1
00:03:01,682 --> 00:03:03,773
"صناعات "ويلاند

2
00:03:06,636 --> 00:03:08,136
"اشاره حراريه غير معرّفه"

3
00:03:10,773 --> 00:03:13,864
! هيه ! تعال الى هنا
! القِ نظره على هذه

4
00:03:16,409 --> 00:03:16,909
!ماذا ؟

5
00:03:19,409 --> 00:03:21,818
ما هي ؟ -
"انها اشارات من "بي اس 12 -

6
00:03:22,955 --> 00:03:25,000
أين هي ؟ -
هي في القطاع 14 -

7
00:03:26,591 --> 00:03:29,091
! لا يوجد شيء في القطاع 14 -
! الآن يوجد -

8
00:03:59,455 --> 00:04:00,955
!مرحبا -
"الآنسه "وودز -

9
00:04:01,682 --> 00:04:03,773
اريد أن اعرض عليكِ عرضاً -
وما هو ؟ -

10
00:04:04,000 --> 00:04:07,136
"اسمي هو "ماكسويل ستام
"وأنا أمثل صناعات "ويلاند

11
00:04:08,227 --> 00:04:09,545
دعني أخمّن، هل ستقاضونا من جديد ؟

12
00:04:10,955 --> 00:04:15,955
"لقد أسأتِ الفهم، السيد "ويلاند
يريد أن يقوم بتمويل حملاتكم

13
00:04:16,364 --> 00:04:17,455
اذا وافقتِ على لقائه

14
00:04:17,909 --> 00:04:20,227
متى ؟ -
غداً -

15
00:04:20,545 --> 00:04:22,545
... غداً سيكون صعباً

16
00:04:24,045 --> 00:04:28,227
يجب ان تعطيني اسبوعاً على الأقل -
نعم، لقد أخبرت السيد "ويلاند" بهذا -

17
00:04:29,455 --> 00:04:32,455
! وهو يقول أنه لا يملك هذا

18
00:04:48,409 --> 00:04:49,727
نحن على وشك اكتشاف عظيم

19
00:05:10,909 --> 00:05:11,955
ماذا هنالك "سباستيان" ؟

20
00:05:27,364 --> 00:05:30,000
يجب ان نتابع البحث، أنا أعلم
! هذا، نحن سوف نجدها

21
00:05:30,682 --> 00:05:32,909
أعلم هذا ولكننا بدون
تمويل فسنكون بلا عمل

22
00:05:34,091 --> 00:05:36,227
حسناً، دع الفريق يعملون ليومين آخرين

23
00:05:36,500 --> 00:05:40,727
"سأذهب الى "مكسيكو سيتي
واتحدث الى البنك وسوف آتي بالنقود

24
00:05:41,227 --> 00:05:43,545
انا قد استطيع مساعدتك على
تحقيق هذا ايها البروفيسور

25
00:05:45,273 --> 00:05:47,000
هل أنا أعرفك ؟

26
00:05:48,182 --> 00:05:50,818
! هذه مقابل بعض من وقتك

27
00:06:14,955 --> 00:06:19,364
انا آسف ان كان الضوء قد ضايقك
! انني آخذ بعض الصور للمجله

28
00:06:20,773 --> 00:06:22,182
لا عليك، هذا حسنٌ

29
00:06:23,409 --> 00:06:29,909
انا اقوم بتوثيق هذه الرحله
!انظري هنا، ما رأيك ؟

30
00:06:30,227 --> 00:06:33,636
هل تمانعين في أخذ صورةٍ لي ؟
اريد أن تكون صورتي من ضمنهم

31
00:06:34,545 --> 00:06:36,136
! ابتسم -
حسناً -

32
00:06:39,273 --> 00:06:41,000
!  ها نحن -
شكراً -

33
00:06:41,545 --> 00:06:44,136
"انا "كيلين ميلر

34
00:06:44,227 --> 00:06:46,364
انا "أليكسا وودرز" المختصه الفنيه والبيئيه

35
00:06:48,045 --> 00:06:51,500
هل تعملين لدى "ويلاند" ؟ -
... كلا، كلا -

36
00:06:52,182 --> 00:06:57,864
انا اقسم وقتي بين العمل في المجموعه
البيئيه وأخذ العلماء في رحلات على الجليد

37
00:06:59,500 --> 00:07:02,045
ارجو ان تضعوا أحزمتكم، سنواجه مطبات -
"شكراً "جاك -

38
00:07:04,136 --> 00:07:08,318
! أنت معروفه هنا -
انه أبي، لقد درب معظم الطيارين هنا -

39
00:07:08,636 --> 00:07:10,000
"انها "بي اس آر -
! يا الهي -

40
00:07:11,000 --> 00:07:13,182
! لو أنني أخذت صوره -
صورة لماذا ؟ -

41
00:07:14,091 --> 00:07:17,409
لـ "بي اس آر"، اتمنى لو
انه أخبرنا قبل أن نمر بها

42
00:07:19,727 --> 00:07:22,091
الـ "بي اس ار" هي
نقطة العودة الآمنه

43
00:07:22,591 --> 00:07:25,636
هذا يعني انه في هذه النقطه
فاننا لا نستطيع العوده

44
00:07:27,818 --> 00:07:31,773
هنالك ما يقلقني بخصوص هذا ؟

45
00:07:32,136 --> 00:07:34,318
نحن نستطيع عمل هذا -
نعم نستطيع -

46
00:07:34,818 --> 00:07:37,409
أتعلم أن حرارة الماء تستطيع
! قتلنا خلال 3 دقائق

