1
00:00:00,593 --> 00:00:01,886
.إنتهوا من دراستهم...

2
00:00:02,136 --> 00:00:04,596
.بنتا هارى تزوجتا

3
00:00:05,013 --> 00:00:06,265
.بروتال أعذب

4
00:00:06,515 --> 00:00:09,893
.أنت الوحيد فينا الذى له طفلان وواحد فى الطريق

5
00:00:10,268 --> 00:00:13,313
.دعونا لا نناقش هذا بمنطق إننا نفكر أن نفعله

6
00:00:15,606 --> 00:00:18,234
.بروتال ساعدنى فى الخروج من هنا

7
00:00:19,610 --> 00:00:21,403
. أنا متأكد من أنها إمرأه جيده

8
00:00:21,654 --> 00:00:23,113
.أفضل ما يمكن

9
00:00:23,364 --> 00:00:25,490
...ما يحدث له إهانه يا بروتال

10
00:00:25,741 --> 00:00:28,201
.للعين والأذن والقلب...

11
00:00:28,452 --> 00:00:30,245
.ليس لدى شك

12
00:00:31,496 --> 00:00:33,540
.لكننا لا نعرفها كما تعرفها أنت و جان

13
00:00:33,790 --> 00:00:36,918
.ودعنا لا ننسى أن جون كوفى مجرم قاتل

14
00:00:38,002 --> 00:00:40,212
الأن ماذا لو هرب ؟

15
00:00:40,463 --> 00:00:43,590
...أكره أن أخسر وظيفنى أو أسجن

16
00:00:43,841 --> 00:00:47,052
.لكنى أكره أكثر أن يكون هناك أطفال قتلى
ذلك يؤذى ضميرى...

17
00:00:47,302 --> 00:00:49,095
.لا أعتقد إن هذا سيحدث

18
00:00:50,805 --> 00:00:52,182
...فى الحقيقه

19
00:00:54,767 --> 00:00:56,602
.لا أعتقد إنه فعلها مطلقاً...

20
00:00:59,730 --> 00:01:03,484
...لا أرى أن الله وضع موهبة كهذه

21
00:01:03,734 --> 00:01:05,777
.فى يد رجل يقتل الأطفال...

22
00:01:06,069 --> 00:01:10,490
هذه فكره واهنه جداً لأن الرجل فى صف الإعدام
.لجريمته

23
00:01:12,242 --> 00:01:13,326
...زائد

24
00:01:13,785 --> 00:01:15,620
.إنه ضخم...

25
00:01:16,037 --> 00:01:20,916
.إذا حاول الهرب فسنحتاج لطلقات كثيره لإيقافه

26
00:01:21,167 --> 00:01:25,170
.سيكون معنا جميعاً بنادق قويه بالإضافه لأسلحتنا

27
00:01:25,546 --> 00:01:26,797
.أنا سأصر على ذلك

28
00:01:28,090 --> 00:01:30,842
...إذا حاول أى شىء ..أى شىء

29
00:01:31,551 --> 00:01:33,428
.فسنصرعه فى الحال...

30
00:01:34,012 --> 00:01:35,054
هل تفهم؟

31
00:01:46,898 --> 00:01:48,233
...إذاً

32
00:01:48,942 --> 00:01:50,777
أخبرنا بما يدور فى عقلك...

33
00:01:57,992 --> 00:01:59,035
.ها ذاك هو

34
00:01:59,285 --> 00:02:00,786
.أرى ذلك

35
00:02:11,379 --> 00:02:13,381
هل تعتقد أن هذا كافى؟

36
00:02:14,549 --> 00:02:16,175
.لا أدرى

37
00:02:52,876 --> 00:02:54,460
ياجدعان أنا عطشان ؟

38
00:02:54,877 --> 00:02:56,295
.لا تزال خارجه من الثلاجه

39
00:02:56,546 --> 00:02:58,214
.أنت راهنت أن هذا سجعل بروتال ينتفخ

40
00:02:58,464 --> 00:03:00,216
شكراً-
-أوه نعم

41
00:03:00,466 --> 00:03:01,425
.الجو حار هنا

42
00:03:01,675 --> 00:03:02,635
.كيف الحال يا فتيه

43
00:03:02,885 --> 00:03:06,096
هاى هاى ..سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

44
00:03:06,346 --> 00:03:09,724
.ستحصل على لعناتى أيضاً -
ما الذى يجعلك تعتقد إنك تستحق أن تأخذ منها؟-

45
00:03:10,392 --> 00:03:12,435
.لأننى مرح جداً

46
00:03:12,685 --> 00:03:15,521
.حسناً تقرير اليوم يقول إنه جيد

47
00:03:16,022 --> 00:03:18,608
.ياللجحيم نعم لقد تأدبت هيا

48
00:03:18,983 --> 00:03:20,443
.لا تكن بخيلاً أيها الأنانى

49
00:03:23,737 --> 00:03:25,113
.هيا

50
00:03:26,281 --> 00:03:28,283
.هيا يا رجال

51
00:03:29,409 --> 00:03:30,619
.هيا يا زعيم

52
00:03:30,869 --> 00:03:32,704
.لقد كنت جيداً طوال اليوم

53
00:03:35,915 --> 00:03:37,625
.الجو حار هنا

54
00:03:37,875 --> 00:03:41,337
.الجو حار فى الزنزانه أنا مصر أن أشرب أنا عطشان

55
00:03:41,587 --> 00:03:43,464
لماذا لا تعطنى بعضها؟

56
00:03:50,262 --> 00:03:51,513
.هيا

57
00:03:56,601 --> 00:03:58,394
هل ستظل مؤدباً؟

58
00:03:58,769 --> 00:04:00,146
.هيا يا مزعج أعطنى هذا

59
00:04:00,438 --> 00:04:02,064
...ستعدنى

60
00:04:02,439 --> 00:04:04,691
.و إلا سأشرب هذا هنا الأن...

61
00:04:05,150 --> 00:04:07,611
.هيا لا تكن هكذا

62
00:04:08,111 --> 00:04:09,613
.سأكون طيباً

63
00:04:34,510 --> 00:04:35,511
.الكوب

64
00:05:26,308 --> 00:05:28,852
.أى واحد يريد أن يتراجع فوقته الأن

65
00:05:29,519 --> 00:05:31,354
.بعدها لا يوجد تراجع

66
00:05:32,856 --> 00:05:34,023
إذن ؟

67
00:05:34,899 --> 00:05:36,109
.سوف نفعل هذا

68
00:05:36,609 --> 00:05:39,612
.بالتأكيد سيكون هذ جيداً

69
00:05:39,862 --> 00:05:42,031
.سأحب أن أخذ جوله فى الخارج

70
00:05:47,285 --> 00:05:49,329
خمن ..إننا كلنا فى الموضوع

71
00:06:00,423 --> 00:06:01,674
ما هذا ؟

72
00:06:04,134 --> 00:06:05,052
.إنتقام

73
00:06:05,344 --> 00:06:06,887
.هذا صحيح

74
00:06:11,558 --> 00:06:14,394
!لا إتركونى أذهب إبتعدوا عنى-
.إهدأ -

75
00:06:14,686 --> 00:06:15,561
!إتركنى-
إهدأ-

76
00:06:15,812 --> 00:06:17,104
ماذا تفعل ؟

77
00:06:17,355 --> 00:06:18,272
.إهدأ

78
00:06:26,446 --> 00:06:28,240
."الأنسه لوتا ليدبايب"

