1
00:02:06,043 --> 00:02:11,089
*في صمت أرواحنا*

2
00:02:11,173 --> 00:02:17,721
*يا إلهي"
*نحن نتأمل سلامك*

3
00:02:17,804 --> 00:02:23,644
*أحرار من كل رغبات العالم*

4
00:02:23,685 --> 00:02:29,483
*أحرار من الخوف و كل القلق*

5
00:02:53,298 --> 00:02:57,261
*تمجد اسمك*

6
00:02:57,344 --> 00:02:59,096
*تمجد اسمك*

7
00:02:59,179 --> 00:03:02,140
*تمجد اسمك*

8
00:03:02,182 --> 00:03:07,104
*تمجد اسمك*

9
00:03:07,187 --> 00:03:20,909
*فلنغنّي*
*تمجد اسمك*

10
00:03:26,331 --> 00:03:29,501
أتعلمين أننا أقمنا علاقة 
حب  113 مرة

11
00:03:29,585 --> 00:03:33,672
(حسبتها بحاسبتي (باومار

12
00:03:33,714 --> 00:03:37,259
أن تعرف شخصاً بشكل
جيد هكذا لأمر رائع

13
00:03:37,342 --> 00:03:38,760
كتلتين؟

14
00:03:38,844 --> 00:03:40,220
لا, واحدة

15
00:03:40,262 --> 00:03:43,223
لا أعرف من هم ممثليك المفضلين

16
00:03:43,265 --> 00:03:47,311
لا أستطيع أن أتذكر اسم
عطرك المفضل

17
00:03:47,394 --> 00:03:50,022
هذا مضحك
"اسمه "خطيئتي

18
00:03:52,024 --> 00:03:56,695
في الـ 24 سنة الأخيرة
أحببتكِ دائماً

19
00:04:04,578 --> 00:04:06,997
حسناً, هل أحببناه؟

20
00:04:07,080 --> 00:04:09,166
بين والش) كان رائعاً)

21
00:04:09,249 --> 00:04:10,667
لقد كان مضحكاً

22
00:04:10,751 --> 00:04:13,670
كانت مسرحية كوميدية, أليس كذلك؟

23
00:04:13,754 --> 00:04:17,508
كلايد بانر) أصبح بديناً)

24
00:04:17,591 --> 00:04:19,510
كان يجدر به ألاّ يظهر
شكله الجانبي مطلقاً

25
00:04:19,593 --> 00:04:21,929
معظمنا يجدر به ألاّ يظهر
شكله الجانبي

26
00:04:23,597 --> 00:04:25,516
فيمَ كنت تفكر؟

27
00:04:27,851 --> 00:04:29,269
متى؟

28
00:05:20,195 --> 00:05:21,655
نعم؟

29
00:05:24,074 --> 00:05:24,992
هل أنت بخير؟ 

30
00:05:25,075 --> 00:05:28,787
نعم
كيف كان العرض؟

31
00:05:28,871 --> 00:05:30,497
مشاكل في النوم؟ -
لا -

32
00:05:30,581 --> 00:05:31,707
أنت متأكد؟

33
00:05:33,375 --> 00:05:34,418
تدرس في آخر الليل؟

34
00:05:34,501 --> 00:05:35,961
نعم

35
00:05:36,044 --> 00:05:37,504
حسناً

36
00:05:37,588 --> 00:05:40,757
هل فكرت بشأن مكالمة الطبيب؟

37
00:05:40,841 --> 00:05:42,092
لا

38
00:05:42,176 --> 00:05:43,552
الشهر سينتهي

39
00:05:43,635 --> 00:05:45,679
ماذا عن الخطة؟

40
00:05:45,762 --> 00:05:48,056
هذا إذا احتجتُ إليه

41
00:05:48,140 --> 00:05:51,143
نعم, حسناً
لا تقلق بهذا الشأن

42
00:05:51,226 --> 00:05:52,811
نَلْ قسطاً من النوم

43
00:05:52,895 --> 00:05:55,689
سأحضر بطاقات ولاية (ميتشيغان) تلك

44
00:05:55,772 --> 00:05:56,815
حسناً

45
00:06:31,850 --> 00:06:34,520
هل اتصلت بعائلة (وارين)؟

46
00:06:34,561 --> 00:06:36,980
قالوا إنهم سيأتون
مساء أحد الأيام قريباً

47
00:06:37,064 --> 00:06:38,690
انظري إلى هؤلاء الناس
... كل شخص كبرتُ معه

48
00:06:38,732 --> 00:06:40,192
يظهر في الصحف هذه الأيام

49
00:06:40,234 --> 00:06:44,696
"جوي جورجيلا), مدرب كرة قدم)"
"(جديد لفريق (ترينيتي"

50
00:06:44,738 --> 00:06:47,407
ماذا عن بطاقات ولاية 
ميتشيغان) تلك؟)

51
00:06:47,491 --> 00:06:49,535
(جاين) تبحث الأمر مع (جون)

52
00:06:49,618 --> 00:06:52,579
أين (كونراد)؟
سيبرد الطعام

53
00:06:52,621 --> 00:06:54,039
!(كون)

54
00:06:54,081 --> 00:06:56,917
هل أخذت بذلي إلى المغسلة؟

55
00:06:57,000 --> 00:06:58,961
لن يعودوا إلى يوم السبت

56
00:06:59,044 --> 00:07:00,462
!(لا بأس. (كوني

57
00:07:03,465 --> 00:07:05,050
!(كونراد)

58
00:07:05,133 --> 00:07:06,844
!سآتي حالاً

59
00:07:19,982 --> 00:07:21,441
ها هو

60
00:07:21,483 --> 00:07:22,943
صباح الخير

61
00:07:22,985 --> 00:07:24,444
صباح الخير

62
00:07:27,155 --> 00:07:28,615
هل نمت؟

63
00:07:28,657 --> 00:07:30,117
نعم

64
00:07:30,158 --> 00:07:32,286
جائع؟

65
00:07:32,369 --> 00:07:34,580
جائع؟

66
00:07:34,663 --> 00:07:36,415
إنه خبز فرنسي محمص

67
00:07:36,456 --> 00:07:38,500
إنه المفضل لديك

68
00:07:38,584 --> 00:07:40,460
نعم

69
00:07:40,544 --> 00:07:42,588
لستُ جائعاً حقاً

70
00:07:42,629 --> 00:07:45,507
الفطور, يا صاح. أتذكر؟
الوجبة الرئيسية, الطاقة

71
00:07:45,591 --> 00:07:47,342
إذن, أنت لست جائع

72
00:07:47,426 --> 00:07:49,344
انتظري. سيأكل

73
00:07:49,428 --> 00:07:51,346
كون), إنه خبز فرنسي محمص)

74
00:07:51,430 --> 00:07:54,683
سيكون هناك فاكهة طازجة لاحقاً

75
00:07:54,766 --> 00:07:56,810
ماذا تفعلين؟

76
00:07:56,894 --> 00:07:58,812
لا يمكنك الاحتفاظ بخبز فرنسي محمص

77
00:07:58,896 --> 00:08:00,814
عليّ أن أجري

78
00:08:00,898 --> 00:08:03,525
(هلاّ اتصلت بالسيد (هيرمان
بشأن مصراع الباب؟

79
00:08:03,609 --> 00:08:06,486
عليك أن تسحريه

80
00:08:06,528 --> 00:08:08,655
هل سحرتيه؟

81
00:08:13,035 --> 00:08:14,995
(عليك أن تتناول الطعام, (كون

82
00:08:15,037 --> 00:08:16,997
يجب أن تصبح أقوى

83
00:08:17,080 --> 00:08:18,999
أبي, أنا لستُ جائعاً

84
00:08:19,041 --> 00:08:20,626
هل أنت بخير؟

85
00:08:20,667 --> 00:08:22,169
نعم

86
00:08:26,465 --> 00:08:27,883
عليّ أن أذهب

87
00:08:27,966 --> 00:08:29,384
لازنبي) سيقلني)

88
00:08:29,468 --> 00:08:30,761
حقاً؟ رائع

89
00:08:31,887 --> 00:08:34,556
لماذا هو رائع؟

90
00:08:34,640 --> 00:08:38,393
حسناً, لم أعُد أرى 
العصابة القديمة كثيراً

91
00:08:38,477 --> 00:08:39,895
اشتقتُ إليهم

92
00:08:39,978 --> 00:08:41,980
أحضرهم إلى هنا

93
00:08:42,064 --> 00:08:43,440
(فيل), (دون), و (ديك)

94
00:08:43,524 --> 00:08:45,526
سنلعب كرة القدم باللمس قليلاً

95
00:08:45,609 --> 00:08:47,027
أراك لاحقاً

96
00:09:03,502 --> 00:09:04,753
!(كون)

97
00:09:21,061 --> 00:09:23,188


98
00:09:29,194 --> 00:09:31,989
تسمى رقاقة

99
00:09:32,072 --> 00:09:34,908
!هيا. لقد تأخرنا. فلنذهب

100
00:09:36,869 --> 00:09:38,662
!جاريت), هيا)

101
00:09:44,585 --> 00:09:48,046
(نحن متأخرون لأن والدة (ديكي
كانت تعلّب له غداءه

102
00:09:48,088 --> 00:09:52,509
درستُ طيلة الليل لاختبار
مادة العلوم المتعددة

103
00:09:52,593 --> 00:09:56,513
الرجل يريد تحليلاً
شخصياً لعيناً لكل شيء

104
00:09:56,597 --> 00:09:58,515
كيف يمكننا فهم هذا؟

105
00:09:58,599 --> 00:10:00,017
اقرأه

106
00:10:00,100 --> 00:10:01,977
!نعم. صحيح

107
00:10:02,060 --> 00:10:04,855
نحن نسبح
متى يمكننا أن ندرس؟

108
00:10:04,938 --> 00:10:07,566
أنا أسبح, و أدرس

109
00:10:07,608 --> 00:10:09,026
ماذا تقرأ؟

110
00:10:09,109 --> 00:10:10,652
(هاردي)

111
00:10:10,736 --> 00:10:12,529
عليك أن تجرّب التأمُّل

112
00:10:12,613 --> 00:10:14,031
إنه مثل التفكير فحسب

113
00:10:14,114 --> 00:10:17,826
هل سجلتَ في كل صفوف
ما قبل التخرج لهذا العام؟

114
00:10:17,910 --> 00:10:21,330
ألم يجعلوك تتجاوز عن أي شيء؟

115
00:10:21,413 --> 00:10:24,791
... لا يجعلونك تتجاوز التنفس

116
00:10:24,875 --> 00:10:26,084
دون أن تدخل الاختبارات النهائية

117
00:10:26,168 --> 00:10:28,170
توقف عن العبث بهذا الراديو

118
00:10:28,253 --> 00:10:31,256
أنا أحاول أن أدرس

119
00:10:31,298 --> 00:10:32,466
أرجو أن يكون قطاراً طويلاً

120
00:10:32,549 --> 00:10:33,759
سأرسب في الاختبار

121
00:10:33,842 --> 00:10:35,844
سنتأخر

122
00:10:53,278 --> 00:10:55,989
هل يبدو شعري سيئاً؟

123
00:10:56,073 --> 00:10:57,491
نعم

124
00:10:57,574 --> 00:10:58,617
شكراً

125
00:10:58,659 --> 00:10:59,993


126
00:11:00,077 --> 00:11:01,537
(تلك (برات

127
00:11:01,620 --> 00:11:03,205
دعني أخرج

128
00:11:03,288 --> 00:11:04,706
ممنوع القيام بأمور قذرة

129
00:11:04,790 --> 00:11:07,209
!برات), لديكِ ساقان جميلتان)

130
00:11:07,292 --> 00:11:09,753
هل أنت مهتم بشيء ما فيها, (جاريت)؟

131
00:11:19,596 --> 00:11:21,807
(كلايري)

132
00:11:21,849 --> 00:11:23,308
!(كلايري)

133
00:11:27,020 --> 00:11:28,856
فلنناقش النظرية

134
00:11:28,939 --> 00:11:31,859
كونراد), ما  هي نظريتك عن)
جود فولي)؟)

135
00:11:31,984 --> 00:11:33,485
كونراد)؟)

136
00:11:33,527 --> 00:11:35,988
ما هي نظريتك عن (جود فولي)؟ 

137
00:11:37,948 --> 00:11:40,826
هل كان ضعيفاً في السيطرة
... على الظروف

138
00:11:40,868 --> 00:11:44,496
أم هل كان باستطاعته أن يساعد نفسه؟

139
00:11:44,580 --> 00:11:47,332
أنا لا... ضعيف؟

140
00:11:47,374 --> 00:11:49,334
هو اعتقد أنه كذلك

141
00:11:49,376 --> 00:11:51,420
لقد كان أحمقاً

142
00:11:51,503 --> 00:11:54,339
و كان متمسكاً بالسلوكيات الأخلاقية

143
00:11:54,381 --> 00:11:56,049
هذا غير منطقي

144
00:11:56,133 --> 00:11:58,510
(هذا سهل جداً, (جوِل

145
00:11:58,552 --> 00:11:59,761
بول)؟)

146
00:11:59,845 --> 00:12:03,724
وجدتُ أنه من الصعب متابعة الكتاب
لم أستطع فهمه

147
00:12:05,058 --> 00:12:06,602
!هيا

148
00:12:13,567 --> 00:12:15,360
مرحبا

149
00:12:15,402 --> 00:12:16,862
مرحبا

150
00:12:16,904 --> 00:12:18,363
دكتور (بيرغر)؟

151
00:12:18,405 --> 00:12:19,865
نعم؟

152
00:12:19,907 --> 00:12:22,367
(مرحبا. أنا (كونراد جاريت

153
00:12:22,409 --> 00:12:23,535
مَنْ؟

154
00:12:23,577 --> 00:12:25,370
(كونراد جاريت)

155
00:12:25,412 --> 00:12:29,875
دكتور (كراوفورد) بمستشفى
هيلزبورو) أعطاني رقمك)

156
00:12:29,917 --> 00:12:32,377
أنا مع مريض الآن

157
00:12:32,419 --> 00:12:35,380
هل يمكنك معاودة الاتصال
عند الساعة 2:15؟

158
00:12:35,422 --> 00:12:38,383
لا أعتقد أنني سأكون 
غير مشغول

159
00:12:38,425 --> 00:12:40,302
إذن, أعطني رقمك

160
00:12:40,385 --> 00:12:42,304
سأتصل بك الليلة

161
00:12:42,387 --> 00:12:43,805
مرحبا؟

162
00:12:43,889 --> 00:12:45,307
مرحبا؟

163
00:12:45,390 --> 00:12:48,143
لا بأس, سأحاول معاودة الاتصال بك
شكرا

164
00:12:50,854 --> 00:12:51,897
!انطلقوا

165
00:12:53,899 --> 00:12:56,276
!هيا. تحركوا, يا شباب

166
00:12:56,318 --> 00:12:58,320
!تابعوا

167
00:12:58,403 --> 00:12:59,780
!استمروا بالعمل

168
00:12:59,821 --> 00:13:01,240
!استخدموا سيقانكم

169
00:13:01,281 --> 00:13:02,616
!لازنبي), تحرك) 

170
00:13:02,699 --> 00:13:04,660
!جاريت), أخفض رأسك)

171
00:13:04,743 --> 00:13:05,702
!تحركوا

172
00:13:05,786 --> 00:13:08,330
!هيا, الآن
!انطلقوا

173
00:13:08,413 --> 00:13:09,831
!(أنزل رأسك, (جاريت

174
00:13:09,915 --> 00:13:12,084
!هيا
!تابعوا العمل

175
00:13:12,167 --> 00:13:14,753
!تعمقوا هناك
!هيا

176
00:13:14,795 --> 00:13:16,421
!(انطلق, (جاريت

177
00:13:16,463 --> 00:13:17,756
!انطلق

178
00:13:29,268 --> 00:13:33,146
هل هو فعلاً يميل إلى الخسارة؟

179
00:13:33,230 --> 00:13:34,648
حسناً, منطقياً

180
00:13:34,731 --> 00:13:36,149
هذا مؤسف جداً

181
00:13:36,233 --> 00:13:37,651
... أقصد

182
00:13:37,734 --> 00:13:39,152
إنه مأساوي, حقاً

183
00:13:39,236 --> 00:13:41,613
انظر إليه الآن

184
00:13:41,655 --> 00:13:43,115
لقد خسر كل شيء

185
00:13:43,156 --> 00:13:44,616
السمك جاف جداً؟

186
00:13:44,658 --> 00:13:46,618
ليس جافاً جداً

187
00:13:49,663 --> 00:13:52,124
سي آند سي) لديها ميكانيكي جديد)

188
00:13:52,165 --> 00:13:54,126
ماذا حدث لـ (هاري)؟

189
00:13:54,168 --> 00:13:57,129
(أعتقد أنه انتقل إلى (سكوكي 

190
00:13:57,171 --> 00:14:00,132
هذا الميكانيكي الجديد 
غريب جداً

191
00:14:00,174 --> 00:14:01,633
هل هذا القميص ممزق؟

192
00:14:01,675 --> 00:14:04,469
دعه على الطاولة عند المدخل

193
00:14:04,553 --> 00:14:07,514
ألم تكن تلك الفتاة في 
المستشفى من (سكوكي)؟

194
00:14:07,556 --> 00:14:09,016
ماذا كان اسمها؟

195
00:14:09,057 --> 00:14:10,517
(كارين)

196
00:14:10,559 --> 00:14:13,437
هل ستلعب (راوند روبين) في النادي؟

197
00:14:13,520 --> 00:14:17,816
لم ألعب منذ عام

198
00:14:17,858 --> 00:14:20,986
حسناً, ألا تظن أنه 
قد حان الوقت لتبدأ؟

199
00:14:27,075 --> 00:14:31,038
أيضاً, يا (كالفين), سنذهب إلى حفلة عيد ميلاد
كلارك موراي) يوم السبت)

200
00:14:31,079 --> 00:14:34,541
اشتريتُ له ذاك الكتاب عن النبيذ

201
00:14:34,583 --> 00:14:36,335
!(يا إلهي, ليس عائلة (موراي

202
00:14:38,879 --> 00:14:40,672
!(اقطع الحبل, الآن, (باكي

203
00:14:42,716 --> 00:14:43,675
!سنغرق

204
00:14:45,969 --> 00:14:48,013
!أعطني يدك

205
00:14:48,096 --> 00:14:49,389
!(باكي)

206
00:14:49,473 --> 00:14:50,390
(باكي)

207
00:14:50,474 --> 00:14:51,892
(باكي)

208
00:15:29,763 --> 00:15:31,557
مرحبا. كيف حالك؟

209
00:15:31,598 --> 00:15:33,058
أنا بخير

210
00:15:33,100 --> 00:15:35,394
لم أكن بحال أفضل
رائع. نعم

211
00:15:43,443 --> 00:15:45,362
"(تي سي بيرغر)"

212
00:15:52,411 --> 00:15:55,330
تفضل بالدخول. لا بأس
جميعهم يفعلون هذا

213
00:15:56,915 --> 00:15:58,333
(جاريت)

214
00:15:59,751 --> 00:16:01,503
ادخل

215
00:16:01,587 --> 00:16:03,005
اجلس

216
00:16:05,757 --> 00:16:08,343
... عليّ أن 

217
00:16:08,427 --> 00:16:10,345
... أضع بعض الأسلاك

218
00:16:10,429 --> 00:16:12,347
حجم الصوت

219
00:16:17,436 --> 00:16:19,855


220
00:16:19,938 --> 00:16:22,566
آسف. اجلس

221
00:16:25,444 --> 00:16:27,362
وجدتَ صعوبة في 
إيجاد المكان؟

222
00:16:27,446 --> 00:16:28,697
ليس بعد

223
00:16:30,449 --> 00:16:32,534


224
236:00:00,017 --> 00:00:00,000
00:16:32,609 --> 00:16:34,042
(جاريت)

225
00:16:34,119 --> 00:16:37,873
كم مضى على
على خروجك من المستشفى؟

226
00:16:37,956 --> 00:16:40,959
شهر و نصف

227
00:16:41,043 --> 00:16:42,503
تشعر بالاكتئاب؟

228
00:16:42,544 --> 00:16:44,004
لا

229
00:16:44,046 --> 00:16:45,506
على خشبة المسرح؟

230
00:16:45,547 --> 00:16:47,007
اعذرني؟

231
00:16:47,049 --> 00:16:48,509
... الناس ينفعلون

232
00:16:48,550 --> 00:16:52,304
و يعاملونك كما لو كنتَ
شخصية خطرة؟

233
00:16:52,387 --> 00:16:54,848
نعم, أظن قليلاً

234
00:16:54,890 --> 00:16:56,975
هل أنت كذلك؟

235
00:16:57,059 --> 00:16:58,519
لا أعلم

236
00:17:02,564 --> 00:17:05,317
كم مضى عليك بالمستشفى؟

237
00:17:05,400 --> 00:17:07,361
أربعة أشهر

238
00:17:07,402 --> 00:17:09,154
ماذا فعلت؟

239
00:17:09,196 --> 00:17:12,199
حاولتُ قتل نفسي
أليس مذكوراً هناك؟

240
00:17:12,241 --> 00:17:15,536
لم يذكر طريقتك في فعل ذلك

241
00:17:15,619 --> 00:17:17,412
ذات حدّين
بلون أزرق و كبيرة

242
00:17:17,496 --> 00:17:18,914


243
255:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:17:23,660 --> 00:17:27,096
هل الجميع مسرور لرؤيتك
تعود للمنزل؟

244
00:17:27,172 --> 00:17:28,590
نعم

245
00:17:28,674 --> 00:17:30,092
و الأصدقاء؟

246
00:17:30,175 --> 00:17:31,593
نعم

247
00:17:31,677 --> 00:17:33,595
عُدتَ للمدرسة

248
00:17:33,679 --> 00:17:35,597
كل شيء بخير هناك؟ الأساتذة؟

249
00:17:35,681 --> 00:17:36,932
نعم

250
00:17:37,015 --> 00:17:38,851
لا مشاكل؟

251
00:17:40,811 --> 00:17:42,312
إذن, لماذا أنت هنا؟

252
00:17:50,863 --> 00:17:54,283
أريد أن أكون أكثر
سيطرة على نفسي

253
00:17:54,366 --> 00:17:55,784
لماذا؟

254
00:17:55,868 --> 00:17:59,288
لكي يستطيعون التوقف
عن القلق بشأني

255
00:17:59,371 --> 00:18:01,290
مَنْ يقلق بشأنك؟

256
00:18:01,373 --> 00:18:02,791
والِدِي, في الأغلب

257
00:18:02,875 --> 00:18:04,793
هذه فكرته

258
00:18:04,877 --> 00:18:06,295
ماذا عن والدتك؟

259
00:18:06,378 --> 00:18:08,297
أليست هي قلقة, أيضاً؟

260
00:18:08,380 --> 00:18:09,798
لا أعلم

261
00:18:09,882 --> 00:18:12,801
انظر, سأكون صريحاً معك

262
00:18:12,885 --> 00:18:15,179
لا أحب هذا منذ الآن

263
00:18:15,262 --> 00:18:18,223
طالما كنتَ صريحاً

264
00:18:18,307 --> 00:18:20,392
ماذا تعرف عني؟
هل تحدثتَ مع (كراوفورد)؟

265
00:18:20,475 --> 00:18:22,853
نعم. لقد اتصل بي

266
00:18:22,936 --> 00:18:26,356
أخبرني باسمك. و طلب مني
أن أبحث عنك

267
00:18:26,440 --> 00:18:30,360
قال أن لديك أخاً مات

268
00:18:30,444 --> 00:18:32,613
في حادث على زورق
أليس كذلك؟

269
00:18:34,656 --> 00:18:37,117
هل تريد أن تخبرني عنه؟

270
00:18:47,503 --> 00:18:51,256
أعتقد أنكَ تناقشت مع (كراوفورد) عن
هذا بالمستشفى, صحيح؟