47
00:07:53,045 --> 00:07:55,364
أهلا بكم جميعاً

48
00:07:55,864 --> 00:07:58,909
بعضكم قد يتساءل لم
! تم تجميع هذا الفريق

49
00:07:59,727 --> 00:08:03,455
مضيفكم سوف يجيبكم
"الآن، انه السيد "ويلاند

50
00:08:17,727 --> 00:08:24,455
قبل سبعة أيام، لقد اكتشف أحد
اقماري الصناعيه موجه حراريه ضخمه

51
00:08:25,727 --> 00:08:26,682
كانت على هذا الشكل

52
00:08:27,636 --> 00:08:29,636
الخطوط الحمراء تؤشر على
وجود جدران قاسيه

53
00:08:31,136 --> 00:08:34,727
لقد قمنا بتشكيل مجسم
ثلاثي الأبعاد لهذا الموقع

54
00:08:36,864 --> 00:08:41,818
انه ضخم ويحتوي على المئات من هذه
الطرق والتي تجتمع في مركز واحد

55
00:08:43,591 --> 00:08:45,636
أخبرني الخبراء أنه هرم

56
00:08:47,682 --> 00:08:49,773
ويبدو أنه مبني على هذا الشكل

57
00:08:51,318 --> 00:08:54,864
أحد الخبراء أخبرني أن له
"ميزات حضارة "الأستيكس

58
00:08:55,864 --> 00:08:57,182
آخرون أخبروني انه
ربما يكون من كمبوديا

59
00:08:57,955 --> 00:09:02,182
ولكن ما يتفقون عليه أن تصميمه
الداخلي يشابه الأهرام المصريه

60
00:09:02,182 --> 00:09:04,545
أعتقد أن خبرائك محقون -
أي منهم ؟ -

61
00:09:05,682 --> 00:09:07,500
! جميعهم -
ماذا تعني بالضبط ؟ -

62
00:09:09,773 --> 00:09:13,000
هذه البنايات تحتوي
مزايا الحضارات الثلاثه

63
00:09:15,045 --> 00:09:17,182
قد يكون هذا الهرم هو
أول هرم تم بناءه

64
00:09:17,818 --> 00:09:21,000
ومن الذي بناه ؟ -
! الحضارة الأولى -

65
00:09:24,000 --> 00:09:24,818
شكراً لك

66
00:09:26,364 --> 00:09:28,773
ولكن كيف يمكن لأحد
أن يبني هرماً هنا ؟

67
00:09:29,364 --> 00:09:33,591
ان هذا الهرم مبني على الجليد
يبدو أنهم استخدموه لهذا

68
00:09:34,864 --> 00:09:40,045
لا استطيع اخباركم من بناه ولكن اذا أخذت
عينه منه فانني استطيع اخباركم كم عمره

69
00:09:40,182 --> 00:09:42,818
اشكرك على هذا ولكنه لن ينفعنا الآن

70
00:09:44,591 --> 00:09:46,773
ما الذي يسبب الحراره ؟ -
انني لا أعلم -

71
00:09:47,273 --> 00:09:50,727
واين هو بالضبط ؟ -
"في جزيرة "بوفوتويا -

72
00:09:51,045 --> 00:09:54,364
ولكنه ليس فوق الجليد وانما
تحته بمقدار 2000 قدم

73
00:09:57,455 --> 00:09:58,182
هل هناك من يريد الانسحاب ؟

74
00:09:58,818 --> 00:10:01,591
سيدي، انت تنظر الى
افضل فريق في العالم

75
00:10:02,227 --> 00:10:06,682
نحتاج على الأقل الى 7 ايام -
و 3 اسابيع لتمرين كل من هنا -

76
00:10:07,455 --> 00:10:09,500
"لا نملك مثل هذا الوقت آنسه "وودز

77
00:10:10,182 --> 00:10:12,682
لست انا الوحيد الذي رأى
صور ذلك القمر الصناعي

78
00:10:13,545 --> 00:10:14,682
سيأتي آخرون الى هنا قريباً

79
00:10:16,182 --> 00:10:20,955
! ربما لم أكن واضحه
! لا أحد هنا مستعد لهذه الرحله

80
00:10:20,955 --> 00:10:21,636
لهذا أنا جمعتكم هنا

81
00:10:23,455 --> 00:10:29,227
جزيرة "بوفوتويا" هي أحد أكثر الأماكن عزله
في العالم وسوف نواجة الكثير من المشاكل

82
00:10:29,227 --> 00:10:30,864
أنتِ محقه، انها كذلك

83
00:10:32,409 --> 00:10:33,818
ولهذا نريد بناء محطه

84
00:10:35,364 --> 00:10:38,000
... ولكن ما أريد قوله

85
00:10:39,591 --> 00:10:40,409
! أن هذا يستحق المخاطره

86
00:10:50,182 --> 00:10:51,136
يجب أن تجدوا غيري

87
00:11:08,364 --> 00:11:14,045
كل شيء أصبح جاهزاً لمغادرتك
نقوم بالتعبئه الآن ومن ثم وسنغادر