79
00:06:29,366 --> 00:06:32,619
ماذا ستقول أمك؟-
.دعونى أذهب يا مجهولين-

80
00:06:32,869 --> 00:06:35,580
!أنا أعرف أناس ..أناس كبار

81
00:06:35,997 --> 00:06:39,083
.بيرسى إفرد زراعيك كالفتى الجيد

82
00:06:39,333 --> 00:06:41,210
.لا لن أفعل لن تستطيع إجبارى

83
00:06:41,460 --> 00:06:44,129
هل تعرف إنك مخطىء تماماً فى هذا ؟

84
00:06:49,759 --> 00:06:52,053
هل ستفرد زراعيك؟

85
00:06:52,887 --> 00:06:56,099
.الرجل الكبير يمزق أذنيك
.سأفعل مثلما يقول

86
00:06:58,225 --> 00:06:59,935
.تماماً

87
00:07:08,151 --> 00:07:09,486
.أرجوك يا باول

88
00:07:09,736 --> 00:07:13,531
أرجوك لا تضعنى مع بيل المتوحش
.أرجوك لا تفعل

89
00:07:14,782 --> 00:07:16,742
.سوف تفكر فى هذا

90
00:07:18,411 --> 00:07:20,788
.لا .لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا معى

91
00:07:21,038 --> 00:07:23,415
.لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا بى .لا تستطيعوا

92
00:07:23,665 --> 00:07:26,043
.سأطلعك على سر صغير

93
00:07:26,293 --> 00:07:29,421
.نحن نستطيع وقد فعلنا

94
00:07:36,177 --> 00:07:40,723
سنمنحك بضع ساعات من الهدوء
.لتفكر فيما فعلته مع ديل

95
00:07:40,973 --> 00:07:44,685
,وإذا كنت وحيداً
.فقط فكر فى الأنسه ليدبايب

96
00:07:53,526 --> 00:07:55,611
.حسناً دعونا نراجع مره أخرى

97
00:07:55,862 --> 00:07:58,030
ماذا ستقول إذا وقف أحد فى الجوار؟

98
00:07:59,824 --> 00:08:01,617
...لقد ثاركوفى بعدما أطفأنا النور

99
00:08:01,867 --> 00:08:05,078
.لذا فقد قيدناه ووضعناه فى الحبس الإنفرادى...

100
00:08:05,329 --> 00:08:07,164
,سيسمعون ركلات سيظنون أنه هو

101
00:08:07,414 --> 00:08:08,415
ماذا عنى؟

102
00:08:08,665 --> 00:08:11,209
أنت فى الإداره تقدم شهادتك حول إعدام ديل...

103
00:08:11,459 --> 00:08:14,587
.حول الذعر الذى سببته...

104
00:08:16,881 --> 00:08:18,591
سنزهب فى جوله الأن ؟

105
00:08:18,841 --> 00:08:21,468
.هذا صحيح سنذهب فى جوله

106
00:08:23,595 --> 00:08:24,972
ماذا عنا يا دين

107
00:08:25,222 --> 00:08:29,017
.أنت وهارى و بيرسى جميعكم فى المغسله بالأسفل

108
00:08:29,309 --> 00:08:31,936
.ومن المحتمل أن تعودوا بعد بضع ساعات

109
00:08:35,231 --> 00:08:37,400
أين تظن أنك ذاهب؟

110
00:08:43,947 --> 00:08:45,282
.أنت رجل شرير

111
00:08:45,532 --> 00:08:47,909
.هذا صحيح يا زنجى سىء كما تريد

112
00:08:55,708 --> 00:08:57,585
ما الأمر ؟مالأمر؟

113
00:08:57,919 --> 00:08:59,295
ماالأمر؟

114
00:09:23,233 --> 00:09:26,361
.الغرفه كلها..الغرفه كلها مليئه بخيوط العنكبوت

115
00:09:26,612 --> 00:09:28,864
.يبدو كأننى سكير حقير

116
00:09:29,114 --> 00:09:31,491
...أعطنى بعض الإشراق أو

117
00:09:32,200 --> 00:09:33,535
أو ماذا؟...

118
00:09:35,787 --> 00:09:38,539
.الزنوج يجب أن يكون لديهم الكرسى الكهربائى
الخاص بهم

119
00:09:38,789 --> 00:09:40,374
...الرجال البيض

120
00:09:40,624 --> 00:09:45,170
لا يجب عليه أن يحتل مكان الزنجى فى الكرسى الكهربائى...
لا يا سيدى

121
00:09:52,302 --> 00:09:55,096
. هو رجل سىء

122
00:10:14,656 --> 00:10:15,823
.أنظر يا زعيم

123
00:10:20,411 --> 00:10:22,997
.إنها كاسى المرأه التى على الكرسى الهزاز

124
00:10:23,706 --> 00:10:25,541
.جون يجب أن نكون هادئين الأن

125
00:10:26,083 --> 00:10:28,502
هل رأيتها؟ هل رأيت المرأه؟

126
00:10:28,710 --> 00:10:30,795
.نعم لقد رأيناها يا جون هيا

127
00:10:42,222 --> 00:10:44,183
دعونا نذهب.هيا.هيا

128
00:10:48,520 --> 00:10:49,688
!الأن

129
00:11:25,804 --> 00:11:27,806
.هيا أيها الفتى الكبير دعنا نتحرك
هيا

130
00:12:02,421 --> 00:12:03,839
.فلتصعد يا عزيزي

131
00:12:12,055 --> 00:12:13,223
جون؟

132
00:12:13,640 --> 00:12:15,808
هل تعرف إلى أين نأخذك؟

133
00:12:19,103 --> 00:12:20,354
لنساعد سيده؟

134
00:12:22,314 --> 00:12:23,774
.هذا صحيح

135
00:12:24,608 --> 00:12:25,776
كيف عرفت ؟

136
00:12:27,652 --> 00:12:28,945
.لا أدرى

137
00:12:30,864 --> 00:12:35,451
,قل الحقيقه يا زعيم أنا لا أعرف الكثير عن أى شىء

138
00:12:36,786 --> 00:12:37,954
.لم أعرف أبداً

139
00:13:13,278 --> 00:13:15,279
لانزال نستطيع التراجع

140
00:13:17,240 --> 00:13:18,324
.أنظر يا زعيم

141
00:13:18,699 --> 00:13:20,451
.هناك أحد فى الأعلى

142
00:13:21,994 --> 00:13:23,829
.كان هذا خطأً

143
00:13:24,204 --> 00:13:25,956
يا إلهى ماذا كنا نظن؟

144
00:13:26,206 --> 00:13:29,501
.لقد تأخرنا كثيراً يا جون ..إجلس

145
00:13:34,005 --> 00:13:36,966
.هارى بقى جونن هنا ريثما نناديك

146
00:13:47,184 --> 00:13:49,811
من هناك بحق الجحيم فى الساعه الـ2,30 صباحاً

147
00:13:50,061 --> 00:13:52,313
.إنه نحن باول و بروتال

148
00:13:52,605 --> 00:13:53,982
. إنه نحن
. يا إلهى-

149
00:13:54,232 --> 00:13:56,359
إنه ليس هروباً أليس كذلك أو محاولة شغب؟

150
00:13:56,609 --> 00:14:00,071
.لا يا هال من أجل الله فقط أرفع يدك من على الزناد

