
<i> عزيزتي، انا في برنستون
عشاء جماعي </i>

183
00:13:31,027 --> 00:13:32,174
<i>اراكِ لاحقاً</i>

184
00:14:29,421 --> 00:14:33,592
المكتبة مُغلقة لحفلة خاصة

185
00:15:04,709 --> 00:15:08,254
ربما عليكِ تفقد الدهون في أردافك

186
00:15:12,691 --> 00:15:14,672
هنا، و بالذراع العلوي

187
00:15:15,632 --> 00:15:18,969
و القليل من بطنكِ -
جيد، رائع -

188
00:15:19,729 --> 00:15:21,918
ستحتاجي عملية تضخيم الصدر

189
00:15:22,774 --> 00:15:27,258
...ببعض التشققات هنا -
انا مسرورة، كم كنت اتمنى صدر كبير -

190
00:15:27,396 --> 00:15:28,333
و هنا

191
00:15:28,340 --> 00:15:31,260
و ماذا عن الساق العليا؟
و منطقة الفخذ

192
00:15:31,490 --> 00:15:33,576
يمكننا إجراء جراحة لتلك المناطق

193
00:15:33,697 --> 00:15:36,095
لكن أعتقد أنه يكفي عمل بعض التمرينات

194
00:15:36,217 --> 00:15:41,430
الأرداف و الزراعين تمتلئ
بالدهون عند وصول سن الأربعين

195
00:15:41,505 --> 00:15:43,241
دهون الجسم تترسب هنا

196
00:15:43,359 --> 00:15:46,331
لكن الفخذين سيستجبوا للتمرينات

197
00:15:46,650 --> 00:15:49,585
ساقوم بعمل التمرينات المطلوبة

198
00:15:49,716 --> 00:15:52,844
طبعاً عامل الهندسة الوراثية هام جداً

199
00:15:52,978 --> 00:15:54,125
آل (ليتزكي) برمتهم كان
دائماً أجسامهم ضخمة

200
00:15:54,239 --> 00:15:57,368
...لكل عائلة -
ابي و أمي بحجم أتوبيس المدارس -

201
00:15:58,447 --> 00:15:59,557
....رائع، هذا بالطبع

202
00:15:59,604 --> 00:16:04,244
لكن أبي كان لديه دهون أكثر
بمنطقة البطن و الفخذين ليس كثيراً

203
00:16:04,322 --> 00:16:08,926
حسناً -
ماذا عن الوجه، تعلم انه نافذة الروح -

204
00:16:10,544 --> 00:16:12,108
...جيد جداً

205
00:16:13,491 --> 00:16:17,453
عيناكِ هي أفضل مميزاتكِ

206
00:16:17,592 --> 00:16:22,180
لكن لا يمكن فعل شيء
لهذا التجاعيد حول العين

207
00:16:22,258 --> 00:16:24,724
أي تجاعيد؟
هذه تجاعيد الخد، اعني الخد

208
00:16:26,850 --> 00:16:29,770
أجل، مجدداً انتِ جميلة بمعنى الكلمة

209
00:16:29,900 --> 00:16:35,077
سنجري شق بسيط و ثم
ستصبح بشرتكِ مفرودة

210
00:16:35,161 --> 00:16:41,208
لكن يجب العناية بالبشرة
لأن جلدها ضعيف، يجب الحذر جداً

211
00:16:41,368 --> 00:16:43,349
اجل، لا أود أن أبدو شبه
(بورس كارلوف)

212
00:16:43,892 --> 00:16:45,665
اذاً، هناك أفكار لتغيير الجنس

213
00:16:46,417 --> 00:16:47,877
لا، انا إمرأة جداً

214
00:16:47,995 --> 00:16:52,583
عزيزتي (ليندا)، ما أتحدث عنه
هنا هو اربعة جراحآت مختلفه

215
00:16:53,360 --> 00:16:57,494
،شَفط الدهون، جراحة التجميل
...شد الوجه

216
00:16:57,568 --> 00:17:00,592
التي موصىّ بها بشدة
مقابل المعالجة الكميائية

217
00:17:00,655 --> 00:17:02,183
أجل، لا أريد أي شيء يحرق وجهي

218
00:17:02,302 --> 00:17:04,074
لا، لن أؤذي هذا الوجه الجميل

219
00:17:04,126 --> 00:17:06,384
و أخيراً تضخيم الصدر

220
00:17:06,509 --> 00:17:11,097
و يكمننا عمل شيئاً لأجل لقاح النُدَب

221
00:17:11,979 --> 00:17:15,003
لا أعلم إن كنتِ ترتدين
فساتين دون أكمام

222
00:17:15,135 --> 00:17:16,803
لا، لدي زراعان سميكان

223
00:17:16,923 --> 00:17:20,156
طبعاً عندما تلاحظي التحسن

224
00:17:20,290 --> 00:17:22,584
ربما تغيري رأيكِ بهذا الشأن

225
00:17:23,236 --> 00:17:26,051
لنتحدث عن اللقاح هل يمكن إلغائه؟

226
00:17:26,180 --> 00:17:30,142
،انه بغاية البشاعة
لأنه لدى الكثير من الناس

227
00:17:30,284 --> 00:17:33,621
،إطلاقاً، بعض النساء
بعض النساء لا تمانع به

228
00:17:33,861 --> 00:17:35,425
انه أمر شخصي

229
00:17:35,506 --> 00:17:39,611
" صالة الألعاب الرياضيه للياقة بدنية "

230
00:17:41,329 --> 00:17:42,476
(تشاد)

231
00:17:43,432 --> 00:17:46,039
خذ نفساً عميقاً، زفير

232
00:17:46,694 --> 00:17:50,760
...احبس أنفاسك
ثم ازفرها

233
00:17:51,744 --> 00:17:53,203
ثم ازفرها

234
00:17:55,176 --> 00:17:58,400
كان هذا كثيراً؟ -
شعرت بالألم في مؤخرتي -

235
00:17:58,461 --> 00:18:01,083
...انت مرتدي ملابسك ضيقة ، ربما

236
00:18:01,211 --> 00:18:03,192
شيء ما كُسِر بمؤخرتي

237
00:18:03,315 --> 00:18:05,296
<i>تشاد)، رجاء الحضور للمكتب رجاءً)</i>

238
00:18:05,524 --> 00:18:07,364
سأذهب للمكتب و اعود حالاً

239
00:18:07,418 --> 00:18:09,191
سأرى الأمر و اعود لنرى
ما يمكن فعله بهذه التعرجات

240
00:18:12,782 --> 00:18:16,524
تلقيت رسالة حالاً من موقع
(فيسومي) ،(= انظر لوجهي)

241
00:18:16,675 --> 00:18:18,344
! يا للهول
هل هو شيئاً جيد؟

242
00:18:18,463 --> 00:18:21,800
! لا أعلم سأرى -
أنقري على هذا الشيء -

243
00:18:23,092 --> 00:18:25,177
يا إلهي، خاسر

244
00:18:26,669 --> 00:18:29,448
خاسر

245
00:18:29,509 --> 00:18:31,802
ندعو هذا موقع السادة الخاسرين

246
00:18:32,034 --> 00:18:33,144
هل أرسلتِ صورتكِ؟

247
00:18:33,191 --> 00:18:36,074
،لا، بل الرجال هم من فعلوا هذا
انا صنعت مدونة شفهية

248
00:18:36,137 --> 00:18:39,891
ماذا وجدت؟ ماذا وجدت؟
انا أبحث عن رجل لديه حس الفكاهه

249
00:18:41,187 --> 00:18:43,376
مهلاً هذا الرجل لن يكون سيئاً -
هذا؟ -

250
00:18:43,432 --> 00:18:45,585
الذي يسبقه -
هذا؟ -

251
00:18:45,641 --> 00:18:47,690
أجل هو، ربما لا يكون خاسراً

252
00:18:47,814 --> 00:18:48,751
كيف علمت؟

253
00:18:48,761 --> 00:18:50,392
يرتدي بذله بريونية -
حقاً؟ -

254
00:18:50,444 --> 00:18:53,572
أجل -
هل يبدو عليه حس الدعابة؟ -

255
00:18:54,020 --> 00:18:57,461
،بما انه لديه رابطة عنق
إذاً فلديه حس الفكاهة

256
00:18:57,596 --> 00:18:59,577
ماذا يعمل؟ -
بالحكومة -

257
00:19:00,963 --> 00:19:02,319
! هذا رائع

258
00:19:03,173 --> 00:19:05,571
ماذا بشعره؟
ما هذا؟

259
00:19:08,852 --> 00:19:10,625
شعر مزروع؟

260
00:19:11,482 --> 00:19:13,046
هذه منطقة كارديو

261
00:19:13,166 --> 00:19:16,085
لدينا العديد من الأجهزة
التي صدقيني لا تحتمل الإنتظار

262
00:19:16,847 --> 00:19:19,975
ما ترينه هنا هو الإزدحام و العديد
...(من الأجهزة...مرحباً يا (تشاد

263
00:19:20,845 --> 00:19:23,556
مرحباً يا (ليندا)، هل إتصلتِ بالرجل؟ -
ليس بعد -

264
00:19:23,685 --> 00:19:28,482
،تشاد فيلجهايم) هو أحد المضيفين)
...و نفعل هذا طيلة اليوم على الإنترنت

265
00:19:28,630 --> 00:19:29,567
أي موقع؟

266
00:19:29,576 --> 00:19:31,870
(موقع (فيسومي -
رائع -

267
00:19:31,996 --> 00:19:33,106
هل إستخدمتيه؟

268
00:19:33,153 --> 00:19:35,760
لا، إثنان من صديقاتي إستخدموه
و تمت خطبتهم

269
00:19:36,414 --> 00:19:39,438
رجال من نوع خاص -
رائع -

270
00:19:40,832 --> 00:19:42,918
<i>"إذا كنت متحدث الإنجليزية قل "نعم -
نعم -</i>

271
00:19:43,883 --> 00:19:45,656
<i>آسفة لم أفهم ما قلتِ</i>

272
00:19:45,777 --> 00:19:47,445
<i>...إذا كنت متحدث الإنجليزية -
الإنجليزية -</i>

273
00:19:47,669 --> 00:19:49,337
هل تود التحدث مع قسم
المبيعات أم مع عميل؟

274
00:19:49,458 --> 00:19:50,396
مع عميل

275
00:19:50,405 --> 00:19:52,803
<i>آسفة لم أفهم ما قلتِ</i>

276
00:19:52,862 --> 00:19:55,223
عميل، عـــمـــيــــل

277
00:19:56,718 --> 00:19:58,349
<i>مرحباً، هل يمكنني مساعدتك؟ -
أجل -</i>

278
00:19:58,400 --> 00:20:01,633
مرحباً انا (ليندا ليتزكي)، هل اعطيكِ
رقم بطاقتي الإجتماعية؟

279
00:20:01,767 --> 00:20:03,957
<i>لا حاجة له، فهو لدى هنا -
حسناً -</i>

280
00:20:04,081 --> 00:20:07,522
أخبروني أني يجب أن أحصل
مسبقاً على موافقة لهذه الجراحات

281
00:20:07,657 --> 00:20:10,264
حسناً، جراحة التجميل غير موافق عليها

282
00:20:10,325 --> 00:20:11,644
أجل، تم رفضي

283
00:20:11,760 --> 00:20:14,471
،انه بشأن عملية التجميل
لا تأمين لهذا النوع من الجراحات

284
00:20:14,600 --> 00:20:16,857
هناك أربعة عمليات مختلفه

285
00:20:16,915 --> 00:20:19,314
،انها غاية في التعقيد
انا اعيد تهيئة نفسي

286
00:20:19,439 --> 00:20:21,524
،انه مظهر جديد للغاية
لذا هناك شيئاً واحد فقط

287
00:20:21,649 --> 00:20:23,594
أنهم كلهم موافق عليهم من قِبل الطبيب

288
00:20:23,648 --> 00:20:25,733
<i>موافقة طبيبكِ ليس موَثَقة</i>

289
00:20:25,856 --> 00:20:27,212
! لكنه ليس....سيدتي

290
00:20:27,750 --> 00:20:29,835
<i>...هذا النوع من الجراحات -
...عملي -</i>

291
00:20:29,959 --> 00:20:31,732
يجعلني وجهه عامة...