88
00:11:16,864 --> 00:11:21,091
من أحضرتم ؟ -
جيرالد ميفيل -

89
00:11:25,955 --> 00:11:28,500
جيري" قد اضاع فصلين من"
العمل وهو ليس مستعد

90
00:11:29,455 --> 00:11:32,864
لا تقلقي بهذا -
انا قلقه بخصوص الفريق كله -

91
00:11:32,864 --> 00:11:33,818
لقد اتصلنا بهم -
ثم ؟ -

92
00:11:34,091 --> 00:11:36,682
انهم يقولون ان هذا هراء -
!هراء ؟ -

93
00:11:38,773 --> 00:11:44,773
ما أخبرتك به يا سيد "ويلارد" ليس هراءاً، اذا
استعجلنا هذا فسيتأذى البعض وربما يموتون

94
00:11:45,091 --> 00:11:48,273
"انني اتفهم اعتراضك آنسه "وودز
وسوف اتخذ التدابير اللازمه لهذا

95
00:11:48,727 --> 00:11:52,545
نريك أن تقودي الحمله الى الهرم
ومن ثم العوده الى السفينه فقط

96
00:11:52,545 --> 00:11:55,273
وماذا سيحدث داخل الهرم ؟ -
لا تقلقي بشأن هذا -

97
00:11:55,636 --> 00:11:59,364
فنحن لدينا أحدث المعدات التكنولوجيه
التي يستطيع المال شرائها

98
00:11:59,864 --> 00:12:01,682
هل هذه هي ؟ -
نعم سيدي -

99
00:12:02,000 --> 00:12:05,455
سيد "ويلارد"، انني اهتم بفريقي
ولن اقوم بالتخلي عنه

100
00:12:06,682 --> 00:12:07,773
انا معجب بكِ لهذا

101
00:12:09,773 --> 00:12:11,000
أتمنى أن تستمري بهذا

102
00:12:12,909 --> 00:12:14,273
! انك تقترف خطأ كبيراً

103
00:12:22,364 --> 00:12:23,591
! انه الغلاف الجوي

104
00:12:26,136 --> 00:12:32,682
وهو على هذا الشكل بفعل
قوى الجاذبية للشمس

105
00:12:33,909 --> 00:12:36,318
لقد اسمى "جاك" على هذا
"الرحلة الأخيره للانسان"

106
00:12:38,500 --> 00:12:41,227
انه آخر مكان في هذا العالم

107
00:12:42,227 --> 00:12:43,364
وهو حر تماماً

108
00:12:45,500 --> 00:12:48,773
أما أنا فعباره عن نقطه جزئيه فيه

109
00:12:52,136 --> 00:12:54,409
أتمنى أن تعيدي النظر
في القدوم معنا

110
00:12:55,364 --> 00:12:57,727
! هيا ! قومي بهذا وأسعدي أطفالي

111
00:12:59,682 --> 00:13:01,045
يبدو أن أطفالك يشبهونك

112
00:13:01,909 --> 00:13:03,818
وماذا سنفعل بخصوص أطفال الآخرين ؟

113
00:13:05,909 --> 00:13:07,318
هل تريد نصيحتي ؟

114
00:13:09,136 --> 00:13:10,636
ابقى متأهباً

115
00:13:11,545 --> 00:13:12,318
حسناً

116
00:13:13,545 --> 00:13:14,818
ولكن دعيني اسألك سؤالاً

117
00:13:15,455 --> 00:13:19,864
هل فرص نجاتنا أكبر
معكِ أم مع غيرك ؟

118
00:13:22,864 --> 00:13:26,500
آنسه "وودز"، المروحيه جاهزه وتنتظرك

119
00:14:30,364 --> 00:14:31,318
ليستمع الي الجميع

120
00:14:32,864 --> 00:14:34,273
هيا تجمّعوا

121
00:14:35,818 --> 00:14:36,409
لقد قلت لك أنها ستبقى

122
00:14:37,227 --> 00:14:38,955
انها لا تستطيع مقاومة هكذا اغراء

123
00:14:42,136 --> 00:14:44,045
ايها الساده

124
00:14:45,273 --> 00:14:47,864
مهمتي هي أن ابقيكم أحياء
في هذا الاستكشاف

125
00:14:49,000 --> 00:14:50,136
وانا اريد مساعدتكم في هذا

126
00:14:51,364 --> 00:14:55,227
وبما انه لا وقت لدينا لتدريبكم
فانني ساتلو عليكم 3 قوانين فقط

127
00:14:55,773 --> 00:14:58,818
الأول: لا أحد يذهب
وحيداً الى أي مكان

128
00:14:59,727 --> 00:15:05,409
الثاني: يجب على الكل ان يحافظوا
على قنوات اتصال ثابته

129
00:15:06,682 --> 00:15:12,273
الثالث: نتوقع حدوث مشاكل، فاذا
حدثت فلا نريد من أحد أن يصبح بطلاً

130
00:15:14,136 --> 00:15:15,227
هل هذا مفهوم ؟

131
00:15:17,545 --> 00:15:18,682
هل هذا مفهوم ؟

132
00:15:19,682 --> 00:15:21,227
نعم سيدتي -
هذا جيد -

133
00:15:26,909 --> 00:15:29,636
يبدو أنني سأضطر الى انقاذ حياة
أحدهم هنالك على الجليد