271
00:18:51,298 --> 00:18:52,591
صحيح

272
00:18:52,674 --> 00:18:54,259
كيف جرى الأمر؟

273
00:18:54,343 --> 00:18:56,303
لم يغيّر شيئاً

274
00:18:56,386 --> 00:18:58,305
ماذا تريد أن يتغير؟

275
00:18:58,347 --> 00:19:02,434
أخبرتك. أريد أن أكون 
أكثر سيطرة على نفسي

276
00:19:02,476 --> 00:19:04,102
لماذا؟

277
00:19:04,186 --> 00:19:06,980
أخبرتك. لكي يتوقف الناس 
عن القلق بشأني

278
00:19:08,065 --> 00:19:10,275
حسناً, سأخبرك شيئاً

279
00:19:10,317 --> 00:19:13,278
سأكون صريحاً معك, اتفقنا؟

280
00:19:13,320 --> 00:19:16,073
أنا لستُ عظيماً في مجال السيطرة

281
00:19:17,991 --> 00:19:19,993
لكنه مالك

282
00:19:20,035 --> 00:19:21,912
إذا جاز التعبير

283
00:19:23,038 --> 00:19:24,414
إذا جاز التعبير

284
00:19:25,624 --> 00:19:27,668
حسناً

285
00:19:32,172 --> 00:19:34,800
... ماذا عن كل يوم ثلاثاء

286
00:19:34,842 --> 00:19:36,802
و كل جمعة, في نفس الوقت؟

287
00:19:36,844 --> 00:19:39,012
مرتين في الأسبوع؟

288
00:19:39,096 --> 00:19:42,015
حسناً, السيطرة أمر عسير جداً

289
00:19:42,099 --> 00:19:44,852
لديّ تمارين سباحة
كل ليلة

290
00:19:46,353 --> 00:19:48,313
هذه مشكلة

291
00:19:48,355 --> 00:19:51,775
كيف نحل هذه؟

292
00:19:52,818 --> 00:19:55,529
أعتقد أنني سأضطر إلى التغيّب 
عن التمارين مرتين في الأسبوع

293
00:19:55,612 --> 00:19:57,030
في الواقع, الأمر يعود إليك

294
00:19:57,114 --> 00:19:59,533
لا أحب التواجد هنا

295
00:19:59,616 --> 00:20:02,077
لا أحبه على الإطلاق

296
00:20:07,541 --> 00:20:12,004
(رأيتُ (مورت سواين
توفيت شقيقته

297
00:20:12,087 --> 00:20:14,339
تلك التي من (آيداهو)؟

298
00:20:14,423 --> 00:20:16,967
تلك التي لديها مطعم

299
00:20:17,050 --> 00:20:19,011
هل توفيت في (آيداهو)؟

300
00:20:19,094 --> 00:20:20,554
أظن ذلك

301
00:20:21,638 --> 00:20:22,973
لماذا؟

302
00:20:23,056 --> 00:20:26,185
قلتَ أنها دائمة السفر و كنتُ أتساءل
(إن توفيت في (آيداهو

303
00:20:26,268 --> 00:20:27,728
لا أعلم

304
00:20:27,769 --> 00:20:29,563
(ربما توفيت في (آيداهو

305
00:20:29,646 --> 00:20:31,899
(و ربما في مدينة (كانساس

306
00:20:38,405 --> 00:20:40,824
(ذهبتُ لرؤية الدكتور (بيرغر

307
00:20:40,908 --> 00:20:42,826
بيرغر)؟)

308
00:20:42,910 --> 00:20:44,578
نعم

309
00:20:44,661 --> 00:20:46,330
حقاً؟ جيد 
!لم تقل شيئاً. جيد

310
00:20:46,413 --> 00:20:47,998
ذهبتُ -
متى؟ -
اليوم - 

311
00:20:48,081 --> 00:20:51,001
لم أعلم أنك حددتَ موعداً

312
00:20:51,084 --> 00:20:52,336
كيف جرى الأمر؟

313
00:20:52,419 --> 00:20:54,046
إنه يكلف الكثير من المال. لستُ مضطراً 
للذهاب. ليس بأمر ضروري

314
00:20:54,129 --> 00:20:56,089
لا تقلق بشأن المال
فكل شيء على ما يرام

315
00:20:56,131 --> 00:20:59,343
يكلف 50 دولاراً في الساعة
مرتين في الأسبوع

316
00:20:59,426 --> 00:21:02,346
لا بأس
و هو أمر ضروري

317
00:21:02,429 --> 00:21:05,182
عمّ تحدثتما؟

318
00:21:05,265 --> 00:21:06,433
ليس الكثير

319
00:21:06,517 --> 00:21:07,935
ماذا عن جدولك؟
هل سيكون  جيداً؟

320
00:21:08,018 --> 00:21:11,688
حسناً, سيتعارض مع 
تمارين السباحة

321
00:21:11,772 --> 00:21:13,857
أين مكتبه؟

322
00:21:13,941 --> 00:21:15,359
(هايلاند بارك)

323
00:21:19,321 --> 00:21:21,281
!هيا, ابقي رأسك مستقيماً

324
00:21:21,365 --> 00:21:24,785
لا أريد أن أخبرك مجدداً

325
00:21:26,537 --> 00:21:29,122
هذا ما أراه

326
00:21:29,206 --> 00:21:32,459
أراك تتثاءب و تأتي متأخراً

327
00:21:32,543 --> 00:21:35,254
لا أراك تستمتع هناك

328
00:21:35,337 --> 00:21:38,131
هل تنال قسطاً كافياً من النوم؟

329
00:21:38,215 --> 00:21:39,633
نعم

330
00:21:41,134 --> 00:21:42,636
هل تستمتع بوقتك؟

331
00:21:42,719 --> 00:21:43,971
أستمتع؟

332
00:21:44,054 --> 00:21:47,599
لا جدوى من الأمر إذا لم
تكن مستمتعاً, صحيح؟

333
00:21:47,641 --> 00:21:49,601
نعم, أظن 

334
00:21:49,643 --> 00:21:51,061
تظن 

335
00:21:53,647 --> 00:21:55,607
هل تتعاطى أدوية؟

336
00:21:55,691 --> 00:21:57,109
مهدئات؟

337
00:21:57,150 --> 00:21:58,402
أي شيء؟

338
00:21:58,485 --> 00:22:00,988
لا. لا, يا سيدي

339
00:22:01,071 --> 00:22:03,657
هل سألتك إن كانوا يصعقونك هناك؟

340
00:22:03,740 --> 00:22:05,242
نعم

341
00:22:05,325 --> 00:22:06,827
نعم ماذا؟

342
00:22:06,910 --> 00:22:08,745
نعم, سألتني

343
00:22:08,829 --> 00:22:10,247
نعم, فعلوا ذلك

344
00:22:12,499 --> 00:22:14,418
(لا تنظر إلينا, (لازنبي

345
00:22:14,501 --> 00:22:16,420
!ادخل المسبح

346
00:22:21,341 --> 00:22:24,636
(أنا لستُ طبيباً, (جاريت

347
00:22:24,720 --> 00:22:28,473
لم أكن لأجعلهم يضعوا
كهرباء في رأسي

348
00:22:30,559 --> 00:22:32,519
!إنه يدفعني للجنون

349
00:22:32,561 --> 00:22:35,230
الجميع يدفعك للجنون

350
00:22:37,524 --> 00:22:39,484
دون) و (فينيتش) يبدوان جيدين)
ألا تعتقد ذلك, (جاريت)؟

351
00:22:39,526 --> 00:22:41,403
يبدوان رائعين

352
00:22:41,486 --> 00:22:44,406
هل يزعجكم يا شباب؟ -
إنه يزعج الجميع, أليس كذلك؟ -

353
00:22:44,489 --> 00:22:46,408
يا شباب, تريدون مزماراً, صحيح؟

354
00:22:46,491 --> 00:22:48,410
نعم, (فان بيورين) يريد مزماراً -
لا أريد مزماراً - 

355
00:22:48,493 --> 00:22:49,912
لكن, مَنْ يبيعه؟

356
00:22:49,995 --> 00:22:51,914
أخي. فهو يريد دراجة نارية -
و أنا بحاجة لزوج جديد من الأحذية -
بل أنت بحاجة لشخصية جديدة -

357
00:22:51,997 --> 00:22:54,458
أنت تقف خلفي في الجوقة

358
00:22:54,541 --> 00:22:57,127
حقاً؟ هل هذه أنت؟

359
00:22:57,211 --> 00:22:59,546
لديك طاقة كبيرة

360
00:22:59,630 --> 00:23:00,672
حقاً؟

361
00:23:00,714 --> 00:23:02,466
أقصد, هذا جيد

362
00:23:02,549 --> 00:23:04,468
(اسمي (جينين برات

363
00:23:04,551 --> 00:23:05,969
لطيف. مرحبا

364
00:23:06,053 --> 00:23:07,471
أنت (كونراد جاريت), أتذكر؟

365
00:23:07,554 --> 00:23:08,680
صحيح

366
00:23:10,891 --> 00:23:12,476
نعم, إلى اللقاء

367
00:23:12,559 --> 00:23:13,977
إلى اللقاء

368
00:23:15,062 --> 00:23:17,981
"لديك طاقة كبيرة"

369
00:23:21,401 --> 00:23:22,986
!تسلية أم تحلية

370
00:23:23,070 --> 00:23:26,490
يا إلهي! أنت أكثر الأشباح رعباً
رأيته في حياتي! و النمر, و الساحرة

371
00:23:26,573 --> 00:23:27,991
تبدون رائعين جميعكم

372
00:23:28,075 --> 00:23:29,993
شكراً

373
00:23:30,077 --> 00:23:30,994
خذ تفاحة
أحسنتم

374
00:23:31,078 --> 00:23:32,496
انتبهوا

375
00:23:32,579 --> 00:23:34,498
شكرا لك
إلى اللقاء

376
00:23:35,582 --> 00:23:38,001
(عائلة (كابوت
جولي) لأول مرة تأتي)

377
00:23:38,085 --> 00:23:40,003
!إنها جميلة جداً

378
00:23:44,466 --> 00:23:47,678
أتعلم فيمَ أفكر؟

379
00:23:47,761 --> 00:23:49,680
... (قضاء عيد الميلاد في (لندن

380
00:23:49,763 --> 00:23:53,183
سيكون كما لو كان 
(حدثاً من قصص (ديكنز

381
00:23:53,267 --> 00:23:55,686
لم نفعل هذا من قبل

382
00:23:55,769 --> 00:24:00,190
ربما علينا ألاّ نخطط
للسفر بعيداً الآن

383
00:24:00,274 --> 00:24:02,192
لقد تحدثنا عنه

384
00:24:02,276 --> 00:24:04,194
و قررنا بهذا الأمر

385
00:24:04,278 --> 00:24:06,196
نعم, أعلم ذلك

386
00:24:06,280 --> 00:24:09,199
لكن كلما تحدثتُ عنه
كلما كان التوقيت لا يبدو مناسباً

387
00:24:09,283 --> 00:24:12,202
لطالما سافرنا في 
عطلة عيد الميلاد

388
00:24:12,286 --> 00:24:14,913
أعتقد أنه سيكون جيداً 
بالنسبة له, أيضاً

389
00:24:14,997 --> 00:24:17,457
حان الوقت لنعود لطبيعتنا 

390
00:24:17,499 --> 00:24:20,210
لقد بدأ للتوّ مع هذا الطبيب

391
00:24:20,294 --> 00:24:22,212
حسناً, إذن, سيفوّت ثلاثة أسابيع

392
00:24:22,296 --> 00:24:23,714
لماذا نقاطعه؟

393
00:24:23,797 --> 00:24:26,717
لأنني أريد أن أسافر

394
00:24:26,800 --> 00:24:29,720
أظن علينا فعل هذا
إنه أمر مهم

395
00:24:29,803 --> 00:24:34,224
ليس إذا لم ينهي علاجه الآن

396
00:24:34,308 --> 00:24:36,727
ربما يغيّر رأيه

397
00:24:36,810 --> 00:24:39,229
... حسناً, إذن, إذا غيّر رأيه

398
00:24:39,313 --> 00:24:41,481
ربما لم يكن أمراً مناسباً
بالنسبة له ليفعله

399
00:24:41,565 --> 00:24:43,817
هل تحدثت معه عن هذا؟ 
هل يريد الذهاب إلى (لندن)؟

400
00:24:43,901 --> 00:24:46,820
إنه لا يعرف ما يريد أن يفعل

401
00:26:55,866 --> 00:26:57,576
أنا آسف -
لا تفعل هذا -

402
00:26:57,618 --> 00:26:59,077
... أنا آسف. أنا

403
00:26:59,119 --> 00:27:02,080
لم أعتقد أنك هنا

404
00:27:02,122 --> 00:27:04,082
أنا آسف, لقد دخلتُ للتوّ
لم أعلم أنكِ هنا

405
00:27:04,124 --> 00:27:06,084
لم ألعب الغولف اليوم
فالجو بارد جداً

406
00:27:06,126 --> 00:27:07,586
كيف كانت لعبة الغولف؟

407
00:27:07,628 --> 00:27:09,087
لم ألعب

408
00:27:09,129 --> 00:27:10,589
الجو اكثر برودة اليوم

409
00:27:10,631 --> 00:27:14,092
أقصد, بالنسبة للسنة
إنها أكثر برودة

410
00:27:15,302 --> 00:27:16,720
ألم تذهب للسباحة اليوم؟

411
00:27:16,803 --> 00:27:19,223
نعم. آسف لأنني أخفتك

412
00:27:19,306 --> 00:27:20,724
كيف جرى الأمر؟

413
00:27:20,807 --> 00:27:22,726
جيد. سبحتُ بشكل حسن

414
00:27:22,809 --> 00:27:23,727
جيد

415
00:27:23,810 --> 00:27:27,231
... لاستطعتُ أن أسبح حتى 50 لو أن

416
00:27:27,314 --> 00:27:29,233
تحسّن توقيتي

417
00:27:29,316 --> 00:27:31,235
أنا بعيد عن هذا قليلاً

418
00:27:31,318 --> 00:27:33,737
عليك أن تعمل على ذلك

419
00:27:33,820 --> 00:27:34,738
نعم

420
00:27:34,821 --> 00:27:38,825
حصلتُ على 74 في اختبار علم المثلثات

421
00:27:38,992 --> 00:27:40,369
أربع و سبعون؟

422
00:27:40,452 --> 00:27:43,372
يا إلهي, كنتُ شنيعة في علم المثلثات

423
00:27:43,455 --> 00:27:44,873
... حقاً؟ هل 

424
00:27:44,957 --> 00:27:47,125
درستِ علم المثلثات؟

425
00:27:49,419 --> 00:27:51,046
انتظر لحظة

426
00:27:53,465 --> 00:27:55,008
هل درستُ علم المثلثات؟

427
00:27:58,679 --> 00:28:02,349
اشتريتُ لكَ قميصين
إنهما على سريرك

428
00:28:06,144 --> 00:28:07,980
مَنْ سيكون هناك؟

429
00:28:08,021 --> 00:28:12,067
حسناً, عائلة (موراي), بالطبع 
(و عائلة (غانثر) و عائلة (كاين

430
00:28:12,150 --> 00:28:14,945
لمَ لا نذهب لمشاهدة فيلم, بدلاً من ذلك؟

431
00:28:15,028 --> 00:28:17,656
لا تكنْ سلبياً

432
00:28:17,739 --> 00:28:20,075
هذا ليس سلبياً
بل لا يمكن التنبؤ به

433
00:28:20,158 --> 00:28:22,494
هيا, فلنذهب لمشاهدة فيلم

434
00:28:22,536 --> 00:28:23,954
حسناً

435
00:28:24,037 --> 00:28:25,581
حقاً؟

436
00:28:25,664 --> 00:28:28,417
حسناً, نعم
هيا. فلنذهب

437
00:28:28,500 --> 00:28:29,918
ما هو عذرنا؟

438
00:28:31,003 --> 00:28:34,756
بيث) أرادت الذهاب لمشاهدة فيلم)

439
00:28:34,840 --> 00:28:35,924
جيد

440
00:28:36,008 --> 00:28:37,509
جيد جداً

441
00:28:43,098 --> 00:28:45,058
حسناً الآن, ابتسم

442
00:28:45,100 --> 00:28:47,978
و تذكر, لا تشرب الكثير من المارتيني

443
00:28:52,608 --> 00:28:56,069
مرحبا, هلاّ وضعتِ هذه مع البقية؟

444
00:28:56,111 --> 00:28:58,071
انظروا. نحن على الموعد

445
00:28:58,113 --> 00:28:59,573
!انظروا من هنا

446
00:28:59,615 --> 00:29:03,577
تسكنون على بعد 3 مبانٍ
و تصلون آخر الناس

447
00:29:03,619 --> 00:29:05,078
تفضلا بالدخول

448
00:29:05,120 --> 00:29:07,581
!عيد ميلاد سعيد
تبدو رائعاً

449
00:29:07,623 --> 00:29:09,082
هل هذا جديد؟

450
00:29:09,124 --> 00:29:12,085
نعم, إنه كذلك
هل أعجبك؟

451
00:29:13,128 --> 00:29:14,505
أنت أعددت الحلوى؟

452
00:29:14,588 --> 00:29:15,881
أعددتها بشكل جيد؟

453
00:29:15,923 --> 00:29:18,509
مرحبا, أيها الشريك, كيف حالك؟ -
(مرحبا, (كال -

454
00:29:18,592 --> 00:29:20,219
مرحبا

455
00:29:20,302 --> 00:29:22,221
(مرحبا, (بيث

456
00:29:22,262 --> 00:29:23,805
تسرني رؤيتك
أين كنت بموعد الغداء الأسبوع الماضي؟

457
00:29:23,889 --> 00:29:25,224
اذهب إلى البنك و اقترض المال

458
00:29:25,265 --> 00:29:26,725
سياستهم هي أن أعلن ذلك

459
00:29:26,767 --> 00:29:30,896
ما كنتُ لأفعله الآ ن
لأن السوق منخفض

460
00:29:30,938 --> 00:29:32,731
شعرك يبدو جميلاً

461
00:29:32,773 --> 00:29:35,317
إنه أقصر. هل أعجبك؟

462
00:29:35,400 --> 00:29:38,987
"قلتُ, "أرجوك أطفىء سيجارتك

463
00:29:39,071 --> 00:29:42,866
و قال, "ماذا؟
"ليس لديّ واحدة أخرى

464
00:29:44,076 --> 00:29:46,495
!تسرني رؤيتك

465
00:29:46,578 --> 00:29:48,830
تبدين جميلة, كالعادة 

466
00:29:48,914 --> 00:29:50,332
في الواقع, عندما يذهب هؤلاء
الأولاد للمدرسة

467
00:29:50,415 --> 00:29:55,504
يظنون أنه عليهم أن يسيروا
على حافة الخطر

468
00:29:55,587 --> 00:29:57,673
لمَ تستخدمين نبرة 
الصوت الساكنة هذه؟

469
00:29:57,756 --> 00:29:59,800
!لقد أخبرني بأظرف نكتة -
حقاً؟ -

470
00:30:02,094 --> 00:30:04,471
لن أتحدث إليك

471
00:30:04,555 --> 00:30:05,848
لماذا؟

472
00:30:05,931 --> 00:30:09,601
من الواضح أيضاً أنني كنتُ 
أدعو الله من أجل هذا الاندماج

473
00:30:09,685 --> 00:30:10,853
متى سنتناول الغداء معاً؟

474
00:30:10,936 --> 00:30:13,188
اتصل بي في المكتب, فأنا ليس لديّ فكرة 
عن  جدولي, و متى أكون حراً

475
00:30:13,272 --> 00:30:15,524
فأنا غير مشغول معظم الأيام

476
00:30:15,607 --> 00:30:18,193
بوب ماكلين) سيغادر)
(كولز آند جونسون)

477
00:30:18,277 --> 00:30:20,195
أين سيذهب؟

478
00:30:20,279 --> 00:30:22,239
لا يعلم

479
00:30:22,322 --> 00:30:23,532
رباه

480
00:30:23,615 --> 00:30:25,075
لا, لم تفعل
هذا فعل دنيء جداً

481
00:30:25,158 --> 00:30:28,453
أليس هو أكثر الرجال 
دناءةً التقيتَ به؟

482
00:30:28,537 --> 00:30:30,831
عندما تكون الكرة في الملعب

483
00:30:30,914 --> 00:30:34,877
إذا حركها اللاعب, أو شريكه, أو معداته
... أو الغلام الذي يحمل أدواته, عرضياً

484
00:30:34,960 --> 00:30:37,087
*لأنه رجل مرح و طيب*

485
00:30:37,171 --> 00:30:39,631
*لأنه رجل مرح و طيب*

486
00:30:41,717 --> 00:30:44,887
*لن يندم, و لا يستطيع أن ينسى*

487
00:30:44,970 --> 00:30:47,306
*ما فعلنا*

488
00:30:47,347 --> 00:30:49,892
*من أجل*

489
00:30:49,975 --> 00:30:54,730
*الحب*

490
00:30:58,400 --> 00:31:01,570
مرحبا, (آني). ما الذي 
يخطط له فتاك هذه الأيام؟

491
00:31:01,653 --> 00:31:03,071
من يدري؟ لن يخبروني 

492
00:31:03,155 --> 00:31:04,907
كيف حال (كونراد)؟

493
00:31:04,990 --> 00:31:06,909
إنه رائع. رائع و حسب

494
00:31:06,992 --> 00:31:11,163
(سألتُ (دونالد
و قال أنهما لم يتحدثا كثيراً

495
00:31:11,246 --> 00:31:13,916
و قلتُ له ربما يكون خجولاً قليلاً

496
00:31:18,337 --> 00:31:20,923
لا, لا, لا

497
00:31:21,006 --> 00:31:22,925
... لا, إنه

498
00:31:23,008 --> 00:31:26,512
(ثمة طبيب في (هايلاند بارك

499
00:31:26,595 --> 00:31:28,931
يراه مرتين في الأسبوع
مضمونها الحياة الاجتماعية