292
00:20:31,852 --> 00:20:35,188
<i>...انتِ لا تفهمين -
بل أفهم جيداً -</i>

293
00:20:35,745 --> 00:20:37,309
دعيني أحدث رئيسك رجاءً

294
00:20:37,428 --> 00:20:38,992
<i>ابقِِّ معي</i>

295
00:21:25,398 --> 00:21:26,545
ألان)؟)

296
00:21:27,712 --> 00:21:28,859
ليندا)؟)

297
00:21:29,711 --> 00:21:30,858
أجل

298
00:21:35,917 --> 00:21:38,472
<i>تطرقنا لهذا مراراً و تكراراً</i>

299
00:21:38,531 --> 00:21:41,049
<i>لا يمكن أن أتورط بفعل هذا</i>

300
00:21:41,914 --> 00:21:43,269
<i>هلا نزلت مع عندكِ ؟</i>

301
00:22:49,818 --> 00:22:53,363
" رخصة قيادة - واشنطن "
"(الان رسوكر)"

302
00:23:06,938 --> 00:23:12,131
رجاءً إشتري الحبوب و عسل بالبندق"
" وداعاً

303
00:23:28,793 --> 00:23:31,504
تزوجنا عندما كنت بالعشرينيات

304
00:23:32,055 --> 00:23:35,078
كنا أطفالاً بعمر العشرون

305
00:23:36,999 --> 00:23:40,231
ظننت انني سأظل صغيراً للأبد

306
00:23:40,365 --> 00:23:43,597
ثم هَرِمت و لا حظت أننا هالكون

307
00:23:43,730 --> 00:23:47,380
تقولين أنه لا وقت للأكاذيب

308
00:23:47,450 --> 00:23:51,271
لا اعتقد أن شخصاً آخر
...سيحاسبنا على الأختيارات

309
00:23:51,342 --> 00:23:52,974
(أعتقد أني أريد الطلاق من (اوزي

310
00:23:58,564 --> 00:24:02,943
...(بصراحة (اوزي

311
00:24:04,035 --> 00:24:08,518
(انا أيضاً أفكر بنفس الشيء مع (ساندي

312
00:24:09,398 --> 00:24:13,152
لنفعل ما كنت تقول تواً -
طبعاً، أجل -

313
00:24:13,292 --> 00:24:17,775
انتِ محقة، يجب تنفيذ فكرتكِ
انا موافق عليها تماماً

314
00:24:18,971 --> 00:24:21,161
اذا حصلت على طلاقي -
أجل -

315
00:24:21,917 --> 00:24:25,149
(سأسوي الأمور مع (ساندي

316
00:24:25,389 --> 00:24:27,161
لكِ و لي

317
00:24:31,926 --> 00:24:33,481
...انه أتعلمي

318
00:24:33,699 --> 00:24:36,514
انه لعسير جعل شخص يتألم

319
00:24:37,275 --> 00:24:42,385
لكنه سيكون يسيراً لكِ -
لماذا؟ -

320
00:24:42,467 --> 00:24:44,307
لا أظن ذلك

321
00:24:44,745 --> 00:24:48,603
لأنه أحمق و (ساندي) مرأة جيدة

322
00:24:49,374 --> 00:24:50,938
انها غاية في التميز

323
00:24:51,057 --> 00:24:53,142
انها باردة ساقطة لاصقة

324
00:24:55,265 --> 00:24:56,725
انا و أنت يجب أن نحتم الأمور

325
00:24:56,842 --> 00:24:59,345
دائماً كنا نقول ما الأمر سوى طَيش

326
00:24:59,893 --> 00:25:01,874
مفهوم، كنتِ مباشرةٌ جداً

327
00:25:01,997 --> 00:25:05,334
أظن أني كنت صريحة و مفهومة -
بالتأكيد -

328
00:25:07,782 --> 00:25:09,659
ليس هذه الالاعيب المرحة

329
00:25:12,937 --> 00:25:15,440
بالتأكيد

330
00:25:34,818 --> 00:25:35,755
عميل

331
00:25:35,765 --> 00:25:38,059
<i>آسفة لم أفهم ما قلتِ</i>

332
00:25:38,116 --> 00:25:39,226
عميل

333
00:25:43,129 --> 00:25:45,527
<i>مكالمتك هامة لنا
رجاء إبقّ على الخط</i>

334
00:25:45,653 --> 00:25:49,720
<i>حتى يُجيبك عميلنا التالي المُتاح</i>

335
00:25:57,961 --> 00:26:00,464
تيد)، هل يمكن ان اتحدث)
(معك عن (ميكي ماوس

336
00:26:01,223 --> 00:26:03,308
مهلاً -
هذا الشيء غاية في الروعة -

337
00:26:03,432 --> 00:26:05,726
هل تواعد احد؟ -
لا تباً -

338
00:26:05,851 --> 00:26:10,126
اعيد تهيئة نفسي بأشياء مذهلة
و انت ما هذا؟

339
00:26:10,901 --> 00:26:13,716
لا أصدق هذا يبدو عليه للمخابرات

340
00:26:14,372 --> 00:26:18,126
لست مرتاحاً -
هذا يبدو عليه مثل...لا أصدق ما أرى -

341
00:26:18,196 --> 00:26:20,036
منولا) وجده) -
على الأرض، اجل -

342
00:26:20,158 --> 00:26:23,599
،وجد هذا القرص في الخزينة السيدات
خزينة السيدات

343
00:26:24,260 --> 00:26:28,535
ظننت أنه موسيقى أو ما شابه
لكن عندما رأيته هنا وجدت ملفات

344
00:26:28,679 --> 00:26:29,930
انا غير مرتاح لهذا

345
00:26:30,047 --> 00:26:32,653
أتحدث عن المعلومات
المخابراتية، إشارات

346
00:26:32,782 --> 00:26:35,805
هراء، إشارات تعني شفرات كما تعلمون -
كان على الأرض -

347
00:26:35,937 --> 00:26:39,169
يتحدث هنا عن رؤساء الأقسام
...و اساميهم و كل شيء

348
00:26:39,725 --> 00:26:42,332
و هناك ملفات أخرى مثل أرقام

349
00:26:43,406 --> 00:26:48,410
،أرقام و تواريخ
و أرقام و تواريخ

350
00:26:48,561 --> 00:26:50,333
و أرقام

351
00:26:52,033 --> 00:26:54,744
أظن أن هذا المهم يا رجل

352
00:26:55,408 --> 00:26:58,015
أشياء مخابرات بوجهٍ قاطع

353
00:26:58,134 --> 00:27:01,076
،لن المس هذا
اريد هذا ان يخرج من هنا

354
00:27:01,184 --> 00:27:02,122
نلقيه؟

355
00:27:02,131 --> 00:27:05,259
،لا يمكنك فعل هذا
يجب أن تضعه بغرفة خزائن السيدات

356
00:27:05,324 --> 00:27:08,520
نلقي المذكرات؟
أشياء كهذه غاية في السرية

357
00:27:09,074 --> 00:27:11,890
أشياء سرية...أشياء تخص المخابرات؟

358
00:27:12,020 --> 00:27:14,522
مرحباً هل فقد أحدكم
أشياء خاصة بالمخابرات؟

359
00:27:14,581 --> 00:27:15,586
لا أظن ذلك

360
00:27:15,596 --> 00:27:19,350
لا أظن ما خمنته أنت، لستُ مرتاحاً
لكن، اريد إخراج هذا من هنا

361
00:27:20,014 --> 00:27:22,517
،إنها صالة ألعاب هنا
يا إلهي

362
00:27:24,538 --> 00:27:27,249
مانولا) انت لم تجد هذا)

363
00:27:27,378 --> 00:27:28,629
وجدته ملقى على الارض هناك

364
00:27:29,587 --> 00:27:30,943
...أجل، أعلم لكن

365
00:27:31,060 --> 00:27:34,293
،كان على الأرض هناك
...مُلقى هناك و حسب

366
00:28:00,936 --> 00:28:02,500
(هاري) -
أجل، انه انا -

367
00:28:09,278 --> 00:28:12,927
" (نعم و لا لـ(أوليفر "
" (المؤلف :(ساندرا بفارير "

368
00:28:24,500 --> 00:28:27,837
فودكا، لاكتين إضافي رجاءً -
جعة و حسب -

369
00:28:27,972 --> 00:28:31,517
اذا اعطيتني راتب مقدم
سأقوم بهذه العملية

370
00:28:31,653 --> 00:28:37,388
انها شركة حكومية، لا يعطوا للناس
نقود مقدم...تأكدي أنهم لا يفعلوا هذا

371
00:28:37,650 --> 00:28:41,612
،طبعاً يمكن القول اني عرضت هذا لكن
انها لن تعني أي شيئاً لهم

372
00:28:41,683 --> 00:28:43,732
لماذا لديهم تأمين طبي؟

373
00:28:43,856 --> 00:28:45,697
أحتاج تلك الجراحات يا (تيد)؟

374
00:28:45,749 --> 00:28:47,626
،أنتِ مرأة جميلة
لست بحاجة لها

375
00:28:47,748 --> 00:28:49,692
وصلت للحد الذي يمكن
تحمله بهذا الجسد

376
00:28:49,748 --> 00:28:53,814
،جسدك جميل
ليس جسم زائف من هوليود

377
00:28:54,376 --> 00:28:57,087
،(هذا صحيح يا (تيد
سيضحكون علي في هوليود

378
00:28:57,742 --> 00:29:00,036
لدي صدر محدود و أرداف كبيرة

379
00:29:00,161 --> 00:29:04,436
و بطن ملفتة للنظر بطريقة
سيئه حقاً للغاية عندما أمشي

380
00:29:05,105 --> 00:29:07,712
كثير من الرجال يحبونكِ كما انت

381
00:29:07,773 --> 00:29:09,405
أجل، الخاسرين

382
00:29:11,734 --> 00:29:13,298
لا أعلم، هل انا خاسر؟

383
00:29:13,416 --> 00:29:16,962
(تيد) -
كنتُ دوماً مُدير"هارد باديز"دعيني اخبرك -

384
00:29:20,569 --> 00:29:21,820
دعيني أريكِ شيئاً

385
00:29:28,775 --> 00:29:30,652
هل هذا أنت؟

386
00:29:30,879 --> 00:29:33,277
كنت راهب ارثوذكس عظيم
لمدة اربعة عشر عام

387
00:29:33,825 --> 00:29:35,910
جماعة المصلين و إرشاد الحق

388
00:29:36,034 --> 00:29:38,954
إنها وظيفة رائعة، ماذا حدث؟

389
00:29:40,557 --> 00:29:41,809
إنها قصة طويلة

390
00:29:44,765 --> 00:29:49,352
،على أية حال
انا أكثر سعادةً الآن

391
00:29:51,077 --> 00:29:52,224
...فكرتي أن

392
00:29:52,865 --> 00:29:54,742
فكرتي أن الحياة رحلة

393
00:29:54,795 --> 00:29:56,636
،إنها فكرتي
لا أريد البقاء حيث انا

394
00:29:56,757 --> 00:29:58,842
و أريد ان أجد شخصاً لأشركه برحلتي

395
00:29:59,282 --> 00:30:02,306
بعض الأحيان، إن نظرت في ساحتكِ

396
00:30:02,369 --> 00:30:04,522
،هذا ما فعلته
لهذا بدأت مواعدة الإنترنت

397
00:30:05,700 --> 00:30:08,478
...لكن ما أعنيه انكِ لستِ بحاجة إلى

398
00:30:08,539 --> 00:30:14,169
إصغِ يا (تيد)، لا يمكنك طلب زيادة
راتبي لكن يمكن تقديم طلب، اليس كذلك؟

399
00:30:15,482 --> 00:30:17,359
(لن يسدي هذا أي نفع يا (ليندا

400
00:30:17,586 --> 00:30:20,506
تيد) هل سمعت أبداً عن)
قوة التفكير الإيجابي؟

401
00:30:31,366 --> 00:30:32,618
(هاري)

402
00:30:34,208 --> 00:30:35,563
(انا (مونيكا

403
00:30:36,521 --> 00:30:38,085
مرحباً إذاً

404
00:30:46,515 --> 00:30:48,497
ربما على الركض قليلاً

405
00:30:57,455 --> 00:30:58,393
مرحباً

406
00:30:58,402 --> 00:31:00,696
<i>! يا إلهي</i>

407
00:31:04,819 --> 00:31:08,051
يا إلهي -
صه -

408
00:31:08,607 --> 00:31:09,754
يا إلهي

409
00:31:11,552 --> 00:31:14,055
! يا إلهي -
هل تعلم كم الوقت؟ -

410
00:31:15,233 --> 00:31:20,238
أجل، لا يمكنني مهاتفتك من هاتف غير
آمن، أعرف من هو الفتى؟

411
00:31:20,704 --> 00:31:21,851
الفتى؟

412
00:31:22,808 --> 00:31:24,789
الفتى، الفتى السري

413
00:31:26,175 --> 00:31:27,426
هل هو ذو منصب رفيع؟

414
00:31:28,068 --> 00:31:31,718
،لا أعلم إن كان، لكن محتمل
لكن حصلت على رقمه و أين يعمل

415
00:31:31,857 --> 00:31:33,004
إذاً، ما أسمه؟

416
00:31:34,382 --> 00:31:36,155
(اوسبورن كوكس)

417
00:31:37,328 --> 00:31:38,787
لم أسمع به مطلقاً

418
00:31:39,327 --> 00:31:42,143
رأيتيه بالمعلومات المخابراتيه

419
00:31:42,273 --> 00:31:43,315
...أعني فقط

420
00:31:43,326 --> 00:31:47,705
،أعني من جودة تقنية المعلومات
تدل على مدى منصبه

421
00:31:47,850 --> 00:31:52,855
آسف هل لديك ماء؟
سأصاب بالجفاف

422
00:31:53,005 --> 00:31:55,195
لدي مياه صنبور  -
هل تمزحين؟ -

423
00:31:55,252 --> 00:31:57,056
كيف عرفت من هو؟

424
00:31:57,110 --> 00:31:59,889
مصادر -
ماذا تعني بمصادر؟ -

425
00:31:59,951 --> 00:32:04,538
ليس لديكِ بالثلاجة أي شيء سوى المياة؟

426
00:32:04,618 --> 00:32:05,832
هل يمكنكِ توفير هذا...؟ -
كيف عرفت إسمه؟ -

427
00:32:06,369 --> 00:32:08,663
من صديق لي خبير بالحاسبات

428
00:32:09,420 --> 00:32:12,548
يصلح حاسبات الأشخاص
و البرامج و أجهزة الفيديو

429
00:32:12,683 --> 00:32:17,896
إذاً، فتح الملف و رأينا الطبعة المائيه
و عرفنا اسم صاحب الحاسب