151
00:14:00,362 --> 00:14:01,363
هل أنتم رهائن ؟

152
00:14:02,656 --> 00:14:04,032
من بالخارج ؟

153
00:14:04,450 --> 00:14:06,410
من خلف الشاحنه؟
!هارى الأضواء

154
00:14:10,830 --> 00:14:12,707
.جون كوفى

155
00:14:13,208 --> 00:14:14,167
!توقف

156
00:14:14,417 --> 00:14:16,752
! إبق مكانك
على رسلك .. الأن-

157
00:14:17,086 --> 00:14:18,963
!لا تتحرك-
!إنتظر-

158
00:14:19,213 --> 00:14:20,464
.أنا أحذرك

159
00:14:20,756 --> 00:14:22,258
!توقف و إلا سأضرب

160
00:14:22,508 --> 00:14:24,510
! قلت لك توقف-
!أنزل البندقيه يا هال-

161
00:14:24,760 --> 00:14:26,553
!هال-
!هال-

162
00:14:30,098 --> 00:14:32,642
إلى من تتحدث فى الأسفل ؟

163
00:14:32,934 --> 00:14:33,893
!اللعنه

164
00:14:34,143 --> 00:14:38,522
.الأن لا أحد أصيب نحن هنا للمساعده

165
00:14:38,773 --> 00:14:41,901
.تساعدوا ماذا أنا لا أفهم

166
00:14:42,151 --> 00:14:45,028
.يجب أن تثق بى

167
00:15:01,627 --> 00:15:03,087
ماذا تريد ؟

168
00:15:03,295 --> 00:15:05,047
! هال

169
00:15:05,714 --> 00:15:07,674
! إجعلهم يرحلون

170
00:15:08,633 --> 00:15:12,428
...لا أريد بائعون

171
00:15:12,679 --> 00:15:14,472
.فى منتصف الليل...

172
00:15:14,972 --> 00:15:18,684
...أخبرهم أن ينصرفوا عليهم اللعنه

173
00:15:18,934 --> 00:15:20,352
.فقط للمساعده

174
00:15:21,020 --> 00:15:23,897
.فقط للمساعده يا زعيم هذا كل ما فى الأمر

175
00:15:24,523 --> 00:15:27,776
.لا تستطيع .لا أحد يستطيع

176
00:15:39,161 --> 00:15:41,539
أخرجوا من هنا
! لا تذهب لهناك-

177
00:15:41,789 --> 00:15:44,708
! أياً كنتم فإبتعدوا-
!لا تفعل-

178
00:15:45,334 --> 00:15:47,961
.لم أرتدى ملابسى من أجل الضيوف

179
00:15:49,671 --> 00:15:52,173
توقف الأن أتسمعنى

180
00:15:52,841 --> 00:15:55,510
.باول لا أريده أن يصعد-
...زعيم-

181
00:15:55,843 --> 00:15:57,970
.فقط إهدأ الأن...

182
00:16:45,722 --> 00:16:48,100
.كل شىء سليم يا هال ..كل شىء سليم

183
00:16:48,350 --> 00:16:50,852
هال راقبه..فقط راقبه

184
00:16:57,066 --> 00:16:59,652
.لا تقترب منى أيها الخنزير الحقير

185
00:17:13,456 --> 00:17:15,750
لماذا تمتلك جروح كثيره ؟

186
00:17:18,669 --> 00:17:20,921
من جرحك بهذه الوحشيه ؟

187
00:17:22,506 --> 00:17:24,800
.لا أتذكر تقريباً يا سيدتى

188
00:17:27,302 --> 00:17:29,137
ما إسمك ؟

189
00:17:29,763 --> 00:17:32,974
...جون كوفى يا سيدتى  مثل المشروب

190
00:17:33,266 --> 00:17:35,601
فقط الهجاء مختلف...

191
00:17:42,274 --> 00:17:43,359
سيدتى؟

192
00:17:51,324 --> 00:17:53,284
نعم يا جون كوفى ؟

193
00:17:54,994 --> 00:17:56,579
. إننى أراه

194
00:17:57,246 --> 00:17:58,414
. إننى أراه

195
00:18:05,629 --> 00:18:08,340
ماذا يحدث ؟

196
00:18:09,549 --> 00:18:13,803
.ستكونين هادئه الأن
.ستكونين صامته و هادئه

197
00:19:40,424 --> 00:19:42,885
.هيا ياجون أخرجها

198
00:19:43,260 --> 00:19:45,470
..هيا أبصقها كما فعلت من قبل

199
00:19:47,014 --> 00:19:50,809
.إنه يختنق أياً كان ما إمتصه منها فهو يختنق

200
00:19:51,601 --> 00:19:52,435
جون ؟

201
00:19:54,020 --> 00:19:56,647
.سأكون بخير فقط دعونى

202
00:20:10,368 --> 00:20:11,619
كيف جئت إلى هنا

203
00:20:16,124 --> 00:20:19,126
.لقد كنا ذاهبون إلى المستشفى فى فيكسبيرج

204
00:20:19,418 --> 00:20:20,711
هل تذكر

205
00:20:22,087 --> 00:20:23,297
...ميللى

206
00:20:23,839 --> 00:20:25,632
.هذا لا يهم...

207
00:20:26,383 --> 00:20:27,884
.هذا لا يهم أى أحد

208
00:20:28,135 --> 00:20:30,720
هل حصلت على أشعة إكس

209
00:20:31,429 --> 00:20:32,889
هل فعلت ؟

210
00:20:35,600 --> 00:20:36,851
.نعم

211
00:20:37,727 --> 00:20:41,730
.نعم لقد كانت نظيفه لا يوجد أورام

212
00:20:57,828 --> 00:20:58,996
جون ؟

213
00:20:59,372 --> 00:21:00,623
هل تستطيع الوقوف

214
00:21:00,915 --> 00:21:02,958
هل تستطيع الإستداره لترى هذه السيده ؟

215
00:21:15,428 --> 00:21:17,013
ما إسمك ؟

216
00:21:18,306 --> 00:21:20,474
.جون كوفى يا سيدتى

217
00:21:21,934 --> 00:21:23,602
.مثل المشروب

218
00:21:25,020 --> 00:21:27,147
.فقط الهجاء مختلف

219
00:21:27,522 --> 00:21:31,192
.بلى يا سيدتى الهجاء مختلف تماماً

220
00:21:36,030 --> 00:21:37,448
.لا لا يمكنك

221
00:22:02,221 --> 00:22:04,306
.لقد حلمت بك

222
00:22:07,059 --> 00:22:09,936
.لقد حلمت بك تتعجب فى الظلام

223
00:22:11,479 --> 00:22:13,398
.وكذلك أنا

224
00:22:15,191 --> 00:22:17,401
.ووجدنا بعضنا

225
00:22:18,277 --> 00:22:20,946
.وجدنا بعضنا فى الظلمات

226
00:22:40,422 --> 00:22:42,132
.خذها يا جون إنها هديه

227
00:22:42,591 --> 00:22:44,676
إنه القديس كريستوفر

228
00:22:45,886 --> 00:22:48,096
.أريدك أن تأخذها يا سيد كوفى

229
00:22:48,972 --> 00:22:51,433
.وترتديها ستبقيك أمناً

230
00:22:51,850 --> 00:22:53,309
.أرجوك

231
00:22:53,726 --> 00:22:55,395
.أرتديها من أجلى

232
00:23:09,950 --> 00:23:11,785
.أشكرك يا سيدتى

233
00:23:13,828 --> 00:23:15,663
.أشكرك يا جون

234
00:23:22,378 --> 00:23:27,174
.يا إلهى لقد سقط سنحتاج إلى ثلاثة بغال و رافعه لإيقافه

