1
00:00:01,336 --> 00:00:04,173
حسنا

2
00:00:04,214 --> 00:00:06,175
أنت كنت هناك
حسن من الممكن أن أكون خطأ

3
00:00:06,216 --> 00:00:09,845
متى كانت آخر مرة
كنت فيها مع بول ألين ؟

4
00:00:09,928 --> 00:00:12,181
كنا قد ذهبنا الى نادي موسيقي جديد

5
00:00:12,222 --> 00:00:15,809
يدعى أفريقيا
أفريقيا الشجاعة

6
00:00:15,893 --> 00:00:19,021
كانت حفلة عربدة
هذا كل شيء

7
00:00:19,104 --> 00:00:22,482
أعتقد أننا تناولنا العشاء في أورسو..لا بل بيتوس
لا..أرسو

8
00:00:22,566 --> 00:00:25,819
آمل أنني كنت مفيدا لك
يوم طويل و أنا مشتت قليلا

9
00:00:25,902 --> 00:00:27,863
أنا ايضا مرهق قليلا الآن

10
00:00:27,946 --> 00:00:31,074
ولكن ماذا عن تناول الغداء
خلال اسبوع

11
00:00:31,116 --> 00:00:33,410
عندما أقوم بترتيب كل هذه المعلومات ؟

12
00:00:33,452 --> 00:00:35,412
عظيم
نعم أود ذلك

13
00:00:35,454 --> 00:00:38,707
وإذا كان يمكنك أن تكتب
أين كنت

14
00:00:38,790 --> 00:00:42,419
ليلة اختفاء بول ألين
سوف تسهل مهمتي كثيرا

15
00:00:42,461 --> 00:00:44,754
مؤكد
أنا معك في هذا

16
00:00:48,383 --> 00:00:50,302
هوي لويس آند ذا نيوز ؟

17
00:00:52,971 --> 00:00:56,224
رائع جدا..لقد اشتريتها قبل مجيئي الى هنا
هل سمعته ؟

18
00:00:57,559 --> 00:01:01,313
أبدا,أعني
إنني لا أحب المغنيين اطلاقا

19
00:01:01,396 --> 00:01:04,899
لست من معجبي الموسيقى..هه ؟
لا أنا أحب الموسيقى

20
00:01:04,941 --> 00:01:09,654
فقط ..إنهم
هوي كئيب فقط بالنسبة لي

21
00:01:09,738 --> 00:01:11,781
كل شخص وله ذوقه الخاص

22
00:01:13,867 --> 00:01:16,077
حسنا,,الغداء الأسبوع القادم ؟

23
00:01:16,119 --> 00:01:18,079
سوف أكون هناك

24
00:01:27,130 --> 00:01:29,173
أوه

25
00:01:29,257 --> 00:01:31,259
أوه

26
00:01:53,739 --> 00:01:57,410
هل ستتصل بي قبل عيد الفصح ؟
ربما

27
00:02:01,080 --> 00:02:03,040
بماذا ستقوم  الليلة ؟

28
00:02:03,082 --> 00:02:05,918
عشاء في ريفر كافيه

29
00:02:05,960 --> 00:02:09,297
بعد ذلك , ربما,أو- بار
هذا لطيف

30
00:02:11,215 --> 00:02:14,051
لم أكن أعرف أنك تدخن

31
00:02:14,093 --> 00:02:16,053
أنت لم تلاحظ أبدا

32
00:02:19,307 --> 00:02:21,600
اسمع..باتريك

33
00:02:21,726 --> 00:02:23,519
هل من الممكن أن نتكلم ؟

34
00:02:29,567 --> 00:02:31,944
أنتي تبدين رائعة

35
00:02:33,946 --> 00:02:35,906
لايوجد أي شيء يقال

36
00:02:35,948 --> 00:02:39,535
ستقومين بالزواج من لويس
أليس هذا رائعا ؟

37
00:02:41,078 --> 00:02:42,997
باتريك ؟

38
00:02:47,501 --> 00:02:49,461
نعم.كورتني ؟

39
00:02:52,089 --> 00:02:54,800
إذا لم أرك قبل عيد الفصح

40
00:02:54,883 --> 00:02:56,969
تمتع به,,حسنا؟

41
00:03:01,974 --> 00:03:03,934
و أنت ايضا

42
00:03:09,690 --> 00:03:12,234
باتريك ؟

43
00:03:12,317 --> 00:03:14,236
نعم ؟

44
00:03:15,487 --> 00:03:20,158
لا شيء

45
00:03:46,226 --> 00:03:48,186
الآن..هناك هذه النظرية
اسمعني

46
00:03:48,228 --> 00:03:50,188
هناك تلك النظرية التي تقول إنه
يمكنك أن تصاب الايدز

47
00:03:50,272 --> 00:03:53,692
بممارسة الجنس مع شخص مصاب بالعدوى
وعندها يمكنك أن تصاب باي شيء

48
00:03:53,733 --> 00:03:57,070
الزهايمر..ضمور العضلات
النزف الدموي

49
00:03:57,153 --> 00:03:59,864
سرطان الدم , السكر
عدم القدرة على القراءة

50
00:03:59,948 --> 00:04:02,659
أنا لست متأكد..و لكني لا أعتقد أن
فقدان القدرة على القراءة يعتبر فيروسا

51
00:04:02,742 --> 00:04:05,120
ولكن من يدري ؟
إنهم لايعرفون ذلك

52
00:04:05,203 --> 00:04:07,122
أثبت ذلك

53
00:04:18,717 --> 00:04:20,635
أوه ياإلهي
ماذا هناك ؟

54
00:04:20,718 --> 00:04:24,180
إنه ميلليجرام لعين من المحلّي الصناعي
أريد أن أحس بالمخدر اكثر من ذلك

55
00:04:24,264 --> 00:04:26,558
بدلا من نثرها على وجبة الشعير اللعينة

56
00:04:26,599 --> 00:04:28,768
إنه ضعيف جدا ولكني أعتقد أننا لو أخذنا كمية
مناسبة منه سوف نصبح بخير

57
00:04:28,852 --> 00:04:32,313
هل يمكنكم أن تهدؤا قليلا ؟
أنا أحاول أن أتعاطى

58
00:04:32,397 --> 00:04:34,732
عليك اللعنة
اهدأ ..دعنا نقوم بها على اية حال

59
00:04:34,774 --> 00:04:36,776
هذا صحيح

60
00:04:36,859 --> 00:04:38,820
هذا اذا كان الشاذ الذي في الحمام
المجاور يظن أنه بخير

61
00:04:38,903 --> 00:04:40,822
عليك اللعنة
هي..عليك أنت اللعنة

62
00:04:43,283 --> 00:04:45,660
آسف ياصديقي , منشطات

63
00:04:45,743 --> 00:04:48,121
حسن..دعنا نفعلها

64
00:05:08,015 --> 00:05:10,810
أين ذهب كريج ؟

65
00:05:10,893 --> 00:05:14,313
حسنا, جورباتشوف بالأسفل
ماكدورمت ذهب ليوقع اتفاقية سلام