430
00:32:17,981 --> 00:32:20,238
(لعب اطفال نسبةً لـ(إيدي

431
00:32:20,469 --> 00:32:25,682
،و ... حصلت على رقمه
حصلت على رقمه

432
00:32:25,835 --> 00:32:27,712
كيف حصلت عليه؟ -
كان هذا أكثر صعوبة -

433
00:32:28,887 --> 00:32:30,973
لنتصل به؟ -
! يا إلهي -

434
00:32:32,254 --> 00:32:33,505
لماذا؟

435
00:32:34,358 --> 00:32:37,173
لأنه يرد معرفة أن ملفاته آمنة

436
00:32:37,409 --> 00:32:43,144
،لأن هذا سيُهدئه
سيهدئه و ربما يعطينا مكافأة

437
00:32:43,828 --> 00:32:45,705
سأتفاجئ جداً إن لم يفعل

438
00:32:46,773 --> 00:32:47,711
رائع -
سأتفاجئ جداً -

439
00:32:47,721 --> 00:32:52,517
،مثل، تعلمين ضريبة فعل الخير
إنها ليست ضريبة إنما خدمة تطوعية

440
00:33:10,238 --> 00:33:11,385
<i>مرحباً؟</i>

441
00:33:14,026 --> 00:33:16,320
(اوسبورن)؟ (اسبورن كوكس)

442
00:33:16,446 --> 00:33:18,219
<i>أجل</i>

443
00:33:19,078 --> 00:33:22,727
<i>من معي؟</i>

444
00:33:23,181 --> 00:33:26,934
......انت
هل أنت (اوسبورن كوكس)؟

445
00:33:27,074 --> 00:33:31,558
<i>ما الوقت الآن؟ من أنت؟</i>

446
00:33:31,809 --> 00:33:34,207
انا فاعل خير

447
00:33:35,071 --> 00:33:41,015
،آسف على مهاتفتك في هذه الساعة
لكن ظننت أنكَ ربما تكون قلقاً

448
00:33:42,015 --> 00:33:43,438
<i>قلقاً؟</i>

449
00:33:43,488 --> 00:33:48,597
عن أمن هراءك

450
00:33:53,168 --> 00:33:56,296
عم تتحدث بحق الجحيم؟

451
00:33:56,957 --> 00:33:58,209
مع من أتحدث؟

452
00:33:59,166 --> 00:34:03,128
ملفاتك و.....المستندات

453
00:34:03,795 --> 00:34:08,175
أعلم أن تلك المستندات حساسة

454
00:34:08,321 --> 00:34:13,325
لكن انا على إستعداد أن أعيد لك
ملفاتك الغاية في الحساسية

455
00:34:14,213 --> 00:34:16,507
أخبرني أي وقت تختاره؟

456
00:34:16,633 --> 00:34:19,448
<i>أي مستندات تتحدث عنها؟</i>

457
00:34:21,262 --> 00:34:22,618
(اوسبورن كوكس)

458
00:34:22,736 --> 00:34:26,557
أجل، أجل، مرحبا
(انا (اوسبورن كوكس

459
00:34:26,629 --> 00:34:29,966
من انت بحق الجحيم؟
أي مستندات تتحدث عنها؟

460
00:34:30,101 --> 00:34:31,352
<i> من انت؟ -
حسناً -</i>

461
00:34:33,679 --> 00:34:37,328
حسناً، رئيس المكتب في بلجراد
دائما تسميه سفاح سلوفكيا

462
00:34:37,993 --> 00:34:40,704
...لديه تقارير قليلة عن الموظفين

463
00:34:41,464 --> 00:34:46,469
توبيخات صغيرة عن الموظفين
يا أخرق، كيف حصلت عليه؟

464
00:34:47,252 --> 00:34:48,399
<i>من أين وضعت يدك على المستندات؟</i>

465
00:34:48,726 --> 00:34:51,854
(سيد (اوسبورن -
إصغ، إصغ، إصغ -

466
00:34:51,987 --> 00:34:55,324
نحن لدينا....انه ليس هام -
انت إجتزت حدودك -

467
00:34:55,986 --> 00:34:59,114
،لا أعلم من انت بحق الجحيم
لكن ليس لديك فكرة عما تفعله

468
00:35:01,037 --> 00:35:02,913
لم أنت غاضب يا (اوسبورن كوكس)؟

469
00:35:03,035 --> 00:35:06,685
...انا مجرد فاعل خير
عابر سبيل

470
00:35:06,755 --> 00:35:07,829
...أخبره انه لا يمكن إرجاعها

471
00:35:07,876 --> 00:35:09,178
حتى يعلم ما نريد...

472
00:35:09,227 --> 00:35:10,494
<i>و أخبره عن مكافأة فِعل الخير</i>

473
00:35:10,506 --> 00:35:13,254
من أنت؟

474
00:35:13,346 --> 00:35:15,536
أخبره انه إزعاج لنا -
مرحباً، مرحباً -

475
00:35:16,398 --> 00:35:18,733
<i>من انت بحق الجحيم؟</i>

476
00:35:18,924 --> 00:35:22,886
انظر انه إزعاج جوهري لنا

477
00:35:23,028 --> 00:35:25,843
و نفكر بمكافئة

478
00:35:25,973 --> 00:35:28,528
إذاً، الأمر عن النقود؟
انه عن المال

479
00:35:28,588 --> 00:35:31,106
<i>سنتحدث عن المال حسناً؟</i>

480
00:35:31,971 --> 00:35:33,326
هل صنعت خطأ؟ -
لا -

481
00:35:33,444 --> 00:35:38,241
،إصغوا الي ايها المُهرجين
إصغوا لي بحرص

482
00:35:39,337 --> 00:35:41,214
ليس لديكم ادنى فكرة عما تفعلوه

483
00:35:41,335 --> 00:35:43,525
و احذركم ان لم تعيدوا الملفات -
انت تحذرنا؟ -

484
00:35:44,178 --> 00:35:48,140
انت تحذرنا؟ دعني أخبرك بشيء -
أجل -

485
00:35:48,212 --> 00:35:51,990
،اصغ يا سيد المخابرات
نحن من نحذرك

486
00:35:52,133 --> 00:35:52,759
سنعاود الإتصال بك مجدداً
لنخبرك بمطالبنا

487
00:35:52,805 --> 00:35:54,577
<i>مرحباً</i>

488
00:35:54,699 --> 00:35:57,306
لا تلعبوا تلك اللعبهة -
اخبره الا يلعب هذه اللعبة -

489
00:35:58,066 --> 00:35:59,213
...احذركم عن الملفات -
آسف -

490
00:36:02,590 --> 00:36:03,946
من تظن هذا الرجل؟

491
00:36:07,221 --> 00:36:10,245
انا متفاجئ جداً انه
لم يعطنا تلك المكافأة

492
00:36:11,956 --> 00:36:13,624
ماذا يجري بحق الجحيم؟

493
00:36:13,744 --> 00:36:16,455
مهرج ... مهرجان

494
00:36:17,006 --> 00:36:19,196
استولوا على مذكراتي -
على ماذا؟ -

495
00:36:21,215 --> 00:36:22,951
سرقوها -
على ماذا؟ -

496
00:36:23,004 --> 00:36:25,506
مذكراتي... الكتاب الذي أكتبه

497
00:36:26,476 --> 00:36:28,979
لما قد يظن احد ان
هذا يساوي أي شيء؟

498
00:36:35,524 --> 00:36:36,984
يبدو انه سيتلاعب بنا

499
00:36:37,103 --> 00:36:40,648
ليتلاعب، سنطلع الملفات على رئيسه

500
00:36:43,206 --> 00:36:47,689
،يبدو انه شخص متسلط
لأنه فعل جلبة كبيرة

501
00:36:48,151 --> 00:36:53,365
،اعتقد اننا نلنا منه كما تعلم
و سنخضعه لمطالبنا

502
00:36:53,622 --> 00:36:54,874
و انا سأجلس في مقعد القائد

503
00:36:55,306 --> 00:36:58,122
...إنها فرصتنا
لن ندع اي ايآم تمضي

504
00:36:58,673 --> 00:37:00,863
قد انزلق على الثلج امام مطعم فاخر

505
00:37:00,989 --> 00:37:03,283
شيء كهذا قد يحدث

506
00:37:03,408 --> 00:37:04,345
مضبوط

507
00:37:04,356 --> 00:37:06,650
و الآن هذا يحدث

508
00:37:08,037 --> 00:37:10,540
أجل طبعاً

509
00:37:13,088 --> 00:37:15,903
هذا قد يضع حد لجراحاتي

510
00:37:18,455 --> 00:37:19,810
حان وقت الدفع

511
00:37:22,770 --> 00:37:23,916
! عزيزي

512
00:37:24,136 --> 00:37:25,283
! عزيزي

513
00:37:26,767 --> 00:37:28,331
،سيارتي هنا
سأنطلق

514
00:37:29,082 --> 00:37:30,437
! ايها الرجل الغامض

515
00:37:31,187 --> 00:37:32,438
ما هذا الشيء؟

516
00:37:32,782 --> 00:37:35,847
انه غاية في السرية يا عزيزتي؟
اخبريني بالمُدن؟

517
00:37:35,906 --> 00:37:39,363
،سياتل، سان فرانسسكو
لوس انجلس و شيكاغو

518
00:37:39,498 --> 00:37:42,105
لماذا دائماً إلى سياتل؟
أسعار الأسواق غالية جداً

519
00:37:42,235 --> 00:37:45,051
،لا أعلم، هناك مكتبات كثيرة
و أمطار طوال الوقت

520
00:37:45,181 --> 00:37:46,884
و ماذا يفعله الناس أيضاً؟

521
00:37:47,075 --> 00:37:48,222
أفكر في شيئان

522
00:37:48,338 --> 00:37:50,111
يمكنك التفكير في شيئاً واحداً

523
00:37:50,441 --> 00:37:52,593
أين أضعها؟ -
...كريس) سيحملها) -

524
00:37:52,599 --> 00:37:54,508
لأجل كل النقود التي ادفعها له...

525
00:37:54,968 --> 00:37:57,574
هل ستكون على ما يرام؟ -
سأكون حزيناً، لكن بخير -

526
00:37:57,703 --> 00:37:59,892
لا تحزن -
سأحزن برحيلكِ الآن -

527
00:38:02,753 --> 00:38:04,109
! انا مُتيمٌ بكِ يا عزيزتي

528
00:38:27,481 --> 00:38:28,627
! مهلاً

529
00:38:40,842 --> 00:38:46,994
،(تومي بنيت)، (توني موريس)
زوي كالدويل)، كانوا رائعين)

530
00:38:47,682 --> 00:38:50,498
(اول إستدعاء كان لـ (كينيدي اونيس

531
00:38:50,628 --> 00:38:53,548
(جين اليكساندر) صديق قديم لـ(جوي)

532
00:38:54,837 --> 00:38:55,984
على أية حال

533
00:38:58,520 --> 00:39:00,084
! (كوني) -
نعم يا سيدي -

534
00:39:00,204 --> 00:39:04,166
<i>(احضري لي نسخة لأموال (كوكس</i>

535
00:39:06,938 --> 00:39:09,857
<i>تومي) قال)
انه افضل جزء فحسب</i>

536
00:39:10,831 --> 00:39:12,187
<i>(تومي بنيت)</i>

537
00:39:15,987 --> 00:39:18,698
ظننت أنه معي هنا
لكن لا أعلم اين القرص

538
00:39:18,827 --> 00:39:21,538
آسفة، سأصنع واحد من حاسوبي

539
00:39:22,195 --> 00:39:23,342
حسناً، لا بأس

540
00:39:24,299 --> 00:39:25,446
إذاً، أعددنا الأوراق

541
00:39:25,562 --> 00:39:28,586
و نستعد لإتخاذ كافة
(الإجراءات ضد (اوسبورن

542
00:39:29,140 --> 00:39:31,433
(اذا قررت هذا يا سيدة (كوكس

543
00:39:31,560 --> 00:39:34,443
لكن بما أننا بنقطة اللا رجوع

544
00:39:34,505 --> 00:39:40,344
دائماً اُلح على موكليني
بإعطاء يوماً واحداً

545
00:39:40,503 --> 00:39:41,962
للخلافات

546
00:40:13,542 --> 00:40:15,523
هاري)؟)

547
00:40:16,385 --> 00:40:17,532
(انا (ليندا

548
00:40:19,330 --> 00:40:20,477
مرحباً

549
00:40:21,960 --> 00:40:24,567
عملت كشرطي حراسة لأعوام

550
00:40:24,696 --> 00:40:26,640
عملت بالحكومة

551
00:40:26,696 --> 00:40:29,719
،ضابط سري كي أكون دقيقاً
لذا لا أرتحل

552
00:40:29,852 --> 00:40:32,771
أتحدث بكم القميص
رفيقنا قد دخل المبنى

553
00:40:33,429 --> 00:40:35,619
،يتم تفتيش الدخيل
حتي مؤخرته أيضاً

554
00:40:36,692 --> 00:40:39,299
ان العمل السري و حماية أي شخص
هي لعبتي

555
00:40:39,427 --> 00:40:41,199
انها جيدة حقاً، هل تود تجربتها؟

556
00:40:42,163 --> 00:40:43,310
مهلاً، هل تحتوي على فواكه البحر؟

557
00:40:43,740 --> 00:40:46,034
فواكه البحر؟ -
لدي حساسية -

558
00:40:46,162 --> 00:40:48,872
اصاب بإلتهابات بحلقي

559
00:40:49,003 --> 00:40:51,401
،اصاب بصعوبة بالبلع
لكن تباً انه خطير

560
00:40:52,686 --> 00:40:54,250
دائماً ارتدي الواقي الذكري، صحيح؟

561
00:40:54,370 --> 00:40:56,038
صحيح، ليس دائماً

562
00:41:00,050 --> 00:41:02,448
،الآن اتخذت عملاً إداري
و القليل من الحماية و الأمن

