1
00:00:48,183 --> 00:00:58,072
Engoy Your watching" مـــنــــزل الـــبــحيــرة " :
- - - - - - - - - - - - - - - - -

2
00:00:58,506 --> 00:01:04,224
Translated by GooD

3
00:02:05,393 --> 00:02:09,299
Www.Shababhorizon.Com

4
00:02:09,300 --> 00:02:13,305
هل ستأتي أم لا ؟

5
00:02:13,306 --> 00:02:18,313
-  منزل البحيرة -

6
00:03:58,640 --> 00:04:01,832
...مرحبا عفوا -
لحظة واحدة ، حسنا ؟ -

7
00:04:03,246 --> 00:04:07,264
املأي الاستمارة وانتظري هناك
لا ، أنا دكتور فورستر -

8
00:04:07,300 --> 00:04:08,866
طلبوا مني الحضور إلى هنا

9
00:04:08,866 --> 00:04:12,606
أنتِ مسئولة عن زيارة 22 مريضا -

10
00:04:12,641 --> 00:04:16,476
؟ ‎22 -
صباح هاديء ، ان احتجت شيء اتصلي بي -

11
00:04:16,510 --> 00:04:17,798
.ولكن لا تعتادي على ذلك -

12
00:04:17,799 --> 00:04:19,876
طلاب الامتياز
يقومون بالعمل الصعب

13
00:04:19,951 --> 00:04:22,714
ما الذي يفعله هنا ؟ -
طلبت أن يتم عمل ام ار اي له

14
00:04:22,749 --> 00:04:26,590
هذه العملية ستستغرق 4 ساعات -
.قد يكون وافاه الأجل خلال 4 ساعات

15
00:04:26,625 --> 00:04:30,336
لايهم ، د. فورستر غرفة الار ام اي
... اتجهي يمينا ثم يسارا مرتين

16
00:04:30,372 --> 00:04:34,051
..المصعد الثاني ، واتبعي اللافتة
ثم ارجعي إلى هنا لقسم مرور الأطباء

17
00:04:34,186 --> 00:04:35,588
...دكتور -

18
00:04:38,286 --> 00:04:41,354
هل ستأخذيني إلى مكان ما ؟ -
أتمنى أن أستطيع المساعدة يا سيدي -

19
00:04:41,875 --> 00:04:45,665
كيف حالك اليوم ؟ -
هل سأعيش ؟ -

20
00:04:45,720 --> 00:04:47,700
نعم ، بالتأكيد -

21
00:04:52,309 --> 00:04:56,079
ألكس ! صنعت بودينج السبانخ   -
الذي احسن صنعه

22
00:04:56,080 --> 00:04:58,019
العربة مريحة ودافئة

23
00:04:58,418 --> 00:04:59,752
لا أستطيع -

24
00:05:03,324 --> 00:05:06,696
الجو بارد جدا هنا -
احترس كي لا تمرض

25
00:05:07,028 --> 00:05:09,866
أنا لا أمرض أبدا -

26
00:05:11,267 --> 00:05:13,870
سمعت أنك اشتريت منزلا -
ومن المفترض أن أكون أخر من يعلم

27
00:05:15,071 --> 00:05:16,908
ظننت أنني أخبرتك -
انتظر -

28
00:05:18,977 --> 00:05:20,478
أين ؟ -

29
00:05:20,678 --> 00:05:22,849
خارج المدينة ، بجانب البحيرة -

30
00:05:26,421 --> 00:05:28,489
أنت لا تقصد ذلك المنزل
... ذا الأعمدة والــ

31
00:05:31,594 --> 00:05:32,994
هل أنتِ بخير ؟
نعم -

32
00:05:34,096 --> 00:05:37,601
هل جننت ؟ -
لماذا اشتريت ذلك المنزل يا أليكس ؟

33
00:05:39,102 --> 00:05:41,206
إنه مصنوع من الزجاج
ليس به خصوصية

34
00:05:41,802 --> 00:05:42,720
! منى -
نعم -

35
00:05:42,756 --> 00:05:45,512
لتشتري حذاءاَِِِ عالي الرقبة -

36
00:05:56,859 --> 00:05:58,262
هل ضللت الطريق ؟ -
نعم -

37
00:05:59,163 --> 00:06:01,532
تحتاجين بعض الوقت لتعتادي على المكان -
آفي -

38
00:06:02,216 --> 00:06:04,170
.كيت فورستر -
مرحبا -

39
00:06:04,670 --> 00:06:07,973
ليس هذا هو الطابق -
أين حصلت على شهادة التخصص ؟

40
00:06:07,974 --> 00:06:11,076
في مستشفى أهلية صغيرة -
.في الساحل الشمالي

41
00:06:31,605 --> 00:06:34,685
<i>.عزيزي الساكن الجديد
مرحبا بك في منزلك الجديد </i>

42
00:06:35,310 --> 00:06:39,669
<i>بصفتي الساكنة السابقى اسمح لي بالقول
.أن تحب هذا المكان مثلما أحببته </i>

43
00:06:40,016 --> 00:06:43,403
<i>لقد غيرت عنواني
...فمكتب البريد ولكن </i>

44
00:06:43,820 --> 00:06:47,568
<i>أنت تعرف أن مثل هذه الأمور تحتاج
... وقت ، لذا فإن وصلك خطاب لأجلي </i>

45
00:06:47,604 --> 00:06:49,880
<i>أيمكنك أن تسد لي معروفا
وترسل لي خطاباتي ؟</i>

46
00:06:49,881 --> 00:06:51,895
<i>سأكون في غاية الامتنان  </i>

47
00:06:51,932 --> 00:06:55,483
<i>.عنواني الجديد مكتوب بالأسفل
شكرا لك مسبقا </i>

48
00:06:56,337 --> 00:06:57,794
<i>ن . ب </i>

49
00:06:57,795 --> 00:07:00,479
أنا أسفة على آثار أقدام الكلب
.الموجودة عند الباب الرئيسي

50
00:07:00,480 --> 00:07:02,085
.فقد كانت هنا حين جئت لأسكن هذا المنزل

51
00:07:02,121 --> 00:07:05,746
<i>ونفس الشيء بالنسبة للصندوق
.في العليّة </i>

52
00:07:07,817 --> 00:07:11,504
<i>أثار أقدام ؟ -
عم تتحدث ؟ </i>

53
00:07:26,308 --> 00:07:28,311
مرحبا حبيبتي -

54
00:07:40,727 --> 00:07:43,063
عليّ تغيير المصباح

55
00:07:43,931 --> 00:07:45,867
وشراء طعام للكلب

56
00:07:47,069 --> 00:07:48,670
وشراء طعام لي

57
00:08:17,241 --> 00:08:18,610
مرحبا -

58
00:08:18,910 --> 00:08:24,978
مرحبا -

59
00:08:36,933 --> 00:08:38,935
.‏ 15 درجة مئوية في يوم عيد الحب

60
00:08:39,437 --> 00:08:40,972
.لا يمكن أن تكون هذه هي شيكاغو

61
00:08:41,138 --> 00:08:43,041
قالوا في التلفاز أن ذلك بسبب -
.ارتفاع درجة حرارة الكرة الأرضية

62
00:08:43,542 --> 00:08:47,171
سيبدأ الجليد في الذوبان
.وستغطي المياه سطح الأرض

63
00:08:47,446 --> 00:08:49,950
الحمد لله أننا لن نحيا حتى ذلك الحين

64
00:08:50,284 --> 00:08:51,352
- الجريمة والعقاب -

65
00:08:51,486 --> 00:08:56,187
ماهذا ؟ -
.لا شيء ، إنه أحد كتب والدك -

66
00:08:56,221 --> 00:08:58,683
دستوفسكي ؟ -
نعم -

67
00:08:59,762 --> 00:09:05,693
يحكي قصة رجل .. يكسر عنق امرأة فقيره بفأس

68
00:09:06,138 --> 00:09:09,654
ووصلت إلى الجزء الذي
يمضي فيه يملؤه شعور بالندم

69
00:09:13,246 --> 00:09:15,249
.هذا جيد -
حقا ؟ -

70
00:09:15,517 --> 00:09:19,342
نعم ، إنه حقا جيد -

71
00:09:21,226 --> 00:09:22,945
فيم تفكرين ؟ -

72
00:09:24,228 --> 00:09:25,429
لاشيء -

73
00:09:26,330 --> 00:09:30,623
.حين مات أبوك كان ذلك عسيرا
ومازال صعبا

74
00:09:30,736 --> 00:09:35,605
وحين أمسك بكتبه
.أشعر أنه معي بشكل ما

75
00:09:35,743 --> 00:09:38,694
حيث أدرك كان كان يوما
يقرأ نفس هذه الصفحات

76
00:09:38,729 --> 00:09:40,750
وأقرأ أنا نفس الكلمات

77
00:09:50,694 --> 00:09:54,367
نحتاج إلى سيارة اسعاف في دايلي بلازا -
أتوبيس صدم رجلا

78
00:09:54,667 --> 00:09:59,117
!ينبغي إرسال طاقم طواريء
اصعدوا إلى الرصيف -

79
00:09:59,440 --> 00:10:02,191
اصعدوا إلى الرصيف -
اصعدوا إلى الرصيف -

80
00:10:02,227 --> 00:10:04,931
نريد أن ننتهي من وضع أساسات المبني رقم 17
اليوم

81
00:10:06,215 --> 00:10:10,219
أتدرك أنك مازلت حديث هنا ؟ -
ماذا .؟ -

82
00:10:10,921 --> 00:10:13,973
لن نتمكن من الإنتهاء من مبنى رقم 17 -
حتى الأسبوع المقبل على الأقل

83
00:10:14,225 --> 00:10:17,373
لا حقا .. هذا هراء -
.وأنت تعرف ذلك

84
00:10:17,409 --> 00:10:20,018
.أنزل كلمنس ورودرجرز من على السقف

85
00:10:20,054 --> 00:10:23,161
يمكننا استخدام الحفار
الغير مستخدم في وحدة 14

86
00:10:23,197 --> 00:10:27,090
واصطحب أربعة أو خمسة من الزملاء
.الذين يجلسون دون عمل في الوحدة 7 و 10

87
00:10:27,744 --> 00:10:31,337
بولي ، كارلوس ، فرانك
داني و .. ما اسمه ذلك الطويل

88
00:10:31,381 --> 00:10:33,390
رافائيل -
رافائيل -

89
00:10:34,085 --> 00:10:36,666
! لنذهب -
حسنا -

90
00:10:54,310 --> 00:10:55,711
مرحبا -

91
00:10:57,482 --> 00:10:59,766
سمعت بما حدث في دايلي بلازا -

92
00:11:01,472 --> 00:11:04,201
وأخبروني أنكِ بذلتِ ما في وسعكِ
لانقاذ الفتى

93
00:11:04,291 --> 00:11:06,985
.صحيح .. لقد  تفوقت على نفسي -

94
00:11:08,088 --> 00:11:11,897
كيت ! سأقول لكِ ما أقوله -
.لكل طبيب شاب

95
00:11:12,001 --> 00:11:14,575
وأتمنى أن تكونِِ أول من يعمل بنصيحتي

96
00:11:15,705 --> 00:11:21,092
في يوم اجازتكِ اذهبي إلى أبعد مكان
يمكنكِ الذهاب إليه

97
00:11:21,740 --> 00:11:25,886
اذهبي إلى المكان الذي تشعرين
أنكِ تجدين فيه نفسك

98
00:12:21,256 --> 00:12:23,025
<i>.عزيزتي السيدة فورستر -</i>

99
00:12:24,104 --> 00:12:28,399
<i>وصلني خطابك
وأخشى أنه قد حدث سوء فهم </i>

100
00:12:28,434 --> 00:12:32,693
<i>إن منزل البحيرة ، على حد علمي
.لم يسكنه أحد منذ سنوات </i>

101
00:12:33,246 --> 00:12:36,567
<i>ربما قصدتِ بخطابك منزل سان بورج
على الجانب الآخر من الساحل </i>

102
00:12:36,743 --> 00:12:39,714
<i>حيث أنه لم يسكن أحد
.في هذا المنزل منذ سنوات </i>

103
00:12:41,406 --> 00:12:43,991
<i>لكن يحدوني الفضول
بخصوص أثار الأقدام </i>

104
00:12:50,579 --> 00:12:53,765
<i>عزيزي السيد وايلر -
... أعرف فيلا سان بورج </i>

105
00:12:54,165 --> 00:12:56,089
<i>وأؤكد لك
.أنني لم أسكن هناك أبدا </i>

106
00:12:56,102 --> 00:13:00,379
<i>صحيح أنني لست مواكبه للعصر لكني لا أعتقد
.أن الفيلا قد تكون 2000 متر </i>