66
00:05:14,397 --> 00:05:16,315
بين الولايات المتحدة الأمريكية و روسيا

67
00:05:16,399 --> 00:05:19,151
إنه الرجل وراء سياسة الإنفتاح في روسيا

68
00:05:19,235 --> 00:05:22,697
هو قال إنه في شركة الإندماجات و الإكتسابات
أنت لست مشوشة , أليس كذلك ؟

69
00:05:22,780 --> 00:05:24,824
لا..لست كذلك

70
00:05:24,907 --> 00:05:27,743
جورباتشوف ليس بالأسفل
كارين محقة

71
00:05:27,827 --> 00:05:30,496
جورباتشوف ليس بالأسفل
إنه في تانيل

72
00:05:30,579 --> 00:05:32,498
اسأليني سؤال

73
00:05:33,874 --> 00:05:35,835
حسنا..ماذا تعمل ؟

74
00:05:35,876 --> 00:05:39,338
أنا..اه..حسنا , أعمل في شركة الجرائم
والإعدامات غالبا

75
00:05:39,421 --> 00:05:43,259
هل تحب عملك ؟
حسنا هذا يعتمد على أشياء,,لماذا ؟

76
00:05:43,342 --> 00:05:48,597
حسنا معظم الرجال الذين أعرفهم يعملون في الإندماجات
والإكتسابات لا يحبون عملهم

77
00:05:51,016 --> 00:05:54,603
حسن,,وأين تعملي أنت ؟

78
00:05:57,314 --> 00:05:59,817
أنت تعتقد أنني غبية
أليس كذلك ؟

79
00:05:59,858 --> 00:06:02,987
ماذا ؟
تعتقد أنني غبية...تعتقد أن كل العارضات أغبياء

80
00:06:03,070 --> 00:06:05,906
لا
في الحقيقة لا أظن ذلك

81
00:06:05,989 --> 00:06:08,742
هذا جيد
أنا لا أمانع

82
00:06:08,826 --> 00:06:10,744
يوجد شيء جميل فيكي

83
00:06:37,187 --> 00:06:39,147
تحل الكلمات المتقاطعة ؟

84
00:06:44,194 --> 00:06:46,446
هل تحتاج أي مساعدة ؟

85
00:06:56,540 --> 00:06:59,417
جين ؟
نعم,باتريك ؟

86
00:06:59,459 --> 00:07:02,837
هل تحبي أن ترافقيني إلى العشاء ؟

87
00:07:02,879 --> 00:07:05,799
هذا إذا
لم تكوني مشغولة بشيء ما

88
00:07:05,840 --> 00:07:08,635
لا,,لا
لايوجد لديك أي خطط ؟

89
00:07:10,887 --> 00:07:12,847
حسنا

90
00:07:15,016 --> 00:07:17,102
أليست هذه مصادفة ؟

91
00:07:17,185 --> 00:07:19,479
اسمعي , أين يجب أن نذهب ؟
أي مكان تريده

92
00:07:19,521 --> 00:07:22,524
دعينا لا نفكر في ما أريد
ماذا عن أي مكان أنت تريدنه ؟

93
00:07:24,484 --> 00:07:27,112
لا أعرف يا باتريك
لا يمكنني أن أتخذ هذا القرار

94
00:07:27,195 --> 00:07:30,907
هيا
اين تريدين أن تذهبي ؟

95
00:07:30,990 --> 00:07:35,829
أي مكان تريدين,,فقط قولي
يمكن أن أحجز لنا أي مكان

96
00:07:35,870 --> 00:07:37,830
ماذا عن

97
00:07:46,005 --> 00:07:47,924
دورسيا؟

98
00:07:54,347 --> 00:07:56,683
حسنا

99
00:07:56,724 --> 00:07:59,268
دورسيا هو إذن المكان
الذي تريد "جين" الذهاب اليه

100
00:07:59,352 --> 00:08:02,980
حسنا أنا لا أعرف
سوف نذهب إلى أي مكان تريده أنت

101
00:08:03,064 --> 00:08:04,982
دورسيا لا بأس به

102
00:08:11,364 --> 00:08:13,282
دورسيا..نعم ؟

103
00:08:13,366 --> 00:08:17,537
حسنا هل يمكنك أن تحجز طاولة لاثنين الليلة,
دعنا نقول على الساعة التاسعة ؟
نحن محجوزون كلية

104
00:08:17,578 --> 00:08:19,538
فعلا ؟ هذا رائع

105
00:08:19,580 --> 00:08:23,125
لا..قلت لك نحن محجوزون كلية
اثنان الساعة التاسعة ؟ عظيم

106
00:08:23,209 --> 00:08:25,211
أراك حينها

107
00:08:27,922 --> 00:08:30,257
حسنا ؟

108
00:08:30,299 --> 00:08:33,761
أنت تلبسين جيدا

109
00:08:33,803 --> 00:08:38,057
لم تعطيهم اسما
إنهم يعرفوني

110
00:08:39,225 --> 00:08:42,853
لماذا لاتقابليني في شقتي
الساعة السابعة ؟

111
00:08:42,937 --> 00:08:45,314
من أجل تناول المشروبات

112
00:08:45,397 --> 00:08:47,316
و..يا جين

113
00:08:47,399 --> 00:08:49,401
سوف تحتاجي أن تغيري ملابسك
قبل أن نخرج

114
00:08:57,826 --> 00:08:59,912
باتريك..إنه فاخر فعلا

115
00:08:59,954 --> 00:09:01,997
ياله من منظر رئع

116
00:09:02,081 --> 00:09:04,500
جـين

117
00:09:04,583 --> 00:09:06,460
آيس كريم ؟

118
00:09:08,087 --> 00:09:10,381
شكرا باتريك
أريد البعض فعلا

119
00:09:16,470 --> 00:09:20,224
هل تريد قطعة ؟
أنا أتبع حمية,,ولكن شكرا لك على أي حال

120
00:09:20,307 --> 00:09:23,769
أنت لاتحتاج لفقدان أي وزن
أنت تمزح..أليس كذلك ؟

121
00:09:23,852 --> 00:09:25,896
أنت تبدو رائعا
متناسق جدا

122
00:09:27,189 --> 00:09:30,317
يمكن دائما أن تبدو أنحف
منظر أفضل

123
00:09:30,400 --> 00:09:34,863
حسنا..ربما لا يجب أن نذهب للعشاء اليوم
أنا لا أريد أن أحطم ارادتك

124
00:09:34,947 --> 00:09:37,699
لا أنا بخير

125
00:09:37,783 --> 00:09:41,203
أنا لست جيدا في التحكم
فيها على اية حال

126
00:09:43,872 --> 00:09:45,832
حسنا اسمعي

127
00:09:45,874 --> 00:09:48,960
ماذا تريدين أن تفعلي في حياتك ؟

128
00:09:49,044 --> 00:09:51,296
ملخص فقط ,اختصري

129
00:09:51,338 --> 00:09:54,216
ولا تقولي لي أنكي تستمتعي بالعمل مع الأطفال...حسنا؟

