1
00:00:12,866 --> 00:00:37,866
ترجمة 

2
00:00:37,867 --> 00:00:38,867
ترجمة خا
kha
mati

3
00:00:38,868 --> 00:00:39,868
ترجمة خال
khal
matir

4
00:00:39,869 --> 00:00:40,869
ترجمة خالد تو
khalid_lia
matirx 20

5
00:00:40,870 --> 00:00:41,870
ترجمة خالد توكل
khalid_lia@hotmail.com
matirx 2008

6
00:00:51,798 --> 00:00:54,963
"فارس الظلام"

7
00:01:52,867 --> 00:01:54,118
ثلاثة أشخاص
لنفعل هذا

8
00:01:54,118 --> 00:01:55,119
هذا كل شيء؟
ثلاثة أشخاص

9
00:01:55,119 --> 00:01:57,330
و اثنان على السطح؟

10
00:01:57,372 --> 00:01:59,707
كل شخص يأخذ حصته
خمس حصص، هذا كثير

11
00:01:59,749 --> 00:02:02,001
ست حصص لا تنس الشخص
الذي خطط للعملية

12
00:02:02,001 --> 00:02:03,915
يعتقد أنه يستطيع أن يبقى جالسا
و يأخذ حصة

13
00:02:04,545 --> 00:02:06,047
(أعرف لم يسمونه (الجوكر

14
00:02:06,089 --> 00:02:07,757
لم يسمونه (الجوكر)؟

15
00:02:07,799 --> 00:02:09,467
سمعت أنه يضع مكياج

16
00:02:09,509 --> 00:02:10,134
مكياج ؟

17
00:02:10,176 --> 00:02:11,928
نعم ليخيف الناس، مثل زينة الحرب

18
00:02:24,190 --> 00:02:26,192
هيا
اخفضوا رؤوسكم

19
00:02:27,568 --> 00:02:30,613
قلت ارفعوا أيديكم
و أخفضوا رؤوسكم

20
00:02:30,613 --> 00:02:32,115
لنبدأ

21
00:02:33,939 --> 00:02:35,143
قلت اخفضوا رؤوسكم

22
00:02:35,535 --> 00:02:37,328
هذا هو الإنذار الصامت

23
00:02:37,329 --> 00:02:39,451
و ها هو ينطلق

24
00:02:39,998 --> 00:02:40,957
اخفضوا رؤوسكن

25
00:02:46,337 --> 00:02:49,132
هذا غريب لم يتصل بـ 911
يحاول أن يتصل برقم خاص

26
00:02:49,465 --> 00:02:51,342
هل هناك مشكلة؟-
لا، انتهيت-

27
00:03:10,445 --> 00:03:14,615
من الواضح أنه لا داعي لأن تفعل أي شيء
بيديك سوى أن تتمسك بهذه

28
00:03:23,833 --> 00:03:25,793
على الارض
ابقوا على الارض

29
00:03:25,835 --> 00:03:27,587
لا يتحركن أحد

30
00:03:48,775 --> 00:03:53,279
ألديك فكرة ممن تسرق؟
أنت و أصدقاؤك ميتون

31
00:03:53,655 --> 00:03:55,865
لقد نفدت رصاصاته
صحيح ؟

32
00:04:07,377 --> 00:04:08,961
اين تعلمت أن تعدّ؟

33
00:04:12,676 --> 00:04:16,010
أوصلوا هذه بـ  500 فولت
اي مصرف يفعل هذا؟

34
00:04:16,010 --> 00:04:17,345
مصرف عصابات

35
00:04:17,345 --> 00:04:19,263
أعتقد
أن (الجوكر) مجنون كما يقولون

36
00:04:19,263 --> 00:04:20,556
اين فتى الإنذار؟

37
00:04:20,556 --> 00:04:22,934
الرئيس قال لي حين ينهي عمله
يجب أن اقضي عليه

38
00:04:22,976 --> 00:04:24,227
حصة أقل

39
00:04:24,227 --> 00:04:27,397
غريب، لقد طلب مني شيئاً مماثلاً

40
00:04:28,398 --> 00:04:29,482
لا، لا

41
00:04:41,077 --> 00:04:42,453
هذا الكثير من المال

42
00:04:42,495 --> 00:04:46,286
أعتقد أن هذا (الجوكر) ذكي
و لكن كان يجب أن نحضر سيارة أكبر

43
00:04:46,321 --> 00:04:51,421
أراهن أن (الجوكر) طلب منك أن تقتلني
حين نعبئ المال

44
00:04:52,505 --> 00:04:55,425
لا، أنا قتلت سائق الحافلة

45
00:04:56,509 --> 00:04:57,885
سائق الحافلة؟

46
00:04:58,886 --> 00:05:01,097
أي سائق حافلة؟

47
00:05:05,143 --> 00:05:07,312
خرجت المدارس
حان وقت الذهاب

48
00:05:09,939 --> 00:05:12,150
هذا الكثير من المال

49
00:05:14,569 --> 00:05:17,238
ماذا حدث لباقي الشباب؟

50
00:05:24,787 --> 00:05:26,998
تعتقد أنك ذكي ؟

51
00:05:28,124 --> 00:05:31,753
سيفعل بك نفس الشيء

52
00:05:33,588 --> 00:05:36,132
المجرمون في هذه البلدة
كانوا يؤمنون باشياء

53
00:05:36,132 --> 00:05:39,010
الشرف ، الاحترام

54
00:05:39,052 --> 00:05:41,596
انظر إليك
بماذا تؤمن ؟

55
00:05:41,597 --> 00:05:43,454
بماذا تؤمن ؟

56
00:05:43,489 --> 00:05:47,727
أؤمن أن ما لا يقتلك
... ببساطة  يجعلك

57
00:05:49,520 --> 00:05:50,897
غريباً

58
00:06:33,564 --> 00:06:37,093
سيد العمدة لقد أنتخبت بسبب حملة
تنظيف المدينة

59
00:06:37,128 --> 00:06:38,069
متى ستبدأ ؟

60
00:06:38,111 --> 00:06:39,237
أعتقد أننا  بدأنا بالفعل

61
00:06:39,278 --> 00:06:42,115
بما يتعلق بـ (باتمان) ، سمعنا أنه يقوم بأعمال جيدة
.... المجرمون يخاوفون

62
00:06:43,646 --> 00:06:45,213
ليس الليلة

63
00:06:45,248 --> 00:06:46,452
هل تؤمن بالخرافات؟

64
00:06:46,452 --> 00:06:49,956
احتمال أن نفوز باليانصيب
أكبر من أن نصادفه

65
00:06:49,956 --> 00:06:54,019
هذا غير صحيح، لقد قيل لي أن رجالنا
...في وحدة الجرائم الكبرى قريبون

66
00:06:54,301 --> 00:06:56,509
(الرجل يقول أن تقترب من (باتمان

67
00:06:56,671 --> 00:06:59,539
التحقيق جاري

68
00:07:08,683 --> 00:07:10,893
هل تنوي ان ترى زوجتك مرة أخرى
أيها الملازم ؟

69
00:07:10,893 --> 00:07:13,187
ظننت أنك كنت ستذهبين
لتنعتني بأمك أيتها المحققة؟

70
00:07:13,188 --> 00:07:15,271
أعدتها للمستشفى

71
00:07:15,606 --> 00:07:16,899
آسف

72
00:07:16,900 --> 00:07:19,291
إذا لم يظهر؟

73
00:07:19,691 --> 00:07:24,136
غالباً لا يفعل، و لكني أحب أن أذكر الجميع
أنه هنا

74
00:07:24,171 --> 00:07:25,318
لماذا لم يأت؟

75
00:07:25,353 --> 00:07:28,077
آمل أن يكون السبب أنه مشغول

76
00:07:46,512 --> 00:07:48,681
لهذا نحضر الكلاب

77
00:07:55,667 --> 00:07:57,491
انظر ما تفعله مخدراتك بزبائني

78
00:07:57,492 --> 00:08:00,373
على الشاري أن يحذر لما يشتريه

79
00:08:00,408 --> 00:08:02,945
قلت لك أن مادتي
ستأخذك لأماكن

80
00:08:02,987 --> 00:08:04,906
لم اقل أنها أماكن تريد الذهاب إليها

81
00:08:06,481 --> 00:08:09,432
إنه عملي
نحن زبائن دائمين

82
00:08:09,467 --> 00:08:11,954
إذا كنت لا تحب ما أعرضه عليك
يمكنك أن تشتري من شخص آخر

83
00:08:11,954 --> 00:08:15,958
إذا كان (باتمان) ترك أي أحد
لكي تشتري منه

84
00:08:19,374 --> 00:08:21,706
كلابي جائعة

85
00:08:26,174 --> 00:08:28,788
للأسف هناك وجبة واحدة

86
00:08:35,561 --> 00:08:37,605
هذا ليس هو

87
00:08:41,776 --> 00:08:43,569
أطلق الكلب

88
00:08:57,208 --> 00:08:58,543
هذا أفضل

89
00:09:07,385 --> 00:09:08,970
"تأخر"

90
00:09:12,181 --> 00:09:13,057
"ترهيب"

91
00:10:26,296 --> 00:10:27,547
لا تدعني أجدك هنا مرة أخرى

92
00:10:27,547 --> 00:10:29,758
كنا نحاول أن نساعدك

93
00:10:29,800 --> 00:10:31,176
لا أحتاج لمساعدة

94
00:10:31,177 --> 00:10:32,888
ليس بتشخيصي

95
00:10:32,923 --> 00:10:33,804
ما الذي يعطيك الحق؟

96
00:10:33,845 --> 00:10:36,056
ما الفرق بينك وبيني؟

97
00:10:36,098 --> 00:10:38,308
أنا لا أرتدي واقيات هوكي

98
00:10:46,692 --> 00:10:48,527
لا يمكن أن يقاوم أن يظهر لنا وجهه

99
00:10:54,661 --> 00:10:56,804
ما الذي يخفيه تحت تلك المكياج؟

100
00:11:03,792 --> 00:11:05,502
أيمكن أن تمنحونا دقيقة يا جماعة؟

101
00:11:09,298 --> 00:11:11,800
هو مرة أخرى
من الآخرون ؟

102
00:11:11,842 --> 00:11:13,635
إنهم مجرمون صغار

103
00:11:13,636 --> 00:11:17,093
بعضها ورقات عملة معلّمة
أعطيتك إياها

104
00:11:17,094 --> 00:11:19,307
محققونا يشترون بها المخدرات
لأسابيع

105
00:11:19,308 --> 00:11:22,357
هذا المصرف واحد آخر للعصابات
هذا يحعله الخامس

106
00:11:22,358 --> 00:11:23,820
وجدت معظم المال القذر

107
00:11:23,855 --> 00:11:24,354
حان الوقت للتحرك

108
00:11:25,856 --> 00:11:28,442
يجب أن نهاجم المصارف بشكل متزامن
فرق اقتحام مساندة

109
00:11:28,483 --> 00:11:30,444
ماذا عن هذا الجوكر؟

110
00:11:30,485 --> 00:11:33,447
رجل واحد أو العصابات كلها؟
يمكن أن ينتظر

111
00:11:33,448 --> 00:11:36,548
عندما يسمع المدعي العام الجديد عن هذا
سيريد الاشتراك

112
00:11:36,583 --> 00:11:37,159
هل تثق به ؟

113
00:11:37,160 --> 00:11:41,847
من الصعب إبعاده
هو عنيد مثلك

114
00:12:26,630 --> 00:12:29,119
سيكون من اللطيف حين يتم إعادة بناء
(منزل (وين

115
00:12:29,154 --> 00:12:33,647
أنت لا تنام في الشقة العلوية
و لا تنام في المنزل الكبير

116
00:12:33,648 --> 00:12:36,195
حينما تقطب نفسك

117
00:12:36,196 --> 00:12:38,097
تصنع فوضى كبيرة

118
00:12:38,276 --> 00:12:40,570
نعم
يجعلني أتعلم من أخطائي

119
00:12:40,571 --> 00:12:42,958
كان يجب أن تصبح واسع المعرفة

120
00:12:46,207 --> 00:12:50,816
درعي وزنه ثقيل
يجب أن أكون أسرع

121
00:12:50,851 --> 00:12:52,982
أنا واثق أن السيد (فوكس) يمكنه أن يحل الأمر

122
00:12:54,015 --> 00:12:55,590
هل شوّهك نمر؟

123
00:12:55,625 --> 00:12:56,674
كان كلبا

124
00:12:56,709 --> 00:12:58,256
كان كلباً كبيرا

125
00:13:00,110 --> 00:13:03,217
المزيد من المقلدين ليلة البارحة
يحملون أسلحة

126
00:13:03,252 --> 00:13:05,432
لم لا توظفهم و تأخذ عطلة
هذا الأسبوع؟

127
00:13:05,467 --> 00:13:10,393
لم يكن ما كنت افكر به
حين قلت أني أريد أن ألهم الناس

128
00:13:10,435 --> 00:13:11,769
أعرف

129
00:13:12,434 --> 00:13:16,190
الشيء قد تم إثباته
انظر للمدعي العام الجديد

130
00:13:16,694 --> 00:13:20,732
أنا أنظر عن قرب
أريد أن أعرف إن كان يمكن الثقة به

131
00:13:20,733 --> 00:13:25,005
هل أنت مهتم بشخصيته
أو دائرته الجنسية؟

132
00:13:29,860 --> 00:13:32,699
من تريد (ريتشل) أن تقضي وقتها معه
يعود إليها

133
00:13:32,700 --> 00:13:36,200
أعتقد أنك لم تلحق بي في يوم عطلتي

134
00:13:36,201 --> 00:13:37,483
لو أخذت يوم عطلة لفعلت

135
00:13:39,601 --> 00:13:41,502
(اعرف حدودك سيد (واين

136
00:13:41,537 --> 00:13:44,302
باتمان) ليس لديه حدود)

137
00:13:44,344 --> 00:13:46,536
و لكن أنت لديك

138
00:13:46,571 --> 00:13:47,880
لا يمكنني أن أتحمل معرفتها

139
00:13:47,915 --> 00:13:51,470
ما الذي سيحدث في اليوم الذي تعرف فيه؟

140
00:13:51,505 --> 00:13:53,394
أعرف كم تحب أن تقول
"لقد قلت لك"

141
00:13:53,436 --> 00:13:58,340
(في ذلك اليوم سيد (وين
حتى أنا لن أريد أن افعل بشكل لائق

142
00:14:05,031 --> 00:14:06,824
آسف أني تأخرت

143
00:14:10,536 --> 00:14:11,871
أين كنت ؟

144
00:14:11,872 --> 00:14:14,093
هل تخافين أن تنهضي؟

145
00:14:14,128 --> 00:14:16,267
هارفي) أنا أعرف هذه القضية عن ظهر قلب)

146
00:14:16,268 --> 00:14:18,574
إذاً لنلعب بعدل

147
00:14:18,609 --> 00:14:21,282
الرأس سآخذها
النقش هي لك

148
00:14:21,317 --> 00:14:22,715
تريد أن ترمي قطعة النقود
لترى من يقود؟

149
00:14:22,716 --> 00:14:24,987
إنها قطعة أبي  للحظ الجيد

150
00:14:24,988 --> 00:14:27,257
كما اذكر حصلت لي
على أول موعد معك

151
00:14:27,258 --> 00:14:28,965
لا أترك شيئاً كهذا للحظ

152
00:14:29,600 --> 00:14:30,990
أنا لا أفعل

153
00:14:31,031 --> 00:14:32,783
أنا أصنع حظي

154
00:14:33,909 --> 00:14:36,078
لينهض الجميع

155
00:14:39,533 --> 00:14:42,083
ظننت أن المدعي العام فقط
يلعب الغولف مع العمدة و شيء من هذا القبيل

156
00:14:42,084 --> 00:14:45,928
البداية عند الـ 1.30
ما يكفي من الوقت لسجنك مدى الحياة

157
00:14:45,929 --> 00:14:50,077
مع غياب (كارمايت فالكوني) لا بد أن أحد
قد تقدم لرئاسة ما يسمى بالعائلة

158
00:14:51,218 --> 00:14:53,596
هل هذا الرجل في المحكمة اليوم؟

159
00:14:53,637 --> 00:14:56,599
أيمكنك أن تتعرف عليه من أجلنا؟

160
00:14:57,657 --> 00:14:58,876
أنت تفوز ايها المحامي

161
00:15:01,169 --> 00:15:02,255
إنه أنا

162
00:15:04,273 --> 00:15:12,031
(لدي إفادة منك أن هذا الرجل، (سالفاتور ماروني
هو رئيس عائلة "فالكوني" للجريمة الجديد

163
00:15:12,072 --> 00:15:15,826
ماروني)؟! هو شخص مزيف)
أنا الدماغ للمنظمة

164
00:15:17,959 --> 00:15:18,768
نظام

165
00:15:19,472 --> 00:15:20,956
الإذن للتعامل مع الشاهد بعدائية

166
00:15:20,991 --> 00:15:22,078
عدائية ؟
ساريك العدائية

167
00:15:27,421 --> 00:15:31,008
ليف كربوني، عيار 28
صنع في الصين

168
00:15:31,050 --> 00:15:33,928
لو اردت أن تقتل موظف خدمة عامة
أنصحك أن تحضر واحد مصنوع بامريكا

169
00:15:34,929 --> 00:15:36,680
أخرجوه من هنا

170
00:15:36,680 --> 00:15:38,766
لم أنته سيادتك

171
00:15:41,851 --> 00:15:47,058
(لن نستطيع أن نربط المسدس بـ (ماروني
فلن نستطيع أن نتهمه  و لكن حقيقة أنه حاول قتلك

172
00:15:47,059 --> 00:15:48,299
هذا يعني أننا نقترب منه

173
00:15:48,300 --> 00:15:52,264
(تبدين مسرورة (ريتشل
أنا بخير بالمناسبة

174
00:15:52,265 --> 00:15:56,671
"هيا (هارفي)، أنت مدعي عام "غوثام
إذا لم يتم إطلاق النار عليك فأنت لا تقوم بعملك بشكل جيد

175
00:15:57,741 --> 00:16:01,203
يمكنك أن تقول انك مصدوم
يمكنك أن تأخذ باقي اليوم عطلة

176
00:16:01,242 --> 00:16:05,087
لا أستطيع ،أنا أحضرت رئيس
وحدة الجرائم الكبرى لهنا

177
00:16:05,122 --> 00:16:06,312
جيم غوردون)؟)

178
00:16:06,347 --> 00:16:08,379
إنه صديق
حاول أن تكون لطيفاً معه

179
00:16:18,859 --> 00:16:20,479
سمعت أنك مررت بيوم صعب

180
00:16:25,226 --> 00:16:27,498
من المؤسف أن (سال) سيطلق سراحه

181
00:16:27,533 --> 00:16:30,550
نعم، الشيء الجيد بالعصابات
أنهم يعطونك فرص ثانية

182
00:16:36,088 --> 00:16:38,174
ورق عملة مشع بشكل خفيف

183
00:16:39,464 --> 00:16:41,491
اشياء غالية على شرطي المدينة
حصلت على مساعدة؟

184
00:16:41,492 --> 00:16:43,708
نرتبط بعدة عملاء

185
00:16:43,743 --> 00:16:44,623
(وفر كلامك (غوردون
أريد أن التقيه

186
00:16:44,623 --> 00:16:49,154
السياسة الرسمية هو اعتقال الخارج على القانون
المعرف باسم (باتمان) فور رؤيته

187
00:16:49,155 --> 00:16:52,112
ماذا عن الضوء الذي على سطح
وحدة الجرائم الكبرى؟

188
00:16:52,113 --> 00:16:56,646
إذا كان لديك مشاكل مع معدات معطلة
أقترح أن تكلم الصيانة

189
00:16:57,927 --> 00:17:01,848
"وضعت كل غاسل أموال معروف في "غوثام
خلف القضبان و لكن العصابات لا زالت تحصل على المال

190
00:17:01,883 --> 00:17:07,188
أعتقد أنك و صديقك
قد وجدتم آخر لعبة في المدينة

191
00:17:07,189 --> 00:17:08,555
و تحاولون أن تضربوهم حيث يؤلمهم

192
00:17:08,590 --> 00:17:10,076
محفظاتهم
إنها شجاعة

193
00:17:12,234 --> 00:17:13,235
هل ستحسبني؟

194
00:17:13,236 --> 00:17:16,955
في هذه البلدة إذا كنت تعرف شيئاً
اترك الأمر للعملية

195
00:17:16,990 --> 00:17:19,200
غوردون) لا يعجبني أن لديك وحدة خاصة)

196
00:17:19,201 --> 00:17:22,598
و لا يعجبني أنها مليئة بالشرطة
الذين حققت بشأنهم حين كتنت بالشؤون الداخلية

197
00:17:22,599 --> 00:17:27,548
لو لم أعمل مع شرطة حققت بشأنهم حين كنت تصنع اسمك
بالشؤون الداخلية لكنت أعمل لوحدي

198
00:17:27,583 --> 00:17:29,729
لا أحصل على نقاط سياسة
لكوني مثالي

199
00:17:29,764 --> 00:17:31,128
علي أن افعل افضل ما يمكنني
بالذي لدي

200
00:17:35,456 --> 00:17:41,000
تريد مني أن أدعم عملية بحث و احتجاز
على حمس مصارف دون أن تقول لي عن ماذا نبحث؟