500
00:31:29,014 --> 00:31:31,266
إنه رائع 
رائع و حسب

501
00:31:31,350 --> 00:31:34,520
هل ما زال يعاني بعض المشاكل؟

502
00:31:34,561 --> 00:31:36,438
لا, لا شيء من هذا القبيل

503
00:31:36,522 --> 00:31:38,941
... فقط شخص ليتحدث معه

504
00:31:39,024 --> 00:31:41,360
ليتخلص بسرعة من الانفعالات المضطربة
هذا كل شيء

505
00:31:41,443 --> 00:31:43,028
كيف حالك, يا عزيزي؟ 

506
00:31:43,070 --> 00:31:45,531
هل غلبه النعاس عندكِ حتى الآن؟

507
00:31:45,572 --> 00:31:47,324
لا. إنه رائع

508
00:31:48,575 --> 00:31:50,369
*السيد رائع", هذا أنا"*

509
00:31:55,457 --> 00:31:56,416
أنتِ

510
00:31:58,085 --> 00:32:00,212
(أنت تشرب كثيراً في الحفلات, (كالفين

511
00:32:00,254 --> 00:32:01,713
أنا لستُ ثملاً

512
00:32:01,755 --> 00:32:05,384
لماذا أخبرت (آني مارشال) أن
كونراد) يرى طبيباً نفسياً؟)

513
00:32:05,425 --> 00:32:06,885
لا أدري, لمَ لا؟

514
00:32:06,927 --> 00:32:10,055
أولاً, لأنني لا أعتقد أن الناس
يتقبلون هذا الشيء بسهولة كبيرة

515
00:32:10,097 --> 00:32:13,559
بربك, بالنسبة لمعظم الناس
إنه رمز للمنزلة الرفيعة, هذا ما يجري هنا

516
00:32:13,600 --> 00:32:16,061
حسناً, أظن أن إفشاؤك للأمر بهذه الطريقة - 
دون تفكير, كان ينم كثيراً عن قلة ذوق
لا أعتقد أنها قلة ذوق - 

517
00:32:16,103 --> 00:32:18,063
من دون ذكر التعدّي على الخصوصية

518
00:32:18,105 --> 00:32:19,565
خصوصية مَنْ؟

519
00:32:19,606 --> 00:32:21,441
!خصوصيتنا, خصوصية العائلة

520
00:32:21,525 --> 00:32:24,444
أعتقد أنه أمر خاص جداً

521
00:32:32,202 --> 00:32:34,454
إذن, ماذا أفعل؟ أخبرك عن أحلامي؟

522
00:32:34,538 --> 00:32:36,957
لا أؤمن كثيراً بالأحلام

523
00:32:37,040 --> 00:32:40,502
أي نوع من الأطباء النفسيين أنت إن
لم تؤمن بالأحلام؟

524
00:32:40,586 --> 00:32:42,963
حقاً؟ ما الذي يحدث؟

525
00:32:44,131 --> 00:32:45,424
ما الذي يجري؟

526
00:32:45,465 --> 00:32:47,426
... أشعر فقط

527
00:32:47,467 --> 00:32:49,469
... أشعر

528
00:32:51,597 --> 00:32:52,514
ماذا؟

529
00:32:52,598 --> 00:32:54,391
عصبيّ المزاج. لا أعلم

530
00:32:54,474 --> 00:32:55,934
... انظر, يا فتى

531
00:32:57,019 --> 00:32:58,604
لقد كذبتُ

532
00:32:59,688 --> 00:33:01,648
أنا أؤمن بالأحلام فعلاً

533
00:33:01,690 --> 00:33:05,652
إلا أنني في بعض الأحيان أريد أن أعرف
ما يحدث عندما تكون مستيقظاً

534
00:33:05,694 --> 00:33:08,030
هيا, هناك شيء ما يزعجك و يجعلك عصبياً
أنت تجعلني عصبياً

535
00:33:08,113 --> 00:33:10,574
ربما أنا بحاجة لمهدىء

536
00:33:10,657 --> 00:33:11,742
مهدىء؟

537
00:33:11,825 --> 00:33:14,119
ما رأيك؟

538
00:33:14,161 --> 00:33:17,623
أعتقد أنك أتيت هنا و أنت تبدو مثل
(شيء خارج من رواية ( خاطفي الأجساد

539
00:33:17,706 --> 00:33:20,959
ليس لديّ انطباع
أنك بحاجة لمهدىء

540
00:33:22,878 --> 00:33:24,505
ما هذه؟

541
00:33:24,588 --> 00:33:26,298
ساعة

542
00:33:26,381 --> 00:33:29,843
لماذا يمكنك أن تعرف الوقت
لكنني لا أستطيع, هل هذا هو الأمر؟

543
00:33:29,885 --> 00:33:33,013
إذن, أنت تعرف متى
تنتهي الساعة؟

544
00:33:33,096 --> 00:33:34,348
صحيح

545
00:33:34,431 --> 00:33:36,058
خمسون دقيقة, خمسة و خمسون دقيقة, كم؟

546
00:33:45,651 --> 00:33:48,570
ربما لا أريد أن أمارس
السباحة بعد الآن

547
00:33:48,654 --> 00:33:51,073
أقصد أن توقيتي سيء

548
00:33:51,156 --> 00:33:54,576
فهناك شابين يسبحون حتى 50
إنهما أفضل مني

549
00:33:54,660 --> 00:33:57,579
يا إلهي, إنهم مجموعة من التافهين المملين

550
00:33:57,663 --> 00:34:00,624
... و هو
لا أستطيع أن أحتمله. إنه سافل

551
00:34:00,707 --> 00:34:02,459
هل فكرتَ بالتوقف؟

552
00:34:02,543 --> 00:34:03,502
أنت تخبرني بذلك أيضاً؟

553
00:34:03,585 --> 00:34:05,128
لا

554
00:34:05,212 --> 00:34:07,339
لن يبدو جيداً

555
00:34:07,381 --> 00:34:08,757
انسَ أمر كيف يبدو
بل كيف تشعر؟

556
00:34:11,051 --> 00:34:13,804
كيف أشعر؟ كيف أشعر؟
كيف أشعر؟

557
00:34:13,887 --> 00:34:16,265
نعم
كيف تشعر؟

558
00:34:17,391 --> 00:34:21,562
ذات الشيء الذي حدث في العام الماضي
إنه ذات الشيء اللعين الذي فعلته العام الماضي

559
00:34:21,645 --> 00:34:24,356
هل أنت ذات الشخص - 
الذي كنت عليه العام الماضي؟
لا أدري -

560
00:34:24,439 --> 00:34:27,526
لهذا السبب تريد المهدىء؟

561
00:34:27,568 --> 00:34:28,652
أنت أخبرني -
لا, الأمر يعود إليك -

562
00:34:28,735 --> 00:34:31,989
خمسون دولاراً في الساعة و لا تستطيع أن تقرر إن كان 
عليّ الحصول على حبة أم لا, أعني أنت طبيب 
من المفترض أن أشعر بتحسن, صحيح؟

563
00:34:32,072 --> 00:34:33,574
ليس بالضرورة

564
00:34:39,955 --> 00:34:43,500
كيف الأمور مع أصدقائك؟ 
هل أصبحت أسهل؟

565
00:34:43,584 --> 00:34:45,586
لا. ما زالت صعبة

566
00:34:45,669 --> 00:34:47,588
هل من مكان سهل؟

567
00:34:51,175 --> 00:34:52,843
المستشفى كان كذلك

568
00:34:52,926 --> 00:34:54,720
حقاً؟ لماذا؟

569
00:34:56,889 --> 00:35:00,058
لأن لا أحد يخفي شيئاً هناك

570
00:35:00,142 --> 00:35:03,812
هل كان هناك أحد تستطيع
التحدث إليه؟

571
00:35:05,022 --> 00:35:07,482
أقصد, إلى جانب الدكتور (كراوفورد)؟

572
00:35:17,659 --> 00:35:19,203
مرحبا

573
00:35:19,286 --> 00:35:20,204
!(كارين)

574
00:35:20,287 --> 00:35:21,705
مرحبا, كيف حالك؟

575
00:35:21,788 --> 00:35:22,873
بخير

576
00:35:22,956 --> 00:35:24,374
اجلسي, من فضلك

577
00:35:24,458 --> 00:35:26,502
شكراً

578
00:35:31,798 --> 00:35:32,925
ياللروعة

579
00:35:55,322 --> 00:35:57,783
متى عدت؟

580
00:35:57,824 --> 00:35:59,785
(نهاية (أغسطس

581
00:35:59,826 --> 00:36:00,786
جيد

582
00:36:00,827 --> 00:36:02,788
تسرني رؤيتك

583
00:36:02,829 --> 00:36:04,831
أنت, أيضاً

584
00:36:04,873 --> 00:36:08,293
اسمع, لن أتمكن من البقاء لفترة طويلة
لديّ اجتماع في المدرسة

585
00:36:08,335 --> 00:36:09,795
اجتماع نادي المسرحية

586
00:36:09,837 --> 00:36:12,297
سنؤدي مسرحية (ألف مهرج) هذا العام

587
00:36:12,339 --> 00:36:13,799
تعرفها؟

588
00:36:13,841 --> 00:36:17,469
على كل حال, سنجن و نحن نحاول أن نصل 
إلى اتفاق بشأنها. أنا السكرتيرة هذا العام, أيضاً 

589
00:36:17,553 --> 00:36:19,805
لا تدعيني أؤخرك

590
00:36:19,847 --> 00:36:23,517
أنت لا تؤخرني
لا. أردتُ رؤيتك فعلاً

591
00:36:23,600 --> 00:36:26,520
لم أعرف ما أتوقع, برغم ذلك

592
00:36:26,603 --> 00:36:29,523
أقصد أنك كنت تبدو 
غريباً على الهاتف

593
00:36:29,606 --> 00:36:32,526
لا, لم أكن كذلك
لقد كان يوماً كئيباً فحسب. هذا كل شيء

594
00:36:32,609 --> 00:36:35,612
لكن كل شيء رائع, لقد عدتُ للمدرسة
و أنا في فريق السباحة

595
00:36:35,696 --> 00:36:37,281
أنت تسبح؟ -
نعم -

596
00:36:37,364 --> 00:36:39,366
(رائع, (كونراد

597
00:36:39,449 --> 00:36:40,993
هذا حقاً مدهش

598
00:36:41,034 --> 00:36:43,453
لم نحصل على مسابقات بعد, من الممكن 
أن ينتهي بي الأمر على دكّة المسبح طوال العام

599
00:36:43,537 --> 00:36:45,831
هيا, ستبلى حسناً

600
00:36:45,914 --> 00:36:50,252
أراهن أن والديك فخورين بك فعلاً

601
00:36:50,335 --> 00:36:51,253
نعم, نعم

602
00:36:51,336 --> 00:36:53,589
ماذا يمكنني أن أحضر 
لكما أيها الشابان؟

603
00:36:53,672 --> 00:36:55,090
هل أنت جائعة؟

604
00:36:55,174 --> 00:36:56,592
أريد (كوكا) فقط

605
00:36:56,675 --> 00:36:59,011
اثنان (كوكا), من فضلك

606
00:36:59,094 --> 00:37:00,888
هل أسأنا إليه؟

607
00:37:00,971 --> 00:37:02,097
هل هو شيء قلته؟

608
00:37:03,515 --> 00:37:06,351
من المؤكد أنه يوم 
"الصورة السيئة عن الذات"

609
00:37:08,437 --> 00:37:09,938
... إذن

610
00:37:10,022 --> 00:37:11,273
... هل أنت -
... ماذا -

611
00:37:13,901 --> 00:37:17,321
... هل تعرف ما أردتُ بالفعل -
لا أستطع أن أصدق كم تبدين جميلة -

612
00:37:17,404 --> 00:37:19,698
تبدين حقاً جميلة

613
00:37:19,781 --> 00:37:22,034
و أنت كذلك

614
00:37:22,117 --> 00:37:23,744
هل تفتقدينه؟

615
00:37:23,827 --> 00:37:24,995
أفتقد ماذا؟

616
00:37:25,078 --> 00:37:26,246
المستشفى

617
00:37:26,330 --> 00:37:28,332
لا

618
00:37:28,415 --> 00:37:30,083
شكراً

619
00:37:30,167 --> 00:37:31,877
لا تفتقدينه؟ على الإطلاق؟
لا شيء؟ لا شيء بشأنه؟

620
00:37:31,960 --> 00:37:33,086
لا

621
00:37:33,170 --> 00:37:35,881
لا تفتقدين نكت (ليو) السخيفة؟

622
00:37:40,010 --> 00:37:41,553
هل ترى طبيباً؟

623
00:37:41,637 --> 00:37:44,556
نعم, أرى طبيباً. و أنتِ؟

624
00:37:44,598 --> 00:37:47,726
الدكتور (كراوفورد) أعطاني اسماً

625
00:37:47,768 --> 00:37:50,229
... و ذهبتُ لفترة. لكنني

626
00:37:50,270 --> 00:37:52,231
لا أعلم. لم ينجح الأمر معي, أعتقد

627
00:37:52,272 --> 00:37:55,734
أخذ يخبرني بكل الأشياء
التي أعرفها مسبقاً

628
00:37:55,776 --> 00:37:57,236
... و أخيراً, قررتُ

629
00:37:57,277 --> 00:38:00,364
الشخص الوحيد الذي يستطيع
مساعدتي هو نفسي

630
00:38:02,491 --> 00:38:06,203
على الأقل, هذا ما يقوله أبي

631
00:38:06,286 --> 00:38:08,914
(لا أعني أنه غير مناسب لك, (كونراد
بل أقصد, أعتقد إذا كان هذا شيئاً ترغب بفعله

632
00:38:08,956 --> 00:38:11,750
فهذا ما عليك فعله

633
00:38:11,792 --> 00:38:15,587
لا أعلم كم سأستمر به
فأنا نوعاً ما تم إكراهي على القيام به

634
00:38:18,465 --> 00:38:20,133
لقد طال شعرك

635
00:38:20,217 --> 00:38:24,555
لقد كان ذاك فعل غبي

636
00:38:24,638 --> 00:38:26,265
يعجبني

637
00:38:26,306 --> 00:38:27,766
حقاً؟

638
00:38:27,808 --> 00:38:29,226
نعم

639
00:38:31,311 --> 00:38:33,772
لا أعلم
... أنا فقط

640
00:38:33,814 --> 00:38:35,774
أفتقده في بعض الأوقات

641
00:38:35,816 --> 00:38:37,276
المستشفى

642
00:38:37,317 --> 00:38:38,986
أنا حقاً أفتقده

643
00:38:41,405 --> 00:38:43,824
لا بد للأمور أن تتغير

644
00:38:43,907 --> 00:38:46,118
لكن ذلك المكان حيث ضحكنا

645
00:38:46,201 --> 00:38:48,495
لكن ذلك كان مستشفى

646
00:38:48,579 --> 00:38:52,082
هذا هو العالم الحقيقي

647
00:38:52,165 --> 00:38:54,001
نعم, نعم, أظنكِ محقة

648
00:39:01,258 --> 00:39:03,760
عليّ فعلاً أن أذهب

649
00:39:03,844 --> 00:39:05,095
أنا آسفة

650
00:39:05,179 --> 00:39:08,515
لديّ اجتماع بالمدرسة

651
00:39:08,599 --> 00:39:11,018
(سنؤدي مسرحية (ألف مهرج

652
00:39:11,101 --> 00:39:13,020
أعلم, لقد أخبرتني

653
00:39:14,771 --> 00:39:16,690
حقاً؟

654
00:39:16,732 --> 00:39:19,026
نعم

655
00:39:19,109 --> 00:39:20,527
من الأفضل أن أسرع

656
00:39:20,611 --> 00:39:23,030
لا أريد أن أتأخر

657
00:39:25,782 --> 00:39:27,701
شكراً لرؤيتي

658
00:39:29,703 --> 00:39:31,038
كونراد)؟)

659
00:39:32,247 --> 00:39:34,625
فلنحظى بعيد ميلاد رائع

660
00:39:37,711 --> 00:39:39,087
اتفقنا؟

661
00:39:39,171 --> 00:39:40,464
... فلنحظى

662
00:39:40,547 --> 00:39:43,008
بعام رائع

663
00:39:44,718 --> 00:39:47,346
فلنحظى بأفضل عام في حياتنا
يمكننا ذلك

664
00:39:49,348 --> 00:39:51,975
هذا العام من الممكن أن يصبح 
أفضل عام على الإطلاق

665
00:39:52,059 --> 00:39:53,477
نعم

666
00:39:53,560 --> 00:39:54,686
نعم

667
00:39:55,979 --> 00:39:56,897
نعم

668
00:39:59,233 --> 00:40:01,318
هل ستتصل بي؟

669
00:40:01,401 --> 00:40:02,319
نعم

670
00:40:02,402 --> 00:40:03,820
أنت تعني ذلك؟

671
00:40:03,904 --> 00:40:04,821
أجل

672
00:40:07,241 --> 00:40:08,825
... أنت

673
00:40:08,909 --> 00:40:10,619
(تبدو جيداً, (كونراد

674
00:40:10,702 --> 00:40:11,828
نعم

675
00:40:12,913 --> 00:40:13,830
إلى اللقاء

676
00:40:13,914 --> 00:40:15,165
إلى اللقاء

677
00:40:18,210 --> 00:40:19,127
!أنت

678
00:40:20,921 --> 00:40:22,840
هلاّ ابتهجت؟

679
00:41:02,671 --> 00:41:04,131
الجو بارد هنا

680
00:41:06,675 --> 00:41:08,635
عليك أن ترتدي هذه

681
00:41:08,677 --> 00:41:10,637
هل تريد كنزة؟

682
00:41:10,679 --> 00:41:11,972
هل أنا بحاجة لواحدة؟

683
00:41:18,187 --> 00:41:20,147
ماذا تفعل؟

684
00:41:20,189 --> 00:41:21,648
لا شيء

685
00:41:21,690 --> 00:41:23,275
أفكر

686
00:41:25,569 --> 00:41:26,945
بشأن ماذا؟

687
00:41:26,987 --> 00:41:28,447
ليس بأي شيء

688
00:41:31,825 --> 00:41:35,454
شعرك بدأ يطول

689
00:41:35,495 --> 00:41:37,456
إنه يبدو... يبدو أفضل

690
00:41:43,295 --> 00:41:46,215
... كنتُ أفكر بالحمامة

691
00:41:46,298 --> 00:41:48,717
تلك التي كانت تتسكع حول المرآب

692
00:41:48,800 --> 00:41:53,555
و كيف كانت تحطّ فوق 
سيارتك, و تنسحبين ببطء

693
00:41:53,639 --> 00:41:55,098
نعم, أذكر

694
00:41:57,184 --> 00:41:59,728
... أتذكر كم فزعتُ

695
00:41:59,811 --> 00:42:01,730
... و ذلك الصوت
رفرفة, رفرفة, رفرفة

696
00:42:01,813 --> 00:42:04,733
كلما شغلتُ السيارة

697
00:42:04,816 --> 00:42:09,905
تلك كانت أكثر مرة كنّا فيها قريبين 
من الحصول على حيوان أليف

698
00:42:09,988 --> 00:42:14,409
أتذكرين أن (باك) سألك, و حاول 
إقناعك بالحصول على كلب؟

699
00:42:14,493 --> 00:42:18,914
"قال, "ماذا لو كان بحجم كرة قدم؟

700
00:42:18,997 --> 00:42:21,917
... أتعلم؟, ذلك الحيوان بجوار منزلنا

701
00:42:22,000 --> 00:42:23,961
(ذاك (بيبر) أو (بيبين
أو مهما كان اسمه

702
00:42:24,044 --> 00:42:25,838
(بيبين), (بيبين), (بيبين)

703
00:42:25,921 --> 00:42:27,673
... ليس كلباً لطيفاً جداً

704
00:42:27,756 --> 00:42:30,217
(لا يهمني ما يقوله السيد (ماكجريري

705
00:42:30,300 --> 00:42:32,386
أراد حقاً كلب الصيد
لقد كان في الشارع بقصد البيع

706
00:42:32,469 --> 00:42:35,347
كلما يأتي ذاك الكلب هنا
أحاول أن أخرجه

707
00:42:41,603 --> 00:42:44,982
ارتدِ هذه إذا كنتَ ستبقى هنا, حسناً؟

708
00:43:23,979 --> 00:43:26,106
هل يمكنني أن أساعدكِ؟

709
00:43:26,190 --> 00:43:27,608
تساعدني فيمَ؟ تقصد في هذا؟ -
نعم -

710
00:43:27,691 --> 00:43:29,776
لا

711
00:43:29,860 --> 00:43:30,903
سأفعل

712
00:43:30,944 --> 00:43:33,739
سأخبرك ما يمكنك أن تفعله, مع ذلك
... يمكنك أن تصعد إلى غرفتك

713
00:43:33,780 --> 00:43:35,657
و تنظف خزانة الملابس

714
00:43:35,741 --> 00:43:37,618
أمي؟

715
00:43:37,701 --> 00:43:39,745
حسناً؟

716
00:43:39,786 --> 00:43:42,581
لأنها فعلاً فوضى

717
00:43:57,471 --> 00:43:58,889
مرحبا

718
00:43:58,972 --> 00:44:00,390
مرحبا

719
00:44:00,474 --> 00:44:02,392
نعم, لم أذهب إلى هناك
كنتُ غارقة بالعمل

720
00:44:02,476 --> 00:44:04,394
كيف جرى الأمر؟

721
00:44:04,478 --> 00:44:06,897
لا, لا أفعل شيئاً

722
00:44:06,980 --> 00:44:08,357
أستعد للعشاء فحسب

723
00:44:10,192 --> 00:44:11,610
هل فعلت هذا حقاً؟

724
00:44:14,821 --> 00:44:19,159
على كل حال, (ماري آن رايمون) بدأت 
بالصراخ و البكاء, حسناً

725
00:44:19,243 --> 00:44:22,162
كان أمراً جنونياً, أصبحنا ثملين جداً
لم نستطع التحدث إلى بعضنا

726
00:44:22,246 --> 00:44:25,457
كان آخر يوم بالمدرسة

727
00:44:25,499 --> 00:44:28,669
خرجنا من المبنى
في منتصف الحصة

728
00:44:28,752 --> 00:44:30,128
(باكي)

729
00:44:31,839 --> 00:44:33,924
!لا, توقفي

730
00:44:36,343 --> 00:44:38,637
ماذا تتوقع منها؟

731
00:44:38,720 --> 00:44:40,264
نحن لا نتواصل 

732
00:44:40,347 --> 00:44:41,181
لمَ لا؟

733
00:44:41,265 --> 00:44:42,683
لا أعلم, لا نفعل و حسب

734
00:44:53,277 --> 00:44:54,695
فيمَ تفكر؟

735
00:44:57,781 --> 00:45:00,659
أنني أمتّع نفسي كثيراً

736
00:45:00,742 --> 00:45:02,703
إذن, ما الجديد أيضاً؟

737
00:45:02,786 --> 00:45:04,204
هل يساعدك هذا؟

738
00:45:04,288 --> 00:45:05,706
لدقيقة

739
00:45:14,298 --> 00:45:15,716
ماذا الآن؟

740
00:45:19,303 --> 00:45:21,221
(جون بوي)

741
00:45:21,305 --> 00:45:22,723
من؟

742
00:45:22,806 --> 00:45:24,725
(تعرف,  من مسلسل (عائلة والتون
جون بوي)؟)

