1
00:00:01,240 --> 00:00:02,800
ـ هذه تخصنى
ـ ليس بعد الآن

2
00:00:02,880 --> 00:00:05,600
ـ أعطنى هذه
( ـ ها هو ذا يا ( بيوفورد

3
00:00:06,920 --> 00:00:08,240
ـ أين ؟
ـ هناك

4
00:00:08,600 --> 00:00:10,720
الذى يرقص مع ذات الرداء القطنى

5
00:00:10,840 --> 00:00:12,720
ماذا ستفعل يا زعيم ؟

6
00:00:14,960 --> 00:00:19,640
أعتقد أنني لو دفنت هذا المسدس لعمق كافي
في ظهره فلن يسمع أحد صوت الطلقة

7
00:00:19,920 --> 00:00:22,120
احترس, لديك طلقة واحدة فيه

8
00:00:22,240 --> 00:00:23,960
أنا لا أحتاج إلا واحدة

9
00:00:35,081 --> 00:00:37,601
أخبرتك أن تحترس يا حدادى

10
00:00:37,961 --> 00:00:39,321
لقد جئت مبكرا

11
00:00:39,401 --> 00:00:41,521
إنه طراز, صغير لكن فعال

12
00:00:41,641 --> 00:00:44,241
المرة الأخيرة التى استخدمته فيها
استغرق الفتى يومين ليموت

13
00:00:44,321 --> 00:00:47,281
نزيف داخلى حتى الموت, إن هذا مؤلم

14
00:00:47,361 --> 00:00:50,401
هذا معناه أنك ستموت فى مساء يوم الإثنين

15
00:00:50,521 --> 00:00:53,641
معذرة, لا أعرف من تظن نفسك ولكننا نرقص

16
00:00:53,721 --> 00:00:56,081
أنظر ماذا لدينا هنا

17
00:00:56,161 --> 00:00:58,881
ألن تقوم بتقديمى ؟إننى بحاجة لرقصة

18
00:00:58,961 --> 00:01:02,321
لن أمنحك تلك اللذة, عليك أن تتقدم وتردينى

19
00:01:02,561 --> 00:01:04,841
ـ حسنا
ـ سأرقص معه

20
00:01:04,921 --> 00:01:08,842
يا شباب, احتفظوا بصحبة ذلك الحداد
ريثما أختبر تلك الفلوة

21
00:01:14,442 --> 00:01:17,402
لا أرقص جيدا عندما يكون بيد شريكى مسدس

22
00:01:17,482 --> 00:01:18,882
ستتعلمين

23
00:01:21,042 --> 00:01:23,242
ربما آخذ منك ما يستحق الثمانين دولارا منها

24
00:01:23,362 --> 00:01:25,082
أتركها وشأنها

25
00:01:27,962 --> 00:01:31,482
أراهن أن هناك شىء بإمكانك فعله مقابل الـ80 دولارا

26
00:01:32,642 --> 00:01:34,922
أعتقد أنك بخستنى حقى يا سيدى

27
00:01:35,042 --> 00:01:36,522
هل فعلت ؟

28
00:01:43,242 --> 00:01:44,603
توقف

29
00:01:44,923 --> 00:01:46,123
( عليك اللعنة ( تانن

30
00:01:47,723 --> 00:01:49,283
لا بل اللعنة عليك

31
00:01:50,363 --> 00:01:52,923
سأدفعك دفعا للجحيم

32
00:01:59,563 --> 00:02:02,163
ـ أنت ؟
ـ فلتكن لطيفا يا غبى

33
00:02:06,003 --> 00:02:07,883
هذه كلمات لطيفة وقوية أيها القزم

34
00:02:08,363 --> 00:02:11,803
أنت يا رجل يكفيك طبق فطائر لكى تساعدهم

35
00:02:14,163 --> 00:02:16,123
فقط أترك أصدقائى وشأنهم

36
00:02:16,923 --> 00:02:19,283
ما الخطب يا صاح ؟أأنت جبان ؟

37
00:02:26,844 --> 00:02:29,604
هذا ما اعتقدته منذ البداية.. جبان

38
00:02:35,444 --> 00:02:38,084
لا أحد يدعونى بالجبان

39
00:02:38,964 --> 00:02:41,924
إذا دعنا ننهى الأمر.. الآن

40
00:02:42,004 --> 00:02:44,364
ليس الآن يا.. المارشال أخذ أسلحتنا

41
00:02:44,844 --> 00:02:46,884
كما قلت, سننهى الأمر غدا

42
00:02:46,964 --> 00:02:49,484
( غدا سنسرق محطة ( بين سيتى

43
00:02:49,804 --> 00:02:52,084
ماذا عن الإثنين ؟هل سنفعل شيئا يوم الإثنين ؟

44
00:02:52,284 --> 00:02:54,564
الإثنين سيكون جيدا, تستطيع قتله يوم الإثنين

45
00:02:54,644 --> 00:02:57,844
فى هذه الحالة سأعود يوم الإثنين
وعندها سنحسم ذلك الأمر