107
00:13:00,413 --> 00:13:05,650
<i>.دعني أجرب ثانية -
.لقد سكنت في منزل بجانب البحيرة ثم انتقلت </i>

108
00:13:05,685 --> 00:13:09,082
<i>أسكن حاليا في نورث راسين
رقم 1620 في شيكاغو </i>

109
00:13:10,055 --> 00:13:12,625
<i>سأكون ممتنة لو استطعت أن
ترسل إليّ ما يصلك من خطابات لي </i>

110
00:13:12,986 --> 00:13:16,582
<i>بالمناسبة
.نحن في سنة 2006 </i>

111
00:13:16,618 --> 00:13:19,449
<i>واسأل من تشاء </i>

112
00:13:19,987 --> 00:13:21,616
2006 -

113
00:13:22,983 --> 00:13:26,047
ماذا تقصد بسنة 2006 ؟

114
00:13:26,082 --> 00:13:27,776
! يا إلهي

115
00:13:31,948 --> 00:13:34,536
صباح الخير سيد وايلر -
صباح الخير سيد وايلر -

116
00:13:34,570 --> 00:13:36,263
صباح الخير -
صباح الخير -

117
00:13:38,747 --> 00:13:40,656
سيد وايلر -

118
00:13:40,860 --> 00:13:42,161
سيدي -

119
00:13:44,966 --> 00:13:52,869
حسنا ، يبدو أن إلهامي قد جاء -
... من المجاز في

120
00:14:15,770 --> 00:14:19,775
ساعتين من الهراء -
.ماذا تقصد ؟ إنه لم يتفوه بكلمة -

121
00:14:19,776 --> 00:14:21,986
سادي .. معقد .. معقد -

122
00:14:22,002 --> 00:14:25,873
رجل مسن ومعقد
.أعتقد أنك تبالغ -

123
00:14:30,623 --> 00:14:31,958
إلى أين أنت ذاهب ؟ -

124
00:15:05,335 --> 00:15:07,637
لا أصدق أن هذه الخردة -
مازالت تتحرك

125
00:15:10,843 --> 00:15:12,243
نعم -

126
00:15:13,945 --> 00:15:16,750
.تبدو فظيعا -
.أنا أيضا اشتقت إليك -

127
00:15:36,675 --> 00:15:38,276
.دعك منه -

128
00:15:42,850 --> 00:15:46,088
."منازل مشتركة  "ضاحية ريفيرا
هل تضحك -

129
00:15:47,189 --> 00:15:50,794
لا أصدق .. لقد عدت بعد أربعة سنوات
وهذا ما أجده

130
00:15:51,094 --> 00:15:53,732
ماذا ؟ -
( أخي الصغير يظن أنه فرانك لويد ( معماري شهير -

131
00:15:53,898 --> 00:15:58,586
لا حقا .. أبي يبقيك كرهينة معه في المصنع  -

132
00:15:59,538 --> 00:16:01,707
وحتى الآن لم تبني حتى كابينة تليفون

133
00:16:01,907 --> 00:16:03,310
.ولا قفص جرو صغير

134
00:16:03,510 --> 00:16:07,797
مضحك ما تقوله .. في الحقيقة  -
.قفص جرو صغير .. سأفكر في الأمر

135
00:16:07,832 --> 00:16:12,886
.مبدئي بدون أسس
رأيت ؟ هذا ما أتحدث عنه ؟ -

136
00:16:13,257 --> 00:16:14,760
لديك رؤيا

137
00:16:15,661 --> 00:16:20,285
ومادمنا نتحدث عن هذا اردت أخبارك -
أنني قد اشتريت منزلا

138
00:16:20,286 --> 00:16:21,871
أين ؟ -

139
00:16:22,268 --> 00:16:25,521
على البحيرة -
اشتريت منزلا على البحيرة ؟ -

140
00:16:25,773 --> 00:16:27,876
إنه مهجور -
منذ سنوات

141
00:16:28,076 --> 00:16:32,742
إذن فقد اشتريت منزلا مهجورا -
وهذا سبب كاف للوقوع في الخطيئة

142
00:16:32,778 --> 00:16:35,319
والانضمام لرابطة الطلائع الوهمية

143
00:16:35,320 --> 00:16:39,056
.أنصت .. لدي أيضا كلبة -
لديك كلبة ؟ -

144
00:16:40,125 --> 00:16:44,384
لقد ظهرت بجانب المنزل
من حيث لا أدري

145
00:16:57,014 --> 00:16:59,349
ما الذي نفعله هنا؟ -
أريد أن أوصّل خطابا -

146
00:17:00,016 --> 00:17:03,486
لابد أنه هنا -
.نورث راسين 1620

147
00:17:10,564 --> 00:17:12,066
لايوجد أي شيء هنا -

148
00:17:12,400 --> 00:17:15,070
هل سنقابل أحدا ؟ -
هل يسكن أحد هنا ؟

149
00:17:15,370 --> 00:17:17,506
# نورث راسين 1620رفاهية البنـــاء #

150
00:17:17,674 --> 00:17:20,375
نعم اعتقدت ذلك -

151
00:17:22,211 --> 00:17:23,781
هل ندق الجرس ؟ -

152
00:17:42,505 --> 00:17:44,408
<i>.عزيزتي سيدة فورستر -</i>

153
00:17:44,608 --> 00:17:48,408
<i>.ذهبت إلى شارع 1620
.ولم يكن هناك شيء </i>

154
00:17:48,413 --> 00:17:50,148
<i>.إنه موقع بناء </i>

155
00:17:50,516 --> 00:17:54,860
<i>في الصور سيبدو هذا جميلا
. بعد سنة ونصف </i>

156
00:17:54,895 --> 00:17:57,859
<i>ما الذي سقط مني سهوا
ربما تكوني أخطأت في كتابة العنوان </i>

157
00:17:58,226 --> 00:18:00,429
<i>فقد لاحظت أنك أخطأت أيضا
في كتابة التاريخ </i>

158
00:18:01,029 --> 00:18:03,132
...حسنا .. أتريد أن تلعب -

159
00:18:04,366 --> 00:18:08,649
...إن كنت حقا في عام 2004

160
00:18:10,574 --> 00:18:12,176
...إذن

161
00:18:14,881 --> 00:18:16,582
لقد حذرتك

162
00:18:17,884 --> 00:18:19,982
أتذكرين ذلك اليوم  ؟

163
00:18:20,186 --> 00:18:22,490
لم تكوني سعيدة
أتذكرين ذلك ؟

164
00:18:24,526 --> 00:18:26,027
.أعرف

165
00:18:26,494 --> 00:18:28,801
<i>,حسنا .. أيها الصديق الذي أعرفه عبر السطور
لقد فهمت </i>

166
00:18:29,333 --> 00:18:32,792
<i>في حال أنك موجود بالفعل في
المكان والزمان الذي تظن أنك تعيش فيهم </i>

167
00:18:32,903 --> 00:18:34,406
<i>ستحتاج إلى هذه </i>

168
00:18:34,806 --> 00:18:38,045
<i>فوجئنا بتساقط الثلج
.في ذلك الربيع ومرض الجميع </i>

169
00:18:38,109 --> 00:18:41,913
<i>إذن فلتنعم بقسط من الراحة
.وتكثر من شرب السوائل </i>

170
00:18:42,015 --> 00:18:43,617
<i>.إرشادات الطبيب </i>

171
00:18:43,917 --> 00:18:45,754
.ثلج .. نعم بالتأكيد -

172
00:18:51,026 --> 00:18:53,457
.نعم ، تعالي

173
00:20:03,855 --> 00:20:06,831
<i>    أيمكن أن يحدث هذا حقا ؟ - </i>

174
00:20:20,001 --> 00:20:21,890
<i>لم لا ؟ -</i>

175
00:20:29,722 --> 00:20:31,323
!جاك -

176
00:20:32,559 --> 00:20:34,500
! جاك

177
00:20:34,527 --> 00:20:36,851
جاك ! تعالي.. تعالي

178
00:20:37,431 --> 00:20:39,205
!جاك

179
00:21:24,424 --> 00:21:29,325
قد يحدث ذلك أنا أعرف
لايصدق .. لكنه قد يحدث

180
00:21:40,212 --> 00:21:41,513
.حسنا -

181
00:21:46,420 --> 00:21:48,054
أين أنا ؟

182
00:21:57,035 --> 00:21:59,113
منزل البحيرة -

183
00:21:59,537 --> 00:22:03,972
,لكن مثلما ترى أنا أيضا في منزل البحيرة -
.لكني بدأت أتعب هذه اللعبة

184
00:22:03,976 --> 00:22:07,817
لذا سأذهب ، حسنا ؟
.. إلى اللقاء .. شكرا .. إلى اللقاء

185
00:22:09,618 --> 00:22:12,553
ربما ينبغي أن نقدم أنفسنا بصورة لطيفة

186
00:22:17,594 --> 00:22:20,941
<i>أنا طبيبة أكرس جهدي لمداواة المرضى </i>

187
00:22:21,865 --> 00:22:24,014
<i>.أو أحاول على الأقل </i>

188
00:22:24,536 --> 00:22:27,130
<i>,أنا مهندس معماري -
.أحب البناء</i>

189
00:22:27,165 --> 00:22:30,033
<i>رغم أن المشروع الذي أعمل به حاليا ليس مثاليا </i>

190
00:22:30,034 --> 00:22:33,055
<i>لكنه يساعدني على التواجد في هذا المكان </i>

191
00:22:33,114 --> 00:22:35,012
<i>.وهذا يكفيني الآن</i>

192
00:22:35,617 --> 00:22:39,674
<i>,ولكن أخبريني
... إن كنتِ حاليا تعملين في مستشفى في شيكاغو </i>

193
00:22:39,757 --> 00:22:42,642
<i>  أين كنتِ قبل ذلك في زمني ؟</i>

194
00:22:44,005 --> 00:22:48,856
<i>,في زمنك .. قبل سنتين -
عملت كطبيب مقيم في مديسون </i>

195
00:22:52,673 --> 00:22:57,426
<i>أخبريني عن المستقبل -
كيف الحياة في عام 2006 ؟ </i>

196
00:22:58,902 --> 00:23:01,278
<i>أخشى أن العالم شبيه جدا
.بما كان عليه عام 2004</i>

197
00:23:03,281 --> 00:23:06,742
<i>بالطبع نحن جميعا نرتدي زي الفضاء
...المعدني اللامع وننتقل في مركبات طائرة </i>

198
00:23:07,312 --> 00:23:10,531
<i>وما عاد أحد يتكلم
.لأننا نستطيع قراءة الأفكار </i>

199
00:23:10,897 --> 00:23:17,152
<i>,لكن الحقيقة أن البشر لم يتغيروا كثيرا
. في عام 2006</i>

200
00:23:20,231 --> 00:23:23,244
<i>  إن كنا سنتحدث عن الماضي -
.كنت أفكر في آثار الأقدام </i>

201
00:23:23,345 --> 00:23:25,378
<i>كيف يمكن أن يحدث هذا ؟</i>

202
00:23:25,916 --> 00:23:27,964
<i>أعتقد أننا نملك نفس الكلبة -</i>

203
00:23:28,419 --> 00:23:30,876
<i>حقا ؟ -
كيف تبدو كلبتك ؟</i>

204
00:23:31,122 --> 00:23:34,707
<i>,عمرها ست سنوات في زمني -</i>

205
00:23:35,240 --> 00:23:36,811
<i>.ست سنوات في عمرك </i>

206
00:23:38,326 --> 00:23:43,122
<i>.نحيلة .. لها عينان حزينتان
.تحدث أصواتا أثناء نومها ، تنام مثل البشر </i>

207
00:23:43,472 --> 00:23:45,795
<i>,لا أعرف السبب
لكني أناديها جاك </i>

208
00:23:46,042 --> 00:23:47,944
.مرحبا جاك -

209
00:23:57,490 --> 00:23:58,958
مرحبا -

210
00:23:59,560 --> 00:24:01,972
ماذا تفعلين ؟
ينبغي عليك النوم

211
00:24:10,206 --> 00:24:13,463
هل ستتزوجه ؟ -
ما رأيكِ ؟ -

212
00:24:13,499 --> 00:24:16,450
لا أعرف -
إنه كبير السن

213
00:24:17,196 --> 00:24:19,266
.ليس كبير السن إلى هذا الحد -

214
00:24:19,551 --> 00:24:23,873
صديق أمي الأخير كان أصلعا -
وكان لطيفا

215
00:24:24,516 --> 00:24:26,051
لكنها لم تتزوجه

216
00:24:26,865 --> 00:24:29,779
دائما يكون هناك أفضل

217
00:24:30,326 --> 00:24:32,000
.هذا ما كانت تقوله

218
00:24:33,205 --> 00:24:35,429
ربما هذا ما ينبغي على هذه المرأة فعله

219
00:24:35,430 --> 00:24:37,586
أن تنتظرحتى تجد ما هو أفضل

220
00:24:37,622 --> 00:24:39,745
.ربما -

221
00:24:41,246 --> 00:24:44,769
,إن لم تكن حذرة
فقد تمضي عمرها كله في الإنتظار

222
00:24:57,347 --> 00:24:59,709
<i>أسفه أنني لم أستطع تفقد صندوق البريد -
.في الفترة الأخيرة </i>