134
00:15:30,455 --> 00:15:31,636
انا لن أحتاج هذا

135
00:15:32,227 --> 00:15:35,409
ولم هذا ؟ -
لأنني محتاطه جيداً -

136
00:15:36,455 --> 00:15:39,045
وبما أنني أملك هذا
فانني لن احتاج الى غيره

137
00:15:41,818 --> 00:15:43,500
انا مسروره لأنك قررتِ البقاء

138
00:16:05,273 --> 00:16:07,227
ماذا يوجد في الزجاجه؟ -
ماذا ؟ -

139
00:16:08,000 --> 00:16:09,727
ماذا يوجد في الزجاجه؟

140
00:16:11,773 --> 00:16:14,455
انه اكتشاف أثري قيّم

141
00:16:22,591 --> 00:16:26,636
عندما كنت صبياً في ايطاليا
أتعلمين ماذا كانوا يدعون هذه ؟

142
00:16:36,136 --> 00:16:38,318
وما هذا ؟ -
انه القمر -

143
00:16:40,364 --> 00:16:41,318
! القمر

144
00:17:27,818 --> 00:17:29,409
انه مكان المحطه

145
00:17:30,409 --> 00:17:33,909
طبقاً لمعطيات وصور القمر
الصناعي فان هذا هو المكان

146
00:17:54,045 --> 00:17:55,682
سنستخدم هذا المكان لبناء الخيم

147
00:17:56,500 --> 00:17:59,182
سيد "كوين"، أرجو أن
تبدأ الاجراءات بالسرعه الممكنه

148
00:17:59,636 --> 00:18:00,273
حسناً

149
00:18:00,727 --> 00:18:02,273
حسناً يا شباب، لنتحرك

150
00:18:44,636 --> 00:18:46,455
ما هذه ؟ -
انها عظام حوت -

151
00:18:49,864 --> 00:18:53,727
هذه المحطه مهجوره منذ 1904
لقد اختفى الجميع خلال شهر

152
00:18:54,955 --> 00:18:56,227
لقد كانت لغزاً كبيراً وقتها

153
00:19:46,455 --> 00:19:48,091
يجب أن اقوم بتصويرها

154
00:20:30,409 --> 00:20:33,727
! يا الهي -
! لا أحد يذهب لوحده الى اي مكان -

155
00:20:34,364 --> 00:20:35,909
! يوجد شيء ما هنا، استمعي

156
00:20:44,773 --> 00:20:46,091
! احذر لأنها تعض

157
00:20:58,455 --> 00:20:59,727
! هيه ! الى هنا

158
00:21:14,182 --> 00:21:16,773
اظن انها ملائمه لأخذ القراءات

159
00:21:17,682 --> 00:21:20,591
كم تنحدر الى الأسفل ؟ -
اظنها تصل الى المعبد -

160
00:21:21,818 --> 00:21:25,364
يجب أن نقوم بهذا وأيضاً
أن نكون حذرين

161
00:21:27,045 --> 00:21:28,727
انه لا شيء -
كيف سنقوم بهذا ؟ -

162
00:21:29,773 --> 00:21:32,318
معدات ثقيله أو ما شابه -
مثل معداتكم ؟ -

163
00:21:34,545 --> 00:21:37,227
أكثر تطوراً وقويه جداً

164
00:21:39,773 --> 00:21:46,727
لم أرى مثل هذا من قبل، لا يوجد
آله تستطيع عمل هذا في 24 ساعه

165
00:21:47,364 --> 00:21:51,273
لا سبيل للتأكد من هذا
الا بالنزول الى تحت

166
00:22:16,000 --> 00:22:16,773
! ثبتوا هذه الآن

167
00:22:18,136 --> 00:22:20,227
حسناً يا شباب لم هذا التأخير

168
00:22:31,636 --> 00:22:33,864
لا مكان للمرضى في هذا الاستكشاف

169
00:22:34,500 --> 00:22:36,273
أخبرني الأطباء أن هذا لا يؤثر علي

170
00:22:36,636 --> 00:22:38,273
"أنت كاذب جيد سيد "ويلاند

171
00:22:39,682 --> 00:22:42,318
سوف تبقى هنا وسنعلمك
بالمستجدات كل ساعه

172
00:22:43,045 --> 00:22:47,000
أتعلمين ؟ عندما يمرض الانسان
فانه يقوم باستذكار حياته

173
00:22:47,727 --> 00:22:53,682
أتعلمين ما سأحصل عليه ؟ فقط 10 بالمئه
من الأسهم أو على الأكثر 12 بالمئه

174
00:22:55,000 --> 00:22:56,500
لقد سمعت هذا الكلام من قبل

175
00:22:57,727 --> 00:23:01,909
أبي كسر رجله على بعد
700 قدم من قمة جبل ما

176
00:23:02,864 --> 00:23:05,500
مثلك تماماً، رفض التوقف أو التراجع

177
00:23:06,182 --> 00:23:09,727
ومن ثم وصلنا الى القمه
وفتحنا زجاجة شمبانيا

178
00:23:12,227 --> 00:23:15,682
لقد تعلمت أول الخدع مع والدي
على ارتفاع 14400 قدم

179
00:23:17,545 --> 00:23:21,182
في طريق العوده، تفاقمت
اصابته بشكل كبير

180
00:23:21,818 --> 00:23:25,727
لقد تعذب لمدة 4 ساعات قبل أن يموت
وذلك قبل ان نصل القاعده بعشرين دقيقه

181
00:23:27,273 --> 00:23:29,591
! ان آخر ما كان يتذكره هو الألم

182
00:23:32,136 --> 00:23:36,045
أن يحتسي الشمبانيا مع ابنته على
ارتفاع 14000 قدم في الجو