235
00:23:27,466 --> 00:23:31,177
.على رسلك ..جون يجب أن تقف على قدميك

236
00:23:46,858 --> 00:23:49,945
إنه لن يظل محتفظاً بالبطتيريا بداخله
. أنت تعرف ذلك أليس كذلك

237
00:23:50,320 --> 00:23:52,447
.لقد إبتلع هذه الماده لسبب ما

238
00:23:53,323 --> 00:23:55,491
.سأعطيه بضع أيام

239
00:23:55,742 --> 00:23:59,120
أحدنا سيقوم بفحص الزنزانه
.وسنجده ميت فى فراشه

240
00:23:59,370 --> 00:24:02,039
.إذا كان هذا خياره فقد جناه بنفسه,

241
00:24:02,289 --> 00:24:04,541
.دعنا فقط نعيده للميــل

242
00:24:18,429 --> 00:24:20,931
.سعيد لرؤيتكم
.لقد تأخرتم

243
00:24:21,182 --> 00:24:23,225
.بيل المتوحش بدأ يصدر ضجه كأنه يستيقظ

244
00:24:23,475 --> 00:24:24,518
ماذا حدث له ؟

245
00:24:24,935 --> 00:24:28,021
.إنه مصاب يا دين مصاب بشده

246
00:24:31,441 --> 00:24:33,026
.حسناً يا جون

247
00:24:34,861 --> 00:24:38,489
.سنضعك الأن على فراشك ..ها نحن ذا

248
00:24:56,506 --> 00:24:57,673
حسناً

249
00:24:59,508 --> 00:25:01,385
ماذا عن السيدة موريس ؟

250
00:25:03,470 --> 00:25:05,430
هل كان الأمر شبيها بالفأر ؟

251
00:25:06,682 --> 00:25:07,808
...لقد كان

252
00:25:09,851 --> 00:25:12,812
أنت تعرف كالمعجزه...

253
00:25:13,062 --> 00:25:14,063
.نعم

254
00:25:15,523 --> 00:25:17,692
.نعم لقد كانت كذلك

255
00:25:18,234 --> 00:25:19,360
!اللعنه

256
00:25:35,124 --> 00:25:36,334
...الأن

257
00:25:36,959 --> 00:25:39,628
.أريد أن أتكلم لا أن أصرخ...

258
00:25:39,879 --> 00:25:43,215
.سأنزع هذا الشريط عنك وستكون هادئاً

259
00:25:45,342 --> 00:25:48,553
.أمى تقول دائماً إنك لو فعلتها بسرعه فلن تؤلم كثيراً

260
00:25:52,348 --> 00:25:54,017
.أعتقد إنها مخطئه

261
00:25:57,270 --> 00:25:58,771
.أخرجنى من معطف الحمقى هذا

262
00:25:59,063 --> 00:26:00,356
.فى دقيقه-
.الأن-

263
00:26:00,648 --> 00:26:02,316
.الأن..أريد أن أخرج الأن

264
00:26:06,903 --> 00:26:08,905
.إخرس و إستمع

265
00:26:09,614 --> 00:26:13,534
أنت تستحق على أن تعاقب على ما فعلته بديل
.فإقبله كالرجال

266
00:26:14,327 --> 00:26:16,787
.وإلا سنجعلك تندم على حتى مولدك

267
00:26:17,246 --> 00:26:21,709
...سنخبر الناس كيف خربت إعدام ديل

268
00:26:21,959 --> 00:26:26,129
.و تبولت على نفسك كفناه صغيره خائفه نعم سنتكلم...

269
00:26:27,297 --> 00:26:28,840
...لكن ,با بيرسى

270
00:26:29,507 --> 00:26:31,468
.لكنك تفهمنى الأن...

271
00:26:31,926 --> 00:26:36,013
.سنراك مقهوراً فى كل بوصه من حياتك

272
00:26:37,473 --> 00:26:38,724
.نحن نعرف أناساً أيضاً

273
00:26:40,267 --> 00:26:42,561
هل أنت أحمق لدرجة أن لا تفهم هذا؟

274
00:26:45,063 --> 00:26:48,150
.دعنا ننسى الماضى

275
00:26:49,150 --> 00:26:51,861
.لا شىء يؤلم لفتره أكثر من الكبرياء

276
00:26:52,237 --> 00:26:56,407
.لا نريد أن يعرف أحد شيئاً ما عدا الموجودون فى تلك الحجره