201
00:17:42,468 --> 00:17:44,715
يمكنني ان أعطيك أسماء المصارف

202
00:17:44,716 --> 00:17:45,716
هذه بداية

203
00:17:46,018 --> 00:17:49,188
سأحصل لك على مذكرة
و لكن أريد الثقة

204
00:17:49,189 --> 00:17:54,130
لا داعي لتبيعني
الجميع يعرف أنك فارس "غوثانم" الأبيض

205
00:17:54,165 --> 00:17:57,530
سمعت أن لديهم اسم مختلف لي
في وحدة الجرائم الكبرى

206
00:17:58,932 --> 00:17:59,893
لا أعرف هذا الاسم

207
00:18:02,005 --> 00:18:05,662
في الصين استثمارات (لاو) في الأمن
ترمز للنمو الجديد الديناميكي

208
00:18:05,663 --> 00:18:08,958
"الاندماج بين الصينيين و شركة "وين
سيكون مصدر قوة كبيرة

209
00:18:10,012 --> 00:18:14,129
(سيد (لاو
أتكلم نيابة عن باقي مجلس الإدارة

210
00:18:15,172 --> 00:18:18,592
و السيد (وين) للتعبير عن حماستنا

211
00:18:23,305 --> 00:18:26,851
أعرف أن السيد (وين) لايشعر بالفضول
عن تجديد ميزانه التجاري

212
00:18:26,892 --> 00:18:29,270
و لكن بصراحة
هذا محرج

213
00:18:29,271 --> 00:18:32,649
أنت اقلق بخصوص الحسابات
(سيد (ريس

214
00:18:32,684 --> 00:18:34,123
(أنا ساقلق بخصوص (بروس وين

215
00:18:36,151 --> 00:18:37,736
لقد انتهت
الأرقام قوية

216
00:18:37,778 --> 00:18:42,006
افعلها مرة أخرى
لا تريد للميزان التجاري أن ينفد

217
00:18:45,912 --> 00:18:50,207
ليلة طويلة أخرى؟
هذا الاندماج هذه كانت فكرتك

218
00:18:50,249 --> 00:18:52,459
المستشارون أحبوها
و لكني لست مقتنع

219
00:18:52,460 --> 00:18:56,353
شركة (لاو) كانت تنمو 8 بالمئة سنوياً
بانتظام كالساعة

220
00:18:57,279 --> 00:19:00,676
أرباحه لا بد أنها غير نظامية
ربما غير قانونية

221
00:19:00,677 --> 00:19:02,466
حسنا ، ألغ الصفقة

222
00:19:02,501 --> 00:19:05,264
كنت تعرف بالفعل

223
00:19:05,265 --> 00:19:07,719
أردت أن ألقي نظرة اقرب على كتبهم

224
00:19:07,720 --> 00:19:10,531
أي شيء آخر تريدني أن اقوم به؟

225
00:19:10,566 --> 00:19:12,416
أريد بدلة جديدة

226
00:19:12,451 --> 00:19:15,375
(الأزرار الثلاثة تعود للتسعينات سيد (وين

227
00:19:15,410 --> 00:19:18,663
(لا أتكلم عن الازياء سيد (فوكس
بل عن الوظيفة

228
00:19:18,664 --> 00:19:21,342
تريد أن تستطيع أن تدير رأسك؟

229
00:19:21,377 --> 00:19:23,620
هذا سيجعل العودة بالسيارة
في المدخل أسهل

230
00:19:23,655 --> 00:19:25,034
سارى ما يمكنني فعله

231
00:19:29,953 --> 00:19:32,310
استغرقني 3 اسابيع لأحصل على حجز هنا

232
00:19:32,415 --> 00:19:34,332
و اضطررت أن أقول لهم أني أعمل للحكومة

233
00:19:34,367 --> 00:19:35,167
حقا؟

234
00:19:35,168 --> 00:19:37,481
مفتش الصحة هذه المدينة
لا يخاف أن يستخدم نفوذه

235
00:19:37,679 --> 00:19:39,535
(ريتشل)
يا للمصادفة

236
00:19:39,838 --> 00:19:42,216
(بروس)
!يا للمصادفة

237
00:19:42,216 --> 00:19:45,093
(ريتشل) (ناتاشا)
(ناتاشا) (ريتشل)

238
00:19:45,135 --> 00:19:47,100
ناتاشا)؟)
... هل أنت

239
00:19:47,101 --> 00:19:49,976
الراقصة الأساسية في فرقة موسكو للباليه

240
00:19:50,395 --> 00:19:51,839
هارفي) سيأخذني في الأسبوع المقبل)

241
00:19:52,226 --> 00:19:55,020
حقاً؟
أنتم مهتمون بالباليه؟

242
00:19:55,020 --> 00:19:57,231
(بروس)
(هذا (هارفي دينت

243
00:19:57,272 --> 00:19:59,399
بروس وين) الشهير)

244
00:19:59,441 --> 00:20:01,151
ريتشل) أخبرتني كل شيء عنك)

245
00:20:01,193 --> 00:20:02,486
آمل أنها لم تفعل

246
00:20:02,528 --> 00:20:03,987
لنضع بضعة طاولات معاً

247
00:20:04,029 --> 00:20:06,156
لست واثق أنهم سيسمحون لنا

248
00:20:06,198 --> 00:20:08,742
سيفعلوا
أنا أملك المكان

249
00:20:09,301 --> 00:20:11,449
كيف تريد أن تربي أطفالاً
في مدينة كهذه؟

250
00:20:11,995 --> 00:20:14,581
أنا نشات هنا
و أنا صالح

251
00:20:14,582 --> 00:20:16,081
هل منزل (وين) ضمن حدود المدينة؟

252
00:20:20,617 --> 00:20:23,749
بما أنك المدعي العام الجديد ربما تريد
أن تعرف ان تنتهي صلاحيتك

253
00:20:24,737 --> 00:20:28,185
أنا أتكلم عن مدينة تمجد
خارجاً على القانون

254
00:20:29,304 --> 00:20:32,266
مدينة "غوثام" فخورة بالمواطنين العاديين
الذين يدافعون عن الحق

255
00:20:32,267 --> 00:20:35,485
غوثام" بحاجة لأبطال مثلك"
....منتخون، ليس رجلاً يعتقد

256
00:20:35,520 --> 00:20:36,368
بالضبط

257
00:20:36,369 --> 00:20:37,486
من عيّن "باتمان"؟

258
00:20:37,521 --> 00:20:42,073
نحن فعلنا ، كلنا الذين وقفنا جانبا
و تركنا الحثالة تسيطر على مدينتنا

259
00:20:42,150 --> 00:20:44,236
(و لكن هذه ديمقراطية (هارفي

260
00:20:44,278 --> 00:20:46,793
حين يصل الأعداء للبوابة
الرومان كانوا يبطلون الديمقراطية

261
00:20:47,076 --> 00:20:48,815
و يعينون رجلاً واحدا لكي يحمي المدينة

262
00:20:49,408 --> 00:20:52,032
لم تكن تعتبر شرفاً
كانت تعتبر خدمة عامة

263
00:20:52,314 --> 00:20:58,584
هارفي)، الرجل الأخير الذي عينوه)
كان يسمى قيصر و لم يتخلّ عن سطته

264
00:20:58,625 --> 00:21:03,505
حسنا، إما أن يموت المرء بطل
أو يعيش لترى طويلة لكي يرى نفسه يتحول لمجرم

265
00:21:03,547 --> 00:21:09,636
ايا من يكون (باتمان) فهو لا يريد أن يقوم
بهذا لباقي حياته

266
00:21:09,678 --> 00:21:12,306
باتمان" يبحث عن شخص"
ليكمل من بعده

267
00:21:12,347 --> 00:21:14,641
مثلك سيد (دينت)؟

268
00:21:14,683 --> 00:21:17,661
ربما
لو كنت على قدر المسؤولية

269
00:21:18,145 --> 00:21:21,982
(ماذا لو كان (هارفي دينت
بطل البوابة؟

270
00:21:24,568 --> 00:21:28,697
لو كنت انا أتسلل كل ليلة
لكان أحدهم قد لاحظ

271
00:21:31,158 --> 00:21:35,537
لقد اقتنعت
ساقيم لك حفلة خيرية

272
00:21:35,579 --> 00:21:37,784
(هذا لطف منك (بروس
و لكني لن أترشح لما بعد 3 سنوات

273
00:21:37,819 --> 00:21:41,906
لا تفهم، حين نجمع لك التبرعات
من أصحابي

274
00:21:41,941 --> 00:21:44,796
لن تحتاج لسنت آخر أبداً

275
00:22:00,020 --> 00:22:01,396
ما هذا؟

276
00:22:03,398 --> 00:22:05,817
كما تدركون كلكم، واحدة من إيداعاتنا قد سرقت

277
00:22:05,817 --> 00:22:10,572
كمية صغيرة نسبياً، 68 مليون

278
00:22:10,573 --> 00:22:13,239
من هو الغبي ليسرق مننا؟

279
00:22:13,670 --> 00:22:16,771
مجنون نوعاً ما، يرتدي بدلة أرجواني
و يضع مكياجا

280
00:22:16,772 --> 00:22:17,772
ليس مشكلة
هو نكرة

281
00:22:18,664 --> 00:22:23,126
المشكلة هي أن مالنا متعقب من قبل الشرطة

282
00:22:23,127 --> 00:22:28,839
بفضل مصادر (ماروني) نعرف أن الشرطة
قد تعرفت على مصارفنا بواسطة أوراق نقدية متعقبة

283
00:22:28,840 --> 00:22:30,871
ينوون أن يستولوا على أموالكم

284
00:22:30,906 --> 00:22:35,807
بما أن المدعي العام الجديد المتحمس
قد أوقف منافسيّ عن العمل

285
00:22:35,808 --> 00:22:37,794
أنا  خياركم الوحيد

286
00:22:38,851 --> 00:22:40,561
ماذا تقترح ؟

287
00:22:40,602 --> 00:22:43,767
ننقل كل الأمول لمكان واحد آمن
ليس مصرف

288
00:22:43,802 --> 00:22:44,940
أين ؟

289
00:22:44,941 --> 00:22:46,000
لا أحد سيعرف سواي

290
00:22:46,001 --> 00:22:48,773
إذا قبضت الشرطة على واحد منكم

291
00:22:49,903 --> 00:22:52,072
مال الجميع سيكون بخطر

292
00:22:52,073 --> 00:22:53,376
ما الذي سيمنعهم من الوصول إليك؟

293
00:22:53,737 --> 00:22:57,786
انا أعيش في هونغ كونغ
(بعيد عن صلاحية (دينت

294
00:22:57,787 --> 00:22:59,754
و الصينيون لن يسلموا واحداً من جماعتهم

295
00:22:59,913 --> 00:23:02,457
سارسل لك المال

296
00:23:02,499 --> 00:23:04,751
لقد فعلت بالفعل

297
00:23:05,859 --> 00:23:09,464
لأسباب واضحة
لم أستطع أن أنتظر إذنكم

298
00:23:09,506 --> 00:23:12,926
و لكني أضمن لكم أن المال بأمان

299
00:23:24,813 --> 00:23:27,858
!و أنا كنت أظن أن نكاتي سئة

300
00:23:27,859 --> 00:23:30,347
أعطني سبباً واحداً لكي لا ارسل
رجلي هنا لكي ينتزع راسك

301
00:23:30,819 --> 00:23:33,113
ما قولك بحيلة سحرية؟

302
00:23:34,991 --> 00:23:37,868
ساجعل هذا القلم يختفي

303
00:23:40,788 --> 00:23:44,625
اختفى

304
00:23:45,710 --> 00:23:49,654
بالمناسبة البدلة لم تكن رخيصة
يجب أن تعرف أنت اشتريتها

305
00:23:49,880 --> 00:23:51,257
اجلس

306
00:23:51,258 --> 00:23:53,753
أريد أن أسمع اقتراحه

307
00:23:57,722 --> 00:24:00,182
لنرجع الساعة سنة للماضي

308
00:24:00,182 --> 00:24:05,082
هؤلاء الشرطة و المحامين ما كانوا
ليجرؤوا أن يلمسوا أي منكم

309
00:24:07,398 --> 00:24:11,777
ما الذي حدث؟
هل سقطت خصاكم؟

310
00:24:13,195 --> 00:24:15,990
ترون ، شخص مثلي

311
00:24:16,032 --> 00:24:17,325
غريب الأطوار

312
00:24:19,327 --> 00:24:21,829
شخص مثلي
....اسمع

313
00:24:22,913 --> 00:24:30,046
أعرف لم اخترتم أن تقوموا هنا
بجلسة علاج نفسي جماعي في ضوء النهار

314
00:24:30,087 --> 00:24:33,966
أعرف لم تخافون أن تخرجوا في الليل

315
00:24:35,343 --> 00:24:37,094
(باتمان)

316
00:24:37,094 --> 00:24:37,637
(باتمان)

317
00:24:37,999 --> 00:24:42,551
باتمان) أظهر لـ "غوثام" لونكم الحقيقي)
لسوء الحظ

318
00:24:42,586 --> 00:24:45,436
دينت)، هو البداية فقط)

319
00:24:46,145 --> 00:24:52,151
و بالنسبة لخطة الـ .... التلفاز

320
00:24:52,193 --> 00:24:54,320
باتمان) ليست لديه منطقة صلاحية)

321
00:24:54,321 --> 00:24:56,335
سيعثر عليه و يجعله يزعق

322
00:24:56,406 --> 00:24:58,575
أعرف الزاعق حين أراه

323
00:25:02,182 --> 00:25:03,681
ما الذي تقترحه ؟

324
00:25:03,716 --> 00:25:05,790
الأمر بسيط
(سنقتل (باتمان

325
00:25:07,204 --> 00:25:10,587
إذا كان الأمر بسيطاً
لماذا لم تفعله ؟

326
00:25:10,587 --> 00:25:13,548
إذا كنت جيداً بشيء
لا تفعله مجانا

327
00:25:13,967 --> 00:25:15,307
كم تريد؟

328
00:25:15,342 --> 00:25:18,386
النصف

329
00:25:20,070 --> 00:25:21,766
أنت مجنون-
كلا-

330
00:25:22,597 --> 00:25:24,045
لا، لست مجنون

331
00:25:26,561 --> 00:25:29,731
إذا لم نتعامل مع هذا الأمر الآن

332
00:25:30,690 --> 00:25:37,364
قريبا، (غامبل) الصغير هنا
لن يستطيع أن يحصل على نيكل لجدته

333
00:25:37,399 --> 00:25:39,115
يكفي من المهرج

334
00:25:40,366 --> 00:25:41,993
دعنا لا .. نفجر هذا بعدم التوازن

335
00:25:45,038 --> 00:25:48,249
تعتقد أنه يمكنك أن تسرق مننا و تبتعد؟

336
00:25:48,291 --> 00:25:52,212
سانشر الخبر، 500 الف
مقابل هذا المهرج ميتاً

337
00:25:52,253 --> 00:25:55,089
مليون على قيد الحياة
لكي أعلمه الآدب أولاً

338
00:25:56,341 --> 00:26:02,514
اسمعوا لم لا تتصلوا بي
حين تأخذون الامور على محمل اجد أكثر

339
00:26:02,555 --> 00:26:06,559
هذه بطاقتي

340
00:26:25,036 --> 00:26:26,538
أنت يصعب الاتصال بك

341
00:26:30,427 --> 00:26:32,083
لاو) في منتصف الطريق لهونغ كونغ)

342
00:26:32,084 --> 00:26:37,725
لو طلبت كنت سحبت جواز سفره
لقد قلت لك أن تبقيني مطلعاً

343
00:26:37,726 --> 00:26:40,961
كل ما بقي في الخزنات كانت أوراق
متعقبة، كانوا يعرفون أننا قادمون

344
00:26:40,962 --> 00:26:43,333
حالما تدخل مكتبك

345
00:26:43,334 --> 00:26:48,090
مكتبي؟ تجلس هناك
....مع حثالة و (وورتز) و (روميروز) و تتكلم

346
00:26:48,125 --> 00:26:52,416
(نعم (غوردون
كدت أن أقبض على الجديد (كولمان) بسبب الابتزاز

347
00:26:52,451 --> 00:26:55,078
(لا تحاول أن تتجاهل حقيقة أن (ماروني
(لديه جماعته في مكتبك (دينت

348
00:26:59,338 --> 00:27:00,386
(نريد عودة (لاو

349
00:27:02,088 --> 00:27:04,621
الصينيون لن يسلموا موطنا
تحت أي ظروف

350
00:27:05,749 --> 00:27:08,363
إذا احضرته لك أتستطيع أن تجعله يتكلم؟

351
00:27:08,364 --> 00:27:09,367
ساجعله يغني

352
00:27:09,368 --> 00:27:13,705
سنلاحق مدخرات العصابات
الأمور ستصبح بشعة

353
00:27:14,043 --> 00:27:17,046
كنت ادرك المخاطرة حين قبلت بالعمل ملازم

354
00:27:17,047 --> 00:27:18,016
كيف ستعيده؟

355
00:27:20,933 --> 00:27:21,862
يفعل هذا

356
00:27:22,680 --> 00:27:25,991
صديقك الصيني غادر المدينة
قبل أن اقول له أن الصفقة قد ألغيت

357
00:27:26,222 --> 00:27:29,934
أنا واثق أنك دائما أردت أن تذهب لهونغ كونغ

358
00:27:29,935 --> 00:27:31,029
ما المشكلة بمكالمة هاتفية؟

359
00:27:31,603 --> 00:27:36,065
أعتقد أن السيد (لاو) يستحق
لمسة شخصية

360
00:27:37,517 --> 00:27:41,256
من أجل القفزات العالية
ستحتاج لأوكسجين  و جهاز توازن

361
00:27:41,257 --> 00:27:45,251
يجب أن أقول أنه مقارنة بطلباتك الاعتيادية

362
00:27:45,627 --> 00:27:48,175
القفز من طائرة طلب عادي

363
00:27:48,176 --> 00:27:51,017
ماذا عن العودة للطائرة؟

364
00:27:51,052 --> 00:27:52,803
أقترح أن تجد وكيل طيران

365
00:27:52,804 --> 00:27:54,281
بدون الهبوط؟

366
00:27:56,085 --> 00:27:58,421
(هذا أفضل سيد (وين

367
00:27:59,506 --> 00:28:05,173
الاستخبارات كان لديها برنامج في الستينات
"لتخرج جماعتها من المناطق الساخنة يسمى "سكايهوك

368
00:28:05,618 --> 00:28:06,826
يمكنك أن تبحث عن هذا

369
00:28:07,430 --> 00:28:09,098
حسناً
الآن

370
00:28:12,530 --> 00:28:15,727
دروع خاصة مقواة فوق ليف من تيتانوم

371
00:28:16,064 --> 00:28:17,565
للمرونة

372
00:28:17,565 --> 00:28:20,051
ستكون أخف، اسرع
خفيف الحركة أكثر

373
00:28:23,419 --> 00:28:25,835
ربما يجب أن تقرأ التعليمات أولا-
نعم-

374
00:28:25,836 --> 00:28:31,402
هناك نقطة ضعف، الفصل في الصفيحة تجعلك
اضعف للسكاكين و إطلاق النار

375
00:28:31,403 --> 00:28:33,800
لا نريد أن نجعل الأمر سهلاً جداً

376
00:28:35,025 --> 00:28:36,831
كيف تصمد ضد الكلاب؟

377
00:28:36,866 --> 00:28:39,698
نتكلم عن الكلاب الألمانية
أو التشيواوا؟

378
00:28:39,699 --> 00:28:42,593
ستكون جيدة ضد القطط

379
00:28:42,895 --> 00:28:49,129
وجدت واحداً في آريزونا، رجل جيد جداً
يقول أنها سيكون جاهزاً خلال أسبوع و يقبل النقد

380
00:28:49,130 --> 00:28:51,182
ماذا عن طاقم الطائرة؟

381
00:28:51,183 --> 00:28:54,954
المهربون الكوريون الجنوبيون يطيرون لبيونغ يانغ
تحت الرادار طوال الوقت

382
00:28:55,196 --> 00:28:56,571
هل فكرت بحجة غياب؟

383
00:28:56,572 --> 00:28:57,574
نعم

384
00:29:06,555 --> 00:29:10,706
قارب الحب: ملياردير يهرب"
"مع فرقة الباليه الروسية

385
00:29:16,740 --> 00:29:18,296
أعتقد أنها طائرتك سيدي

386
00:29:23,742 --> 00:29:25,789
(تبدو متعباً (ألفريد
هل ستكون بخير بدوني؟

387
00:29:25,790 --> 00:29:32,109
يمكنك أن تقول لي كيف أقول بالروسية
"ادهن مرهم الشمس بنفسك"

388
00:29:42,492 --> 00:29:45,232
غامبل) هناك شخص يريد مقابلتك)

389
00:29:45,267 --> 00:29:47,953
(يقول أنه قتل (الجوكر-
أحضروا الجثة-

390
00:30:06,007 --> 00:30:08,426
ميت؟ هذه خمسمئة

391
00:30:09,469 --> 00:30:11,930
ما قولك بعلى قيد الحياة؟

392
00:30:14,706 --> 00:30:16,753
أتريد أن تعرف كيف حصلت على هذه الجروح؟

393
00:30:18,978 --> 00:30:25,130
أبي كان سكيرا
و شريرا

394
00:30:25,165 --> 00:30:30,599
و في ليلة يجنّ أكثر من العادة

395
00:30:31,449 --> 00:30:34,494
ماما أمسكت بسكين المطبخ
لكي تدافع عن نفسها

396
00:30:34,536 --> 00:30:36,204
و لم يعجبه هذا

397
00:30:36,246 --> 00:30:38,832
ولا قليلاً

398
00:30:38,873 --> 00:30:41,571
... لذا ، و أنا أشاهد

399
00:30:41,606 --> 00:30:45,733
يقتلها بالسكين، يفعلها ضاحكا

400
00:30:46,548 --> 00:30:50,051
ويستدير لي
: ويقول

401
00:30:50,052 --> 00:30:53,508
"لماذا أنت متجهم بني؟"