743
00:45:24,808 --> 00:45:27,019
نعم, ماذا عنه؟

744
00:45:29,813 --> 00:45:32,733
جاء أبي إلى غرفتي و لم يكن 
يعرف ما عليه أن يقول

745
00:45:32,816 --> 00:45:35,903
هذا بعد وفاة (باك) مباشرة

746
00:45:37,821 --> 00:45:40,240
أتى و جلس على سريري بالقرب مني 
و وضع ذراعه حول كتفي

747
00:45:40,324 --> 00:45:43,202
جلسنا هناك فحسب

748
00:45:43,243 --> 00:45:45,204
أتذكر أنني كنتُ أشاهد
... حذاءه و أفكر

749
00:45:48,749 --> 00:45:51,710
في أن حذاءه كان مقلوباً على جانبه 

750
00:45:51,752 --> 00:45:56,048
!كنتُ أفكر , إنه قلق و متوتر جداً
الحذاء سيتمزق 

751
00:45:59,092 --> 00:46:01,386
و أعلم أنه كان عليّ 
أن أشعر بشيء ما

752
00:46:02,471 --> 00:46:05,224
لكنني لم  أعرف 
ما عليّ أن أشعر به

753
00:46:05,265 --> 00:46:09,728
و أخذتُ أفكر فيما يقولونه على التلفاز 
"!كل تلك الأمور مثل: "أوه, لا, لا, يا إلهي

754
00:46:09,770 --> 00:46:11,730
... لكنني لم أقل هذا

755
00:46:11,772 --> 00:46:14,733
... لأنني لم أشعر بالحزن

756
00:46:14,775 --> 00:46:16,235
... كثيراً مثل

757
00:46:20,781 --> 00:46:23,242
كثيراً مثل ماذا؟

758
00:46:23,283 --> 00:46:26,245
(لا أعلم, أظل أفكر في أنّ (جون بوي
... كان ليقول شيئاً

759
00:46:26,286 --> 00:46:28,080
عمّا شعرَ به, شيء ما

760
00:46:28,163 --> 00:46:30,499
ماذا كان (جون بوي) ليقول؟

761
00:46:33,293 --> 00:46:35,254
لا أعلم

762
00:46:35,295 --> 00:46:36,713
هيا

763
00:46:42,010 --> 00:46:43,387
هيا

764
00:46:43,470 --> 00:46:45,639
هيا ماذا؟

765
00:46:45,722 --> 00:46:47,349
لا تكبح مشاعرك

766
00:46:54,690 --> 00:46:57,609
حسناً, على الأقل, إنها تحسُّن 
فهي لم تمضغ العلكة بصوت في وجهك

767
00:46:57,693 --> 00:46:59,611
... هذا ما تحصل عليه

768
00:46:59,695 --> 00:47:02,614
عندما تدع شريكك يقوم 
بكل التوظيف و الطرد من العمل

769
00:47:02,698 --> 00:47:04,116
آسف, هذه غلطتي

770
00:47:04,199 --> 00:47:06,618
... لا أستطيع أبداً أن أخبر أحداً

771
00:47:06,702 --> 00:47:08,620
أنه لم ينجح

772
00:47:11,790 --> 00:47:13,208
توقف, انتظر لحظة

773
00:47:14,293 --> 00:47:16,712
هذه ليست المشكلة

774
00:47:16,795 --> 00:47:18,213
أين أنت؟

775
00:47:18,297 --> 00:47:19,715
ماذا؟

776
00:47:19,798 --> 00:47:22,718
أنا لا أفهمك هذه الأيام

777
00:47:24,803 --> 00:47:26,221
أنا آسف

778
00:47:26,305 --> 00:47:28,223
لا بأس
لا بأس

779
00:47:28,307 --> 00:47:30,225
هل فقدت تسلسل أفكارك؟

780
00:47:30,309 --> 00:47:31,727
ماذا؟

781
00:47:31,810 --> 00:47:34,730
هيا. أنا أعرفك منذ 20 عاماً

782
00:47:34,813 --> 00:47:36,231
أتعتقد أنني لا أعرف عندما
يكون هناك خطب ما

783
00:47:36,315 --> 00:47:37,733
كيف حال (كوني)؟

784
00:47:37,816 --> 00:47:39,526
كوني) على ما يرام)

785
00:47:41,236 --> 00:47:43,155
إنه كذلك. إنه بخير

786
00:47:44,239 --> 00:47:46,658
انظر. أنا آسف
... هذا ليس من شأني

787
00:47:46,742 --> 00:47:49,161
لكنني أعتقد أنك تقلق كثيراً

788
00:47:49,244 --> 00:47:53,665
لقد تألمتَ بشدة من أجله لفترة كافية
جعلتها عادة, عليك أن تدعه يرحل في يوم ما

789
00:47:53,749 --> 00:47:57,211
أنا لا أتألم من أجله

790
00:47:57,252 --> 00:48:00,172
كل ما في الأمر هو أنه خلال عام
... سيرحل

791
00:48:00,255 --> 00:48:04,676
إلى (ميتشيغان) أو (هارفرد) أو أي مكان
لعين يفكّر أنه يرغب في الذهاب إليه

792
00:48:04,760 --> 00:48:06,678
(ربما سيقرر الذهاب في جولة إلى (أوروبا 
لمدة عام و لا يذهب للكلية على الإطلاق

793
00:48:06,762 --> 00:48:09,681
مَنْ يعرف؟

794
00:48:09,765 --> 00:48:12,184
لا أستطيع أن أتجادل مع
"من يعرف؟"

795
00:48:12,267 --> 00:48:15,187
أنا أحاول فحسب أن أمنحك 
الفائدة من خبرتي

796
00:48:15,270 --> 00:48:16,688
شكراً

797
00:48:16,772 --> 00:48:20,234
أتعلم؟ مع (فاليري) يتجاوز الأمر 
... عيشها بعيداً عن المنزل

798
00:48:20,275 --> 00:48:21,693
لقد رحلتْ

799
00:48:21,777 --> 00:48:24,696
أصبح لديها أصدقاؤها, و حياتها الخاصة

800
00:48:24,780 --> 00:48:28,700
تأتي إلينا بمرح و ثقة ليومين
في أيام العطلات

801
00:48:28,784 --> 00:48:32,246
لا أعلم, ربما الفتيات مختلفات

802
00:48:32,287 --> 00:48:35,207
أو ربما كانت مدركة جداً

803
00:48:35,290 --> 00:48:39,211
(لما يحدث بيني و بين (نانس

804
00:48:39,294 --> 00:48:44,800
لكنهم يرحلون, و كل هذا القلق لا يعلو 
لأي شيء لعين, بل مجرد طاقة مهدرة

805
00:48:51,431 --> 00:48:53,809
!باكي), أعد لي كنزتي, هيا)
!إنها كنزتي

806
00:48:55,435 --> 00:48:56,854
توقفا

807
00:48:56,937 --> 00:48:57,980
أبي, ما هو التملّك؟ -
... التملّك سيجعلك تمرض -

808
00:48:58,063 --> 00:49:00,899
!أعطني إياها -
!أيها الولدين -

809
00:49:00,983 --> 00:49:03,235
لا أستطيع فأنا أرتديها بالفعل

810
00:49:03,318 --> 00:49:04,736
توقفا, كنزة من هي؟

811
00:49:04,820 --> 00:49:06,697
!إنها كنزتي

812
00:49:06,780 --> 00:49:08,198
... حسناً, سأعيدها لك

813
00:49:08,282 --> 00:49:10,701
ما دمتَ ستعيد لي 
مضارب الهوكي و زلاجاتي

814
00:49:10,784 --> 00:49:12,411
حسناً -
!هذا كل شيء -

815
00:49:15,205 --> 00:49:17,749
!(كونراد)! (كونراد)

816
00:49:17,833 --> 00:49:18,876
ما الأمر؟

817
00:49:18,959 --> 00:49:20,836
انتبه لظهرك

818
00:49:20,919 --> 00:49:23,046
الجروح عمودية

819
00:49:23,130 --> 00:49:24,590
لقد أراد الانتحار فعلاً

820
00:49:24,631 --> 00:49:26,466
دعهم يفسحوا الطريق للسائق
!فلنذهب

821
00:49:26,550 --> 00:49:28,343
لايك فوريست) هي التالية)

822
00:49:28,427 --> 00:49:30,012
(لايك فوريست)

823
00:50:26,735 --> 00:50:28,278
ماذا تريد؟

824
00:50:28,362 --> 00:50:31,782
لا أعرف ما عليّ فعله أيضاً
من أجلك

825
00:50:31,865 --> 00:50:34,284
أنا لا أطلب منك شيئاً

826
00:50:34,368 --> 00:50:35,786
أنت تمزح معي

827
00:50:35,869 --> 00:50:38,288
لا أفهم هذا

828
00:50:38,372 --> 00:50:40,290
... مسموح لك الانصراف من التدريبات

829
00:50:40,374 --> 00:50:42,209
لرؤية طبيب نفسي ما

830
00:50:42,292 --> 00:50:45,712
أعمل معك وقتما تشاء

831
00:50:45,796 --> 00:50:48,131
ما الذي عليّ أيضاً فعله؟

832
00:50:48,215 --> 00:50:50,217
لا شيء

833
00:50:50,300 --> 00:50:53,136
فتى ذكي مثلك
كل شيء ولّى

834
00:50:53,220 --> 00:50:55,180
لا أفهم الأمر

835
00:50:55,222 --> 00:50:58,183
لماذا تريد الاستمرار 
في إفساد حياتك؟

836
00:50:58,267 --> 00:51:01,562
لا أعتقد أن التوقف 
... عن ممارسة السباحة

837
00:51:01,645 --> 00:51:04,147
سيفسد حياتي
أنا حقاً لا أعتقد ذلك

838
00:51:09,319 --> 00:51:11,154
حسناً

839
00:51:11,238 --> 00:51:14,449
حسناً. الآن. هذا كل شيء

840
00:51:14,533 --> 00:51:15,617
نعم

841
00:51:15,701 --> 00:51:17,494
أنت فتى كبير, الآن

842
00:51:17,578 --> 00:51:19,413
الأفعال لها عواقبها -
حسناً -

843
00:51:19,496 --> 00:51:21,665
لن أعيدك مجدداً 
تذكّرْ هذا

844
00:51:21,748 --> 00:51:23,125
لن أطلب منك ذلك

845
00:51:46,273 --> 00:51:48,233
ما الذي حدث؟
هل أنت بخير؟

846
00:51:48,275 --> 00:51:49,568
نعم

847
00:51:49,651 --> 00:51:51,195
سالان) يقول أنك تخلّيت) 
عن فريق السباحة

848
00:51:51,278 --> 00:51:52,738
نعم

849
00:51:52,779 --> 00:51:54,239
لماذا؟

850
00:51:54,281 --> 00:51:55,741
لا أعلم, لا أعتقد أنها تعجبني
لقد كانت مملة

851
00:51:55,782 --> 00:51:58,744
!هذا ليس سبباً حقيقياً -
هذا ما حصل -

852
00:51:58,785 --> 00:52:00,245
إذن, ما الذي يجري؟
ما الذي حدث؟

853
00:52:00,287 --> 00:52:01,747
لا شيء

854
00:52:01,788 --> 00:52:03,248
كوني) هيا, تحدّث إلي)

855
00:52:03,290 --> 00:52:05,250
لا شيء, السباحة مملة, هذا كل شيء

856
00:52:05,292 --> 00:52:06,251
... (اسمع, تحدثتُ إلى (سالان

857
00:52:06,293 --> 00:52:08,086
!توقفْ عن التحدث إلى الناس

858
00:52:08,128 --> 00:52:09,755
حسناً؟

859
00:52:09,796 --> 00:52:11,757
تباً

860
00:52:11,798 --> 00:52:13,759
نعم, بالتأكيد

861
00:52:13,800 --> 00:52:15,761
(تباً لك, (جاريت

862
00:52:15,802 --> 00:52:17,763
اصمت

863
00:52:20,307 --> 00:52:21,767
دعه و شأنه

864
00:52:21,808 --> 00:52:24,770
أخبرتك 
هذا الشاب غريب الأطوار

865
00:52:29,650 --> 00:52:32,694
ماذا قال والدك عن الأمر؟ -
لم أخبره بعد -

866
00:52:32,778 --> 00:52:34,321
لماذا؟

867
00:52:34,404 --> 00:52:36,490
لا أعلم
التوقيت غير مناسب

868
00:52:36,573 --> 00:52:38,075
إنه يقلق قلقاً شديداً 
على كل شيء

869
00:52:38,158 --> 00:52:40,285
سيظل يقلق و حسب

870
00:52:40,327 --> 00:52:42,287
هل تستطيع إخبار أمك؟

871
00:52:42,329 --> 00:52:43,705
أمي؟

872
00:52:43,789 --> 00:52:46,208
أمي و أنا لا نتواصل
ألا تسمع؟ أخبرتك بذلك

873
00:52:46,291 --> 00:52:49,711
ما الأمر المشترك بين الناس 
و أمهاتهم, على أية حال؟

874
00:52:49,795 --> 00:52:51,213
كلها أمور سطحية تافهة

875
00:52:52,798 --> 00:52:54,716
نظّف غرفتك, نظّف"
"... أسنانك بالفرشاة

876
00:52:54,800 --> 00:52:56,301
"احصل على درجات جيدة"

877
00:52:58,136 --> 00:53:00,764
انظر, أنا أضيّع وقتي
لا أشعر بأي شيء اليوم

878
00:53:00,848 --> 00:53:02,349
أنا آسف

879
00:53:02,432 --> 00:53:03,976
لا, دع الأسف خارجاً

880
00:53:04,059 --> 00:53:06,144
هيا, ثمة شيء في فكرك

881
00:53:06,228 --> 00:53:07,729
كم الساعة؟

882
00:53:07,813 --> 00:53:09,231
لا, لا, لا تهتم للوقت
هناك وقت

883
00:53:10,524 --> 00:53:12,609
انظر, أتذكر العقد؟
السيطرة؟

884
00:53:12,693 --> 00:53:14,778
... ربما هناك علاقة ما 

885
00:53:14,862 --> 00:53:17,990
بين السيطرة و, ..., ماذا نطلق عليه؟
فقدان الشعور 

886
00:53:18,073 --> 00:53:19,992
قلتُ إنني أشعر بأشياء

887
00:53:20,075 --> 00:53:21,243
متى؟

888
00:53:21,326 --> 00:53:22,744
هيا

889
00:53:24,830 --> 00:53:25,747
متى؟

890
00:53:25,831 --> 00:53:27,499
في بعض الأوقات
لا أعلم

891
00:53:27,541 --> 00:53:31,253
هيا, (جاريت), ظننتُكَ لا تحب العبث -
أنا لا أفعل -

892
00:53:31,336 --> 00:53:33,005
أنت لا تحب اللهو, أليس كذلك؟ -
لا أفعل, ماذا تريد؟ -

893
00:53:33,088 --> 00:53:35,883
"سأخبرك ما أريد, أريدك أن تترك, "لا أعلم 
على الطاولة هناك مع المجلات, اتفقنا؟

894
00:53:35,966 --> 00:53:38,427
إذا لم تكن لديّ إجابة
هل تريدني أن أبتكر واحدة؟

895
00:53:38,510 --> 00:53:41,555
نعم, سيكون هذا لطيفاً, ابتكر واحدة 
"الآن عن "لا توجد مشاعر بداخلي, مطلقاً

896
00:53:41,638 --> 00:53:43,056
قلتُ لك لديّ مشاعر

897
00:53:43,140 --> 00:53:44,683
الآن لديك, و تارة ليس لديك
(اجمع أمرك, (جاريت

898
00:53:44,766 --> 00:53:47,936
لماذا تضايقني؟ 
لماذا تحاول إغضابي؟

899
00:53:48,020 --> 00:53:49,438
هل أنت غاضب؟

900
00:53:49,521 --> 00:53:51,190
!لا

901
00:53:51,273 --> 00:53:53,192
توقف عن هذا الهراء. أنت غاضب
أنت غاضب جداً. و لا تحب أن يُضغَط عليك

902
00:53:53,275 --> 00:53:54,693
لماذا لا تفعل شيئاً بهذا الشأن؟

903
00:53:54,776 --> 00:53:55,694
ماذا؟ -
قل لي اغرب عني, لا أدري -

904
00:53:55,777 --> 00:53:57,696
... حسناً, اغرب عـ
لا. لا يمكنني فعل هذا

905
00:53:57,779 --> 00:53:59,489
لمَ لا؟ لمَ لا؟ -
لا أستطيع فعل هذا. لا -

906
00:53:59,573 --> 00:54:01,241
الغضب يتطلب طاقة كبيرة

907
00:54:01,325 --> 00:54:03,702
هل تعلم كم من الطاقة 
تتطلب لكبحه؟

908
00:54:03,785 --> 00:54:07,247
عندما أدع نفسي للشعور
أشعر بالسوء 

909
00:54:07,331 --> 00:54:10,250
!اعذرني
*لم أعدك مطلقاً بحديقة ورود*

910
00:54:10,334 --> 00:54:11,585
(تباً لك, (بيرغر -
ماذا؟ -

911
00:54:11,668 --> 00:54:13,128
تباً لك

912
00:54:13,212 --> 00:54:14,129
نعم؟ -
!تباً لك -

913
00:54:14,213 --> 00:54:15,881
هذا كل شيء 

914
00:54:15,964 --> 00:54:18,884
رباه! أنت حقاً غريب ماذا عنك؟ بمَ تشعر؟ 
هل تستمتع بنفسك؟ أو تستمتع بوقتك أو مهما تطلق عليه؟

915
00:54:18,926 --> 00:54:20,928
ما رأيك؟

916
00:54:20,969 --> 00:54:23,222
ما رأيي؟ أرى أنك متزوج
... بسيدة سمينة

917
00:54:23,305 --> 00:54:25,724
و تذهب للمنزل
!و تعاشرها كثيراً

918
00:54:25,807 --> 00:54:27,392
يبدو جيداً بالنسبة لي

919
00:54:41,281 --> 00:54:43,367
نصيحة صغيرة عن الشعور
... أيها الفتى

920
00:54:43,450 --> 00:54:45,869
لا تتوقعه دوماً أن يحسسك
بوخز خفيف

921
00:54:48,956 --> 00:54:51,583
هل تعرفين كيف توجهين ذلك الشيء؟

922
00:54:51,625 --> 00:54:54,378
كن هادئاً
عليّ أن أركّز

923
00:54:54,461 --> 00:54:55,921
أبي, اهدأ

924
00:54:55,963 --> 00:54:57,965
هل هي مُركّزة علينا؟

925
00:54:58,006 --> 00:54:59,967
ابتسموا, ابتسموا
حسناً, جيد

926
00:55:00,050 --> 00:55:04,054
أريد تصوير الثلاثة
الأصغر سناً

927
00:55:04,137 --> 00:55:06,598
أيها الأب, هلاّ ابتعدت؟

928
00:55:06,640 --> 00:55:07,933
حسناً

929
00:55:08,016 --> 00:55:09,476
(كوني)

930
00:55:09,560 --> 00:55:11,019
و اهدأ

931
00:55:11,103 --> 00:55:13,063
كونراد), أين أنت؟)

932
00:55:13,146 --> 00:55:15,607
كوني), في المنتصف)
بين والدك و والدتك

933
00:55:15,649 --> 00:55:18,610
... ابتسموا جميـ -
!أنت أطول من والدتك -

934
00:55:18,694 --> 00:55:21,113
هلاّ هدأت؟ 

935
00:55:21,154 --> 00:55:22,531
هذا جميل

936
00:55:22,614 --> 00:55:24,241
هلاّ حملتها على مستوى جيد -
اصمت -

937
00:55:24,324 --> 00:55:25,784
رائع

938
00:55:25,826 --> 00:55:27,828
(الآن, أريد (كال) و (بيث

939
00:55:27,870 --> 00:55:28,829
بالتأكيد

940
00:55:28,912 --> 00:55:30,789
هيا

941
00:55:30,831 --> 00:55:33,959
يمكنكما أن تفعلا أفضل من ذلك

942
00:55:34,042 --> 00:55:37,254
كوني), هيا, أريد أخذ صورة) 
لـ (كوني) مع والدته

943
00:55:37,337 --> 00:55:40,799
لا, فلنأخذ صورة للرجال الثلاثة 
ثم سأصوّرك

944
00:55:40,883 --> 00:55:43,385
كوني) اقترب قليلاً من والدتك)

945
00:55:43,468 --> 00:55:44,386
حسناً, الحائز على الجائزة

946
00:55:44,469 --> 00:55:46,263
نعم, هذا رائع

947
00:55:46,346 --> 00:55:47,681
هيا -
(الصفحة الأولى,  (لايك فوريستر -

948
00:55:47,764 --> 00:55:49,183
أليس هذا رائع؟

949
00:55:49,266 --> 00:55:50,684
نعم, إنه كذلك -
أعجبني كثيراً -

950
00:55:50,767 --> 00:55:52,644
مؤكد أنها غير منتصبة

951
00:55:52,728 --> 00:55:54,146
(كالفين)

952
00:55:54,188 --> 00:55:56,398
انتظري. (كوني), ابتسم

953
00:55:56,481 --> 00:55:58,275
!(كالفين)

954
00:55:58,358 --> 00:55:59,526
لحظة. ابتسما

955
00:55:59,610 --> 00:56:01,695
كالفين), أعطني الكاميرا) -
(لم أصوّر بعد, (بيث -

956
00:56:01,778 --> 00:56:03,280
هيا, أعطني الكاميرا -
أبي, أعطِها الكاميرا -

957
00:56:03,363 --> 00:56:06,491
أريد حقاً صورة جيدة لكما معاً 
حسناً؟

958
00:56:06,575 --> 00:56:09,912
لكنني فعلاً أريد صورة لكم أنتم الرجال الثلاثة
أعطني الكاميرا, (كالفين), من فضلك

959
00:56:09,995 --> 00:56:12,956
ليس قبل أن أحصل على صورة لكما 
انتظري لحظة

960
00:56:13,040 --> 00:56:15,709
!أعطِها الكاميرا اللعينة

961
00:56:32,100 --> 00:56:34,144
ابتسم

962
00:56:38,065 --> 00:56:41,068
من منكم جائع؟
سأعد الشطائر

963
00:56:54,039 --> 00:56:55,082
!(بيث)