183
00:23:39,591 --> 00:23:40,773
! أنا أفهم هذا

184
00:24:35,909 --> 00:24:36,682
! اللعنه

185
00:24:42,045 --> 00:24:42,773
! احذر

186
00:24:44,000 --> 00:24:44,318
! قم بامساكه

187
00:25:11,273 --> 00:25:13,318
هيا بنا ... تحركوا

188
00:26:40,864 --> 00:26:45,182
اني لا افهم هذا، لا يوجد معدات
ولا أثر لأي فريق آخر

189
00:26:47,818 --> 00:26:50,000
نعم، أظن أن النفق حفر نفسه بنفسه

190
00:26:56,727 --> 00:26:57,773
يوجد لدينا طاقه

191
00:29:53,000 --> 00:29:56,682
! توماس -
ماذا هنالك ؟ -

192
00:29:59,182 --> 00:30:02,000
انها كتابه مصريه -
يبدو أنها كذلك -

193
00:30:02,773 --> 00:30:05,864
انها غير مفهومه ولكنها
تبدو كالكمبوديه

194
00:30:07,591 --> 00:30:09,364
يبدو انها فعلاً تجمع
! الحضارات الثلاثه

195
00:30:10,045 --> 00:30:13,091
هذا ما تبدو عليه

196
00:30:15,591 --> 00:30:18,818
"انها " من يختار فسوف يدخل

197
00:30:20,273 --> 00:30:21,455
ما الذي قمت بترجمته ؟

198
00:30:22,227 --> 00:30:24,136
هذا ما استطعت فهمه

199
00:30:26,409 --> 00:30:30,682
حسناً، انها ليس "يختار" وانما المختار

200
00:30:32,136 --> 00:30:34,136
"فقط المختار هو من سيدخل"

201
00:30:54,500 --> 00:30:55,636
من هذا الذي هناك ؟

202
00:31:39,455 --> 00:31:40,500
!! بيكام

203
00:33:19,955 --> 00:33:21,000
ما هو هذا ؟

204
00:33:22,409 --> 00:33:24,227
انه المذبح

205
00:33:29,455 --> 00:33:31,318
انه تقليد مصري قديم

206
00:33:32,000 --> 00:33:34,682
انهم يقومون بتقديم التضحيات
من أجل الآلهه

207
00:33:36,864 --> 00:33:39,227
وهنا يذهب المختارون الى الآلهه

208
00:33:49,818 --> 00:33:51,727
هذا أحد من تم اختيارهم

209
00:33:53,409 --> 00:33:54,909
لم يمانعوا أن يتم ربطهم

210
00:33:56,136 --> 00:33:57,682
لأنهم سيموتون في كل الأحوال

211
00:33:58,773 --> 00:34:00,136
رجالاً ونساءاً

212
00:34:02,455 --> 00:34:07,045
لقد كان هذا يعتبر شرفاً -
! يا لحسن حظهم -

213
00:34:18,727 --> 00:34:23,136
لقد ضحوا بأرواحهم لكي يبدأ الصيد

214
00:34:34,591 --> 00:34:35,455
وماذا حدث هنا ؟

215
00:34:36,591 --> 00:34:39,500
انه أمر شائع أن يتم
انتزاع قلب الضحيه

216
00:34:40,091 --> 00:34:41,818
! هذا ليس جميلاً

217
00:34:42,273 --> 00:34:43,455
! ولكن هذا ليس هو مكان القلب

218
00:34:46,045 --> 00:34:48,500
وايضاً، يبدو أن العظام قد تمزقت

219
00:34:51,273 --> 00:34:52,864
شيء ما قد خرج من جسده

220
00:35:45,136 --> 00:35:48,636
ماذا وجدت "ماكس" ؟ -
انه نفق يؤدي الى مستوى آخر -

221
00:35:50,727 --> 00:35:52,545
يبدو أنه توجد غرفه أخرى هناك

222
00:36:16,045 --> 00:36:17,182
لننتقل الى هناك

223
00:36:17,682 --> 00:36:18,955
هيا فلنذهب جميعاً

224
00:36:20,227 --> 00:36:21,045
"آنسه "وودز

225
00:36:23,864 --> 00:36:28,545
أنت ابقى هنا وكذلك أنتِ
اريدكما أن تراقبا كل شيء

226
00:36:30,455 --> 00:36:32,136
ايها البروفيسور

227
00:36:50,455 --> 00:36:53,045
يبدو أن هذا هو معبد التضحيات

228
00:37:02,500 --> 00:37:03,773
! "سباستيان"

229
00:37:10,455 --> 00:37:12,273
لنرى ما هذا

230
00:37:15,864 --> 00:37:17,818
! يبدو أنه قديم

231
00:37:21,636 --> 00:37:24,000
ما هذا ؟ يبدو وكأنه
مفتاح أو ما شابه

232
00:37:27,682 --> 00:37:28,455
الأيام

233
00:37:30,409 --> 00:37:31,364
الأشهر

234
00:37:32,318 --> 00:37:33,182
السنوات

235
00:37:35,045 --> 00:37:37,227
لنرى تاريخها

236
00:37:44,227 --> 00:37:46,227
يبدو أن أحدهم قد اختفى

237
00:37:47,409 --> 00:37:49,500
ما تاريح اليوم ؟ -
العاشر من اكتوبر -

238
00:37:50,318 --> 00:37:52,591
! العاشر ! انه 10004

239
00:37:55,409 --> 00:37:57,955
هل انت متأكد من نجاح هذا ؟ -
انا لا أعلم -

240
00:38:13,000 --> 00:38:13,682
! احذروا

241
00:38:34,864 --> 00:38:37,000
! يا الهي ! انظروا لهذا

242
00:39:02,136 --> 00:39:04,455
هل لديكم فكره عمّا تكون هذه ؟ -
... كلا -

243
00:39:05,318 --> 00:39:09,773
وانت ؟ -
كلا، يمكن أن تكون اشعاعيه -

244
00:39:12,818 --> 00:39:14,545
انه كعملية البحث عن من
"قام بتقليد الـ "دي في دي