563
00:41:03,207 --> 00:41:04,980
دائماً احمل سلاحاً -
يا إلهي -

564
00:41:05,626 --> 00:41:08,650
ليست مشكلة ضخمة، ظللت بالخدمة
لمدة عشرون عاماً لم أطلق رصاصة

565
00:41:08,784 --> 00:41:13,684
،انا لا أفكر بهذا الأمر
و لا يفترض عليكِ التفكير بهذا

566
00:41:14,571 --> 00:41:17,387
في حالات الطوارئ

567
00:41:17,622 --> 00:41:21,272
،كان هذا لذيذ
هل يمكن بقطعة أخرى؟

568
00:41:21,410 --> 00:41:22,870
مستحيل -
اجل -

569
00:41:22,988 --> 00:41:24,761
ابتعد -
دعيني ألمسه -

570
00:41:25,093 --> 00:41:26,344
هل تحبين الساكي؟

571
00:41:27,933 --> 00:41:29,915
انا أخوض في المعارك السياسية

572
00:41:30,565 --> 00:41:35,362
كانت اشياء صغيرة لكن جميلة

573
00:41:35,441 --> 00:41:37,073
هل الأرض من خشب الصنوبر؟

574
00:41:37,194 --> 00:41:38,340
اجل، اظن ذلك

575
00:41:40,244 --> 00:41:42,710
إسمعي يا (ليندا) سأفصح بكل شيء هنا

576
00:41:42,771 --> 00:41:45,795
أجل لست مرتدياً خاتم
الزواج لكني متزوج

577
00:41:46,874 --> 00:41:49,689
خلعت الخاتم منذ ثمانية عشر شهراً
عندما إتفقنا على الإنفصال

578
00:41:50,346 --> 00:41:53,474
،إتفقنا على أن لا نتفق
هذا هو الشيء الذي إتفقنا عليه

579
00:41:54,554 --> 00:41:57,161
،(شكراً لإخباري يا (هاري
انا مُقدرة لهذا حقاً

580
00:41:57,396 --> 00:42:00,524
أتعلمين؟ الشفافية الكاملة هي شعاري

581
00:42:02,026 --> 00:42:04,007
هل يمكن فعل هذا بالمكتب؟

582
00:42:04,061 --> 00:42:06,006
لنذخل لغرفة أخرى

583
00:42:18,967 --> 00:42:20,948
هذا رائع....مثير

584
00:42:21,071 --> 00:42:24,720
انه منفتح و سهل المنال
و لديه حس الدعابة

585
00:42:24,790 --> 00:42:27,256
و وافق بنسبة 100 % على جراحاتي

586
00:42:27,315 --> 00:42:28,530
....جيد، انا

587
00:42:28,647 --> 00:42:32,296
،وافق على تصغير مؤخرتي
بطريقة إباحية لكن اسميها بحس الدعابة

588
00:42:33,276 --> 00:42:37,551
،هذا جيد لكن
ليندا) ماذا تعلميه حقاً عن هذا الرجل؟)

589
00:42:37,695 --> 00:42:39,676
أخبرتك انه أمين خزينة

590
00:42:40,326 --> 00:42:44,809
لا،أعني ربما يكون أحد هؤلاء الأشخاص
الذين يواعدون النساء خلال النت

591
00:42:45,482 --> 00:42:46,837
أجل، انا أيضاً

592
00:42:49,270 --> 00:42:50,417
ما الخطب بهذا؟

593
00:42:51,164 --> 00:42:53,666
،لا يمكنك إرتداء هذا
يجب إرتداء بذلة

594
00:42:53,794 --> 00:42:55,984
تريديني أن اغير ملابسي؟

595
00:42:56,040 --> 00:42:57,151
! أجل

596
00:42:58,319 --> 00:43:00,196
كنت سأقود دراجتي

597
00:43:02,490 --> 00:43:12,709
احمد مصطفى عبدالقادر

598
00:43:47,142 --> 00:43:48,706
(اوسبورن كوكس)

599
00:43:51,561 --> 00:43:54,898
و هل أفترض أنكَ السيد (بلاك)؟

600
00:43:55,033 --> 00:43:57,223
! أجل إنه انا

601
00:43:58,085 --> 00:44:00,692
هل لديك الأموال؟

602
00:44:01,557 --> 00:44:03,330
الخمسون ألف دولار؟

603
00:44:03,977 --> 00:44:07,210
هذا ما إتفقنا عليه
(يا (اوسبورن كوكس

604
00:44:09,239 --> 00:44:12,262
حسناً دعني أشرح لك
(شيئاً يا سيد (بلاك

605
00:44:13,026 --> 00:44:15,007
اعلم من انت و انت تعلم من انا

606
00:44:15,551 --> 00:44:21,807
ربما لكن، المظاهر قد تكون خادعة

607
00:44:21,902 --> 00:44:25,515
...أجل، ما انت متورط به

608
00:44:25,653 --> 00:44:28,781
الإبتزاز هو جريمة بالمقام الأول

609
00:44:28,914 --> 00:44:31,625
المظاهر خادعة

610
00:44:32,386 --> 00:44:35,619
انا فاعل خير امريكي

611
00:44:35,754 --> 00:44:40,863
الذي غير مرخص له حوزة ملفات سرية

612
00:44:41,015 --> 00:44:43,273
انها جريمة فدرالية

613
00:44:43,329 --> 00:44:45,936
إن لم تكف عن هذا
و تسحب التهديدات

614
00:44:46,065 --> 00:44:51,279
ستواجه عاصفة عواقب صعبة يا صديقي

615
00:44:51,363 --> 00:44:54,455
و مؤخرتك الفارغة الصغيرة

616
00:44:54,588 --> 00:44:58,759
...ستقر بما فعلته أسرع من

617
00:44:58,902 --> 00:45:00,533
دراجة السباحة التي هناك -
لا توجد دراجة سباحة -

618
00:45:00,586 --> 00:45:06,425
أعطني النسخة او القرص
او اي شيء يجب بحق الجحيم

619
00:45:06,514 --> 00:45:09,710
حالما تعطيني الأموال

620
00:45:15,737 --> 00:45:18,516
انت لعين -
اعطني الملفات -

621
00:45:18,579 --> 00:45:22,333
انت لعين -
اعرف من انت ايها اللعين -

622
00:45:22,471 --> 00:45:23,618
بل انت اللعين

623
00:45:27,206 --> 00:45:29,396
اين الأموال؟ -
لقد ضربني -

624
00:45:29,733 --> 00:45:31,505
اين الأموال؟

625
00:45:32,152 --> 00:45:33,716
لم يعطها لي

626
00:45:34,257 --> 00:45:35,717
اركب السيارة، إركب السيارة

627
00:45:45,514 --> 00:45:47,328
ماذا تفعلين؟

628
00:45:47,619 --> 00:45:48,766
تباً

629
00:45:52,144 --> 00:45:53,291
اللعنة، يا ابناء اللعينة

630
00:45:54,880 --> 00:45:56,548
،اللعنة
اللعنة على حماقتكم

631
00:45:58,246 --> 00:46:00,957
اللعنة عليكم ايها الخرقى -
اخرق -

632
00:46:02,876 --> 00:46:05,900
هكذا أعطيه شيئاً ليفكر به -
نعم -

633
00:46:06,033 --> 00:46:08,327
مهلاً، علينا العودة

634
00:46:08,664 --> 00:46:09,811
دراجتي -
إنها بالخطة البديلة -

635
00:46:10,031 --> 00:46:12,534
...الملفات مشفرة
و لا يمكنك فكها

636
00:46:13,610 --> 00:46:15,278
...بعض الأشخاص

637
00:46:20,974 --> 00:46:22,851
ما هذا؟ -
السفارة الروسية -

638
00:46:25,499 --> 00:46:27,897
(أخبرت السيد (كراكوبتن
اني سأمر به

639
00:46:29,604 --> 00:46:31,376
هل هناك مرحاض؟

640
00:46:39,809 --> 00:46:41,999
سيدتي، أتيتِ المكان الخاطئ

641
00:46:43,281 --> 00:46:45,263
انا الملحق الثقافي المساعد

642
00:46:46,648 --> 00:46:50,715
أعضاء أمن البلدة غير مرخص لهم
بالتعامل مع مواطنين بلدتكم

643
00:46:51,489 --> 00:46:52,636
أعضاء؟

644
00:46:54,435 --> 00:46:55,686
! أجل

645
00:46:57,276 --> 00:47:01,030
لكن ماذا إن قلت أمور ذات سرية عالية؟

646
00:47:01,801 --> 00:47:05,241
الأسرار ربما تثير إهتمام الأعضاء؟

647
00:47:06,746 --> 00:47:07,893
اجل؟

648
00:47:13,795 --> 00:47:15,046
هذه تصبيرة وحسب

649
00:47:27,264 --> 00:47:29,141
هل يمكنني السؤآل عن مصدر هذه المادة؟

650
00:47:29,180 --> 00:47:29,977
لا، لا يمكنك

651
00:47:29,979 --> 00:47:31,647
انها عملية غايةٌ في الخطورة -
(تشاد) -

652
00:47:32,277 --> 00:47:33,945
اقول انها عملية خطيرة فحسب

653
00:47:39,379 --> 00:47:42,403
حاسب ام ماكنتوش؟ -
حاسب -

654
00:47:44,288 --> 00:47:45,435
هلا إنتظرتِ رجاءً؟

655
00:47:45,750 --> 00:47:48,982
لدي ميعاد

656
00:47:51,703 --> 00:47:53,893
! مهلاً

657
00:47:58,702 --> 00:48:02,038
! السمكة إلتقمت الطُعم

658
00:48:03,193 --> 00:48:04,965
أجل، يبدو انه رائع

659
00:48:08,102 --> 00:48:09,249
...(تشاد)

660
00:48:17,188 --> 00:48:19,377
هلا رافقتماني رجاءً؟

661
00:48:32,332 --> 00:48:35,251
هل هناك الكثير من المواد؟ -
هناك الكثير جداً -

662
00:48:35,293 --> 00:48:38,071
لكن نريد ان تدفعوا لنا أولاً

663
00:48:38,598 --> 00:48:40,058
هذه ليست طريقة تفكيركم؟

664
00:48:43,403 --> 00:48:45,175
...لا أظن ذلك -
ماذا؟ -

665
00:48:45,909 --> 00:48:47,265
...لدي موعد لذا

666
00:48:51,235 --> 00:48:52,382
موعد

667
00:48:53,431 --> 00:48:57,353
مركز "هارد بديز" للياقة البدنية

668
00:48:57,607 --> 00:49:00,214
،لماذا لم تتفقدي المركز
المناشف مبعثرة

669
00:49:00,255 --> 00:49:01,155
(آسفة يا (تيد

670
00:49:01,159 --> 00:49:02,723
لا اريد المزيد من الجنون هنا

671
00:49:03,351 --> 00:49:04,498
ماذا حدث لأنفك؟

672
00:49:05,022 --> 00:49:07,003
"هذا ليس من شِيَم "هارد بديز

673
00:49:07,425 --> 00:49:09,406
كان يجب ان تعلمي هذا -
(اجل كان يجب يا (تيد -

674
00:49:09,445 --> 00:49:10,972
آسفة -
هذا محال -

675
00:49:11,288 --> 00:49:13,650
،(هذا كان فظيع يا (تيد
لن يحدث مجدداً

676
00:49:13,692 --> 00:49:14,943
لكن ليس هناك نية لتخبرني عما جرى

677
00:49:15,049 --> 00:49:16,196
لا، لا يمكن

678
00:49:16,407 --> 00:49:17,554
...انا

679
00:49:18,182 --> 00:49:20,581
اعرف ان هذا فظيع جداً
...يا (تيد)، لكن في الواقع

680
00:49:21,734 --> 00:49:25,175
علي الذهاب لدي موعد

681
00:49:25,911 --> 00:49:29,143
...(أنتِ تتغيرين يا (ليندا

682
00:49:29,462 --> 00:49:32,695
هذا محزن جداً

683
00:49:40,533 --> 00:49:45,225
سأفعل كل ما قاله المحامي لي

684
00:49:46,486 --> 00:49:48,884
هل هذا ردك؟ اها؟

685
00:49:49,619 --> 00:49:52,330
اتسأل إن كان هذا الوقت الصحيح

686
00:49:52,371 --> 00:49:53,603
بالطبع انه الوقت المناسب

687
00:49:54,685 --> 00:49:55,882
لماذا لا يجب ان يكون الوقت المناسب؟

688
00:49:57,034 --> 00:49:58,389
هل هذا يخيفك؟ -
لا -

689
00:49:58,810 --> 00:50:04,127
،العلاقة بيننا صلبة كالصخر
لذا سنكون أشداء

690
00:50:04,658 --> 00:50:07,995
لنفكر بشأن (اوزي) لنعطه الفرصة
ليجمع نفسه

691
00:50:08,104 --> 00:50:09,319
لأن هذا سيدمره

692
00:50:09,357 --> 00:50:11,406
اذا ترى ان ما أفعله سيدمره؟

693
00:50:11,446 --> 00:50:12,801
...بالطبع لا -
هذه كانت كلمتكَ -

694
00:50:12,841 --> 00:50:14,473
نعم -
انا لا أدمر أحداً -

695
00:50:14,511 --> 00:50:15,516
أعلم، طبعاً لا

696
00:50:15,520 --> 00:50:19,795
إصغ، اعرف تلك النوعية من الرجال
...نحن نخدعه، لكن