130
00:09:54,299 --> 00:09:58,678
حسنا أنا أحب أن أسافر
وممكن أن أعود للدراسة

131
00:09:58,720 --> 00:10:01,681
ولكن حقيقة أنا لا أعرف

132
00:10:01,765 --> 00:10:06,144
أنا الآن في محطة في حياتي
حيث يوجد الكثير من الاحتمالات

133
00:10:06,269 --> 00:10:09,731
ولكن أنا..لاأعرف
أنا فقط لست متأكدة

134
00:10:13,193 --> 00:10:15,904
هل عندك صديق ؟

135
00:10:15,987 --> 00:10:19,783
لا..في الحقيقة لا
مثير

136
00:10:19,824 --> 00:10:23,495
هل تقابل أحدا ؟
أنا أعني..شيء جدّي ؟

137
00:10:23,578 --> 00:10:25,914
ربما

138
00:10:25,997 --> 00:10:29,125
لاأعرف
حقيقة لا

139
00:10:32,253 --> 00:10:34,172
جين

140
00:10:34,255 --> 00:10:36,925
هل تحسين أنك راضية ؟

141
00:10:37,008 --> 00:10:39,636
أعني ..في حياتك ؟

142
00:10:39,677 --> 00:10:42,680
أعتقد أني كذلك. لوقت طويل
كنت أركز في عملي فقط

143
00:10:42,722 --> 00:10:47,852
ولكني بدأت فعلا في التفكير في تغيير نفسي..أنت تعرف

144
00:10:47,936 --> 00:10:50,438
تطوير و نمو

145
00:10:50,521 --> 00:10:53,733
نمو
أنا سعيد أنك قلتي هذا

146
00:10:56,027 --> 00:11:00,406
هل تعرفي أن أول كلب ل"تيد باندي(سفاح أمريكا الأشهر)" من

147
00:11:00,490 --> 00:11:03,659
نوع الكوليّ كان اسمه لاسي ؟

148
00:11:03,701 --> 00:11:07,163
هل سمعتي بهذا ؟
ومن هو تيد باندي ؟

149
00:11:09,040 --> 00:11:11,459
انسي

150
00:11:11,542 --> 00:11:14,170
ماهذا ؟

151
00:11:14,253 --> 00:11:19,217
شريط لاصق,أستخدمه في
لصق الأشياء

152
00:11:24,472 --> 00:11:26,974
باتريك

153
00:11:27,058 --> 00:11:29,852
هل أردت يوما
أن تجعل أحدا سعيدا ؟

154
00:11:29,894 --> 00:11:32,313
!!! ماذا ؟ لا
ضعيها في اللعبة

155
00:11:34,732 --> 00:11:37,026
آسفة

156
00:11:37,068 --> 00:11:38,819
جيـن ؟

157
00:11:40,780 --> 00:11:45,367
ماذا ؟
اه...تجعل أحدا سعيدا ؟

158
00:11:46,702 --> 00:11:49,079
هل أردت ذلك مرة ؟

159
00:11:51,373 --> 00:11:53,876
أنا أتطلع الى

160
00:11:57,713 --> 00:12:00,966
أعتقد أنك يمكن أن تقولي أنني أريد
أن أقيم علاقة هادفة

161
00:12:01,050 --> 00:12:04,887
مع شخص مميز
همم

162
00:12:12,561 --> 00:12:15,939
باتريك ؟ باتريك ؟
أنا أعرف أنك موجود

163
00:12:16,023 --> 00:12:18,233
ارفع السماعة أيها الولد الشقي

164
00:12:18,275 --> 00:12:22,404
ماذا ستفعل الليلة ؟
إنه أنا لا تحاول أن تختبىء

165
00:12:22,446 --> 00:12:26,700
آمل ألا تكون مع أحد التقطه
لأنك مستر بايتمان ملكي

166
00:12:26,784 --> 00:12:29,411
فتاي الذي هو بجانبي

167
00:12:29,495 --> 00:12:31,914
على أي حال لم تتصل بي
وقلت أنك ستفعل

168
00:12:31,997 --> 00:12:34,500
وسأترك لك رسالة مع جيـن
عن هذا الموضوع لتذكرك ايضا

169
00:12:34,583 --> 00:12:36,960
ولكننا سنتناول العشاء
مع ميلينيا و تايلور

170
00:12:37,002 --> 00:12:39,296
أنت تعرف ميلينيا
كانت في سويت براير

171
00:12:39,379 --> 00:12:41,632
وسنتقابل في
في نادي كورنيل

172
00:12:41,673 --> 00:12:43,675
سوف أتصل بك
غدا صباحا ياعزيزي

173
00:12:43,759 --> 00:12:46,136
اوبس.آسفة
أعرف أنك تكره هذا

174
00:12:46,219 --> 00:12:51,683
باي باتريك
مع السلامة أيها المدير التنفيذي الكبير المشغول

175
00:12:55,020 --> 00:12:57,981
هل كانت هذه ايفيلين ؟

176
00:13:00,859 --> 00:13:03,278
هل مازلت تراها ؟

177
00:13:07,407 --> 00:13:10,660
أنا آسفة
ليس من حقي أن أسأل

178
00:13:15,540 --> 00:13:18,001
هل تريدني أن أذهب ؟

179
00:13:18,084 --> 00:13:20,003
نعم

180
00:13:22,047 --> 00:13:24,799
لاأعتقد إنه يمكنني أن أتحكم في نفسي

181
00:13:27,010 --> 00:13:31,806
أنا أعرف..يجب أن أذهب..أنا أعرف أنني أمتلك نزعة
للتورط مع رجال غير متاحين

182
00:13:34,350 --> 00:13:36,269
أعني

183
00:13:37,562 --> 00:13:40,315
هل تريدني أن أذهب فعلا ؟

184
00:13:40,398 --> 00:13:43,359
اعتقد أنكي لو بقيتي

185
00:13:43,443 --> 00:13:46,112
شيء سيء سوف يحدث

186
00:13:47,447 --> 00:13:49,365
أعتقد أنني من الممكن أن اؤذيكي

187
00:13:50,825 --> 00:13:53,202
أنت لاتريدين أن تصابي بمكروه..اليس كذلك؟

188
00:13:53,286 --> 00:13:55,580
لا لا أعتقد لا

189
00:13:56,915 --> 00:13:59,584
لاأريد أن أحصل على كدمات

190
00:14:01,461 --> 00:14:04,464
أنت على حق
يجب أن أذهب

191
00:14:10,136 --> 00:14:15,057
و لاتنسى ميعاد الغداء
غدا مع دونالد كيمبال في مطعم سميث و فولينسكي