245
00:39:29,318 --> 00:39:34,773
حسناً، لنذهب من هنا جميعا باتجاه
القاعده وسنكون هنا غداً صباحاً

246
00:39:35,955 --> 00:39:39,000
اذهبي انتِ الى القاعده
أما نحن فسنبقى هنا

247
00:39:40,045 --> 00:39:45,864
انت أردت المغادره بدون معدات وفعلنا هذا
وأردت ان تكون أول الواصلين وهذا ما حصل

248
00:39:46,136 --> 00:39:47,955
وانت ادعيت انك من وجدها فهي لك

249
00:39:48,955 --> 00:39:51,591
والآن سنتحرك كفريق واحد
ويكفي ما قد حصل اليوم

250
00:39:53,227 --> 00:39:54,227
! لقد سمعتموها

251
00:39:56,182 --> 00:40:00,318
ماذا تريد ان نفعل بهذه سيد "ويلارد" ؟ -
خذوها وسنفحصها على السطح -

252
00:40:00,864 --> 00:40:03,409
! كلا، كلا، لا تلمسوها

253
00:40:18,591 --> 00:40:20,364
! احذروا -
! الأبواب -

254
00:40:21,727 --> 00:40:22,773
! الأبواب

255
00:40:26,500 --> 00:40:27,455
هيا

256
00:40:42,182 --> 00:40:43,227
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

257
00:40:44,364 --> 00:40:46,955
انه يزن طنين ولن نزحزحه

258
00:41:28,636 --> 00:41:30,136
ماذا قلت اسم هذا المكان ؟

259
00:41:31,727 --> 00:41:33,273
معبد التضحيات

260
00:41:52,045 --> 00:41:55,682
هل هنالك ما لم تخبرني به عن هذا المكان ؟ -
لاشيء، انني مثلك تماماً -

261
00:41:56,364 --> 00:42:00,909
مهما كان فاننا غير مستعدين له، لنجمع
!الفريق ونتحرك نحو السطح، هيا

262
00:42:05,818 --> 00:42:07,591
ما الذي تفعله ؟ -
! أقوم بعملي -

263
00:42:08,773 --> 00:42:12,455
! عملك قد انتهى -
ينتهي عملي عندما تعودون جميعاً بأمان -

264
00:42:13,136 --> 00:42:14,818
وهذا السلاح لن يغير شيئاً

265
00:42:29,955 --> 00:42:33,955
هذا الممر سيأخذنا الى المدخل
ومن ثم الى المحطه

266
00:42:34,273 --> 00:42:35,727
وماذا عن "توماس" ؟ -
! "و "سيلفا -

267
00:42:36,909 --> 00:42:39,045
سنجدهم في طريقنا -
! "ماكس- "

268
00:42:39,455 --> 00:42:41,318
انني هنا أقف خلفك -
"لا تبتعد "ماكس -

269
00:42:42,045 --> 00:42:44,864
يبدو أن الصور من القمر الصناعي
تبدو منطقيه أكثر من هذا

270
00:42:45,364 --> 00:42:46,000
ما الذي تعنيه ؟

271
00:42:46,591 --> 00:42:50,182
حسناً، وجود مبنى بهذا
التعقيد يبدو أنه لغز

272
00:42:50,864 --> 00:42:54,682
! أعتقد أن هذا ما أردته
! لقد وجدنا هرماً فلنقم باستكشافه

273
00:42:55,773 --> 00:42:58,636
... لنكن جاهزين -
جاهزين ! لماذا ؟ -

274
00:42:59,273 --> 00:43:00,091
... ايها الساده

275
00:44:24,227 --> 00:44:26,045
هل تعرف ما يوجد على كتفه ؟ -
نعم -

276
00:44:30,636 --> 00:44:33,909
هل كنا نقدّس هؤلاء ؟ -
طبقاً لهذه، نعم -

277
00:44:34,591 --> 00:44:39,273
انها الحرف التي نقلت الى
!هنا، تبدو وكأنها أسلحتهم