223
00:24:59,870 --> 00:25:03,970
<i>.لقد كان أسبوع طويل
.ورديات عمل مسائية طوال الأسبوع </i>

224
00:25:04,177 --> 00:25:07,455
<i>.لطيف أن أتلقى منك رسالة
.ظننت أنك تركتني </i>

225
00:25:07,490 --> 00:25:10,736
<i>ينبغي أن تعرفي أنكِ صلتي الوحيدة بالمستقبل </i>

226
00:25:12,336 --> 00:25:14,700
<i>لماذا لا نتكلم أبدا عن الأمور التي نحبها؟</i>

227
00:25:15,323 --> 00:25:19,078
<i>لنبدأ!  أحب قراءة قصص -
من الأدب الكلاسيكي لجاك </i>

228
00:25:19,578 --> 00:25:22,126
<i>من هو أديبها المفضل ؟ -
دستوفسكي - </i>

229
00:25:23,136 --> 00:25:27,178
<i>بالنسبة لي .. احب هذه المدينة -
... في اليوم الذي يكون فيه الضوء شديد النقاء </i>

230
00:25:27,213 --> 00:25:31,219
<i>حتى أكاد ألمس كل عنصر
.كل لبنة وكل نافذة في هذه المباني التي أحبها </i>

231
00:25:31,254 --> 00:25:35,611
<i>تعالي لنتنزه سويا -
.السبت القادم .. دعيني أريكِ </i>

232
00:25:35,649 --> 00:25:37,440
<i>أنت مجنون -</i>

233
00:25:38,020 --> 00:25:40,942
<i>?لماذا تتعب نفسك لأجلي
.ليس هذا تعبا -</i>

234
00:25:40,977 --> 00:25:42,363
<i>وأحب الصيف هنا </i>

235
00:25:55,719 --> 00:25:59,192
<i>.حسنا الآن جاء دورك
.أحب الأمور إليكِ </i>

236
00:25:59,193 --> 00:26:00,831
<i>من أين أبدأ ؟ -</i>

237
00:26:02,491 --> 00:26:04,823
<i>حين أشم عبير الزهور
قبل أن أراها </i>

238
00:26:05,537 --> 00:26:09,339
<i>عندما يبدأ المطر تساقط المطر
.عند انتهاء النزهة </i>

239
00:26:10,567 --> 00:26:13,915
<i>وأحب رائحة أقدام جاك </i>

240
00:26:14,436 --> 00:26:16,874
<i>نسيتِ أن تذكري زوجك ، أليس كذلك ؟</i>

241
00:26:16,910 --> 00:26:20,018
<i>.بالطبع .. أنا أحب زوجي </i>

242
00:26:20,053 --> 00:26:22,892
<i>,هو أيضا طبيب
.جراح تجميل </i>

243
00:26:22,926 --> 00:26:24,576
<i>نعيش في ضيعة صغيرة </i>

244
00:26:24,577 --> 00:26:26,814
<i>.جميل .. أنا أيضا متزوج -</i>

245
00:26:26,849 --> 00:26:30,405
<i>لدي 8 أطفال
.ولا أحد منهم يشبهني </i>

246
00:26:30,440 --> 00:26:33,350
<i>.أنا قلق يا كيت
. أنا أيضا كنت قلقة -</i>

247
00:26:33,492 --> 00:26:37,337
<i>.أنا أعزب -
.  وأنا أيضا -</i>

248
00:26:39,506 --> 00:26:42,644
<i>.رقم 27 -</i>

249
00:26:42,678 --> 00:26:48,335
<i>إنها جميلة .. كان أبي دوما يقول
.أنها جدة كل المباني المحيطة  </i>

250
00:26:48,370 --> 00:26:51,347
<i>اعتاد اصطحابي لنزهات مشيا
مثلما أخذك أنا الآن </i>

251
00:26:52,082 --> 00:26:55,463
<i>.ألكس -
كيت ؟ </i>

252
00:26:55,497 --> 00:26:58,159
<i>ليت كان باستطاعتنا
أن نقوم بهذه النزهة معا </i>

253
00:26:59,979 --> 00:27:03,596
<i>كيت ! أنا هنا معك -
.شكرا على يوم السبت الرائع ، يا أليكس -</i>

254
00:27:06,970 --> 00:27:09,265
<i> الذي قضيناه معا   </i>

255
00:27:13,838 --> 00:27:15,449
ما رأيك إذن ؟ -

256
00:27:16,447 --> 00:27:20,791
يبدو شابا لطيفا -
يبدو شابا لطيفا ، وماذا أيضا ؟

257
00:27:21,434 --> 00:27:24,313
أسلوب كتابته رائع -
... أمي -

258
00:27:24,456 --> 00:27:27,324
أنظري إلى تاريخ الرسالة
التاريخ ؟

259
00:27:27,981 --> 00:27:30,723
.أنتِ تقصدين مسألة الزمن
.نعم -
إنه أمر بسيط -

260
00:27:30,757 --> 00:27:32,417
أمر بسيط ؟ -

261
00:27:41,444 --> 00:27:43,963
...بخصوص ذلك اليوم -

262
00:27:44,564 --> 00:27:48,623
لم يكن الوقت مناسبا
كنت مسرعا

263
00:27:49,415 --> 00:27:51,013
.بالطبع -

264
00:27:53,127 --> 00:27:55,631
.لديك أعمال جميلة هنا
.نعم -

265
00:27:56,632 --> 00:27:58,434
.الموسيقى جميلة -
الموسيقى تساعد

266
00:27:59,728 --> 00:28:02,902
مثلما قال نتشه
... الحياة لا طعم لها

267
00:28:02,902 --> 00:28:04,597
.دون موسيقى -

268
00:28:05,943 --> 00:28:08,989
أعتقد أنني أخبرتك بهذا
أعد لنفسك مشروبا

269
00:28:09,749 --> 00:28:11,935
يمكنك تمييز النبيذ الجيد ؟

270
00:28:13,253 --> 00:28:14,656
بالطبع -

271
00:28:16,257 --> 00:28:21,093
سامح أبيك على فضوله وأخبرني -
أين كنت طوال هذه السنين ؟

272
00:28:22,666 --> 00:28:25,217
ظننت أن أيام ترحالك
قد تركتها وراء ظهرك

273
00:28:26,804 --> 00:28:28,580
عفوا ، ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

274
00:28:30,875 --> 00:28:33,149
.يمكنك الصعود إن أردت

275
00:28:42,391 --> 00:28:44,270
ماذا تصنع ؟
...أنا فقط -

276
00:28:45,296 --> 00:28:47,069
.أتذكر بعض الأمور

277
00:28:47,331 --> 00:28:49,595
.هذا ليس عملا هينا ، ينبغي القول

278
00:28:50,235 --> 00:28:52,952
.وليس أمرا ساذجا في موقفي هذا

279
00:28:53,305 --> 00:28:55,919
.والدك يكتب مذكراته

280
00:28:58,345 --> 00:29:00,714
هل ورد ذكرنا ؟ -
ماذا تعتقد ، أتود ذلك ؟ -

281
00:29:03,319 --> 00:29:07,420
أتود أنت ذلك ؟ -
بالطبع ، أنتم جميعا جزء من حياة أبيكم -

282
00:29:09,793 --> 00:29:11,836
لماذا تتحدث بضمير الغائب ؟ -

283
00:29:12,401 --> 00:29:15,741
أنا لا .. لأنني أكتب عن نفسي .. أعتقد -

284
00:29:15,776 --> 00:29:17,804
لماذا ، هذا لا يلائمك ؟

285
00:29:20,007 --> 00:29:21,576
...ظننت -

286
00:29:22,410 --> 00:29:24,880
.أن هذا قد يعجبك

287
00:29:25,515 --> 00:29:30,080
ماهذا ، هذا عمل تقوم به ؟ -
لا ، إنها تخصك -

288
00:29:30,987 --> 00:29:32,890
من المنزل الذي اشتريته مؤخرا -

289
00:29:33,024 --> 00:29:35,192
بجانب البحيرة

290
00:29:36,094 --> 00:29:37,629
نعم ، سمعت بهذا -

291
00:29:37,830 --> 00:29:40,833
أن مقاول عقارات .. مغمور وفاشل
.قد حصل عليه

292
00:29:42,303 --> 00:29:48,168
.بالله عليك أسد لأبيك معروفا
ألا تفهم المزاح ؟

293
00:29:49,245 --> 00:29:52,105
! هيا
أخبرني

294
00:29:53,316 --> 00:29:55,652
أين كنت ؟
.أريد أن أعلم حقا

295
00:29:55,920 --> 00:29:57,956
.كنت أحاول أن أنساك  -

296
00:29:59,424 --> 00:30:01,428
.أو أن أسامحك

297
00:30:03,630 --> 00:30:08,269
هل نجحت ؟ -
لا -

298
00:30:14,176 --> 00:30:16,512
أعلمني إن احتجت لمساعدة في التذكر

299
00:30:19,182 --> 00:30:21,206
.نعم ، سأفعل -

300
00:30:38,708 --> 00:30:40,511
<i>.كانت أياما طويلة - </i>

301
00:30:40,643 --> 00:30:42,613
<i>.عملت لمدة 30 ساعة متواصلة </i>

302
00:30:43,415 --> 00:30:48,714
<i>,وفي كل مرة كنت أتوقف لألتقط أنفاسي
.أدرك كم جعلت نفسي وحيدة </i>

303
00:30:49,256 --> 00:30:53,613
<i>صدقني
.يمكنك أن تصبح يآسا تماما </i>

304
00:30:55,964 --> 00:30:57,565
هذا ؟ حسنا -

305
00:30:57,932 --> 00:31:01,190
.ها أنت ذا .. اتجاه جميل -
.جميل جدا

306
00:31:01,772 --> 00:31:03,540
جميل -

307
00:31:05,543 --> 00:31:07,809
<i>,هذا لا يعني أنني أتذمر
.أنا أحب عملي </i>

308
00:31:08,747 --> 00:31:12,102
<i>,والجولة التي قمنا بها في شيكاغو
.جعلتني أرى جمالها </i>

309
00:31:13,287 --> 00:31:15,727
<i>لكن قلبي يشتاق إلى منزل البحيرة </i>

310
00:31:16,457 --> 00:31:18,347
<i>وأشجاره </i>

311
00:31:19,595 --> 00:31:21,869
<i>أشتاق بشدة لتلك الأشجار </i>

312
00:32:39,432 --> 00:32:41,200
<i>لا تقلقي يا كيت -</i>

313
00:32:41,434 --> 00:32:44,437
<i>سنكون معا حتى وإن بعدت بيننا المسافات  </i>

314
00:32:44,504 --> 00:32:46,807
<i>سأجد طريقة لأكون قريبا منكِ </i>

315
00:32:47,007 --> 00:32:48,843
<i>ولأعتني بكِ </i>

316
00:32:52,548 --> 00:32:56,228
!لا ، لا ، لا -
!كاترينا

317
00:32:57,321 --> 00:33:00,823
خذي هذا
ينبغي عليك أن تأكلي أكثر

318
00:33:01,227 --> 00:33:04,729
أنتِ نحيلة للغاية ، ألأ تتذكرين
كيف كنتِ تأكلين حين كنتِ صغيرة

319
00:33:06,098 --> 00:33:11,269
نعم أذكر ، الآن -
هل تراسلتم أم لا ؟

320
00:33:11,372 --> 00:33:15,322
أنا وأبيكِ ؟ -
لا ، أنتِ وكلارك جيبيل ، نعم أنتِ وأبي -