192
00:14:16,142 --> 00:14:18,478
شكرا

193
00:14:18,561 --> 00:14:20,855
لقد نسيته تماما

194
00:14:39,874 --> 00:14:43,878
حسنا..في الليلة التي اختفى فيها

195
00:14:43,961 --> 00:14:46,714
أي أقوال جديدة عن أين كنت في تلك الليلة ؟

196
00:14:48,674 --> 00:14:52,136
لست متأكدا
كنت أستحم

197
00:14:52,219 --> 00:14:54,138
وبعض الآيس كريم

198
00:14:54,221 --> 00:14:56,265
أعتقد أنك خلطت تواريخك ببعضها

199
00:14:56,348 --> 00:14:58,267
ولكن كيف ؟

200
00:14:58,350 --> 00:15:01,395
أين وجدت بول تلك الليلة ؟

201
00:15:01,478 --> 00:15:04,982
طبقا لدفتر مواعيده وهذا
مؤكد بواسطة سكرتيرته

202
00:15:05,065 --> 00:15:08,027
تناول العشاء مع ماركوس هالبرسترام

203
00:15:08,110 --> 00:15:10,321
و..؟
لقد استجوبته

204
00:15:10,404 --> 00:15:14,658
ماركوس ؟ نعم وقد أنكر...مع إنه
في البداية لم يكن متأكدا

205
00:15:14,700 --> 00:15:17,661
ولكنه أنكر
نعم

206
00:15:18,871 --> 00:15:20,956
حسنا هل يمتلك ماركوس
حجة غيابية ؟

207
00:15:21,040 --> 00:15:24,501
نعم
هل يمتلك ؟ هل أنت متأكد ؟

208
00:15:24,585 --> 00:15:26,503
لقد بحثت ذلك
إنه نظيف

209
00:15:30,632 --> 00:15:34,052
والآن أين كنت أنت ؟

210
00:15:34,136 --> 00:15:36,221
أين كان ماركوس ؟

211
00:15:36,305 --> 00:15:38,473
هو لم يكن مع بول ألين

212
00:15:38,557 --> 00:15:40,684
مع من كان هو ؟
كان في

213
00:15:40,767 --> 00:15:43,228
اتلانتس ....مع

214
00:15:43,312 --> 00:15:47,357
كريج ماكدورمت ، فريدريك ديبل
هاري نيومان ، وجورج باتنر

215
00:15:47,441 --> 00:15:49,985
و...أنت

216
00:15:54,197 --> 00:15:56,116
أوه  حسنا  نعم
بالطبع

217
00:15:56,199 --> 00:16:00,370
نحن أردنا بول ألين أن يأتي معنا

218
00:16:00,412 --> 00:16:02,622
ولكن كان عنده خطط

219
00:16:02,706 --> 00:16:06,668
وأعتقد أنني تناولت العشاء
مع فيكتوريا الليلة التالية

220
00:16:06,752 --> 00:16:09,129
شخصيا أعتقد أن الرجل
جن قليلا

221
00:16:09,212 --> 00:16:14,092
ترك المدينة قليلا. ربما يكون قد ذهب
إلى لندن ايا كان للسياحة والشرب

222
00:16:14,176 --> 00:16:18,388
على أي حال أعتقد إنه سيظهر
عاجلا أم آجلا... أعني أن التفكير

223
00:16:18,430 --> 00:16:23,727
أن واحدا من أصدقائه قد قتله من دون
سبب أيا كان سيكون سخيفا

224
00:16:23,768 --> 00:16:26,062
أليس هذا صحيحا باتريك ؟

225
00:16:46,916 --> 00:16:49,377
كريستي..كريستي

226
00:16:49,461 --> 00:16:53,214
أنا لست متأكدة من هذا
لقد اضطررت أن أذهب للإسعاف بعد الليلة الماضية

227
00:16:53,298 --> 00:16:56,050
لن يكون هذا مثل الليلة الماضية
هذا وعد

228
00:16:56,134 --> 00:16:58,928
لا أعتقد ذلك

229
00:16:58,970 --> 00:17:02,307
فقط ادخلي إلى الليموزين
وتحدثي إليّ دقيقة

230
00:17:02,348 --> 00:17:04,309
السائق هنا
سوف تكوني بأمان

231
00:17:23,161 --> 00:17:25,538
لن يكون هناك شيء مثل الليلة الماضية
هذا وعد

232
00:17:25,621 --> 00:17:27,540
حسـنا

233
00:17:27,623 --> 00:17:30,918
حسنا أنت تبدين رائعة
كيف حالك ؟

234
00:17:31,002 --> 00:17:34,839
حسنا لقد احتجت لجراحة بعد المرة الماضية
فعلا ؟

235
00:17:34,881 --> 00:17:39,010
أخبرتني صديقتي أنني ربما
أحتاج لمحامي

236
00:17:39,051 --> 00:17:41,762
المحامون معقدين قليلا

237
00:17:41,846 --> 00:17:44,390
لاتفعلي ذلك

238
00:17:44,473 --> 00:17:46,392
هذا شيك

239
00:18:34,189 --> 00:18:38,026
لا ..النصف الآن
النصف بعد ذلك

240
00:18:43,282 --> 00:18:46,785
حسنا..اسمك هو كرستي

241
00:18:46,869 --> 00:18:49,496
سوف نلتقي بصديقة من أصدقائي
اليزابيث

242
00:18:49,580 --> 00:18:54,001
سوف تلحق بنا في شقتي الجديدة
بعد قليل

243
00:18:54,084 --> 00:18:57,504
سوف تحبيها
إنها فتاة لطيفة جدا

244
00:19:03,593 --> 00:19:07,222
أنت تبدين مألوفة
هل تذهبين الى دالتون ؟

245
00:19:09,641 --> 00:19:12,352
أعتقد أني ألتقيت بك في "سيرف بار" أليس كذلك ؟
مع سبايسي ؟

246
00:19:12,436 --> 00:19:15,647
حسن.ربما ليس مع سبايسي ولكن
بالتأكيد في "سيرف بار". أنتي تعرفين سيرف بار

247
00:19:15,689 --> 00:19:17,858
على أي حال سيرف بار أصبح سيئا جدا
إنه فظيع

248
00:19:17,941 --> 00:19:23,113
ذهبت إلى حفلة عيد ميلاد هناك
لمالكوم فوربس..اوه ياالهي

249
00:19:23,196 --> 00:19:25,740
هذه أروع من شقتك السابقة

250
00:19:27,909 --> 00:19:30,036
اوه ليست بهذه الروعة

251
00:19:34,708 --> 00:19:38,378
اين التقيتما أنتما الأثنان ؟
أوه .نحن التقينا

252
00:19:38,461 --> 00:19:42,882
اوه ياالهي...في ديربي كنتاكي
في 85 أو 86

253
00:19:42,924 --> 00:19:46,261
كنت تتسكع مع تلك العاهرة
الغنية أليسون بوول..فتاة مثيرة

254
00:19:46,344 --> 00:19:48,596
ماذا تعنين ؟
كانت بالفعل فتاة مثيرة

255
00:19:48,680 --> 00:19:53,268
لو أنك تمتلك البطاقة البلاتينية لكانت لعقت لك عضوك
هذه الفتاة كانت تعمل في صالون تشميس