278
00:44:43,727 --> 00:44:45,500
لنستمر في التقدم، بقي
200 يارده حتى المدخل

279
00:45:06,591 --> 00:45:08,182
! احموا انفسكم ! هيا تحركوا

280
00:45:35,364 --> 00:45:36,545
! الأبواب ! انها تتحرك من جديد

281
00:45:50,091 --> 00:45:52,864
! هيا ! لنذهب ! لنذهب

282
00:45:54,636 --> 00:45:57,500
! هيه ! أخرجني من هنا
! أخرجني من هنا

283
00:46:01,318 --> 00:46:06,182
! هيا .. أحدكم
! هيا ! لنذهب

284
00:46:09,136 --> 00:46:11,091
اذهب .... اذهب

285
00:46:40,318 --> 00:46:42,364
هيه ! هل تستطيع سماعي ؟

286
00:46:46,864 --> 00:46:48,636
أنه قادم ! أين أنت ؟

287
00:47:12,045 --> 00:47:13,500
نحن لن نخرج من هنا أبداً

288
00:47:16,136 --> 00:47:19,636
هل لديك أطفال ؟ -
أنا لدي ابن -

289
00:47:20,455 --> 00:47:24,182
لدي اثنان، هذا يعني اننا
لن نعود الى الرفاهيه

290
00:47:25,045 --> 00:47:26,955
كل هذا لا يستحق العناء

291
00:47:28,364 --> 00:47:31,227
بوجود أو عدم وجود
ناجين فيجب أن نستمر

292
00:47:39,136 --> 00:47:40,455
لن نخرج بهذه الطريقه

293
00:47:42,727 --> 00:47:43,455
ما هذا ؟

294
00:47:44,136 --> 00:47:47,182
يوجد نظريه واحده، تلك
التواريخ كانت ميلاديه

295
00:47:47,864 --> 00:47:49,591
ومبنيه على مضاعفات الرقم عشره

296
00:47:51,091 --> 00:47:53,955
تقول حساباتي أن الهرم
يفتح أبوابه كل 10 دقائق

297
00:48:16,773 --> 00:48:18,000
لنبقى معاً

298
00:48:23,364 --> 00:48:24,136
! ويلاند

299
00:48:29,955 --> 00:48:34,455
يبدو كأننا جرذان في متاهه

300
00:48:38,273 --> 00:48:39,364
انا اسف

301
00:49:13,545 --> 00:49:14,773
! اللعنه

302
00:49:16,000 --> 00:49:17,864
! كولنز ... كولنز

303
00:49:32,045 --> 00:49:35,500
هوليجان ... هوليجان
! يا الهي

304
00:49:36,318 --> 00:49:39,636
! أخرجني من هنا -
حسناً، سأجد طريقاً لاحضارك -

305
00:50:07,636 --> 00:50:11,182
هل تريد قطعة مني ؟
! ايها القبيح الملعون

306
00:50:23,136 --> 00:50:23,864
! يا الهي

307
00:50:55,273 --> 00:50:57,227
اتركها فهي ستقوم بابطائنا فقط

308
00:50:57,500 --> 00:50:59,864
لقد خسرنا الكثير ولن
اغادر خالي الوفاض

309
00:51:03,409 --> 00:51:04,045
! أعطني اياها

310
00:51:22,545 --> 00:51:24,682
! ماكس ... ماكس

311
00:51:28,273 --> 00:51:29,000
! اصمد

312
00:51:29,818 --> 00:51:30,455
! انتبهوا

313
00:53:03,455 --> 00:53:04,864
هيا، يجب أن نحضر ويلاند

314
00:53:14,136 --> 00:53:15,727
! هيا ويلاند ! تحرك

315
00:55:47,864 --> 00:55:50,182
ما هذه الأشياء ؟ -
أنت أخبرني بما أنك الخبير -

316
00:55:50,864 --> 00:55:52,318
! يجب أن نتوقف
! يجب أن نتوقف

317
00:55:55,909 --> 00:55:59,500
! هوّن عليك ! ويلاند ... انظر الي

318
00:56:00,591 --> 00:56:02,591
يجب أن تجعل تنفسك بطيئاً الآن

319
00:56:02,909 --> 00:56:05,045
! ببطئ ... أنفاس ثابته

320
00:56:10,955 --> 00:56:12,909
! هيا بنا ويلاند -
انا بالكاد استطيع الوقوف -

321
00:56:12,909 --> 00:56:15,727
انا لن أدعك تموت هنا -
كلا، انتِ لم تفعلي -

322
00:56:17,773 --> 00:56:20,364
! هنالك آخر ! يجب أن نذهب الآن

323
00:56:20,955 --> 00:56:24,773
ويلاند ... هيا معنا -
سباستيان، اخرجها من هنا الآن -

324
00:56:25,227 --> 00:56:26,227
هيا بنا

325
00:56:27,318 --> 00:56:27,773
... اركضوا

326
00:56:56,136 --> 00:56:57,682
! لن أدعك تعود الي

327
00:57:25,455 --> 00:57:26,545
انتظري

328
00:57:35,318 --> 00:57:36,045
من هنا

329
00:59:01,818 --> 00:59:02,591
! انظر هنا

330
00:59:30,182 --> 00:59:32,727
انه يقوم بوشم نفسه -
لماذا ؟ -

331
00:59:33,636 --> 00:59:36,500
المحاربون القدامى يقومون
بوشم أنفسهم بدماء ضحاياهم

332
00:59:37,682 --> 00:59:39,273
انها علامة النصر

333
00:59:44,682 --> 00:59:45,818
لقد بدأت الأمور تتضح

334
00:59:55,818 --> 00:59:57,727
الهيروغلفيه هي صعبة الفهم

335
01:00:00,000 --> 01:00:01,545
... القصه كامله هنا

336
01:00:05,909 --> 01:00:07,000
... منذ آلاف السنين

337
01:00:08,545 --> 01:00:10,636
هؤلاء الصيادون هم
من وجد هذا الكوكب

338
01:00:17,955 --> 01:00:19,636
قاموا بتعليم الانسان كيفية البناء

339
01:00:21,318 --> 01:00:22,636
وتمت معاملتهم كأنهم آلهه

340
01:00:27,909 --> 01:00:30,182
كان هؤلاء الآلهه يعودون
كل 100 عام

341
01:00:34,227 --> 01:00:37,955
وكانوا عند عودتهم ينتظرون التضحيات

342
01:00:38,818 --> 01:00:41,409
وكان البشر هم المفضلون لديهم

343
01:00:50,636 --> 01:00:53,227
وسيقوم الصيادون بمقاتلة
هؤلاء الأعداء

344
01:00:54,091 --> 01:00:56,318
لكي يثبتوا أنهم أهل لحمل العلامه

345
01:01:13,545 --> 01:01:17,818
... ولكن اذا خسر الصيادون
فانهم لن يبقوا على شيء حي