46
00:02:58,364 --> 00:03:00,724
.. هناك فى الشارع

47
00:03:01,204 --> 00:03:03,245
أمام الحانة

48
00:03:03,965 --> 00:03:06,005
أجل, صحيح.. متى ؟

49
00:03:06,085 --> 00:03:08,045
ـ فى الظهيرة ؟
ـ فى الظهيرة ؟

50
00:03:08,365 --> 00:03:12,125
أنا أتم قتلى فى 7:00 صباحا

51
00:03:14,365 --> 00:03:18,805
أتم قتلى بعد الإفطار فى الـ 8:00

52
00:03:24,805 --> 00:03:25,925
أوقفوا ما تفعلون

53
00:03:26,005 --> 00:03:29,045
ما الذى يحدث ؟أهناك أية متاعب يا ؟

54
00:03:29,445 --> 00:03:31,085
لا متاعب أيها المارشال

55
00:03:31,645 --> 00:03:34,765
( إنه أمر شخصى وصغير بينى وبين ( إيستوود

56
00:03:35,005 --> 00:03:36,445
وهذا لا يخص القانون

57
00:03:36,525 --> 00:03:39,245
الليلة كل شىء يخص القانون, توقفوا عما تفعلون

58
00:03:39,325 --> 00:03:42,846
أى شجار سيكون عقوبته 15 يوما فى سجن المدينة

59
00:03:42,926 --> 00:03:47,046
حسنا يا رفاق, هذه حفلة.. هيا دعونا نحتفل

60
00:03:51,846 --> 00:03:53,366
الـ 8:00 صباح الإثنين أيها القزم

61
00:03:54,046 --> 00:03:58,326
إذا لم تكن هنا فسوف أقتنصك وأرديك كالبطة

62
00:03:59,446 --> 00:04:01,726
إنها " كلب ".. سأرديك كالكلب

63
00:04:02,766 --> 00:04:04,246
هيا بنا يا فتيان

64
00:04:04,886 --> 00:04:07,086
دعوا هؤلاء المخنثين يستمتعون بحفلتهم

65
00:04:08,166 --> 00:04:10,766
ماذا تفعل بقولك أنك ستقابل ؟

66
00:04:10,846 --> 00:04:14,926
لا تقلق بشأن هذا, صباح الإثنين سنكون قد رحلنا

67
00:04:15,006 --> 00:04:17,766
نظريا, أجل.. لكن ماذا لو تأخر القطار ؟

68
00:04:17,966 --> 00:04:20,247
ـ سنناقش هذا فيما بعد
ـ سنناقشه الآن

69
00:04:20,327 --> 00:04:22,767
ـ أشكرك لشجاعتك
ـ سيدتى

70
00:04:22,887 --> 00:04:25,407
لو لم تتدخل لكان قد قتل

71
00:04:25,487 --> 00:04:28,127
سأصطحب للبيت

72
00:04:28,287 --> 00:04:30,567
ـ حسنا, عمتم مساءا
ـ لقد جعلته يعتدل

73
00:04:30,687 --> 00:04:33,647
أنا سعيد لأن أحدهم قد وقف أخيرا أمام هذا السافل

74
00:04:33,727 --> 00:04:36,687
فى رأيى أنك محق, أود أن أشترى لك شرابا

75
00:04:36,767 --> 00:04:39,887
ليس عليك أن تشترى شيئا, الأمر ليس مهما

76
00:04:40,007 --> 00:04:44,087
يمكنك أن تأخذ هذا المسدس الجديد
من طراز وحزام المسدس مجانا

77
00:04:45,407 --> 00:04:46,607
مجانا ؟

78
00:04:46,727 --> 00:04:49,847
أريد أن يعلم الجميع, أن المسدس
( الذى أردى ( بيوفورد تانن

79
00:04:49,927 --> 00:04:51,887
( كان من طراز ( كولت بيسمايكر

80
00:04:52,087 --> 00:04:53,807
لا مشاكل, أشكرك كثيرا

81
00:04:54,527 --> 00:04:58,487
بالطبع, إذا خسرته فسأستعيده

82
00:05:01,488 --> 00:05:02,848
أشكرك مجددا

83
00:05:06,008 --> 00:05:07,208
لقد نلت منه

84
00:05:07,608 --> 00:05:10,888
كان من الممكن أن تبتعد عن المشاكل
ولن يظن أحد أنك جبان

85
00:05:10,968 --> 00:05:14,088
كانت ستكون مجرد كلمات هوائية تخرج من مهرج

86
00:05:15,048 --> 00:05:16,768
.. وبدلا من هذا جعلته يستفزك

87
00:05:16,848 --> 00:05:20,688
لكى تلعب لعبته بقواعده, وطريقته

88
00:05:20,848 --> 00:05:23,048
إهدأ يا.. أنا أعلم ما أفعله

89
00:05:23,128 --> 00:05:24,928
ـ إنه يذكرنى بـ المسكين
ـ أجل

90
00:05:25,048 --> 00:05:26,408
ـ من ؟
ـ أخى

91
00:05:26,488 --> 00:05:29,368
إنتظر دقيقة.. أنت لديك أخ يدعى ؟

92
00:05:29,448 --> 00:05:30,768
كان لديها أخ

93
00:05:31,728 --> 00:05:34,368
اعتاد أن يدفع الرجال لاستفزازه إلى القتال

94
00:05:34,448 --> 00:05:37,408
كان يخشى أن يظن الناس أنه جبان إن رفض

95
00:05:37,488 --> 00:05:42,089
وهكذا وجدوه وقد رشق بطنه بسكين
( فى حانة بمدينة ( فرجينيا

96
00:05:42,409 --> 00:05:46,249
لم يدرس المستقبل جيدا, المسكين
رحم الله روحه

97
00:05:47,689 --> 00:05:50,809
بالتأكيد أتمنى أن تدرس المستقبل
( يا سيد ( إيستوود

98
00:05:54,529 --> 00:05:56,649
إننى أفكر فى هذا طوال الوقت

99
00:05:57,769 --> 00:06:01,849
تلك الحفرة الوحيدة مثل الناجمة من انفجار

100
00:06:01,929 --> 00:06:04,449
ـ أجل
( ـ تلك تسمى ( كوبرنيكوس

101
00:06:05,249 --> 00:06:08,929
استمع إلى, أشعر كأننى أدرس فى مدرسة

102
00:06:09,129 --> 00:06:11,089
أرجوكِ, أكملى الدرس

103
00:06:11,529 --> 00:06:14,249
أنا لم أجد الجغرافيا القمرية بهذا السحر من قبل

104
00:06:14,569 --> 00:06:16,289
إنك مثقفة للغاية

105
00:06:16,650 --> 00:06:20,250
عندما كنت فى الحادية عشرة من عمرى أصبت
بالـ واحتجزت بالحجر الصحى لـ 3 أشهر

106
00:06:20,330 --> 00:06:23,770
...أحضر أبى هذا التليسكوب ووضعه إلى جوار فراشى

107
00:06:23,850 --> 00:06:26,050
لهذا استطعت رؤية كل شىء خارج النافذة

108
00:06:27,490 --> 00:06:30,610
هل تظن أننا من الممكن فى يوم ما
.. أن نسافر إلى القمر

109
00:06:30,730 --> 00:06:33,570
بنفس الطريقة التى نسافر بها عبر البلدان بالقطار ؟

110
00:06:33,690 --> 00:06:36,890
بالأصح, على الرغم من أنه لن يكون
قبل 84 عاما.. وليس بالقطار