321
00:33:18,181 --> 00:33:19,684
...أنا -

322
00:33:22,621 --> 00:33:25,532
ماذا يا أمي ؟ -
قبل والدكِ -

323
00:33:26,492 --> 00:33:27,794
نعم -

324
00:33:29,095 --> 00:33:30,797
...كان -

325
00:33:31,232 --> 00:33:32,933
.هناك شاب

326
00:33:35,103 --> 00:33:38,633
هل أحببته ؟ -
نعم -

327
00:33:44,616 --> 00:33:47,262
لماذا لم تتزوجيه ؟ -

328
00:33:48,720 --> 00:33:51,638
كي يمكنكِ أن تسأليني هذا السؤال
.يوما ما

329
00:34:02,572 --> 00:34:05,814
يبدو هذا صغير جدا -

330
00:34:06,477 --> 00:34:08,310
متى أتمّ هذا ؟ -

331
00:34:09,780 --> 00:34:12,365
قبل ولادتك عندما كنت في الثامنة من عمري -

332
00:34:17,290 --> 00:34:19,934
.وهنا يلتقي لاكروفجيا مع فرانك لويد رايت
(معماريين مشاهير )

333
00:34:20,829 --> 00:34:22,898
أنت تعرف أن أبي كان يلعب الورق معهما

334
00:34:25,034 --> 00:34:27,404
قد يكون جزء منه لجوينت

335
00:34:29,206 --> 00:34:30,775
لا يمكن السباحة هنا

336
00:34:31,213 --> 00:34:33,579
لابد أن يكون هنا سلم
يصل إلى الماء

337
00:34:33,675 --> 00:34:35,453
شرفة ورصيف

338
00:34:35,614 --> 00:34:37,983
هنا أنت في صندوق زجاجي

339
00:34:37,984 --> 00:34:41,487
صندوق زجاجي ترى من خلاله
.كل ما يحيطك

340
00:34:41,722 --> 00:34:43,514
.لكنك لا تستطيع أن تلمسه

341
00:34:43,515 --> 00:34:47,165
ليس هناك رابطة بينك وبين ما حولك

342
00:34:48,793 --> 00:34:52,454
لقد غرس أبيك شجرة كبيرة
في وسط المنزل

343
00:34:52,636 --> 00:34:54,320
تسلط

344
00:34:57,343 --> 00:35:00,511
.تسلط وسيطرة

345
00:35:02,750 --> 00:35:06,294
هذا المنزل مرتبط بالامتلاك
وليس بالارتباط الشعوري

346
00:35:07,389 --> 00:35:11,084
أعني أنه جميل
بل خلاب

347
00:35:11,327 --> 00:35:14,606
لكنه ليس مكتملاً

348
00:35:16,734 --> 00:35:18,948
الأنانية التي يحتويها

349
00:35:20,105 --> 00:35:22,909
لقد عرف أبي كيف باستطاعته أن يقيم بناءا
ليس بيتا

350
00:35:23,810 --> 00:35:28,415
لكن أتدري ! أنا أعتقد أنه يريدنا ، نقوم
.ما لا يستطيع هو القيام به

351
00:35:28,817 --> 00:35:33,267
,لكن الإعتراف بذلك
... إعتراف بأنه

352
00:35:33,723 --> 00:35:37,572
.لم يقم بما يكفي
وكان بإمكانه بذل المزيد

353
00:35:37,662 --> 00:35:39,888
وهذا يعذبه

354
00:35:41,466 --> 00:35:43,530
أتذكر حين كنا هنا مع أمي ؟

355
00:35:50,845 --> 00:35:53,288
أذكر كيف حاولت
.كي تنجح حياتنا هنا

356
00:35:54,149 --> 00:35:57,677
معنا -
معه -

357
00:36:00,257 --> 00:36:02,660
"مارأيك في "فيجاونري فينجارد -
ماذا تقصد ؟ -

358
00:36:03,095 --> 00:36:09,302
بالله عليك .. لن يمكنك اقناعي أنك ستسعد ببناء -
هذه الصناديق للسياح

359
00:36:09,303 --> 00:36:13,335
لن يبدو اعجابهم بك لأجل هذا
يبدوا اعجابهم ؟ -

360
00:36:13,371 --> 00:36:15,446
"!نعم, " فيجاونري فينجارد

361
00:36:15,712 --> 00:36:19,837
هذه هي فكرتك -
.لا أستطيع ، لكن بإمكانك تذكر الاسم

362
00:36:19,871 --> 00:36:24,512
لا، ينبغي أن نفعل هذا معا  -
.هنري  أنا اسف ، لا يمكنني ذلك -

363
00:36:25,023 --> 00:36:27,881
...أنا ببساطة
ماذا ؟ -

364
00:36:28,360 --> 00:36:31,932
لديك خطط أخرى ؟ -
لديك صديقة ؟

365
00:36:34,067 --> 00:36:36,265
.لا... لا -

366
00:36:37,992 --> 00:36:40,683
.ماهذا ! لقد ترددت -
.لم أتردد -

367
00:36:41,944 --> 00:36:45,118
.بالله عليك ! لا وقت لدي

368
00:36:46,050 --> 00:36:48,145
ما علاقة الوقت ؟ -

369
00:36:49,120 --> 00:36:51,433
ستظنني مجنونا -

370
00:36:56,364 --> 00:36:58,399
<i>عزيزي سيد وايلر -</i>

371
00:36:59,067 --> 00:37:01,429
<i>هل أنت مستعد لتلعب معي ؟  -</i>

372
00:37:02,404 --> 00:37:05,307
<i>منذ سنتين من اليوم
...سافرت في قطار رقم 145 </i>

373
00:37:05,607 --> 00:37:09,007
<i>,إلى مديسون من محطة ريفرسايد
ونسيت هناك شيء </i>

374
00:37:09,447 --> 00:37:12,202
<i>.هدية من أبي </i>

375
00:37:12,517 --> 00:37:16,423
<i>إن عثرت عليها يمكنك من فضلك
أن تضعها في صندوق البريد ؟ </i>

376
00:37:17,423 --> 00:37:19,275
<i>سيسعدني ذلك جدا </i>

377
00:37:19,828 --> 00:37:22,635
<i>.المخلصة .. كيت </i>

378
00:37:38,952 --> 00:37:43,181
!نداء أخير للقطار رقم 145
المتجه إلى مديسون

379
00:37:43,958 --> 00:37:45,735
!ليصعد الجميع

380
00:37:56,507 --> 00:37:58,477
.سأتصل بك -

381
00:38:08,823 --> 00:38:10,859
"إستمالة قلب "
.جين أوستن

382
00:38:39,369 --> 00:38:41,646
<i>.كيت ! لقد وجدته -
وهو موجود لديّ </i>

383
00:38:42,793 --> 00:38:45,082
<i>يوما ما سآتيكِ به
ثقي بي </i>

384
00:38:45,250 --> 00:38:48,058
<i>أعرف كم هوغالِ عندك  </i>

385
00:38:49,555 --> 00:38:53,144
<i>ربما لا تتذكرين هذا
.ولكننا رأينا بعضنا البعض </i>

386
00:38:53,179 --> 00:38:54,968
<i>.أو على الأقل لقد رأيتك</i>

387
00:38:56,914 --> 00:39:00,457
<i>لم تخبريني أبدا
.كم أنتِ جميلة </i>

388
00:39:01,350 --> 00:39:03,412
<i>.ربما تكون فتاة أخرى -</i>

389
00:39:04,063 --> 00:39:06,018
<i>لقد كانت أسوأ سنة بالنسبة لمظهر شعري </i>

390
00:39:06,939 --> 00:39:10,503
<i>شعر طويل وبني -
.عيون قتالة </i>

391
00:39:10,539 --> 00:39:13,527
<i> حسنا .. حسنا .. حسنا -
لقد رأيتني </i>

392
00:39:14,641 --> 00:39:16,828
<i>لكنني لا أعرف حتى الآن
كيف تبدو </i>

393
00:39:18,731 --> 00:39:24,260
<i>لم لا نتقابل في المستقبل وتخبريني برأيك  -</i>

394
00:39:32,868 --> 00:39:37,358
<i>لم لا تتصل بي -
...يوم 10 يوليو 2006</i>

395
00:39:37,394 --> 00:39:41,949
<i>الساعة 05 : 9 مساءا</i>

396
00:39:57,135 --> 00:39:57,876
مرحبا -

397
00:39:58,010 --> 00:40:00,181
! كيت
نعم -

398
00:40:00,381 --> 00:40:01,916
أنا مورجان -

399
00:40:05,598 --> 00:40:08,693
.! مورجان -
.نعم ، أنا هنا في شيكاغو -

400
00:40:08,728 --> 00:40:12,111
جئت في مقابلة لكنها ألغيت
.وقررت الإتصال بك

401
00:40:12,905 --> 00:40:16,259
هل تناولتِ طعامكِ ؟ -
...لا ، ولكن -

402
00:40:16,295 --> 00:40:20,475
أنا أتضور جوعا -
يمكننا تناول وجبة خفيفة

403
00:40:21,030 --> 00:40:23,262
حسنا -
نعم ؟ -

404
00:40:28,049 --> 00:40:31,755
.هذا يبدو جميلا -
... مورجان ! لا -

405
00:40:32,256 --> 00:40:34,224
...هذا ليس
. ثقي بي -

406
00:40:39,428 --> 00:40:41,052
لحظة ، هل يمكنكِ الانتظار ؟

407
00:40:42,019 --> 00:40:44,037
نريد طاولة لاثنين
باسم من ؟ -

408
00:40:46,428 --> 00:40:49,449
لم نقم بالحجز -
أنا أسفة .. جميعها محجوز مسبقا -

409
00:40:49,483 --> 00:40:53,190
.حتى أكتوبر
أكتوبر ؟ -

410
00:40:57,938 --> 00:40:59,874
سأعود -

411
00:41:02,450 --> 00:41:05,643
سار كل شيء على ما يرام
ليس سيئا -

412
00:41:10,819 --> 00:41:13,796
بالله عليك .. توقف -
هذا أفضل مطعم في المدينة

413
00:41:13,797 --> 00:41:15,200
لا يستطيع أحد أن يحصل على طاولة فيه

414
00:41:15,235 --> 00:41:18,149
لا ، ليس الأمر كذلك -
ماذا إذن ؟ -

415
00:41:22,431 --> 00:41:24,625
لم أقم بهذا كما ينبغي -

416
00:41:26,124 --> 00:41:27,274
لم تذهب إلى المقابلة ، أليس كذلك ؟ -

417
00:41:27,275 --> 00:41:29,993
لقد قابلتني .. ليس ذلك بالأمر الجلل إذن -
.فخ -

418
00:41:30,028 --> 00:41:33,935
قهوة .. ثم تصبح القهوة وجبة عشاء
... ووجبة العشاء تصبح

419
00:41:34,235 --> 00:41:35,838
تصبح ماذا ؟ -

420
00:41:35,971 --> 00:41:38,573
أعترف أنني في بعض الأحيان -
... أسارع بالتقدم  بضعة خطوات

421
00:41:38,674 --> 00:41:42,346
مورجان ! بضعة خطوات ؟ -
أنت دوما تسبق بـ 10 خطوات

422
00:41:45,449 --> 00:41:49,623
لم نلتقي سوى أسبوع
وإذا بك تخطط لحياتنا معاَ

423
00:41:50,356 --> 00:41:53,060
,ما أن حصلت على شهادة تخصصي
اخترت لي مكان للسكنى

424
00:41:53,061 --> 00:41:54,640
جئت لأقضي معك عطلة نهاية الأسبوع

425
00:41:54,662 --> 00:41:57,999
وجدت كل سكان البلدة قد تجمعوا عندك
لمقابلتي

426
00:41:58,266 --> 00:42:01,521
أذكر أنكِ سريعا ما توددتِ لأحدهم -

427
00:42:02,771 --> 00:42:04,780
عمّ تتحدث ؟ -
.أنتِ تعرفين عمّ أتحدث

428
00:42:04,816 --> 00:42:06,381
.ذلك الشاب
أي شاب تقصد ؟ -

429
00:42:06,382 --> 00:42:08,116
ذلك الشاب الذي رأيتك -
.تبادلينه القبلات

430
00:42:08,151 --> 00:42:12,663
لم أبادله القبلات -
هل نحن تلاميذ في المدرسة الإعدادية ؟

431
00:42:12,698 --> 00:42:14,320
إذن ، كيف تسمين هذا ؟

432
00:42:14,721 --> 00:42:21,048
قبلة ! لقد كانت مجرد قبلة -
مع شخص بالمصادفة

433
00:42:21,263 --> 00:42:23,064
أتدري! ... لقد كان ذلك منذ سنوات

434
00:42:23,265 --> 00:42:24,867
!أيها السادة -

435
00:42:25,067 --> 00:42:27,427
...الوحدة رقم 381 في ضاحية ريفيرا

436
00:42:28,137 --> 00:42:30,224
.اكتملت

437
00:42:31,376 --> 00:42:33,144
!تهانئي

438
00:42:33,278 --> 00:42:34,846
!عمل جيد

439
00:42:36,348 --> 00:42:39,008
.انتهت واحدة
بقي 44 -

440
00:42:39,653 --> 00:42:42,839
نحن لا نخشى التخلف عن الجدول الزمني -
لكنه القلق الشديد