402
00:30:53,509 --> 00:30:58,463
يهجم علي بالسكين
"لماذا أنت متجهم؟"

403
00:31:00,439 --> 00:31:02,930
يضع السكين في فمي

404
00:31:03,857 --> 00:31:06,729
"لنضع ابتسامة على هذا الوجه"

405
00:31:13,533 --> 00:31:14,993
"لماذا أنت متجهم؟"

406
00:31:22,041 --> 00:31:31,134
عمليتنا صغيرة،  لكن هناك فرصة كبيرة
للتوسع السريع

407
00:31:31,176 --> 00:31:34,179
ما رأيكم يا سادة ؟
أتريدون أن تنضموا لفريقي؟

408
00:31:34,180 --> 00:31:36,384
لدينا مكان واحد شاغر
...لذا

409
00:31:37,098 --> 00:31:40,101
سيكون لدينا تصفيات

410
00:31:45,356 --> 00:31:46,357
اجعل الأمر سريعا

411
00:31:56,479 --> 00:32:00,468
(أهلاً بك في هونغ كونغ سيد (فوكس
السيد (لاو) ياسف لأنه لايستطيع أن يقابلك اليوم

412
00:32:00,469 --> 00:32:01,692
أتفهم

413
00:32:12,817 --> 00:32:15,725
لأسباب أمنية أنا مضطر أن أطلب
أن تعطيني هاتفك الخليوي

414
00:32:15,726 --> 00:32:16,726
بالطبع

415
00:32:20,059 --> 00:32:23,550
"أريد أن أعتذر عن مغادرة "غوثام
في منتصف مفاوضاتنا

416
00:32:23,551 --> 00:32:27,883
"هناك سوء تفاهم مع شرطة "غوثام

417
00:32:27,884 --> 00:32:30,798
لا يمكن أن أسمح لشيء كهذا
أن يهدد شركتي

418
00:32:30,833 --> 00:32:32,738
رجل أعمال مثلك سيتفهم

419
00:32:32,780 --> 00:32:36,867
بوجودك هنا يمكننا أن نكمل

420
00:32:38,019 --> 00:32:41,382
أنا أقدّر لك أنك قابلتني هنا
... سيد (لاو) و لكن

421
00:32:43,374 --> 00:32:45,292
لا نسمح للهواتف الخليوية

422
00:32:45,334 --> 00:32:47,586
آسف
نسيت أني أحمله

423
00:32:47,628 --> 00:32:52,883
اتيت لأقول لك أن اتفاقيتنا
يجب أن تؤجل

424
00:32:52,925 --> 00:32:56,485
لا نريد أن تتم رؤيتنا
... و نحن نعمل مع

425
00:32:56,846 --> 00:32:59,671
أياً ما يكون الذي يتهمونك به

426
00:33:00,057 --> 00:33:02,393
أنا واثق أن رجل أعمال
مثلك سيتفهم

427
00:33:02,434 --> 00:33:06,438
(أعتقد سيد (فوكس
مكالمة هاتفية كانت لتكفي

428
00:33:06,480 --> 00:33:10,359
السيد (وين) لم يردك أن تعتقد
أنه يضيع وقتك عن عمد

429
00:33:10,359 --> 00:33:12,027
لقد ضيعه بشكل عرضي

430
00:33:12,987 --> 00:33:16,115
(جيد سيد (لاو
بشكل عرضي جيدا جدا

431
00:33:17,568 --> 00:33:18,774
سيدي

432
00:33:37,311 --> 00:33:39,643
هناك منظر افضل

433
00:33:39,678 --> 00:33:41,774
كيف المنظر من الداخل؟

434
00:33:41,775 --> 00:33:43,216
محظور

435
00:33:43,217 --> 00:33:45,304
لاو) محمي جداً)

436
00:33:45,501 --> 00:33:46,264
ما هذا؟

437
00:33:46,265 --> 00:33:51,074
لقد جعلت دائرة التطوير و البحث تعمل عليها
ترسل نبضة عالية التردد تسجل وقت الرد

438
00:33:51,075 --> 00:33:53,422
لرسم خريطة للبيئة

439
00:33:53,457 --> 00:33:53,794
سونار ؟

440
00:33:53,829 --> 00:33:54,737
... مثل

441
00:33:54,737 --> 00:33:56,989
(الغواصة سيد (وين

442
00:33:58,513 --> 00:34:00,125
و الجهاز الآخر-
نفس المكان-

443
00:34:00,160 --> 00:34:01,952
(سيد (وين

444
00:34:01,994 --> 00:34:04,872
حظا طيبا

445
00:37:47,778 --> 00:37:50,074
سلموني من فضلكم"
"(للملازم (غوردون

446
00:37:54,476 --> 00:37:57,021
أعطنا المال و سنتكلم عن القيام بصفقة

447
00:37:57,021 --> 00:38:00,482
المال هو السبب الوحيد لبقائي حياً

448
00:38:02,401 --> 00:38:05,529
تعني أنه حين  يكتشفوا أنك ساعدتنا
سيقتلونك؟

449
00:38:05,571 --> 00:38:06,989
هل تهددين موكلي؟

450
00:38:07,031 --> 00:38:09,700
لا، أنا أفترض أن تعون موكلك
مع التحقيق

451
00:38:13,235 --> 00:38:14,405
يتعلق بالجميع

452
00:38:16,446 --> 00:38:18,385
لا؟ حسناً

453
00:38:19,793 --> 00:38:22,171
استمتع بوقتك في سجن المقاطعة
(سيد (لاو

454
00:38:22,213 --> 00:38:24,173
انتظري

455
00:38:24,215 --> 00:38:30,304
لن أعطيكم المال
و لكني سأعطيكم موكليّ، كلهم

456
00:38:30,305 --> 00:38:31,614
أنت محاسب

457
00:38:32,139 --> 00:38:36,336
ما الذي يمكن أن تملكه ضدهم كلهم
و يمكننا أن نتهمهم به؟

458
00:38:36,371 --> 00:38:40,045
أنا جيد بالحسابات
أنا أتولى كل الاستثمارات

459
00:38:40,937 --> 00:38:42,314
كمية كبيرة جداً

460
00:38:44,276 --> 00:38:46,320
دقيقة

461
00:38:48,894 --> 00:38:52,425
ريغو) ، إذا جمعوا ماله
يمكننا أن نتهمهم كلهم بالتآمر

462
00:38:52,426 --> 00:38:53,586
نتهمهم بماذا؟

463
00:38:53,587 --> 00:38:58,126
في قضية (ريغو)، إذا استطعت أن تتهم متآمر واحد
فيمكنك أن تتهم الجميع

464
00:38:58,161 --> 00:38:59,132
هذا رائع

465
00:39:01,544 --> 00:39:03,462
(سيد (لاو

466
00:39:03,504 --> 00:39:08,342
... ما هي التفاصيل التي تملكها عن المال المجتمع

467
00:39:08,343 --> 00:39:12,047
إعفاء, حماية، طائرة لهونغ كونغ

468
00:39:12,082 --> 00:39:14,181
بعد أن تشهد بمحكمة علنية

469
00:39:14,223 --> 00:39:16,600
و لكني أشعر بالفضول
بعد أن يسجن موكلوك

470
00:39:16,600 --> 00:39:18,435
ما الذي سيحدث للمال؟

471
00:39:18,477 --> 00:39:21,897
كما قلت أنا جيد بالحساب

472
00:39:21,898 --> 00:39:26,125
لا يمكن أن يذهب لسجن المقاطعة
سابقيه هنا

473
00:39:26,126 --> 00:39:27,649
هل هنا حصنك ؟

474
00:39:27,650 --> 00:39:31,543
هل تثق بهم في المقاطعة ؟

475
00:39:31,578 --> 00:39:36,620
لا أثق بهم هنا

476
00:39:36,662 --> 00:39:41,716
(لا أعرف عن إجراءات سفر السيد (لاو
و لكني واثق أنه مسرور أنه عاد

477
00:39:43,669 --> 00:39:45,754
ننشر الخبر
نستأجر المهرج

478
00:39:47,882 --> 00:39:51,726
كان محقاً؟
يجب أن نصلح المشكلة الحقيقية

479
00:40:00,044 --> 00:40:01,501
ذلك الولد يبدو جيداً على التلفاز

480
00:40:02,438 --> 00:40:04,398
أنت واثق أنك تريد أنك تريد أن تحرجني
أمام أصدقائي يا ملازم؟

481
00:40:05,411 --> 00:40:07,724
لا تقلق
سيأتون أيضاً

482
00:40:15,642 --> 00:40:17,881
رحلة آمنة
أراك في الخريف القادم

483
00:40:17,882 --> 00:40:27,160
712قضة سلب، 849قضية ابتزاز
246قضية احتيال، 87 قضية تآمر للقتل

484
00:40:27,161 --> 00:40:31,438
527قضية إعاقة عدالة

485
00:40:32,009 --> 00:40:34,553
كيف يرد المتهمون؟

486
00:40:41,060 --> 00:40:42,019
نظام في المحكمة

487
00:40:42,647 --> 00:40:46,821
549مجرم مرة واحدة
كيف أقنعت (سيرولو) لتسمع هذه المهزلة؟

488
00:40:47,525 --> 00:40:49,902
تشاركني حماستي للعدالة؟

489
00:40:49,944 --> 00:40:52,279
في النهاية هي قاضية

490
00:40:52,280 --> 00:40:57,401
حتى لو أقنعت سوريلو لتحكم بالإدانة
ستسجل رقم قياسي جديد بالاستئناف

491
00:40:57,436 --> 00:40:58,828
لا يهم

492
00:40:58,869 --> 00:41:02,097
المهمون سيدفعون الكفالة بالتأكيد و لكن المتوسطين
لن يستطيعوا

493
00:41:02,417 --> 00:41:05,083
لا يستطيعون أن يبقوا بعيداً عن الشارع
لوقت كافي لمحاكمة و استئناف

494
00:41:05,325 --> 00:41:07,286
سيعقدون صفقات تتضمن فترة سجن

495
00:41:07,321 --> 00:41:09,713
فكر بما يمكنك أن تفعله في 18 شهرا
بشوارع نظيفة

496
00:41:11,997 --> 00:41:14,639
سيدي العمدة-
اخرجا، كلاكما-

497
00:41:18,764 --> 00:41:20,432
اجلس

498
00:41:24,884 --> 00:41:28,565
الانتخابات العامة
هذا السبب الوحيد الذي يمكن لهذا أن ينجح

499
00:41:28,723 --> 00:41:32,194
و لكن هذا يعني أن الأمر عليك
كلهم سيلحقون بك الآن، وليس العصابات فقط

500
00:41:32,236 --> 00:41:36,699
السياسيون
الصحفيون، الشرطة

501
00:41:36,700 --> 00:41:39,768
كل من سيقلّ ما يحصل عليه من مال

502
00:41:39,803 --> 00:41:40,995
هل أنت على قدر المسؤولية؟

503
00:41:41,036 --> 00:41:43,038
يفضل أن تكون

504
00:41:43,038 --> 00:41:46,584
لأنه إن كان لديهم اي شيء عليك
وعاد المجرمون إلى الشارع

505
00:41:46,585 --> 00:41:49,738
سنتبعهم أنا و أنت بسرعة

506
00:42:12,207 --> 00:42:14,591
أعتقد أن حفل جميع التبرعات سيكون ناجحا سيدي

507
00:42:14,592 --> 00:42:17,229
و لماذا تعتقد أني أريد
أن اقيم حفلاً لـ(هارفي دينت)؟

508
00:42:17,230 --> 00:42:22,947
لأن سببك الاعتيادي للاختلاط اجتماعياً
"مع غيري و حثالة "غوثام

509
00:42:22,982 --> 00:42:25,384
(هو لإثارة إعجاب الآنسة (دورس

510
00:42:25,419 --> 00:42:30,536
هذا مضحك و خاطئ
(إنه (دينت

511
00:42:32,671 --> 00:42:34,730
نلفت نظركم أن الصور مؤذية

512
00:42:35,169 --> 00:42:36,510
قل لنا اسمك

513
00:42:36,511 --> 00:42:40,031
(برايان)

514
00:42:40,715 --> 00:42:42,460
هل أنت (باتمان) الحقيقي؟

515
00:42:43,346 --> 00:42:44,190
لا

516
00:42:44,225 --> 00:42:45,253
لا ؟

517
00:42:45,675 --> 00:42:48,053
لماذا تلبس مثله؟

518
00:42:51,848 --> 00:42:55,253
إنه رمز أنه لا يجب أن نخاف
من حثالة مثلك

519
00:42:59,731 --> 00:43:05,946
"تعتقد أن (باتمان) سيجعل من "غوثام
مكاناً أفضل

520
00:43:07,291 --> 00:43:09,796
انظر لي

521
00:43:14,496 --> 00:43:18,458
هذا هو مقدار الجنون
"الذي سببه (باتمان) لـ"غوثام

522
00:43:18,459 --> 00:43:20,896
تريدون النظام في "غوثام"؟

523
00:43:20,931 --> 00:43:25,173
باتمان) يجب أن يخلع قناعه)
و يسلّم نفسه

524
00:43:25,215 --> 00:43:28,969
كل يوم لايفعل هذا
الناس ستموت

525
00:43:29,010 --> 00:43:31,930
بدءاً من الليلة

526
00:43:31,972 --> 00:43:33,974
أنا رجل أحفظ  وعدي

527
00:43:51,598 --> 00:43:55,044
(هارفي دينت)
جلاد العالم السفلي

528
00:43:55,045 --> 00:43:57,957
خائف جداً من جيش الأموال الفاحشة
سأعود

529
00:43:58,039 --> 00:43:59,833
(ريتشل)

530
00:43:59,834 --> 00:44:01,733
قليل من سائل الشجاعة؟

531
00:44:03,482 --> 00:44:04,152
ألفريد) ؟)

532
00:44:04,278 --> 00:44:04,998
هذا صحيح سيدي

533
00:44:05,033 --> 00:44:07,054
ريتشل) تتكلم عنك طوال الوقت)

534
00:44:07,089 --> 00:44:08,333
عرفتها طوال حياتها؟

535
00:44:08,368 --> 00:44:09,718
ليس بعد سيدي

536
00:44:12,197 --> 00:44:14,535
اي أصدقاء سابقين مجانين
يجب أن أعرف عنهم ؟

537
00:44:14,570 --> 00:44:16,238
ليست لديك فكرة

538
00:44:35,744 --> 00:44:37,829
آسف أني تأخرت

539
00:44:37,871 --> 00:44:39,915
يسرني أن أرى أنكم بدأتم بدوني

540
00:44:39,956 --> 00:44:44,398
الآن .. اين (هارفي)؟
أين (هارفي دينت)؟

541
00:44:44,433 --> 00:44:45,962
رجل الساعة

542
00:44:46,004 --> 00:44:49,007
(أين (ريتشل دوس
صديقتي الأقدم

543
00:44:50,835 --> 00:44:54,201
(حين قالت لي (ريتشل) أنها تواعد (هارفي دينت
كان لدي شيء واحد لأقوله

544
00:44:54,202 --> 00:44:56,719
ذلك الرجل من الدعاية السيئة للحملة الانتخابية

545
00:44:56,754 --> 00:44:58,350
"(أؤمن بـ(هارفي دينت"

546
00:44:58,351 --> 00:45:00,463
(شعار جميل (هارفي

547
00:45:01,436 --> 00:45:05,065
و لكنه جذب انتباه ريتشل
(و بدأت أنتبه لـ(هارفي

548
00:45:06,233 --> 00:45:10,070
و كل ما كان يفعله كمدعي عام جديد

549
00:45:10,111 --> 00:45:12,239
و أتعرفون؟

550
00:45:12,280 --> 00:45:15,534
(أنا أؤمن بـ(هارفي دينت

551
00:45:15,575 --> 00:45:20,497
اؤمن أنه خلال خدمته
غوثام" ستكوت أكثر أمناً"

552
00:45:20,498 --> 00:45:23,059
و أكثر تفاؤلا

553
00:45:23,625 --> 00:45:25,418
انظروا لوجهه

554
00:45:25,460 --> 00:45:28,755
هذا وجه مستقبل "غوثام" المشرق

555
00:45:28,756 --> 00:45:30,866
(لـ (هارفي دينت
لنصفق له

556
00:45:41,601 --> 00:45:43,979
هارفي) قد لايعرفك جيداً)
لكي يفهم متى تسخر منه

557
00:45:44,020 --> 00:45:46,731
ولكن أنا أعرف

558
00:45:46,773 --> 00:45:48,149
لا، لقد عنيت كل كلمة

559
00:45:49,272 --> 00:45:54,923
أتذكرين ذلك اليوم حين قلت لي
(أنه "غوثام" لن تحتاج لـ (باتمان

560
00:45:57,031 --> 00:45:59,691
لا يمكن أن تطلب مني أن أنتظر هذا

561
00:45:59,726 --> 00:46:01,590
هذا يحدث الآن

562
00:46:01,625 --> 00:46:03,452
هارفي هو هذا البطل

563
00:46:03,487 --> 00:46:07,612
لقد حبس نصف مجرمي المدينة
و فعلها بدون أن يرتدي قناعا

564
00:46:07,647 --> 00:46:10,572
غوثام" تحتاج لبطل له وجه"

565
00:46:11,380 --> 00:46:13,203
(تعرف كيف تقيم حفلة (واين
أقر لك بهذا

566
00:46:13,238 --> 00:46:15,635
شكراً مرة أخرى

567
00:46:15,677 --> 00:46:18,221
أتمانع أن أستعير (ريتشل)؟

568
00:46:22,017 --> 00:46:25,311
ايها الملازم، ورقة الجوكر
التي وجدناها مع الجثة؟

569
00:46:25,346 --> 00:46:26,915
الطبيب الشرعي وجد عليها
فيها ثلاثة أحماض نووية مختلفة

570
00:46:26,916 --> 00:46:27,904
اي تطابق؟

571
00:46:27,939 --> 00:46:31,610
(الثلاثة، الحمض النووي للقاضية (سوريلو
(و (هارفي دينت) و قائد الشرطة (لو

572
00:46:31,611 --> 00:46:34,431
الجوكر يقول  لنا من يستهدف

573
00:46:34,466 --> 00:46:37,500
(خذي وحدة لمنزل (سوريلو
(قولي لـ(ورس) أن يجد (دينت

574
00:46:37,535 --> 00:46:39,568
خذيهم كلهم للحماية
أين قائد الشرطة ؟

575
00:46:39,603 --> 00:46:40,522
في مقر البلدية

576
00:46:40,523 --> 00:46:42,931
أغلقي البناء
لا أحد يدخل أو يخرج حتى أصل لهناك

577
00:46:55,041 --> 00:46:57,752
(غوردون)
ماذا تنوي؟

578
00:46:59,086 --> 00:47:01,797
اريد تفتيش للمبنى كله
طابق بطابق

579
00:47:00,838 --> 00:47:04,163
آسف سيدي و لكننا نعتقد أن الجوكر
يهدد حياتك

580
00:47:04,198 --> 00:47:05,844
إنهم أناس خطرون ايتها القاضية

581
00:47:05,845 --> 00:47:08,298
و لكنكم لا تقدمون لي معلومات كافية

582
00:47:08,299 --> 00:47:09,808
يمكنك أن تقرأيه في طريقك

583
00:47:10,181 --> 00:47:12,934
خذي الظرف
افتحيه سيقول لك اين أنت ذاهبة

584
00:47:16,800 --> 00:47:19,230
لا يمكنك أن تتركيني لوحدي
مع هؤلاء الناس

585
00:47:19,265 --> 00:47:22,298
العصابات كلها تلاحقك و أنت خائف
من هؤلاء؟

586
00:47:22,333 --> 00:47:24,195
مقارنة بهذا، العصابات لا تخيفني

587
00:47:25,371 --> 00:47:29,450
غوردون) أنت على الأغلب لن تكتشف هذا بنفسك)
ثق بكلمتي

588
00:47:29,451 --> 00:47:32,783
قائد الشرطة يتلقى الكثير من التهديدات

589
00:47:33,348 --> 00:47:37,225
وجدت الرد المناسب لهذا الوضع
منذ وقت طويل

590
00:47:38,897 --> 00:47:40,948
ملاحقتهم لي
تجعلني أرى الأمور بوضوح

591
00:47:40,983 --> 00:47:42,190
أكيد

592
00:47:42,421 --> 00:47:45,383
نعم، تجعلني تفكرين
بأشياء لا يمكن أن أتحمل خسارتها