111
00:06:36,970 --> 00:06:40,490
.. فسيكون لدينا كبسولات فضائية ترسل عاليا بالصواريخ

112
00:06:40,930 --> 00:06:44,850
وأدوات لصنع انفجار هائل
.. قوى جدا

113
00:06:44,930 --> 00:06:49,450
لكى يتغلبوا على قوة الجاذبية
وليرسلوا المقذوف إلى الفضاء الخارجى

114
00:06:52,650 --> 00:06:54,090
إيميت ), لقد قرأت هذا الكتاب أيضا )

115
00:06:54,170 --> 00:06:57,451
<i>( إنك تقتبس من كتاب ( جول فيرن
رحلة إلى مركز الأرض.</i>

116
00:06:57,531 --> 00:06:59,571
أنتى قرأتى ؟

117
00:07:00,091 --> 00:07:03,531
( ـ أنا أهيم بـ( جول فيرن
ـ أنا أيضا

118
00:07:03,851 --> 00:07:06,811
<i>ـ 20ألف فرسخ تحت الماء.
هى المفضلة لدى</i>

119
00:07:06,891 --> 00:07:11,011
أول مرة قرأتها كنت طفلا
( وأردت أن أقابل كابتن ( نيمو

120
00:07:11,131 --> 00:07:14,251
كف عن العبث, لا يمكن أن تكون قد قرأتها وأنت طفل

121
00:07:14,331 --> 00:07:16,851
لقد نشرت لأول مرة منذ عشر سنوات

122
00:07:16,931 --> 00:07:21,371
أجل, قصدت أنها جعلتنى مثل الصبى الصغير

123
00:07:22,891 --> 00:07:27,491
لم أقابل امرأة
تحب من قبل

124
00:07:29,371 --> 00:07:32,651
لم أقابل رجلا مثلك من قبل

125
00:08:32,613 --> 00:08:34,573
أتمنى أن تكون عالما بما تفعله

126
00:08:47,333 --> 00:08:49,293
أتتحدث إلى ؟

127
00:08:51,653 --> 00:08:53,534
أتتحدث إلى يا ؟

128
00:08:57,574 --> 00:08:59,134
أنا الوحيد هنا

129
00:09:00,134 --> 00:09:03,574
هيا, دعنى أنتصر

130
00:09:09,854 --> 00:09:12,134
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

131
00:09:12,774 --> 00:09:16,654
تفضل سيجارا.. هل يمكننى فعل شىء لك ؟

132
00:09:16,814 --> 00:09:19,854
ـ لا, أنا بخير
ـ حظا سعيدا فى الغد

133
00:09:19,974 --> 00:09:22,614
ـ سنصلى لك
ـ شكرا

134
00:09:23,774 --> 00:09:27,814
صباح الخير
هل ترغب فى حلة جديدة للغد ؟

135
00:09:28,814 --> 00:09:31,855
أنا بخير.. شكرا

136
00:09:43,855 --> 00:09:45,655
ـ ماذا تفعل ؟
ـ لا شىء

137
00:09:45,775 --> 00:09:48,055
كنت أستمتع بنسيم الصباح

138
00:09:48,135 --> 00:09:50,775
إنه أمر بهيج هنا فى الصباح
ألا ترى ذلك ؟

139
00:09:50,855 --> 00:09:54,615
أجل, يجب أن ننقل ونستعد للرحيل

140
00:09:54,735 --> 00:09:57,255
أنظر لهذا الشاهد

141
00:09:58,895 --> 00:10:01,095
دعنى أرى تلك الصورة ثانية

142
00:10:03,535 --> 00:10:05,495
اسمى.. لقد اختفى

143
00:10:05,895 --> 00:10:07,415
( هذا عظيم يا ( دوك

144
00:10:07,495 --> 00:10:10,776
سنعود للمستقبل غدا, لذا كل شىء قد تم محوه

145
00:10:10,896 --> 00:10:12,456
لكن اسمى فقط هو الذى محى

146
00:10:12,536 --> 00:10:16,056
الشاهد نفسه والتاريخ مازالا موجودين
هذا لا يعقل

147
00:10:16,176 --> 00:10:18,616
.. نحن نعلم أن تلك الصورة تعرض ما سيحدث

148
00:10:18,736 --> 00:10:22,016
إذا استمرت أحداث اليوم فى مسارها حتى الغد

149
00:10:22,096 --> 00:10:24,216
ـ صحيح, ثم ماذا ؟
( ـ معذرة يا سيد ( إيستوود

150
00:10:24,336 --> 00:10:28,536
ـ أريد أن أحصل على قياساتك
ـ انظر يا صاح, لا أريد شراء أى حلل

151
00:10:28,856 --> 00:10:31,976
ـ هذا من أجل نعشك
ـ نعشى ؟

152
00:10:32,056 --> 00:10:34,656
الفرص تجرى بنسبة 2/1 ضدك

153
00:10:34,776 --> 00:10:36,656
يجب أن أكون جاهزا فى تلك الحالة

154
00:10:36,816 --> 00:10:38,616
...إذا يمكن ألا يكون اسمى

155
00:10:38,736 --> 00:10:42,176
.. ذلك الذى سيوضع على الشاهد
من الممكن أن يكون اسمك

156
00:10:43,096 --> 00:10:45,296
!.. ـ يا إلهى
ـ أعلم أن هذا ثقيل

157
00:10:45,416 --> 00:10:49,377
لماذا تضع ذلك المسدس ؟أن لا تنوى
أن تقف ضد.. أليس كذلك ؟

158
00:10:49,457 --> 00:10:52,097
غدا صباحا, سأعود إلى المستقبل معك

159
00:10:52,177 --> 00:10:55,297
( لكن إذا جاء ( بيوفورد تانن
بحثا عن المتاعب فسأكون جاهزا له