277
00:26:56,866 --> 00:27:00,369
ما يحدث فى الميـل ,يبقى فى الميـل

278
00:27:01,370 --> 00:27:02,746
.هكذا دائماً

279
00:27:11,921 --> 00:27:14,382
هل أستطيع أن أخرج من هذا المعطف الأن ؟

280
00:27:34,359 --> 00:27:35,485
أشيائى ؟

281
00:27:38,612 --> 00:27:40,656
.فكر فى الأمر يا بيرسى

282
00:27:41,407 --> 00:27:43,283
.أنا أنوى ذلك

283
00:27:44,159 --> 00:27:47,287
.أنوى أن أفكر فيه بعمق

284
00:27:49,039 --> 00:27:50,540
.سأبدأ الأن

285
00:28:00,591 --> 00:28:03,927
.سيتكلم طال الوقت أم قصر

286
00:28:18,316 --> 00:28:20,484
هاى إتركه-
.جون إتركه-

287
00:28:20,734 --> 00:28:21,694
! إتركه يا جون

288
00:28:21,944 --> 00:28:23,821
! اللعنه يا جون إتركه

289
00:28:24,071 --> 00:28:24,905
! إتركه يا جون .لا

290
00:28:26,865 --> 00:28:27,824
!تراجع

291
00:28:28,658 --> 00:28:30,201
!جون أوقف هذا

292
00:28:30,994 --> 00:28:32,245
!إتركه يذهب ..تراجع

293
00:28:32,537 --> 00:28:33,538
!جون إتركه

294
00:29:34,594 --> 00:29:37,305
بهدوء الأن بهدوء

295
00:29:38,597 --> 00:29:40,015
.إهدأ

296
00:29:41,225 --> 00:29:42,476
...هيه

297
00:29:46,813 --> 00:29:48,190
بيرسى؟

298
00:29:50,567 --> 00:29:52,068
هل أنت بخير ؟

299
00:30:24,806 --> 00:30:26,850
إلى ما تنظر يا فتى؟

300
00:30:34,691 --> 00:30:38,402
.إلى ماذا تنظر يا عود المكرونه الطرى

301
00:30:38,694 --> 00:30:42,906
أتريد أن تنافقنى؟
أم تريد أن تلاعبنى؟

302
00:31:04,343 --> 00:31:06,553
إنتزع المسدس إنتزعه

303
00:31:12,976 --> 00:31:14,602
.أوه لا

304
00:31:14,852 --> 00:31:16,479
.لا,لا ,لا

305
00:32:08,902 --> 00:32:11,446
.لقد عاقبت الرجال السيئين

306
00:32:12,030 --> 00:32:13,698
.عاقبتهما معاً

307
00:32:13,990 --> 00:32:15,199
لماذا ؟

308
00:32:16,159 --> 00:32:17,410
لماذا بيل المتوحش ؟

309
00:32:18,703 --> 00:32:22,998
.لقد رأيت ما فى قلبه عندما إلتقط يدى

310
00:32:23,957 --> 00:32:25,834
.رأيت ما فعله بيل المتوحش

311
00:32:26,501 --> 00:32:28,879
.رأيته بوضوح النهار

312
00:32:29,963 --> 00:32:32,882
.لا تستطيع أن تخفى ما بقلبك

313
00:32:33,132 --> 00:32:34,300
ماذا؟

314
00:32:36,177 --> 00:32:37,303
ماذا رأيت ؟

315
00:32:41,181 --> 00:32:43,350
خذ يدى يا زعيم

316
00:32:46,478 --> 00:32:48,230
.سترى بنفسك

317
00:32:50,190 --> 00:32:51,024
باول ؟

318
00:32:51,900 --> 00:32:53,026
.لا

319
00:32:57,071 --> 00:32:58,447
.أرجوك

320
00:33:06,872 --> 00:33:08,540
.لا,لا

321
00:33:09,457 --> 00:33:10,292
.أرجوك

322
00:33:10,542 --> 00:33:15,213
.يجب أن أفعلها يا زعيم يجب أن أعطيك قطعه منى

323
00:33:16,964 --> 00:33:18,382
.هديه

324
00:33:19,717 --> 00:33:23,971
.هديه من داخلى بها تستطيع أن ترى بنفسك

325
00:34:17,895 --> 00:34:18,979
كلاوس؟

326
00:34:21,815 --> 00:34:23,192
.وقت العشاء

327
00:34:23,525 --> 00:34:25,402
!أحضر الفتيات

328
00:34:28,822 --> 00:34:31,783
!بنات لقد سمعتن أمكن

329
00:34:32,700 --> 00:34:35,369
! نعم يا أبى نحن قادمتان

330
00:34:53,761 --> 00:34:57,306
.هيا يابيلى لقد جعلتك تعمل بما فيه الكفايه ليوم واحد

331
00:34:57,682 --> 00:34:59,350
.تعال أحصل على قسط من الطعام

332
00:35:02,311 --> 00:35:06,523
...الله أكبر الله أعظم ونحن نحمده

333
00:35:30,879 --> 00:35:35,550
.هل تحبين أختك؟ إذا فعلتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

334
00:35:35,842 --> 00:35:37,885
.سوف أقتلها بدلاً منكى

335
00:35:38,177 --> 00:35:41,639
لو صنعتى أى ضجه سأقتلها هل تفهمين؟

336
00:35:41,889 --> 00:35:43,515
هل تفهمين ؟

337
00:36:02,032 --> 00:36:05,994
.لقد قتلهما بحبهما حبهما لبعضهم

338
00:36:07,204 --> 00:36:09,581
.الأن ترى كيف كان الأمر

339
00:36:10,915 --> 00:36:13,751
.هذا ما يحدث يومياً

340
00:36:14,002 --> 00:36:18,172
.هذا ما يحدث فى كل أنحاء العالم

341
00:36:28,431 --> 00:36:29,391
.بيرسى

342
00:36:29,683 --> 00:36:30,892
.بيرسى ويتمور

343
00:36:31,893 --> 00:36:33,645
بنى-
بيرسى-

344
00:36:33,895 --> 00:36:35,730
بيرسى ويتمور ؟

345
00:36:35,980 --> 00:36:37,231
يابنى؟

346
00:36:37,940 --> 00:36:40,901
هل تسمعنى يابنى؟-
.تكلم لو كنت تسمعنا-

347
00:36:41,902 --> 00:36:44,988
.أعتقد إن عقله قد ذاب

348
00:36:46,740 --> 00:36:49,659
.بيرسى أريد أن أسألك بضع أسئله

349
00:36:49,909 --> 00:36:53,162
.فى دقيقه كان جيداً بعدها جن

350
00:36:53,454 --> 00:36:55,790
.الوغد القذر جذبه من القضبان

351
00:36:56,040 --> 00:36:58,250
.لقد أفزعه بشده فبلل نفسه

352
00:36:59,627 --> 00:37:02,463
.نحن حتى لم نراها تحدث

353
00:37:06,425 --> 00:37:09,761
...سوف أغطيكم قدر إسطاعتى

354
00:37:10,011 --> 00:37:12,305
.حتى لو كان هذا سيفقدنى وظيفتى...

355
00:37:12,931 --> 00:37:14,766
...لكن يجب أن أعرف

356
00:37:15,183 --> 00:37:18,394
هل لهذا علاقه بما حدث فى بيتى...؟

357
00:37:21,272 --> 00:37:22,815
هل لها علاقة يا باول؟

358
00:37:24,691 --> 00:37:25,984
.لا

359
00:38:53,398 --> 00:38:57,193
.هل يعرف هال إن كوفى برىء ..أعنى

360
00:38:58,486 --> 00:39:00,196
حسناً هل يستطيع المساعده؟

361
00:39:00,738 --> 00:39:03,574
هل لديه اللعمل شىء ما؟

362
00:39:03,824 --> 00:39:05,284
إيقاف الإعدام ؟

363
00:39:05,534 --> 00:39:06,535
لا.

364
00:39:09,704 --> 00:39:11,247
.إذن فلا تخبره

365
00:39:11,873 --> 00:39:14,167
.إذا كان لا يستطيع مساعدته فلا تخبره

366
00:39:14,500 --> 00:39:15,752
.أبداً

367
00:39:18,087 --> 00:39:19,547
.لن أفعل

368
00:39:31,307 --> 00:39:33,601
لا يوجد طريقة لإخراجك من هذا أليس كذلك ؟

369
00:39:35,144 --> 00:39:36,437
.لا

370
00:39:37,480 --> 00:39:40,065
.صدقينى لقد فكرت فى الأمر

371
00:39:40,316 --> 00:39:43,610
.لقد أجريت فى عقلى كل الإحتمالات

372
00:39:45,988 --> 00:39:48,115
.سأخبرك بالحقيقه يا حبيبى

373
00:39:49,699 --> 00:39:54,495
...لقد فعلت أشياء فى حياتى لست فخوره بها

374
00:39:55,079 --> 00:40:00,000
.لكنها المره الأولى التى أحس بالخوف من الجحيم...