256
00:19:53,351 --> 00:19:55,895
ماذا تعملين؟

257
00:19:55,979 --> 00:19:59,899
إنها...بنت عمي

258
00:19:59,983 --> 00:20:03,861
إنها من...فرنسا

259
00:20:03,903 --> 00:20:07,282
اين هاتفك ؟
يجب أن أتصل بهارلي

260
00:20:10,743 --> 00:20:14,455
اين تذهبي للمصيف ؟
في ساوث هامبتون ؟

261
00:20:15,623 --> 00:20:18,793
لا
أوه ياالهي..إنه آلة الرسائل خاصته

262
00:20:18,876 --> 00:20:22,922
انها الثالثة صباحا
إنه تاجر مخدرات لعين وهذه ساعات ذروته

263
00:20:23,005 --> 00:20:25,091
لا تخبريه أنكي هنا
لماذا أفعل ذلك ؟

264
00:20:25,174 --> 00:20:27,093
هذا مذاقه غريب

265
00:20:27,176 --> 00:20:31,472
هارلي هذه أنا أحتاج إلى خدماتك
أفهم هذا كيفما تشاء

266
00:20:31,556 --> 00:20:35,309
أنا في
شقة بول ألين

267
00:20:35,393 --> 00:20:37,687
من ؟
بول ألين

268
00:20:37,770 --> 00:20:41,691
أريد الرقم أيها الغبي..على أي حال...أنا في
شقة بول نورمان و سأحاول الاتصال بك في وقت لاحق

269
00:20:41,774 --> 00:20:45,528
واذا لم ارك غدا ليلا في بار كنال
سوف أقوم بتحريض مصففة شعري عليك

270
00:20:45,611 --> 00:20:47,530
هل تعرف ذلك الرجل الذي اختفى ؟

271
00:20:47,613 --> 00:20:50,491
ألم يكن يعمل في بيرس و بيرس ؟
هل كان صديقك ؟

272
00:20:50,574 --> 00:20:52,493
لا

273
00:20:52,576 --> 00:20:55,454
هل عندك أي من الكوكايين ؟
أو هالسيون ؟

274
00:20:55,496 --> 00:20:58,541
أود أن أتناول بعض الهالسيون
اسمعي

275
00:21:00,251 --> 00:21:02,378
أحب أن أراكما

276
00:21:02,461 --> 00:21:04,964
أنتما الاثنتان
تفعلانها مع بعضكما

277
00:21:05,005 --> 00:21:08,217
ماالخطأ في هذا ؟

278
00:21:08,300 --> 00:21:10,553
إنه خالي تماما من الأمراض

279
00:21:12,388 --> 00:21:15,474
باتريك يالك من مجنون
هيا

280
00:21:15,516 --> 00:21:17,851
ألا تجدين كريستي مثيرة ؟

281
00:21:17,893 --> 00:21:21,689
لا تكون بذيئا..ليس عندي مزاج للدخول
في محادثات بذيئة

282
00:21:21,730 --> 00:21:24,066
هيا

283
00:21:24,149 --> 00:21:27,569
أظن أنها ستكون اثارة
هل يفعل هذا طوال الوقت ؟

284
00:21:30,364 --> 00:21:33,033
كريستي أنت لاتشربين مشروبك

285
00:21:34,535 --> 00:21:36,954
هل تقولي أنك لم تفعليها
مع أي فتاة من قبل ؟

286
00:21:37,037 --> 00:21:40,165
لا أنا لست سحاقية

287
00:21:40,207 --> 00:21:43,085
لماذا تظن أنني
أريد ذلك ؟

288
00:21:43,168 --> 00:21:45,337
حسنا أنت ذهبت الى سارة لورانس أولا

289
00:21:45,420 --> 00:21:50,008
هؤلاء رجال سارة لورانس يا باتريك
أنت تجعلني أشعر بالغرابة

290
00:21:54,596 --> 00:21:56,557
هل تعرفون

291
00:21:56,640 --> 00:22:00,102
أن ألبوم ويتني هيوستن الأول

292
00:22:00,185 --> 00:22:03,188
ببساطة كان اسمه ويتني هيوستن ؟

293
00:22:03,230 --> 00:22:06,066
وكان يحتوي على أربع أغاني فقط أحتلت كلها المركز الأول ؟

294
00:22:07,526 --> 00:22:09,653
هل كنت تعرفي هذا ياكريستي ؟

295
00:22:09,736 --> 00:22:13,156
هل تستمع الى ويتني هيوستن ؟

296
00:22:13,240 --> 00:22:16,034
هل تمتلك اسطوانة لويتني هيوستن ؟

297
00:22:17,369 --> 00:22:20,622
أكثر من واحدة ؟

298
00:22:20,705 --> 00:22:24,167
إنه من الصعب أن تختار من
بين العديد من الاغاني الرائعة

299
00:22:26,253 --> 00:22:31,049
ولكن أغنية
"Greatest Love Of All"
تعتبر واحدة من أحسن و أقوى الأغاني

300
00:22:31,091 --> 00:22:33,301
التي كتبت

301
00:22:33,385 --> 00:22:35,303
عن حفظ الذات

302
00:22:35,387 --> 00:22:37,597
والكرامة

303
00:22:37,639 --> 00:22:41,267
إنها رسالة عالمية تعبر كل الحدود

304
00:22:41,309 --> 00:22:43,520
وتعطي الفرد

305
00:22:43,603 --> 00:22:47,190
الأمل إنه لم يفت الوقت بعد

306
00:22:47,273 --> 00:22:49,609
للتحسين من أنفسنا

307
00:22:49,651 --> 00:22:53,029
حيث أنه , يااليزابيث

308
00:22:53,113 --> 00:22:58,076
من المستحيل في هذا العالم الذي
نعيش فيه أن نتسامح مع الاخرين

309
00:22:58,118 --> 00:23:01,704
يمكننا دائما أن نتسامح مع أنفسنا

310
00:23:01,788 --> 00:23:06,084
إنها رسالة مهمة
مهمة جدا في الحقيقة

311
00:23:08,962 --> 00:23:11,923
وهذه الرسالة مصورة بعناية في الألبوم

312
00:24:21,867 --> 00:24:24,286
ليس الوجه

313
00:24:24,370 --> 00:24:28,415
أيتها العاهرة..ليس الوجه اللعين
ياقطعة القمامة العاهرة

314
00:25:57,045 --> 00:25:59,714
أريد تأكيدا وثيقا

315
00:25:59,798 --> 00:26:03,426
أعتقد ياايفيلين أننا
فقدنا العلاقة التي بيننا

316
00:26:03,510 --> 00:26:05,428
لماذا ؟ ما الخطأ ؟

317
00:26:08,890 --> 00:26:10,934
حاجتي للإنخراط
في سلوك إجرامي

318
00:26:11,017 --> 00:26:13,811
على نطاق واسع
لايمكن أن تُقَوَّم

319
00:26:13,895 --> 00:26:16,898
ولكنني لاأجد أي طريقة أخرى
لإشباع حاجتي

320
00:26:18,399 --> 00:26:21,319
يجب أن نتحدث
نتحدث عن ماذا يا باتريك ؟

321
00:26:21,402 --> 00:26:23,404
لقد انتهى ياايفيلين

322
00:26:23,488 --> 00:26:25,990
لقد انتهى كل شيء

323
00:26:26,074 --> 00:26:29,369
حساس ..حساس
أنا آسفة أنني ذكرت موضوع الزواج

324
00:26:29,410 --> 00:26:32,914
دعنا فقط نتجنب الموضوع
حسنا ؟ الآن هل سنتناول القهوة ؟