964
00:56:56,583 --> 00:56:58,544
أعتقد أنه يمكن تصليحه

965
00:57:01,755 --> 00:57:04,216
ذاك كان فعل غبي جداً

966
00:57:08,262 --> 00:57:11,390
لا أعتقد أنه سعيد في المدرسة

967
00:57:14,101 --> 00:57:16,520
هل تحدثتِ مع أساتذته؟

968
00:57:16,603 --> 00:57:19,648
لا أظن أن الناس يريدون
أن يكونوا معه

969
00:57:19,731 --> 00:57:21,191
فهو يثيرهم

970
00:57:21,275 --> 00:57:23,735
تريدين فعل هذا
حسناً, إنه سن حرج

971
00:57:23,819 --> 00:57:25,279
شكراً

972
00:57:26,405 --> 00:57:28,866
ربما هو بحاجة لتغيير

973
00:57:28,949 --> 00:57:30,951
هل أنت متأكدة من أنه
يتناول طعاماً كافياً؟

974
00:57:31,034 --> 00:57:32,911
نعم, يا أمي
بالطبع

975
00:57:32,953 --> 00:57:34,913
أعتقد أنه سيكون بخير

976
00:57:34,997 --> 00:57:37,416
إذا كنتِ صارمة معه

977
00:57:37,499 --> 00:57:41,420
أظن أنه يجب أن يذهب
لمدرسة بعيدة

978
00:57:41,503 --> 00:57:43,922
حتى لا أضطر للتعامل 
معه بعد الآن

979
00:57:44,006 --> 00:57:46,175
مَن كان ليتخذ هذا القرار؟

980
00:57:46,258 --> 00:57:50,429
لا أدري, أفترض أنه 
الطبيب الذي يراه

981
00:57:51,513 --> 00:57:52,681
... أيّ نوع من الأطباء 

982
00:57:52,764 --> 00:57:55,100
سيتخذ  هذا القرار من أجلك؟

983
00:57:55,142 --> 00:57:56,602
طبيب نفسي

984
00:57:56,643 --> 00:57:59,104
ظننتُ أننا انتهينا من ذلك 

985
00:57:59,146 --> 00:58:00,689
لا

986
00:58:00,772 --> 00:58:02,691
ما اسمه؟

987
00:58:02,774 --> 00:58:04,693
(بيرغر)

988
00:58:04,776 --> 00:58:06,695
طبيب يهودي؟

989
00:58:06,778 --> 00:58:08,697
لا أعلم, أعتقد أنه يهودي

990
00:58:08,780 --> 00:58:11,200
ربما ألماني فحسب

991
00:58:11,283 --> 00:58:14,203
ماذا يقول (كال) عن هذا كله؟

992
00:58:16,288 --> 00:58:17,706
أتعلمين؟ أعتقد أنه يمكن إصلاحه

993
00:58:17,789 --> 00:58:20,459
إنه كسر نظيف و جميل

994
00:58:20,542 --> 00:58:23,795
*آمين, آمين, تمجّد اسمك*

995
00:58:23,879 --> 00:58:26,340
*آمين*

996
00:58:26,465 --> 00:58:33,680
*آمين*

997
00:58:33,764 --> 00:58:35,182
حسناً

998
00:58:35,265 --> 00:58:38,685
آخر (إي) طبيعية تلك
يمكن أن تكون أعلى

999
00:58:38,769 --> 00:58:41,688
أيها الضباط, لا تنسوا اجتماعكم الليلة

1000
00:59:01,917 --> 00:59:03,377
(مرحبا, (جينين

1001
00:59:03,418 --> 00:59:05,921
لديك حقاً صوت صادح رائع

1002
00:59:06,004 --> 00:59:09,508
في الواقع, عليك
أن تؤدي الغناء المنفرد

1003
00:59:09,550 --> 00:59:11,552
... لا, أنا

1004
00:59:11,593 --> 00:59:13,053
لا, أنا جادّة

1005
00:59:13,136 --> 00:59:14,596
تغني بشكل جيد بالفعل

1006
00:59:14,680 --> 00:59:17,683
أصبحتُ أميّز صوتك -
حقاً؟ -

1007
00:59:17,724 --> 00:59:21,228
كيف يمكنك سماعي
إذا كنتِ تغنين؟

1008
00:59:21,311 --> 00:59:22,771
... حسناً

1009
00:59:22,855 --> 00:59:24,815
لا أغني دائماً

1010
00:59:24,898 --> 00:59:26,859
ففي بعض الأوقات أستمع فحسب

1011
00:59:26,942 --> 00:59:30,946
(على سبيل المثال, (مارشا بلاير
لا تستطيع أن تغني نغمة واحدة

1012
00:59:31,029 --> 00:59:34,992
جانيت فوكس) تنطق الكلمات من)
غير وضوح و لا تغني أبداً

1013
00:59:35,075 --> 00:59:36,577
محققة -
نعم -

1014
00:59:36,660 --> 00:59:38,203
هل تحب (فيفالدي)؟

1015
00:59:38,245 --> 00:59:40,706
تيليمان)؟)

1016
00:59:40,747 --> 00:59:42,374
... (تيليمان)

1017
00:59:42,416 --> 00:59:45,419
أي نوع من الموسيقى تحب؟

1018
00:59:47,921 --> 00:59:49,923
أحب الجاز العصريّ

1019
00:59:49,965 --> 00:59:53,427
الروك الشعبي, ملعقة على كأس

1020
00:59:53,510 --> 00:59:56,513
ملعقة على كأس؟

1021
01:00:01,476 --> 01:00:04,980
تقصد, مثل, ملاعق طاولة الطعام؟

1022
01:00:06,565 --> 01:00:08,025
يا إلهي

1023
01:00:10,110 --> 01:00:13,113
لماذا أطرح أسئلة غبية؟

1024
01:00:13,155 --> 01:00:15,115
أنا أتباهى فقط

1025
01:00:19,786 --> 01:00:22,247
... لماذا يكون صعباً جداً

1026
01:00:22,289 --> 01:00:25,250
التحدث مع شخص لأول مرة؟

1027
01:00:25,292 --> 01:00:27,252
تجعلين الأمر يبدو سهلاً

1028
01:00:29,963 --> 01:00:31,423
حقاً؟

1029
01:00:33,467 --> 01:00:37,262
تلك حافلتي
عليّ أن أذهب

1030
01:00:37,304 --> 01:00:39,306
!أراك لاحقاً

1031
01:00:40,807 --> 01:00:43,268
و أنت حقاً تملك 
صوتاً صادحاً رائعاً

1032
01:00:44,811 --> 01:00:47,105
*أنت فقط تقولين ذلك*

1033
01:00:56,907 --> 01:00:58,742
*تمجد اسمك*

1034
01:01:00,827 --> 01:01:02,996
*تمجد اسمك*

1035
01:01:03,080 --> 01:01:04,998
*تمجد اسمك*

1036
01:01:05,040 --> 01:01:07,042
*تمجد اسمك*

1037
01:01:13,674 --> 01:01:15,467
*تمجد اسمك, تمجد اسمك*

1038
01:01:15,551 --> 01:01:17,177
*تمجد اسمك*

1039
01:01:17,261 --> 01:01:19,388
*تمجد اسمك*

1040
01:01:19,471 --> 01:01:21,098
*تمجد اسمك*

1041
01:01:21,181 --> 01:01:22,182
*تمجد اسمك*

1042
01:01:22,266 --> 01:01:23,183
*تمجد اسمك*

1043
01:01:25,352 --> 01:01:28,105
*تمجد اسمك*

1044
01:01:43,829 --> 01:01:45,163
مرحبا

1045
01:01:45,247 --> 01:01:46,707
هل (كارين) موجودة؟

1046
01:01:46,790 --> 01:01:48,250
من المتصل؟

1047
01:01:48,333 --> 01:01:51,295
(صديق لها من (هيلزبورو

1048
01:01:53,046 --> 01:01:56,049
لم تَعُد من المدرسة بعد

1049
01:01:57,801 --> 01:02:00,262
أخبريها أنني اتصلت

1050
01:02:00,345 --> 01:02:01,805
(أنا (كونراد

1051
01:02:01,889 --> 01:02:04,349
... أخبريها أنني بخير

1052
01:02:04,391 --> 01:02:07,394
و أردتُ التحدث إليها

1053
01:02:07,477 --> 01:02:08,896
نعم, سأفعل

1054
01:02:08,979 --> 01:02:10,022
شكراً

1055
01:02:40,052 --> 01:02:43,972
"(برات)"
"5556719"

1056
01:02:51,146 --> 01:02:53,607
(مرحبا, (جينين
(أنا (كونراد

1057
01:02:53,690 --> 01:02:56,860
(مرحبا, (جينين
(أنا (كونراد

1058
01:03:05,410 --> 01:03:08,455
(مرحبا, (جينين)
(أنا (كونراد

1059
01:03:08,539 --> 01:03:10,249
(كونراد)

1060
01:03:10,290 --> 01:03:11,625
كونراد)؟)

1061
01:03:11,708 --> 01:03:13,502
!يا له من اسم غبي

1062
01:03:13,585 --> 01:03:17,339
(مرحبا, (جينين
(أنا (بيل

1063
01:03:23,846 --> 01:03:25,305
مرحبا

1064
01:03:25,389 --> 01:03:27,808
... مرحبا, أنا

1065
01:03:27,850 --> 01:03:29,810
مرحبا, أنا (كونراد) المتصل

1066
01:03:29,852 --> 01:03:31,311
(جاريت)

1067
01:03:32,813 --> 01:03:34,731
!مرحبا

1068
01:03:34,815 --> 01:03:36,233
... اسمعي, كنتُ

1069
01:03:36,316 --> 01:03:39,236
كنتُ أتساءل إذا
... ربما تودين

1070
01:03:39,319 --> 01:03:40,737
الخروج معي في وقت ما

1071
01:03:40,821 --> 01:03:42,739
مثل موعد؟

1072
01:03:42,823 --> 01:03:46,243
"ليس علينا أن ندعوه "موعداً

1073
01:03:46,326 --> 01:03:48,745
يمكننا أن نرى كيف يجري الأمر

1074
01:03:48,829 --> 01:03:52,749
كان هذا تصرفاً غبياً
الآن, ابدأ من جديد

1075
01:03:52,833 --> 01:03:54,251
(أنا (كونراد جاريت

1076
01:03:54,334 --> 01:03:56,044
سأحب هذا. متى؟

1077
01:04:30,537 --> 01:04:32,247
لم أراك

1078
01:04:32,331 --> 01:04:34,082
ما رأيك؟

1079
01:04:34,166 --> 01:04:35,417
لا بأس بها

1080
01:04:35,501 --> 01:04:38,295
كان لدى (راولينز) أشجار
صنوبر أسكتلندية رائعة

1081
01:04:38,378 --> 01:04:42,049
لكنها تبدو كالهياكل العظمية
هذه السنة

1082
01:04:42,132 --> 01:04:44,635
مرحبا. ما رأيك؟

1083
01:04:46,803 --> 01:04:49,056
جميلة جداً

1084
01:04:50,599 --> 01:04:52,059
ما الخطب؟

1085
01:04:52,100 --> 01:04:53,560
اسأله ما الخطب

1086
01:04:53,602 --> 01:04:57,356
ربما لن تكون مضطراً لسماعه
(من (كارول لايزنبي

1087
01:04:57,397 --> 01:04:58,815
أسمع ماذا؟

1088
01:05:02,528 --> 01:05:04,988
تخليتُ عن فريق السباحة

1089
01:05:05,072 --> 01:05:07,199
كارول) ظنّتْ أنني أعلم)

1090
01:05:07,282 --> 01:05:10,244
لقد حدث منذ أكثر من شهر

1091
01:05:10,327 --> 01:05:11,703
تخليت عنه؟ متى؟

1092
01:05:12,788 --> 01:05:15,457
أين كنت كل ليلة؟

1093
01:05:15,541 --> 01:05:17,459
لا مكان
في المكتبة غالباً

1094
01:05:17,543 --> 01:05:20,254
لم أعتقد أن الأمر مهم

1095
01:05:20,337 --> 01:05:22,756
قصدتَ بذلك إيذائي

1096
01:05:22,840 --> 01:05:26,051
من المهم أن تجرحني, صحيح؟

1097
01:05:26,134 --> 01:05:28,053
بل العكس صحيح

1098
01:05:28,095 --> 01:05:32,057
هل أحرجك أمام صديقاتك؟

1099
01:05:32,140 --> 01:05:36,144
المسكينة (بيث) تصدّق"
"كل كذبة يخبرها بها ابنها

1100
01:05:36,228 --> 01:05:37,688
لم أكذب

1101
01:05:37,771 --> 01:05:41,817
!بل فعلت, عندما أتيت للمنزل عند 6:30

1102
01:05:41,900 --> 01:05:45,946
إذا بدأ الكذب من جديد
!فلن أستطع احتماله

1103
01:05:46,029 --> 01:05:48,282
!(إذن, اذهبي إلى (أوروبا

1104
01:05:48,365 --> 01:05:53,745
إنها تهتم فقط لأن أحدهم
!عرف بالأمر قبلها

1105
01:05:53,787 --> 01:05:57,124
... لم تأتِ للمستشفى قط

1106
01:05:57,207 --> 01:06:00,752
لأنها كانت مشغولة بالسفر إلى
!اسبانيا) و (البرتغال) اللعينتين)

1107
01:06:00,794 --> 01:06:05,299
إنها لا تهتم إن كنتُ مُعَلّقاً
بأعضائي هناك

1108
01:06:05,382 --> 01:06:08,177
ربما كانوا يتحدثون هكذا
... في المستشفى

1109
01:06:08,260 --> 01:06:10,762
لكننا لسنا في المستشفى

1110
01:06:10,846 --> 01:06:13,307
!لم تأتِ للمستشفى قط

1111
01:06:13,348 --> 01:06:16,059
كانت تعاني من الانفلونزا
و لم تتمكن من الدخول

1112
01:06:16,143 --> 01:06:19,104
!كانت لتزور (باك) في المستشفى

1113
01:06:19,146 --> 01:06:22,065
لم يكن (باك) ليدخل
!المستشفى مطلقاً

1114
01:06:22,149 --> 01:06:23,775
!هذا يكفي

1115
01:06:23,859 --> 01:06:26,612
لن أفعلها مجدداً

1116
01:06:26,653 --> 01:06:29,281
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

1117
01:06:29,323 --> 01:06:31,867
من الأفضل أن يصعد
أحدنا إليه

1118
01:06:31,950 --> 01:06:34,286
... يعاملنا بازدراء

1119
01:06:34,369 --> 01:06:37,539
ثم تعتذر له

1120
01:06:37,623 --> 01:06:39,333
... لقد كنتَ تعتذر له

1121
01:06:39,416 --> 01:06:42,503
!منذ أن عاد من المستشفى
!إلا أنك لا ترى ذلك

1122
01:06:42,586 --> 01:06:46,048
أنا لا أعتذر له
!بل أحاول تفهمه بحق الجحيم

1123
01:06:46,131 --> 01:06:47,758
... لا تخاطبني

1124
01:06:47,841 --> 01:06:50,385
كما يخاطبك

1125
01:06:50,469 --> 01:06:52,930
دعينا لا نتشاجر, اتفقنا؟

1126
01:06:53,013 --> 01:06:54,556
لا شجار, اتفقنا؟

1127
01:06:54,640 --> 01:06:56,517
أرجوك

1128
01:06:56,600 --> 01:06:58,227
فلنصعد

1129
01:07:17,371 --> 01:07:19,748
أريد محادثتك -
أريد أن أنام -

1130
01:07:19,831 --> 01:07:22,376
بعد لحظة -
لم أقصد أياً مما قلتُ -

1131
01:07:22,459 --> 01:07:24,670
أنا آسف
أرجوك لا تغضب

1132
01:07:24,711 --> 01:07:27,589
لستُ غاضباً
أحاول فهم ما حدث

1133
01:07:27,673 --> 01:07:30,133
لا أعلم ما حدث

1134
01:07:30,217 --> 01:07:32,177
آسف بشأن كل ما قلتُه
لم أقصد ما قلت

1135
01:07:32,219 --> 01:07:35,389
أخبرها أنني آسف, هلاّ فعلت؟

1136
01:07:35,472 --> 01:07:36,557
لماذا لا تفعل أنت؟

1137
01:07:36,640 --> 01:07:38,392
!يا إلهي, لا أستطيع

1138
01:07:38,475 --> 01:07:40,936
!ألا ترى؟ لا أستطيع محادثتها

1139
01:07:41,019 --> 01:07:42,479
لمَ لا؟

1140
01:07:42,563 --> 01:07:44,523
هذا لن يغيّر شيئاً

1141
01:07:44,606 --> 01:07:49,152
لن يغيّر الطريقة التي تنظر
فيها إليّ

1142
01:07:49,236 --> 01:07:53,240
لقد استاءت لأنك تخلّيت
عن الفريق, أنا نفسي لا أفهم الأمر 

1143
01:07:53,323 --> 01:07:55,784
لا أقصد الآن فقط

1144
01:07:55,868 --> 01:07:58,328
لا أقصد اليوم فقط

1145
01:07:58,412 --> 01:08:00,414
اشرح الأمر لي

1146
01:08:00,497 --> 01:08:03,500
لا أستطيع. فأنت لا ترى الأشياء

1147
01:08:03,584 --> 01:08:05,043
أية أشياء؟

1148
01:08:05,085 --> 01:08:06,712
أية أشياء؟

1149
01:08:06,795 --> 01:08:09,798
أرجوك, أريدك أن تخبرني

1150
01:08:09,882 --> 01:08:12,968
ألا ترى أنها تكرهني؟

1151
01:08:13,051 --> 01:08:14,928
إنها لا تكرهك

1152
01:08:15,012 --> 01:08:17,514
أنت محق
إنها لا تكرهني

1153
01:08:17,598 --> 01:08:19,600
أرجوك, دعني و شأني

1154
01:08:32,446 --> 01:08:35,866
هل تظن أن الدكتور (بيرغر) يساعدك؟

1155
01:08:35,949 --> 01:08:37,826
(لا تلقي باللوم على (بيرغر
فهذه ليست غلطته

1156
01:08:43,957 --> 01:08:46,960
سأكون بالأسفل إن احتجتَ إليّ

1157
01:08:51,381 --> 01:08:55,385
كان كل شيء على ما يرام
يوم الثلاثاء 

1158
01:08:55,469 --> 01:08:56,887
أنت الطبيب

1159
01:08:59,890 --> 01:09:02,809
لا تلجأ للإجابات ذات 
الجملة الواحدة, اتفقنا؟ 

1160
01:09:02,893 --> 01:09:04,811
لأن هذا يزعجني

1161
01:09:04,895 --> 01:09:07,314
حسناً. حسناً

1162
01:09:07,397 --> 01:09:08,815
... كل شيء كان بخير

1163
01:09:08,899 --> 01:09:11,818
إلى أن تشاجرتَ مع والدتك؟

1164
01:09:11,902 --> 01:09:13,320
لا ألومها

1165
01:09:13,403 --> 01:09:15,822
لديها أسبابها
... من المستحيل

1166
01:09:15,906 --> 01:09:17,824
بعد كل التفاهات التي مررتُ بها 

1167
01:09:17,908 --> 01:09:19,826
أي تفاهات مررت بها؟

1168
01:09:22,412 --> 01:09:24,790
أنا أتكلم عن جزء منها

1169
01:09:24,831 --> 01:09:26,750
الآن, أي تفاهات؟

1170
01:09:29,837 --> 01:09:33,757
يمكنك إيجاد مثال واحد

1171
01:09:33,841 --> 01:09:35,801
لا تقل أنك حاولتَ الانتحار

1172
01:09:35,843 --> 01:09:37,803
ماذا فعلتَ مؤخراً؟

1173
01:09:37,845 --> 01:09:41,473
لن يُغفَرَ لي هذا أبداً

1174
01:09:41,557 --> 01:09:43,058
أبداً

1175
01:09:43,141 --> 01:09:47,229
لا يمكنك أن تتخلص من
... الدم في مناشفها

1176
01:09:47,312 --> 01:09:49,314
و في سجادتها

1177
01:09:49,398 --> 01:09:51,942
كل شيء لا بد أن تتذمر منه

1178
01:09:52,025 --> 01:09:55,612
قرميدة الحمام لا بد
أن يُعاد وضعها

1179
01:09:55,696 --> 01:09:57,406
... لقد طردَت الخادمة

1180
01:09:57,489 --> 01:10:00,325
لأنها لم تتمكن من إزالة الغبار
بشكل ملائم

1181
01:10:00,367 --> 01:10:02,911
... إذا كنتَ تظن أنني سأغفر لها

1182
01:10:02,995 --> 01:10:04,454
... فعليها أن تغفر لي

1183
01:10:12,504 --> 01:10:13,672
ماذا؟

1184
01:10:33,734 --> 01:10:37,529
أعتقد أنني اكتشفتُ
أمراً للتوّ

1185
01:10:37,571 --> 01:10:39,072
ماذا؟

1186
01:10:40,657 --> 01:10:43,076
مَنْ لا يستطيع أن يغفر لِمَنْ 

1187
01:10:48,373 --> 01:10:51,793
المشكلة الحقيقية لها حل حقيقي

1188
01:10:51,877 --> 01:10:53,837
سمعتُ بهذا من قبل

1189
01:10:53,921 --> 01:10:56,965
لا يجعله أقل حقيقة

1190
01:10:57,049 --> 01:10:58,509
أنا متعب جداً

1191
01:10:58,592 --> 01:11:01,637
هذا السر الذي تخفيه في نفسك
لا بد أنه كبير

1192
01:11:01,720 --> 01:11:04,723
إذن, ماذا أفعل الآن؟

1193
01:11:06,350 --> 01:11:08,393
تعرّفْ على قصورها  

1194
01:11:09,478 --> 01:11:11,980
مثل عدم تمكنها من أن تحبني

1195
01:11:12,064 --> 01:11:15,984
لا, يا فتى, بل مثل أنها لا تستطيع
أن تحبك بشكل كافٍ

1196
01:11:16,068 --> 01:11:19,238
لا تلومها على عدم حبها لك

1197
01:11:19,279 --> 01:11:21,281
أكثر مما تقدر عليه

1198
01:11:21,365 --> 01:11:23,367
إنها تحب والدي

1199
01:11:23,450 --> 01:11:25,410
و أحبّت أخي

1200
01:11:25,494 --> 01:11:27,162
إنه أنا

1201
01:11:27,246 --> 01:11:30,332
عُدنا إلى روتين
!الفتى العَفِن

1202
01:11:30,415 --> 01:11:34,253
لا تسطيع أن تحبك لأنك
غير محبوب

1203
01:11:34,294 --> 01:11:37,422
لماذا يحبك والدك؟

1204
01:11:37,464 --> 01:11:39,967
يشعر بالمسؤولية

1205
01:11:40,008 --> 01:11:42,010
إلى جانب أنه يحب الجميع

1206
01:11:42,094 --> 01:11:44,596
الرجل ليس لديه ذوق

1207
01:11:44,680 --> 01:11:47,683
يحبك, لكنه مخطىء

1208
01:11:47,766 --> 01:11:49,226
... انظر

1209
01:11:49,309 --> 01:11:52,271
ربما لا تستطيع أن تعبر عن حبها

1210
01:11:52,354 --> 01:11:54,314
بالطريقة التي تريد

1211
01:11:54,398 --> 01:11:57,651
ربما تخشى إظهار مشاعرها

1212
01:11:57,734 --> 01:11:59,945
ماذا تقصد؟

1213
01:12:00,028 --> 01:12:02,364
أقصد أن هناك شخص 
... إلى جانب والدتك

1214
01:12:02,447 --> 01:12:04,032
عليك أن تغفر له

1215
01:12:04,116 --> 01:12:05,868
تقصد أنا؟

1216
01:12:07,744 --> 01:12:10,247
لمحاولتي قتل نفسي؟

1217
01:12:12,416 --> 01:12:14,418
لا تجلس هناك و تحدّق إليّ فحسب
لماذا؟

1218
01:12:14,501 --> 01:12:18,422
لماذا لا تحرّر نفسك؟

1219
01:12:18,505 --> 01:12:21,508
ماذا فعلتُ؟

1220
01:12:21,592 --> 01:12:23,177
ماذا فعلتُ؟

1221
01:12:23,260 --> 01:12:24,720
سنتحدث يوم الخميس

1222
01:12:24,803 --> 01:12:25,721
!هيا

1223
01:12:25,804 --> 01:12:27,514
انتهى الوقت

1224
01:12:27,598 --> 01:12:30,017
ماذا فعلتُ؟

1225
01:12:30,100 --> 01:12:31,476
تعرف القوانين

1226
01:12:31,560 --> 01:12:33,061
أيّ قوانين؟ هل يمكنني الحصول 
على عدة دقائق إضافية؟