375
00:40:01,001 --> 00:40:02,294
الجحيم ؟

376
00:40:04,755 --> 00:40:05,839
...باول

377
00:40:08,175 --> 00:40:09,801
.تحدث معه

378
00:40:10,969 --> 00:40:12,804
.تحدث إلى جون

379
00:40:14,681 --> 00:40:16,724
.أنظر ماذا يريد

380
00:40:33,573 --> 00:40:34,824
.أهلاً يا زعيم

381
00:40:35,825 --> 00:40:37,159
.أهلاً يا جون

382
00:40:38,619 --> 00:40:40,996
.أظنك تعرف أننا سنفعلها

383
00:40:41,789 --> 00:40:43,499
.بعد يومين

384
00:40:57,053 --> 00:40:59,847
هل هناك أى شىء تريد أن تأكله الليله؟

385
00:41:00,222 --> 00:41:02,599
.نستطيع إحضار أى شىء لك

386
00:41:12,859 --> 00:41:17,530
رغيف من اللحم سيكون جيداً
.مع الصلصه

387
00:41:17,780 --> 00:41:19,240
.باميه

388
00:41:20,324 --> 00:41:23,118
...ربما بعض خبز الذره الجيد الذى تصنعه زوجتك

389
00:41:23,952 --> 00:41:26,038
.إذا كانت لا تمانع...

390
00:41:28,331 --> 00:41:29,791
...الأن

391
00:41:30,250 --> 00:41:35,129
ماذا عن الواعظ...؟
.شخص ما ليتلوا الصلاه عليك

392
00:41:35,421 --> 00:41:37,548
.لا أريد واعظ

393
00:41:38,591 --> 00:41:41,135
.تستيع أن تتلوا الصلاه بنفسك لو لم تمانع

394
00:41:41,760 --> 00:41:42,886
أنا ؟

395
00:41:45,889 --> 00:41:48,725
.يفترض أنى أستطيع لو وصلنا لذلك

396
00:41:52,854 --> 00:41:54,022
...جون

397
00:41:56,941 --> 00:41:59,735
.أريد أن أسألك شىء مهم جداً الأن

398
00:42:01,445 --> 00:42:03,614
.أعرف ما تريد أن تقوله

399
00:42:04,114 --> 00:42:05,574
.لا يجب أن تقوله

400
00:42:05,907 --> 00:42:09,286
.لا,يجب.يجب ..يجب أن أقوله

401
00:42:10,286 --> 00:42:11,663
جون ؟

402
00:42:13,164 --> 00:42:15,541
.أخبرنى بما تريد أن أفعله

403
00:42:16,417 --> 00:42:18,419
هل تريدنى أن أخرجك من هنا؟

404
00:42:19,670 --> 00:42:23,632
أجعلك تهرب ؟
لأرى أى مسافه تستطيع الذهاب إليها؟

405
00:42:25,133 --> 00:42:27,803
لماذا فعلت شيئاً أحمقاً كهذا؟

406
00:42:29,804 --> 00:42:31,973
...فى يوم محاسبتى

407
00:42:32,765 --> 00:42:34,934
...عندما أقف أمام الله...

408
00:42:35,184 --> 00:42:38,938
...ويسألنى...

409
00:42:39,188 --> 00:42:41,815
...هل قتلت واحداً من حقائقى...

410
00:42:42,733 --> 00:42:44,276
...معجزاتى...

411
00:42:45,444 --> 00:42:47,612
ماذا سأقول وقتها...؟

412
00:42:48,530 --> 00:42:50,281
هذا عملى؟

413
00:42:52,450 --> 00:42:54,452
.إن هذا كان عملى

414
00:42:54,786 --> 00:42:59,415
.ستقول لله إنها كانت عطف منك أن فعلتها

415
00:43:02,543 --> 00:43:05,128
.أعلم أنك قلق و تعانى

416
00:43:05,837 --> 00:43:09,466
.أستطيع أن أحس به فيك لكنك يجب أن تكف عن ذلك الأن

417
00:43:10,633 --> 00:43:13,636
.أريد أن يكون الأمر قد تم و إنتهى معك

418
00:43:20,267 --> 00:43:22,269
.أنا متعب يا زعيم

419
00:43:23,645 --> 00:43:28,024
.متعب من كونى وحيداً فى الطريق كعصفور فى المطر

420
00:43:29,192 --> 00:43:31,986
...تعبت من عدم وجود رفيق أكون معه

421
00:43:32,529 --> 00:43:37,158
ليخبرنى إلى أين نذهب من أين نأتى ولماذا ...

422
00:43:38,034 --> 00:43:42,204
.فى الغالب تعبت من البشر و كونهم قبيحون مع بعضهم

423
00:43:43,372 --> 00:43:47,292
...تعبت من كل الألام التى أشعر بها و أسمع عنها فى العالم

424
00:43:47,501 --> 00:43:49,127
.كل يوم...

425
00:43:49,586 --> 00:43:51,504
.هناك الكثير منها

426
00:43:51,838 --> 00:43:55,633
...إنها مثل قطع الزجاج فى عقلى

427
00:43:55,883 --> 00:43:58,219
.طوال الوقت...

428
00:43:59,678 --> 00:44:01,722
هل تستطيع فهمى

429
00:44:04,683 --> 00:44:07,644
.نعم يا جون أعتقد إنى أستطيع

430
00:44:10,021 --> 00:44:13,441
حسناً لابد أن هناك شيئاً
.نستطيع أن تعمله لك يا جون

431
00:44:15,610 --> 00:44:17,653
.لا بد أن هناك شيئاً تريده

432
00:44:27,037 --> 00:44:31,583
.أنا لم أرى العرض الراقص من قبل

433
00:44:32,083 --> 00:44:34,168
السماء

434
00:44:34,419 --> 00:44:36,546
أنا فى السماء

435
00:44:37,463 --> 00:44:42,259
وقلبى يدق لذا فأنا أتكلم بالكاد

436
00:44:44,094 --> 00:44:48,974
ويبدو أننى واجد السعاده التى أبغيها

437
00:44:50,558 --> 00:44:55,396
ونحن فى الخارج معاً نرقص خداً إلى خد

438
00:45:57,453 --> 00:45:59,872
.لماذا هم ملائكه

439
00:46:00,831 --> 00:46:03,459
.ملائكه كأنهم نزلوا لتوهم من السماء

440
00:47:04,097 --> 00:47:06,099
.ساكون بخير يا أصحاب

441
00:47:07,559 --> 00:47:09,811
.هذا هو أصعب جزء

442
00:47:11,104 --> 00:47:12,647
.سأكون بخير فى خلال فتره قصيره

443
00:47:13,690 --> 00:47:14,982
...جون

444
00:47:15,400 --> 00:47:18,319
.يجب أن أخذ هذه من أجلك

445
00:47:22,323 --> 00:47:24,741
.سأعيدها إليك بعدها

446
00:47:27,869 --> 00:47:32,457
.هل تعلم إننى نمت الليله وجائنى حلم

447
00:47:33,625 --> 00:47:35,751
.لقد حلمت بفأر ديل

448
00:47:36,919 --> 00:47:38,129
هل فعلت يا جون ؟

449
00:47:38,963 --> 00:47:43,258
حلت أن السيد جينجل جاء من ذلك المكان
.الذى تحدث عنه الزعيم هوويل