325
00:26:32,997 --> 00:26:37,835
أنا جاد فعلا. لقد انتهى كل شيء بيننا
هذه ليست نكتة

326
00:26:37,919 --> 00:26:40,797
أعتقد أنه لا يجب أن
نرى بعضنا بعد الآن

327
00:26:40,880 --> 00:26:46,135
ولكن أصدقاؤك هم أصدقائي
وأصدقائي هم اصدقاؤك

328
00:26:46,219 --> 00:26:49,514
أظن أن هذا لن يجدي
أنت عندك شيء

329
00:26:49,597 --> 00:26:54,936
أعرف أن أصدقائك هم أصدقائي
ولقد فكرت في هذا

330
00:26:55,019 --> 00:26:58,064
يمكنك أن تأخذيهم

331
00:26:58,147 --> 00:27:01,651
أنت جاد فعلا...أليس كذلك ؟
نعم أنا كذلك

332
00:27:04,820 --> 00:27:08,991
ماذا عن الماضي ؟ ماضينا ؟
لم يكن بيننا ماضي فعليا

333
00:27:09,075 --> 00:27:11,118
أنت لست أنسانا
ــ لا

334
00:27:11,202 --> 00:27:14,330
أنا على اتصال بالبشرية

335
00:27:14,413 --> 00:27:18,834
ايفيلن أنا آسف
أنا فقط...أه

336
00:27:18,918 --> 00:27:20,961
أنت لست مهمة جدا بالنسبة لي

337
00:27:21,045 --> 00:27:23,714
أوه...لا

338
00:27:23,797 --> 00:27:26,050
لا لا ياباتريك

339
00:27:26,133 --> 00:27:30,679
أنا أعرف أن سلوكي يمكن أن
يكون غريبا بعض الاحيان

340
00:27:32,056 --> 00:27:35,142
ماذا تريدني أن أفعل ؟
هل هذا ماتريده ؟

341
00:27:35,225 --> 00:27:38,562
لو تريدي أن تفعلي شيئا من أجلي
توقفي إذن عن تمثيل هذا المشهد الآن

342
00:27:38,646 --> 00:27:41,565
ياالهي..لاأستطيع تصديق ذلك

343
00:27:41,649 --> 00:27:44,193
أنا راحل..لقد درست الموضوع
وأنا ذاهب

344
00:27:44,234 --> 00:27:47,571
الى اين أنت ذاهب ؟
أنا فقط راحل

345
00:27:47,654 --> 00:27:49,782
ولكن أين ؟

346
00:27:50,866 --> 00:27:53,118
يجب أن أقوم بإرجاع بعض شرائط الفيديو

347
00:28:23,899 --> 00:28:25,734
هي قطة قطيطة

348
00:28:42,083 --> 00:28:44,211
أوه ياإلهي
ماذا تفعل ؟

349
00:28:44,294 --> 00:28:46,296
توقـف

350
00:29:28,046 --> 00:29:30,465
ارمي السلاح
ارميه الآن

351
00:29:30,506 --> 00:29:32,550
...انبطح أرضا
... ضع

352
00:30:15,676 --> 00:30:18,095
تشتغل كثيرا ليلا ؟
سيد سميث ؟

353
00:30:18,179 --> 00:30:20,556
هاي لا تنسى
أن توقع على الدخول

354
00:31:49,644 --> 00:31:52,814
هاورد إنه بايتمان
باتريك بايتمان

355
00:31:52,897 --> 00:31:55,900
أنت محامي وأظن أنك يجب أن تعرف
أنني قتلت الكثير من الناس

356
00:31:55,984 --> 00:31:58,778
بعض البنات المرافقات
في شقة على حدود المدينة

357
00:31:58,862 --> 00:32:02,073
وبعض الناس المشردين
ربما خمسة أو عشرة

358
00:32:02,157 --> 00:32:04,534
وفتاة من وسط نيويورك قابلتها في سنترال بارك

359
00:32:04,617 --> 00:32:06,870
وتركتها في ساحة انتظار
خلف متجر معجنات

360
00:32:06,953 --> 00:32:10,123
وقمت بقتل بيثاني , فتاتي القديمة
بواسطة مسدس لتثبيت المسامير

361
00:32:10,206 --> 00:32:14,669
و..و..و رجل
متشرد عجوز وكلبه

362
00:32:14,711 --> 00:32:16,921
والأسبوع الماضي

363
00:32:17,005 --> 00:32:20,508
قتلت فتاة أخرى
بمنشار كهربائي

364
00:32:23,303 --> 00:32:26,556
كان يجب أن أفعل ذلك
كانت على وشك الهروب

365
00:32:26,639 --> 00:32:28,558
و

366
00:32:28,641 --> 00:32:33,771
وهناك آخرون ..لاأستطيع التذكر
ربما عارضة أزياء..إنها ميتة ايضا

367
00:32:33,855 --> 00:32:36,399
و..بول ألين

368
00:32:36,482 --> 00:32:40,319
لقد قتلت بول ألين
بفأس في  وجهه

369
00:32:40,403 --> 00:32:44,824
جسمه الآن يذوب
في حوض استحمام في مطبخ مطعم هيـل

370
00:32:44,907 --> 00:32:49,537
لاأريد أن أنسى أحدا أو أترك أحدا
أعتقد أنني قتلت...20 شخص

371
00:32:49,579 --> 00:32:52,707
ربما 40

372
00:32:52,748 --> 00:32:56,169
عندي شرائط فيديو للعديد منهم

373
00:32:56,252 --> 00:32:58,880
وبعض البنات
شاهدوا هذه الشرائط

374
00:32:58,963 --> 00:33:01,632
أنا حتى...أه

375
00:33:08,681 --> 00:33:11,183
قمت بأكل
بعض من ادمغتهم

376
00:33:11,267 --> 00:33:15,021
وحاولت أن أطبخ قليل منها

377
00:33:17,398 --> 00:33:20,609
الليلة..أنا

378
00:33:20,693 --> 00:33:24,655
لقد قمت بقتل العديد من الناس

379
00:33:24,697 --> 00:33:26,866
و..اه

380
00:33:29,910 --> 00:33:35,040
لست متأكدا إنه يمكنني
أهرب من العقاب ..هذه المرة