160
00:10:55,377 --> 00:10:57,577
أسمعت ما نادانى به هذا السافل

161
00:10:57,697 --> 00:11:00,377
لا يمكنك أن تفقد أعصابك أمام الإهانات

162
00:11:00,457 --> 00:11:04,217
هذا هو السبب الذى قادك لذلك الحادث فى المستقبل

163
00:11:05,977 --> 00:11:09,017
ماذا ؟ماذا عن مستقبلى ؟

164
00:11:09,737 --> 00:11:12,777
لا يمكننى إخبارك, سيجعل هذا الأمور أسوأ

165
00:11:12,897 --> 00:11:14,337
انتظر لحظة

166
00:11:14,697 --> 00:11:16,657
ما الخطب بشأن مستقبلى ؟

167
00:11:17,257 --> 00:11:21,297
علينا جميعا أن نتخذ قرارات
قد تؤثر على مسار حياتنا

168
00:11:22,017 --> 00:11:24,537
.. عليك أن تفعل ما عليك أن تفعله

169
00:11:24,737 --> 00:11:27,177
وعلى أن أفعل ما على فعله

170
00:11:37,032 --> 00:11:38,740
ـ ؟
ـ أجل

171
00:11:39,498 --> 00:11:41,298
لقد اتخذت قرارا

172
00:11:41,378 --> 00:11:43,418
لن آتى معك غدا

173
00:11:43,538 --> 00:11:45,418
سأبقى هنا

174
00:11:48,418 --> 00:11:50,458
ما الذى تتحدث عنه ؟

175
00:11:51,018 --> 00:11:52,978
لا مجال لإنكار الأمر

176
00:11:53,098 --> 00:11:55,458
( ـ أنا أحب ( كلارا
ـ يا رجل

177
00:11:55,618 --> 00:11:57,418
إننا لا ننتمى إلى هنا

178
00:11:57,978 --> 00:11:59,538
ولا أحدا منا

179
00:11:59,658 --> 00:12:02,378
مازال من الممكن أن يكون أنت من سيردى غدا

180
00:12:02,458 --> 00:12:05,018
هذا الشاهد من الممكن أن يكون
موجودا فى مستقبلك حتى الآن

181
00:12:05,098 --> 00:12:07,459
مارتى ), المستقبل لم يكتب بعد )

182
00:12:08,339 --> 00:12:10,939
من الممكن أن يتغير, أنت تعلم هذا

183
00:12:11,699 --> 00:12:15,379
أى شخص بإمكانه أن يصنع مستقبله بأى شكل يريده

184
00:12:15,619 --> 00:12:19,379
لن أدع تلك الصورة الصغيرة تحدد مصيرى بأكمله

185
00:12:19,779 --> 00:12:23,619
يجب على أن اعيش حياتى
حسب الشىء الذى أومن بصحته

186
00:12:23,699 --> 00:12:24,899
فى قلبى

187
00:12:26,939 --> 00:12:30,059
دوك ), أنت عالم )

188
00:12:31,699 --> 00:12:36,059
لذا أخبرنى ما الصحيح لنفعله هنا ؟

189
00:12:49,380 --> 00:12:50,820
( أنت على صواب يا ( مارتى

190
00:13:12,580 --> 00:13:15,940
ـ لقد عملت بشكل جيد
ـ على الأقل يجب أن أودعها

191
00:13:17,420 --> 00:13:18,620
( هيا يا ( دوك

192
00:13:19,820 --> 00:13:21,780
فكر فى الأمر, بماذا ستخبرها ؟

193
00:13:21,860 --> 00:13:25,381
يجب عليّ أن أعود للمستقبل"؟"
إنها لن تفهم هذا

194
00:13:25,501 --> 00:13:28,461
اللعنة..! أنا فى ذلك الأمر معك, ولا أفهمه

195
00:13:32,941 --> 00:13:34,141
دوك ), استمع لى )

196
00:13:35,501 --> 00:13:36,901
...ربما

197
00:13:37,181 --> 00:13:39,621
( ربما نستطيع أن نأخذ ( كلارا
معنا إلى المستقبل

198
00:13:41,421 --> 00:13:42,621
إلى المستقبل ؟

199
00:13:46,941 --> 00:13:51,221
كما ذكرتنى أنت, أنا عالم
لذا فيجب أن أكون عالما فى هذا

200
00:13:52,141 --> 00:13:55,341
لقد حزرتك من تعطيل التسلسل لمنفعتك

201
00:13:55,461 --> 00:13:57,261
لذلك يجب أن أفعل المثل بلا نقصان

202
00:13:57,701 --> 00:14:00,821
يجب أن نستمر كما خططنا وبمجرد عودتنا للعام 1985

203
00:14:00,901 --> 00:14:03,182
فسوف ندمر تلك الآلة الجهنمية

204
00:14:04,182 --> 00:14:06,982
لقد أصبح السفر عبر الزمن مؤلما للغاية

205
00:14:36,662 --> 00:14:38,382
يا

206
00:14:42,383 --> 00:14:44,903
إيميت ), ألن تدخل ؟)

207
00:14:45,423 --> 00:14:47,863
.. لا, أفضل ألا أفعل.. أنا

208
00:14:50,263 --> 00:14:51,703
ما الخطب ؟

209
00:14:52,903 --> 00:14:54,463
لقد جئت لأقول وداعا

210
00:14:56,103 --> 00:14:58,223
وداعا ؟إلى أين ستذهب ؟

211
00:14:59,263 --> 00:15:00,463
سأرحل بعيدا

212
00:15:01,383 --> 00:15:03,903
وأخشى أننى لن أراك مجددا

213
00:15:06,383 --> 00:15:11,383
كلارا ), أريدك أن تعلمى )
أننى مهتم بك بشدة

214
00:15:12,383 --> 00:15:16,503
لكنني أدركت أنني لا أنتمي إلي هنا
و أنني يجب أن أعود من حيث أتيت

