1
00:01:09,700 --> 00:01:12,500
**WwW.DvD4ArAb.CoM**

2
00:01:39,400 --> 00:01:41,700
ترجمة
SDI Media Group

3
00:03:20,400 --> 00:03:23,400
أين هو؟
أين يختبئ؟

4
00:03:27,400 --> 00:03:28,400
.لا أعرف

5
00:03:30,400 --> 00:03:32,400
.أبحث عنه منذ البارحة

6
00:03:36,400 --> 00:03:40,400
.سأسألك للمرة الأخيرة
أين هو؟

7
00:03:41,300 --> 00:03:42,300
.لا أعرف

8
00:03:46,500 --> 00:03:48,300
ماذا ستفعلون به؟

9
00:04:06,200 --> 00:04:08,200
إبقَ هنا في حال أتى
.ذلك الخائن

10
00:04:28,300 --> 00:04:30,300
من تحمي، أيها الأحمق؟

11
00:04:31,300 --> 00:04:33,300
مخبر يشي بأصدقائه؟

12
00:04:38,300 --> 00:04:40,300
.كانوا أصدقاءك كذلك

13
00:04:47,300 --> 00:04:50,400
فهمت. تريد أن تكون نهايتك مثل
نهاية تلك الساقطة، صحيح؟

14
00:05:06,200 --> 00:05:09,300
.في تشان لو
.مسرح صيني

15
00:05:16,300 --> 00:05:18,300
.إبق هنا مع هذا الحقير

16
00:06:41,300 --> 00:06:42,300
نودلز؟

17
00:06:42,300 --> 00:06:43,300
.نودلز

18
00:06:44,300 --> 00:06:45,100
.نودلز

19
00:06:45,300 --> 00:06:46,100
.نودلز

20
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
مهربي كحول يعتقلون على يد الشرطة
الفيدرالية، قُتل الثلاثة

21
00:07:40,100 --> 00:07:42,100
...تمهل، تمهل

22
00:09:46,200 --> 00:09:48,400
باتريك غولدبيرغ

23
00:09:51,200 --> 00:09:53,200
فيليب ستاين

24
00:09:54,900 --> 00:09:56,800
.ماكسيميليان بيركوفيتش

25
00:10:08,100 --> 00:10:10,100
حظر

26
00:11:10,900 --> 00:11:13,000
الرقيب السابق ب. هالوران

27
00:13:15,700 --> 00:13:19,700
!من هنا. بسرعة
في الأسفل، شارع موت، هيا .هيا، هيا

28
00:16:24,600 --> 00:16:25,600
.نودلز

29
00:16:31,600 --> 00:16:32,600
.نودلز

30
00:16:36,600 --> 00:16:39,600
.نودلز، فك قيودي

31
00:16:40,600 --> 00:16:45,500
.ابقَ هكذا. لا، لا تتحرك
أريد أن يعرفوا أنني فعلت .ذلك