441
00:42:44,158 --> 00:42:46,320
,سيكون كل شيء على ما يرام -
.لقد تعلم الشباب العمل

442
00:42:46,961 --> 00:42:48,479
يمكننا استخدام حفار آخر

443
00:42:48,480 --> 00:42:51,442
ينبغي حجز الماء في وحدة 14

444
00:42:51,601 --> 00:42:53,470
اصمت -
ماذا ؟ -

445
00:42:53,971 --> 00:42:57,078
.لقد أحبطتني بشدة  -
لماذا ؟ -

446
00:42:57,376 --> 00:42:59,479
من المفترض أنك تشرف على كل شيء هنا -

447
00:43:00,380 --> 00:43:02,983
.أعتقدت ذلك -
.ولم تنتبه إلى هذا -

448
00:43:05,085 --> 00:43:08,221
ألا تذكر حين طلبت مني شراؤه ؟
هذا صحيح -

449
00:43:09,024 --> 00:43:11,913
...ليس هذا ما قصدته ولكن
هل يروقك ؟ -

450
00:43:12,930 --> 00:43:14,765
يروقني -
.أعتقد أننا يجب أن نخرج -

451
00:43:15,432 --> 00:43:17,959
...الليلة ، إن لم تكن مشغولا

452
00:43:18,538 --> 00:43:20,484
! جاك -
!جاك

453
00:43:30,453 --> 00:43:32,755
!ألكس انتظرني -

454
00:44:05,798 --> 00:44:09,234
هل هذا كلبك ؟ -
.نعم ، أنا اسف ، شكرا لك -

455
00:44:09,736 --> 00:44:11,037
.تعالي هنا يا جاك

456
00:44:11,572 --> 00:44:13,894
ما الذي أردته   ؟
ماذا أردتِ أن تفعلي ؟

457
00:44:14,541 --> 00:44:17,119
.لم تهرب مني أبدا
.ينبغي مراقبتهم -

458
00:44:17,747 --> 00:44:19,876
ما اسمه ؟ -
.اسمها .. جاك -

459
00:44:20,082 --> 00:44:22,252
.جاك .. اسم جميل لكلبة -

460
00:44:22,485 --> 00:44:24,753
ينبغي أن أحصل على واحدة مثلها
.لصديقتي .. إنها تحب الكلاب

461
00:44:25,657 --> 00:44:27,992
هل إلتقينا من قبل ؟ -
.لا أظن ذلك -

462
00:44:28,461 --> 00:44:30,569
.مورجان فرايس -
.ألكس وايلر -

463
00:44:31,964 --> 00:44:35,560
هل أنت في حاجه للمساعدة ؟ -
نعم ، هل تسكن هنا منذ وقت طويل ؟ -

464
00:44:35,902 --> 00:44:37,672
منذ شهور فقط -
.لدي منزل في البحيرة

465
00:44:38,006 --> 00:44:39,507
في البحيرة حقا ؟ -
!ألكس -

466
00:44:41,810 --> 00:44:45,716
.الحمد لله أنك وجدته -
.نعم ، منى -

467
00:44:45,982 --> 00:44:47,886
...مورجان ، مورجان
مرحبا -

468
00:44:49,288 --> 00:44:51,166
.يسعدني لقاءك -
يسعدني لقاؤك أيضا -

469
00:44:51,790 --> 00:44:53,325
حذاء جميل -

470
00:44:53,725 --> 00:44:55,895
حتى لا تظنوا أنني سأشرب كل هذا وحدي -

471
00:44:56,329 --> 00:44:59,826
لقد دعوت أصدقائي اليوم مساءا
أنتم أيضا مدعوون

472
00:45:01,903 --> 00:45:03,638
.ألكس -

473
00:45:04,539 --> 00:45:05,910
.هذا كارتي

474
00:45:06,076 --> 00:45:08,078
قد أبحث بنفسي عن منزل بجانب البحيرة

475
00:45:08,779 --> 00:45:12,485
,لأجل كيت صديقتي
إنها لم تحب هذا المكان أبدا

476
00:45:12,518 --> 00:45:15,554
ووعدتها بالبحث عن مكان جديد
بمجرد أن تنهي فترة التخصص في مديسون

477
00:45:16,389 --> 00:45:18,057
...إذن إن علمت بوجود مكان

478
00:45:19,659 --> 00:45:21,707
بالطبع ، هل هي طبيبة ؟ -
نعم -

479
00:45:23,865 --> 00:45:25,301
!ألكس -

480
00:45:31,775 --> 00:45:33,899
سعدت جدا بلقائك مورجان -
.سعدت أيضا بلقائك -

481
00:45:37,282 --> 00:45:39,617
مورجان ! متى ستكون الحفلة ؟ -

482
00:45:40,386 --> 00:45:42,489
.الساعة الثامنة -
إنه يوم ميلاد كيت

483
00:45:48,797 --> 00:45:50,734
هذا يوم ميلاد كيت -

484
00:45:51,000 --> 00:45:52,602
!تعالي يا جاك -

485
00:46:55,951 --> 00:47:01,137
وفق الأعراف الإجتماعية السائدة -
...لا ينبغي أن يشرب شخص وحده

486
00:47:01,173 --> 00:47:02,659
.بعد العاشرة مساءا

487
00:47:03,027 --> 00:47:06,866
إلا إذا كان لديه عذر جيد
ما عذرك ؟

488
00:47:07,866 --> 00:47:11,193
ليس لدي أعذار -
أنا لدي -

489
00:47:12,506 --> 00:47:15,595
ابنتي الصغيرة تركت المنزل صباح اليوم
.ستذهب للدراسة في الكلية

490
00:47:15,676 --> 00:47:21,181
ماري .. ذات يوم كانت تلعب في البحيرة
... مع القطط

491
00:47:21,217 --> 00:47:24,986
واليوم تعد حقيبتها
.لترحل إلى كاليفورنيا

492
00:47:26,223 --> 00:47:29,399
أتمنى فقط أن تكون مدركة
.ما هي مقبلة عليه

493
00:47:30,496 --> 00:47:34,308
لا تخبريني .. هل ستدرس الطب ؟ -
أصبتِ -

494
00:47:37,505 --> 00:47:39,802
مرحبا ، كيف الحال؟ -
تسعدني رؤيتكم

495
00:47:40,608 --> 00:47:43,761
تعالوا لتقابلوا بعض الأصدقاء
ألكس ، منى

496
00:47:44,146 --> 00:47:46,974
بوتش ، سوزان ، جوني

497
00:47:47,350 --> 00:47:49,120
هيا لنحضر لكم  مشروبا
من هنا

498
00:47:49,620 --> 00:47:51,122
.البار هنا .. تعالوا

499
00:47:53,325 --> 00:47:57,554
لماذا لم تخبريني أنه اليوم -
.كي أعد كعكة أوأي شيء

500
00:47:57,563 --> 00:48:01,543
إنها أيام تمضي .. لا أحب أن أجعل منه مناسبة كبيرة

501
00:48:01,937 --> 00:48:05,790
أنتِ تحملين بداخلك الكثير -
.هذا ليس سيئا

502
00:48:06,709 --> 00:48:11,115
لكنني أحيانا أتساءل .. ماذا تفعلين
في حياتك باستثناء عملك

503
00:48:11,616 --> 00:48:16,194
أسرة ، صديق
.كان لي ذات مرة -

504
00:48:17,024 --> 00:48:18,804
.كان اسمه مورجان -

505
00:48:19,426 --> 00:48:23,512
.مورجان ! اسم مثير -

506
00:48:27,001 --> 00:48:29,805
! مفاجأة -

507
00:48:33,109 --> 00:48:34,744
!عيد ميلاد سعيد كيت -

508
00:48:37,950 --> 00:48:39,651
!عيد ميلاد سعيد

509
00:48:44,124 --> 00:48:46,060
كيت -
فرانك -

510
00:48:51,433 --> 00:48:53,305
.ألكس .. منى -

511
00:48:54,938 --> 00:48:56,908
ألكس سيساعدنا -
للعثور على منزل في البحيرة

512
00:49:01,546 --> 00:49:02,940
.إنها لم تتذوق الكعكة

513
00:49:02,941 --> 00:49:05,292
.على كل حال .. أنهيت هذه العلاقة

514
00:49:06,520 --> 00:49:09,792
.أنا سعيدة الآن
.وقد كان هذا تصرفا صحيحا

515
00:49:10,824 --> 00:49:15,651
لمن تكتبين هذه الرسائل إذن ؟ -
.لم أستطع أن أمنع نفسي من ملاحظة ذلك

516
00:49:15,998 --> 00:49:18,603
في كل مرة في أوقات الراحة
أجدك تكتبين شيئا

517
00:49:18,903 --> 00:49:20,337
هناك شخص ما

518
00:49:21,005 --> 00:49:23,501
.بمثابة علاقة عن بعد

519
00:49:24,410 --> 00:49:25,910
كيف تقابلتم ؟ -
.لم نتقابل -

520
00:49:25,945 --> 00:49:28,599
ماذا ؟ -
لا -

521
00:49:28,916 --> 00:49:30,818
قصة حياتي
أنتِ تمزحين -

522
00:49:30,402 --> 00:49:32,461
.الإبقاء على البعد أكثر أمانا

523
00:49:33,670 --> 00:49:38,812
كل رجل قابلته ..
... وأراد أن يتزوجني

524
00:49:39,644 --> 00:49:41,758
أبعدته
.هربت منه

525
00:49:41,793 --> 00:49:47,753
والآن .. رجل واحد
... لن أقابله أبدا

526
00:49:49,300 --> 00:49:53,014
.أنا مستعدة لأهبه قلبي

527
00:49:55,292 --> 00:49:57,521
.بالتأكيد هو يكتب خطابات رائعة -

528
00:49:58,912 --> 00:50:00,176
.جميل -

529
00:50:02,869 --> 00:50:06,211
آمن
يا إلهي ! إنه في السجن ، أليس كذلك ؟ -

530
00:50:06,245 --> 00:50:08,737
أنتِ واحدة من أولئك النساء ؟
.لا -

531
00:50:09,572 --> 00:50:12,725
إنه شاب يسكن بجانب البحيرة
مهندس معماري

532
00:50:36,719 --> 00:50:38,302
يا إلهي -

533
00:50:44,391 --> 00:50:46,022
.عيد ميلاد سعيد -

534
00:50:48,074 --> 00:50:49,566
.شكرا -

535
00:50:50,704 --> 00:50:52,139
.أتمنى لكِ سنة رائعة -

536
00:50:52,239 --> 00:50:53,612
.شكرا -

537
00:50:56,141 --> 00:50:57,604
.أنا ألكس -

538
00:50:59,069 --> 00:51:02,481
تسكن في منزل البحيرة ؟
نعم ، كيف حالكِ ؟ -

539
00:51:15,737 --> 00:51:16,889
أتسمحين ؟

540
00:51:25,203 --> 00:51:27,868
إذن هل ستجد لنا مكانا بجانب البحيرة ؟ -

541
00:51:27,902 --> 00:51:29,198
أتمنى ذلك -

542
00:51:31,147 --> 00:51:33,233
أنت وكيل عقارات ؟ -

543
00:51:33,393 --> 00:51:37,098
.لا ، فقط لدي منزل بجانب البحيرة -

544
00:51:38,439 --> 00:51:39,722
هذا لطيف -

545
00:51:39,758 --> 00:51:41,940
نعم ، أنا أحبه -

546
00:51:41,941 --> 00:51:44,362
هل تريدين تأجيره بعد أن أتركه ؟

547
00:51:44,363 --> 00:51:45,776
حقا ؟ -

548
00:51:49,714 --> 00:51:55,474
"كيت ! هل قرأت " إستمالة قلب ؟

549
00:51:59,799 --> 00:52:01,157
ماذا ؟ -

550
00:52:01,684 --> 00:52:03,645
.رواية جين أوستن -
.أعرف من الكاتب -

551
00:52:07,257 --> 00:52:08,696
.إنه كتابي المفضل

552
00:52:08,730 --> 00:52:11,930
لماذا أثرت هذا الموضوع ؟ -
ما سبب حديثك عنه ؟

553
00:52:12,030 --> 00:52:18,538
أحد الأصدقاء أحضره لي -
.منذ فترة وكنت أتسأءل كيف هو