593
00:47:45,384 --> 00:47:48,635
مع من أريد أن اقضي باقي حياتي

594
00:47:48,670 --> 00:47:50,205
التزام كبير

595
00:47:50,206 --> 00:47:52,173
ليس إن نجحت العصابات بمسعاها

596
00:47:56,644 --> 00:48:02,108
حاولت أن أشرح لزوجتي
لم تأخرت على العشاء

597
00:48:02,109 --> 00:48:05,561
ورقة الجوكر كانت تحمل
آثار من حمضك النووي

598
00:48:07,058 --> 00:48:08,840
لا تفعل هذا-
حسناً-

599
00:48:09,282 --> 00:48:11,075
لنكن جديين

600
00:48:11,076 --> 00:48:12,959
حسناً

601
00:48:12,960 --> 00:48:14,171
ما هو جوابك؟

602
00:48:20,656 --> 00:48:22,349
ليس لدي جواب

603
00:48:24,435 --> 00:48:25,921
كيف حصلوا على حمضي النووي؟

604
00:48:25,956 --> 00:48:28,613
شخص يستطيع الوصول لمنزلك
أو مكتبك

605
00:48:28,885 --> 00:48:30,538
منديل أو كأس
انتظر

606
00:48:30,539 --> 00:48:32,630
أعتقد أن لا جواب
تعني لا

607
00:48:32,665 --> 00:48:33,632
(هارفي)

608
00:48:33,633 --> 00:48:35,257
هناك شخص آخر ؟

609
00:48:35,258 --> 00:48:36,669
(هارفي)

610
00:48:36,704 --> 00:48:38,777
.... (قولي أنه ليس (وين

611
00:48:39,562 --> 00:48:40,813
ماذا تفعل؟

612
00:49:06,631 --> 00:49:08,424
لقد وصلنا

613
00:49:14,055 --> 00:49:17,600
مساء الخير سيداتي سادتي

614
00:49:19,977 --> 00:49:23,856
الليلة نحن المرفهون

615
00:49:23,898 --> 00:49:26,776
لدي سؤال واحد

616
00:49:26,817 --> 00:49:29,987
اين (هارفي دينت) ؟

617
00:49:40,831 --> 00:49:42,708
أتعرف أين (هارفي)؟

618
00:49:43,970 --> 00:49:44,856
ارفع يديك أيها الغريب

619
00:49:51,300 --> 00:49:54,804
(أتعرف أين (هارفي
أريد أن أتحدث إليه بخصوص شيء

620
00:49:56,055 --> 00:49:57,181
لا

621
00:50:00,286 --> 00:50:01,602
ما الذي يجري هناك؟
وين) ؟)

622
00:50:04,632 --> 00:50:06,241
حمداً لله لديك غرفة للاختباء

623
00:50:07,615 --> 00:50:09,052
لا بد أنك تمزح

624
00:50:10,761 --> 00:50:13,989
سارضى بأحبائه-
لا نخاف من اللصوص-

625
00:50:18,327 --> 00:50:21,497
أتعرف؟
أنت تذكرني بأبي

626
00:50:22,581 --> 00:50:24,374
أنا أكره أبي

627
00:50:24,416 --> 00:50:26,168
توقف

628
00:50:30,214 --> 00:50:33,092
مرحبا ايتها الجميلة

629
00:50:35,094 --> 00:50:38,138
(لا بد أنك صديقة (هارفي

630
00:50:39,181 --> 00:50:41,433
و أنت جميلة

631
00:50:49,400 --> 00:50:52,569
تبدين متوترة
بسبب الندوب؟

632
00:50:53,909 --> 00:50:55,237
تريدين أن تعرفي كيف حصلت عليها؟

633
00:50:57,681 --> 00:50:58,885
تعالي لهنا

634
00:51:03,058 --> 00:51:12,020
كانت لدي زوجة، جميلة  مثلك
تقول لي أني أقلق كثيرا

635
00:51:12,021 --> 00:51:14,762
تقول لي أنه يجب أن أبتسم أكثر

636
00:51:15,402 --> 00:51:19,338
تقامر و تستدين مالاً من قروش الاقتراض

637
00:51:20,576 --> 00:51:26,188
ذات يوم يشوهون وجهها
و ليس لدينا مال للجراحة التجميلية

638
00:51:26,223 --> 00:51:31,053
لا تستطيع أن تتحمل الأمر
و أنا أريد أن أرى ابتسامتها مرة أخرى

639
00:51:31,983 --> 00:51:35,471
أردت أن أظهر لها أني لا أهتم بالندوب

640
00:51:36,119 --> 00:51:43,041
لذا ... وضعت شفرة حلاقة في فمي
و فعلت هذا ... بنفسي

641
00:51:43,928 --> 00:51:47,842
و أتعرفين ماذا ؟
لم تحتمل أن ترى منظري

642
00:51:49,166 --> 00:51:50,644
فترحل

643
00:51:50,679 --> 00:51:53,130
الآن أرى الجانب المضحك

644
00:51:53,172 --> 00:51:56,341
الآن أنا دائماً ابتسم

645
00:51:59,762 --> 00:52:02,389
هناك مقاتلة في داخلك
يعجبني هذا

646
00:52:02,431 --> 00:52:04,349
إذا ستحبني

647
00:52:31,460 --> 00:52:33,754
اترك السلاح

648
00:52:33,796 --> 00:52:38,092
بالتأكيد، و أنت اخلع القناع
و أرنا من أنت في الحقيقة

649
00:52:43,222 --> 00:52:45,349
اتركها

650
00:52:46,192 --> 00:52:48,210
اختيار ضعيف جداً للكلمات

651
00:53:10,215 --> 00:53:11,424
هل أنت بخير؟

652
00:53:15,187 --> 00:53:16,316
لا تفعل هذا مرة أخرى

653
00:53:16,351 --> 00:53:19,057
هل (هارفي) بخير؟

654
00:53:19,057 --> 00:53:20,517
هو بأمان

655
00:53:21,809 --> 00:53:23,019
شكراً

656
00:53:23,020 --> 00:53:24,465
جيم) لقد انتهى الامر)

657
00:53:24,466 --> 00:53:27,350
(طالما  لا يصلون لـ (لاو
فقد قطعنا تمويلهم

658
00:53:27,774 --> 00:53:32,748
الإدعاء انتهى، لا أحد سيقف أمام القاضي
طالما أن القاضي و قائد الشرطة قد تفجرا

659
00:53:32,783 --> 00:53:34,864
ماذا عن (بينت) ؟

660
00:53:34,865 --> 00:53:37,444
لو كان عاقلاً يجب أن يكون
في نصف الطريق للمكسيك

661
00:53:37,479 --> 00:53:38,993
أين تبقي النفايات؟

662
00:53:41,325 --> 00:53:44,525
نحتاج إليك حياً حتى نسجل أقولك

663
00:53:44,560 --> 00:53:47,085
لا يمكنكم أن تحموني
لا يمكنك أن تحموا أنفسكم حتى

664
00:53:47,126 --> 00:53:50,505
إذا رفضت أن تتعاون لن تعود لهنا
بل ستذهب لسجن المقاطعة

665
00:53:50,547 --> 00:53:53,049
كم حسبت أنك ستصمد هناك؟

666
00:53:54,509 --> 00:53:56,704
استهدافي لن يعيد لهم أموالهم

667
00:53:56,739 --> 00:54:00,401
عرفت أن العصابات لن تهزم بدون قتال
و لكن هذا مختلف لقد تعدّوا الحدود

668
00:54:00,436 --> 00:54:01,861
أنت تعديت الحدود أولاً

669
00:54:01,862 --> 00:54:05,841
عصرتهم
لقد أوصلتهم لنقطة اليأس

670
00:54:05,876 --> 00:54:08,898
و في هذا اليأس
التجأوا لرجل لا يفهمونه بشكل كامل

671
00:54:11,214 --> 00:54:13,122
(المجرمون ليسوا معقدون (الفريد

672
00:54:13,486 --> 00:54:16,007
علينا أن يكتشف ماذا يريد

673
00:54:16,408 --> 00:54:20,504
(بكل الاحترام سيد (واين
ربما هو رجل لا تفهمه أنت جيدا أيضاً

674
00:54:21,654 --> 00:54:28,251
"منذ وقت طويل كنت في "بورما
أنا و أصدقائي كنا نعمل للحكومة المحلية

675
00:54:28,293 --> 00:54:33,006
كنا نحاول أن نكسب ولاء قادة القبائل المحلية
عن طريق رشوتهم بالحجارة النفيسة

676
00:54:33,007 --> 00:54:38,646
و لكن قافلتهم تم الهجوم في غابة
من قبل قاطع طريق

677
00:54:38,681 --> 00:54:41,970
ذهبنا لنبحث للحجارة

678
00:54:41,973 --> 00:54:47,729
و لكن بعد ستة اشهر
لم نلتق بأي أحد تعامل معه

679
00:54:47,770 --> 00:54:54,277
في أحد الأيام بحثت في طائرتنا
و هناك ياقوتة برتقالة

680
00:54:54,278 --> 00:54:59,894
قاطع الطريق كان يرميها

681
00:54:59,895 --> 00:55:01,218
لماذا يسرقها؟

682
00:55:02,118 --> 00:55:06,080
لأنه ظن أنها هواية جيدة
لأن بعض الرجال لا يبحثون عن اي شيء منطقي

683
00:55:07,415 --> 00:55:12,003
لا يمكن أن تشتريهم أو تخيفهم
أو تجادلهم بالمنطق أو تفاوضهم

684
00:55:12,045 --> 00:55:15,423
بعض الرجال يريدون أن يشاهدوا العالم يحترق

685
00:55:39,058 --> 00:55:40,778
"تقاطع الثامن و "أروتشارد
(ستجد (هارفي دينت

686
00:55:54,434 --> 00:55:55,348
تحقق من الأسماء

687
00:56:01,768 --> 00:56:03,214
(ريتشارد دينت)

688
00:56:05,515 --> 00:56:06,474
(باتريك هارفي)

689
00:56:06,475 --> 00:56:08,045
(هارفي دينت)

690
00:56:08,080 --> 00:56:11,209
اريد عشر دقائق في مسرح الجريمة
قبل أن يفسده رجالك

691
00:56:11,210 --> 00:56:14,174
نحن نفسده ؟ بسببك
هؤلاء الأشخاص ماتوا

692
00:56:14,209 --> 00:56:15,316
ايتها المحققة

693
00:56:21,572 --> 00:56:22,645
تحته طوب

694
00:56:23,108 --> 00:56:25,067
ستأخذ أدلة المقذوفات
من رصاصة مهشمة؟

695
00:56:25,102 --> 00:56:25,772
لا

696
00:56:26,536 --> 00:56:28,746
بصمات

697
00:56:38,089 --> 00:56:39,424
اياً ما تفعله افعله بسرعة

698
00:56:42,271 --> 00:56:43,634
لأننا وجدنا هدفه التالي

699
00:56:43,635 --> 00:56:46,408
إنه جريدة الغد

700
00:57:19,398 --> 00:57:20,971
كيف يمكنني أن أخدمك سيد (ريس)؟

701
00:57:20,972 --> 00:57:24,339
أردتني ان أقوم بالواجبات
بخصوص صفقة  شركة (لاو) للاستثمارات مرة أخرى

702
00:57:27,406 --> 00:57:28,780
وجدت أشياء غير طبيعية

703
00:57:28,781 --> 00:57:31,111
رئيس شركتهم تحتجزه الشرطة

704
00:57:31,146 --> 00:57:34,812
لا، ليس بأرقامهم
بل بارقامك

705
00:57:34,813 --> 00:57:39,137
"علم تطبيقي، قسم كامل من شركة "وين
اختفت بين ليلة وضحاها

706
00:57:39,172 --> 00:57:42,816
بحثت بالإرشيف وبدأت
بالبحث بالملفات القديمة

707
00:57:42,817 --> 00:57:49,511
لا تقل لي أنك لم تعرف اختراعك
الذي يسطح سيارات الشرطة في الأخبار

708
00:57:49,512 --> 00:57:55,003
الآن لديك دائرة البحث و التطوير كلها
تصرف الكثير من المال

709
00:57:55,038 --> 00:57:58,005
و تدعي أنها من أجل هواتف الجيش الخليوية

710
00:57:58,040 --> 00:58:00,317
ماذا تبني له الآن
صاروخ ؟

711
00:58:02,529 --> 00:58:07,983
أريد ... عشر ملايين دولار في السنة
لبقية حياتي

712
00:58:09,956 --> 00:58:12,833
دعني أستوضح هذا

713
00:58:14,377 --> 00:58:20,091
تعتقد أن موكلك و الذي واحد من أغنى
و أقوى الرجال بالعالم

714
00:58:20,132 --> 00:58:25,554
خارج على القانون متخفي،  يقضي لياليه
بالقبض على المجرمين بيديه العاريتين

715
00:58:25,596 --> 00:58:29,600
و تريد أن تبتز هذا الشخص؟

716
00:58:37,265 --> 00:58:38,156
حظاً طيباً

717
00:58:44,443 --> 00:58:45,281
سأحتفظ بهذا

718
00:58:52,598 --> 00:58:53,654
هذا الفحص الأصلي

719
00:58:56,309 --> 00:58:57,892
هذا هو بعد إعادة هندسته

720
00:59:07,081 --> 00:59:09,609
و هنا بصمة الإبهام التي تركها
حين أدخل الرصاصة في المخزن

721
00:59:13,227 --> 00:59:13,978
هذه نسختك
(سيد (وين

722
00:59:13,979 --> 00:59:18,297
هل أعدت تكليف دائرة البحث و التطوير؟

723
00:59:18,332 --> 00:59:20,507
نعم، مشروع الاتصالات الحكومية

724
00:59:20,508 --> 00:59:21,508
لم أكن أعرف أن لدينا عقد مع الحكومة

725
00:59:21,509 --> 00:59:25,736
لوشوس) أنا ألعب هذا بحرص شديد)

726
00:59:26,925 --> 00:59:27,855
هذا عادل

727
00:59:31,203 --> 00:59:34,587
(بدون اي كلمة من (باتمان
(حتى و الشرطة تحدّ على قائدها (لو

728
00:59:34,622 --> 00:59:39,496
هؤلاء الشرطة لا بد أنهم يتساءلون
إن كان (الجوكر) سينفذ تهديده

729
00:59:39,497 --> 00:59:39,956
"في عمود الوفيات في جريدة "غوثامتايمز

730
00:59:39,991 --> 00:59:40,922
بقتل العمدة

731
00:59:43,071 --> 00:59:46,756
تحققت من كل قواعد المعطيات
هناك أربع احتمالات

732
00:59:46,757 --> 00:59:49,221
تحقق من العناوين

733
00:59:49,256 --> 00:59:53,410
ابحث عن مواقف تطل على الاستعراض

734
00:59:53,445 --> 00:59:57,452
لدي واحد
(ميلفن وايت)

735
00:59:57,487 --> 01:00:00,098
1502شقة راندالف

736
01:00:00,099 --> 01:00:03,432
مدان بالاعتداء
أدخل لـ "آركوم" مرتين

737
01:00:45,152 --> 01:00:47,321
بصراحة
هناك الكثير من النوافذ هنا

738
01:00:57,181 --> 01:01:01,043
(قائد الشرطة (لو
كرّس حياته لتطبيق القانون

739
01:01:01,085 --> 01:01:04,213
و لحماية مجتمعه

740
01:01:04,214 --> 01:01:08,050
أتذكر حين وصلت لمنصبي
....و سألته إن كان يريد أن يبقى كقائد شرطة

741
01:01:17,978 --> 01:01:20,376
من الواضح أنه كان رجلاً يعني كلماته
كما كان يجدر به

742
01:01:20,377 --> 01:01:25,984
عدد من السياسات التي أصدرها
كانت غير محبوبة

743
01:01:26,019 --> 01:01:28,798
سياسات ملأت مكتبي باتصالات غاضبة
و رسائل

744
01:01:33,417 --> 01:01:34,456
من هذا؟

745
01:01:34,491 --> 01:01:35,746
ما الذي حدث ؟

746
01:01:35,781 --> 01:01:37,997
أخذ أسلحتنا

747
01:01:39,523 --> 01:01:40,372
و بذاتنا

748
01:01:49,737 --> 01:01:53,227
يجب أن نتذكر أن تطبيق العدل خارج القانون
هو ثمن الأمان

749
01:01:53,908 --> 01:01:55,021
تأهبوا

750
01:02:36,234 --> 01:02:37,738
أراك لاحقا-
يمكننا أن نرد-

751
01:02:55,773 --> 01:02:58,192
قل لي ما تعرفه عن المهرج

752
01:03:30,152 --> 01:03:31,618
آسف

753
01:03:33,227 --> 01:03:35,476
جيمي اذهب لأختك
ادخل

754
01:03:36,487 --> 01:03:39,573
إن كان هناك ما يمكنني فعله
أعلميني

755
01:03:48,567 --> 01:03:51,082
لقد جلبت هذا الجنون علينا

756
01:03:55,122 --> 01:03:56,765
أطفئها
لن يأتي

757
01:03:56,800 --> 01:03:59,024
لا يريد أن يكلمنا

758
01:03:59,025 --> 01:04:02,133
ليساعد الله من يريد أن يكلمه

759
01:04:03,747 --> 01:04:07,208
هلا ذهبنا لمكان هادئ
لا نستطيع أن نسمع بعضنا

760
01:04:07,243 --> 01:04:10,449
ما الذي يجعلك تعتقدين أني أريد
أن أسمعك تتكلمين؟

761
01:04:10,484 --> 01:04:11,704
ماذا ؟

762
01:04:41,268 --> 01:04:41,950
نعم

763
01:04:44,105 --> 01:04:45,641
هارفي) أين أنت ؟)

764
01:04:45,676 --> 01:04:46,834
أين أنت ؟

765
01:04:46,869 --> 01:04:49,933
أنا حيث يجب أن تكون أنت، في وحدة الجرائم الكبرى
أحاول أن أتعامل مع الفوضى

766
01:04:49,968 --> 01:04:51,496
هلا حصلت على تحليل البصمات؟

767
01:04:51,531 --> 01:04:54,554
ريتشل) اسمعيني)
أنت لست بأمان هناك

768
01:04:54,589 --> 01:04:56,608
(هذه وحدة (غوردون-
غوردون) مات ريتشل)-

769
01:04:56,643 --> 01:04:58,411
لقد وثق بهم-
و لقد مات-

770
01:05:04,440 --> 01:05:06,277
الجوكر) وضعك هدفه التالي)

771
01:05:06,312 --> 01:05:09,673
هل هناك أحد في هذه البلدة
يمكننا أن نثق به؟

772
01:05:09,708 --> 01:05:11,040
(بروس)

773
01:05:11,075 --> 01:05:13,415
(يمكنك أن تثق بـ (بروس وين

774
01:05:13,450 --> 01:05:15,924
... ريتشل) أعرف )-
هارفي) ثق بي)-

775
01:05:15,959 --> 01:05:19,740
طابق (بروس ) العلوي
هو أكثر الأمكنة أمانا في المدينة

776
01:05:19,775 --> 01:05:23,450
اذهبي لهناك مباشرة إذاً
لا تقولي لأحد أين تذهبين و سأقابلك هناك

777
01:05:23,485 --> 01:05:24,658
أحبك

778
01:05:39,056 --> 01:05:40,795
(أريد (الجوكر

779
01:05:41,801 --> 01:05:47,707
من محترف لآخر، إذا أردت أن تخيف
شخصاً اختر مكاناً مناسبا

780
01:05:47,708 --> 01:05:49,074
من هذا الموقع السقطة لن تقتلني

781
01:05:49,109 --> 01:05:50,524
أعتمد على ذلك

782
01:05:57,855 --> 01:05:59,282
اين هو ؟

783
01:05:59,317 --> 01:06:01,195
لا أعرف أين هو
هو يجدنا

784
01:06:01,230 --> 01:06:02,595
لا بد أن لديه أصدقاء

785
01:06:02,630 --> 01:06:05,263
أصدقاء ؟
هل التقيت بهذا الشخص؟

786
01:06:05,298 --> 01:06:06,933
شخص يعرف أين هو

787
01:06:06,968 --> 01:06:09,373
لا أحد سيخبرك بشيء

788
01:06:09,408 --> 01:06:14,995
يعرفون أفعالك، أنت لديك قوانين
الجوكر) ليس لديه قوانين)

789
01:06:15,030 --> 01:06:17,617
لا أحد سيخونه من أجلك

790
01:06:17,652 --> 01:06:21,990
تريد هذا الشخص؟
لديك طريقة واحدة و تعرف ما هي

791
01:06:22,025 --> 01:06:25,505
اخلع هذا القناع و دعه يأتي ليجدك

792
01:06:27,048 --> 01:06:30,512
ما رايك بأشخاص آخرين يموتون
بينما تتخذ قرارك؟

793
01:06:32,408 --> 01:06:33,983
تريد أن تلعب؟

794
01:06:41,167 --> 01:06:42,569
كيف هو شعورك ؟

795
01:06:42,711 --> 01:06:43,990
لن تفعل -
لن أفعل ؟-

796
01:06:46,317 --> 01:06:47,941
لا تعتقد أني سأفعل؟

797
01:06:47,976 --> 01:06:49,725
لا تعتقد أني سأفعل؟

798
01:06:50,860 --> 01:06:54,254
كلا، لن افعل

799
01:06:55,552 --> 01:06:57,323
لهذا لن أترك الأمر عائداً لي

800
01:06:58,552 --> 01:07:02,217
الرأس : ستحتفظ براسك

801
01:07:02,252 --> 01:07:06,561
النقش : لست محظوظا

802
01:07:08,029 --> 01:07:09,417
هل ستخبرني عن (الجوكر)؟

803
01:07:19,914 --> 01:07:22,247
مرة أخرى-
لا أعرف اي شيء-

804
01:07:23,419 --> 01:07:25,183
أنت لا تستفيد من حظك

805
01:07:26,948 --> 01:07:28,074
لنفعلها مرة أخرى

806
01:07:32,161 --> 01:07:34,025
تترك حياة  انسان للحظ؟

807
01:07:34,060 --> 01:07:35,956
ليس بالضبط

808
01:07:35,991 --> 01:07:39,682
(اسمه (شيف طوماس
مريض بالشيزوفرينيا و البارانويا