32
00:16:47,500 --> 00:16:50,500
إلى أين؟ -
.لأحضر إيف -

33
00:16:52,500 --> 00:16:53,500
.لا تفعل

34
00:17:01,500 --> 00:17:02,500
لماذا؟

35
00:17:07,600 --> 00:17:10,400
.لقد .. لقد سبقوك إلى هناك

36
00:17:37,500 --> 00:17:39,500
هل تحتاج إلى شيء؟

37
00:17:41,500 --> 00:17:42,500
المال؟

38
00:17:46,500 --> 00:17:51,400
.لديّ أكثر من حاجتي -
.نعم، هذا كله لك الآن -

39
00:19:54,500 --> 00:19:55,300
إلى أين؟

40
00:20:04,400 --> 00:20:06,400
سيدي، إلى أين تريد الذهاب؟

41
00:20:09,400 --> 00:20:12,400
إلى أيّ مكان. الباص الأول

42
00:20:17,400 --> 00:20:18,400
بافلو؟

43
00:20:21,300 --> 00:20:22,300
.ذهاب فقط

44
00:20:26,300 --> 00:20:28,300
.دولار وعشرون سنتاً

45
00:21:30,600 --> 00:21:33,700
زوروا جزيرة كوني

46
00:22:42,300 --> 00:22:45,100
.أريد استئجار سيارة -
هل تعبئ هذه، لو سمحت؟ -

47
00:27:48,900 --> 00:27:49,900
.نودلز

48
00:27:50,900 --> 00:27:52,900
.أعدت مفتاح ساعتك

49
00:28:02,800 --> 00:28:03,800
.أقفل الباب

50
00:28:18,800 --> 00:28:19,800
متى عدت؟

51
00:28:22,800 --> 00:28:23,800
.الليلة

52
00:28:23,800 --> 00:28:24,700
لماذا؟

53
00:28:26,700 --> 00:28:28,700
.اتصلوا بي

54
00:28:29,700 --> 00:28:32,700
من؟ -
.اعتقدت أنك تعرف -

55
00:28:34,900 --> 00:28:38,900
.أنا؟ لم يعد لي علم بأحد

56
00:29:01,800 --> 00:29:02,600
هل ستقدم لي الشراب؟

57
00:29:04,800 --> 00:29:08,600
.نعم، أعذرني بالطبع. أكيد
.اجلس من فضلك

58
00:29:35,800 --> 00:29:37,800
من هو روبرت ويليامز؟

59
00:29:40,800 --> 00:29:41,800
.أنا

60
00:29:48,700 --> 00:29:52,700
نود إبلاغك أنه بعد بيع مقبرة بيت
... إسرائيل

61
00:29:53,700 --> 00:29:57,700
أرسل الكنيس هذه في حال
... رغبتك في معرفة مكان أحبّائك

62
00:29:57,900 --> 00:30:00,700
.وصلتني الرسالة نفسها عن أبي

63
00:30:01,700 --> 00:30:03,700
.لكن الكنيس لم يرسل هذه

64
00:30:04,700 --> 00:30:07,700
.وصلتني الأسبوع الفائت
... وقد قال لي الحاخام

65
00:30:07,700 --> 00:30:09,800
.أنه أرسل هذه منذ ثمانية أشهر

66
00:30:09,800 --> 00:30:12,800
.نعم، صحيح
.حصلت على رسالتي حينئذٍ

67
00:30:16,800 --> 00:30:19,800
ماذا قال الحاخام بعد؟ -
.قال إنني محظوظ -

68
00:30:20,800 --> 00:30:23,600
،جثث فيليب ستاين
...ماكسيميليان بيركوفيتش

69
00:30:23,800 --> 00:30:26,800
باتريك غولدبيرغ كان
.مصيرها محدداً

70
00:30:27,800 --> 00:30:30,600
وكانوا في مقبرة أنيقة جداً
.في ريفردايل

71
00:30:34,700 --> 00:30:36,700
ما معنى هذا؟

72
00:30:36,900 --> 00:30:37,700
... معناه

73
00:30:40,700 --> 00:30:41,700
نودلز

74
00:30:41,700 --> 00:30:45,700
.رغم أنك كنت تختبئ، وجدناك

75
00:30:46,700 --> 00:30:49,800
نعرف مكانك
... معناه

76
00:30:51,800 --> 00:30:52,800
.إستعد

77
00:30:55,800 --> 00:30:56,800
لم؟

78
00:31:00,800 --> 00:31:02,600
.هذا الأمر الوحيد المجهول

79
00:31:32,700 --> 00:31:33,700
ما رأيك؟

80
00:31:34,700 --> 00:31:37,600
.أعتقد أن الجواب هنا
.لذا عدت

81
00:31:57,700 --> 00:31:59,700
.نقلت كل شيء إلى هنا

82
00:32:04,700 --> 00:32:07,700
،وجب أن أبيع المنزل
.الغرفة الخلفية

83
00:32:09,700 --> 00:32:12,700
لطالما أعتقدت أنك استخدمت
.المليون دولار

84
00:32:14,700 --> 00:32:15,700
.لكن الآن أعرف

85
00:32:21,600 --> 00:32:23,600
أنت معدم وحالتك
.أسوأ من السابق

86
00:32:25,600 --> 00:32:29,600
... لكن اعتقدت أنك -
.لا، لم يكن اعتقادك في محله -

87
00:32:32,600 --> 00:32:33,600
.كانت الحقيبة فارغة

88
00:32:37,600 --> 00:32:38,600
من أخذ المال إذا؟

89
00:32:43,500 --> 00:32:46,700
هذا هو السؤال الذي
.أطرحه على نفسي منذ 35 عاماً

90
00:32:59,600 --> 00:33:03,600
إن كان هذا يزعجك، يمكنني النوم هنا -
.يمكنك النوم في غرفتي -