554
00:52:21,199 --> 00:52:22,611
إنه رائع -

555
00:52:22,978 --> 00:52:24,379
نعم

556
00:52:24,919 --> 00:52:29,573
.يفوق التوقعات

557
00:52:33,019 --> 00:52:37,601
تحكي عن اثنان يلتقيان ..يتحابان
... لكن

558
00:52:38,309 --> 00:52:41,648
لم يكن الوقت مناسبا
ويضطرون للافتراق

559
00:52:42,454 --> 00:52:43,623
...آنذاك

560
00:52:44,798 --> 00:52:48,576
بعد سنوات يتقابلان ثانية
ليحظيا بفرصة ثانية

561
00:52:51,503 --> 00:52:54,752
لكنهما لا يعرفون .. إن كان قد
مضى وقت أطول من اللازم

562
00:52:54,753 --> 00:52:56,604
.إن كانوا قد انتظروا أكثر من اللازم

563
00:52:57,809 --> 00:53:01,755
كما تعلم .. فات الأوان
.أن ينجح هذا

564
00:53:06,673 --> 00:53:09,817
ولم يعجبكِ هذا ؟
لا يعجبني-

565
00:53:10,873 --> 00:53:13,209
.. حتى لا تسيئي فهمي -
... هذا جميل ولكن

566
00:53:13,710 --> 00:53:16,581
لا ، هذا فظيع -
.هذا فظيع -

567
00:53:17,115 --> 00:53:19,084
.هذا فظيع -

568
00:53:21,953 --> 00:53:24,391
نعم ، هذا فظيع -

569
00:53:25,739 --> 00:53:29,244
سؤال شخصي -
.. هل ؟

570
00:53:31,002 --> 00:53:33,485
هل مررت في حياتك بتجربة مشابهة ؟
في حياتي ! لا -

571
00:53:43,379 --> 00:53:45,376
...عندما كنت في السادسة عشرة

572
00:53:47,757 --> 00:53:50,589
كنت مغرمة بفتى

573
00:53:52,581 --> 00:53:54,822
...كان يعزف الجيتار

574
00:53:55,658 --> 00:54:00,296
هربت من المنزل وسافرت إلى سان فرانسيسكو
كي يمكنني العيش معه

575
00:54:02,649 --> 00:54:05,107
...وقد اقنعني أن صوتي جميل

576
00:54:06,901 --> 00:54:09,044
وحلمت بأن أكون مغنية

577
00:54:11,279 --> 00:54:13,483
أحب سان فرانسيسكو -

578
00:54:13,518 --> 00:54:15,687
.لقد كان حبي الأول

579
00:54:17,338 --> 00:54:19,392
والوحيد .. على ما يبدو

580
00:54:21,697 --> 00:54:24,730
.مؤكد أنه كان فتى رائع -
.لا أعرف -

581
00:54:25,719 --> 00:54:28,779
قد يكون كذلك .. لم أبق ما يكفي
من الوقت كي أعرف

582
00:54:30,310 --> 00:54:34,460
الحقيقة أنني لا أتذكر
كيف كان يبدو

583
00:54:35,877 --> 00:54:37,214
حقا ؟ -
نعم -

584
00:54:37,217 --> 00:54:42,165
خسارة -
ظهر أبي

585
00:54:42,199 --> 00:54:43,845
كما هو متوقع -

586
00:54:44,227 --> 00:54:48,280
كنت في منتهى الضيق
.وأعادني إلى البيت

587
00:54:51,760 --> 00:54:57,061
كان مريضا .. وكان يحلم بأن أصبح  طبيبة

588
00:55:02,266 --> 00:55:05,555
وعندها أصبح هذا حلمي أنا أيضا

589
00:55:09,217 --> 00:55:14,921
وقد كان على حق .. أشعر أنني أفضل
عندما أساعد الناس

590
00:55:22,703 --> 00:55:24,141
ثم مات

591
00:55:29,920 --> 00:55:31,455
! كيت -

592
00:55:34,060 --> 00:55:35,660
ماذا ؟ -

593
00:55:44,137 --> 00:55:45,539
...أنا -

594
00:55:47,734 --> 00:55:50,430
...أنت -

595
00:55:56,654 --> 00:55:59,591
...أنا فقط -
ماذا ؟ -

596
00:56:04,999 --> 00:56:06,801
هل تعرفين هذه الأغنية ؟ -

597
00:56:08,536 --> 00:56:10,238
نعم -

598
00:56:15,378 --> 00:56:18,439
هل تغنين ؟ -
لا -

599
00:56:18,816 --> 00:56:20,414
لا أحد يريد سماعي أغني

600
00:56:20,414 --> 00:56:22,009
أنت لا تريد سماعي أغني

601
00:56:23,388 --> 00:56:26,195
.لم أقصد .. أنتِ تعرفين

602
00:56:34,475 --> 00:56:36,565
ولكن يمكنني أن أرقص -

603
00:58:57,163 --> 00:58:58,907
!كيت -

604
00:59:02,815 --> 00:59:05,415
...كان أليكس يحكي لي عن -

605
00:59:05,833 --> 00:59:07,635
منزل البحيرة

606
00:59:08,664 --> 00:59:10,839
يبدو ذلك رائعا
رائعا ؟ -

607
00:59:13,209 --> 00:59:15,915
ألكس ! تأخر الوقت -

608
00:59:17,210 --> 00:59:18,982
نعم ، نعم -

609
00:59:21,084 --> 00:59:22,555
.ليلة سعيدة -

610
00:59:37,771 --> 00:59:39,747
<i>كنت أنت ذلك الشاب ؟ - </i>

611
00:59:41,179 --> 00:59:43,077
<i>لماذا لم تقل شيئا ؟ </i>

612
00:59:43,750 --> 00:59:46,399
<i> كنتِ ستعتقدين أنني مجنون
أو سكران </i>

613
00:59:46,434 --> 00:59:47,999
<i>أو كلاهما </i>

614
00:59:48,034 --> 00:59:52,539
<i>.نعم ، ولكني .. أعجبت بك
كان يجب عليك أن تقول شيئا</i>

615
00:59:53,103 --> 00:59:57,833
<i>كيف ؟ كنت مع صديقكِ -
أعذار .. أعذار - </i>

616
00:59:57,933 --> 00:59:59,009
<i>.أنت جبان - </i>

617
00:59:59,034 --> 01:00:04,087
<i>.لا ، لست جبانا -
حقا ؟ وماذا عن صديقتك ؟ - </i>

618
01:00:05,743 --> 01:00:08,825
<i>ماذا ؟ قلت لكِ -
أنها ليست صديقتي </i>

619
01:00:08,859 --> 01:00:11,049
<i>.هو أيضا ليس صديقي -</i>

620
01:00:11,050 --> 01:00:14,387
<i>حقا ؟ ماهو إذن .. أخوكِ ؟ - </i>

621
01:00:15,255 --> 01:00:16,957
<i>.أصبحت كوميدي - </i>

622
01:00:16,958 --> 01:00:19,860
<i>هل أكلت مهرجا في وجبة الصباح ؟ </i>

623
01:00:22,198 --> 01:00:24,367
<i>.جميل .. أول خلاف لنا - </i>

624
01:00:24,667 --> 01:00:27,171
<i>يمكنكِ أن تكتبي أغنية عن هذا
.وأن تغنيها في سان فرانسيسكو </i>

625
01:00:32,578 --> 01:00:34,381
ماذا ؟ -

626
01:00:34,668 --> 01:00:36,269
مرحبا -

627
01:00:36,469 --> 01:00:38,171
مرحبا هنري -

628
01:00:39,854 --> 01:00:41,689
ماذا ؟ -

629
01:00:46,696 --> 01:00:47,797
مرحبا -
مساء الخير -

630
01:00:47,997 --> 01:00:50,100
أنا أبحث عن أبي
لا أعرف في أي غرفة هو

631
01:00:50,533 --> 01:00:53,105
سيمون وايلر ؟ -
السيد وايلر ، المهندس المعماري

632
01:00:53,605 --> 01:00:57,599
نعم -
آنا كلايزنسكي .. طبيبة والدك -

633
01:00:58,910 --> 01:01:02,651
ماذا حدث ؟ كيف حاله ؟ -
إنه بخير .. أزمة قلبية -

634
01:01:02,749 --> 01:01:05,002
لحسن حظه .. كانت أزمة خفيفة نسبيا

635
01:01:05,252 --> 01:01:07,674
مؤشراته الحيوية بخير
وهو في حالة مستقرة

636
01:01:08,256 --> 01:01:13,101
لكنه يحتاج لإجراء جراحة
.وقد وافق على القيام بها في الغد

637
01:01:28,983 --> 01:01:30,892
جميل أن أراك تستريح -

638
01:01:33,590 --> 01:01:35,592
لم تكن مضطرا للمجيء -
أنا بخير

639
01:01:39,498 --> 01:01:44,349
أصبت بأزمة قلبية يا أبي -
لقد كان حادث بالله عليك -

640
01:01:44,736 --> 01:01:46,440
.ليس أكثر

641
01:01:48,007 --> 01:01:50,663
سأكون شاكرا لك لو راعيت التعليمات -

642
01:01:53,915 --> 01:01:56,046
فقط أردت اخبارك أنني هنا
إن احتجت لشيء

643
01:01:58,757 --> 01:02:00,987
قهوة -

644
01:02:01,259 --> 01:02:02,660
ماذا ؟ -

645
01:02:03,061 --> 01:02:05,064
لقد سمعتني -

646
01:02:07,578 --> 01:02:08,619
قهوة -

647
01:02:11,338 --> 01:02:16,103
<i>هناك شيء لم أخبركِ به يا كيت -
.إن والدي هو من بنى منزل البحيرة </i>

648
01:02:16,112 --> 01:02:19,548
<i>أعني ... بناه بنفسه </i>

649
01:02:19,783 --> 01:02:22,788
<i>كان ذلك منذ وقت طويل
قبل أن تصبح له شهرة </i>

650
01:02:22,824 --> 01:02:25,455
<i>عندما كان لا يزال له أسرة
وكان يحب أمي </i>

651
01:02:26,156 --> 01:02:29,300
<i>,كان اسمها ماري
وكان المنزل هدية لها </i>

652
01:02:30,162 --> 01:02:32,518
<i>.كانت حكيمة ومرحة </i>

653
01:02:33,201 --> 01:02:35,870
<i>كانت تستطيع فعل كل شيء
...لكنها أرادت الإعتناء بأخي </i>

654
01:02:36,105 --> 01:02:38,673
<i>أما أنا فساعدته في بناء مستقبله المهني </i>

655
01:02:39,209 --> 01:02:42,278
<i>وكلما زاد نجاحه
كلما أصبح لا يطاق </i>

656
01:02:43,314 --> 01:02:46,641
<i>في النهاية لم تستطع
أن تواصل الحياة معه </i>

657
01:02:47,118 --> 01:02:51,953
<i>فتركته
ولكن خلال سنة مرضت </i>

658
01:02:52,592 --> 01:02:55,374
<i>وللاسف .. لم تعرف يوما
كيف تتوقف عن حيه </i>

659
01:02:57,432 --> 01:03:02,580
<i>.لم يأتِ للجنازة
...حين سألته عن السبب </i>

660
01:03:09,047 --> 01:03:10,949
أكمل يا أليكس -
ماذا قال ؟ -

661
01:03:15,956 --> 01:03:18,760
قال أنها ماتت في نظره -
.لحظة خروجها من باب المنزل

662
01:03:22,698 --> 01:03:26,766
وابتسم الابتسامة المصطنعة
" للحائز على لقب  " معماري السنة

663
01:03:42,089 --> 01:03:44,551
أتمنى أن تقدر ذلك -
كان عليّ اخفائها عن أعين

664
01:03:44,587 --> 01:03:46,429
.الممرضات الثلاثة وطبيبتك

665
01:03:46,629 --> 01:03:48,631
إنها ساخنة -

666
01:03:49,097 --> 01:03:52,165
ليست منزوعة الكافيين ، أليس كذلك  ؟ -
.كان يجب أن تكون ، ولكن لا -