450
00:47:43,509 --> 00:47:45,802
.مكان الماوسفيل هذا

451
00:47:46,136 --> 00:47:48,430
.حلمت أن هناك أطفال

452
00:47:48,972 --> 00:47:52,475
وكيف كانوا يضحكون على حركاته

453
00:47:54,936 --> 00:47:58,689
.وحلمت أن الفتاتان الشقراوتان كانتا هناك

454
00:47:58,939 --> 00:48:00,816
.كانتا يضحكان أيضاً

455
00:48:01,066 --> 00:48:03,902
.طوقتهم بزراعى و أجلستهم على ركبتاى

456
00:48:04,153 --> 00:48:08,240
.ولم يعد هناك دم يخرج من شعرهم لقد كانوا بخير

457
00:48:08,490 --> 00:48:11,785
.كلنا كنا نشاهد السيد جينجل وهو يلف تلك البكره

458
00:48:13,286 --> 00:48:16,706
.لقد كنا نضحك لدرجة الإنفجار

459
00:48:32,595 --> 00:48:34,263
جون؟

460
00:48:34,972 --> 00:48:39,018
هناك العديد ممن يكرهوننى جداً هنا

461
00:48:40,978 --> 00:48:42,980
.أستطيع ن أشعر بهذا

462
00:48:43,272 --> 00:48:44,982
.إنها مثل النحله التى تلدغنى

463
00:48:45,315 --> 00:48:47,734
.حسناً تحس بما نشعر به إذن

464
00:48:48,985 --> 00:48:50,153
. نحن لا نكرهك

465
00:48:51,571 --> 00:48:53,197
هل تشعر بذلك ؟

466
00:48:55,366 --> 00:48:57,535
.أقتلوه مرتين يا شباب

467
00:48:58,369 --> 00:49:02,331
.هيا إقتلوا مغتصب وقاتل الفتيات هذا مرتين

468
00:49:02,581 --> 00:49:04,416
سيكون هذا جيداً

469
00:49:21,098 --> 00:49:23,475
.أمسح عينك قبل أن تستدير يا دين

470
00:49:23,725 --> 00:49:25,018
. نعم يا سيدى

471
00:49:37,280 --> 00:49:38,364
.تدرج على واحد

472
00:49:46,371 --> 00:49:49,916
.ألم تؤلمه بعد أرجو أن تفعل

473
00:49:50,709 --> 00:49:52,961
.أرجوا أن تتألم كالجحيم

474
00:49:54,921 --> 00:49:57,506
...جون كوفى لقد حكم عليك بالإعدام بالكرسى الكهربى

475
00:49:57,757 --> 00:49:58,966
.عن طريق هيئه المحلفين...

476
00:49:59,216 --> 00:50:02,636
.الحكم صدر من القاضى ذو الشأن المحترم فى الولايه

477
00:50:03,095 --> 00:50:06,306
هل لديك أى شىء لتقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

478
00:50:08,058 --> 00:50:10,602
.أنا أسف على ما أنا عليه

479
00:50:22,654 --> 00:50:24,323
...أرجوك يا زعيم

480
00:50:25,782 --> 00:50:28,451
لا تضع هذا الشىء على وجهى...

481
00:50:29,619 --> 00:50:31,996
.لا تضعنى فى الظلام

482
00:50:32,747 --> 00:50:35,124
.أنا أخاف من الظلام

483
00:50:44,758 --> 00:50:46,468
.حسناً يا جون

484
00:51:06,653 --> 00:51:09,614
السماء ,أنا فى السماء

485
00:51:09,864 --> 00:51:12,659
السماء ,السماء

486
00:51:12,909 --> 00:51:14,744
أنا فى السماء

487
00:51:15,286 --> 00:51:17,872
السماء السماء

488
00:51:18,122 --> 00:51:19,874
أنا فى السماء

489
00:51:40,809 --> 00:51:42,394
...جون كوفى

490
00:51:43,395 --> 00:51:46,523
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى تموت...

491
00:51:46,773 --> 00:51:48,900
.تطبيقاً لقوانين الولايه...

492
00:51:51,319 --> 00:51:55,031
.ربما تنزلت رحمه الله على روحك

493
00:52:29,271 --> 00:52:30,480
...باول

494
00:52:33,691 --> 00:52:35,610
.يجب أن تقولها

495
00:52:37,320 --> 00:52:39,572
.يجب أن تعطى الأمر

496
00:52:57,588 --> 00:52:59,924
.لقد قتلهما بحبهما لبعضهم

497
00:53:00,174 --> 00:53:04,928
.هذا ما يحدث فى العالم أجمع

498
00:53:18,774 --> 00:53:20,192
.تدرج على إثنين

499
00:55:04,872 --> 00:55:08,291
.كان هذا أخر إعدام أحضره

500
00:55:08,542 --> 00:55:12,253
.لم أستطع أن أفعلها مره أخرى بروتال أيضاً

501
00:55:13,463 --> 00:55:18,134
,لقد تم نقلنا إلى إصلاحية الأحداث

502
00:55:18,384 --> 00:55:20,135
.كان هذا أفضل

503
00:55:20,803 --> 00:55:23,722
."إقبض عليهم صغار " أصبح هو شعارى

504
00:55:26,975 --> 00:55:28,101
.أنت لا تصدقينى

505
00:55:28,935 --> 00:55:31,521
.أنا لا أتخيل أن تكذب على يا باول

506
00:55:32,313 --> 00:55:34,399
...إنه فقط-
.إنها قصه مختلفه-

507
00:55:34,649 --> 00:55:36,901
.إنها قصه مختلفه

508
00:55:37,276 --> 00:55:39,653
.شىء ما لم أفهمه

509
00:55:39,904 --> 00:55:41,655
...لقد قت أنك أنت وجان

510
00:55:41,905 --> 00:55:45,450
.عندكم إبن يكبر فى سنة 1935...

511
00:55:45,742 --> 00:55:47,244
هل هذا صحيح ؟

512
00:55:47,619 --> 00:55:49,579
الحسابات غير مقبوله أليس كذلك؟

513
00:55:55,293 --> 00:55:57,837
هل تريدين أن تتمشى ؟

514
00:56:18,564 --> 00:56:19,940
.راقبى خطواتك

515
00:56:20,441 --> 00:56:22,776
.الأن دعى عينك تتكيف

516
00:56:34,620 --> 00:56:35,663
.هناك

517
00:56:39,458 --> 00:56:41,168
.إستيقظ أيها الرجل العجوز

518
00:56:41,460 --> 00:56:42,711
.إستيقظ

519
00:56:46,340 --> 00:56:50,176
.باول إنه ليس,هذا مستحيل

520
00:56:54,347 --> 00:56:55,723
.تعالى هنا يا فتى

521
00:56:56,182 --> 00:56:58,559
.تعالى هنا لترى هذه السيده

522
00:57:01,478 --> 00:57:04,523
.هذا لا يمكن أن يكونالسيد جينجل

523
00:57:27,169 --> 00:57:29,754
.هيا تستطيع أن تفعلها

524
00:57:36,844 --> 00:57:41,348
هذه ليست بالضبط الماوسفيل
التى كنا نضعها فى عقولنا أليس كذلك؟

525
00:57:42,141 --> 00:57:46,061
لكننا فعلناها أليس كذلك ياعجوز؟

526
00:57:52,525 --> 00:57:56,237
.أعتقد إن السيد جينجلز حدثت له بالصدفه

527
00:57:56,612 --> 00:58:01,492
...أعتقد إننا و نحن نعدم ديل و كانت الأمور تسوء

528
00:58:01,742 --> 00:58:04,036
,عندما شعر جون بالأمر كما تعرفين...