91
00:33:03,600 --> 00:33:04,600
.لا، لا بأس

92
00:33:26,500 --> 00:33:28,500
كيف حال أختك؟

93
00:33:28,500 --> 00:33:32,500
.لم أرها منذ سنوات
.أصبحت نجمة كبيرة الآن

94
00:33:35,500 --> 00:33:36,500
وجب أن نعرف، صحيح؟

95
00:33:38,500 --> 00:33:41,500
يمكن معرفة الناجحين
.منذ البداية

96
00:33:43,500 --> 00:33:46,600
يمكن دائماً معرفة الناجحين
.ومعرفة الفاشلين

97
00:33:48,600 --> 00:33:50,400
من كان ليراهن عليك؟

98
00:33:53,600 --> 00:33:55,600
.لراهنت بكل ما كان لدي عليك

99
00:33:58,600 --> 00:34:00,400
.نعم، ولخسرت

100
00:34:13,500 --> 00:34:19,500
.حسناً، أنت متعب، ليلة سعيدة -
.ليلة سعيدة، مو. شكراً -

101
00:34:25,500 --> 00:34:27,500
ماذا كنت تفعل طوال
هذه السنوات؟

102
00:34:32,400 --> 00:34:34,400
.كنت آوي إلى الفراش باكراً

103
00:39:25,300 --> 00:39:28,300
ديبرا، يقول أبي
.أنه عليك المساعدة

104
00:39:28,400 --> 00:39:29,300
.لا

105
00:39:30,300 --> 00:39:33,300
.يوجد الكثير من الزبائن
.لايمكننا القيام بكل شيء

106
00:39:33,400 --> 00:39:36,300
.حاولوا. لديّ دروس فنّ الخطابة

107
00:40:28,400 --> 00:40:32,400
.بدين، الأفضل أن ترش الحمام
.رأيت صرصوراً هناك

108
00:40:48,300 --> 00:40:50,300
.آسف -

109
00:40:58,300 --> 00:41:01,300
.آسفة، لا يمكنني الذهاب اليوم -
.حسناً، إلى اللقاء -

110
00:41:01,400 --> 00:41:02,300
.إلى القاء

111
00:41:11,300 --> 00:41:12,300
.آسف يا بدين

112
00:41:20,300 --> 00:41:22,300
!نولز
.وجد لنا باغزي عملاً

113
00:41:22,400 --> 00:41:24,300
.بسرعة إنه لا ينتظر

114
00:41:58,300 --> 00:42:01,300
من تنعتين بالصرصور؟ -
ما أنت؟ -

115
00:42:01,300 --> 00:42:04,300
.أنت قذر، تشعرني بالغثيان
... تزحف على جدران الحمامات

116
00:42:04,300 --> 00:42:08,300
مثل الصرصور. ما أنت؟

117
00:42:08,300 --> 00:42:09,200
!دعني

118
00:42:10,200 --> 00:42:13,200
أشعرك بالغثيان؟
لِمَ أريتني مؤخرتك إذاً؟

119
00:42:14,200 --> 00:42:15,200
أريتها لصرصور؟

120
00:42:19,200 --> 00:42:22,200
.انظر إلى نفسك، دايفد آرونسن

121
00:42:38,200 --> 00:42:41,200
.إذا لم تتركني لوحدي، سأعطيها ما تطلبه

122
00:42:42,200 --> 00:42:45,200
ماذا يريد يا غزي؟ -
.علينا تربية متهرّب من الديون -

123
00:42:45,300 --> 00:42:47,200
الحقير عند كشك الأخبار
.لم يدفع

124
00:43:37,100 --> 00:43:39,100
.إليك مالك، سيدي

125
00:44:06,100 --> 00:44:08,100
!انظروا إلى هذا، يبدو رائعاً

126
00:44:17,100 --> 00:44:18,000
.هيا، يا جماعة

127
00:44:26,100 --> 00:44:28,100
.هيا، هيّا

128
00:44:30,100 --> 00:44:32,100
.قرروا

129
00:44:32,200 --> 00:44:35,100
.نودلز، لنأخذ الدولار -
.نعم -

130
00:44:36,100 --> 00:44:38,100
.سكيب، هاك

131
00:44:40,100 --> 00:44:41,100
.ذاك

132
00:44:43,100 --> 00:44:44,100
.هو

133
00:44:45,100 --> 00:44:47,100
.سام، إلى اللقاء الخميس المقبل

134
00:44:48,100 --> 00:44:49,100
.ذاك

135
00:44:53,100 --> 00:44:54,100
هل أنت مجنون؟

136
00:44:54,100 --> 00:44:58,000
قال باغزي إنه يمكننا أن نأخذ الدولار
.أو أن نسرق الثمل