809
01:07:39,683 --> 01:07:42,976
"مريض سابق في مستشفى  "آركوم
(من العقول التي يجذبها (الجوكر

810
01:07:43,533 --> 01:07:45,041
ماذا تتوقع أن تعرف منه؟

811
01:07:49,533 --> 01:07:52,344
(الجوكر) قتل (غوردون)
(و سيقتل (ريتشل

812
01:07:52,345 --> 01:07:54,931
أنت رمز الامل الذي لا أستطيع أن أكونه أبدا

813
01:07:55,079 --> 01:08:00,757
موقفك ضد الجريمة المنظمة
أول شعاع ضوء شرعي في "غوثام" خلال عقود

814
01:08:00,792 --> 01:08:03,666
إذا رأى أحد هذا
كل شيء سيذهب سدى

815
01:08:03,701 --> 01:08:09,070
كل المجرمين الذي أخرجتهم من الشارع
سيطلق سراحهم و (جيم غوردون) سيموت هباء

816
01:08:10,074 --> 01:08:12,924
ستقيم مؤتمراً صحفياً
صباح العد

817
01:08:12,959 --> 01:08:13,842
لماذا ؟

818
01:08:13,877 --> 01:08:17,131
لا أحد آخر سيموت بسببي
غوثام" بين يديك الآن"

819
01:08:18,130 --> 01:08:19,466
لا يمكنك

820
01:08:19,501 --> 01:08:21,482
لا يمكنك أن تستسلم

821
01:08:21,517 --> 01:08:23,264
لا يمكنك أن تستسلم

822
01:08:39,567 --> 01:08:44,259
(هارفي) اتصل و قال أن (باتمان)
سيسلم نفسه

823
01:08:44,294 --> 01:08:45,605
ليس لدي خيار

824
01:08:45,640 --> 01:08:48,596
(أتعتقد فعلياً أن هذا سيمنع (الجوكر
من قتل الناس؟

825
01:08:48,631 --> 01:08:51,372
ربما لا، و لكن لدي ما يكفي
من الدماء على يدي

826
01:08:52,431 --> 01:08:57,856
لقد رايت الآن ... ما علي أن اصبح
لأوقف رجال مثله

827
01:08:57,891 --> 01:09:03,125
و قد قلت لي مرة أنه إذا أتى اليوم
الذي سانتهي فيه، سنعود لبعضنا

828
01:09:04,286 --> 01:09:07,614
بروس) لا تجعلني أملك  الوحيد)
للحياة الطبيعية

829
01:09:08,788 --> 01:09:10,392
هل عنيت هذا ؟

830
01:09:11,967 --> 01:09:13,167
نعم

831
01:09:31,114 --> 01:09:32,564
(بروس)

832
01:09:33,562 --> 01:09:36,813
إذا سلّمت نفسك لن يسمحوا لنا
أن نكون معا

833
01:09:48,512 --> 01:09:50,290
السجلات ايضاً؟
كل شيء-

834
01:09:51,439 --> 01:09:54,192
(أي شيء يمكن أن يدل على (لوشيوس
(أو (ريتشل

835
01:10:00,496 --> 01:10:03,703
(الناس تموت (ألفريد
ماذا تريدني أن أفعل؟

836
01:10:03,738 --> 01:10:06,852
(تحمّل سيد (واين
تحمّل الأمر

837
01:10:06,887 --> 01:10:13,226
(سيكرهونك لذلك، و لكن هذه أهمية (باتمان
يمكنه أن يكون المنبوذ

838
01:10:13,261 --> 01:10:16,416
يمكنه أن يتخذ خيارا لا يستطيع
غيره أن يتخذه

839
01:10:16,451 --> 01:10:18,380
الخيار الصحيح

840
01:10:18,415 --> 01:10:23,602
اليوم اكتشفت ما لا يستطيع (باتمان) أن يفعله
لا يستطيع أن يتحمل هذا

841
01:10:23,637 --> 01:10:26,041
اليوم تستطيع أن تقول
"لقد قلت لك ذلك"

842
01:10:27,043 --> 01:10:29,604
اليوم ، لا أريد أن أفعل

843
01:10:35,733 --> 01:10:37,507
و لكني قلت لك

844
01:10:40,167 --> 01:10:45,348
أعتقد أنهم سيسجنوني أيضاً
كشريكك

845
01:10:45,383 --> 01:10:47,041
شريك ؟

846
01:10:47,076 --> 01:10:49,462
سأقول لهم أن الأمر برمته كان فكرتك

847
01:10:54,567 --> 01:10:58,487
سيداتي سادتي شكراً لحضوركم
لقد عقدت هذا المؤتمر الصحفي لسببين

848
01:10:58,522 --> 01:11:03,557
"أولاً  لأؤكد لمواطني "غوثام
(أن كل شيء يمكن فعله حيال جرائم (الجوكر

849
01:11:03,592 --> 01:11:05,055
يتم فعله بالفعل

850
01:11:05,090 --> 01:11:08,747
ثانياً، لأن (باتمان) عرض أن يسلم نفسه

851
01:11:08,782 --> 01:11:13,447
و لكن أولاً لننظر للوضع، هل يجب أن نستسلم
لمطالب هذا الإرهابي؟

852
01:11:13,482 --> 01:11:14,934
... هل نعتقد فعلاً

853
01:11:14,969 --> 01:11:18,699
تريد أن تحمي خارج عن القانون
بدلاً من أرواح المدنيين؟

854
01:11:18,734 --> 01:11:20,921
باتمان) ليس خارجاً عن القانون)

855
01:11:22,267 --> 01:11:25,320
و لكن ليس لهذا يعرض أن يسلم نفسه
نفعلها لأننا خائفون

856
01:11:25,355 --> 01:11:29,019
كنا مسرورون أن نترك (باتمان) ينظف الشوارع
حتى الآن

857
01:11:29,054 --> 01:11:30,712
الأمور  اسوأ من أي وقت مضى

858
01:11:32,890 --> 01:11:34,948
نعم هي كذلك

859
01:11:37,250 --> 01:11:40,261
و لكن الليل يشتد ظلاما قبيل الفجر

860
01:11:42,924 --> 01:11:47,689
أعدكم أن الفجر قادم

861
01:11:47,724 --> 01:11:51,177
في يوم ما سيحاكم (باتمان) بسبب القوانين التي خرقها

862
01:11:51,212 --> 01:11:54,225
و لكن أمامنا و ليس أمام هذا المجنون

863
01:11:54,260 --> 01:11:56,294
لا مزيد من الشرطة الميتين

864
01:12:00,151 --> 01:12:02,027
يجب أن يسلّم نفسه

865
01:12:07,057 --> 01:12:09,714
ليكن، خذوا (ياتمان) للسجن

866
01:12:12,423 --> 01:12:13,794
(أنا (باتمان

867
01:12:24,993 --> 01:12:26,574
(ألفريد)

868
01:12:27,693 --> 01:12:30,585
لماذا يترك (هارفي) يفعل هذا؟

869
01:12:30,620 --> 01:12:32,041
ذهب للمؤتمر الصحافي

870
01:12:32,076 --> 01:12:33,904
أعرف، و لكنه بقي صامتاً

871
01:12:33,939 --> 01:12:38,762
(ربما كل من (بروس) و السيد (دينت
يعتقدان أن (باتمان) يمثل شيئاً أكثر أهمية

872
01:12:38,797 --> 01:12:41,730
(من نزوة إرهابي آنسة (دورس

873
01:12:41,765 --> 01:12:46,578
حتى لو كرهه الجميع
فهذه تضحية سيقوم بها

874
01:12:46,613 --> 01:12:49,865
هو ليس بطل
هو شيء أكبر

875
01:12:49,900 --> 01:12:52,092
أنت محق تماماً

876
01:12:52,127 --> 01:12:55,295
ترك (هارفي) يتحمل مسؤولية هذا
ليس بطولة بالمرة

877
01:12:57,850 --> 01:12:59,934
تعرفه أكثر من الجميع

878
01:12:59,969 --> 01:13:01,424
بالفعل

879
01:13:04,021 --> 01:13:07,752
هلا أعطيته هذه نيابة عني
حين يكون الوقت الصحيح

880
01:13:08,800 --> 01:13:10,270
سافعل الآن

881
01:13:10,271 --> 01:13:11,769
ليست مختومة

882
01:13:11,804 --> 01:13:14,134
(وداعاً (الفريد

883
01:13:19,003 --> 01:13:20,286
(وداعاً (ريتشل

884
01:13:28,414 --> 01:13:30,559
آسف لم يكن هناك وقت
لأناقشك بهذا

885
01:13:30,594 --> 01:13:31,647
ماذا تفعل ؟

886
01:13:31,648 --> 01:13:33,080
أنا أنتقل للسجن المركزي

887
01:13:33,925 --> 01:13:37,055
(هذه فرصة (الجوكر
و حين يهاجم سنقبض عليه

888
01:13:37,090 --> 01:13:39,444
اسمعني، هذا خطير

889
01:13:39,445 --> 01:13:43,410
حين نوصل هذا الشخص للمقاطعة سيكون مشكلتهم
الشوارع ستخلى على طول الطريق

890
01:13:44,659 --> 01:13:47,034
لا تتوقف القافلة لاي سبب

891
01:13:47,035 --> 01:13:48,976
آمل أن لديك حركات

892
01:13:49,172 --> 01:13:53,009
يستخدمك كظعم
(لا يعرف إن كان يستطيع أن يقبض على (الجوكر

893
01:13:53,459 --> 01:13:54,996
كيف تعرفين بماذا يفكر؟

894
01:13:55,031 --> 01:13:56,410
أنا أعرف

895
01:13:56,445 --> 01:14:00,624
ماذا عن الناس الذين يعتمدون عليك
لتنظيف المدينة؟

896
01:14:00,659 --> 01:14:01,945
... و أن تقوم بذلك بشرف

897
01:14:08,166 --> 01:14:11,845
هارفي)، أخبر الجميع بالحقيقة)

898
01:14:11,880 --> 01:14:12,687
الراس يعني سأكمل الأمر

899
01:14:12,722 --> 01:14:16,976
هذه حياتك لا يمكنك أن تترك
شيئاً كهذا للحظ

900
01:14:17,011 --> 01:14:18,792
أنا لا أفعل

901
01:14:22,647 --> 01:14:24,306
تصنع حظك

902
01:14:46,910 --> 01:14:48,062
انتظر كالجميع

903
01:14:56,542 --> 01:14:57,460
ما هذا ؟

904
01:14:58,828 --> 01:15:00,387
عائق أمامنا

905
01:15:00,388 --> 01:15:04,540
لكل الوحدات تنعطف للخامس التحتاني
أكرر، للمخرج

906
01:15:04,541 --> 01:15:05,541
الخامس التحتاني؟ سنكون مثل
الديك الرومي في يوم عيد الشكر

907
01:15:41,613 --> 01:15:43,267
هيا،  أخرجنا من هنا

908
01:15:43,868 --> 01:15:47,666
نحتاج للمساندة
لدينا صحبة

909
01:15:52,604 --> 01:15:53,484
تحضّروا

910
01:16:04,728 --> 01:16:05,613
ما كان هذا ؟

911
01:16:28,376 --> 01:16:29,544
هذه الاشياء مصنوعة لهذا الغرض

912
01:16:29,579 --> 01:16:31,355
سيحتاج لشيء أكبر لاختراق هذا

913
01:16:36,050 --> 01:16:37,634
ما هذا؟ بازوكا؟

914
01:16:45,461 --> 01:16:47,704
لست مؤهلا لهذا

915
01:17:04,354 --> 01:17:05,074
انتبه

916
01:17:05,075 --> 01:17:07,736
انتبه

917
01:17:30,245 --> 01:17:31,128
هيا لنذهب

918
01:18:18,020 --> 01:18:19,563
(هارفي هارفي هارفي دينت)

919
01:18:19,564 --> 01:18:23,142
معذرة أريد أن أقود

920
01:18:27,683 --> 01:18:30,201
"فحص كل الانظمة"

921
01:18:39,096 --> 01:18:41,236
نحتاج لمساندة جوية الآن

922
01:18:45,547 --> 01:18:48,545
أحب هذا العمل
أحبه

923
01:18:50,573 --> 01:18:51,711
"الضرر كارثي"

924
01:18:52,072 --> 01:18:53,643
"البدء بنظام القذف"

925
01:19:06,570 --> 01:19:07,747
وداعاً

926
01:19:10,449 --> 01:19:11,334
"تدمير ذاتي"

927
01:19:18,379 --> 01:19:19,750
سنذيقهم دواءهم

928
01:19:26,155 --> 01:19:28,370
هذا ما اتكلم عنه

929
01:19:42,875 --> 01:19:46,034
حسناً
اجمعوهم

930
01:20:13,354 --> 01:20:14,155
هذا ليس جيداً

931
01:20:17,857 --> 01:20:19,269
حسناً هذا ليس جيداً

932
01:21:01,668 --> 01:21:03,479
(الآن هذا هو (باتمان

933
01:21:07,953 --> 01:21:09,924
يريد أن يلعب

934
01:21:22,546 --> 01:21:23,586
لقد أخطأ

935
01:21:38,330 --> 01:21:39,972
لا يمكنك  ان تتوقف
نحن هدف واضح

936
01:22:01,962 --> 01:22:04,260
هيا،  هيا

937
01:22:04,261 --> 01:22:06,177
هيا

938
01:22:07,060 --> 01:22:09,488
هيا

939
01:22:11,193 --> 01:22:15,214
تعال و اصدمني

940
01:22:46,098 --> 01:22:47,667
أيمكنك أن تمنحني دقيقة من فضلك؟

941
01:22:50,291 --> 01:22:52,573
لقد أمسكنا بك أيها الوغد

942
01:22:58,174 --> 01:23:00,338
تحب أن تلعب بحرص شديد

943
01:23:00,373 --> 01:23:01,511
(لقد أمسكنا به (هارفي

944
01:23:02,896 --> 01:23:05,385
كيف تشعر وأنت أكبر بطل
في "غوثام"؟

945
01:23:05,420 --> 01:23:08,949
أنا لست بطلاً
شرطة "غوثام" هم الأبطال

946
01:23:08,984 --> 01:23:11,776
(أنت و مكتبك تعملان مع (باتمان
منذ البداية

947
01:23:11,943 --> 01:23:14,754
لا، و لكن وثقت به لفعل الشيء الصحيح

948
01:23:14,789 --> 01:23:16,391
و الذي هو ؟-
إنقاذي-

949
01:23:17,800 --> 01:23:19,213
اتركوه

950
01:23:19,248 --> 01:23:21,093
شكرا أيتها المحققة

951
01:23:21,094 --> 01:23:24,109
لدي موعد مع فتاة حزينة و جميلة

952
01:23:24,194 --> 01:23:25,522
شكرا أيها المحامي

953
01:23:42,170 --> 01:23:44,748
ابتعدوا عن الطريق
كلكم

954
01:23:44,783 --> 01:23:48,588
لا أريد أي شيء ليستخدمه
محامي العصابات، أتفهمون؟

955
01:23:51,291 --> 01:23:53,425
عدت من بين الأموات؟

956
01:23:55,134 --> 01:23:57,889
لم أستطع أن أخاطر بأمن عائلتي

957
01:23:58,851 --> 01:24:00,174
ماذا لديك ؟

958
01:24:02,371 --> 01:24:06,551
لا شيء، لا تطابق في البصمات
الحمض النووي، سجل الأسنان

959
01:24:06,586 --> 01:24:08,086
ملابسه هي زي تنكري
لا علامات

960
01:24:08,121 --> 01:24:11,075
لا شيء في جيوبه سوى السكاكين
و الخيوط

961
01:24:11,110 --> 01:24:12,605
لا اسم

962
01:24:12,640 --> 01:24:14,913
لا اسم مستعار آخر

963
01:24:14,948 --> 01:24:17,713
اذهب للبيت ، اترك المهرج للصباح

964
01:24:17,748 --> 01:24:19,294
احصل على بعض الراحة

965
01:24:19,329 --> 01:24:20,918
ستحتاج إليها

966
01:24:20,953 --> 01:24:23,631
غداً ستستلم العمل الكبير

967
01:24:24,366 --> 01:24:27,367
ليس لديك راي بالموضوع
(يا قائد الشرطة (غوردون

968
01:24:43,036 --> 01:24:45,469
... أنا آسف لم أستطع أن أخاطر

969
01:24:53,656 --> 01:24:55,497
لا أشعر أني بخير-
أنت قاتل شرطة-

970
01:24:55,785 --> 01:24:58,085
أنت محظوظ لتشعر بأي شيء
تحت العنق

971
01:24:58,120 --> 01:25:00,172
أرجوك-
ابتعد عن القضبان-

972
01:25:00,173 --> 01:25:01,403
أتألم من الداخل

973
01:25:15,917 --> 01:25:18,332
هل أنقذك (باتمان) مرة اخرى؟

974
01:25:19,298 --> 01:25:24,159
في الحقيقة هذه المرة
أنا أنقذته

975
01:25:36,032 --> 01:25:37,816
هل قال أي شيء بعد؟

976
01:25:45,167 --> 01:25:48,064
مساء الخير  قائد الشرطة

977
01:25:56,556 --> 01:25:58,700
هارفي دينت) لم يصل للبيت)

978
01:25:59,547 --> 01:26:02,405
بالطبع لا -
ماذا فعلت به ؟-

979
01:26:02,440 --> 01:26:04,229
أنا ؟

980
01:26:05,319 --> 01:26:07,426
أنا كنت هنا

981
01:26:09,635 --> 01:26:10,838
مع من تركته؟

982
01:26:11,187 --> 01:26:14,823
جماعتك؟

983
01:26:14,858 --> 01:26:18,397
على افتراض أنهم لا يزالون جماعتك

984
01:26:18,432 --> 01:26:21,052
(و ليسوا جماعة (ماروني

985
01:26:24,046 --> 01:26:32,104
ألا يحبطك يا قائد الشرطة
أن تعرف كم أنت وحيد؟

986
01:26:33,436 --> 01:26:38,812
الا يجعلك تشعر بالمسؤولية
(عن مشكلة (هارفي دينت

987
01:26:38,847 --> 01:26:40,651
اين هو ؟

988
01:26:40,686 --> 01:26:41,733
كم الوقت ؟

989
01:26:41,768 --> 01:26:43,521
ما الفرق ؟

990
01:26:43,556 --> 01:26:48,089
حسب الوقت، قد يكون في مكان واحد
أو عدة أمكنة

991
01:26:54,696 --> 01:26:58,103
إذا كنا سنلعب ألعاب

992
01:27:00,528 --> 01:27:03,314
ساحتاج لفنجان قهوة

993
01:27:04,818 --> 01:27:07,330
لعبة الشرطي الصالح و الشرطي الشرير

994
01:27:08,303 --> 01:27:09,751
ليس بالضبط

995
01:27:20,102 --> 01:27:23,932
لا تبدأ بالراس، الضحية تشعر بالدوار
... لا تشعر

996
01:27:26,020 --> 01:27:28,021
أترى؟

997
01:27:28,056 --> 01:27:30,813
أردتني؟ ها أنا ذا

998
01:27:32,114 --> 01:27:36,265
أردت أن أعرف كيف حالك
و لم تخيبني

999
01:27:37,237 --> 01:27:39,794
تركت خمسة أشخاص يموتون

1000
01:27:40,774 --> 01:27:44,360
ثم تركت (دينت) يأخذ مكانك

1001
01:27:44,395 --> 01:27:47,081
حتى بالنسبة لشخص مثلي
هذا قاسي

1002
01:27:47,116 --> 01:27:48,132
اين (دينت)؟

1003
01:27:48,167 --> 01:27:51,817
رجال العصابات المغفلون يريدون اختفائك
لكي تعود الامور كما كانت

1004
01:27:52,739 --> 01:27:55,919
و لكني أعرف الحقيقة
لا يوجد عودة

1005
01:27:55,954 --> 01:27:58,497
لقد غيّرت الأشياء للأبد

1006
01:27:58,532 --> 01:28:00,665
لماذا تريد قتلي إذاً؟

1007
01:28:02,281 --> 01:28:04,546
لا أريد قتلك

1008
01:28:05,472 --> 01:28:09,750
ماذا سأفعل بدونك
أعود لكي أسرق من العصابات؟،  لا، لا، لا

1009
01:28:11,032 --> 01:28:15,050
لا، أنت ... أنت تكمّلني

1010
01:28:15,085 --> 01:28:17,227
أنت قذارة ، أنت تقتل مقابل المال

1011
01:28:17,262 --> 01:28:19,050
لا تتكلم كواحد منهم
لست كذلك

1012
01:28:19,085 --> 01:28:21,516
حتى لو أردت أن تكون

1013
01:28:22,561 --> 01:28:25,880
بالنسبة لهم أنت مجرد غريب

1014
01:28:25,915 --> 01:28:27,672
مثلي

1015
01:28:27,707 --> 01:28:29,532
يحتاجون إليك الآن

1016
01:28:29,567 --> 01:28:34,284
و حين لا يحتاجون إليك
سينبذونك

1017
01:28:34,285 --> 01:28:35,668
كالمجذوم

1018
01:28:35,922 --> 01:28:41,728
أخلاقهم، قوانينهم
هي نكتة سيئة

1019
01:28:42,853 --> 01:28:45,356
سيهربون عند ظهور أول مشكلة

1020
01:28:46,867 --> 01:28:49,511
إنهم جيدون فقط بقدر ما يسمح لهم العالم

1021
01:28:49,611 --> 01:28:58,330
سأريك، حين يسوء الامر
هؤلاء المتحضرون سيأكلون بعضهم