381
00:33:37,877 --> 00:33:40,880
حسن..أعني

382
00:33:40,963 --> 00:33:44,466
أعتقد

383
00:33:44,508 --> 00:33:47,177
أنني قليلا

384
00:33:48,262 --> 00:33:51,265
أعني أعتقد
أنني رجل مريض فعلا

385
00:33:51,348 --> 00:33:53,934
إذن

386
00:33:55,519 --> 00:33:58,480
لو رجعت أنت غدا

387
00:33:58,564 --> 00:34:00,816
يحتمل أن أكون في بار هاريز

388
00:34:00,899 --> 00:34:03,986
حسن..أنت تعرف

389
00:34:04,069 --> 00:34:06,280
ابقي عينيك مفتوحيتين

390
00:34:06,363 --> 00:34:09,449
حسنا

391
00:34:13,495 --> 00:34:15,414
! أوه

392
00:36:25,626 --> 00:36:27,962
هل أنت رجل الساعة 2 ؟

393
00:36:28,045 --> 00:36:31,966
لا
هل يمكنني خدمتك ؟

394
00:36:33,134 --> 00:36:37,221
أنا أبحث عن
شقة بول ألين

395
00:36:38,389 --> 00:36:42,184
ألا يعيش هنا ؟
لا

396
00:36:42,268 --> 00:36:45,187
متأكدة ؟

397
00:36:45,271 --> 00:36:47,606
هل رأيت الإعلان في التايمز ؟

398
00:36:47,690 --> 00:36:50,651
لا..نعم
أعني ..نعم

399
00:36:50,693 --> 00:36:54,280
في التايمز
لم يكن هناك أي اعلان في التايمز

400
00:36:55,531 --> 00:36:57,825
أعتقد أنه يجب عليك الذهاب الآن

401
00:36:57,866 --> 00:36:59,827
ولكني أعتقد

402
00:37:01,453 --> 00:37:03,706
أريد أن أعرف ماذا حدث هنا

403
00:37:03,789 --> 00:37:07,042
لاتحدث أي مشاكل ..رجاءاً

404
00:37:07,126 --> 00:37:09,378
أقترح أن تذهب

405
00:37:21,181 --> 00:37:23,100
لا تعد أبدا

406
00:37:23,183 --> 00:37:25,352
لن أعود

407
00:37:25,435 --> 00:37:27,521
لا تخافي

408
00:37:54,548 --> 00:37:58,718
مكتب باتريك بايتمان

409
00:37:58,802 --> 00:38:02,514
جين ؟ أحتاج المساعدة
باتريك..هل هذا أنت ؟

410
00:38:03,556 --> 00:38:06,142
جيـن..أنا لست

411
00:38:06,268 --> 00:38:10,772
كريج ماكدورمت اتصل..يريد مقابلتك أنت
وديفد فان باتين و تيم برايس في هاريز

412
00:38:10,855 --> 00:38:14,734
أوه ياالهي ماذا قلتي
أيتها العاهرة الغبية ؟

413
00:38:14,818 --> 00:38:18,696
باتريك..لاأستطيع سماعك
ماذا أنا أفعل ؟

414
00:38:18,780 --> 00:38:20,740
اين أنت ياباتريك ؟
ماالخطب ؟

415
00:38:22,867 --> 00:38:27,580
أعتقد أنني لن أقوم ياجين بالمجيء

416
00:38:27,664 --> 00:38:29,582
إلى المكتب اليوم

417
00:38:29,666 --> 00:38:31,584
لماذا ؟

418
00:38:31,668 --> 00:38:36,381
فقط قولي لا
ماالأمر يا باتريك ؟ هل أنت بخير ؟

419
00:38:36,464 --> 00:38:40,635
توقفي عن الكلام بهذه
الطريقة اللعينة الحزينة

420
00:38:40,718 --> 00:38:42,637
!!ياللمسيح

421
00:39:59,880 --> 00:40:04,301
هذه طاولة لثلاثة
بايتمان..تبدو في عالم آخر..يوم صعب ؟

422
00:40:04,385 --> 00:40:07,304
هي أنظر برايس رجع لتناول
المياه المعدنية

423
00:40:07,388 --> 00:40:10,474
إنه رجل جديد فيما عدا إنه لا يستطيع حتى الآن
أن يأتي بحجز لانقاذ حياته

424
00:40:10,557 --> 00:40:12,726
لماذا لاتقوم بتجربة ووستر 150 ؟

425
00:40:12,810 --> 00:40:16,313
لن أذهب الى أي مكان
حتى نحصل على حجز

426
00:40:16,396 --> 00:40:20,192
لو سيرك..فلامنجو ايست..بار أويستر
هيا أيها المخنثون..دعونا نحصل على حجز

427
00:40:20,275 --> 00:40:24,071
احتفظ بقميصك
ربما تفقد حمالات البنطال

428
00:40:24,154 --> 00:40:26,156
نريد حجزا للثامنة والنصف

429
00:40:26,240 --> 00:40:28,784
اسمحوا لي ايها السادة
سوف أرجع

430
00:40:28,867 --> 00:40:31,286
العاشرة لن يكون جيدا بأي حال ..لا

431
00:40:31,370 --> 00:40:34,706
فقط أتصل بهم..أعطني الهاتف
سوف أفعلها أنا
سوف أتصل بك لاحقا

432
00:40:34,748 --> 00:40:38,168
واجه الحقيقة ..اليابانيين سوف يمتلكون معظم هذه البلاد
بنهاية التسعينات

433
00:40:38,210 --> 00:40:41,213
أخرس يا كارنس
لن يفعلوها

434
00:40:42,673 --> 00:40:46,343
حسنا...هارولد
هل استلمت رسالتي ؟

435
00:40:46,426 --> 00:40:50,639
ياللمسيح نعم..كانت مرحة جدا
كان هذا أنت..أليس كذلك ؟

436
00:40:50,722 --> 00:40:54,476
نعم حقيقي
بايتمان يقتل ألين والبنات المرافقات

437
00:40:54,559 --> 00:40:56,478
هذا رائع هذا غني
ماذا تعني بالضبط ؟

438
00:40:56,561 --> 00:41:00,982
الرسالة التي تركتها..بالمناسبة كيف حال سينثيا ؟
أنت مازلت تراها ..أليس كذلك ؟

439
00:41:01,066 --> 00:41:03,151
انتظر يا هارولد
ماذا تعني ؟

440
00:41:03,235 --> 00:41:06,821
اسمح لي..لا شيء
سعدت برؤيتك

441
00:41:06,905 --> 00:41:09,449
هل هذا ادوارد تاورز ؟

442
00:41:09,532 --> 00:41:11,451
كارنس..انتظر

443
00:41:11,534 --> 00:41:17,290
دافيس أنا لست هنا لأتكلم على أحد بسوء
مزحتك كانت مسلية

444
00:41:17,374 --> 00:41:21,294
ولكن بالله عليك يارجل...يوجد خطأ واحد قاتل

445
00:41:21,378 --> 00:41:23,463
باتيمان شخص أحمق

446
00:41:23,546 --> 00:41:27,175
مجرد شخص ممل عديم النفع و القيمة

447
00:41:27,258 --> 00:41:31,095
لو قلت إنه برايس أو مكدورمت
خلاف ذلك..كانت مسلية