137
00:44:58,200 --> 00:45:00,100
.نعم لكنه لم يثمل بعد

138
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
.سننتظر

139
00:45:06,000 --> 00:45:10,000
.اسرقوا ذاك هناك -
.ماذا سنسرق؟ أنفق المال على الشراب -

140
00:45:15,100 --> 00:45:17,100
.أخرج ذاك

141
00:46:07,000 --> 00:46:08,000
.السترة

142
00:46:19,000 --> 00:46:19,900
.إنه شرطي

143
00:46:24,000 --> 00:46:24,900
!تباً

144
00:46:27,000 --> 00:46:28,900
.وجب أن نأخذ الدولار

145
00:46:29,000 --> 00:46:32,000
أمكن أن نشتري عشر
.سندويشات لحم عجل

146
00:46:45,000 --> 00:46:50,000
.لن تسمح العربة للشرطي أن يرانا
!استعدوا

147
00:47:19,900 --> 00:47:21,900
.الآن! ارم سترتك عليه

148
00:47:23,900 --> 00:47:27,900
يا سيد، هل أنت بخير؟ أيها المسكين
.ستكون بخير، هيا سأساعدك

149
00:47:28,900 --> 00:47:30,900
.هيا اصعد

150
00:47:31,900 --> 00:47:33,900
.أنت أسوأ من عمّي نايثن

151
00:47:34,900 --> 00:47:36,900
لِمَ ترغب في أن تثمل؟
.إنك لا تقدر حتى على المشي