697
00:50:20,324 --> 00:50:23,140
تعلمين اننا لدينا كل الوقت الذي بالدنيا

698
00:50:23,248 --> 00:50:24,708
انه فقد عمله فحسب

699
00:50:24,747 --> 00:50:26,171
لم يفقده، إستقال

700
00:50:26,487 --> 00:50:29,198
أجل...معظم الناس بهذه المدينة
إن لم يستقيلوا يتم طردهم

701
00:50:30,141 --> 00:50:31,392
أشعر بالأسف لأجله

702
00:50:32,230 --> 00:50:36,192
،أعتقد انه من السهل التعامل معه
لا أشعر بالشدة

703
00:50:39,959 --> 00:50:41,070
ربما

704
00:50:41,107 --> 00:50:43,505
،(لكن انا اتحدث عن (اوزي
و ليس أنت

705
00:50:43,615 --> 00:50:44,970
(طبعاً تتحدثين عن (اوزي

706
00:50:46,330 --> 00:50:48,415
سأفعل أي ما تريدينه يا عزيزتي، أعشقكِ

707
00:50:53,537 --> 00:50:54,997
ادفع الحساب

708
00:50:55,312 --> 00:50:56,458
اجل

709
00:50:56,879 --> 00:50:58,026
اجل

710
00:50:58,445 --> 00:50:59,696
هل هناك دم في البراز؟

711
00:51:00,848 --> 00:51:02,099
لاحقاً، انا على عجلة الآن

712
00:51:05,757 --> 00:51:06,904
أحبكِ يا عزيزتي

713
00:51:16,514 --> 00:51:17,661
(اوزي)

714
00:51:20,378 --> 00:51:22,254
اللعنة يا (اوزي) ماذافعلت بالسيارة؟

715
00:51:27,898 --> 00:51:29,045
...حسناً

716
00:51:38,355 --> 00:51:42,630
"كيت) تتصل)"

717
00:51:46,385 --> 00:51:48,679
يا إلهي، آسفة على التأخير -
لا، لا -

718
00:51:49,100 --> 00:51:50,456
جئت منذ خمسة دقائق

719
00:51:52,338 --> 00:51:54,632
الم تره بعد؟ -
! لا -

720
00:51:54,671 --> 00:51:55,572
! هذا الفيلم لا

721
00:51:55,575 --> 00:51:57,348
! سمعت انه رائع -
! رائع -

722
00:51:57,456 --> 00:51:58,603
<i>(ديزي)</i>

723
00:51:58,709 --> 00:52:01,211
<i>تطرقنا لهذا مراراً و تكراراً</i>

724
00:52:01,425 --> 00:52:03,615
<i>اولا لا يمكنك ارتكاب هذا</i>

725
00:52:04,349 --> 00:52:06,017
<i>هلا نزلت من هناك؟</i>

726
00:52:13,330 --> 00:52:15,416
اود ذلك -
دون غبار -

727
00:52:16,985 --> 00:52:19,070
يبدو انها افرطت في الإنتقال

728
00:52:19,596 --> 00:52:21,942
اخبرتها أني لم ارسل لها شيئاً

729
00:52:21,982 --> 00:52:24,292
أجل -
اجل عزيزتي،احاول التصرف كالناضجين-

730
00:52:24,923 --> 00:52:26,070
حسناً لم يكن هذا سهلاً ابداً

731
00:52:27,534 --> 00:52:28,785
هل تمانعين النزول للأسفل؟

732
00:52:28,824 --> 00:52:30,038
هل تحبين المفاجأآت؟

733
00:52:30,353 --> 00:52:32,647
حسناً، انا دائماً منفتحة للخبرات الجديدة

734
00:52:33,068 --> 00:52:35,571
اعني اني رأيت إعلان
"في مجلة "الرجال المحترمة

735
00:52:36,098 --> 00:52:38,079
إثنا عشر الف دولار
إثنا عشر الف دولار

736
00:52:38,500 --> 00:52:39,855
انظري لهذا الشيء
....اعتقد

737
00:52:40,067 --> 00:52:41,214
اعتقد أنكِ ستقولين يا للهول
لا بد و انكَ تمازحني

738
00:52:41,738 --> 00:52:42,885
انا متيم بالهوايات

739
00:52:43,409 --> 00:52:45,494
انه اساساً لا شيء سوى
كرسي متحرك بسرعة

740
00:52:45,707 --> 00:52:47,375
عزمت على الذهاب لمتجر المستلزمات

741
00:52:47,899 --> 00:52:50,089
و صنعت هذا بنفسي مقابل مئة دولار

742
00:52:51,138 --> 00:52:52,911
ما هذا؟ -
! ما هذا -

743
00:52:54,375 --> 00:52:55,522
إجلسي هنا

744
00:52:56,360 --> 00:52:57,507
و إرتاحي

745
00:52:58,344 --> 00:53:00,012
ضعي أقدامكِ على الأدراج

746
00:53:00,538 --> 00:53:01,893
...و

747
00:53:07,641 --> 00:53:08,787
! يا إلهي

748
00:53:14,643 --> 00:53:15,894
! انه مذهل

749
00:53:16,316 --> 00:53:17,880
شيء خاص، مئة دولار هي كل ما بالأمر

750
00:53:17,988 --> 00:53:20,803
دون حسبان عملي
و تكلفة القضيب الصناعي

751
00:53:20,914 --> 00:53:22,061
هذه الأشياء ليست رخيصة

752
00:53:22,691 --> 00:53:25,402
احب هذا، لم أشأ إستخدام مطاط خشن

753
00:53:27,813 --> 00:53:28,960
الروسيين؟

754
00:53:30,008 --> 00:53:31,155
الروسيين؟

755
00:53:32,934 --> 00:53:34,185
! السفارة الروسية، أجل

756
00:53:35,444 --> 00:53:38,572
هل أنت متأكد؟ -
مهلاً الرجل لم يكن صعب التعقب -

757
00:53:38,615 --> 00:53:39,689
كما تعلم

758
00:53:39,729 --> 00:53:42,127
لِم ذهبوا للروسيين بحق الجحيم؟

759
00:53:43,387 --> 00:53:45,055
لماذا بحق الجحيم؟

760
00:53:48,090 --> 00:53:49,967
آسف، شكراً لمساعدتكَ

761
00:53:50,391 --> 00:53:51,642
لا مشكلات

762
00:53:55,929 --> 00:53:58,432
انظر يا (اوزي)، لا اريدك ان تتوسوس
....او تخاف ، لكن

763
00:53:58,961 --> 00:54:00,838
هؤلاء الأشخاص مهتمون بك جداً

764
00:54:04,292 --> 00:54:06,168
يبدو ان هؤلاء الرجال
يلاحقوك يا (اوزي)؟

765
00:54:10,145 --> 00:54:11,396
هل يمكنني مساعدتكم؟

766
00:54:12,026 --> 00:54:14,946
،آسف للحملقة في وجهك
تبدو مألوفاً

767
00:54:15,266 --> 00:54:17,977
برينستون) 73) -
اجل -

768
00:54:18,611 --> 00:54:21,426
لا يمكنني تذكر اسمك -
(اوسبورن كوكس) -

769
00:54:21,747 --> 00:54:24,875
ظننت ذلك، سيدي عليكَ قضية
انت مدعو لمواجهة الشهود

770
00:54:25,823 --> 00:54:26,970
أمسية لطيفة

771
00:54:30,003 --> 00:54:31,150
يا للهول

772
00:54:44,637 --> 00:54:46,201
ماذا بحق الجحيم؟

773
00:54:52,895 --> 00:54:54,042
اللعنة

774
00:54:54,985 --> 00:54:56,444
ماذا بحق الجحيم؟

775
00:55:08,573 --> 00:55:10,346
اللعنة
اللعنة

776
00:55:16,517 --> 00:55:18,081
لِم اخبرتيهم اننا سنحضر
المزيد من الأشياء؟

777
00:55:18,189 --> 00:55:19,336
حسناً، ربما نستطيع

778
00:55:19,757 --> 00:55:21,112
(هذا كل ما وجده (مانولا

779
00:55:21,534 --> 00:55:22,575
كان كل شيء

780
00:55:22,578 --> 00:55:26,958
ماذا سنخبر (مانولا) ان يبحث عن المزيد
من الأشياء السرية في خزائن السيدات؟

781
00:55:27,073 --> 00:55:28,325
مهلاً -
ماذا؟ -

782
00:55:28,432 --> 00:55:30,413
،لا احب هذا التوتر
لا اريد سلبية

783
00:55:31,568 --> 00:55:33,237
آسف -
فقط أحاول حل هذا الأمر -

784
00:55:33,867 --> 00:55:35,603
اريد إعادة تهيئة نفسي
و أحتاج تلك الجراحآت

785
00:55:35,644 --> 00:55:38,251
و الجراحات تكلف أموال كثيرة
و هذا ليس لعبة مضحكة

786
00:55:38,362 --> 00:55:40,239
آسف -
كيف سنحل هذا الأمر -

787
00:55:40,280 --> 00:55:41,181
حسناً

788
00:55:41,184 --> 00:55:42,331
<i>آخر طلب، القهوة جاهزة</i>

789
00:55:43,065 --> 00:55:45,150
تعلم من هو -
حسناً -

790
00:55:45,192 --> 00:55:46,197
(اوسبورن كوكس)

791
00:55:46,200 --> 00:55:48,390
،اذاً، يمكننا معرفة محل إقامته
أليس كذلك؟

792
00:55:49,024 --> 00:55:51,839
أظن ذلك -
يجب تغيير البذلة -

793
00:55:52,159 --> 00:55:53,097
لماذا؟

794
00:55:53,100 --> 00:55:55,811
كي تظل بالحي الذي يقطنه و هناك وشاة

795
00:55:55,921 --> 00:55:57,277
الحي الذي يقطنه -
أجل -

796
00:55:57,594 --> 00:55:59,366
يجب محو العلامات و
شارات غسيل و كي الملابس

797
00:55:59,894 --> 00:56:01,041
شارات غسيل و كي الملابس؟

798
00:56:01,462 --> 00:56:02,609
و بطاقة الهوية

799
00:58:06,584 --> 00:58:15,030
diablo : احمد مصطفى عبدالقادر

800
00:58:35,842 --> 00:58:37,197
ماذا قال عداد المسافات؟

801
00:58:38,559 --> 00:58:41,687
خمسة -
خمسة تماماً، ام تقريباً خمسة -

802
00:58:42,217 --> 00:58:44,511
بربك يا (هاري)، انها خمسة أميال

803
00:58:44,621 --> 00:58:46,394
خمسة فاصل إثنان -
حسناً -

804
00:58:46,816 --> 00:58:49,423
علي أن أركض خمسة اميال
فاصل إثنان على الأقل

805
00:58:50,057 --> 00:58:51,621
انه يقيس الطاقة

806
00:58:52,251 --> 00:58:54,650
هل تمزحين؟
في الركن و ليس المقعد الخلفي

807
00:58:54,691 --> 00:58:55,906
...انت بشع

808
00:58:56,537 --> 00:58:59,352
،في المقعد الخلفي
ليس بالموقف الصعب

809
00:58:59,568 --> 00:59:01,132
تباً، انا متأخرة

810
01:01:09,450 --> 01:01:13,725
<i>واشكت ، واشكت
و بالنهاية إبتعدت</i>

811
01:01:17,300 --> 01:01:19,490
<i>...وجدت نفسي بحاجة</i>

812
01:01:20,155 --> 01:01:22,449
للعمل الجاد

813
01:01:22,908 --> 01:01:25,827
<i>...لا يهم كيف سينتهي الأمر بنا</i>

814
01:01:31,267 --> 01:01:32,831
<i>....وجه مختلف</i>

815
01:01:46,763 --> 01:01:49,161
<i>...لم أفهم أبداً</i>

816
01:01:50,638 --> 01:01:52,515
<i>...عيناي تعشقك</i>

817
01:01:53,798 --> 01:01:56,196
<i>...مثل رياح المليون ميل</i>

818
01:01:56,550 --> 01:01:57,905
<i>...لم تستطع أن ترى</i>

819
01:02:06,439 --> 01:02:10,401
<i>الخوف غير مرحب به ...</i>

820
01:02:11,130 --> 01:02:14,153
<i>اتمنى لو وجدتك بالمنزل</i>

821
01:02:15,716 --> 01:02:21,868
أنعم بحريتك

822
01:02:23,567 --> 01:02:26,903
<i>دون اي قيود عليك
حتي يختفي الخوف منك</i>

823
01:02:39,853 --> 01:02:42,147
يا إلهي

824
01:03:14,392 --> 01:03:15,539
! مرحباً

825
01:04:06,897 --> 01:04:08,044
! يا إلهي

826
01:04:09,343 --> 01:04:10,490
! يا إلهي

827
01:04:34,931 --> 01:04:36,078
! يا إلهي

828
01:04:36,664 --> 01:04:37,811
ماذا بحق الجحيم؟

829
01:04:43,699 --> 01:04:44,846
ماذا بحق الجحيم؟

830
01:04:53,282 --> 01:04:54,638
ماذا بحق الـ....؟

831
01:04:59,196 --> 01:05:00,342
! اللعنة

832
01:05:02,458 --> 01:05:03,918
قتلت جاسوساً لعين

833
01:05:06,229 --> 01:05:08,106
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم، ايها اللعين؟