1022
01:28:59,421 --> 01:29:04,503
أنا لست وحش
أنا فقط سبّاقاً

1023
01:29:06,695 --> 01:29:08,071
اين (دينت)؟

1024
01:29:08,106 --> 01:29:10,470
لديهم كل هذه القوانين
و تعتقد أنهم سينقذونك

1025
01:29:13,905 --> 01:29:15,035
هو مسيطر

1026
01:29:15,070 --> 01:29:16,735
لدي قانون واحد

1027
01:29:16,770 --> 01:29:19,517
إذاً هذا القانون الذي عليك خرقه
لكي تعرف الحقيقة

1028
01:29:19,838 --> 01:29:20,718
و الذي هو ؟

1029
01:29:21,329 --> 01:29:24,010
الطريقة المنطقية الوحيدة للعيش
في هذ العالم هي بدون قوانين

1030
01:29:24,045 --> 01:29:26,678
و الليلة ستخرق قانونك الوحيد

1031
01:29:26,713 --> 01:29:28,174
أنا افكر بذلك

1032
01:29:28,209 --> 01:29:32,501
عليك أن تلعب لعبتي إذاً أردت
أن تنقذ واحد منهما

1033
01:29:33,579 --> 01:29:34,817
هما ؟

1034
01:29:34,818 --> 01:29:40,820
(لوهلة ظننت أنك (دينت
و لكن الطريقة التي ترمي نفسك عليها

1035
01:29:47,854 --> 01:29:49,337
انظر إليك

1036
01:29:54,848 --> 01:29:57,664
هل يعلم (هارفي) عنك و عن أرنبته الصغيرة؟

1037
01:29:59,315 --> 01:30:00,158
أين هم ؟

1038
01:30:00,159 --> 01:30:02,245
القتل هو اختيار خيار

1039
01:30:02,690 --> 01:30:03,952
اين هم ؟

1040
01:30:03,953 --> 01:30:05,903
الاختيار بين حياة أو أخرى

1041
01:30:06,865 --> 01:30:09,930
صديقك المدعي العام
أو صديقته الغالية

1042
01:30:16,543 --> 01:30:20,292
ليس لديك شيء
لكي تهددني به

1043
01:30:20,293 --> 01:30:22,665
لا شيء لتفعله
بكل قوتك

1044
01:30:24,507 --> 01:30:27,554
لا تقلق ساخبرك أين هما، كلاهما

1045
01:30:27,589 --> 01:30:28,764
و هذه هي الفكرة

1046
01:30:28,764 --> 01:30:31,475
عليك أن تختار

1047
01:30:31,476 --> 01:30:34,090
هو في 250 شارع  52

1048
01:30:34,562 --> 01:30:36,230
و هي في جادة واكس

1049
01:30:40,372 --> 01:30:42,202
لمن ستذهب؟-
(ريتشل)-

1050
01:30:47,280 --> 01:30:48,614
250شارع 52

1051
01:30:54,957 --> 01:30:56,626
هل هناك من يسمعني؟

1052
01:31:05,927 --> 01:31:09,013
(ريتشل)-
(هارفي)-

1053
01:31:09,055 --> 01:31:11,724
هارفي) حمداً لله)
هل أنت بخير؟

1054
01:31:11,725 --> 01:31:17,533
أنا بخير، أنا في مخزن
لقد قيدوني ببراميل الوقود

1055
01:31:17,568 --> 01:31:19,774
أنا ايضاً

1056
01:31:28,741 --> 01:31:31,452
أريد مكالمتي الهاتفية

1057
01:31:32,882 --> 01:31:33,954
أريد مكالمتي الهاتفية

1058
01:31:35,021 --> 01:31:36,053
هذا لطيف

1059
01:31:38,167 --> 01:31:42,129
كم من أصدقائك
قد قتلت؟

1060
01:31:47,221 --> 01:31:51,188
أنا في هذا العمل منذ 20 سنة
و أعرف الفرق بين الأوغاد الذين يحتاجون لدرس في الأخلاق

1061
01:31:51,189 --> 01:31:54,303
و المجانين أمثالك الذين يستمتعون بذلك

1062
01:31:54,767 --> 01:31:58,062
و أنت قتلت ستة من اصدقائي

1063
01:31:59,578 --> 01:32:01,671
أرجوك، أتألم من الداخل

1064
01:32:01,672 --> 01:32:03,325
لا أهتم، ابتعد

1065
01:32:03,326 --> 01:32:06,116
الرئيس قال أنه سيمحي الألم

1066
01:32:06,117 --> 01:32:11,680
قال أنه سيدخل و يبدلها بأضواء ساطعة
مثل عيد الميلاد

1067
01:32:11,715 --> 01:32:13,744
هل جننت ؟ابتعد

1068
01:32:14,979 --> 01:32:16,709
هيا ، افتح الباب

1069
01:32:18,457 --> 01:32:21,085
ليس لدينا الكثير من الوقت

1070
01:32:21,127 --> 01:32:25,464
قال لي أن واحد مننا سينجو

1071
01:32:25,464 --> 01:32:27,717
و سيترك صديقنا يختار

1072
01:32:32,359 --> 01:32:35,451
(حسناً، (ريشتل
سيكون الأمر على ما يرام

1073
01:32:35,452 --> 01:32:37,614
سيكون الأمر على ما يرام
هم قادمون من أجلك

1074
01:32:37,615 --> 01:32:41,937
اسمعني، كلمني عن ما يجري معك

1075
01:32:41,938 --> 01:32:43,992
هل وجدت أي شيء حاد؟

1076
01:32:44,567 --> 01:32:46,152
أنا أحاول

1077
01:32:47,486 --> 01:32:49,071
(هارفي)

1078
01:32:52,742 --> 01:32:55,202
هارفي) ما الذي يحدث؟)

1079
01:33:06,714 --> 01:33:08,422
كل الوحدات المتوفرة
تتوجه لـ  250 شارع 52

1080
01:33:08,457 --> 01:33:12,720
أتريد أن تعرف لم استخدم سكيناً؟

1081
01:33:13,971 --> 01:33:17,099
المسدس سريع جدا

1082
01:33:17,141 --> 01:33:22,688
لا يمكنك أن تستمتع بالمشاعر الصغيرة

1083
01:33:23,981 --> 01:33:32,365
في آخر لحظاتهم
يظهر الناس من هم فعلا

1084
01:33:33,658 --> 01:33:38,746
بطريقة ما
أعرف أصدقاءك افضل مما فعلت أنت

1085
01:33:40,998 --> 01:33:45,378
أتريد أن تعرف من منهم
كان جباناً؟

1086
01:33:53,204 --> 01:33:56,401
ما هذا ؟
....لديه نوع من الـ

1087
01:33:57,287 --> 01:33:58,135
الكدمة

1088
01:33:58,432 --> 01:34:00,935
أعرف أنك ستستمتع بهذا؟

1089
01:34:00,936 --> 01:34:04,670
أنا سأحاول أن أستمتع
أكثر

1090
01:34:14,699 --> 01:34:17,352
اتركه الآن-
ارم سلاحك الآن-

1091
01:34:18,277 --> 01:34:19,961
اتركه الآن

1092
01:34:21,539 --> 01:34:23,374
ماذا تريد ؟

1093
01:34:24,542 --> 01:34:27,295
اريد مكالمتي فقط

1094
01:34:31,591 --> 01:34:34,510
ما الذي يحدث ؟

1095
01:34:34,552 --> 01:34:36,470
كلمني

1096
01:34:39,015 --> 01:34:40,141
حسنا

1097
01:34:52,236 --> 01:34:54,697
هل هذا ... هاتف؟

1098
01:35:04,622 --> 01:35:05,783
اصعد على الرصيف

1099
01:35:14,321 --> 01:35:17,769
هارفي) ، فقط تحسبا)
أريد أن أقول لك شيئاً

1100
01:35:17,770 --> 01:35:19,942
لا تفكري هكذا
هم قادمون إليك

1101
01:35:19,943 --> 01:35:22,277
أعرف أنهم قادمون
و لكني لا أريدهم

1102
01:35:26,687 --> 01:35:28,898
لا أريد أن أعيش بدونك

1103
01:35:28,898 --> 01:35:33,069
إجابتي هي نعم

1104
01:35:34,946 --> 01:35:38,074
لا
لا

1105
01:35:38,115 --> 01:35:40,868
ليس أنا
لماذا أتيت لي؟

1106
01:35:44,152 --> 01:35:45,482
(ريتشل)

1107
01:35:45,706 --> 01:35:47,291
(هارفي)

1108
01:35:48,626 --> 01:35:50,253
حسناً

1109
01:35:51,587 --> 01:35:55,967
هارفي) لا باس)
اسمع

1110
01:36:05,810 --> 01:36:06,770
(ريتشل)

1111
01:36:23,077 --> 01:36:23,911
مرحبا

1112
01:36:30,251 --> 01:36:32,795
في وحدة الجرائم الكبرى
الجوكر اختفى

1113
01:36:32,796 --> 01:36:35,233
مع (لاو)؟

1114
01:36:38,593 --> 01:36:40,761
الجوكر خطط لأن يقبض عليه

1115
01:36:40,762 --> 01:36:43,559
ارادني أن أحبسه
في وحدة الجرائم الكبرى

1116
01:37:02,992 --> 01:37:04,952
(عزيزي (بروس

1117
01:37:07,288 --> 01:37:10,041
أريد أن أكون واضحة وصادقة

1118
01:37:11,876 --> 01:37:14,337
(سوف أتزوج (هارفي دينت

1119
01:37:14,378 --> 01:37:19,008
أحبه و أريد أن اقضي
بقية حياتي معه

1120
01:37:19,008 --> 01:37:25,097
"حين قلت لك عندما لا تعود "غوثام
بحاجة (باتمان) يمكن أن نكون معا

1121
01:37:25,139 --> 01:37:26,432
عنيت ما قلته

1122
01:37:26,474 --> 01:37:30,937
و الآن أنا واثقة أن اليوم لن يأتي
(حين لن تحتاج أنت (باتمان

1123
01:37:30,978 --> 01:37:32,939
آمل أن تفعل

1124
01:37:32,940 --> 01:37:35,523
وإن فعلت فسأكون موجودة

1125
01:37:36,442 --> 01:37:38,903
و لكن كصديقتك

1126
01:37:38,945 --> 01:37:41,239
(آسف (هارفي

1127
01:37:41,280 --> 01:37:44,784
آسفة لأني خذلتك

1128
01:37:44,825 --> 01:37:48,746
إذا فقدت إيمانك بي
احتفظ بإيمانك بالناس

1129
01:37:49,830 --> 01:37:53,584
مع حبي الآن و دائماً
(ريتشل)

1130
01:38:01,561 --> 01:38:03,172
أحضرت لك الإفطار

1131
01:38:08,847 --> 01:38:09,611
حسناً إذا

1132
01:38:09,748 --> 01:38:10,621
(ألفريد)

1133
01:38:10,864 --> 01:38:12,027
(نعم سيد (واين

1134
01:38:13,243 --> 01:38:14,500
هل تسببت بهذا لها؟

1135
01:38:16,599 --> 01:38:18,594
كان يفترض أن ألهم الخير

1136
01:38:19,151 --> 01:38:21,153
ليس الجنون و ليس الموت

1137
01:38:21,154 --> 01:38:26,242
لقد ألهمت الخير و لكنك بصقت
"في وجه مجرمي "غوثام

1138
01:38:26,277 --> 01:38:28,408
الم تعتقد أنه ستكون هناك ضحايا

1139
01:38:28,828 --> 01:38:31,789
الأمور دائماً تصبح سيئة
قبل أن تتحسن

1140
01:38:33,082 --> 01:38:36,085
ريتشل) آمنت بما دافعت عنه)

1141
01:38:36,127 --> 01:38:38,879
بما ندافع عنه

1142
01:38:36,721 --> 01:38:39,707
غوثام" بحاجة إليك"

1143
01:38:39,748 --> 01:38:44,076
لا، "غوثام" بحاجة لبطل حقيقي

1144
01:38:44,218 --> 01:38:48,014
و لقد تركت ذلك المجرم و المجنون
يفجره

1145
01:38:48,015 --> 01:38:54,807
لهذا الآن سيقبلون بك

1146
01:38:55,633 --> 01:38:57,420
(كانت ستنتظرني (ألفريد

1147
01:39:00,207 --> 01:39:02,869
دينت) لا يعرف)
لا يجب أن يعرف

1148
01:39:07,064 --> 01:39:08,711
ما هذا ؟-
يمكن أن ينتظر-

1149
01:39:09,223 --> 01:39:13,849
"قاطع الطريق ذلك في الغابة في "بورما
هل أمسكتم به ؟

1150
01:39:14,171 --> 01:39:15,057
نعم

1151
01:39:15,625 --> 01:39:16,105
كيف؟

1152
01:39:18,002 --> 01:39:19,545
لقد حرقنا الغابة

1153
01:39:59,293 --> 01:40:00,962
"هو مصدر موثوق في محامي "إم آند إيه

1154
01:40:00,962 --> 01:40:05,675
(يقول أنه انتظر (باتمان
ليفعل الشيء الصحيح

1155
01:40:05,716 --> 01:40:08,302
و الآن سيأخذ الامر بيده

1156
01:40:08,303 --> 01:40:09,974
سنكون على الهواء مباشرة
(عند الخامسة مع الهوية الحقيقية لـ (باتمان

1157
01:40:27,488 --> 01:40:28,656
(آسف بخصوص (ريتشل

1158
01:40:31,075 --> 01:40:35,630
الطبيب يقول تعاني من ألم شديد
و لكنك لا تقبل الدواء

1159
01:40:36,831 --> 01:40:41,400
أنك ترفض أن تقبل جراحة إعادة بناء الجلد

1160
01:40:41,435 --> 01:40:43,879
أتذكر ذلك الاسم؟

1161
01:40:43,921 --> 01:40:49,302
الذي كنتم تطلقونه علي
حين كنت بالشؤون الداخلية

1162
01:40:52,332 --> 01:40:53,372
ما كان (غوردون) ؟

1163
01:40:53,373 --> 01:40:54,815
(هارفي)

1164
01:40:55,683 --> 01:40:56,851
قله

1165
01:40:58,853 --> 01:41:00,271
قله

1166
01:41:09,322 --> 01:41:11,782
"ذو الوجهين"
هارفي) ذو الوجهين)

1167
01:41:13,910 --> 01:41:16,287
لماذا أخفي من أنا؟

1168
01:41:18,167 --> 01:41:22,168
أعرف أنك حاولت ان تحذرني
أنا آسف

1169
01:41:22,663 --> 01:41:25,367
وورتز) أقلك)
هل كان يعمل لصالحهم؟

1170
01:41:27,350 --> 01:41:29,829
هل تعرف من أقل (ريتشل)؟

1171
01:41:32,053 --> 01:41:34,472
أريد أن أعرف بمن أثق

1172
01:41:34,513 --> 01:41:36,599
لم ستصغي لي الآن؟

1173
01:41:36,599 --> 01:41:38,893
أنا آسف

1174
01:41:40,937 --> 01:41:45,566
كلا، لست كذلك

1175
01:41:45,566 --> 01:41:47,818
ليس بعد

1176
01:41:54,992 --> 01:41:56,327
هذا جنون
هذا كثير

1177
01:41:56,369 --> 01:42:00,081
كان يجب أن تفكر بهذا
قبل أن تطلق المهرج

1178
01:42:00,122 --> 01:42:01,707
تريده ؟

1179
01:42:04,200 --> 01:42:06,371
يمكنني أن أخبرك أين سيكون  بعد الظهر

1180
01:42:14,668 --> 01:42:16,486
لست مجنوناً كما تبدو

1181
01:42:16,521 --> 01:42:19,512
لقد قلت لك
أنا رجل أحفظ وعدي

1182
01:42:22,783 --> 01:42:25,138
اين الإيطاليون؟

1183
01:42:25,511 --> 01:42:28,387
كل الوحدات التكتيكية سوف تتوجه
للموقع خلال 20 دقيقة

1184
01:42:28,422 --> 01:42:31,629
أريد وحدات إضافية  لتغطية كل طرق الهرب

1185
01:42:34,792 --> 01:42:37,242
ماذا ستفعل بكل مالك؟

1186
01:42:37,277 --> 01:42:39,601
أنا رجل له ذوق بسيط

1187
01:42:39,636 --> 01:42:47,398
أنا أستمتع بالديناميت و البارود
و الغازولين

1188
01:42:54,054 --> 01:42:56,654
هل تعرف المشترك بينها؟

1189
01:42:56,689 --> 01:42:58,704
إنها رخيصة

1190
01:42:58,739 --> 01:43:01,711
أريد أن أعرف كم يدفعون لك
لكي تقول من هو (باتمان)؟

1191
01:43:01,746 --> 01:43:05,354
هذه فرصتنا، أريد (لاو) على قيد الحياة
الجوكر) بأي طريقة)

1192
01:43:05,389 --> 01:43:07,334
جيم انظر لهذا

1193
01:43:07,369 --> 01:43:09,027
لنستقبل المتصل التالي

1194
01:43:08,842 --> 01:43:12,143
هارفي دينت) لم يسلم لهذا المجنون)
تعتقد أنك تعرف أكثر منه؟

1195
01:43:12,178 --> 01:43:15,963
أعتقد لو استطعنا أن نتكلم لـ (دينت) اليوم
لكان شعر بشعور مختلف

1196
01:43:15,964 --> 01:43:18,425
و سنتمنى له تعافياً سريعاً

1197
01:43:18,460 --> 01:43:20,473
الله يعلم أننا نحتاج إليه الآن

1198
01:43:21,104 --> 01:43:22,787
قلت أنك رجل تفظ وعودك

1199
01:43:25,740 --> 01:43:28,877
أنا أحرق نصفي فقط

1200
01:43:30,583 --> 01:43:32,783
كل ما يهمكم هو المال

1201
01:43:32,784 --> 01:43:36,170
هذه البلدة تستحق نوعاً جديداً من المجرمين

1202
01:43:36,261 --> 01:43:38,247
سأعطيهم إياها

1203
01:43:39,774 --> 01:43:43,702
قل لرجالك أنهم يعملون لي الآن
هذه مدينتي

1204
01:43:45,213 --> 01:43:47,980
لن يعملوا لصالح مجنون

1205
01:43:48,015 --> 01:43:49,394
مجنون؟

1206
01:43:49,429 --> 01:43:53,291
لم لا نقطعك لقطع صغيرة
و نطعمك لكلابك؟

1207
01:43:53,326 --> 01:43:57,851
و عندها سنرى كم هو الكلب الجائع
وفيّ بالفعل

1208
01:43:59,524 --> 01:44:01,270
لا يتعلق بالمال

1209
01:44:01,271 --> 01:44:03,952
الامر يتعلق بإرسال رسالة

1210
01:44:05,117 --> 01:44:07,171
كل شيء يحترق

1211
01:44:09,579 --> 01:44:11,370
من هذا ؟

1212
01:44:11,405 --> 01:44:15,519
(لدي رؤية لعالم بدون (باتمان

1213
01:44:15,554 --> 01:44:20,334
العصابات تجني أرباح صغيرة
و الشرطة تحاول أن تقضي عليهم

1214
01:44:20,369 --> 01:44:22,165
شارعاً بشارع

1215
01:44:22,200 --> 01:44:25,710
و هو ممل جدا

1216
01:44:25,745 --> 01:44:30,889
لقد غيرت رايي
لا أريد للسيد (ريس) أن يفسد كل شيء

1217
01:44:30,924 --> 01:44:33,405
و لماذا أحظى أنا بكل المتعة؟

1218
01:44:33,440 --> 01:44:35,840
لنعطي شخص آخر الفرصة

1219
01:44:35,875 --> 01:44:42,362
إذا لم يمت (كولمان ريس) خلال ستون ثانية
سافجر مستشفى

1220
01:44:42,397 --> 01:44:47,889
اتصلوا بكل الشرطة و اطلبوا منهم
أن يتوجهوا لاقرب مستشفى و ليبدأوا الإخلاء و البحث

1221
01:44:47,924 --> 01:44:51,692
اتصلوا بسلطات النقل، هيئة إدارة المدارس و السجون
أوصلوا كل حافلة ممكنة لمستشفى

1222
01:44:51,693 --> 01:44:56,317
الأولوية لمشفى "غوثام" العام
أخرجوا الجميع من ذلك المكان الآن