152
00:47:37,000 --> 00:47:40,000
.سأصحبك إلى المنزل
.هيا

153
00:47:48,900 --> 00:47:52,900
!توقفوا أنتم
.نعم، أتكلم معكم

154
00:47:53,800 --> 00:47:55,800
ماذا تفعلون هنا؟

155
00:47:55,900 --> 00:47:59,900
ماذا نفعل هنا؟ -
.نمارس الجنس -

156
00:48:00,800 --> 00:48:03,900
.نعم نمارس الجنس
هل من قانون يحرّم ذلك؟

157
00:48:03,900 --> 00:48:06,900
القليل من المال لمسكين
مارس الجنس للتوّ؟

158
00:48:06,900 --> 00:48:11,800
.ارحلوا من هنا
.ابتعدوا عن الطريق

159
00:48:11,900 --> 00:48:14,800
.هيّا، ولا تعودوا

160
00:48:15,800 --> 00:48:18,800
لا أريد أن أراكم هنا
من جديد. حسنا؟

161
00:48:51,900 --> 00:48:53,900
.سأمر بك لاحقاً

162
00:48:56,900 --> 00:48:58,800
.نعم، لكن اقرع باب الحمام أولا

163
00:49:01,700 --> 00:49:04,700
.والدي يصلّي، وأمي تبكي

164
00:49:04,800 --> 00:49:08,700
.والأنوار مطفأة
لِمَ قد أعود إلى المنزل؟

165
00:49:09,800 --> 00:49:11,700
.على الأقل يمكنني أن أقرأ هنا

166
00:50:13,700 --> 00:50:16,700
إلى أين؟ -
.أمي لا تقلقي -

167
00:50:16,800 --> 00:50:18,700
.عليك تنظيف الآنية

168
00:50:24,800 --> 00:50:26,700
.سأعود على الفور، أمي

169
00:50:26,700 --> 00:50:28,700
.عليّ الذهاب إلى الحمام

170
00:50:36,700 --> 00:50:37,700
.مرحباً، بيغي

171
00:50:38,700 --> 00:50:40,700
.يمكنك أن تقفل الباب على الأقل

172
00:50:44,800 --> 00:50:45,800
ألا يعجبك؟

173
00:50:52,800 --> 00:50:55,800
.رأيت أفضل منه -
هل رأيت الكثير منه؟ -

174
00:50:55,800 --> 00:50:57,700
كم رأيت أنت؟

175
00:50:58,700 --> 00:51:00,700
.سأقول لك. ولا واحد

176
00:51:05,700 --> 00:51:06,700
.دعيني أرى خاصتك

177
00:51:21,600 --> 00:51:23,600
.يمكنك أن تنظر لا أن تلمس

178
00:51:27,700 --> 00:51:29,700
... بيغي، بيغي، أنا

179
00:51:34,700 --> 00:51:37,700
هذا يعجبك، صحيح؟ -
.ليس مجاناً، لا -

180
00:51:37,800 --> 00:51:39,700
،أحضر لي شارلوت روسيّة

181
00:51:39,800 --> 00:51:41,700
.عندئذ يمكنك أن تفعل ما يحلو لك

182
00:51:42,700 --> 00:51:47,700
.غداَ، سأحضرها لك غداً
.أعدك

183
00:51:47,700 --> 00:51:49,700
.لا أعطي شيئاً بالدين -
.أعدك -

184
00:51:49,700 --> 00:51:53,700
،الأفضل أن تكف عن عصري
.أو سأتغوط في سروالي

185
00:52:00,600 --> 00:52:02,600
هل ستخرج؟

186
00:52:50,600 --> 00:52:52,600
.هيا، هيا

187
00:53:19,900 --> 00:53:21,900
.أريد ست نسخ

188
00:53:23,900 --> 00:53:26,900
اخلع سروالك وسأدخل
.عضوي فيك مجدداً

189
00:53:30,900 --> 00:53:33,000
ماذا تعني، مجدداً؟

190
00:53:35,000 --> 00:53:37,000
.هذه قصة طويلة
.وانظر كم الساعة

191
00:53:38,000 --> 00:53:41,000
.إنها السادسة و 34 دقيقة
.علي الرحيل

192
00:53:43,000 --> 00:53:45,900
.لدي الكثير من العمل

193
00:53:46,000 --> 00:53:49,900
.انتظر. إنها السادسة و35 دقيقة

194
00:53:50,000 --> 00:53:52,000
.وليس لدي ما أفعله

195
00:53:53,000 --> 00:53:55,900
.انتظر، أيها الحقير
.سأشغل وقتك

196
00:53:58,900 --> 00:54:01,900
بما أننا نتكلم عن الوقت
... يبدو أنك ستكسر

197
00:54:01,900 --> 00:54:03,900
المصباح في السادسة
.و 36 دقيقة

198
00:54:05,800 --> 00:54:07,800
من أين سرقت هذه؟ -
.إنها لي -

199
00:54:07,900 --> 00:54:09,900
.أثبت ذلك -
.أعطيتها له -

200
00:54:10,900 --> 00:54:11,800
.حقاً

201
00:54:13,900 --> 00:54:14,900
من أنت؟

202
00:54:16,900 --> 00:54:18,900
من أين أنت؟ -
.برونكس -

203
00:54:19,000 --> 00:54:20,900
وتعطي الساعات؟

204
00:54:22,900 --> 00:54:23,900
.إنه عمي

205
00:54:24,900 --> 00:54:25,900
ومن أعطاك إياها؟

206
00:54:26,900 --> 00:54:29,900
.عمي نايثن -
.أخي الصغير -

207
00:54:30,000 --> 00:54:31,900
.قل لعمك أن يمر بالقسم

208
00:54:33,900 --> 00:54:35,900
.لقد مات -
.كان مدمناً الكحول -

209
00:54:35,900 --> 00:54:37,900
.في كيشنيف، بولندا

210
00:54:42,800 --> 00:54:46,800
.إذا لم يعد بحاجة إليها
.تمت مصادرتها

211
00:54:46,800 --> 00:54:48,800
ما معنى هذا؟

212
00:54:48,800 --> 00:54:51,800
سرقت على يده، عند الساعة
.السادسة و37 دقيقة

213
00:54:51,800 --> 00:54:54,900
.تذكرا، أنا أراقبكما

214
00:54:55,900 --> 00:54:57,800
.أنا أراقبك كذلك

215
00:54:57,800 --> 00:55:01,700
خذه! خذه! خذ المصباح
.لا يمكنني حمله

216
00:55:03,700 --> 00:55:04,700
.ماكس

217
00:55:08,700 --> 00:55:10,700
من هذا؟

218
00:55:12,700 --> 00:55:13,700
.عمي

219
00:55:34,700 --> 00:55:36,700
.هذه. مع القشدة

220
00:55:36,800 --> 00:55:39,700
التي ثمنها خمسة سنتات؟ -
.نعم -

221
00:55:40,700 --> 00:55:42,700
لقاء قطعة الحلوى التي تساوي سنتين
.تداعبه بيدها