667
01:03:56,308 --> 01:03:58,082
ليست سيئة -
شكرا  لك

668
01:03:59,077 --> 01:04:02,026
.. يا بنيّ
.لا شكر على واجب -

669
01:04:02,181 --> 01:04:03,851
أين أخيك ؟ -

670
01:04:04,084 --> 01:04:06,261
طلبت منه الذهاب -
.لم يكن بخير

671
01:04:06,588 --> 01:04:09,721
أنت تعرفه ، إنه شديد القلق -
نعم -

672
01:04:09,859 --> 01:04:13,996
ورث هذا من أمك
كانت شديدة القلق

673
01:04:14,263 --> 01:04:16,255
ما الذي تقرأه ؟ -

674
01:04:16,667 --> 01:04:19,883
نعم ، أنظر -
... إنه عرض لــ

675
01:04:19,971 --> 01:04:22,107
.لمتحف

676
01:04:22,474 --> 01:04:24,709
من هذا ؟ -
.شخص جديد -

677
01:04:26,513 --> 01:04:29,554
أحب الإنتقال حيث مسقط الضوء

678
01:04:29,885 --> 01:04:33,472
من أية مادة ؟ -
الجرانيت والألومنيوم -

679
01:04:34,189 --> 01:04:36,607
الفسيفساء البيضاء مع النقل من ماير
... ولكن

680
01:04:36,793 --> 01:04:40,706
لكن الألوان الداخلية التي تنعكس
في النافذة الأمامية .. مميزة

681
01:04:42,100 --> 01:04:44,990
ليس هذا جديدا ولكنه .. نقي
منظم

682
01:04:45,505 --> 01:04:47,140
يعجبني

683
01:04:47,807 --> 01:04:50,405
متى زرت برشلونة في المرة الأخيرة ؟ -

684
01:04:52,647 --> 01:04:55,177
منذ سنوات -
معك أنت وأمي وهنري

685
01:04:55,317 --> 01:04:58,299
هل تذكر زيارتنا -
لكازا دا لا كريتا ؟

686
01:04:59,055 --> 01:05:02,080
مطعم الفقراء -
نعم -

687
01:05:02,158 --> 01:05:06,499
ذكرت ماير .. متحفه يوجد -
...في برشلونة في نفس المنطقة

688
01:05:06,533 --> 01:05:08,466
.منطقة كازا دا لا كريتا

689
01:05:08,669 --> 01:05:10,570
إنه يستقي نفس الضوء

690
01:05:10,871 --> 01:05:16,098
لقد صمم ماير مجموعة من إطارات النوافذ
مع شيش لالتقاط الضوء

691
01:05:16,132 --> 01:05:19,268
الموجه نحو الداخل
.لإضاءة العمل الفني من الداخل

692
01:05:19,302 --> 01:05:22,369
لكن بشكل غير مباشر
وكان ذلك مهما

693
01:05:22,404 --> 01:05:27,821
فبالرغم من أن الضوء يزيد جمال الفن
فإن من شأنه أيضا أن يحقر منه

694
01:05:27,822 --> 01:05:30,608
لكنك تعرف ذلك مسبقا

695
01:05:30,930 --> 01:05:32,297
!هذا -

696
01:05:35,036 --> 01:05:37,138
في إعتقادك كيف يمكن بناؤه ؟

697
01:05:37,303 --> 01:05:39,607
ليست لدي فكره -
لكنك قلت أنه يعجبك -

698
01:05:39,741 --> 01:05:41,343
من حيث الفكرة -

699
01:05:43,512 --> 01:05:48,607
أنت تعرف مثلي أن الضوء في برشلونه
يختلف تماما عن الضوء في طوكيو

700
01:05:49,036 --> 01:05:51,825
والضوء في طوكيو يختلف
عن الضوء في براغ

701
01:05:52,669 --> 01:05:57,702
المبنى الخالد والذي من المفترض أنه
... يجتاز اختبار الزمن

702
01:05:57,998 --> 01:06:00,681
لا يتجاهل أبدا البيئة المحيطة

703
01:06:01,101 --> 01:06:05,052
.المعماريون الجادون يضعون ذلك في الاعتبار
... إن كان مدركا أنه يريد شيئا له حضور

704
01:06:05,074 --> 01:06:07,390
فلابد أن يأخذ برأي الطبيعة

705
01:06:07,878 --> 01:06:11,707
لابد أن يتعقب سحر الضوء

706
01:06:12,517 --> 01:06:15,317
الضوء دائما
.دائما

707
01:07:01,680 --> 01:07:04,583
# شهادة وفاة
.سيمون وايلر #

708
01:07:12,364 --> 01:07:14,516
لدي ظروف طارئة -
.هل يمكنك القيام بعملي اليوم ؟

709
01:07:19,103 --> 01:07:22,365
مرحبا -
! سيد وايلر -

710
01:07:22,400 --> 01:07:23,811
نعم -

711
01:07:23,846 --> 01:07:27,110
أنا دكتور كلازنسكي -
من مستشفى شيكاغو

712
01:07:28,014 --> 01:07:30,754
أخشى أن لديّ أنباءَ سيئة

713
01:07:33,616 --> 01:07:37,427
<i>أبلغك مواساتي يا أليكس -</i>

714
01:07:37,677 --> 01:07:40,814
<i>ليت كان بإستطاعتي أن أكون إلى جانبك
بشكل ما </i>

715
01:07:41,515 --> 01:07:44,786
<i>فنجلس سويا
.ننظر إلى الماء والضوء</i>

716
01:07:45,387 --> 01:07:47,989
<i>.في المنزل الذي بناه والدك </i>

717
01:07:51,294 --> 01:07:54,489
<i>كنت سأضع رأسك على كتفي
مثلما فعلت أنت لي </i>

718
01:07:54,523 --> 01:07:57,102
<i>وأقول لك أن كل شيء سيكون على ما يرام </i>

719
01:07:59,372 --> 01:08:01,841
<i>لو كان بمقدوري أن أفعل اليوم
... أي شيء لأجلك </i>

720
01:08:02,376 --> 01:08:07,134
<i>من هنا .. ولو شيء واحد
...بسيط من المستقبل </i>

721
01:08:08,849 --> 01:08:11,287
<i>أتمنى أن يكون هذا </i>

722
01:08:12,354 --> 01:08:17,283
<i>هذا لن يصدر إلا بعد سنتين
.لا أعتقد انك مضطرا للانتظار </i>

723
01:08:18,663 --> 01:08:19,730
سيمون وايلر #
# قصة حياة

724
01:08:19,766 --> 01:08:23,269
<i>أتمنى أن يساعدك ذلك
.عندما تعرف كم كان يحبك </i>

725
01:09:03,090 --> 01:09:04,876
سيمون وايلر مع ابنه ألكس #
. # في مشروعه منزل البحيرة

726
01:09:57,791 --> 01:10:00,862
هذه المرة .. أريد أن أقابلك -

727
01:10:07,023 --> 01:10:08,926
اختاري مكان .. سأكون هناك
أعدك بذلك

728
01:10:08,960 --> 01:10:10,830
غدا ما رأيك ؟

729
01:10:10,866 --> 01:10:14,500
ولكن ... ألكس .. لن يكون هذا الغد بالنسبة لك -
... ستضطر لانتظار سنتين

730
01:10:14,536 --> 01:10:16,060
أعرف ذلك .. لا يهم -
!سأنتظر

731
01:10:16,095 --> 01:10:18,959
هل أنت متأكد ! ..  لا أعرف -
نعم -

732
01:10:18,993 --> 01:10:20,929
لم أكن متأكدا من شيء في حياتي -
مثلما أنا الآن

733
01:10:20,964 --> 01:10:24,001
حسنا .. إن كان الأمر كذلك -
سالقاك بعد سنتين

734
01:10:24,036 --> 01:10:25,751
إذن سنلتقي غدا -

735
01:10:26,899 --> 01:10:30,278
كيت ! إلى أين تريدين الذهاب ؟ -

736
01:10:33,309 --> 01:10:35,267
<i>.مطعم لا ماريان -</i>

737
01:10:35,301 --> 01:10:39,114
ما موعد الحجز ؟ -
.بعد سنتين من الغد -

738
01:10:39,148 --> 01:10:41,410
سنتين من الغد ؟ -
نعم -

739
01:10:41,445 --> 01:10:43,794
سنتين ؟ -
من الغد -

740
01:10:45,625 --> 01:10:46,984
مرحبا -
مرحبا -

741
01:10:46,985 --> 01:10:49,320
هناك ؟
فورستر -

742
01:10:49,354 --> 01:10:50,553
هل أتشرف بمعرفة اسمك ؟ -
وايلر -

743
01:10:50,589 --> 01:10:53,331
ربما وايلر .. لست متأكدة -

744
01:10:53,366 --> 01:10:56,604
أعتقد أنه سيمكننا العثور على مكان لك يا سيدي -
رائع -

745
01:10:56,638 --> 01:10:57,807
وايلر ؟ -

746
01:10:58,894 --> 01:11:00,220
!وايلر -

747
01:11:02,619 --> 01:11:04,066
أنتظري هنا ، سأوافيكِ حالا -

748
01:11:28,275 --> 01:11:29,789
مساء الخير سيدتي -

749
01:11:32,685 --> 01:11:34,257
على حساب المطعم -

750
01:11:45,414 --> 01:11:47,479
شكرا -
بالهناء -

751
01:12:10,757 --> 01:12:12,752
هل تريدين كأسا آخر ؟ -

752
01:13:40,813 --> 01:13:42,356
<i>لم تأتِ  - </i>

753
01:13:43,486 --> 01:13:45,220
<i>لم تأتِ /i></i>

754
01:13:52,002 --> 01:13:53,507
<i>لست أفهم - </i>

755
01:13:54,340 --> 01:13:56,803
<i>.يبدو أن شيئا قد حدث
أنا آسف </i>

756
01:13:57,368 --> 01:14:00,604
<i>.هناك فارق سنتين يا كيت
يمكننا أن نحاول ثانية </i>

757
01:14:00,638 --> 01:14:03,812
<i>لا يا ألكس -
فات الأوان </i>

758
01:14:04,836 --> 01:14:06,332
<i>لقد حدث ما حدث </i>

759
01:14:07,210 --> 01:14:08,285
<i>ولم ينجح </i>

760
01:14:08,818 --> 01:14:10,564
<i>كيت ! لا تستسلمي - </i>

761
01:14:10,598 --> 01:14:15,916
<i> "ماذا عن  "إستمالة قلب ؟ -
.قلتِ أنهم ينتظرون ثم يلتقون ثانية </i>

762
01:14:15,950 --> 01:14:18,561
<i>.كانت لديهم فرصة أخرى
ألكس ! الحياة ليست رواية -</i>

763
01:14:18,597 --> 01:14:21,125
<i>.وقد تنتهي في لحظة </i>

764
01:14:22,277 --> 01:14:24,681
<i>تناولت وجبة الظهيرة مع أمي
... في دايلي بلازا </i>

765
01:14:25,437 --> 01:14:28,011
<i>وقتل شخص أمامي </i>

766
01:14:28,926 --> 01:14:29,989
<i>.مات بين ذراعيّ</i>

767
01:14:30,823 --> 01:14:36,226
<i>وفكرت .. قد ينتهي كل شيء
.هكذا يوم عيد الحب </i>

768
01:14:37,850 --> 01:14:42,816
<i>وفكرت في كل من يحبونه
.وينتظرون عودته ، ولن يروه ثانية </i>

769
01:14:44,802 --> 01:14:48,670
<i>...عندها فكرت
ماذا لو لم يكن هناك أحد ؟ </i>

770
01:14:49,656 --> 01:14:54,600
<i>ماذا لو أنك عشت كل حياتك
ولا أحد ينتظرك ؟ </i>

771
01:14:56,009 --> 01:14:59,354
<i>عندها ذهبت إلى منزل البحيرة
للبحث عن إجابة </i>

772
01:15:00,142 --> 01:15:01,589
<i>ووجدتك </i>

773
01:15:02,520 --> 01:15:04,560
<i>...وتركت لنفسي الفرصة لأغرق في التيه </i>

774
01:15:05,212 --> 01:15:09,790
<i>التيه في الفانتازيا الجميلة تلك
وكأن الزمان قد توقف </i>