215
00:15:17,663 --> 00:15:19,383
ومن أين أتيت ؟

216
00:15:20,303 --> 00:15:21,944
لا يمكننى إخبارك

217
00:15:25,664 --> 00:15:27,944
إذا أينما ذهبت, خذنى معك

218
00:15:28,944 --> 00:15:30,144
( لا يمكننى ( كلارا

219
00:15:31,024 --> 00:15:32,984
...تمنيت لو لم يكن الأمر هكذا

220
00:15:33,104 --> 00:15:36,064
لكن صدقينى, عندما أخبرك أننى
... لن أنساكى

221
00:15:36,144 --> 00:15:38,424
وأننى أحبك

222
00:15:40,424 --> 00:15:42,624
لا أفهم ما تحاول أن تقوله

223
00:15:44,264 --> 00:15:46,984
لا أظن ان هناك طريقة تجعلك تفهمين هذا الأمر

224
00:15:47,064 --> 00:15:49,024
أرجوك, يجب أن أفهم

225
00:15:49,544 --> 00:15:52,824
إذا كنت تحبنى حقا فأخبرنى بالحقيقة

226
00:15:54,344 --> 00:15:55,544
حسنا إذا

227
00:15:56,944 --> 00:15:58,664
أنا من المستقبل

228
00:16:00,065 --> 00:16:02,945
لقد جئت إلى هنا بآلة زمن اخترعتها بنفسى

229
00:16:03,065 --> 00:16:06,985
وغدا يجب أن أعود للعام 1985

230
00:16:13,025 --> 00:16:14,225
( أجل يا ( إيميت

231
00:16:15,705 --> 00:16:16,985
أنا أفهم

232
00:16:19,665 --> 00:16:24,185
أنا أفهم أنك تعرف تحيزى
( لكتابات ( جول فيرن

233
00:16:24,265 --> 00:16:27,945
لهذا اختلقت تلك الكذبة لتستغلنى

234
00:16:28,745 --> 00:16:30,785
.. لقد سمعت بعض الكذبات فى حياتى

235
00:16:30,865 --> 00:16:33,705
.. لكن الحقيقة أن توقعك أننى سأصدق هذا

236
00:16:33,785 --> 00:16:36,425
هو قمة الإنحطاط والإحتقار

237
00:16:37,865 --> 00:16:41,626
كل ما عليك قوله هو
" أنا لا أحبك ولا أريد رؤيتك ثانية "

238
00:16:41,706 --> 00:16:44,386
على الأقل هذا كنت سأحترمك عليه

239
00:16:44,986 --> 00:16:46,426
لكن هذه ليست الحقيقة

240
00:17:24,307 --> 00:17:25,627
سعيد لرؤيتك أنا أيضا

241
00:17:27,387 --> 00:17:30,747
إيميت ), ماذا أقدم لك, المعتاد ؟)

242
00:17:30,827 --> 00:17:34,427
لا يا, سأحتاج لشىء
أقوى من ذلك الليلة

243
00:17:34,507 --> 00:17:37,267
ـ ؟
يا ( تشيستر

244
00:17:38,107 --> 00:17:40,307
ويسكى ؟هل أنت متأكد ؟

245
00:17:40,387 --> 00:17:42,747
هل تعرف ما حدث لك فى الرابع من يوليو ؟

246
00:17:42,867 --> 00:17:44,067
ويسكى

247
00:17:45,427 --> 00:17:47,387
حسنا, أنا لست أبيك

248
00:17:48,387 --> 00:17:51,507
فقط لا أريد أن أراك تفعل الخطأ

249
00:17:52,707 --> 00:17:54,667
بإمكانك ترك الزجاجة

250
00:17:56,588 --> 00:17:58,308
إنها امرأة.. أليس كذلك ؟

251
00:17:59,748 --> 00:18:02,108
أعلم هذا
.. لقد رأيت تلك النظرة على وجوه الرجال

252
00:18:02,228 --> 00:18:04,588
ألف مرة فى كل البلاد

253
00:18:04,708 --> 00:18:07,988
كل ما يمكننى أن أخبرك به يا صديقى, أنك ستنساها

254
00:18:08,668 --> 00:18:10,708
كانت واحدة من المليون

255
00:18:11,708 --> 00:18:15,228
واحدة من المليار, واحدة من

256
00:18:15,868 --> 00:18:19,308
امرأة أحلامى, وقد فقدتها للأبد

257
00:18:20,508 --> 00:18:23,468
أستطيع أن أطمئنك يا سيدى, هناك غيرها

258
00:18:23,788 --> 00:18:26,228
.. بيع هذا السلك الشائك فى كل البلاد

259
00:18:26,308 --> 00:18:28,748
علمنى شيئا واحدا مؤكدا

260
00:18:28,868 --> 00:18:31,748
أنكلن تعلم أبدا ما سيجلبه لك المستقبل

261
00:18:31,828 --> 00:18:35,589
المستقبل.. أستطيع إخبارك عن المستقبل

262
00:18:45,989 --> 00:18:47,709
يا رجل, هل نمت ؟

263
00:18:50,469 --> 00:18:52,269
كم الساعة الآن يا ؟

264
00:19:07,789 --> 00:19:08,989
استيقظوا

265
00:19:10,909 --> 00:19:12,629
انهضوا, هيا بنا

266
00:19:13,909 --> 00:19:15,710
هناك قزم لنقتله

267
00:19:15,870 --> 00:19:18,710
لا يزال الوقت مبكرا يا زعيم, لم العجلة ؟

268
00:19:19,750 --> 00:19:20,790
أنا جائع

269
00:19:21,710 --> 00:19:25,230
وفى المستقبل لا نحتاج للخيول

270
00:19:26,350 --> 00:19:29,470
عندنا عربات بمحرك, تسمى سيارات

271
00:19:30,750 --> 00:19:33,790
.. إذا حصل أى واحد على هذه السيارات

272
00:19:33,990 --> 00:19:36,510
هل سيمشى أو يجرى الناس وقتها ؟

273
00:19:37,030 --> 00:19:40,630
بالطبع سيجرون من أجل الإستجمام واللهو

274
00:19:40,910 --> 00:19:44,350
الجرى من أجل الجرى ؟
ما اللهو فى هذا بحق الجحيم ؟

275
00:20:02,911 --> 00:20:04,631
ما مقدار ما شربه ؟

276
00:20:04,711 --> 00:20:07,831
لا شىء, هذا أول كأس ولم يلمسه بعد

277
00:20:08,591 --> 00:20:10,071
إنه يحب أن يلمسه فقط

278
00:20:15,551 --> 00:20:16,911
ماذا تفعل ؟

279
00:20:17,391 --> 00:20:20,511
لقد خسرتها يا, لم يعد
باقيا لدى شىء هنا

280
00:20:20,591 --> 00:20:22,311
لهذا عليك أن تعود معى

281
00:20:22,431 --> 00:20:24,631
ـ أين ؟
ـ إلى المستقبل

282
00:20:28,711 --> 00:20:31,231
ـ صحيح, هيا بنا
ـ عظيم

283
00:20:31,911 --> 00:20:35,032
أيها السادة, معذرة أنا وصديقى
لدينار قطار لنلحقه