834
01:05:09,390 --> 01:05:10,641
...انت

835
01:05:29,270 --> 01:05:30,625
(اولسون) -
ما الأمر؟ -

836
01:05:44,563 --> 01:05:45,918
(بومر) -
ما الأمر؟ -

837
01:05:46,602 --> 01:05:51,503
لست متأكد يا سيدي، لكن الأمر مُزري

838
01:05:52,310 --> 01:05:55,334
كليما2) أخبرتنا انهم)
لديهم ملفات حاسوب

839
01:05:55,369 --> 01:05:58,184
،من المحلل السابق
(اوسبورن كوكس)

840
01:05:58,224 --> 01:05:59,439
(كليما 2 )

841
01:05:59,447 --> 01:06:00,802
رجلنا في السفارة الروسية

842
01:06:01,588 --> 01:06:04,299
...وصلت لأيديهم بواسطة إمرأة

843
01:06:04,341 --> 01:06:05,383
الروسيين؟

844
01:06:05,421 --> 01:06:10,573
اجل، اُحضرَت لهم
(بواسطة إمرأة تُدعى (ليندا ليتزكى

845
01:06:10,661 --> 01:06:12,746
(مرافقة لرجل يُدعي (هاري بفارير

846
01:06:13,108 --> 01:06:15,611
(الصور في الملف لـ(بفارير -
الروسيين؟ -

847
01:06:15,658 --> 01:06:16,805
أجل

848
01:06:18,919 --> 01:06:21,213
من يكون (بفارير)؟

849
01:06:21,570 --> 01:06:24,593
،رجل الخزانة
...الذي كان

850
01:06:25,240 --> 01:06:26,804
(كان يضاجع السيدة (كوكس

851
01:06:26,974 --> 01:06:28,799
لابد أنه من سلمها الملفات

852
01:06:28,793 --> 01:06:30,581
او ربما يعلم (اوزي) عنه

853
01:06:31,051 --> 01:06:32,719
...يبدو انهم يضاجعون بعضهم

854
01:06:32,784 --> 01:06:33,721
أجل، احفلني بكافة التفاصيل

855
01:06:33,701 --> 01:06:36,621
،أجل يا سيدي
...لكن رجل الخزانة هذا

856
01:06:37,983 --> 01:06:41,007
انه يصبح أكثر تعقيداً

857
01:06:43,897 --> 01:06:47,546
رمى أحدهم بالرصاص تواً
(في منزل آل (اوزي

858
01:06:48,892 --> 01:06:50,941
قتل مُحللك؟

859
01:06:50,996 --> 01:06:52,287
...لا، (اوزي) لم يكن هناك

860
01:06:52,970 --> 01:06:55,994
رجلنا الذي يراقبه سمع
صوت إطلاق رصاص

861
01:06:56,233 --> 01:06:59,048
رأى الرجل يضع شيئاً بسيارته

862
01:06:59,291 --> 01:07:02,940
تتبعه و تخلص من جثة الرجل

863
01:07:04,184 --> 01:07:05,226
لم فعل هذا؟

864
01:07:05,239 --> 01:07:06,351
لا أعلم يا سيدي

865
01:07:06,631 --> 01:07:08,404
بربك ألم يتعرف على الجثة أحد؟

866
01:07:09,181 --> 01:07:11,057
هل هو روسي، أمريكي...؟ -
لا أعلم -

867
01:07:11,078 --> 01:07:12,162
انها بلا هوية

868
01:07:14,074 --> 01:07:16,576
(هذه المدعوة بـ(ليندا -
(ليندا ليتزكي) -

869
01:07:16,928 --> 01:07:18,596
أجل، هل تعمل في الخزائن؟

870
01:07:18,865 --> 01:07:20,012
لا

871
01:07:20,190 --> 01:07:24,048
نحن مشتتين بعض الشيء

872
01:07:25,491 --> 01:07:28,202
اذاً، نحن لا نعلم إلى ما يسعى أي أحد

873
01:07:28,957 --> 01:07:30,104
ليس بالضبط يا سيدي

874
01:07:31,099 --> 01:07:34,748
و هذا المحلل، المحلل السابق -
(كوكس) -

875
01:07:35,687 --> 01:07:38,136
أجل، ما مستوى معرفته؟

876
01:07:38,439 --> 01:07:39,586
ثلاثة

877
01:07:40,681 --> 01:07:41,723
حسناً

878
01:07:41,744 --> 01:07:42,849
ليست مشكلة كبيرة

879
01:07:43,333 --> 01:07:46,565
،الآن، فقط راقب كل شخص
لأقرر ما أفعله

880
01:07:46,595 --> 01:07:51,287
اجل، و سنتدخل مع مكتب
التحقيقات الفدرالي بشأن الجثة

881
01:07:51,326 --> 01:07:54,412
لا،لا يا إلهي لا أريد
لهؤلاء الحمقي دس انفهم بهذا

882
01:07:54,506 --> 01:07:56,029
إحرق الجثة و تخلص منها

883
01:07:56,310 --> 01:07:59,959
و راقبهم جميعاً، لنرى ما يفعلوه

884
01:08:01,027 --> 01:08:02,487
...و ارسل لي تقرير...عندما

885
01:08:05,437 --> 01:08:07,002
لا أعلم عندما تكَوِن شيء منطقي

886
01:08:19,898 --> 01:08:23,548
انا كبرت سناً، عن ما سبق

887
01:08:24,104 --> 01:08:25,668
للأفضل سأعود

888
01:08:26,257 --> 01:08:27,821
للأفضل سأعود

889
01:08:28,103 --> 01:08:29,980
ايها الملاعين ! سأعود

890
01:08:30,359 --> 01:08:32,131
ايها الملاعين ! سأعود

891
01:08:44,409 --> 01:08:46,390
ليندا) هل أنتِ بخير؟)

892
01:08:46,872 --> 01:08:48,748
أجل بخير يا (تيد) آسفة

893
01:08:49,230 --> 01:08:51,211
لا تبدين بخير -
...لا، لا، انا -

894
01:08:52,819 --> 01:08:54,279
لم لا تخبريني ما الخطب؟

895
01:08:55,587 --> 01:08:56,943
(انت لا تدعيني أقترب يا (ليندا

896
01:08:57,332 --> 01:08:58,687
أعلم انكَ شخصاً موثوق به

897
01:08:59,075 --> 01:09:02,203
أعني، لا أريد تعريض
...أشخاصاً للخطر، أقصد

898
01:09:02,460 --> 01:09:03,919
هذا هو الطريق الذي إخترته

899
01:09:03,998 --> 01:09:05,145
...انه ليس

900
01:09:05,843 --> 01:09:07,616
يجب أن تنعزل، أتعرف ذلك؟

901
01:09:07,691 --> 01:09:09,151
...جدار ناري

902
01:09:11,280 --> 01:09:13,157
جيد، لا أعرف فيم أفكر

903
01:09:13,741 --> 01:09:15,305
كلاكما أخذ أجآزة

904
01:09:15,382 --> 01:09:17,259
و اليوم لم يأتِ (تشاد) إطلاقاً

905
01:09:17,329 --> 01:09:19,311
(أعرف يا (تيد -
لا يمكنني إدارة النادي بهذه الطريقة -

906
01:09:19,381 --> 01:09:20,423
(أعرف يا (تيد

907
01:09:20,407 --> 01:09:22,493
على طرده -
...لا،لا،لا، فقط -

908
01:09:22,561 --> 01:09:25,376
ماذا؟ -
أعطني أربعة و عشرون ساعة -

909
01:09:26,253 --> 01:09:27,400
لأجل ماذا؟ -
لا أعلم -

910
01:09:28,098 --> 01:09:29,313
أعطني أربعة و عشرون ساعة فحسب

911
01:09:29,330 --> 01:09:31,728
(ليندا) -
أعطني 24 ساعة فقط لحل كل شيء -

912
01:09:34,971 --> 01:09:36,222
...ليندا)، علي إخباركِ)

913
01:09:37,022 --> 01:09:39,315
كان هناك رجلاً منذ قليل هنا يسأل عنكِ

914
01:09:39,688 --> 01:09:41,773
...هل أنت
هل أنتِ بثمة مشكلات؟

915
01:09:42,047 --> 01:09:43,679
هل هرب (تشاد) من شيء؟

916
01:09:43,687 --> 01:09:45,564
هل تعلم ماذا يا (تيد)؟
دعني أسألك عن هذا

917
01:09:46,046 --> 01:09:47,506
هل يعرف إسمي؟

918
01:09:48,712 --> 01:09:50,172
أجل، سأل عنكِ

919
01:09:50,251 --> 01:09:52,337
كان يقوم بعمل أحمق

920
01:09:52,611 --> 01:09:53,758
أخبرته ان يغرب

921
01:09:53,943 --> 01:09:55,090
(شكراً يا (تيد

922
01:09:57,532 --> 01:10:01,077
حسناً، لا نفعل هذا هنا
"في "هارد باديز

923
01:10:01,122 --> 01:10:03,312
<i>ليندا)،السيد(كراكوبتن)على الخط الثاني)</i>

924
01:10:03,312 --> 01:10:04,422
! يا إلهي

925
01:10:07,994 --> 01:10:09,140
(سيد(كراكوبتن

926
01:10:09,327 --> 01:10:10,474
<i>(ليندا)</i>

927
01:10:10,557 --> 01:10:11,495
! أجل

928
01:10:11,480 --> 01:10:15,234
<i>انا السيد(كراكوبتن) من السفارة
الروسية، أتصل بكِ</i>

929
01:10:15,378 --> 01:10:16,419
اجل، إنتظر

930
01:10:16,404 --> 01:10:18,385
آسفة يا (تيد) هذا خاص

931
01:10:25,737 --> 01:10:26,674
(سيد(كراكوبتن

932
01:10:26,660 --> 01:10:28,536
<i>أجل -
هل هذا خط آمن؟ -</i>

933
01:10:30,864 --> 01:10:32,011
(سيد(كراكوبتن

934
01:10:32,094 --> 01:10:33,830
<i>هل هذا خط آمن؟ -
هل تمزحين؟ -</i>

935
01:10:33,837 --> 01:10:36,966
انا قلقة جداً عن زميلي، اتعلم؟

936
01:10:37,940 --> 01:10:39,087
(تشاد)

937
01:10:40,095 --> 01:10:41,136
هل هو عندك؟

938
01:10:41,120 --> 01:10:42,371
<i>هل هو لدينا؟</i>

939
01:10:42,863 --> 01:10:45,678
لا أعلم في أي وقتٍ ذهب؟

940
01:10:46,556 --> 01:10:47,703
<i>لا أفهم</i>

941
01:10:48,094 --> 01:10:49,554
<i>"هل هو عندك في "هارد باديز</i>

942
01:10:50,453 --> 01:10:51,600
لا

943
01:10:53,734 --> 01:10:55,819
هل يمكنني المجيء لمناقشة هذا؟

944
01:10:58,247 --> 01:11:00,436
<i>انا مشغول جداً في هذه اللحظة</i>

945
01:11:00,436 --> 01:11:01,547
يوم الجمعة على أية حال

946
01:11:17,939 --> 01:11:19,190
تبدو مشتتاً؟

947
01:11:21,220 --> 01:11:22,367
ماذا؟

948
01:11:23,475 --> 01:11:24,413
انت مشتت جداً؟

949
01:11:24,399 --> 01:11:25,546
في آخر بضعة ايآم

950
01:11:27,168 --> 01:11:28,315
العمل

951
01:11:31,168 --> 01:11:32,524
الا تظن انك قطعت جزر بما فيه الكفاية؟

952
01:11:36,091 --> 01:11:37,238
ماذا؟

953
01:11:37,526 --> 01:11:38,673
لأجل السلطة

954
01:11:43,064 --> 01:11:44,941
أتعلمين أنكِ شخص سلبي؟

955
01:11:47,372 --> 01:11:48,519
ماذا؟

956
01:11:48,602 --> 01:11:50,651
حاولت تجاهل هذا

957
01:11:50,654 --> 01:11:53,052
ان ابقى متفائلاً....  -
(هاري) -

958
01:11:53,218 --> 01:11:54,365
كف عن الحماقةً

959
01:11:54,448 --> 01:11:55,700
أتوقف عن الحماقة؟ -
أجل -

960
01:11:55,782 --> 01:12:00,161
و تأدب انت لا تتحدث لإحدى
هؤلاء الأصدقاء الحمقى

961
01:12:55,983 --> 01:12:57,130
<i>مرحباً؟</i>

962
01:12:57,623 --> 01:13:00,543
عزيزتي، كم من الجيد سماع صوتكِ

963
01:13:00,803 --> 01:13:01,950
<i>هل من خطب؟</i>

964
01:13:01,967 --> 01:13:04,016
...لا، أجل

965
01:13:05,008 --> 01:13:06,259
هل يمكنكِ المجيء للمنزل؟

966
01:13:06,649 --> 01:13:07,796
طفلك يحتاجك

967
01:13:08,392 --> 01:13:09,539
هلا رجاءً أتيتِ المنزل؟

968
01:13:09,726 --> 01:13:13,167
<i>،هاري)، تعلم انه لا يمكنني)
فلدي جولة و عروض</i>