1223
01:44:56,546 --> 01:44:58,166
أنت و أنت
و أنت تعال معي

1224
01:44:58,201 --> 01:44:59,417
اين نذهب سيدي؟

1225
01:44:59,452 --> 01:45:00,638
(لنحضر (ريس

1226
01:45:00,883 --> 01:45:03,540
(ادخل و تحقق من رجال (غوردون
و عائلاته

1227
01:45:03,541 --> 01:45:05,702
....أبحث عن -
إدخال للمستشفيات-

1228
01:45:06,072 --> 01:45:07,736
هل ستحتاج لسيارة (باتمان)؟

1229
01:45:07,919 --> 01:45:09,780
في منتصف اليوم (الفريد)؟
لا أعتقد ذلك

1230
01:45:09,781 --> 01:45:11,744
الـ"لامبورغيني" إذاً

1231
01:45:11,745 --> 01:45:13,480
هذا أفضل

1232
01:45:26,427 --> 01:45:29,476
معذرة

1233
01:45:29,511 --> 01:45:32,027
سيدي، هلا ساعدت؟

1234
01:45:33,325 --> 01:45:34,806
سأجد حافلة له

1235
01:45:38,523 --> 01:45:41,077
أتعتقد أن مواطن عادي سيحاول قتل هذا الرجل؟

1236
01:46:02,987 --> 01:46:04,152
رتشاردز)؟)

1237
01:46:04,256 --> 01:46:08,701
لاأحد من العائلة أدخل
"لمستشفى في "غوثام

1238
01:46:09,948 --> 01:46:12,085
يحاولون قتلي-
ربما (باتمان) يمكنه أن ينقذك-

1239
01:46:26,082 --> 01:46:27,485
(ديفيس)
أخرجه

1240
01:46:30,096 --> 01:46:31,096
ديفيس)؟)

1241
01:46:38,417 --> 01:46:41,040
رايت بيرنز و زاكري؟-
لا شيء عليهم-

1242
01:46:43,165 --> 01:46:45,358
ماذا الآن؟

1243
01:46:46,331 --> 01:46:48,707
ماذا نفعل الآن؟
اين نذهب؟

1244
01:46:50,842 --> 01:46:53,018
(ارسل المعلومة لـ (غودون

1245
01:47:00,373 --> 01:47:02,556
اخرجوا من هنا

1246
01:47:05,042 --> 01:47:06,421
ديفيس)؟)

1247
01:47:09,584 --> 01:47:11,270
سيدتي علينا أن ننقله الآن

1248
01:47:24,325 --> 01:47:26,435
بيرغ) أليس كذلك ؟)-
نعم قائد الشرطة-

1249
01:47:26,758 --> 01:47:28,714
هل أنت بخير؟

1250
01:47:45,605 --> 01:47:48,478
مرحباً

1251
01:47:53,417 --> 01:47:54,863
أتعرف ؟

1252
01:47:54,898 --> 01:47:58,829
(لا أريد أن تكون بيننا مشاعر سيئة (هارفي

1253
01:47:58,864 --> 01:48:00,515
... حين كنت أنت و

1254
01:48:00,550 --> 01:48:01,884
(ريتشل)

1255
01:48:01,919 --> 01:48:04,853
و (ريتشل) ، تم خطفكما

1256
01:48:04,888 --> 01:48:07,130
(أنا كنت في قفص (غوردون

1257
01:48:07,165 --> 01:48:10,179
لم اقرأ التهم

1258
01:48:10,214 --> 01:48:12,377
رجالك و خطتك

1259
01:48:12,412 --> 01:48:15,453
هل أبدو كرجل لديه خطة؟

1260
01:48:15,488 --> 01:48:17,423
أتعرف ما أنا ؟

1261
01:48:17,458 --> 01:48:21,503
أنا كلب الاحق السيارات
لا أعرف ماذا سافعل لو أمسكت بها

1262
01:48:21,538 --> 01:48:24,477
أنا افعل الأشياء ببساطة

1263
01:48:24,512 --> 01:48:28,949
العصابات لديها خطط
الشرطة لديها خطط

1264
01:48:28,984 --> 01:48:30,759
غوردون) لديه خطط)

1265
01:48:30,794 --> 01:48:33,854
إنهم مخططون

1266
01:48:33,889 --> 01:48:37,972
المخططون  يحاولون السيطرة على عالمهم الصغير

1267
01:48:38,007 --> 01:48:46,740
أنا لست مخطط، أنا أحاول أن أظهر  للمخططين
كم هي مثيرة للشفقة محاولاتهم للسيطرة على الأمور

1268
01:48:47,659 --> 01:48:50,933
... لذا حين أقول

1269
01:48:51,998 --> 01:48:55,712
حين أقول أن خطفك أنت وصديقتك
لم يكن شخضياً

1270
01:48:55,747 --> 01:48:58,913
تعرف أني أقول الحقيقة

1271
01:49:01,756 --> 01:49:03,688
أريد سلاحك

1272
01:49:03,723 --> 01:49:05,153
ماذا ؟

1273
01:49:08,414 --> 01:49:10,281
لماذا ؟
لأن زوجتي بالمستشفى ؟

1274
01:49:10,316 --> 01:49:11,901
نعم

1275
01:49:13,069 --> 01:49:16,610
المخططون هم من وضعوك في موقعك

1276
01:49:16,645 --> 01:49:20,196
أنت كنت مخططاً
كان لديك خطة

1277
01:49:20,231 --> 01:49:23,041
و انظر إلى أين أوصلتك

1278
01:49:32,795 --> 01:49:37,873
الشرطة قد أخذت كل الاحتياطات
و ندعو الجميع ألا يتولوا الأمر بأيديهم

1279
01:49:37,963 --> 01:49:40,671
أنا فعلت ما أجيد فعله

1280
01:49:40,706 --> 01:49:44,313
أخذت خطتك و قلبتها على نفسها

1281
01:49:44,348 --> 01:49:49,521
انظر ما فعلته بهذه المدينة
ببضعة براميل من الوقود وبضعة رصاصات

1282
01:49:50,859 --> 01:49:56,106
أتعرف ما لاحظته؟ لا أحد يفزع
حين تجري الأمور حسب الخطة

1283
01:49:56,141 --> 01:49:58,916
حتى لو كانت الخطة مريعة

1284
01:49:58,951 --> 01:50:04,668
لو قلت للإعلام غداً أن هناك رجال عصابات
سيتم إطلاق النار عليهم

1285
01:50:04,703 --> 01:50:07,411
أو شاحنة من الجنود ستنفجر

1286
01:50:07,446 --> 01:50:13,807
لا أحد يفزع، لأن هذا جزء من الخطة

1287
01:50:13,842 --> 01:50:18,103
و لكن حين أقول أن عمدة واحد بسيط
سيموت

1288
01:50:18,138 --> 01:50:20,420
الجميع يفقدون عقولهم

1289
01:50:23,524 --> 01:50:26,646
قدّم قليلا من الفوضى

1290
01:50:28,590 --> 01:50:34,491
اقلب النظام المعروف وسيصبح كل شيء
بحالة فوضى

1291
01:50:36,824 --> 01:50:39,289
أنا عميل الفوضى

1292
01:50:40,300 --> 01:50:43,184
و تعرف ميزة الفوضى

1293
01:50:44,149 --> 01:50:45,973
إنها عادلة

1294
01:50:55,740 --> 01:50:57,150
تعيش

1295
01:50:58,189 --> 01:51:00,754
تموت

1296
01:51:01,676 --> 01:51:03,581
الآن نتكلم

1297
01:51:12,090 --> 01:51:13,767
(سيد (ريس

1298
01:51:32,316 --> 01:51:33,922
(السيد (واين

1299
01:51:33,957 --> 01:51:36,352
شيء شجاع ما فعلته

1300
01:51:36,387 --> 01:51:38,208
أن أحاول أن ألحق بالإشارة الخضراء؟

1301
01:51:38,243 --> 01:51:39,657
كنت تحمي الشاحنة؟

1302
01:51:39,692 --> 01:51:40,914
لماذا ؟
من فيها ؟

1303
01:51:46,409 --> 01:51:48,772
أتعتقد أنه يجب أن أذهب للمستشفى؟

1304
01:51:48,807 --> 01:51:51,283
لا تشاهد الأخبار سيد (وين) ؟

1305
01:52:57,052 --> 01:52:59,850
الجنوب الشرقي
إنه مشفى "غوثام" العام

1306
01:53:01,518 --> 01:53:03,566
هل أخليت المبنى؟-
نعم-

1307
01:53:06,561 --> 01:53:09,377
يجب أن نعرف كم كان في الداخل
على قائمة المرضى

1308
01:53:09,993 --> 01:53:12,944
الآن لدينا 50 شخص مفقود
و شاحنة

1309
01:53:12,979 --> 01:53:15,149
كل هذه الشاحنات الأخرى
ستذهب للمستشفيات الأخرى

1310
01:53:15,184 --> 01:53:16,442
لقد فقدنا واحدة على ما أعتقد

1311
01:53:16,443 --> 01:53:17,906
ما هو تخمينك أين (هارفي دينت)؟

1312
01:53:17,941 --> 01:53:20,075
استمر بالبحث
و أبق الأمر لنفسك

1313
01:53:20,076 --> 01:53:22,494
إذا سأل أحد فقد أخرجناه

1314
01:53:22,495 --> 01:53:23,495
أوصليني مكتب العمدة

1315
01:53:27,835 --> 01:53:30,101
سنحتاج للحرس الوطني

1316
01:53:31,796 --> 01:53:37,750
لقد قيل لنا أننا سننتقل لفيديو
تلقته "جي سي إن" للتو

1317
01:53:37,751 --> 01:53:39,223
(أنا (مايك غينغل
"من "غوثام تو نايت

1318
01:53:39,674 --> 01:53:42,959
ما الذي يتطلبه الأمر ليجعلكم
تريدون الانضمام؟

1319
01:53:42,994 --> 01:53:46,694
لقد فشلتم بقتل المحامي
علي أن أجعلكم تنهضون عن المقعد و تدخلون اللعبة

1320
01:53:49,753 --> 01:53:55,261
المدينة لي و المتبقون سيلعبون
وفق قوانيني

1321
01:53:55,296 --> 01:53:56,428
(سيد (فوكس

1322
01:53:56,463 --> 01:53:58,850
الأمن  يظهر اختراق
في دائرة البحث و التطوير

1323
01:53:58,885 --> 01:54:02,654
إذا لم ترغبوا بالدخول باللعبة
اخرجوا الآن

1324
01:54:04,254 --> 01:54:07,123
حشود الجسر و الأنفاق
ستتعرض لمفاجأة

1325
01:54:47,754 --> 01:54:50,688
الا يجب أن تكون في الخارج؟
تفعل شيئاً

1326
01:54:50,723 --> 01:54:52,422
لقد أخذت اليوم عطلة

1327
01:54:53,552 --> 01:54:56,669
يجب أن أتبول
راقب المكان من أجلي

1328
01:55:02,652 --> 01:55:05,229
الآن ماذا ؟
تريد شخصاً ليهزه لك؟

1329
01:55:05,264 --> 01:55:06,841
مرحباً

1330
01:55:06,876 --> 01:55:11,474
دينت) ؟)
ظننت أنك ميت

1331
01:55:11,509 --> 01:55:12,816
نصف ميت

1332
01:55:18,972 --> 01:55:20,941
من اقلّ (ريتشل) ؟

1333
01:55:20,976 --> 01:55:22,837
(لا بد انه من رجال (ماروني

1334
01:55:22,872 --> 01:55:24,170
اخرس

1335
01:55:24,205 --> 01:55:29,182
هل تقول لي أنك ستحمي الخائن الآخر
في وحدة (غوردون)؟

1336
01:55:29,217 --> 01:55:30,596
لاأعرف، لم يقل لي

1337
01:55:30,631 --> 01:55:33,735
اسمع (دينت) أقسم لم أكن
أعرف ما سيفعلونه بك

1338
01:55:36,095 --> 01:55:37,928
هذا غريب

1339
01:55:38,854 --> 01:55:40,754
لأني لا أعرف ما سيحدث لك ايضاً

1340
01:55:45,705 --> 01:55:46,874
جميل

1341
01:55:46,909 --> 01:55:49,175
جميل؟

1342
01:55:49,210 --> 01:55:51,728
غير أخلاقي

1343
01:55:51,763 --> 01:55:53,736
خطير

1344
01:55:53,771 --> 01:55:57,744
"لقد حولت كل هاتف خليوي في "غوثام
لميكروفون

1345
01:55:57,779 --> 01:56:00,515
على مستقبل مولد تردد عالي

1346
01:56:00,550 --> 01:56:05,860
لقد أخذت مبدأ سوناري
و طبقته على كل هواتف المدينة

1347
01:56:05,895 --> 01:56:09,579
نصف  المدينة تغذي السونار
"يمكنك أن ترى كل "غوثام

1348
01:56:11,436 --> 01:56:14,007
هذا خاطئ

1349
01:56:14,042 --> 01:56:16,108
(يجب أن أجد هذا الرجل (لوشوس

1350
01:56:17,026 --> 01:56:19,159
بأي ثمن ؟

1351
01:56:19,194 --> 01:56:21,562
قاعدة المعطيات مشفرة

1352
01:56:21,597 --> 01:56:24,706
يمكن أن يصل إليها شخص واحد فقط

1353
01:56:24,741 --> 01:56:28,078
هذه سلطة كبيرة لشخص واحد

1354
01:56:28,113 --> 01:56:30,373
لهذا منحتك إياها

1355
01:56:30,408 --> 01:56:32,418
فقط أنت تستطيع أن تستخدمها

1356
01:56:32,453 --> 01:56:36,134
التجسس على 30 مليون شخص
ليست جزءاً من توصيف عملي

1357
01:56:39,573 --> 01:56:43,399
إذا تكلم من أي هاتف في المدينة
يمكنك أن تحدد موقعه

1358
01:56:44,438 --> 01:56:46,686
ساساعدك هذه المرة فقط

1359
01:56:46,721 --> 01:56:49,652
و لكن اعتبر هذه استقالتي

1360
01:56:49,687 --> 01:56:53,610
"طالما هذه الآلة في شركة "واين
أنا لن أكون

1361
01:56:54,853 --> 01:56:58,184
حين تنتهي
اطبع اسمك

1362
01:57:06,353 --> 01:57:11,565
مكتبي يتحقق من كل إنش
(في الجسور و الأنفاق بسبب تهديد (الجوكر

1363
01:57:11,875 --> 01:57:14,697
خيارات محدودة-
من البر باتجاه الشرق؟-

1364
01:57:14,732 --> 01:57:20,388
هذا يبقي المعدية و هي تحمل 30 ألف

1365
01:57:20,423 --> 01:57:23,724
كما أني أريد أن استخدم المعديات لكي
أخرج بعض السجناء  من الجزيرة

1366
01:57:23,759 --> 01:57:27,120
الرجال الذيت تنوي إبعادهم
هؤلاء ليسوا الناس الذين سأقلق عليهم

1367
01:57:27,121 --> 01:57:30,922
(و لا أنا، و لكن مع خطة (الجوكر
السجناء قد يتورطون

1368
01:57:30,957 --> 01:57:32,870
اريد أن أخرجهم من هنا

1369
01:57:34,713 --> 01:57:36,670
أين (هارفي) ؟

1370
01:57:36,705 --> 01:57:38,601
لم نعثر عليه

1371
01:57:38,636 --> 01:57:40,577
يا إلهي

1372
01:57:43,054 --> 01:57:45,494
كم ستبقي هذا سرا؟

1373
01:57:59,930 --> 01:58:02,678
لا تتوقف على الإشارة الضوئية أو الشرطة
و لا أي شيء

1374
01:58:03,638 --> 01:58:04,931
تريد أن تنضم لزوجتك؟

1375
01:58:09,347 --> 01:58:11,858
تحبها؟-
نعم-

1376
01:58:11,893 --> 01:58:15,113
هل تتخيل كيف سيكون أن تسمعها تموت؟

1377
01:58:15,148 --> 01:58:18,564
(خذ هذا للـ (جوكر
هو قتل امرأتك

1378
01:58:18,599 --> 01:58:21,222
هو جعلك هكذا

1379
01:58:22,244 --> 01:58:24,828
الجوكر) هو فقط كلب مسعور)

1380
01:58:24,863 --> 01:58:27,203
أريد من أطلقه

1381
01:58:28,184 --> 01:58:32,274
(لقد توليت أمر (وورتز
من هو الرجل الآخر في وحدة (غوردون)؟

1382
01:58:32,386 --> 01:58:35,043
(من اقلّ (ريتشل
لا بد أنه شخص تثق به

1383
01:58:35,078 --> 01:58:39,589
إذا أخبرتك ... ستتركني أذهب

1384
01:58:39,624 --> 01:58:41,659
لن يقلل من فرصك

1385
01:58:44,134 --> 01:58:45,777
(كان (روميروز

1386
01:58:50,893 --> 01:58:53,437
...و لكنك قلت-
قلت لن يقلل من فرصك-

1387
01:58:58,085 --> 01:58:59,659
أنت رجل محظوظ

1388
01:59:02,916 --> 01:59:04,434
هو ليس كذلك

1389
01:59:04,469 --> 01:59:05,637
من؟

1390
01:59:07,779 --> 01:59:09,257
سائقك

1391
01:59:24,390 --> 01:59:26,757
هذا غير صحيح
نحن يجب أن نكون على هذا القارب

1392
01:59:26,792 --> 01:59:28,744
تريد أن تركب قربهم
تفضل

1393
01:59:52,318 --> 01:59:53,605
سيدي لقد أوقفوا القارب

1394
01:59:53,924 --> 01:59:58,913
تكلم على الراديو قل لهم
أننا سنعود لنقلّهم بعد أن نوصل الحثالة

1395
01:59:58,948 --> 02:00:01,158
هنا المعدية
أجب

1396
02:00:15,346 --> 02:00:19,355
فوكس) هناك شيء يجري على المعديّات)

1397
02:00:19,390 --> 02:00:21,621
اذهب لغرفة المحركات

1398
02:00:34,238 --> 02:00:37,625
كابتن هناك مئة برميل
معدة للتفجير و هذه

1399
02:00:50,379 --> 02:00:52,131
يا إلهي

1400
02:00:52,173 --> 02:00:54,258
يبدو كمفجر

1401
02:00:54,258 --> 02:00:56,427
لم يعطينا المفجر لقنبلة؟

1402
02:00:59,961 --> 02:01:02,674
الليلة ستكونون جزء من تجربة اجتماعية

1403
02:01:11,174 --> 02:01:13,888
أنا مستعد الآن لأفجركم للسماء

1404
02:01:15,313 --> 02:01:16,515
ليبرتي" ، أجب"

1405
02:01:18,783 --> 02:01:20,075
إنه معطّل

1406
02:01:20,287 --> 02:01:24,079
إذا حاول أي شخص أن يخرج من القارب
كلكم ستموتون

1407
02:01:26,415 --> 02:01:31,337
كل واحد منكم لديه جهاز التحكم
ليفجر القارب الآخر

1408
02:01:31,338 --> 02:01:35,508
الأصوات على المعدية و لكنه ليس المصدر

1409
02:01:35,758 --> 02:01:38,719
الغرب

1410
02:01:46,102 --> 02:01:47,038
(غوردون)

1411
02:01:47,131 --> 02:01:49,773
(لدي موقع (الجوكر
"بناء "كود

1412
02:01:49,774 --> 02:01:51,064
نجتمع عند البناء المقابل

1413
02:01:54,276 --> 02:01:56,946
عند منتصف الليل
سافجركم كلكم

1414
02:01:56,987 --> 02:02:02,827
إذا ضغط اي منكم الزر
ساترك هذا القارب ليعيش

1415
02:02:02,828 --> 02:02:07,353
إذا من سيعيش؟ مجموعة هارفي دينت
لأكثر الحثالة المطلوبين

1416
02:02:07,354 --> 02:02:10,525
أو الأبرياء المدنيين الجميلين؟

1417
02:02:10,709 --> 02:02:12,711
أنتم تختارون

1418
02:02:13,963 --> 02:02:20,344
و يجب أن تقرروا بسرعة لأن الناس
في القارب الآخر قد لا يكونون نبيلين جدا

1419
02:02:26,559 --> 02:02:28,394
تراجع

1420
02:02:28,436 --> 02:02:30,104
من أنت لتقرر؟

1421
02:02:30,146 --> 02:02:32,148
يجب ان نتحدث بهذا

1422
02:02:33,128 --> 02:02:36,485
لا يجب أن نموت كلنا
هؤلاء الرجال حظوا بفرصتهم

1423
02:02:36,527 --> 02:02:38,798
لن نتكلم عن هذا

1424
02:02:39,281 --> 02:02:40,606
لماذا لن نتكلم عن هذا؟

1425
02:02:40,641 --> 02:02:43,743
يتكلمون عن نفس الشيء
في القارب الآخر

1426
02:02:43,744 --> 02:02:44,680
لنصوّت على الأمر

1427
02:02:50,916 --> 02:02:52,543
آلو

1428
02:02:52,585 --> 02:02:56,756
أنا (آنا روميريز)، جيم يريدك أن تحزمي أغراضك
و تضعي الأولاد في السيارة في الحال

1429
02:02:56,797 --> 02:03:01,010
و لكن الوحدة في الخارج-
هؤلاء الشرطة لا يمكن الثقة بهم-

1430
02:03:01,052 --> 02:03:03,596
جيم يريدك أن تبتعدي عنهم باسرع ما يمكن

1431
02:03:03,597 --> 02:03:07,023
ساتصل بهم لألهيهم لعشر دقائق
و يجب أن تتحركي بسرعة