284
00:20:35,112 --> 00:20:36,632
فى صحتك أيها الحداد

285
00:20:36,712 --> 00:20:38,992
ـ وفى صحة المستقبل
ـ آمين

286
00:20:39,432 --> 00:20:41,472
ـ آمين
ـ, لا

287
00:20:52,472 --> 00:20:55,352
( هيا يا ( دوك
( استيقظ يا ( دوك

288
00:20:56,432 --> 00:20:58,872
ـ كم واحدا شرب ؟
ـ واحد فقط

289
00:20:58,992 --> 00:21:02,832
( ـ واحد فقط ؟هيا يا ( دوك
ـ إنه لا يستطيع تحمل الكحوليات

290
00:21:02,912 --> 00:21:05,672
ـ أعطنى بعض القهوة المركزة
ـ, قهوة

291
00:21:15,513 --> 00:21:16,633
سيدتى ؟

292
00:21:17,313 --> 00:21:21,513
ـ إلى أين يذهب قطار الثامنة ؟
ـ هى نهاية الخط

293
00:21:23,153 --> 00:21:24,873
سآخذ تذكرة ذهاب

294
00:21:26,513 --> 00:21:30,633
لكى تنجح فى إفاقته بسرعة
يجب أن تستخدم شيئا أقوى من القهوة

295
00:21:30,753 --> 00:21:32,313
ماذا تقترح ؟

296
00:21:33,113 --> 00:21:36,153
جوى ), دعنا نصنع بعضا من عصير الإفاقة )

297
00:21:36,313 --> 00:21:38,113
هيا يا, ابتلع

298
00:21:43,713 --> 00:21:45,073
.. فى خلال 10 دقائق

299
00:21:45,753 --> 00:21:49,113
سيكون متيقظا كقس فى يوم الأحد

300
00:21:49,593 --> 00:21:50,554
عشر دقائق ؟

301
00:21:50,874 --> 00:21:53,234
لماذا دائما نتأخر عن الأشياء المهمة ؟

302
00:21:53,314 --> 00:21:55,754
هاك, ضع هذا المشبك على أنفه

303
00:21:57,594 --> 00:22:01,714
عندما يفتح فمه, صب هذا فى حلقه

304
00:22:02,914 --> 00:22:04,274
وارجع إلى الوراء

305
00:22:22,394 --> 00:22:25,514
ـ لا يزال مغشيا عليه
ـ هذا رد فعل عكسى

306
00:22:25,794 --> 00:22:29,075
سيأخذ الأمر بضعة دقائق, لكى تنظف تلك المادة عقله

307
00:22:29,155 --> 00:22:30,115
عظيم

308
00:22:50,475 --> 00:22:52,675
هيا يا, استيقظ يا صديقى

309
00:22:52,755 --> 00:22:54,035
( استيقظ يا ( دوك

310
00:22:55,435 --> 00:22:58,195
سيموس )؟لم أتوقع )
أن أراك هنا هذا الصباح

311
00:22:58,275 --> 00:23:01,715
أجل, شىء ما بداخلى أخبرنى
.. أننى يجب أن أكون هنا

312
00:23:02,835 --> 00:23:05,595
كأن مستقبلى يتوقف على هذا

313
00:23:07,555 --> 00:23:10,316
سيفيق خلال دقيقة, هيا

314
00:23:10,396 --> 00:23:12,916
هيا يا, دعنا نذهب
دعنا ننهض الآن يا صديقى

315
00:23:20,596 --> 00:23:22,396
هل أنت بالداخل يا ؟

316
00:23:24,596 --> 00:23:27,796
إنها الثامنة وأنا أدعوك للخروج

317
00:23:32,356 --> 00:23:33,876
إنها لم تصل للثامنة بعد

318
00:23:34,356 --> 00:23:35,996
إنها كذلك على ساعتى

319
00:23:36,276 --> 00:23:39,076
دعنا نحسم هذا للأبد أيها القزم

320
00:23:40,596 --> 00:23:42,796
وإلا فأنت لا تمتلك زمام المبادرة ؟

321
00:23:51,917 --> 00:23:53,197
إسمعنى

322
00:23:55,517 --> 00:23:57,877
أنا لا أشعر بأننى أريد هذا اليوم

323
00:23:59,677 --> 00:24:03,957
ـ لذا فعلى أن أنسحب
ـ تنسحب ؟

324
00:24:04,957 --> 00:24:06,237
ماذا يعنى هذا ؟

325
00:24:07,557 --> 00:24:11,557
ـ يعنى أنك الفائز بلا قتال
ـ بلا إطلاق نار ؟لا يمكنه فعل هذا

326
00:24:11,637 --> 00:24:12,957
لا يمكنك فعل ذلك

327
00:24:13,757 --> 00:24:15,317
أنت تعرف ماذا أعتقد ؟

328
00:24:15,397 --> 00:24:18,677
أنا أظن أنك مجرد تافه جبان

329
00:24:18,797 --> 00:24:22,797
سأمنحك حتى رقم 10 لكى تخرج هنا وتثبت أننى مخطىء

330
00:24:23,717 --> 00:24:24,757
واحد

331
00:24:25,157 --> 00:24:27,678
هيا يا, أفق يا صديقى

332
00:24:27,758 --> 00:24:30,038
ـ إثنان
ـ من الأفضل أن تخرج له يا بنى

333
00:24:30,118 --> 00:24:33,238
لقد راهنت عليك بـ 20 دولارا
ذهبيا, فلا تجعلنى أخسر

334
00:24:33,358 --> 00:24:34,238
ثلاثة

335
00:24:34,318 --> 00:24:38,438
أنا راهنت بـ 30 دولارا ذهبيا ضدك
فلا تجعلنى أخسر

336
00:24:38,558 --> 00:24:39,358
أربعة

337
00:24:39,478 --> 00:24:43,838
من الأفضل أن تواجه الأمر يا بنى
.. لأنك لو لم تخرج