1227
01:12:33,145 --> 01:12:34,813
فكّر فيها

1228
01:12:34,897 --> 01:12:36,481
فكّر فيها و حسب

1229
01:12:39,651 --> 01:12:40,903
!رباه

1230
01:12:45,115 --> 01:12:47,659
فلنقل, بعد أن تصل 
... إلى مستوى عالٍ 

1231
01:12:47,743 --> 01:12:50,120
تنحدر إلى 1121/4

1232
01:12:50,204 --> 01:12:53,165
و من ثمّ ترتفع بعد الانخفاض
إلى حجم جيد

1233
01:12:53,248 --> 01:12:55,667
طلبتُ شراء 4000

1234
01:12:55,751 --> 01:13:00,005
إذا حصلتُ على الـ 4000 عند 1133/4
أعلم أن شيئاً ما خطأ

1235
01:13:00,088 --> 01:13:04,051
لكن لنفترض أنني طلبتُ شراء
الـ 4000 سهماً

1236
01:13:04,092 --> 01:13:06,970
و وصلتُ القابس عند 1133/4

1237
01:13:07,054 --> 01:13:10,891
حصلتُ على 2000 عند 113
و 500 عند 1141/4

1238
01:13:10,974 --> 01:13:13,852
و الباقي قادم

1239
01:13:13,894 --> 01:13:15,938
عندها أعرف أنني محق

1240
01:13:16,021 --> 01:13:18,857
سأنصرف من هنا
(أراك لاحقاً, (كال

1241
01:13:18,941 --> 01:13:20,901
أراك لاحقاً

1242
01:13:25,614 --> 01:13:28,242
... افترض طلب شراء

1243
01:13:28,325 --> 01:13:30,244
... يعاملنا بازدراء

1244
01:13:30,327 --> 01:13:31,578
و أنت تعتذر له

1245
01:13:31,662 --> 01:13:33,330
... خمسمائة عند 114

1246
01:13:33,413 --> 01:13:35,374
أبي, أنت لا ترى الأمور

1247
01:13:35,415 --> 01:13:37,209
... لقد كنت تعتذر له 

1248
01:13:37,292 --> 01:13:40,587
منذ عودته من المستشفى

1249
01:13:40,671 --> 01:13:42,589
!أخبرها أن تتوقف

1250
01:13:42,673 --> 01:13:45,717
لم يكن (باك) ليدخل
!المستشفى مطلقاً

1251
01:13:45,801 --> 01:13:47,135
!إنها تكرهني
ألا يمكنك أن ترى ذلك

1252
01:14:09,449 --> 01:14:11,159
أريد أن أكون واضحاً

1253
01:14:11,243 --> 01:14:13,036
هذا جيد

1254
01:14:14,955 --> 01:14:19,543
في السيارة
"كنتُ أفكر, "كُنْ واضحاً

1255
01:14:22,963 --> 01:14:25,382
أعتقد أن هذا ما يدور 
حوله الطب النفسي

1256
01:14:25,465 --> 01:14:27,843
أن تكون دقيقاً و واضحاً

1257
01:14:27,926 --> 01:14:29,887
و صادقاً, بالطبع

1258
01:14:31,305 --> 01:14:35,225
أنا لا أؤمن كثيراً بالطب النفسي

1259
01:14:35,309 --> 01:14:37,060
حسناً

1260
01:14:37,144 --> 01:14:40,772
أعلم أن ما يحدث هنا 
هو بينك و بينه

1261
01:14:40,814 --> 01:14:42,816
أحب ذلك و أحترمه 

1262
01:14:42,900 --> 01:14:45,319
حالته أفضل
يمكنني رؤية ذلك

1263
01:14:45,402 --> 01:14:48,197
لا أحاول إهانتك
... لكنني لا أؤمن بالطب النفسي

1264
01:14:48,280 --> 01:14:51,533
كدواء عام للجميع

1265
01:14:51,617 --> 01:14:53,076
و لا أنا

1266
01:14:56,038 --> 01:15:00,626
أتمنى لو أعرف 
ما أفعله هنا

1267
01:15:00,667 --> 01:15:04,630
قلتَ أنه يمكنك أن تلقي بعض الضوء 
على بعض الأمور, ماذا قصدتَ بذلك؟

1268
01:15:04,713 --> 01:15:08,300
(أقصد فيما يتعلق بـ (كونراد

1269
01:15:08,342 --> 01:15:10,844
... علمتُ أن هناك خطب ما

1270
01:15:10,928 --> 01:15:13,430
حتى قبل محاولته الانتحار

1271
01:15:13,514 --> 01:15:15,474
... لكنني ظننتُ 

1272
01:15:16,558 --> 01:15:19,561
من الواضح أنه ذكي جداً

1273
01:15:19,645 --> 01:15:22,606
كان دائماً طالباً متفوقاً
منذ أن بدأ الدراسة

1274
01:15:22,689 --> 01:15:25,192
من الطبيعي, أنني اعتقدتُ
... أن الأشخاص الأذكياء

1275
01:15:25,275 --> 01:15:27,653
يمكنهم حل مشاكلهم

1276
01:15:27,736 --> 01:15:30,322
لكنك ما زلتَ تشعر بالمسؤولية؟

1277
01:15:30,405 --> 01:15:32,449
نعم, بالطبع أفعل

1278
01:15:32,533 --> 01:15:34,535
من الصعب ألاّ أفعل

1279
01:15:34,618 --> 01:15:39,164
تواجدي هناك عندما حدث 
كان مجرد حظ

1280
01:15:39,248 --> 01:15:41,208
عند محاولته الانتحار

1281
01:15:41,291 --> 01:15:44,002
من الممكن أن يكون كلانا بعيدين

1282
01:15:44,044 --> 01:15:48,048
تعتقد أنك رجل محظوظ؟

1283
01:15:48,131 --> 01:15:49,633
لا. لا, لا

1284
01:15:49,716 --> 01:15:54,721
... كنتُ أعتقد أنني شخص محظوظ

1285
01:15:54,805 --> 01:15:56,473
قبل الحادث

1286
01:16:01,144 --> 01:16:04,147
... أعتقد أن الحياة بأسرها

1287
01:16:04,231 --> 01:16:06,733
... لا شيء مجرد حادث

1288
01:16:06,775 --> 01:16:08,652
ما يحدث لك

1289
01:16:08,735 --> 01:16:11,655
تلك تبدو كفلسفة المُنجرِف

1290
01:16:11,738 --> 01:16:13,532
نعم. ربما

1291
01:16:13,615 --> 01:16:15,951
ربما أنا أنجرف قليلاً

1292
01:16:16,034 --> 01:16:19,538
... يمكنني أن أراهما كلاهما

1293
01:16:19,621 --> 01:16:21,623
... ينجرفان بعيداً عني

1294
01:16:21,707 --> 01:16:24,209
و أنا أقف متفرجاً فحسب

1295
01:16:24,293 --> 01:16:28,463
ماذا تريد أن تفعل بشأن هذا؟

1296
01:16:28,547 --> 01:16:31,008
شيئاً ما
لا أعلم ما هو

1297
01:16:31,091 --> 01:16:34,553
أشعر كما لو أنني أجلس على سياج

1298
01:16:34,636 --> 01:16:37,681
و هما على الجانبين المقابلين لهذا السياج؟

1299
01:16:37,764 --> 01:16:40,475
نعم... لا

1300
01:16:40,559 --> 01:16:41,727
لا أعلم

1301
01:16:41,810 --> 01:16:46,398
أرى أنها غير قادرة 
على مسامحته

1302
01:16:47,441 --> 01:16:48,984
على ماذا؟

1303
01:16:49,067 --> 01:16:50,986
لا أعلم بالضبط

1304
01:16:51,069 --> 01:16:53,530
لكونه يشبهها كثيراً

1305
01:16:53,614 --> 01:16:58,660
الناس دائماً يعتقدون أن
باك) و هي... كانا متشابهين)

1306
01:16:59,786 --> 01:17:02,748
لكن الحقيقة هي أنها هي و (كونراد) متشابهان

1307
01:17:02,831 --> 01:17:05,334
... كانا هما الوحيدين

1308
01:17:05,417 --> 01:17:08,378
اللذين لم يبكيا في الجنازة

1309
01:17:08,462 --> 01:17:12,508
... ليس من السهل عليّ الاعتراف بهذا

1310
01:17:12,591 --> 01:17:14,051
... لكن

1311
01:17:14,134 --> 01:17:15,594
... هي لم

1312
01:17:19,598 --> 01:17:23,101
والدته لا تظهر له عاطفة كبيرة

1313
01:17:23,185 --> 01:17:26,855
أنا لا أحاول إهانتها بأية طريقة قط
فهي أم رائعة 

1314
01:17:26,939 --> 01:17:30,442
هل كانت تمنح (باك) الكثير من العاطفة؟

1315
01:17:30,526 --> 01:17:32,945
رباه, نعم
(لقد أحبّتْ (باك

1316
01:17:33,028 --> 01:17:34,988
حصل (باكي) على الكثير جداً

1317
01:17:35,072 --> 01:17:38,575
ما شعرَتْ به نحوه
كان مميزاً

1318
01:17:38,659 --> 01:17:41,203
لقد كان ابنها البِكر

1319
01:17:41,286 --> 01:17:43,038
و أنت؟

1320
01:17:43,121 --> 01:17:44,581
(أحببتُ (باك

1321
01:17:44,665 --> 01:17:46,792
أقصد عاطفة زوجتك نحوك

1322
01:17:46,875 --> 01:17:48,335
بالنسبة لي؟

1323
01:17:48,418 --> 01:17:49,711
نعم

1324
01:17:50,838 --> 01:17:52,589
... إنها, جداً

1325
01:17:52,673 --> 01:17:56,760
لا, لا مشكلة معها بالنسبة لي

1326
01:17:56,844 --> 01:18:00,514
نحن متزوجان منذ 21 سنة تقريباً

1327
01:18:01,640 --> 01:18:03,100
(الجميع يحبون (بيث

1328
01:18:03,183 --> 01:18:06,562
بالنسبة لـ (كونراد), كان الأمر صعباً

1329
01:18:06,645 --> 01:18:09,439
لم يتحدث عن ذلك؟

1330
01:18:09,523 --> 01:18:12,484
نحن لا نعرف ما يحدث هنا

1331
01:18:12,568 --> 01:18:14,528
لم يطرأ الأمر

1332
01:18:19,032 --> 01:18:21,994
أظن أن هذا ما هو عليه

1333
01:18:22,035 --> 01:18:24,371
الأمر خاص هنا, أليس كذلك؟

1334
01:18:24,454 --> 01:18:25,873
خاص جداً

1335
01:18:29,668 --> 01:18:33,589
أعتقد أنني أعلم لمَ أتيتُ إلى هنا

1336
01:18:35,716 --> 01:18:39,011
أعتقد أنني أتيتُ إلى هنا
لأتحدث عن نفسي

1337
01:18:39,094 --> 01:18:41,847
حسناً. لمَ لا نفعل؟

1338
01:18:48,395 --> 01:18:49,730
مرحباً

1339
01:18:49,855 --> 01:18:53,775


1340
188:57:12,691 --> 00:00:00,000
01:18:53,782 --> 01:18:54,748
كالفين)؟)

1341
01:18:55,944 --> 01:18:57,821


1342
190:57:12,724 --> 00:00:00,000
01:18:57,885 --> 01:18:59,352
ما الأمر؟

1343
01:19:05,495 --> 01:19:07,998
هذا سيبدو غريباً

1344
01:19:09,583 --> 01:19:13,545
ما سأقوله سيبدو غريباً

1345
01:19:13,629 --> 01:19:15,088
ماذا حدث؟

1346
01:19:15,172 --> 01:19:16,590
ادخل

1347
01:19:17,925 --> 01:19:20,719
هل يمكننا أن نتحدث عن جنازة (باك)؟

1348
01:19:20,761 --> 01:19:22,387
ماذا؟

1349
01:19:22,429 --> 01:19:26,433
سيبدو تافهاً, لكني كنتُ أفكر فيه

1350
01:19:26,517 --> 01:19:29,478
و أود أن أتحدث عن الأمر -
لماذا؟ -

1351
01:19:29,561 --> 01:19:33,482
عندما بدأتُ في ارتداء ملابسي
... (من أجل جنازة (باك

1352
01:19:33,565 --> 01:19:37,027
ما خطبك؟ -
دعيني أزيح هذا عن صدري فحسب -  

1353
01:19:37,110 --> 01:19:39,571
ما علاقة ارتداء ملابسك من أجل 
جنازة (باك) بأي شيء الآن؟

1354
01:19:39,613 --> 01:19:42,241
كنتُ أرتدي قميصاً أزرقاً

1355
01:19:42,324 --> 01:19:46,912
و قلتِ, "ارتدِ قميصاً أبيضاً
".و حذاءً آخراً

1356
01:19:46,954 --> 01:19:52,042
لم يكن بذي أهمية حينها
لكن يبدو أنه بقيَ في ذاكرتي

1357
01:19:52,125 --> 01:19:54,586
و لسبب ما, كنتُ أفكر في الأمر و فجأةً
خَطَرَ لي هذا

1358
01:19:54,670 --> 01:19:57,714
ما الفرق الذي سيحدثه
ما أرتديه في جنازة (باك)؟

1359
01:19:57,798 --> 01:19:59,758
!(اسمعيني لآخر حديثي, (بيث
!لن يضركِ الاستماع

1360
01:19:59,842 --> 01:20:02,886
لن أستمع لذلك
لا أحد في كامل عقله سيستمع لهذا

1361
01:20:02,970 --> 01:20:05,806
أريد أن أتحدث عن أمر
أتذكره دائماً

1362
01:20:05,889 --> 01:20:08,809
لماذا تريد أن تذكّرني؟

1363
01:20:08,851 --> 01:20:13,689
لأنني كنتُ أتساءل 
ما أهمية ما أرتديه

1364
01:20:13,772 --> 01:20:16,233
كنتُ مجنوناً ذلك اليوم

1365
01:20:16,316 --> 01:20:20,404
كنّا ذاهبين إلى جنازة ابننا

1366
01:20:22,865 --> 01:20:26,618
و أنتِ قلقة بشأن الحذاء الذي أرتديه

1367
01:20:26,702 --> 01:20:29,496
من المؤكد أنه يبدو أمراً غير مهم بالنسبة لكِ
... لكنه عَلِقَ بذهني

1368
01:20:29,580 --> 01:20:33,208
و أردتُ أن أخبركِ عنه

1369
01:20:46,346 --> 01:20:47,848
لا بأس

1370
01:21:02,321 --> 01:21:04,281
بيث)! كيف حالك؟)

1371
01:21:04,364 --> 01:21:06,366
بخير. كيف حالك؟

1372
01:21:06,450 --> 01:21:08,452
لم أراك

1373
01:21:08,535 --> 01:21:10,996
سأتصل بك. كيف حال (براد)؟

1374
01:21:11,079 --> 01:21:13,582
رائع! هل كل شيء على ما يرام؟

1375
01:21:13,665 --> 01:21:15,125
أليس هذا جنوناً؟

1376
01:21:15,209 --> 01:21:17,711
يصبح أسوأ كل عام

1377
01:21:17,794 --> 01:21:19,254
إلى اللقاء

1378
01:21:26,887 --> 01:21:30,432
هل أريكِ هذا بمقاسكِ؟

1379
01:21:30,516 --> 01:21:31,475
ماذا؟

1380
01:21:31,558 --> 01:21:34,019
هل أريك هذا بمقاسك؟

1381
01:21:34,102 --> 01:21:36,605
لا. لا, شكراً

1382
01:21:43,403 --> 01:21:46,740
(عائلة (بينيت), عائلة (غرانت), و عائلة (فولي

1383
01:21:46,823 --> 01:21:50,369
يجب على (كونراد) أن يحضر شيئاً لوالِدَي

1384
01:21:50,410 --> 01:21:55,040
لن يحضر شيئاً لطبيبه, أليس كذلك؟

1385
01:21:55,082 --> 01:21:58,377
(علينا أن نذهب لرؤية الدكتور (بيرغر

1386
01:21:58,418 --> 01:21:59,670
ماذا؟

1387
01:21:59,753 --> 01:22:02,714
يمكننا الذهاب لرؤيته جميعاً

1388
01:22:02,798 --> 01:22:04,174
لماذا؟

1389
01:22:04,258 --> 01:22:07,219
يعتقد أنها فكرة جيدة

1390
01:22:07,261 --> 01:22:09,763
هو يعتقد أنها فكرة جيدة؟
ماذا يعرف عنّي؟ عن هذه العائلة؟

1391
01:22:09,805 --> 01:22:12,474
حتى أنني لم ألتقي به على الإطلاق

1392
01:22:12,558 --> 01:22:17,229
بالضبط, هذه هو القصد, ألن يكون أسهل 
إن تحدثنا جميعنا عن الأمر؟ بصراحة

1393
01:22:17,312 --> 01:22:19,815
ما الذي سنتحدث عنه؟

1394
01:22:19,898 --> 01:22:22,359
(لا تحاول أن تغيّرني (كالفين

1395
01:22:22,442 --> 01:22:23,902
لا أريد مزيداً من التغييرات في حياتي
بحق الله, ألم يحدث ما يكفي؟

1396
01:22:23,986 --> 01:22:27,573
فلنتمسّك بما لدينا

1397
01:22:27,656 --> 01:22:30,075
هذا هو سبب ذلك

1398
01:22:30,117 --> 01:22:31,577
ربما ستتفاجئين

1399
01:22:31,618 --> 01:22:33,328
لا أريد أية مفاجآت

1400
01:22:35,706 --> 01:22:38,208
أعلم أنني لستُ كاملة

1401
01:22:38,292 --> 01:22:41,879
إذا لم أستطع أن أعانق الجميع مثلك
طوال الوقت, فأنا آسفة

1402
01:22:41,962 --> 01:22:44,256
أنا لا أطلب منك أن تكوني كاملة
لم تفهمي المقصد

1403
01:22:44,339 --> 01:22:47,426
لا أريد أن أرى أيّ 
أطباء أو مستشارين 

1404
01:22:47,467 --> 01:22:49,928
أنا ما أنا عليه
هذه عائلتي

1405
01:22:50,012 --> 01:22:52,014
إذا كانت لدينا مشاكل, سنحل
... هذه المشاكل

1406
01:22:52,097 --> 01:22:55,601
... بخصوصية في منزلنا

1407
01:22:55,684 --> 01:22:58,187
و ليس بأن نهرع إلى اختصاصي 
...من نوع ما كلما حلّ خطب 

1408
01:22:58,270 --> 01:22:59,855
هل أنتما مستعدين للطلب؟

1409
01:22:59,938 --> 01:23:03,442
هلاّ منحتني بضع دقائق, من فضلك؟ -
بالتأكيد -

1410
01:23:03,525 --> 01:23:07,571
أن نهرع إلى مختصين كلما
حلّ خطب ما

1411
01:23:12,951 --> 01:23:15,621
أعلم أن نواياك حسنة

1412
01:23:15,704 --> 01:23:19,374
أريد أن يكون هذا عيد ميلاد جميل

1413
01:23:19,458 --> 01:23:22,920
و أنا أيضاً
أريدها كلها أن تكون جميلة

1414
01:23:23,003 --> 01:23:26,298
أنا و أنت بحاجة  
لقضاء وقت معاً

1415
01:23:26,381 --> 01:23:28,800
علينا أن نسافر

1416
01:23:28,884 --> 01:23:32,221
في العام الجديد, سنقضي وقتنا
... (في (هيوستن

1417
01:23:32,304 --> 01:23:33,764
(مع أخي و (أودري

1418
01:23:33,847 --> 01:23:36,391
نلعب الغولف, و نسترخي

1419
01:23:37,518 --> 01:23:39,353
تحدثتُ مع والدتي مسبقاً 
بشأن الموضوع

1420
01:23:39,436 --> 01:23:41,939
يستطيع (كونراد) أن يبقى معهما

1421
01:23:42,022 --> 01:23:44,566
أرجوك لا تقلق بشأنه

1422
01:23:44,650 --> 01:23:47,861
أرجوك, من أجله, لا تدلّله

1423
01:23:47,945 --> 01:23:50,447
نحن بحاجة لنقضي وقتاً معاً

1424
01:23:50,531 --> 01:23:52,115
اتفقنا؟

1425
01:23:53,242 --> 01:23:54,868
حسناً

1426
01:23:54,952 --> 01:23:57,079
حسناً

1427
01:23:57,162 --> 01:23:58,789
أحبك

1428
01:24:01,542 --> 01:24:03,377
و أنا أيضاً

1429
01:24:07,548 --> 01:24:10,759
فلنمنح الأمور بعض الوقت, اتفقنا؟

1430
01:24:10,843 --> 01:24:12,177
حسناً

1431
01:24:22,437 --> 01:24:23,772
(كونراد)

1432
01:24:23,856 --> 01:24:24,857


1433
281:57:12,699 --> 00:00:00,000
01:24:24,945 --> 01:24:26,606
أنا لا ألعب البولينغ

1434
01:24:26,692 --> 01:24:28,360
أقصد, أنا لاعبة بولينغ سيئة

1435
01:24:28,443 --> 01:24:29,862
لا بأس بهذا

1436
01:24:29,945 --> 01:24:32,155
... نعم, حسناً

1437
01:24:33,907 --> 01:24:35,325
أنا سأفتحه

1438
01:24:35,409 --> 01:24:38,829
الأمر هو أنني لاعبة 
بولينغ مضحكة

1439
01:24:38,912 --> 01:24:41,874
اسمعي, لسنا مضطرين للذهاب 
للعب البولينغ, إن كنتِ لا تفضّلين ذلك 

1440
01:24:41,915 --> 01:24:44,334
أنا لستُ مجنوناً بلعب البولينغ

1441
01:24:44,418 --> 01:24:45,961
كم أنت مضحكة؟

1442
01:24:46,044 --> 01:24:50,382
على مقياس مدرّج من 1 إلى 10
تقريباً 10

1443
01:24:50,424 --> 01:24:51,842
هذا مضحك جداً

1444
01:24:51,925 --> 01:24:54,303
أعدك أنك لن تبدين سخيفة

1445
01:24:54,386 --> 01:24:56,054
تضمنه؟

1446
01:24:56,096 --> 01:24:57,431
أضمنه

1447
01:25:23,248 --> 01:25:25,751
هل يمكنك أن تحطّم الكرة؟

1448
01:25:26,877 --> 01:25:30,380
لا يمكنك تحطيم الكرة أو الأرضية, لا يمكنك تحطيم 
أي شيء في ممر البولينغ الضيق