222
00:55:42,700 --> 00:55:44,700
.يمكنني فعل ذلك بنفسي

223
00:55:46,700 --> 00:55:48,700
.لا أريد هذه .. هذه

224
00:55:50,700 --> 00:55:51,700
هل أنت متأكد؟

225
00:55:52,700 --> 00:55:54,700
.لفّها بشكل جميل

226
00:56:34,700 --> 00:56:38,700
صباح الخير، هل بيغي في المنزل؟ -
.إنها تستحم -

227
00:56:39,700 --> 00:56:42,700
ممتاز، هلا تقولين لها
أنني هنا؟

228
00:56:42,700 --> 00:56:44,600
.أمي، دلو ماء آخر

229
00:56:47,600 --> 00:56:48,600
.انتظر

230
00:59:18,500 --> 00:59:19,500
ماذا تريد؟

231
00:59:21,400 --> 00:59:22,400
أنا؟

232
00:59:22,400 --> 00:59:24,400
.قالت أمي أنك تبحث عني

233
00:59:25,400 --> 00:59:27,400
..لا، قال لي الفتية

234
00:59:28,400 --> 00:59:31,400
ماذا؟ -
.سأعود في وقت لاحق -

235
01:00:07,400 --> 01:00:08,400
!نودلز

236
01:00:11,400 --> 01:00:13,200
!نودلز! نودلز! نودلز

237
01:00:20,300 --> 01:00:21,300
هل التقطتها؟

238
01:00:22,300 --> 01:00:24,300
.لمعت مؤخرته، لكن صورناها

239
01:00:24,300 --> 01:00:27,300
أحسنت أيها الشرطي. في
.الخدمة كذلك

240
01:00:29,300 --> 01:00:31,300
كشفتموني بالجرم المشهود
.هذه المرة

241
01:00:32,300 --> 01:00:35,300
.لا، كشفناك تضاجع قاصراً

242
01:00:35,400 --> 01:00:37,300
.ضع هذه في مكان آمن

243
01:00:38,300 --> 01:00:41,200
!حسناً انتظروا
!إلى أين تذهبون؟ انتظروا

244
01:00:41,400 --> 01:00:45,400
توقف! ماذا ستفعلان بالصورة؟

245
01:00:45,400 --> 01:00:47,400
هذا رهن بالظروف. كم
الساعة ماكس؟

246
01:00:48,400 --> 01:00:51,400
.أعتقد أنه حان الوقت لنستعيد ساعتنا

247
01:00:52,200 --> 01:00:55,200
.حسنا تعادلنا -
.لا -

248
01:00:55,200 --> 01:00:58,300
.ستقبض معاش تقاعدك قبل أن نتعادل

249
01:00:58,300 --> 01:00:59,300
.مرحباً

250
01:01:01,200 --> 01:01:02,200
ماذا تريدان؟

251
01:01:03,200 --> 01:01:04,200
...أولاً

252
01:01:05,100 --> 01:01:07,300
.ستدفع لـ بيغي عنّا ...