969
01:13:13,622 --> 01:13:15,499
هل انت متأكدة انها لازالت
موجودة، قد إنتهت

970
01:13:15,776 --> 01:13:19,008
<i>هاري)، لا يمكن لازال هناك يومان)</i>

971
01:13:19,161 --> 01:13:20,517
<i>(لازال هناك (سياتل</i>

972
01:13:23,058 --> 01:13:24,205
...أجل

973
01:13:24,493 --> 01:13:26,057
<i>(احبكَ يا (هاري</i>

974
01:13:29,007 --> 01:13:30,154
و انا أحبك أيضاً

975
01:13:38,442 --> 01:13:39,589
أيها اللعين

976
01:13:44,903 --> 01:13:46,050
أيها اللعين

977
01:13:56,287 --> 01:13:57,434
أيها اللعين

978
01:13:57,517 --> 01:13:58,664
لمن تعمل؟

979
01:13:59,774 --> 01:14:00,921
لمن تعمل؟

980
01:14:06,132 --> 01:14:08,426
من أنت؟
من أنت؟

981
01:14:08,901 --> 01:14:10,361
لمن تعمل؟
المخابرات؟

982
01:14:10,373 --> 01:14:11,273
الأمن القومي؟

983
01:14:11,261 --> 01:14:12,825
(توكمن مارش) -
ماذا؟ -

984
01:14:13,209 --> 01:14:14,042
(تودمن مارش)

985
01:14:14,029 --> 01:14:15,176
(توكمن مارش) -
أجل -

986
01:14:15,773 --> 01:14:18,901
(الأسم (توكمن مارش -
تودمن مارش) حرف الدال) -

987
01:14:19,361 --> 01:14:20,195
أعمل لهم

988
01:14:20,182 --> 01:14:21,642
(تعمل لدى (تودمن مارش -
أجل -

989
01:14:23,157 --> 01:14:25,242
هل هي منشأة محاماة؟ -
لا، فريق موسيقى الروك -

990
01:14:25,515 --> 01:14:26,662
أجل، منشأة محاماة

991
01:14:26,849 --> 01:14:27,996
لم تتبعني؟

992
01:14:28,695 --> 01:14:30,154
لإجراء الطلاق

993
01:14:34,028 --> 01:14:36,947
زوجتي إستأجرتك؟ -
(لا زوجتك إستأجرت (تودمن مارش -

994
01:14:36,935 --> 01:14:39,401
و تودمن مارش) إستأجرني)
(انا أعمل لدى (تودمن مارش

995
01:14:51,770 --> 01:14:52,917
...(ساندي)

996
01:14:53,514 --> 01:14:56,329
يا إلهي، انضج ايها الرجل
هذا يحدث للجميع

997
01:15:01,821 --> 01:15:04,010
و بمنتصف ليلة اليوم الثالث

998
01:15:04,385 --> 01:15:07,930
حتى الضابط ذو السلاح غط في النوم

999
01:15:09,307 --> 01:15:13,373
...و بعدها مباشرة، بهذه اللحظة

1000
01:15:13,718 --> 01:15:16,184
(عطس (اولفر

1001
01:15:16,179 --> 01:15:17,900
...دعينى ارى
آسف لمقاطعتكِ

1002
01:15:17,907 --> 01:15:19,591
اريد ان اُرى المشاهدين شيئاً بهذه الرسمة

1003
01:15:20,179 --> 01:15:21,326
هل ترون هذا؟

1004
01:15:21,717 --> 01:15:22,968
...هنا، هنا

1005
01:15:23,255 --> 01:15:24,923
اوليفر) يقاطع رفاقنا)

1006
01:15:26,229 --> 01:15:27,897
هذا رائع -
هذا رائع -

1007
01:15:28,588 --> 01:15:30,674
:عنوان الكتاب
"(نقطة نظام يا (اوليفر"

1008
01:15:30,947 --> 01:15:33,971
و المؤلفة الموهوبة
(ساندرا بفرار)

1009
01:15:34,434 --> 01:15:37,770
ستبقى معنا للقاء التالي
عندما نقابل سلطان السلطة

1010
01:15:37,921 --> 01:15:41,362
و الجزء الثاني العرض الخاص مع
( ديرمونت مولروني)

1011
01:15:41,614 --> 01:15:42,760
اذاً ابق مؤشر القناة كما هو

1012
01:15:42,940 --> 01:15:45,234
"صباح الخير يا سياتل"

1013
01:15:45,408 --> 01:15:48,432
كانت هذه النقلة التي
اظهر بها الكتاب وقحة

1014
01:15:48,418 --> 01:15:49,701
...هذا الرجل

1015
01:15:49,715 --> 01:15:51,905
شكراً، لا اريد شيئاً

1016
01:15:51,905 --> 01:15:53,015
حسناً، رائع

1017
01:15:54,330 --> 01:15:56,103
أعتقد ان هذا لا ينتهي أبداً

1018
01:15:57,304 --> 01:15:58,451
انا أيضاً

1019
01:16:01,818 --> 01:16:03,590
دعني ازيل هذا الهراء من على وجهي

1020
01:16:22,327 --> 01:16:23,987
" إخطار أموآل لا تكفي "

1021
01:16:24,790 --> 01:16:26,041
ماذا بحق الجحيم؟

1022
01:16:34,840 --> 01:16:36,613
أجل يا سيدتي هل يمكننا مساعدتكِ؟

1023
01:16:37,404 --> 01:16:41,575
أي نوع من الأغبياء الذين تعينوهم
بالسفارة، إنتظرت طيلة 45 دقيقة

1024
01:16:41,814 --> 01:16:43,795
آسف يا سيدي أمر طارئ

1025
01:16:43,968 --> 01:16:45,532
هذا أمر طارئ

1026
01:16:45,815 --> 01:16:48,526
(منذ ان فُقِد (تشاد فلديمر
منذ 48 ساعة

1027
01:16:48,516 --> 01:16:51,504
لا أعلم بفقدان السيد (تشاد) يا سيدتي

1028
01:16:52,377 --> 01:16:55,193
كان يجمع معلومات لكم و تم إخطتافه

1029
01:16:56,686 --> 01:16:58,771
لسنا مهتمين بتلك المعلومات

1030
01:16:59,352 --> 01:17:00,603
كانت عديمة الجدوى

1031
01:17:02,326 --> 01:17:03,472
عديمة الجدوى؟

1032
01:17:04,787 --> 01:17:06,247
هل تريدين إستعادة قرصك يا سيدتي؟

1033
01:17:06,531 --> 01:17:07,678
عديمة الجدوى؟

1034
01:17:08,685 --> 01:17:10,979
...(سأريك غباءك، إصغ يا سيد (كراكوبتن

1035
01:17:11,043 --> 01:17:14,067
انا مواطنة أمريكية لا أقبل
هذا النوع من المعاملة

1036
01:17:19,760 --> 01:17:23,618
،تم رجوع شيك أصدرته
بسبب أن الأموال لا تكفي

1037
01:17:24,581 --> 01:17:26,353
لا، لا، لا، يا سيدتي

1038
01:17:26,427 --> 01:17:29,555
لا، هناك أكثر من
أربعين الف دولار بهذا الحساب

1039
01:17:29,606 --> 01:17:31,170
لم ينفذ الرصيد

1040
01:17:33,093 --> 01:17:34,240
متى؟

1041
01:17:35,452 --> 01:17:38,163
لكن كيف دخلت للحساب دون...؟

1042
01:17:38,836 --> 01:17:43,320
لا، ابداً، ماذا عن المدخرات، مدخراتي؟

1043
01:17:45,400 --> 01:17:46,755
لا، لا

1044
01:17:46,836 --> 01:17:51,006
آسف لا أعلم رقم حساب مدخراتي

1045
01:17:50,974 --> 01:17:52,293
...بسبب، صدقي أم لا

1046
01:17:52,476 --> 01:17:56,126
....لا امضى أيامي جالس لأتذكر

1047
01:17:56,168 --> 01:17:59,608
ارقام حساباتي البنكية اللعينة

1048
01:17:59,655 --> 01:18:00,802
ايتها الحمقاء

1049
01:18:12,577 --> 01:18:13,724
! مستحيل

1050
01:18:14,013 --> 01:18:15,749
! مستحيل

1051
01:18:15,756 --> 01:18:16,903
! (مستحيل يا (ليندا

1052
01:18:17,807 --> 01:18:19,580
لا -
(لا يمكنني فعل هذا يا (تيد -

1053
01:18:19,655 --> 01:18:21,078
لا أعلم أي شيء عن الحاسبات

1054
01:18:21,090 --> 01:18:22,513
ليندا)، الأمر كله جنون)

1055
01:18:22,526 --> 01:18:24,507
،كان جنوناً من أول مرة
هل تريدين فعل هذا مجدداً

1056
01:18:24,782 --> 01:18:26,033
إقتحام منزل الرجل؟

1057
01:18:28,075 --> 01:18:29,952
قلتِ ان الروسيين لم
يعودوا يريدون هذه الأشياء

1058
01:18:30,338 --> 01:18:31,694
(حسناً عملي أهم من هذا يا (تيد

1059
01:18:31,884 --> 01:18:33,031
هناك اشخاص اخري

1060
01:18:33,221 --> 01:18:34,368
هناك الصينيين

1061
01:18:34,558 --> 01:18:36,956
...ليندا)، تلك الجراحات) -
(ليس بشأن الجراحات يا (تيد -

1062
01:18:36,962 --> 01:18:38,906
(انه بشأن إستعادة (تشاد

1063
01:18:39,498 --> 01:18:42,209
ماذا تقصدين بإستعادته -
المعلومات قوة يا (تيد)، مرحباً؟ -

1064
01:18:42,277 --> 01:18:44,467
كيف سيعيده هذا؟
لا تعلمين أين هو؟

1065
01:18:46,085 --> 01:18:47,440
(أحدهم إختطفه يا (تيد

1066
01:18:47,525 --> 01:18:50,444
...يمكننا عمل هذا لـ -
نتصل بالشرطة لإستعادة المفقودين -

1067
01:18:52,363 --> 01:18:54,865
لا يمكننا عمل هذا، نحن بعملية

1068
01:18:55,039 --> 01:18:57,437
،إنه أعلى من الشرطة
أعلى منهم

1069
01:18:57,441 --> 01:18:59,281
...(ليندا) -
(نحتاج شخصاُ لفعل هذا يا (تيد -

1070
01:18:59,566 --> 01:19:02,068
أكره السلبية، أكره إعطاء أسباب
صيغة الــ  " لِم لا" ؟

1071
01:19:02,138 --> 01:19:03,494
! أكرهك، أكرهك

1072
01:19:15,003 --> 01:19:17,192
ماذا أقدمه لك؟

1073
01:19:17,678 --> 01:19:18,930
سبعة و سبعون

1074
01:19:25,603 --> 01:19:26,436
مرحباً؟

1075
01:19:26,426 --> 01:19:27,573
<i>(انا (هاري</i>

1076
01:19:28,587 --> 01:19:31,819
أعتقد ان زواجي إنتهى

1077
01:19:35,792 --> 01:19:37,981
لكن، كان سيحدث هذا بالمدى البعيد

1078
01:19:39,804 --> 01:19:40,951
حقاً؟

1079
01:19:42,583 --> 01:19:43,730
...أجل، صحيح

1080
01:19:43,817 --> 01:19:45,173
...انا مكتئب فحسب و

1081
01:19:48,655 --> 01:19:50,949
،احتاج للمارسة التمرينات
لم اركض خلال ثلاثة أيام

1082
01:19:51,124 --> 01:19:52,271
لا أستطيع التركيز في أي شيء

1083
01:19:54,726 --> 01:19:56,290
اظن اني أحتاجك للبقاء هنا لفترة

1084
01:19:56,372 --> 01:20:01,169
لا، لا... لا أستطيع
لست بهذه القوة

1085
01:20:02,239 --> 01:20:03,803
(انت لست هنا لأجلي يا (هاري

1086
01:20:04,503 --> 01:20:06,901
...انا فقط أحتاج لشخص واحد

1087
01:20:07,590 --> 01:20:10,406
كلهكم منهزمون، (تشاد) هو
الشخص الوحيد الذي أعرفه

1088
01:20:10,472 --> 01:20:12,521
...لقد ذهب، ذهب

1089
01:20:12,531 --> 01:20:14,303
سأكون صالح، سأكون أفضل

1090
01:20:14,897 --> 01:20:17,920
،نحتاج فقط ممارسة التمرينات
أتعلمين المشي او اي شيء

1091
01:20:17,984 --> 01:20:19,026
من (تشاد) بحق الجحيم؟

1092
01:20:19,013 --> 01:20:20,369
انه صديقي من العمل

1093
01:20:20,969 --> 01:20:22,116
ساعدني كي أجده

1094
01:20:22,204 --> 01:20:25,227
،اتعلم انك بالشرطة
هل يمكنك إجراء مكالمة مع المسئولين؟

1095
01:20:25,291 --> 01:20:26,959
مهلاً، ماذا جرى له؟
ما أسمه؟

1096
01:20:27,041 --> 01:20:28,151
(تشاد فلدهايمر)

1097
01:20:28,172 --> 01:20:31,509
انه اختفي قريباً، لم يعد
منزله أو عمله ليومان

1098
01:20:31,502 --> 01:20:33,447
هل تعرفين رقم بطاقته الإجتماعية؟

1099
01:20:33,731 --> 01:20:35,295
لا -
حسناً -

1100
01:20:35,377 --> 01:20:36,628
اين كان آخر مكان رأيتيه به؟

1101
01:20:36,647 --> 01:20:41,824
...لا أعرف إختفى فحسب
كان بالشارع و لا اعرف اين ذهب؟