1449
01:25:30,464 --> 01:25:33,300
و هذا ما أحبه في ممرات 
البولينغ الضيقة

1450
01:25:33,383 --> 01:25:35,594
لا يمكنك حتى تحطيم الرقم القياسي

1451
01:25:43,310 --> 01:25:44,770
... على كل حال

1452
01:25:44,853 --> 01:25:46,688
ماذا؟

1453
01:25:46,772 --> 01:25:49,024
على كل حال", إنها بادئة محادثة"

1454
01:25:49,107 --> 01:25:50,400
آسِرَة

1455
01:25:50,484 --> 01:25:51,735
أعجبتك؟

1456
01:25:51,818 --> 01:25:55,447
اعتقدتُ أنها ستعجبك
كنتُ أتمرن عليها طوال اليوم

1457
01:25:55,531 --> 01:25:59,034
هل تعتقد أن الناس يُعاقَبون 
على أمور قاموا بها؟

1458
01:25:59,117 --> 01:26:00,577
تقصدين, من قِبَل الرب؟

1459
01:26:00,661 --> 01:26:01,620
نعم

1460
01:26:01,662 --> 01:26:04,164
لا أؤمن بالله

1461
01:26:04,248 --> 01:26:05,707
مطلقاً؟

1462
01:26:05,791 --> 01:26:08,126
لا, حسناً, إنها ليست مسألة درجة
إما أن تؤمني به أو لا تؤمني

1463
01:26:08,210 --> 01:26:11,421
أنا أؤمن بالله

1464
01:26:11,505 --> 01:26:14,800
إذن, أنت تخافين من 
أن يعاقبك لأمر اقترفته؟

1465
01:26:14,842 --> 01:26:18,846
لقد ارتكبتُ العديد من الأمور
التي أخجل منها

1466
01:26:20,889 --> 01:26:22,891
حقاً؟ أنا أيضاً

1467
01:26:31,149 --> 01:26:32,734
هل كان مؤلماً؟

1468
01:26:38,782 --> 01:26:40,701
لا أدري, لا أذكر 

1469
01:26:40,784 --> 01:26:44,246
لا تريد التحدث عنه؟

1470
01:26:44,329 --> 01:26:47,416
لا أدري, لم أتحدث عنه مطلقاً

1471
01:26:47,499 --> 01:26:52,045
مع الأطباء
لكن ليس مع أحد آخر

1472
01:26:52,212 --> 01:26:53,547
أنتِ أول شخص يسأل

1473
01:26:53,630 --> 01:26:56,258
لماذا قمتَ به؟

1474
01:27:03,348 --> 01:27:06,310
لا أدري
... كان مثل

1475
01:27:06,393 --> 01:27:08,353
السقوط في حفرة

1476
01:27:09,479 --> 01:27:12,983
كان مثل السقوط في حفرة

1477
01:27:13,066 --> 01:27:15,027
... و تستمر في الكِبَر

1478
01:27:15,110 --> 01:27:17,070
و لا تستطيعين الهرب

1479
01:27:17,154 --> 01:27:20,532
... و فجأة, تكون هي الباطن

1480
01:27:20,574 --> 01:27:22,159
و أنتِ الحفرة

1481
01:27:22,242 --> 01:27:25,329
تقعين في شرك
و كل شيء ينتهي

1482
01:27:25,412 --> 01:27:27,331
شيء كهذا

1483
01:27:27,414 --> 01:27:29,374
... ليس مخيف حقاً

1484
01:27:29,416 --> 01:27:32,044
باستثناء عندما تفكرين فيما حدث

1485
01:27:32,085 --> 01:27:36,465
... لأنك تعرفين ما كنتِ تشعرين به

1486
01:27:36,548 --> 01:27:37,925
*مثلما يستطيع ماكدونالدز*

1487
01:27:38,008 --> 01:27:40,385
*لا أحد يستطيع أن يفعلها*

1488
01:27:40,469 --> 01:27:42,095
*مثلما يستطيع ماكدونالدز*

1489
01:27:42,179 --> 01:27:46,016
*تستحق فرصة اليوم*

1490
01:27:46,099 --> 01:27:49,019
*لذا انهض و اذهب*

1491
01:27:49,102 --> 01:27:50,854
(مرحبا, (جاريت
(مرحبا (جين

1492
01:27:50,938 --> 01:27:54,024
كيف حالك؟
ماذا عن بعض البطاطا المقلية؟

1493
01:27:54,107 --> 01:27:55,943
ماذا تفعل؟

1494
01:27:58,946 --> 01:28:00,405
ابتهج

1495
01:28:00,447 --> 01:28:03,534
لا يعجبني تصرفك

1496
01:28:29,643 --> 01:28:31,812
حيويين, هؤلاء الشباب

1497
01:28:31,895 --> 01:28:33,772
كانوا مضحكين جداً

1498
01:28:33,856 --> 01:28:35,315
لا

1499
01:28:35,399 --> 01:28:37,401
ماذا؟ ألا تعتقدين أنهم مضحكين؟

1500
01:28:37,484 --> 01:28:38,944
...لا, أنا

1501
01:28:48,203 --> 01:28:49,705
أنا آسفة

1502
01:28:49,788 --> 01:28:51,248
علامَ؟

1503
01:28:55,419 --> 01:28:56,879
... على كل حال

1504
01:29:12,853 --> 01:29:15,314
هل تريد التحدث؟

1505
01:29:15,397 --> 01:29:16,857
بشأن ماذا؟

1506
01:29:18,984 --> 01:29:20,444
هل أنت على ما يرام؟

1507
01:29:20,527 --> 01:29:21,987
نعم

1508
01:29:22,029 --> 01:29:23,488
نعم, أنا بخير

1509
01:29:24,615 --> 01:29:27,534
سأتصل بك

1510
01:29:27,618 --> 01:29:30,829
حقاً؟ أريدك أن تفعل

1511
01:29:30,913 --> 01:29:32,831
بالتأكيد

1512
01:29:40,964 --> 01:29:42,424
... حسناً

1513
01:29:43,509 --> 01:29:45,969
أعتقد أنني سأراك في الجوقة

1514
01:29:46,053 --> 01:29:47,513
حسناً. نعم

1515
01:29:47,596 --> 01:29:49,765
شكراً

1516
01:29:49,848 --> 01:29:51,642
حسناً

1517
01:29:51,725 --> 01:29:54,186
أقصد, تصبحين على خير

1518
01:29:54,269 --> 01:29:55,729
تصبح على خير

1519
01:30:08,617 --> 01:30:10,077
سبعة -
نعم -

1520
01:30:10,160 --> 01:30:13,163
(استعداداً لهبوطنا في (هيوستن

1521
01:30:13,247 --> 01:30:16,250
تفقدوا علامة حزام المقعد المحكم

1522
01:30:16,333 --> 01:30:19,503
و رجاءً ممنوع التدخين حتى
نصبح عند البوابة

1523
01:30:28,887 --> 01:30:30,973
انظروا إلى هذا

1524
01:30:31,056 --> 01:30:32,474
لاعب غولف متشائم

1525
01:30:32,558 --> 01:30:34,017
لاعب غولف متشائم

1526
01:30:35,143 --> 01:30:36,645
!تباً

1527
01:30:38,605 --> 01:30:40,607
هل نحن الاثنين جاهزين؟

1528
01:30:40,691 --> 01:30:42,192
اثنان

1529
01:30:42,276 --> 01:30:43,735
فلنستعجل. نحن قريبين -
لن أتغلب على نصف هذا أبداً - 

1530
01:30:43,819 --> 01:30:45,821
أعلم أنه منبسط هنا

1531
01:30:45,904 --> 01:30:49,992
لكننا قررنا أن نعلّمك أن تحبه

1532
01:30:50,075 --> 01:30:53,120
يريد أن ينتقل الجميع إلى هنا -
حقاً؟ -

1533
01:30:53,203 --> 01:30:55,706
يا إلهي, من الجيد رؤيتكما

1534
01:30:55,789 --> 01:30:59,001
(تبدو متعباً (كال -
بسبب شراب الطائرة -

1535
01:30:59,084 --> 01:31:01,753
هل تخبريني لماذا ما زلتُ جائعة؟

1536
01:31:01,795 --> 01:31:03,672
لأنك في (تكساس), يا فتاة

1537
01:31:03,755 --> 01:31:05,716
عندما ننتهي
سنأخذك إلى المنزل

1538
01:31:05,799 --> 01:31:07,759
و نطعمك بعض شرائح اللحم المشوية
و نعد  سلطتنا الشهيرة

1539
01:31:07,843 --> 01:31:10,012
و بطاطس مخبوزة و الكريما 
الحامضة, أيضاً؟

1540
01:31:10,095 --> 01:31:13,640
منذ متى و هو يتشدق في الكلام؟

1541
01:31:13,724 --> 01:31:15,726
منذ انضمامه للنادي

1542
01:32:00,270 --> 01:32:01,855


1543
392:57:12,716 --> 00:00:00,000
01:32:03,603 --> 01:32:05,594
لم يكن مضحكاً بالتأكيد

1544
01:32:05,692 --> 01:32:07,653
لم نكن سيئين إلى هذا الحد -
فلنواجه ذلك... لقد كنا سيئين جداً -

1545
01:32:07,736 --> 01:32:12,282
لا أستطيع الاستماع إلى محاضرة
باك جاريت) تلك مجدداً)

1546
01:32:12,366 --> 01:32:15,911
أعلم أنه أفضل سبّاح في العالم, لكن
أقسمُ أنه يزعجني عندما يفعل ذلك

1547
01:32:15,994 --> 01:32:19,540
هل سيتوقف يوماً عن تقبيل صورته؟

1548
01:32:19,623 --> 01:32:21,083
ستيلمان), هلاّ صمت؟)

1549
01:32:22,543 --> 01:32:24,503
كوني), هل تريد توصيلة؟)

1550
01:32:24,586 --> 01:32:26,046
لا, شكراً

1551
01:32:26,129 --> 01:32:28,632
كان يمكننا أن نستفيد 
من عونك اليوم, يا صاح

1552
01:32:28,715 --> 01:32:30,717
لا أظن ذلك

1553
01:32:30,801 --> 01:32:33,762
نعم, أنت محق, لا تعتقد أن أحداً
كان ليتمكّن من مساعدتنا

1554
01:32:33,846 --> 01:32:36,807
سمعتُ أنك مهتم بـ (برات) هذه الأيام

1555
01:32:36,890 --> 01:32:38,684
هل أقمت علاقة معها, بعد؟

1556
01:32:38,725 --> 01:32:40,185
اصنع لي معروفاً
لا تكن حقيراً

1557
01:32:40,227 --> 01:32:42,312
أنت الحقير

1558
01:32:42,396 --> 01:32:46,942
تمشي و كأنك ملك لعين
... و تزعجني كثيراً, تعتقد أنك 

1559
01:32:51,363 --> 01:32:53,991
!كوني), هيا)
!هيا

1560
01:32:54,032 --> 01:32:55,617
!(كوني)

1561
01:32:59,913 --> 01:33:01,373
كوني), هذا يكفي)

1562
01:33:01,415 --> 01:33:02,374
!لا

1563
01:33:02,416 --> 01:33:03,667
!لا

1564
01:33:03,750 --> 01:33:06,420
!اتركه! اتركه

1565
01:33:06,503 --> 01:33:08,881
!لا بأس

1566
01:33:08,922 --> 01:33:11,383
اهدأ فحسب

1567
01:33:11,425 --> 01:33:13,510
!أنت مجنون
أتعلم هذا؟

1568
01:33:16,430 --> 01:33:19,892
!أعده إلى حيث كان

1569
01:33:19,933 --> 01:33:21,894
انتهى الأمر. انتهى

1570
01:33:21,935 --> 01:33:23,896
!حسناً

1571
01:33:23,937 --> 01:33:25,439
!تباً

1572
01:33:37,409 --> 01:33:38,869
ها هي قبعتك

1573
01:33:47,586 --> 01:33:50,506
هل تريد التحدث؟

1574
01:33:50,589 --> 01:33:52,549
ذاك الشاب نكرة

1575
01:33:52,633 --> 01:33:54,468
عقله فارغ

1576
01:33:54,551 --> 01:33:57,513
تعرف هذا عنه, (كون), منذ 
الصف الرابع كنت تعرف هذا

1577
01:33:57,596 --> 01:33:59,556
... لذا تظهر نفسك غبياً

1578
01:33:59,640 --> 01:34:02,601
!عندما تتركه يثيرك هكذا

1579
01:34:02,643 --> 01:34:05,229
إذن, أبدو غبياً, هل هذا كل شيء؟

1580
01:34:05,270 --> 01:34:06,688
لا, ليس كذلك, ماذا دهاك؟

1581
01:34:06,772 --> 01:34:11,360
لا أدري لماذا تريد أن 
تخوض هذا وحدك؟

1582
01:34:13,820 --> 01:34:16,657
أتعلم؟ أنا أشتاق إليه, أيضاً

1583
01:34:18,450 --> 01:34:21,828
نحن الثلاثة كنا من أعز الأصدقاء

1584
01:34:23,956 --> 01:34:27,042
ليس بيدي, يؤلمني كثيراً
أن أكون من حولك

1585
01:34:30,838 --> 01:34:32,297
عليّ أن أنصرف

1586
01:34:35,467 --> 01:34:36,927
نعم, حسناً

1587
01:35:57,799 --> 01:35:58,759
مرحبا

1588
01:35:58,842 --> 01:36:00,802
مرحبا. هل (كارين) موجودة؟

1589
01:36:00,886 --> 01:36:02,346
... إنها

1590
01:36:03,972 --> 01:36:05,432
(بيل)

1591
01:36:05,516 --> 01:36:06,975
مرحبا

1592
01:36:07,059 --> 01:36:08,519
هل (كارين) موجودة؟

1593
01:36:08,560 --> 01:36:10,562
(أنا (كونراد جاريت

1594
01:36:10,604 --> 01:36:13,106
أنا صديقها

1595
01:36:13,190 --> 01:36:15,234
كارين) ميتة)

1596
01:36:15,317 --> 01:36:16,777
ماذا؟ ماذا؟

1597
01:36:16,860 --> 01:36:18,403
لقد انتحرت

1598
01:36:26,537 --> 01:36:29,540
فلنحظى بأفضل عيد ميلاد على الإطلاق

1599
01:36:31,625 --> 01:36:34,002
يمكننا ذلك, تعلم

1600
01:36:34,086 --> 01:36:36,463
يمكننا أن نحظى بأفضل عام

1601
01:36:36,547 --> 01:36:38,006
في حياتنا بأسرها

1602
01:36:43,262 --> 01:36:45,264
!أنزل الشراع

1603
01:36:45,305 --> 01:36:47,307
!الزم الميمنة

1604
01:36:49,434 --> 01:36:51,186
!أنزل الشراع

1605
01:36:51,270 --> 01:36:52,437
!الميمنة

1606
01:36:55,524 --> 01:36:56,984
!واصل المحاولة

1607
01:36:57,067 --> 01:36:59,194
!لا أستطيع! اتركه

1608
01:37:02,030 --> 01:37:04,032
!اتركه

1609
01:37:04,116 --> 01:37:05,784
!الزم الميمنة فحسب

1610
01:37:05,826 --> 01:37:07,286
!لا أستطيع

1611
01:37:14,960 --> 01:37:16,295
!(باكي)

1612
01:37:16,336 --> 01:37:17,921
!أعطني يدك

1613
01:37:21,800 --> 01:37:23,177
!لقد أخفقنا هذه المرة, يا صاح

1614
01:37:23,260 --> 01:37:25,596
!أبي سيغضب بسبب هذا

1615
01:37:25,637 --> 01:37:28,265
!ليس أمراً مضحكاً على الإطلاق

1616
01:37:32,019 --> 01:37:33,103
!لا تفلت يدي

1617
01:37:33,187 --> 01:37:35,105
!(لن أفعل, (باك

1618
01:37:35,189 --> 01:37:37,107
!كل شيء سيكون على ما يرام

1619
01:37:40,319 --> 01:37:41,653
!اصمد, يا أخي

1620
01:37:41,695 --> 01:37:43,238
!لا تفلت يدي

1621
01:37:43,322 --> 01:37:44,865
!ابقَ معي

1622
01:37:44,948 --> 01:37:46,450
!ابقَ معي

1623
01:37:46,533 --> 01:37:49,328
!ابقَ معي

1624
01:37:53,498 --> 01:37:54,750
!يا إلهي

1625
01:37:58,212 --> 01:37:59,463
!(باكي)

1626
01:38:00,839 --> 01:38:01,965
!(باك)

1627
01:38:03,258 --> 01:38:05,093
!(باك)

1628
01:38:09,848 --> 01:38:10,849
مرحبا

1629
01:38:10,933 --> 01:38:12,476
(أنا (كونراد

1630
01:38:12,559 --> 01:38:14,019
ما الذي يجري؟

1631
01:38:14,061 --> 01:38:16,021
أحتاج لرؤيتك

1632
01:38:16,104 --> 01:38:17,564
كم الساعة؟ -
لا أدري -

1633
01:38:17,648 --> 01:38:19,191
أين أنت؟ -
لا أدري -

1634
01:38:19,274 --> 01:38:20,692
حسناً

1635
01:38:20,776 --> 01:38:22,736
حسناً, اسمعني, اذهب إلى المكتب

1636
01:38:22,819 --> 01:38:24,238
و بطريقة ما, سأقابلك هناك

1637
01:38:24,321 --> 01:38:25,531
حسناً

1638
01:38:29,743 --> 01:38:32,246
جيد. أنت هنا

1639
01:38:32,329 --> 01:38:33,747
حدث شيء ما

1640
01:38:33,830 --> 01:38:35,290
انتظر فقط
انتظر دقيقة

1641
01:38:35,374 --> 01:38:37,835
... أحتاج -
انتظر حتى ندخل -

1642
01:38:40,003 --> 01:38:40,921
هيا

1643
01:38:42,506 --> 01:38:44,049
تباً

1644
01:38:44,132 --> 01:38:47,845
ستعتقد أنهم يفترضون
حدوث حالة طارئة الآن

1645
01:38:47,886 --> 01:38:49,763
لا تخلعه
اجلس فقط

1646
01:38:54,518 --> 01:38:55,435
حدث أمر ما

1647
01:38:55,519 --> 01:38:56,562
ماذا؟

1648
01:38:56,645 --> 01:38:58,063
... إنه

1649
01:38:58,105 --> 01:38:59,523
إنه ماذا؟

1650
01:38:59,565 --> 01:39:01,066
!يا إلهي

1651
01:39:02,651 --> 01:39:04,194
أريد شيئاً

1652
01:39:04,278 --> 01:39:05,404
ماذا تريد؟ أخبرني

1653
01:39:05,445 --> 01:39:06,947
يستمر في الحدوث

1654
01:39:07,030 --> 01:39:08,907
!لا أستطيع إيقافه

1655
01:39:08,991 --> 01:39:10,576
لا تحاول

1656
01:39:10,659 --> 01:39:13,203
عليّ أن أتحرر
عليّ أن أتحرر

1657
01:39:13,287 --> 01:39:14,913
بسبب ماذا؟

1658
01:39:14,955 --> 01:39:17,040
بسبب ما فعلتُه -
ماذا فعلت؟ -

1659
01:39:17,124 --> 01:39:18,208
بسبب ما فعلتُه له -
ماذا فعلت؟ -

1660
01:39:18,292 --> 01:39:20,752
إنه شيء ما, ألا ترى؟
لا بد أن يكون ذنب أحد

1661
01:39:20,836 --> 01:39:23,005
!و إلاّ لا غاية هناك

1662
01:39:23,088 --> 01:39:25,048
!غاية؟ أية غاية؟ لقد حدث الأمر

1663
01:39:25,132 --> 01:39:28,218
لا. لا أقصد ذلك

1664
01:39:28,302 --> 01:39:29,761
... إنه فقط

1665
01:39:29,845 --> 01:39:32,389
باكي), لم أقصد ذلك)

1666
01:39:32,431 --> 01:39:35,434
باكي), لم أقصد ذلك)

1667
01:39:35,475 --> 01:39:37,311
!(باكي)

1668
01:39:37,394 --> 01:39:38,395
أعلم ذلك. لم يكن ذنبك

1669
01:39:38,478 --> 01:39:40,772
بل كان ذنبي, أنت قلت
"!أنزل الشراع"

1670
01:39:40,856 --> 01:39:42,983
!لم أستطع! لقد عَلِق

1671
01:39:43,066 --> 01:39:44,776
!ثم عَلِقَ حبل الشراع

1672
01:39:44,818 --> 01:39:46,778
!لأن حبل الشراع اللعين علق

1673
01:39:46,820 --> 01:39:49,781
!ثم قمتَ أنت بالمزاح معي هناك

1674
01:39:49,823 --> 01:39:51,575
!حتى فات الأوان على فعل أي شيء

1675
01:39:51,617 --> 01:39:54,786
!و من المفترض أن أهتم بالأمر
!يفترض بي أنا أن أهتم بالأمر

1676
01:39:54,870 --> 01:39:56,079
ذاك لم يكن عدلاً, أليس كذلك؟

1677
01:39:56,163 --> 01:39:59,082
"!لا! ثم قلتَ, "اصمد

1678
01:39:59,166 --> 01:40:00,250
"!اصمد"

1679
01:40:00,334 --> 01:40:01,960
!ثم أفلّت يدي

1680
01:40:02,002 --> 01:40:03,587
لماذا تركتَ يدي؟

1681
01:40:03,629 --> 01:40:04,880
!لأنني تعبتُ

1682
01:40:04,963 --> 01:40:07,591
!حقاً؟ تباً لك, أيها الأحمق

1683
01:40:20,062 --> 01:40:23,482
يؤلمك أن تغضب منه, أليس كذلك؟

1684
01:40:23,524 --> 01:40:24,983
نعم

1685
01:40:27,277 --> 01:40:29,279
لم يكن حذراً فحسب

1686
01:40:29,363 --> 01:40:33,283
لم يرى كيف يمكن
أن يحدث أمر سيء

1687
01:40:33,367 --> 01:40:37,120
الأمور السيئة تحدث حتى عندما
يكون الناس حذرين

1688
01:40:37,162 --> 01:40:39,122
... كان علينا أن ندخل

1689
01:40:39,164 --> 01:40:41,792
عندما بدأ الطقس يسوء

1690
01:40:41,834 --> 01:40:44,169
حسناً, إذن, ارتكبتَ خطأ

1691
01:40:44,253 --> 01:40:46,547
لماذا ترك يدي؟

1692
01:40:46,630 --> 01:40:48,131
لماذا؟

1693
01:40:48,173 --> 01:40:51,260
ربما كنتَ أنت أقوى منه

1694
01:40:51,343 --> 01:40:54,555
هل خطر ذلك ببالك قط
أنك قد تكون أقوى؟

1695
01:41:02,521 --> 01:41:05,482
إلى متى ستعاقب نفسك؟

1696
01:41:05,566 --> 01:41:06,692
متى ستتوقف؟

1697
01:41:06,775 --> 01:41:08,485
رباه, أود ذلك

1698
01:41:08,527 --> 01:41:09,862
لماذا لا تفعل؟

1699
01:41:09,945 --> 01:41:12,698
ليس بتلك السهولة

1700
01:41:19,246 --> 01:41:20,706
... يا إلهي

1701
01:41:20,789 --> 01:41:22,749
لقد أحببتُه

1702
01:41:26,879 --> 01:41:28,881
أعلم

1703
01:41:43,437 --> 01:41:46,607
ماذا حدث؟ قلت أن شيئاً حدث؟
ما الذي بدأ هذا كله؟