338
00:24:43,918 --> 00:24:45,318
ـ ماذا ؟
ـ خمسة

339
00:24:46,678 --> 00:24:49,638
ـ ماذا لو لم أخرج ؟
ـ أنت جبان

340
00:24:49,718 --> 00:24:50,598
ستة

341
00:24:50,758 --> 00:24:53,718
وسوف توصم بالجبان حتى نهاية عمرك

342
00:24:53,838 --> 00:24:57,838
كل شخص فى كل مكان سيقول أن

343
00:24:57,918 --> 00:25:00,558
هو أكبر جبان فى الغرب

344
00:25:05,479 --> 00:25:06,919
سبعة

345
00:25:07,359 --> 00:25:08,319
هاك

346
00:25:12,439 --> 00:25:13,559
ثمانية

347
00:25:22,039 --> 00:25:23,479
لدى مسدس بالفعل

348
00:25:25,199 --> 00:25:26,319
تسعة

349
00:25:31,199 --> 00:25:32,239
عشرة

350
00:25:36,999 --> 00:25:38,559
هل سمعتنى أيها القزم ؟

351
00:25:38,679 --> 00:25:42,199
لقد قلت 10 أيها الجبان

352
00:25:46,280 --> 00:25:47,680
إنه غبى

353
00:25:48,400 --> 00:25:50,360
( لا يهمنى ما يقوله ( تانن

354
00:25:50,480 --> 00:25:53,000
ولا يهمنى ما سيقوله أى أحد آخر

355
00:25:54,320 --> 00:25:57,360
ـ, هل أنت بخير ؟
ـ أعتقد هذا

356
00:25:57,960 --> 00:25:59,360
ياله من صداع

357
00:25:59,480 --> 00:26:02,120
ـ هل لديك مخرج خلفى لهذا المكان ؟
ـ إنه فى الخلف

358
00:26:02,200 --> 00:26:03,320
دعنا نذهب

359
00:26:03,640 --> 00:26:07,080
هل ستخرج هنا أم أنه على الدخول من أجلك ؟

360
00:26:08,400 --> 00:26:10,840
الشىء الوحيد الذى أفتقده هنا هو المسكنات

361
00:26:18,080 --> 00:26:19,720
استلم أيها الحداد

362
00:26:35,801 --> 00:26:38,441
أجل سيدى, الشخص المسكين فى الليلة السابقة

363
00:26:38,521 --> 00:26:42,041
كان مصابا بأسوأ حالة عاطفية
رأيتها فى حياتى كلها

364
00:26:42,121 --> 00:26:45,321
عندما قال أنه لا يعلم
.. كيف يمكنه أن يعيش بقية حياته

365
00:26:45,401 --> 00:26:48,081
وهو يعلم كم جرح تلك الفتاة الصغيرة

366
00:26:48,161 --> 00:26:51,841
لقد شعرت له من كل قلبى

367
00:26:56,641 --> 00:26:58,361
( اسمع يا ( إيستوود

368
00:26:58,521 --> 00:27:01,722
أنا أرغب فى قتل أحدهم اليوم, وأفضل أن يكون أنت

369
00:27:01,802 --> 00:27:03,922
.. لكن طالما أنت مجرد جبان

370
00:27:04,322 --> 00:27:06,602
فقد أردى صديقك الحداد

371
00:27:06,722 --> 00:27:09,562
لا تهتم بى, وانقذ نفسك

372
00:27:13,882 --> 00:27:18,242
لديك دقيقة لتقرر, أتسمعنى أيها القزم ؟دقيقة

373
00:27:21,362 --> 00:27:24,202
لم أرى من قبل رجلا محطما هكذا بسبب امرأة

374
00:27:24,282 --> 00:27:26,842
ما إسمها ؟

375
00:27:26,922 --> 00:27:28,042
( ـ ( كلارا
( ـ ( كلارا

376
00:27:31,562 --> 00:27:33,202
ـ معذرة
ـ سيدتى ؟

377
00:27:34,122 --> 00:27:37,402
.. هل هذا الرجل طويل وله عين جرو بنية كبيرة

378
00:27:37,482 --> 00:27:39,522
وشعر طويل كثيف وفضى ؟

379
00:27:40,123 --> 00:27:41,403
أتعرفينه

380
00:27:59,203 --> 00:28:01,003
لقد انتهى الوقت أيها القزم

381
00:28:06,963 --> 00:28:09,323
استعد للقاء خالقك أيها الحداد

382
00:28:09,723 --> 00:28:11,443
( أنا هنا يا ( تانن

383
00:28:47,764 --> 00:28:48,884
اسحب

384
00:29:07,725 --> 00:29:10,085
اعتقدت أننا يمكننا حسم الأمر كالرجال

385
00:29:11,725 --> 00:29:13,685
اعتقادك ليس فى محله يا صاح

386
00:29:35,045 --> 00:29:36,445
أشكركم

387
00:30:37,527 --> 00:30:39,007
كان هذا جيدا

388
00:30:41,727 --> 00:30:43,447
أتعرف ما أعتقده ؟

389
00:30:43,767 --> 00:30:45,727
ـ أعتقد أن سيذهب للسجن
ـ أجل

390
00:30:51,367 --> 00:30:53,247
أخرجوه من تلك القذارة

391
00:30:53,727 --> 00:30:54,848
أمسكوهم

392
00:30:58,968 --> 00:31:03,488
( أنت مقبوض عليك بتهمة سرقة محطة ( بين سيتى

393
00:31:03,688 --> 00:31:05,248
هل لديك شىء لتقوله ؟

394
00:31:10,248 --> 00:31:11,968
أكره السماد

395
00:31:12,368 --> 00:31:13,408
أنظر

396
00:31:16,848 --> 00:31:18,048
أجل

397
00:31:19,368 --> 00:31:21,568
ـ القطار
ـ هل نستطيع فعلها ؟

398
00:31:21,648 --> 00:31:23,848
يجب أن نقطع طريقه
( من أمام طريق ( كيوتى

399
00:31:26,128 --> 00:31:28,248
سيد ؟

400
00:31:28,688 --> 00:31:31,328
ـ هاك مسدسك, يا سيدى
ـ أشكرك يا صغيرى

401
00:31:34,809 --> 00:31:41,169
سيموس ), إنه يساوى 12 دولارا, ولم يستعمل )

402
00:31:42,089 --> 00:31:46,209
ـ ربما أشتريه منك مقابل القبعة
ـ بالتأكيد, اعتنى بالصغير