529
00:58:04,286 --> 00:58:07,706
...وأظن أن جزء من

530
00:58:07,956 --> 00:58:10,625
...أياً كان سحراً فى داخله...

531
00:58:10,917 --> 00:58:14,212
فقط إنتقل لصديقى الصغير...

532
00:58:15,379 --> 00:58:17,381
...مثلى

533
00:58:18,549 --> 00:58:21,135
...جون أعطانى جزء من نفسه...

534
00:58:21,385 --> 00:58:23,554
...هديه من وجهة نظره...

535
00:58:23,887 --> 00:58:27,349
.لأرى بنفسى ما فعله بيل المتوحش...

536
00:58:29,768 --> 00:58:31,936
...عندما فعل جون هذا

537
00:58:33,396 --> 00:58:35,773
...عندما أخذ يدى...

538
00:58:36,774 --> 00:58:40,611
...جزء من الطاقه التى تعمل فيه...

539
00:58:41,570 --> 00:58:43,447
.إنتقل إلى...

540
00:58:43,822 --> 00:58:45,657
هو...ماذا؟

541
00:58:46,158 --> 00:58:49,661
هل أصابك بعدوى الحياة؟

542
00:58:51,204 --> 00:58:53,581
.إنها أفض ما يمكن أن يقال

543
00:58:55,041 --> 00:58:57,918
لقد أصابنا بالعدوى نحن الإثنان ألسنا كذلك يا سيد جينجلز؟

544
00:58:58,169 --> 00:58:59,670
.بالحياه

545
00:59:03,674 --> 00:59:06,802
أنا عمرى 108 أعوام يا إيلاين

546
00:59:07,052 --> 00:59:11,389
لقد كان عمرى 44 عاماً عندما
دخل جون كوفى الميل الأخضر

547
00:59:14,350 --> 00:59:18,062
.لا يمكن أن تلومى جون إنه لم يستطع أن يتحكم فى الأمر

548
00:59:18,312 --> 00:59:22,858
.إنها مجرد قوة طبيعيه

549
00:59:23,317 --> 00:59:27,529
لقد عشت لأرى أشيائاً مبهره يا إيللى

550
00:59:28,530 --> 00:59:31,533
.قرن أخر مر بى

551
00:59:34,285 --> 00:59:38,706
.لكنى كان يجب أحب أصدقائى يموتون على مر السنين

552
00:59:39,081 --> 00:59:41,166
...هال و مليندا

553
00:59:41,625 --> 00:59:43,001
...بروتوس هوويل...

554
00:59:43,252 --> 00:59:45,921
.زوجتى و إبنى...

555
00:59:48,882 --> 00:59:50,759
.و أنت يا إلاين

556
00:59:51,718 --> 00:59:53,511
.ستموتين أيضاً

557
00:59:55,054 --> 00:59:59,391
ولعنتى هى أننى أعرف أننى سأكون موجوداً وقتها

558
01:00:00,851 --> 01:00:03,312
.إنه تعويض كما ترين

559
01:00:03,854 --> 01:00:05,564
...إنه عقابى

560
01:00:05,814 --> 01:00:08,400
.لجعلى جون كوفى يموت ببساظه...

561
01:00:10,110 --> 01:00:12,904
.لقتلى معجزة من الله

562
01:00:14,405 --> 01:00:17,241
PRIEST:
...يالله يا عظيم يا أبدى

563
01:00:17,533 --> 01:00:19,869
.أصل كل الموجودات والحياه...

564
01:00:20,119 --> 01:00:24,456
.ستذهبين مثل كل من سبقوك وسأضطر للبقاء

565
01:00:26,458 --> 01:00:30,628
.فى النهاية سأموت أنا متأكد من هذا

566
01:00:31,379 --> 01:00:35,341
.لا أتوهم الخلود

567
01:00:35,758 --> 01:00:38,219
...لكنى أتمنى أن أموت

568
01:00:38,969 --> 01:00:41,138
.قبل أن يجدنى الموت بفتره طويله...

569
01:00:42,222 --> 01:00:46,059
.فى الواقع لقد تمنيت هذا بالفعل

570
01:00:58,112 --> 01:01:00,114
السيد جينجلز

571
01:01:09,122 --> 01:01:11,291
أين أنت؟

572
01:01:11,708 --> 01:01:14,961
.أنا قلق عليك يا فتى أنت جائع

573
01:01:15,795 --> 01:01:18,255
.دعنا نرى إذا كان هناك شىء لتأكله

574
01:01:19,381 --> 01:01:23,093
.فتات الخبز بأى حال سيعجبك هذا

575
01:01:24,595 --> 01:01:25,929
.أنظر لنفسك

576
01:01:27,597 --> 01:01:31,434
.أستلقى فى الفراش أغلب الليالى أفكر فى الأمر

577
01:01:31,684 --> 01:01:33,728
.وأنتظر

578
01:01:34,604 --> 01:01:37,315
...أفكر فى كل من أحببتهم

579
01:01:37,565 --> 01:01:39,733
.لقد رحلوا منذ مده طويله...

580
01:01:40,484 --> 01:01:42,861
...أفكر فى جان الجميله

581
01:01:43,112 --> 01:01:46,114
.كيف فقدتها منذ سنوات طويله...

582
01:01:47,532 --> 01:01:52,078
...وأفكر فى أننا جميعاً نمشى فى الميل الأخضر الخاص بنا

583
01:01:52,328 --> 01:01:55,039
الذى هو وقتنا...

584
01:01:56,082 --> 01:01:59,251
...لكن فكره واحده غير جميع الأفكار

585
01:01:59,502 --> 01:02:02,171
.تجعلنى مستيقظاً أغلب الليل...

586
01:02:03,338 --> 01:02:07,300
...إذا كان إستطاع أن يجعل الفأر يعيش كل هذه الفتره

587
01:02:07,759 --> 01:02:10,804
فكم بقى لى...؟

588
01:02:14,140 --> 01:02:16,851
.كلنا مدانون بالموت

589
01:02:17,101 --> 01:02:19,603
.لا توجد إستثنائات

590
01:02:20,354 --> 01:02:22,356
لكن يا إلهى...

591
01:02:23,315 --> 01:02:25,108
...فى بعض الأحيان...

592
01:02:25,692 --> 01:02:29,362
. الميل الأخضر يبدو طويلاً...