1102
01:20:42,272 --> 01:20:43,940
...حسناً، حسناً

1103
01:20:44,227 --> 01:20:45,687
سأجده

1104
01:20:46,388 --> 01:20:47,535
لا بأس

1105
01:20:48,755 --> 01:20:50,110
لا بأس

1106
01:20:50,607 --> 01:20:52,484
حسناً -
هاري) هنا) -

1107
01:20:53,593 --> 01:20:55,261
إفتح فمك، إفتحه

1108
01:20:55,341 --> 01:20:56,697
افعل كما يقول الطبيب، هيا

1109
01:20:56,715 --> 01:20:57,616
إفتح فمك

1110
01:20:57,605 --> 01:20:59,273
هيا، إفتح فمك

1111
01:20:59,561 --> 01:21:01,751
انظر ايها الشاب...افعل ما اقوله لك

1112
01:21:01,927 --> 01:21:03,804
سأطلب من والدتك مغادرة حجرة الأطباء

1113
01:21:03,986 --> 01:21:05,759
و انا و أنت سنحل هذا بيننا

1114
01:21:11,189 --> 01:21:12,336
مرحبا؟

1115
01:21:14,689 --> 01:21:15,800
مع مريض

1116
01:21:15,821 --> 01:21:19,366
هذا هو نفس المريض اللعين
الذي كنتِ معه منذ أمس؟

1117
01:21:20,040 --> 01:21:22,751
أخبري الطبيبة (كوكس) اني
لدي المفتاح الجديد

1118
01:21:40,314 --> 01:21:42,776
! مرحبا يا بهية الطلة

1119
01:21:43,504 --> 01:21:46,528
تبدو افضل -
ذهبت لصالة الألعاب هذا الصباح -

1120
01:21:46,901 --> 01:21:48,778
و مارست الرياضة ليلة أمس

1121
01:21:48,789 --> 01:21:49,900
(هاري)

1122
01:21:50,399 --> 01:21:53,423
أخبرك بماذا؟
ظللت أرطم رأسي بالحائط

1123
01:21:53,486 --> 01:21:55,155
سأبدأ بعمل ما هو جيد بالنسبة لي

1124
01:21:55,338 --> 01:21:57,111
اظن انه جيد لك عمل
الشيء المناسب لكَ أيضاً

1125
01:21:57,192 --> 01:21:58,965
أجل، أجل...تعلمين لديّ صدمة

1126
01:21:59,147 --> 01:22:02,588
لا حظت ان الحياة
ليست أثمة و لا أحد خالد

1127
01:22:02,749 --> 01:22:06,398
،أظن ان هذا هام جداً لي
انا دائماً لدي إتجاه إيجابي

1128
01:22:06,385 --> 01:22:07,496
لا تكترثِ للأشياء التافهة

1129
01:22:07,894 --> 01:22:09,980
و كلها اشياء تافهه -
و كلها اشياء تافهه -

1130
01:22:28,888 --> 01:22:31,390
...فقط لمرة واحدة

1131
01:22:34,033 --> 01:22:35,180
! يا إلهي

1132
01:22:38,047 --> 01:22:39,506
،تقابلنا هنا لأول مرة
هل تتذكري؟

1133
01:22:39,591 --> 01:22:40,738
! طبعاً

1134
01:22:42,061 --> 01:22:45,189
من الصعب معرفة الأيام
.... الهامة اي واحدة

1135
01:22:47,721 --> 01:22:51,370
،اقنعت نفسي اني موسوِس
لكن، هل هذا الشخص يحدق فينا؟

1136
01:22:54,616 --> 01:22:55,867
لا

1137
01:22:56,777 --> 01:22:58,654
هل سمعت اي شيء عن (تشاد)؟

1138
01:22:58,938 --> 01:23:01,544
لا شيء بعد، لكن
بمكالمتين لن يستغرق هذا الكثير

1139
01:23:01,613 --> 01:23:02,760
(بيلي)

1140
01:23:03,569 --> 01:23:05,238
أجل، هناك الكثير من قواعد البيانات

1141
01:23:05,252 --> 01:23:06,363
الآن كل شيء مزحة

1142
01:23:06,553 --> 01:23:09,994
،عندما كنت بالشرطة
كان ايجاد الناس فن

1143
01:23:09,985 --> 01:23:10,886
الآن هناك المزيد

1144
01:23:10,875 --> 01:23:12,231
هواتف المحمول

1145
01:23:13,037 --> 01:23:15,852
قريباً، سيعلم أي شخص
اين أنت بأي وقت

1146
01:23:15,919 --> 01:23:17,066
في اي لحظة

1147
01:23:18,594 --> 01:23:19,741
...حسناً

1148
01:23:20,138 --> 01:23:24,621
عندما تركتيه، هل
اعطاكِ (تشاد) اي فكرة عن اين ذهب؟

1149
01:23:24,872 --> 01:23:26,228
اعلم اين كان ذاهب؟

1150
01:23:26,416 --> 01:23:27,353
حقاً؟

1151
01:23:27,341 --> 01:23:30,157
(بالمدينة، شارع (اوليف

1152
01:23:31,251 --> 01:23:32,398
(منزل 160 شارع (اوليف

1153
01:23:33,516 --> 01:23:36,227
(لهذا الساكن المدعو (اوسبورن كوكس

1154
01:23:44,939 --> 01:23:46,086
من انتِ؟

1155
01:23:49,467 --> 01:23:50,614
ماذا؟

1156
01:23:51,525 --> 01:23:52,636
من انتِ؟

1157
01:23:52,658 --> 01:23:54,535
المخابرات؟ الأمن القومي؟

1158
01:23:54,613 --> 01:23:55,760
من الجيش؟

1159
01:23:56,672 --> 01:23:57,819
لمن تعملي؟

1160
01:23:59,450 --> 01:24:00,597
لمن تعملي؟

1161
01:24:02,434 --> 01:24:03,581
من انتِ؟

1162
01:24:05,316 --> 01:24:07,297
...انا فقط

1163
01:24:08,095 --> 01:24:09,346
(ليندا ليتزكي)

1164
01:24:09,639 --> 01:24:10,786
...انتِ

1165
01:24:25,280 --> 01:24:26,427
(هاري)

1166
01:24:28,312 --> 01:24:44,113
diabloman : ترجمة
احمد مصطفى عبدالقادر
xi6@hotmail.com

1167
01:26:13,749 --> 01:26:14,896
! بحق اللعنة

1168
01:26:48,327 --> 01:26:51,038
و انت عشيق زوجتي؟

1169
01:26:53,782 --> 01:26:54,893
لا

1170
01:26:54,914 --> 01:26:56,061
و ماذا تفعل هنا؟

1171
01:26:58,618 --> 01:26:59,765
! اعرفك

1172
01:27:00,676 --> 01:27:02,240
انت من صالة الألعاب الرياضية

1173
01:27:03,867 --> 01:27:06,422
"انا هنا لا أمثل "هارد باديز

1174
01:27:06,425 --> 01:27:08,943
أعرف جيداً ماذا تمثل

1175
01:27:09,630 --> 01:27:12,341
انت تمثل حماقة اليوم

1176
01:27:14,673 --> 01:27:16,133
و لا أمثل هذا أيضاً

1177
01:27:16,834 --> 01:27:20,170
انت من صالة الألعاب عندما
سألت عن المرأة الحمقاء؟

1178
01:27:20,230 --> 01:27:21,377
انها ليست حمقاء

1179
01:27:22,494 --> 01:27:27,394
،انت متحالف مع المرأة الحمقاء
جزء من التحالف معها

1180
01:27:27,434 --> 01:27:28,581
! لا، لا

1181
01:27:29,080 --> 01:27:30,018
! نعم

1182
01:27:30,006 --> 01:27:34,281
انظر، انت احد الحمقى الذين
أمضي حياتي بأثرها أقاتلهم

1183
01:27:34,844 --> 01:27:37,242
حياتي اللعينة بأثرها

1184
01:27:37,932 --> 01:27:39,078
لكن خمن ماذا...؟

1185
01:27:40,916 --> 01:27:42,688
اليوم انا اربح

1186
01:27:55,529 --> 01:27:56,676
ايها المقتحم

1187
01:27:57,587 --> 01:27:58,734
! توقف

1188
01:27:59,131 --> 01:28:00,278
ايها المقتحم

1189
01:28:00,468 --> 01:28:01,615
! توقف

1190
01:28:04,996 --> 01:28:07,082
مهلاً، تمهل لحظة

1191
01:28:10,451 --> 01:28:12,953
اين رجل الخزانة (بفارير)؟

1192
01:28:13,024 --> 01:28:14,171
الآن؟

1193
01:28:14,259 --> 01:28:15,406
الآن

1194
01:28:15,596 --> 01:28:17,786
في زنزانته بـدالاس

1195
01:28:17,964 --> 01:28:19,111
لماذا؟

1196
01:28:19,404 --> 01:28:21,907
حاول التسلل على متن طائرة إلى فنزويلا

1197
01:28:21,978 --> 01:28:25,314
أسمه من ضمن قائمة الممنوعين

1198
01:28:27,328 --> 01:28:29,517
لا أعرف لم اراد الذهاب إلى فنزويلا

1199
01:28:30,519 --> 01:28:31,561
لا تعرف؟

1200
01:28:31,548 --> 01:28:32,695
لا يا سيدي

1201
01:28:33,812 --> 01:28:35,793
ليس لدينا تبادل سجناء مع فنزويلا

1202
01:28:38,751 --> 01:28:39,898
ماذا نفعل له؟

1203
01:28:40,707 --> 01:28:42,376
بحق اللعنة، دعة
يذهب بالطائرة لفنزويلا

1204
01:28:42,457 --> 01:28:43,604
حسناً يا سيدي

1205
01:28:43,795 --> 01:28:44,942
حسناً

1206
01:28:45,235 --> 01:28:47,841
حسناً، مدير الصالة الرياضية مات

1207
01:28:47,843 --> 01:28:48,744
أجل يا سيدي

1208
01:28:48,734 --> 01:28:51,028
...الجثة -
اختفت يا سيدي -

1209
01:28:52,748 --> 01:28:53,895
حسناً

1210
01:28:54,600 --> 01:28:58,562
هناك عقبة لم تكن متوقعه

1211
01:28:58,922 --> 01:29:00,069
ماذا؟

1212
01:29:00,775 --> 01:29:04,633
(حسناً، هذا المحلل المدعو بـ(كوكس

1213
01:29:04,891 --> 01:29:10,105
هاجم رجل الصالة الرياضية
بوضح النهار بالشارع

1214
01:29:10,139 --> 01:29:13,684
،و رجالنا لم يعرفوا ماذا يفعلوا
شعرت اننا واجب لنا التدخل

1215
01:29:14,462 --> 01:29:15,609
أجل...؟

1216
01:29:16,520 --> 01:29:20,795
انه...رمى المحلل بالنيران

1217
01:29:20,944 --> 01:29:22,300
(اطلق الرصاص على (كوكس

1218
01:29:24,857 --> 01:29:26,004
جيد

1219
01:29:26,194 --> 01:29:27,305
عظيم

1220
01:29:27,326 --> 01:29:28,994
هل مات؟ -
لا يا سيدي انه بغيبوبة -

1221
01:29:30,927 --> 01:29:34,472
لست متاكد من انه قد ينجو

1222
01:29:34,463 --> 01:29:37,450
لم يعد المخ يعمل

1223
01:29:38,234 --> 01:29:39,381
حسناً، حسناً

1224
01:29:40,189 --> 01:29:41,649
اذا إستيقظ، سنقلق حينئذ

1225
01:29:41,836 --> 01:29:43,191
يا إلهي، يا له من هراء

1226
01:29:43,482 --> 01:29:48,800
،هذا كل ما في الأمر
لا أحد يعلم المزيد من اي شيء

1227
01:29:50,275 --> 01:29:53,612
...حسناً... يا سيدي هناك -
ماذا؟ -

1228
01:29:55,215 --> 01:29:56,362
ماذا؟

1229
01:29:56,862 --> 01:30:00,824
،سيدة الصالة الرياضية
(ليندا ليتزكي)

1230
01:30:00,875 --> 01:30:02,022
...لا اللعنة ، نعم

1231
01:30:03,035 --> 01:30:05,851
أين هي؟ -
إعتقلناها، انها لدينا -

1232
01:30:06,433 --> 01:30:08,518
اعتقلتوها؟ لنفعل ماذا بها؟

1233
01:30:08,594 --> 01:30:11,931
قالت انها لن تتلاعب بنا

1234
01:30:12,813 --> 01:30:15,941
...تريدنا ان ندفع مقابل
يبدو شيئاً غريباً

1235
01:30:16,414 --> 01:30:19,646
بعض الجراحات التي تريدها

1236
01:30:19,913 --> 01:30:21,269
عمليات تجميل

1237
01:30:22,280 --> 01:30:23,949
قالت انها ستفشي بكل شيء

1238
01:30:25,059 --> 01:30:26,206
بكم؟

1239
01:30:26,499 --> 01:30:28,897
... هناك العديد من الجراحات التي -
كفى -

1240
01:30:29,073 --> 01:30:30,533
نعم، حسناً

1241
01:30:34,835 --> 01:30:36,504
يا للهول -
نعم -

1242
01:30:39,056 --> 01:30:40,411
ماذا تعلمت يا (بومر)؟

1243
01:30:41,011 --> 01:30:42,158
لا أعلم يا سيدي

1244
01:30:43,377 --> 01:30:44,524
لا أعلم ايضاً

1245
01:30:46,259 --> 01:30:47,823
اظن اننا تعلمنا الا نفعل هذا مجدداً

1246
01:30:47,905 --> 01:30:48,843
اجل يا سيدي

1247
01:30:48,831 --> 01:30:50,187
سيتم لومنا على ما فعلنا

1248
01:30:50,375 --> 01:30:53,086
أجل يا سيدي يصعب القول

1249
01:30:54,801 --> 01:30:56,573
! يا للهول

1250
01:31:03,402 --> 01:32:19,113
diabloman : ترجمة
FLFL : تعديل