775
01:15:11,333 --> 01:15:13,023
<i>.لكن هذا ليس حقيقي يا ألكس </i>

776
01:15:13,611 --> 01:15:17,882
<i>لابد أن أتعلم كيف أحيا حياتي </i>

777
01:15:20,022 --> 01:15:21,753
<i>.من فضلك لا ترسل إلي المزيد </i>

778
01:15:22,694 --> 01:15:24,099
<i>لاتحاول العثور عليّ</i>

779
01:15:25,526 --> 01:15:28,353
<i>.دعني أذهب - </i>

780
01:16:18,766 --> 01:16:20,547
عفوا ، أنتظر لحظة -
لا يمكنني سماعك

781
01:16:21,536 --> 01:16:23,267
لحظة ! لحظة

782
01:16:24,943 --> 01:16:26,007
مرحبا

783
01:16:36,081 --> 01:16:37,921
متى ستصل ؟

784
01:16:42,012 --> 01:16:43,641
أنا في الحانة مع بعض الأصدقاء

785
01:16:53,781 --> 01:16:55,230
حسنا

786
01:16:55,265 --> 01:16:58,170
أسعدني سماع صوتك

787
01:16:58,821 --> 01:17:01,613
فوجئت حقا لسعادتي بسماع صوتك

788
01:17:05,156 --> 01:17:07,690
كيف كانت المقابلة ؟ -
بخير -

789
01:17:11,254 --> 01:17:12,893
نعم ،قبلت للوظيفة
حقا ؟ -

790
01:17:12,928 --> 01:17:14,193
نعم -

791
01:17:14,990 --> 01:17:17,455
تهانئي -
شكرا لك -

792
01:17:18,127 --> 01:17:19,800
إنها شركة إتصالات

793
01:17:19,801 --> 01:17:22,321
سأكون مستشارهم القانوني
.الراتب جيد

794
01:17:23,436 --> 01:17:26,614
وساعمل هنا في شيكاغو

795
01:17:29,754 --> 01:17:31,479
.هذه أخبار رائعة -

796
01:17:39,655 --> 01:17:41,558
ماذا ؟ -

797
01:19:27,562 --> 01:19:30,297
هل ستأتين لزيارتي في نهاية الاسبوع ؟ -

798
01:19:32,175 --> 01:19:34,119
ألست مشتاقة إلي بعض الشيء ؟

799
01:19:35,462 --> 01:19:37,150
بعض الشيء ، ليس كثيرا -

800
01:19:38,334 --> 01:19:41,015
حسنا ، فهمت -

801
01:19:43,567 --> 01:19:46,249
كيت ، سأوافيك بعد قليل .. حسنا ؟ -

802
01:20:01,945 --> 01:20:04,139
أمازلت مهتما بتأجير منزل البحيرة ؟ -

803
01:20:05,266 --> 01:20:07,030
هذا ما تريده كيت  -

804
01:20:07,736 --> 01:20:10,347
وما أدراك بم تريده كيت ؟ -

805
01:20:11,883 --> 01:20:14,276
ثق بي -

806
01:20:25,528 --> 01:20:26,327
.مرحبا -

807
01:20:26,604 --> 01:20:28,706
أنا أعرفك

808
01:21:07,500 --> 01:21:08,572
ما رأيك ؟ -

809
01:21:09,447 --> 01:21:12,214
أنت استحواذي ، أتدري ذلك ؟ -

810
01:21:13,046 --> 01:21:14,880
لماذا تواصل التفكير لترميم -
منزل البحيرة ؟

811
01:21:14,915 --> 01:21:17,073
لم لا تصنع شيء خاص بك ؟

812
01:21:17,108 --> 01:21:18,935
لأجلها -

813
01:21:20,082 --> 01:21:24,761
تقصد فتاة المستقبل ؟

814
01:21:25,428 --> 01:21:26,661
.! كيت -

815
01:21:27,874 --> 01:21:29,944
أمازلت تراسل كيت ؟ -

816
01:21:31,312 --> 01:21:32,312
لا -

817
01:21:32,920 --> 01:21:33,968
لماذا ؟ -

818
01:21:36,127 --> 01:21:37,455
طلبت مني التوقف -

819
01:21:38,326 --> 01:21:39,364
لماذا ؟ -

820
01:21:41,968 --> 01:21:43,571
.الزمن -

821
01:21:47,877 --> 01:21:50,817
بالله عليك ! هذا أمر جيد -

822
01:21:51,462 --> 01:21:53,211
أنت تعرف انك في حاجة إلى
امرأة حقيقية

823
01:21:53,905 --> 01:21:55,961
!امرأ ة
هنري ! أنصت -

824
01:21:57,997 --> 01:21:59,125
أنصت لي

825
01:22:00,120 --> 01:22:02,753
في ذلك الوقت الذي مضى كانت -
... بالنسبة لي حقيقية أكثر من

826
01:22:02,789 --> 01:22:05,240
أي شيء

827
01:22:05,443 --> 01:22:08,719
كانت بالنسبة لي .. حقيقية أكثر من
أي شيء عرفته في حياتي

828
01:22:11,651 --> 01:22:15,710
لقد رأيتها ... قبّلتها

829
01:22:18,515 --> 01:22:20,421
أنا أحبها

830
01:22:23,334 --> 01:22:25,152
.والآن .. لقد رحلت

831
01:22:34,563 --> 01:22:36,008
رحلت

832
01:23:17,091 --> 01:23:19,338
أيمكنكِ خفض الصوت قليلا ؟ -

833
01:24:36,729 --> 01:24:39,792
...لا يمكن أن تجد قلبان منشرحان هكذا

834
01:24:40,231 --> 01:24:47,471
...وأذواق متشابهة
... ومشاعر متوائمة

835
01:25:12,173 --> 01:25:16,213
عام سعيد .. 2006 -
!عام سعيد

836
01:25:28,027 --> 01:25:29,442
.تفضل -

837
01:25:44,743 --> 01:25:47,853
مرحبا -
مرحبا -

838
01:25:49,736 --> 01:25:50,912
ما رأيك ؟ -

839
01:25:51,436 --> 01:25:53,133
من أجل هذا تنازلت عن وجبة الغداء ؟ -

840
01:25:53,167 --> 01:25:54,780
أعرف انه يحتاج إلى ترميم -

841
01:25:54,816 --> 01:25:57,487
ترميم ؟ -
يحتاج حفاراَ لهدمه إن شئت الدقة -

842
01:25:57,522 --> 01:26:01,189
.عثرت على معماري متخصص في ترميم المنازل -

843
01:26:01,224 --> 01:26:03,638
.وحددت معه موعد

844
01:26:08,358 --> 01:26:10,297
فخ -

845
01:26:10,783 --> 01:26:14,694
بالله عليك ! لا يمكننا البقاء في شقتي
.نحن نعيش فيها منذ عام

846
01:26:16,499 --> 01:26:18,436
لابد أنت نتقدم للأمام

847
01:26:28,705 --> 01:26:32,045
.هذه شركة جديدة -
جديدة وليسوا ذوي خبرة -

848
01:26:32,079 --> 01:26:34,667
لا... جديدة ورخيصة -

849
01:26:57,143 --> 01:27:00,479
."شركة البناء المعماري - "فيجاونري فنجارد

850
01:27:04,425 --> 01:27:09,334
...بالمناسبة -
.عيد حب سعيد

851
01:27:10,266 --> 01:27:12,635
كيت ! لم أشتري لك شيء -

852
01:27:12,637 --> 01:27:17,808
أنا أسف .. لقد كنت فقط -
.غارق في العمل

853
01:27:34,424 --> 01:27:36,723
ماهذا ؟ -

854
01:27:38,362 --> 01:27:39,746
ارتفاع درجة حرارة الكرة الأرضية -

855
01:27:41,439 --> 01:27:42,874
! دكتور فورستر -

856
01:28:04,530 --> 01:28:06,532
مرحبا يسعدني رؤيتك ثانية
وأنت كذلك ... مرحبا بكم -

857
01:28:06,899 --> 01:28:08,501
مورجان -
مرحبا مورجان

858
01:28:10,302 --> 01:28:14,595
أول شيء سترونه
.ما تحدثنا عنه ,الرواق

859
01:28:14,809 --> 01:28:16,945
هذا رائع -

860
01:28:17,146 --> 01:28:19,816
هل يمكننا إذن بناءه -
بالفسيفساء الزجاجية ؟

861
01:28:22,018 --> 01:28:23,196
أتريد الذهاب لتناول بيرة بعد العمل ؟ -

862
01:28:23,197 --> 01:28:26,943
لا يمكنني سأخرج مع فانيسا -
بمناسبة عيد الحب

863
01:28:31,764 --> 01:28:34,314
لحظة -
أعد ما قلته

864
01:28:35,369 --> 01:28:38,397
اليوم عيد الحب وسأخرج مع -
فانيسا صديقتي

865
01:28:38,398 --> 01:28:40,698
,سنشرب بيرة باردة -
.ونناول بعض الاسماك

866
01:28:40,733 --> 01:28:42,178
.وبعض الشوكولاتة

867
01:28:42,444 --> 01:28:44,482
ما هو تاريخ اليوم ؟ -
.الرابع عشر من فبراير -

868
01:28:46,785 --> 01:28:49,838
الرابع عشر من فبراير 2006 ؟ -
نعم -

869
01:28:51,590 --> 01:28:53,454
شكرا جزيلا -
يسعدني خدمتك -

870
01:28:54,259 --> 01:28:56,767
شكرا -
شكرا -

871
01:28:56,963 --> 01:28:58,665
.المخطط  جميل -

872
01:28:59,100 --> 01:29:00,401
شكرا -

873
01:29:02,304 --> 01:29:03,910
ماذا ؟ -

874
01:29:05,308 --> 01:29:07,558
كيت ! ينبغي أن أعود إلى العمل -

875
01:29:11,517 --> 01:29:14,950
من الذي رسم هذه اللوحة ؟ -
.أخي -

876
01:29:15,921 --> 01:29:18,354
من هو أخوك ؟ -
ألكس وايلر -

877
01:29:19,727 --> 01:29:21,328
هل تعرفينه ؟

878
01:29:23,532 --> 01:29:25,166
نعم -

879
01:29:26,035 --> 01:29:28,123
.نعم أعرفه

880
01:29:30,441 --> 01:29:34,346
أتعرف كيف يمكنني الإتصال به
أين يمكنني أن أجده ... ؟

881
01:29:38,384 --> 01:29:41,087
...أنا أسف -

882
01:29:43,257 --> 01:29:45,606
لقد مات

883
01:29:45,660 --> 01:29:48,339
منذ سنتين من اليوم

884
01:29:51,301 --> 01:29:53,205
كان حادثا

885
01:30:11,326 --> 01:30:13,763
أين ؟ -

886
01:30:16,333 --> 01:30:17,635
!كيت -

887
01:30:20,337 --> 01:30:22,341
انتظري .. توقفي
توقفي

888
01:30:23,342 --> 01:30:24,843
اللعنة .. أجيبيني

889
01:30:25,545 --> 01:30:27,046
ماذا حدث  ؟

890
01:30:28,181 --> 01:30:29,450
!كيت

891
01:31:25,756 --> 01:31:27,491
...يوم عيد الحب

892
01:31:27,758 --> 01:31:30,060
.في ميدان دايلي بلازا

893
01:31:38,173 --> 01:31:40,393
درجة الحرارة 15 درجة -

894
01:31:41,476 --> 01:31:43,378
لا يمكن أن تكون هذه هي شيكاغو

895
01:31:44,180 --> 01:31:46,242
قالوا في التلفاز -
أن هناك ارتفاع في درجة حرارة الأرض

896
01:31:47,517 --> 01:31:51,088
ما السيء في ذلك
هذا خطر -

897
01:31:51,889 --> 01:31:53,665
<i>.ألكس - </i>

898
01:31:54,892 --> 01:31:57,349
<i>لقد عرفت الآن لماذا لم تأتي تللك الليلة </i>

899
01:31:58,031 --> 01:32:00,600
<i>كنت أنت ذاك الرجل .. في دايلي بلازا
.ذلك اليوم </i>

900
01:32:02,303 --> 01:32:04,060
<i>كنت أنت </i>

901
01:32:05,107 --> 01:32:07,032
<i>من فضلك لا تذهب </i>

902
01:32:08,210 --> 01:32:10,199
<i>انتظر </i>

903
01:32:10,747 --> 01:32:13,968
<i>.انتظر ولا تبحث عني </i>

904
01:32:14,252 --> 01:32:16,375
<i>.لا تحاول إيجادي </i>

905
01:32:18,724 --> 01:32:20,544
<i>.أنا أحبك </i>

906
01:32:23,030 --> 01:32:25,332
<i>وقد استغرقت وقت طويل
لأقول ذلك </i>

907
01:32:25,634 --> 01:32:27,335
<i>لكنني أحبك </i>

908
01:32:34,645 --> 01:32:39,378
<i>,فإن كنت غالية عندك
انتظرني </i>

909
01:32:40,586 --> 01:32:43,617
<i>انتظرني
انتظرني فقط </i>

910
01:32:44,758 --> 01:32:46,561
.انتظر

911
01:32:55,070 --> 01:32:57,310
<i>انتظر سنتين يا ألكس </i>

912
01:32:57,874 --> 01:33:00,636
<i>.وتعالى إلى منزل البحيرة </i>

913
01:33:00,672 --> 01:33:02,870
<i>أنا هنا </i>

914
01:33:59,388 --> 01:34:01,224
لقد انتظرت

915
01:35:00,327 --> 01:35:08,599
For More Translated Movies

916
01:35:08,877 --> 01:35:13,604
Www.Shababhorizon.Com