253
01:01:07,300 --> 01:01:09,300
حسناً، أهذا ما في الأمر؟

254
01:01:10,300 --> 01:01:12,300
.استمر، في حين أخبره

255
01:01:12,300 --> 01:01:16,300
لا أصدق، مرتي الأولى وشرطي
.حقير يدفع ثمنها

256
01:01:18,300 --> 01:01:21,300
ماذا تريدان لقاء الصورة بعد؟

257
01:01:22,200 --> 01:01:25,200
.كان نودلز يخبرني عن باغزي

258
01:01:25,200 --> 01:01:28,200
يبدوا أنه الرئيس في
.هذا الحي، بفضلك

259
01:01:29,200 --> 01:01:32,200
ما معنى هذا؟ -
.معناه أنه يدفع لك -

260
01:01:32,200 --> 01:01:37,200
هلا تبطئ؟
.علام العجلة؟ على مهل

261
01:01:37,200 --> 01:01:39,200
،إن استمريت بهذا
.ستبلغ النشوة بسرعة

262
01:01:40,200 --> 01:01:44,200
أفهمت ماذا أعني؟
.أنت شديد الغباء. لا أصدق

263
01:01:45,200 --> 01:01:49,300
لِمَ يدفع لك باغزي؟
ماذا تفعل لأجله؟

264
01:01:51,300 --> 01:01:53,300
.أغض الطرف بين الفينة والأخرى

265
01:01:53,300 --> 01:01:56,300
.الآن ستغضّ الطرف عنا -
لماذا؟ -

266
01:01:57,300 --> 01:01:58,300
ماذا تعتزمان أن تفعلا؟

267
01:02:03,300 --> 01:02:04,100
.سيخبرك

268
01:02:05,200 --> 01:02:08,200
،أنا، هو، كوكاي وباتسي
.نعمل معاً

269
01:02:10,200 --> 01:02:12,200
.سيقضي باغزي عليكم

270
01:02:12,200 --> 01:02:14,200
.لا أقبل بالمشاغبة في نوبتي

271
01:02:15,200 --> 01:02:19,200
.ستقبل وستصمت
.لن تسمع شيئاً ولن ترى شيئاً

272
01:02:19,200 --> 01:02:22,200
.كما تفعل لـ باغزي -
!اللعنة -

273
01:02:23,200 --> 01:02:27,200
.لا تستأ، هذا يزيد الأمر سوءاً
.يحدث هذا دائما في المرة الأولى

274
01:02:28,200 --> 01:02:30,100
.السبب هو ثرثرتهما في الخارج

275
01:02:30,100 --> 01:02:33,100
ألا تدرك أنك تفسد المزاج؟
.عقدنا صفقتنا

276
01:02:35,100 --> 01:02:37,100
.لذا ارحل

277
01:02:37,100 --> 01:02:38,100
.تعال عزيزي

278
01:02:41,100 --> 01:02:44,100
أيعجبك هذا؟ -
.لن ينجح أبداً -

279
01:02:47,200 --> 01:02:50,200
.إهداء، حسناً، اهدأ اهدأ

280
01:02:57,200 --> 01:02:59,200
.حسناً، حسناً، تعال

281
01:04:20,000 --> 01:04:22,000
.يسرني أن حال الطفل تحسن

282
01:04:22,000 --> 01:04:25,000
.عيد فصح سعيد، ديبرا -
.عيد فصح سعيد، بيكي -

283
01:04:34,600 --> 01:04:37,600
.بسرعة سنتأخر -
.ها هي ديبرا -

284
01:04:37,700 --> 01:04:41,700
.آسفة، كانت أمي بحاجة إلى المساعدة -
.فتاة مطيعة، أقفلت للتو، وسأعطيك المفتاح -

285
01:04:57,700 --> 01:05:01,700
فكرت في التمرن على
الرقص. حسناً؟

286
01:05:01,700 --> 01:05:02,700
.احرصي على عدم إدخال أحد

287
01:05:05,600 --> 01:05:08,600
.حسناً، إلى اللقاء -
.إلى اللقاء، ديبي -

288
01:06:22,500 --> 01:06:26,500
.انزل أيها الصرصور
.هذه الأسطوانة مثل مسهّل إيكس-لاكس