1432
02:03:07,058 --> 02:03:08,893
اين آخذهم؟

1433
02:03:08,934 --> 02:03:11,228
250شارع 52

1434
02:03:11,229 --> 02:03:12,794
غادري حالما تحضر سيارة الدورية

1435
02:03:14,590 --> 02:03:15,639
هل صدقتك ؟

1436
02:03:16,720 --> 02:03:18,819
لأنها تثق بك

1437
02:03:19,216 --> 02:03:20,417
كما كانت (ريتشل) تثق بك

1438
02:03:20,946 --> 02:03:22,073
....لم أعرف

1439
02:03:22,114 --> 02:03:24,655
لم تعرفي ما كانوا سيفعلون؟
أنت ثاني شرطي يقول هذا لي

1440
02:03:25,176 --> 02:03:28,027
ما الذي كنت تعتقدين أنهم سيفعلونه بالضبط؟

1441
02:03:28,028 --> 02:03:30,435
لقد وظفوني مبكراً بسبب فواتير
مستشفى أمي

1442
02:03:30,664 --> 02:03:32,083
لا تفعلي

1443
02:03:33,375 --> 02:03:34,543
آسفة

1444
02:03:34,585 --> 02:03:36,545
تعيشين لتموتي في يوم آخر

1445
02:03:41,300 --> 02:03:43,719
وجدنا حافلة المستشقى المفقودة-
و لدينا مشكلة رهائن-

1446
02:03:46,300 --> 02:03:50,331
إنه معرض إطلاق نار
لماذ يختار أن يضعهم على نوافذ جيدة؟

1447
02:03:50,332 --> 02:03:53,143
لدينا إصابة جيدة على خمس مهرجين
القناصون سيقضون عليهم

1448
02:03:53,144 --> 02:03:55,590
نحطم النوافذ ، يدخل فريق بالحبال

1449
02:03:55,591 --> 02:03:58,892
الفريق  يدخل عن طريق السلالم
ضحيتين أو ثلاثة كحد أقصى

1450
02:03:59,412 --> 02:04:00,291
لنفعلها

1451
02:04:00,949 --> 02:04:01,832
الامر ليس سهلا

1452
02:04:02,075 --> 02:04:03,172
مع (الجوكر) لا يكون الأمر أبدا سهل

1453
02:04:03,532 --> 02:04:07,396
ما هو سهل ؟ أنه كل ثانية لا نقضي عليه
هؤلاء الناس على المعدية يقتربون من تفجير بعضهم

1454
02:04:07,431 --> 02:04:09,328
هذا لن يحدث

1455
02:04:09,329 --> 02:04:10,639
إذا سيفجرهما كلاهما

1456
02:04:10,746 --> 02:04:12,248
ليس لدينا وقت

1457
02:04:12,249 --> 02:04:15,297
أريد من الجميع أن يضعوا صوتهم
على هذه الورقة

1458
02:04:17,628 --> 02:04:20,798
إذا كان مع أي منكم قلماً
ليمرره

1459
02:04:36,647 --> 02:04:39,400
أريد خمسة دقائق لوحدي

1460
02:04:39,442 --> 02:04:42,778
لا، لايوجد وقت
لدينا إصابة واضحة

1461
02:04:42,820 --> 02:04:45,489
دينت) هناك)
( يجب أن ننقذ (دينت

1462
02:04:45,490 --> 02:04:46,954
(يجب أن أنقذ (دينت

1463
02:04:50,619 --> 02:04:53,581
دقيقتان

1464
02:04:59,832 --> 02:05:01,114
أريدك هنا

1465
02:05:04,383 --> 02:05:05,593
آلو-
جيم نحن بمشكلة-

1466
02:05:08,690 --> 02:05:11,638
لديك دي أو في و ألفا
أومني أون بيتا

1467
02:05:15,644 --> 02:05:17,813
مهرجون و رهائن على طابقين

1468
02:05:17,814 --> 02:05:19,774
فريق الاقتجام على السلالم

1469
02:05:23,278 --> 02:05:25,104
فريق اقتحام آخر على السطح

1470
02:05:31,076 --> 02:05:34,288
باربرا اهداي-
معه الأطفال-

1471
02:05:34,289 --> 02:05:35,270
مرحباً جيم

1472
02:05:35,305 --> 02:05:38,680
(هارفي)
أين عائلتي؟

1473
02:05:38,681 --> 02:05:40,795
حيث ماتت عائلتي

1474
02:06:06,521 --> 02:06:09,255
فوكس)، فريق الاقتحام تستهدف )
الناس الخطأ المهرجون هم رهائن

1475
02:06:10,249 --> 02:06:11,697
انطلقوا

1476
02:06:21,003 --> 02:06:22,545
لا تتحرك

1477
02:06:23,247 --> 02:06:24,576
أطلق النار

1478
02:06:33,258 --> 02:06:34,490
ارم سلاحك

1479
02:06:34,491 --> 02:06:36,768
ارم سلاحك
على الأرض

1480
02:06:37,258 --> 02:06:39,780
دكتور انخفض
أخلوا خط النار

1481
02:07:05,629 --> 02:07:06,714
توقفوا

1482
02:07:13,323 --> 02:07:16,869
أترى هؤلاء الاشرار في الطابق العلوي؟

1483
02:07:17,791 --> 02:07:20,358
ينتظرون لكي يكمنوا لفريق الاقتحام القادم من المصعد

1484
02:07:31,530 --> 02:07:35,659
النتيجة 140 ضد
و 396 مع

1485
02:07:43,626 --> 02:07:45,669
هيا افعلها

1486
02:07:45,711 --> 02:07:47,797
لا زلنا هنا

1487
02:07:47,838 --> 02:07:51,008
هذا يعني أنهم لم يقتلونا بعد

1488
02:08:02,745 --> 02:08:04,027
هناك مشكلة في الطابق الأعلى

1489
02:08:23,486 --> 02:08:24,901
توقف

1490
02:08:25,262 --> 02:08:27,752
سنطلق عليك النار

1491
02:08:29,662 --> 02:08:31,304
على ركبتيك

1492
02:08:31,339 --> 02:08:34,497
أمسكنا به
خرج من اللعبة

1493
02:08:35,539 --> 02:08:36,986
ابتعد عن الحافة

1494
02:09:13,007 --> 02:09:14,884
أنا مسرور أنك وصلت

1495
02:09:14,884 --> 02:09:17,178
اين المفجّر؟

1496
02:10:04,809 --> 02:10:08,562
لا تريد أن تموت
و لكنك لا تعرف أن تقتل روحاً

1497
02:10:08,562 --> 02:10:16,254
أعطني إياه
صدقني سنقتلك و نأخذه على كل حال

1498
02:10:19,323 --> 02:10:22,701
لا أحد يريد أن يوسخ يديه

1499
02:10:23,122 --> 02:10:24,996
حسناً سأفعلها أنا

1500
02:10:26,914 --> 02:10:31,335
هؤلاء على القارب الآخر
اتخذوا قرارهم

1501
02:10:31,336 --> 02:10:32,765
قرروا أن يقتلوا يسرقوا

1502
02:10:32,766 --> 02:10:35,779
هذا غير منطقي ان نموت نحن أيضاً

1503
02:10:45,418 --> 02:10:47,065
من بين كل الأمكنة المألوفة

1504
02:10:54,443 --> 02:10:55,333
استعد

1505
02:11:05,494 --> 02:11:07,288
كل الرهائن بامان

1506
02:11:07,288 --> 02:11:10,291
أعطني إياه

1507
02:11:13,335 --> 02:11:16,291
يمكنك أن تقول لهم أنني أخذته بالقوة

1508
02:11:16,326 --> 02:11:21,455
أعطني إياه، و سافعل ما كان يجب أن تفعله
منذ عشر دقائق

1509
02:11:44,681 --> 02:11:47,562
يجب أن نتوقف عن القتال
سنفوت الألعاب النارية

1510
02:11:47,563 --> 02:11:50,307
لن يكون هناك العاب نارية

1511
02:11:50,308 --> 02:11:52,996
و ها هي

1512
02:12:32,164 --> 02:12:37,516
ماذا تريد أن تبثت؟
أن الجميع بشعون مثلك في أعماقهم؟

1513
02:12:38,829 --> 02:12:39,943
أنت وحيد

1514
02:12:45,873 --> 02:12:50,866
لا يمكنك أن تعتمد على أحد هذه الأيام
يجب أن تفعل كل شيء بنفسك، أليس كذلك؟

1515
02:12:50,901 --> 02:12:56,858
لا بأس، لقد جئت متحضراً
هذا عالم غريب نعيش فيه

1516
02:12:56,893 --> 02:12:59,275
بالمناسبة
أتعرف كيف حصلت على الندوب؟

1517
02:12:59,316 --> 02:13:02,027
لا، و لكني أعرف
كيف حصلت على هذا؟

1518
02:13:20,421 --> 02:13:24,884
أنت ... لم تستطع أن تتركني

1519
02:13:27,303 --> 02:13:34,379
هذا ما يحدث حين تصدم
قوة لا يمكن إيقافها بشيء ثابت

1520
02:13:34,380 --> 02:13:40,629
أنت بالفعل غير قابل للفساد

1521
02:13:40,664 --> 02:13:50,242
أليس كذلك ؟ لن تقتلني بسبب
إحساس في غير محله بصحة آرائك

1522
02:13:50,659 --> 02:13:53,412
و أنا لن اقتلك

1523
02:13:53,454 --> 02:13:56,457
لأنك ممتع جداً

1524
02:13:58,501 --> 02:14:02,630
أعتقد أنت و أنا مقدّر لنا
أن نفعل هذا للأبد

1525
02:14:02,631 --> 02:14:06,244
ستعيش في زنزانة مجناين للأبد

1526
02:14:06,279 --> 02:14:08,116
ربما يمكننا أن نتشارك واحدة

1527
02:14:08,117 --> 02:14:12,195
ربما سيضاعفون عدد نزلاء الزنزانة
بسبب معدلات جنون  سكان المدينة

1528
02:14:12,230 --> 02:14:19,772
هذه المدينة ارتك أن فيها ناس كثيرون
تؤمن بالخير

1529
02:14:19,773 --> 02:14:23,092
حتى تنكسر روحهم المعنوية تماماً

1530
02:14:23,093 --> 02:14:27,543
حتى يلقوا نظرة جيدة
على (هارفي دينت) الجقيقي

1531
02:14:27,544 --> 02:14:32,823
و كل الاشياء البطولية التي فعلها

1532
02:14:32,858 --> 02:14:39,250
هل تعتقد أنني سأخاطر بخسارة
"المعركة من أجل روح "غوثام

1533
02:14:39,251 --> 02:14:40,391
بمعركة قبضات معك

1534
02:14:43,462 --> 02:14:47,345
لا، تحتاج ورقة أخيرة

1535
02:14:47,346 --> 02:14:49,062
(ورقتي هي (هارفي

1536
02:14:49,097 --> 02:14:50,553
ماذا فعلت ؟

1537
02:14:51,928 --> 02:14:57,667
أخذت فارس "غوثام" الأبيض
و أنزلته لمستوانا

1538
02:14:57,668 --> 02:15:04,391
هذا لم يكن صعباً
فالجنون كما تعرف، مثل الجاذبية

1539
02:15:04,426 --> 02:15:07,550
كل ما يحتاج إليه هو دفعة صغيرة

1540
02:15:24,277 --> 02:15:25,486
(دينت)

1541
02:15:47,404 --> 02:15:50,452
(إلى هنا أحضروها (غوردون
بعد أن سلمها رجالك

1542
02:15:52,364 --> 02:15:53,574
هنا ماتت

1543
02:15:53,574 --> 02:15:56,911
أعرف، كنت هنا

1544
02:15:56,952 --> 02:15:58,621
كنت أحاول أن أنقذها

1545
02:15:58,662 --> 02:15:59,872
و لكنك لم تفعل

1546
02:15:59,914 --> 02:16:00,956
لم استطع

1547
02:16:00,956 --> 02:16:03,501
كان يمكنك لو سمعتني

1548
02:16:03,542 --> 02:16:08,506
لو وقفت ضد الفساد
بدلاً من أن تعقد صفقة مع الشيطان

1549
02:16:08,507 --> 02:16:10,391
كنت أحاول أن أكافح العصابات

1550
02:16:10,426 --> 02:16:14,769
لا تجرؤ أن تحاول أن تبرر لنفسك
لو عرفت ما خسرته

1551
02:16:15,262 --> 02:16:21,936
هل اضطررت أن تكلم الشخص الذي تحبه
و تقول له أنه سيكون على ما يرام؟

1552
02:16:21,977 --> 02:16:23,979
و أنت تعرف أنه لن يكون

1553
02:16:25,022 --> 02:16:29,985
(ستعرف هذا الشعور (غودون

1554
02:16:30,027 --> 02:16:34,448
ثم تنظر لي في عيني
و تقول لي أنك آسف

1555
02:16:35,783 --> 02:16:37,827
لن تؤذي عائلتي؟

1556
02:16:37,868 --> 02:16:39,495
لا

1557
02:16:39,537 --> 02:16:41,705
فقط الشخص الذي تحبه أكثر

1558
02:16:50,089 --> 02:16:52,174
هل هي زوجتك ؟

1559
02:16:54,945 --> 02:16:56,219
(اترك المسدس (هارفي

1560
02:16:57,430 --> 02:17:00,808
(أرجوك (هارفي
أرجوك

1561
02:17:03,769 --> 02:17:06,939
توقف عن تصويب المسدس على عائلتي

1562
02:17:07,990 --> 02:17:09,602
لا-
لدينا فائز-

1563
02:17:11,652 --> 02:17:13,112
(هارفي)

1564
02:17:14,447 --> 02:17:16,574
أنا آسف

1565
02:17:19,618 --> 02:17:21,328
لكل شيء

1566
02:17:23,221 --> 02:17:24,581
أرجوك لا تؤذ ابني

1567
02:17:36,015 --> 02:17:36,895
أحضرت الشرطة؟

1568
02:17:37,640 --> 02:17:40,020
كل ما يعرفونه أن هناك مشكلة

1569
02:17:40,055 --> 02:17:42,068
و لكنهم لا يعرفون من و ماذا

1570
02:17:42,069 --> 02:17:43,630
فقط سيحيطون بالمنطقة

1571
02:17:43,665 --> 02:17:46,103
تعتقد أنني أريد أن أهرب من هذا؟

1572
02:17:46,145 --> 02:17:48,856
لا مهرب من هذا

1573
02:17:49,571 --> 02:17:51,308
(لا تريد أن تؤذي الولد (هارفي

1574
02:17:53,069 --> 02:17:56,614
لا يتعلق الأمر يما أريد
بل ما هو عادل

1575
02:17:57,948 --> 02:18:01,619
تظن أنه يمكن أن نكون نزيهين
في زمان غير نزيه

1576
02:18:04,834 --> 02:18:06,076
كنت مخطئا

1577
02:18:06,290 --> 02:18:10,490
العالم قاسي
و الأخلاق الوحيدة في عالم قاسي

1578
02:18:10,525 --> 02:18:12,199
هي الحظ

1579
02:18:12,200 --> 02:18:17,529
غير متحيز ، غير متعصب

1580
02:18:17,530 --> 02:18:18,452
عادل

1581
02:18:18,453 --> 02:18:22,310
ابنه لديه نفس الفرصة التي حظيت هي بها

1582
02:18:22,345 --> 02:18:23,827
النصف بالنصف

1583
02:18:23,862 --> 02:18:25,559
ما حدث لـ(ريتشل) لم يكن حظاً

1584
02:18:25,601 --> 02:18:27,520
نحن قررنا أن نتصرف

1585
02:18:27,561 --> 02:18:29,313
الثلاثة

1586
02:18:29,314 --> 02:18:33,126
لماذا كان أنا إذا؟
من كان الوحيد الذي خسر كل شيء؟

1587
02:18:35,319 --> 02:18:37,405
الجوكر) اختارني)

1588
02:18:37,406 --> 02:18:39,291
لأنك كنت الأفضل من بيننا

1589
02:18:39,448 --> 02:18:46,414
أراد أن يثبت أنه حتى شخص
جيد مثلك يمكن أن يسقط

1590
02:18:46,414 --> 02:18:48,833
و كان محقاً

1591
02:18:48,834 --> 02:18:53,996
(أنت من تصوب بالمسدس (هارفي
فصوبه على الناس المسؤولين

1592
02:18:53,997 --> 02:18:55,827
هذا عادل

1593
02:18:59,051 --> 02:19:01,095
أنت أولاً

1594
02:19:13,983 --> 02:19:15,568
دوري

1595
02:19:25,434 --> 02:19:27,800
موت (ريتشل) كان ذنبي

1596
02:19:31,125 --> 02:19:36,415
أرجوك لا تؤذ الولد
عاقبني

1597
02:19:36,416 --> 02:19:37,995
أنا على وشك أن أفعل هذا

1598
02:19:40,739 --> 02:19:44,675
قل لابنك أن الأمر سيكون على ما يرام
اكذب

1599
02:19:44,676 --> 02:19:46,864
كما كذبت

1600
02:19:49,963 --> 02:19:51,742
سيكون الأمر على ما يرام بني

1601
02:20:30,518 --> 02:20:32,144
بابا
هل هو بخير؟

1602
02:20:49,245 --> 02:20:50,454
شكرا

1603
02:20:50,496 --> 02:20:52,331
لا داعي لتشكرني

1604
02:20:58,653 --> 02:20:59,905
الجوكر فاز

1605
02:21:01,746 --> 02:21:06,451
إدعاء هارفي و كل شيء حارب من أجله
قد بَطُل

1606
02:21:06,679 --> 02:21:12,059
مهما كانت الفرصة لإصلاح المدينة
(ستموت مع سمعة (هارفي

1607
02:21:12,060 --> 02:21:17,852
لقد راهنا عليه، الجوكر أخذ أفضل ما فينا
و دمره

1608
02:21:18,918 --> 02:21:21,247
الناس ستفقد الأمل-
لن يفعلوا-

1609
02:21:23,647 --> 02:21:26,540
لا يجب أن يعرفوا ما فعله

1610
02:21:26,541 --> 02:21:31,908
خمسة ميتين ، اثنان منهم شرطة
لا يمكنك أن تمسح هذا

1611
02:21:37,488 --> 02:21:39,467
ولكن لا يمكن للجوكر  أن يفوز

1612
02:21:44,633 --> 02:21:48,137
غوثام" تحتاج لبطل حقيقي"

1613
02:21:56,704 --> 02:22:02,335
إما أن تعيش بطلاً أو تعيش طويلاً
ما يكفي لترى نفسك تتحول لمجرم

1614
02:22:03,354 --> 02:22:04,948
أنا سافعل هذا الاشياء

1615
02:22:04,983 --> 02:22:06,447
لأنني لست بطل
(لست مثل (دينت

1616
02:22:10,242 --> 02:22:12,286
أنا قتلت أولئك الناس

1617
02:22:14,371 --> 02:22:16,290
لا يمكنك

1618
02:22:16,291 --> 02:22:19,904
أنا ما تحتاجني "غوثام" لأكونه

1619
02:22:20,564 --> 02:22:21,608
اطلب

1620
02:22:25,516 --> 02:22:30,688
بطل، ليس البطل الذي نستحقه
البطل الذي احتجناه

1621
02:22:30,689 --> 02:22:32,920
لا شيء أقل من فارس

1622
02:22:32,921 --> 02:22:34,920
لامعاً

1623
02:22:37,454 --> 02:22:39,206
سأطاردك
ستطاردني

1624
02:22:40,290 --> 02:22:44,437
يمكنك أن تقتلني
ترسل الكلاب  في أثري

1625
02:22:49,365 --> 02:22:50,533
هذا ما يجب أن يحدث

1626
02:22:50,534 --> 02:22:56,082
لأنه أحيانا الحقيقة ليس جيدة بما يكفي

1627
02:22:57,894 --> 02:22:59,343
أحيانا الناس تستحق المزيد

1628
02:23:03,826 --> 02:23:07,757
أحيانا الناس تستحق أن يتم مكافأتهم
على إيمانهم

1629
02:23:25,623 --> 02:23:26,659
(باتمان)

1630
02:23:29,513 --> 02:23:30,391
(باتمان)

1631
02:23:32,059 --> 02:23:33,299
لماذا يهرب بابا؟

1632
02:23:35,202 --> 02:23:36,209
لأننا سنطارده

1633
02:23:36,530 --> 02:23:39,062
حسناً سندخل ، هيا تحركوا

1634
02:23:45,421 --> 02:23:46,964
و لكنه لم يفعل أي شيء خاطئ

1635
02:23:49,789 --> 02:23:54,231
"لأنه البطل الذي تستحقه "غوثام
و لكنه ليس الذي تحتاجه الآن

1636
02:23:56,815 --> 02:23:58,199
لذا سنطارده

1637
02:24:00,653 --> 02:24:02,292
لأنه يستطيع أن يتحمّل

1638
02:24:05,202 --> 02:24:06,899
لأنه ليس بطلاً

1639
02:24:14,912 --> 02:24:17,053
هو الحارس الصامت

1640
02:24:17,088 --> 02:24:19,149
العين الساهرة

1641
02:24:21,495 --> 02:24:23,383
"فارس الظلام"

1642
02:24:23,866 --> 02:24:24,866
ترجمة 

1643
02:24:24,867 --> 02:24:25,867
ترجمة خا
kha
mati

1644
02:24:25,868 --> 02:24:26,868
ترجمة خال
khal
matir

1645
02:24:26,869 --> 02:24:27,869
ترجمة خالد تو
khalid_lia
matirx 20

1646
02:24:27,870 --> 02:24:30,870
ترجمة خالد توكل
khalid_lia@hotmail.com
matirx 2008