1704
01:41:46,690 --> 01:41:48,192
(كارين)

1705
01:41:49,943 --> 01:41:52,237
لقد انتحرت

1706
01:41:52,321 --> 01:41:55,365
اكتشفتُ للتوّ أنها ماتت

1707
01:41:55,449 --> 01:41:57,492
رباه

1708
01:41:57,576 --> 01:41:59,745
كانت بخير
كانت على ما يرام

1709
01:41:59,828 --> 01:42:02,164
لا. لم تكن كذلك

1710
01:42:02,247 --> 01:42:05,709
!بل كانت كذلك, هي أخبرتني
... قالت أنها

1711
01:42:05,792 --> 01:42:06,752
ماذا؟

1712
01:42:06,835 --> 01:42:09,588
... أنها مشغولة و تشعر بخير و

1713
01:42:09,671 --> 01:42:10,714
و ماذا؟

1714
01:42:12,466 --> 01:42:13,675
ماذا؟

1715
01:42:13,759 --> 01:42:15,135
... أتمنى لو عرفتُ

1716
01:42:15,219 --> 01:42:16,720
لكنتُ فعلتُ شيئاً

1717
01:42:16,762 --> 01:42:19,598
رأيتَها مرة
و ستكون مسؤولاً عنها هي, أيضاً؟

1718
01:42:19,640 --> 01:42:20,599
!لا

1719
01:42:20,641 --> 01:42:21,600
لا؟

1720
01:42:21,642 --> 01:42:23,101
... لا, أنا فقط

1721
01:42:23,185 --> 01:42:24,102
ماذا؟

1722
01:42:24,186 --> 01:42:25,604
ليس هذا هو الأمر

1723
01:42:25,687 --> 01:42:28,774
أشعر حقاً بسوء بشأن هذا

1724
01:42:28,857 --> 01:42:32,194
!دعني أشعر بسوء بشأن هذا فحسب

1725
01:42:33,362 --> 01:42:34,655
حسناً

1726
01:42:36,949 --> 01:42:40,244
اسمع,أنا أشعر بسوء بشأنه, أيضاً

1727
01:42:44,289 --> 01:42:46,792
لماذا تحدث أموراً للناس؟

1728
01:42:46,875 --> 01:42:49,294
ليس عدلاً

1729
01:42:49,336 --> 01:42:52,047
أنت محق
ليس عدلاً

1730
01:42:52,130 --> 01:42:54,508
... تقوم بخطأ واحد

1731
01:42:54,591 --> 01:42:56,051
... و

1732
01:42:56,134 --> 01:42:58,720


1733
584:57:12,708 --> 00:00:00,000
01:42:58,791 --> 01:43:02,625
و ماذا كان الخطأ الذي ارتكبته؟

1734
01:43:09,606 --> 01:43:11,066
تعرف

1735
01:43:24,079 --> 01:43:25,831
تعرف

1736
01:43:28,834 --> 01:43:30,752
صمدتُ

1737
01:43:30,836 --> 01:43:33,964
بقيتُ مع القارب

1738
01:43:34,006 --> 01:43:35,632
بالضبط

1739
01:43:41,346 --> 01:43:45,350
الآن, يمكنك أن تعيش مع هذا
أليس كذلك؟

1740
01:43:51,523 --> 01:43:53,483
!أنا خائف

1741
01:43:53,525 --> 01:43:55,736
أنا خائف

1742
01:43:55,819 --> 01:43:58,030
المشاعر مخيفة

1743
01:43:58,113 --> 01:44:00,199
و أحياناً مؤلمة

1744
01:44:00,282 --> 01:44:02,534
... إذا لم تستطع أن تشعر بالألم

1745
01:44:02,618 --> 01:44:05,621
لن تشعر بأي شيء آخر

1746
01:44:05,704 --> 01:44:08,290
تفهم ما أقول؟

1747
01:44:11,376 --> 01:44:12,961
أظن ذلك

1748
01:44:15,881 --> 01:44:17,633
أنت هنا. و أنت حيّ

1749
01:44:17,716 --> 01:44:20,511
لا تقل لي أنك لا تشعر بذلك

1750
01:44:20,552 --> 01:44:22,804
ليس شعوراً جيداً

1751
01:44:22,888 --> 01:44:24,306
إنه جيد

1752
01:44:24,389 --> 01:44:25,849
صدّقني

1753
01:44:30,229 --> 01:44:32,105
كيف تعرف؟

1754
01:44:34,191 --> 01:44:36,401
لأنني صديقك

1755
01:44:40,697 --> 01:44:44,117
... لا أعلم ما كنتُ لأفعل

1756
01:44:44,201 --> 01:44:46,620
لو لم تكن هنا

1757
01:44:50,207 --> 01:44:52,918
أنت حقاً صديقي؟

1758
01:44:55,045 --> 01:44:57,840
أنا كذلك. اعتمد على هذا

1759
01:45:50,601 --> 01:45:52,019
مرحبا

1760
01:45:52,102 --> 01:45:53,520
... كنتُ لأتصل

1761
01:45:53,604 --> 01:45:56,523
لكنني لم أشأ أن أوقظ أحداً

1762
01:45:56,607 --> 01:45:58,025
أريد أن أقول شيئاً بشأن تلك الليلة

1763
01:45:58,108 --> 01:46:00,527
اقصد أنني أحببتُ أن أكون معك

1764
01:46:00,611 --> 01:46:03,030
لكنني لم أحب نفسي

1765
01:46:03,113 --> 01:46:05,032
كونراد), كنتُ غبية)

1766
01:46:05,115 --> 01:46:08,035
كان غباء مني أن أضحك

1767
01:46:08,118 --> 01:46:10,037
لقد كانت غلطتي

1768
01:46:10,120 --> 01:46:12,122
لم أعرف ما أفعل, كنتُ محرجة

1769
01:46:12,206 --> 01:46:13,373
حقاً؟

1770
01:46:13,457 --> 01:46:15,209
كنتِ محرجة؟

1771
01:46:15,292 --> 01:46:17,503
... نعم, عندما دخل أولئك الصبية

1772
01:46:17,586 --> 01:46:20,088
كان الأمر فظيعاً و غريباً

1773
01:46:20,172 --> 01:46:22,424
هذا ما أفعله عندما 
أكون محرجة, أضحك

1774
01:46:22,508 --> 01:46:25,802
لكنهم كانوا جيدين, يستمتعون 
بوقتهم فحسب

1775
01:46:25,844 --> 01:46:29,806
و تركتُهم يتدخلون بما يجري

1776
01:46:29,890 --> 01:46:31,350
لقد كان تصرفاً غبياً

1777
01:46:31,433 --> 01:46:34,978
قمتُ بالكثير من الأمور الغبية مؤخراً

1778
01:46:35,020 --> 01:46:39,733
لا أدري إن كنتِ صريحة معي

1779
01:46:42,861 --> 01:46:44,363
نعم؟

1780
01:46:44,404 --> 01:46:47,783
على كل حال, أود أن أجرب ذلك ثانيةً

1781
01:46:47,866 --> 01:46:49,284
... أعتقد أن الأمور جرت على ما يرام

1782
01:46:49,368 --> 01:46:51,495
باستثناء البولينغ

1783
01:46:51,537 --> 01:46:53,038
نعم

1784
01:46:53,080 --> 01:46:54,957
حقاً؟

1785
01:46:56,041 --> 01:46:58,126
نعم

1786
01:46:59,211 --> 01:47:01,672
هل ستذهبين للمدرسة؟

1787
01:47:01,755 --> 01:47:04,591
لا, ليس بيوم الأحد

1788
01:47:07,427 --> 01:47:09,429
هل تناولتَ الطعام؟

1789
01:47:09,513 --> 01:47:11,515
لا, لم أفعل

1790
01:47:11,598 --> 01:47:14,059
هل تريد تناول الفطور؟

1791
01:47:15,978 --> 01:47:17,437
حسناً

1792
01:47:31,201 --> 01:47:32,494
!أمي

1793
01:47:34,371 --> 01:47:36,748
حسناً
ماذا عن هذا؟

1794
01:47:36,790 --> 01:47:38,250
يا إلهي, يا إلهي

1795
01:47:38,292 --> 01:47:40,252
أحب هذا فعلاً

1796
01:47:40,335 --> 01:47:43,338
هذه الحفر تحبك بالتأكيد

1797
01:47:43,422 --> 01:47:47,384
علينا أن نمضي مزيداً من الوقت
بلعب الغولف معاً

1798
01:47:47,467 --> 01:47:50,429
ربما في عطلتنا القادمة
نحصرها على لعب الغولف

1799
01:47:50,512 --> 01:47:51,972
(باينهرست)
(شاطىء (ميرتل

1800
01:47:52,055 --> 01:47:54,016
باينهرست) ستكون رائعة)

1801
01:47:54,099 --> 01:47:57,060
(أعتقد أن (كوني) سيحب (باينهرست

1802
01:47:57,144 --> 01:48:00,606
هل قلتَ هذا بشكل مُتعَمّد أم 
كانت مجرد ردة فعل؟

1803
01:48:00,689 --> 01:48:03,692
أنت قلت عطلة, فاعتقدتُ 
أنك قصدته هو , أيضاً

1804
01:48:03,775 --> 01:48:06,737
أنا متفاجئة أنك لم تجد حاجة لتتصل به
منذ مجيئنا إلى هنا

1805
01:48:06,778 --> 01:48:08,780
كنتُ سأتصل به الليلة

1806
01:48:08,822 --> 01:48:11,825
هل يمكننا أن نتناول القليل 
من الشراب قبل عودتنا؟

1807
01:48:11,909 --> 01:48:13,869
شراب, نعم. قليل, لا

1808
01:48:13,952 --> 01:48:15,412
فلننهي هذا -
كال), كم حصلت؟) -

1809
01:48:15,454 --> 01:48:16,413
ننهي ماذا؟ -
ستة -

1810
01:48:16,455 --> 01:48:17,956
ما بدأتِ به

1811
01:48:17,998 --> 01:48:19,958
ما بدأتُ به؟ -
ما بدأتِ به -
لا فائدة من مناقشة ذلك -

1812
01:48:20,042 --> 01:48:21,502
أعتقد أن هناك فائدة -
إنه يتحكم بك حتى و أنت تبعد عنه ألفي ميل - 

1813
01:48:21,585 --> 01:48:23,545
إنه ليس المشكلة

1814
01:48:23,629 --> 01:48:25,088
حقاً؟

1815
01:48:25,130 --> 01:48:28,550
لا, ليس كذلك. فلنتحدث 
عمّا يضايقكِ بحق

1816
01:48:28,634 --> 01:48:31,595
لا. فلنتحدث عمّا يضايقك أنتَ
لأن هذا ما تريد, أليس كذلك؟

1817
01:48:31,678 --> 01:48:35,682
يا إلهي, ما الذي فعلته
لأجعلك تغضبين جداً مني؟

1818
01:48:35,766 --> 01:48:38,227
ليس ما فعلتَ, بل ما تعتقد أنني فعلت
أنت تلومني بسبب الأمر كله

1819
01:48:38,310 --> 01:48:40,771
ألا يمكنكِ أن تري من الأمور عدا  
ما يؤثر عليكِ أنتِ؟

1820
01:48:40,812 --> 01:48:42,314
!لا, لا يمكنني

1821
01:48:42,356 --> 01:48:45,359
و لا أنت أيضاً
!و لا أي شخص آخر

1822
01:48:45,442 --> 01:48:46,860
عدا ربما أنني أكثر صدقاً منكم

1823
01:48:46,944 --> 01:48:48,403
توقفي عن أن تكوني صادقة لعينة 

1824
01:48:48,487 --> 01:48:50,447
!و ابدأي بأن تكوني معطاءة

1825
01:48:50,489 --> 01:48:51,990
!و ابدأي بالتفكير به لفترة

1826
01:48:52,032 --> 01:48:54,993
لا أعرف ماذا يتوقع مني؟ -
لم أعرف على الإطلاق
سأخبركِ ماذا يتوقع؟ -

1827
01:48:55,077 --> 01:48:59,081
ماذا؟ يريدني أن أعانقه كلما 
نجح باختبار؟

1828
01:48:59,164 --> 01:49:02,125
لا يمكنني فعله, لا يمكنني أن أستجيب
... عندما يقول أحدهم

1829
01:49:02,209 --> 01:49:05,170
"قمتُ بشيء رائع. أحبيني"
لا أستطيع

1830
01:49:05,254 --> 01:49:09,258
كل ما يريده هو أن يعرف
أنكِ لا تكرهينه. هذا كل شيء

1831
01:49:09,341 --> 01:49:11,802
أكرهه؟ رباه, كيف يمكنني أن أكرهه
الأمهات لا يكرهن أبناءهن

1832
01:49:11,885 --> 01:49:14,847
هل هذا ما أخبركَ به؟

1833
01:49:14,930 --> 01:49:18,934
هل ترى كيف أنك تتقبل ما يقوله دون طرح 
أية أسئلة؟ و لا يمكنك فعل ذات الشيء معي, صحيح؟

1834
01:49:19,017 --> 01:49:21,979
أنا أحاول المحافظة
... على هذه العائلة

1835
01:49:22,062 --> 01:49:25,023
رباه, لا أعلم ماذا يريد - 
الجميع مني بعد الآن؟
(لا أحد يريد شيئاً منكِ, (بيث -

1836
01:49:25,107 --> 01:49:29,528
اسمعي, كلنا نريدكِ أن تكوني سعيدة

1837
01:49:29,611 --> 01:49:31,071
سعيدة؟

1838
01:49:31,154 --> 01:49:32,114
نعم

1839
01:49:32,197 --> 01:49:35,868
أخبرني 
ما هو تعريف السعادة

1840
01:49:35,951 --> 01:49:39,204
لكن أولاً, من الأفضل أن  تتأكّد من أن يكون
... أولادك بخير و في أمان

1841
01:49:39,288 --> 01:49:42,791
و أن لا أحد منهم سقط من على 
ظهر حصان أو صدمته سيارة

1842
01:49:42,875 --> 01:49:45,836
!أو غرق في حوض سباحة تفخر به كثيراً -
(بيث) -

1843
01:49:45,919 --> 01:49:49,423
عندها تعال إليّ و أخبرني 
!كيف أكون سعيدة

1844
01:50:42,935 --> 01:50:45,437
أعتقد أنني سآوي إلى الفراش

1845
01:50:45,479 --> 01:50:46,939
العشاء كان جيداً

1846
01:50:47,022 --> 01:50:48,482
جيد بحق

1847
01:50:48,565 --> 01:50:50,984
الوقت مبكر نوعاً ما
هل أنت متعب؟

1848
01:50:51,068 --> 01:50:53,320
نعم, كان أسبوعاً شاقاً
إلى حد ما

1849
01:50:53,403 --> 01:50:57,115
أتمنى أن جدتك لم تكن
قاسية معك؟

1850
01:50:57,199 --> 01:50:59,159
لا. كانت جيدة

1851
01:51:01,745 --> 01:51:04,248
تسرني عودتكما

1852
01:51:18,637 --> 01:51:20,097
تصبحان على خير

1853
01:52:50,020 --> 01:52:51,438
كالفين)؟)

1854
01:53:03,408 --> 01:53:05,285
لماذا تبكي؟

1855
01:53:12,125 --> 01:53:13,585
... هل يمكنني أن

1856
01:53:13,669 --> 01:53:16,129
هل يمكنني أن أحضر لك شيئاً؟

1857
01:53:18,257 --> 01:53:19,716
... أنا لا

1858
01:53:19,758 --> 01:53:21,760
ماذا قلتَ؟

1859
01:53:25,931 --> 01:53:28,225
كالفين), ماذا قلتَ؟)

1860
01:53:32,771 --> 01:53:34,940
أخبرني

1861
01:53:41,613 --> 01:53:43,073
أنتِ جميلة

1862
01:53:46,660 --> 01:53:49,162
و لا يمكن التنبؤ بتصرفاتكِ

1863
01:53:51,290 --> 01:53:53,250
لكنكِ حذرة جداً

1864
01:53:55,836 --> 01:53:57,296
... (و أنتِ عاقدة العزم, (بيث

1865
01:53:57,337 --> 01:53:59,464
لكن أتعرفين شيئاً؟

1866
01:54:01,800 --> 01:54:03,385
أنتِ لستِ قوية

1867
01:54:05,470 --> 01:54:08,765
لا أعلم إن كنتِ
حقاً معطاءة

1868
01:54:11,935 --> 01:54:13,437
أخبريني شيئاً

1869
01:54:13,478 --> 01:54:15,606
هل تحبيني؟

1870
01:54:17,691 --> 01:54:20,152
هل حقاً تحبيني؟

1871
01:54:22,529 --> 01:54:26,366
أشعر بذات الإحساس
الذي لطالما شعرتُ به نحوك

1872
01:54:39,004 --> 01:54:41,465
... لكنّا على ما يرام

1873
01:54:41,507 --> 01:54:45,010
لو لم تحدث أي فوضى

1874
01:54:46,637 --> 01:54:49,097
لكنكِ لا تستطيعين
تحمل الفوضى

1875
01:54:50,682 --> 01:54:54,144
تريدين كل شيء نظيفاً و سهلاً

1876
01:54:55,270 --> 01:54:56,730
لا أدري

1877
01:54:56,813 --> 01:54:59,274
ربما لا تستطيعين 
أن تحبي أحداً

1878
01:54:59,358 --> 01:55:01,818
أحببتِ (باك) كثيراً

1879
01:55:01,860 --> 01:55:06,865
إنه كما لو أنكِ دفنتِ
كل الحب الذي لديكِ معه

1880
01:55:06,949 --> 01:55:08,909
لا أفهم هذا

1881
01:55:10,536 --> 01:55:13,997
ربما لم يكن بسبب (باك) حتى

1882
01:55:14,081 --> 01:55:16,500
ربما كان السبب أنتِ و حسب

1883
01:55:16,542 --> 01:55:22,172
ربما, في آخر الأمر, كان أفضل 
ما لديكِ هو الذي قمتِ بدفنه

1884
01:55:24,758 --> 01:55:26,718
... لكن مهما كان ذلك

1885
01:55:30,389 --> 01:55:33,350
لا أدري مَنْ أنتِ

1886
01:55:33,392 --> 01:55:37,896
لا أدري ما الأدوار
التي كنا نلعبها

1887
01:55:40,524 --> 01:55:42,651
لذلك كنتُ أبكي

1888
01:55:47,155 --> 01:55:51,201
لأنني لا أدري إن كنتُ
أحبك بعد الآن

1889
01:55:54,246 --> 01:55:58,750
و أنا لا أعلم ما سأفعله
من دون هذا

1890
01:58:30,027 --> 01:58:31,111
أبي؟

1891
01:58:34,364 --> 01:58:37,367
الفناء يبدو أصغر
بدون الأوراق

1892
01:58:38,911 --> 01:58:40,412
أبي, ماذا حدث؟

1893
01:58:42,497 --> 01:58:46,001
والدتك ستذهب بعيداً لفترة ما

1894
01:58:46,084 --> 01:58:47,211
أين؟

1895
01:58:47,294 --> 01:58:48,545
لماذا؟

1896
01:58:48,587 --> 01:58:50,088
(عادت إلى (هيوستن

1897
01:58:51,131 --> 01:58:52,591
لا أدري

1898
01:58:53,717 --> 01:58:55,135
... لماذا؟ ماذا

1899
01:58:57,262 --> 01:58:58,722
أعرف السبب

1900
01:58:58,764 --> 01:59:00,766
إنه بسببي, أليس كذلك؟

1901
01:59:00,807 --> 01:59:01,767
لا

1902
01:59:01,850 --> 01:59:03,268
إنها غلطتي

1903
01:59:03,352 --> 01:59:05,604
!لا تفعل هذا بنفسك

1904
01:59:05,687 --> 01:59:07,105
!ليست غلطة أحد

1905
01:59:07,189 --> 01:59:10,609
الأمور تحدث
الناس ليس لديهم إجابات دائماً

1906
01:59:14,404 --> 01:59:18,200
لا أعلم لماذا أصرخ عليك

1907
01:59:18,283 --> 01:59:21,370
لا, لكنك محق
عليك أن تفعل هذا أكثر

1908
01:59:21,453 --> 01:59:23,163
اجذبني من مؤخرتي قليلاً

1909
01:59:23,247 --> 01:59:24,665
الحق بي

1910
01:59:27,000 --> 01:59:28,836
كما كنتَ تفعل معه

1911
01:59:28,961 --> 01:59:30,462
كان بحاجة إلى ذلك

1912
01:59:30,504 --> 01:59:31,463
أما أنت فلا

1913
01:59:31,505 --> 01:59:34,466
لطالما كنتَ قاسياً كثيراً على نفسك

1914
01:59:34,508 --> 01:59:36,844
لم أملك الشجاعة مطلقاً

1915
01:59:36,927 --> 01:59:39,429
أبي, لا تفعل

1916
01:59:43,517 --> 01:59:45,978
لم أقلق عليك قط

1917
01:59:46,019 --> 01:59:48,981
لم أكن أستمع إليك فحسب

1918
01:59:50,107 --> 01:59:52,317
لم أكن أرسل إشارات
كثيرة حينها

1919
01:59:52,401 --> 01:59:54,319
لم تكن لتستطع
فعل أي شيء

1920
01:59:54,361 --> 01:59:57,948
كان عليّ أن أتولى
الأمر بطريقة ما

1921
02:00:03,036 --> 02:00:06,999
كنتُ أعتقد أنك تتولى 
أمر كل شيء

1922
02:00:07,040 --> 02:00:09,293
و تعرف كل شيء

1923
02:00:09,334 --> 02:00:13,338
أعلم أن هذا ليس عدلاً. لكن لطالما جعلتنا نشعر
بأن كل شيء سيكون على ما يرام

1924
02:00:14,423 --> 02:00:17,384
كنتُ أفكر بهذا كثيراً مؤخراً

1925
02:00:17,467 --> 02:00:19,928
أنا حقاً معجب بكَ لذلك

1926
02:00:20,012 --> 02:00:21,972
لا تُعجَب كثيراً بالناس

1927
02:00:22,055 --> 02:00:25,142
سيخيبون أملكَ في بعض الأوقات

1928
02:00:26,310 --> 02:00:28,187
لم يخيبَ أملي

1929
02:00:31,356 --> 02:00:33,901
أحبك

1930
02:00:39,531 --> 02:00:40,949
و أنا أحبك, أيضاً