289
01:06:26,600 --> 01:06:29,500
كلما وضعتها، عليك الذّهاب
.إلى الحمام

290
01:06:47,600 --> 01:06:50,600
ماذا تفعل؟ -
.أريد الشراب -

291
01:06:51,600 --> 01:06:53,500
.أقفلنا
... الناس الطيبون

292
01:06:53,600 --> 01:06:56,500
.لا يشربون في الفصح
.يذهبون إلى الكنيس

293
01:06:57,500 --> 01:06:59,500
ماذا تفعلين هنا إذاً؟

294
01:06:59,600 --> 01:07:01,500
.على أحد ما مراقبة المكان

295
01:07:02,500 --> 01:07:06,500
.يكثر السارقون في الخارج
.قد يدخل أحدهم منزلك

296
01:07:06,500 --> 01:07:08,500
.لاسيّما إن تركت الباب مفتوحاً

297
01:07:42,500 --> 01:07:44,500
.يمكنك أن تصلي هنا أيضاً

298
01:07:46,500 --> 01:07:49,500
هنا أو الكنيس، لا فرق
.عند الله

299
01:07:51,500 --> 01:07:53,500
.تعال إلى هنا واجلس

300
01:08:27,400 --> 01:08:32,400
.حبيبي أبيض وأحمر
.بشرته مثل الذهب الخالص

301
01:08:33,400 --> 01:08:36,300
.وجنتاه مثل سرير التوابل

302
01:08:40,400 --> 01:08:43,300
رغم أنه لم يغتسل
.منذ ديسمبر الفائت

303
01:08:48,400 --> 01:08:50,400
.عيناه كعيني الحمام

304
01:08:51,400 --> 01:08:54,400
.جسمه مثل العاج اللمّاع

305
01:08:55,400 --> 01:08:58,400
.ساقاه كعمودين من الرخام

306
01:09:00,400 --> 01:09:03,300
وسرواله قذر لدرجة
.أنه يستقيم بنفسه

307
01:09:05,400 --> 01:09:07,300
.بالمجمل هو يُحبّ

308
01:09:10,400 --> 01:09:12,300
... لكنه سيبقى دائماً نكرة

309
01:09:12,400 --> 01:09:15,300
.لذا لن يكون محبوبي أبداً ...

310
01:09:15,300 --> 01:09:16,300
!للأسف

311
01:09:49,400 --> 01:09:50,300
.ثمة أحد في الخارج

312
01:10:03,300 --> 01:10:04,300
.لا يوجد أحد

313
01:10:12,300 --> 01:10:15,300
.هذا ماكس -
.كان هو إذاً -

314
01:10:17,300 --> 01:10:18,300
!نودلز

315
01:10:22,300 --> 01:10:25,300
.هيا إذهب
.والدتك تناديك

316
01:10:31,300 --> 01:10:32,300
!نودلز

317
01:10:34,300 --> 01:10:36,300
.سأذهب لأرى ماذا يريد

318
01:11:06,300 --> 01:11:08,300
!أنت -
أنت؟ -

319
01:11:11,300 --> 01:11:14,200
هل أنت هنا منذ فترة طويلة؟ -
.لا -

320
01:11:16,200 --> 01:11:17,300
هل كنت في الداخل؟

321
01:11:20,200 --> 01:11:22,200
.أنك لا تجيد التقبيل

322
01:11:23,200 --> 01:11:25,200
.رأيتك تلحق بها

323
01:11:26,200 --> 01:11:28,200
.هذه غلة البارحة

324
01:11:28,300 --> 01:11:31,200
حصلنا على أربعة لقاء الآنية
.الفضية وستة لقاء آلة الطباعة

325
01:11:31,300 --> 01:11:35,200
.لم يعد ليبشيتز يحتمل
.علينا إحضار شخص آخر

326
01:11:38,300 --> 01:11:39,200
.جئت لأوزع

327
01:11:41,300 --> 01:11:45,300
.غداً مع الآخرين -
.جئت لاصطحابك كذلك -

328
01:11:47,300 --> 01:11:49,300
.لا يمكنني المجيء الآن

329
01:11:49,300 --> 01:11:52,300
.المنازل، المتاجر خالية
.لدينا فرصة

330
01:11:53,300 --> 01:11:56,300
.تختار هذا -
.نعم -

331
01:12:00,300 --> 01:12:02,200
.يا لك من شريك

332
01:12:03,200 --> 01:12:04,100
.استمتع

333
01:12:10,200 --> 01:12:12,200
كيف الحال؟

334
01:12:13,200 --> 01:12:14,200
من هذا؟

335
01:12:15,200 --> 01:12:16,200
.باغزي

336
01:12:34,200 --> 01:12:37,200
.قيل لي أن لديكما أعمالكما الخاصة

337
01:12:38,200 --> 01:12:40,200
.وقيل لي أنكما تبليان حسناً

338
01:12:47,200 --> 01:12:50,100
ألن تعرفني بصديقك؟

339
01:12:53,100 --> 01:12:55,100
.سأعرفك بنفسي

340
01:13:00,200 --> 01:13:02,100
.اعذرني لأنني ألبس قفازين

341
01:13:13,100 --> 01:13:14,100
!سافل