346
01:01:23,091 --> 01:01:25,318
تم القضاء على حضارة
كامله في ليلة واحده

347
01:01:30,909 --> 01:01:35,773
هم من أحضر تلك
المخلوقات لاصطيادهم ؟

348
01:01:36,818 --> 01:01:38,227
واستخدمونا كأننا ماشيه

349
01:01:39,500 --> 01:01:41,318
هذا ضروري لبقائهم

350
01:01:42,682 --> 01:01:44,591
كان كل شيء معد لجلبنا الى هنا

351
01:01:45,864 --> 01:01:47,000
كل هذا كان مصيده

352
01:01:49,227 --> 01:01:51,409
بدوننا ... لن يكون هنالك صيد

353
01:03:03,045 --> 01:03:04,091
!اللعنه

354
01:03:09,182 --> 01:03:11,227
عندما يفتح هذا الباب
فنحن سنكون أمواتاً

355
01:03:12,500 --> 01:03:15,091
كلا، ليس اذا كان التاريخ صحيحاً -
ماذا تعني ؟ -

356
01:03:15,591 --> 01:03:18,000
هذا الهرم هو بمثابة سجن

357
01:03:19,545 --> 01:03:22,591
نحن أخذنا أسلحة الحراس
والآن اصبح السجناء أحراراً

358
01:03:23,273 --> 01:03:25,455
لكي نعيد النظام الى وضعه الطبيعي
يجب أن نعيد الأسلحه الى الحراس

359
01:03:27,227 --> 01:03:31,545
... عندما يفتح هذا الباب
سنعيد اليهم أسلحتهم

360
01:03:32,136 --> 01:03:33,091
هل أنت مجنون ؟

361
01:03:33,364 --> 01:03:35,136
نحن في لعبة صيد كبيره
انها صيد للحيوانات

362
01:03:35,591 --> 01:03:37,909
لا يمكن أن نعطي الأذرع لهم ؟ -
هم لا يريدون اصطيادنا نحن -

363
01:03:38,545 --> 01:03:41,364
نحن في وسط حرب ويجب
أن نؤيد طرفاً ما

364
01:03:41,773 --> 01:03:42,500
نعم، نؤيد طرفنا نحن

365
01:03:45,136 --> 01:03:48,045
أرجو أن تضع بالحسبان امكانية
عدم خروجنا من هنا

366
01:03:51,500 --> 01:03:55,000
يجب أن نتأكد من أن هذه الأشياء
لن تصعد الى السطح

367
01:03:56,545 --> 01:04:01,273
لأنهم ان وصلوا الى هناك
فلن يبقى شيء حياً أبداً

368
01:04:06,227 --> 01:04:10,182
! عدو عدوي هو صديقي

369
01:04:31,727 --> 01:04:33,273
! لنذهب ونبحث عن صديقنا

370
01:04:45,000 --> 01:04:47,000
"كيف تلفظ كلمة "خائف بشده
في الايطاليه ؟

371
01:05:15,955 --> 01:05:16,500
! تحركي

372
01:05:45,182 --> 01:05:46,045
! تماسكي

373
01:05:47,000 --> 01:05:48,273
! هيا أليكس

374
01:07:46,545 --> 01:07:48,909
! انتظر ! انتظر
! أرجوك انتظر

375
01:07:53,364 --> 01:07:55,500
! عدو عدوي هو صديقي

376
01:09:56,136 --> 01:09:58,545
!هيه ! يجب أن أذهب معك
هل تسمعني ايها المخلوق ؟

377
01:10:45,636 --> 01:10:46,591
ماذا تفعل ؟

378
01:12:51,773 --> 01:12:52,955
! ميلر

379
01:13:01,818 --> 01:13:03,227
! ميلر

380
01:13:52,000 --> 01:13:55,409
! سباستيان -
ساعديني يا اليكس -

381
01:13:55,864 --> 01:13:59,000
سأخرجك من هناك -
هذا متأخر، انه بداخلي -

382
01:13:59,000 --> 01:14:00,091
! سوف أخرجك من هناك

383
01:14:00,591 --> 01:14:03,455
... انت يجب -
! كلا .. كلا -

384
01:14:04,636 --> 01:14:06,545
كلا ! يجب أن اساعده

385
01:14:10,909 --> 01:14:14,409
يجب أن لا يصلوا
الى السطح يا اليكس

386
01:14:15,364 --> 01:14:19,000
! يجب أن لا يصلوا -
! أعلم هذا -

387
01:14:27,955 --> 01:14:28,955
! هيا

388
01:14:34,227 --> 01:14:35,455
! اسف لهذا

389
01:15:52,182 --> 01:15:53,318
! انها قنبله

390
01:15:54,409 --> 01:15:57,045
وآمل أن تقوم بقتل
كل هؤلاء الملاعين

391
01:16:40,955 --> 01:16:43,955
! ايها القبيح اللعين

392
01:24:45,182 --> 01:24:46,091
شكراً لك