448
00:41:31,179 --> 00:41:33,765
والآن لو سمحت لي
يجب فعلا أن أذهب

449
00:41:33,848 --> 00:41:37,352
انتظر..توقف

450
00:41:38,645 --> 00:41:41,231
لقد فعلتها ياكارنس

451
00:41:41,314 --> 00:41:43,274
لقد قتلته

452
00:41:43,316 --> 00:41:45,902
أنا باتريك بايتمان

453
00:41:49,113 --> 00:41:51,324
لقد قطعت رأس بول ألين اللعين

454
00:41:52,575 --> 00:41:57,580
الرسالة كلها التي تركتها على آلتك صحيحة

455
00:41:57,663 --> 00:42:00,541
أعذرني يجب أن أذهب الآن

456
00:42:00,625 --> 00:42:03,795
لا لا اسمع

457
00:42:03,878 --> 00:42:06,380
ألا تعرف من أنا ؟

458
00:42:06,464 --> 00:42:09,217
أنا لست دافيس
أنا باتريك بايتمان

459
00:42:11,928 --> 00:42:15,181
نحن نتحدث في الهاتف طيلة الوقت

460
00:42:15,223 --> 00:42:17,850
ألا تتعرفني ؟

461
00:42:19,227 --> 00:42:22,063
أنت محاميّ

462
00:42:22,146 --> 00:42:26,734
والآن اسمع يا كارنس

463
00:42:26,817 --> 00:42:29,070
اسمع جيدا

464
00:42:32,782 --> 00:42:36,118
أنا قتلت بول ألين

465
00:42:36,202 --> 00:42:38,204
وأحببت ذلك

466
00:42:38,245 --> 00:42:42,083
لاأستطيع أن أوضح نفسي أكثر من ذلك

467
00:42:42,124 --> 00:42:46,253
ولكن هذا ببساطة ليس ممكنا
ولاأجد هذا ممتعا على الاطلاق

468
00:42:46,337 --> 00:42:49,882
لم يكن المقصود منه كذلك
لماذا ليس ممكنا ؟

469
00:42:49,924 --> 00:42:54,220
إنه فقط ليس ممكنا
لماذا ليس ممكنا ايها الوغد الغبي ؟

470
00:42:54,261 --> 00:42:56,555
لأنني تناولت العشاء مع بول ألين

471
00:42:56,597 --> 00:42:59,183
مرتين في لندن منذ عشرة ايام فقط

472
00:42:59,266 --> 00:43:01,352
لا...أنت

473
00:43:04,104 --> 00:43:06,940
لم تفعل
والآن لو سمحت لي

474
00:43:48,231 --> 00:43:50,567
ولقد رأينا نتائج عدم الثقة

475
00:43:50,609 --> 00:43:54,154
في صورة الكذب والإفتراضات المسبّقة

476
00:43:54,237 --> 00:43:58,700
يجب أن نجد طريقة للتعاون..بينما ندرك أن
السياسة الخارجية

477
00:43:58,742 --> 00:44:01,161
لا تدار بالوكالة

478
00:44:01,244 --> 00:44:03,705
وأعتقد أنه يوجد الآن احساس متنامي

479
00:44:03,788 --> 00:44:07,709
أنه يمكننا أن ننجز أكثر بالتعاون

480
00:44:07,751 --> 00:44:11,713
وفي النهاية ربما تكون هذه النعمةالقادمة
في صورة نقمة

481
00:44:11,796 --> 00:44:13,798
لنخرج من مشكلة إيران - كونترا

482
00:44:13,882 --> 00:44:17,510
كيف يمكنه أن يكذب هكذا ؟

483
00:44:17,594 --> 00:44:19,554
كيف يمكنه أن يقول هذه القذارة ؟
أية قذارة ؟

484
00:44:19,596 --> 00:44:21,723
والآن أين نمتلك حجوزات ؟

485
00:44:21,765 --> 00:44:24,768
حقيقة أنا لست جائعا ولكني أفضل أن
نمتلك حجوزات في أي مكان

486
00:44:24,851 --> 00:44:27,771
كيف يمكنك أن تكون

487
00:44:27,854 --> 00:44:30,356
لاأعرف ماذا أقول
باردا هكذا ؟

488
00:44:30,440 --> 00:44:33,902
أعتقد أن بعض الأشخاص يولدون باردين

489
00:44:38,573 --> 00:44:40,742
بايتمان ؟؟

490
00:44:40,825 --> 00:44:46,122
لماذا أنت فرح هكذا عليك اللعنة ؟
أنا فقط رحالة سعيد

491
00:44:46,206 --> 00:44:48,666
Rockin' and a rollin' !

492
00:44:48,750 --> 00:44:50,793
أوه أنظر ياأخي ؟

493
00:44:50,877 --> 00:44:55,923
إنه يقدم نفسه كرجل عجوز ممتع غريب الاطوار
لاضرر منه.....ولكن في الداخل

494
00:44:55,965 --> 00:44:58,593
.....ولكن في الداخل

495
00:44:58,676 --> 00:45:01,596
ولكن الداخل لا يهم

496
00:45:01,637 --> 00:45:05,975
الداخل؟ صدق أو لا تصدق..برايس
نحن نستمع اليك

497
00:45:06,059 --> 00:45:08,644
هيا بايتمان
ماذا تظن ؟

498
00:45:11,564 --> 00:45:15,860
أي شيء
من الذي اقترح الفكرة الغبية بطلب البيرة الجافة ؟

499
00:45:15,943 --> 00:45:17,945
أريد سكوتش

500
00:45:34,128 --> 00:45:37,173
لا يوجد أي حدود يمكن تجاوزها الآن

501
00:45:37,256 --> 00:45:41,093
كل الصفات المجنونة و
الغير متحكم فيها التي أمتلكها

502
00:45:41,177 --> 00:45:44,513
والوحشية والشريرة
كل التشويه والدمار الذي تسببت فيه

503
00:45:44,555 --> 00:45:46,640
وكل لا مبالاتي بهذا

504
00:45:46,724 --> 00:45:49,310
تجاوزته الآن

505
00:45:51,979 --> 00:45:54,899
ألمي ومعاناتي غير منقطعة و قوية

506
00:45:54,982 --> 00:45:58,611
ولاآمل في عالم أفضل لأي أحد

507
00:45:58,694 --> 00:46:03,198
في الحقيقة أريد لعذابي أن ينعكس على الآخرين ويحسوا به

508
00:46:03,282 --> 00:46:05,868
لاأريد أحدا أن يهرب

509
00:46:06,994 --> 00:46:09,872
ولكن حتى بعد الإعتراف  بهذا

510
00:46:09,955 --> 00:46:12,124
لا يوجد أي تطهير

511
00:46:12,207 --> 00:46:14,960
عقابي يستمر في خداعي و إيهامي

512
00:46:15,044 --> 00:46:18,255
ولاأكتسب أي معرفة عميقة عن نفسي

513
00:46:18,338 --> 00:46:22,092
ولا يمكن أن أستخلص أي خبرة جديدة من إعترافي

514
00:46:22,176 --> 00:46:26,346
هذا الإعتراف ببساطة كان يعني.......لاشيء

515
00:46:28,513 --> 00:48:44,641
<i>تمت الترجمة بواسطة
زيــ2007ـاد إبراهيم-الاسماعيلية
zeyadsalem@hotmail.com</i>