403
00:31:47,769 --> 00:31:48,969
سأفعل

404
00:32:06,889 --> 00:32:08,329
" آلة الزمن "

405
00:32:50,410 --> 00:32:51,771
هيا

406
00:32:55,051 --> 00:32:57,251
ـ هيا
ـ أعطنى يدك

407
00:33:26,611 --> 00:33:27,811
هيا

408
00:33:31,812 --> 00:33:33,252
( هيا يا ( مارتى

409
00:33:37,492 --> 00:33:38,932
هيا بنا, دعنا نذهب

410
00:33:47,292 --> 00:33:48,932
ضع القناع

411
00:34:02,972 --> 00:34:05,492
ـ نهاية الخط
ـ هل هذه سرقة بالإكراه ؟

412
00:34:07,212 --> 00:34:09,253
إنها تجربة علمية

413
00:34:09,333 --> 00:34:12,293
أوقف القطار قبل أن تصل للتحويلة التى أمامك

414
00:34:27,533 --> 00:34:30,733
( ـ ( دوك
ـ افصل العربة من القاطرة

415
00:34:56,214 --> 00:34:58,414
كنت أتمنى أن أفعل هذا طوال حياتى

416
00:35:30,735 --> 00:35:32,055
ما هذه الأشياء ؟

417
00:35:32,135 --> 00:35:35,255
اختراعى من الأخشاب المضغوطة سريعة الإشتعال
( مع فحم ( الإنثراسيت

418
00:35:35,375 --> 00:35:37,415
معالجة كيميائيا لتحرق أسخن وأطول

419
00:35:37,535 --> 00:35:39,735
أنا أستخدمهم فلا أحتاج لتذويد الكير بالأخشاب

420
00:35:39,815 --> 00:35:41,855
...هؤلاء الثلاثة سيحترقون بالتتابع

421
00:35:41,975 --> 00:35:44,655
.. ليجعلوا النيران أسخن وتزيد من ضغط المرجل

422
00:35:44,735 --> 00:35:46,135
وهكذا تجعل القطار أسرع

423
00:35:57,495 --> 00:35:58,615
جاهز للتشغيل

424
00:36:35,216 --> 00:36:36,856
مارتى ), هل دائرة الزمن مشغلة ؟)

425
00:36:38,616 --> 00:36:39,496
( إنها تعمل يا ( دوك

426
00:36:40,136 --> 00:36:42,096
حدد الزمن الذى سنتوجه إليه

427
00:36:42,216 --> 00:36:45,577
الـ 27 من أكتوبر 1985
الساعة الـ 11:00 صباحا

428
00:36:47,137 --> 00:36:50,817
تم, إننا على سرعة 25 ميل/ساعة

429
00:36:51,537 --> 00:36:53,177
<i>إننى أضع الأخشاب المضغوطة</i>

430
00:37:02,377 --> 00:37:05,817
العداد الجديد سيخبرنا بحرارة المرجل

431
00:37:05,937 --> 00:37:09,057
إنها شفرات ملونة للتوضيح عند احتراق كل قطعة

432
00:37:09,177 --> 00:37:10,977
أخضر, أصفر وأحمر

433
00:37:11,457 --> 00:37:14,817
كل انفجار سيتبع بزيادة مفاجئة فى السرعة

434
00:37:16,937 --> 00:37:21,377
أرجوا أن نصل لسرعة 88 ميل/ساعة
قبل أن يصل الضغط إلى 2000

435
00:37:21,497 --> 00:37:23,938
لماذا ؟ماذا سيحدث لو وصل إلى 2000 ؟

436
00:37:24,258 --> 00:37:25,978
سينفجر المرجل بالكامل

437
00:37:27,338 --> 00:37:28,218
عظيم

438
00:37:42,978 --> 00:37:45,818
ـ لقد وصلنا للتو إلى 35
( ـ حسنا يا ( مارتى

439
00:37:46,138 --> 00:37:48,098
أنا قادم

440
00:38:03,139 --> 00:38:04,259
هيا

441
00:38:13,739 --> 00:38:17,019
من الأفضل أن تمسك بأى شىء, فالقطعة الخشبية
الصفراء على وشك الإنفجار

442
00:38:21,819 --> 00:38:23,019
!.. ياللهول

443
00:38:26,219 --> 00:38:27,339
لقد تجاوزنا الـ 40

444
00:39:02,740 --> 00:39:05,540
لقد تجاوزنا 45, أسرع

445
00:39:15,380 --> 00:39:16,340
خمسون

446
00:39:27,046 --> 00:39:29,049
( ـ ( إيميت
ـ ؟

447
00:39:30,101 --> 00:39:31,461
أنا أحبك

448
00:39:33,541 --> 00:39:38,381
ـ ماذا يحدث ؟
ـ إنها, على القطار

449
00:39:39,301 --> 00:39:40,621
كلارا ) ؟عظيم )

450
00:39:41,301 --> 00:39:44,261
إنها فى الخلف, أنا عائد لأجلها

451
00:39:44,701 --> 00:39:46,141
طاحونة الهواء

452
00:39:46,261 --> 00:39:49,621
لقد تجاوزنا الخمسين
يا, لن نفعلها

453
00:39:51,741 --> 00:39:55,421
إذا علينا أن نأخذها لتعود معنا
استمر فى مراقبة السرعة

454
00:39:55,901 --> 00:39:58,862
كلارا ), تسلقى إلى هنا عندى )

455
00:39:59,262 --> 00:40:02,022
ـ لا أدرى إن كان بإمكانى فعل هذا
ـ يمكنك فعل هذا

456
00:40:02,382 --> 00:40:03,942
فقط لا تنظرى للأسفل

457
00:40:07,622 --> 00:40:09,142
هكذا

458
00:40:22,342 --> 00:40:23,902
ستون ميلا فى الساعة

459
00:40:27,102 --> 00:40:29,982
أنت تتقدمين بشكل جيد, كونى لطيفة واستعدى

460
00:40:33,222 --> 00:40:34,622
هيا

461
00:40:35,342 --> 00:40:39,183
ـ فقط أقرب قليلا
ـ لا أستطيع, أنا خائفة

462
00:40:41,503 --> 00:40:45,103
ـ 70
( ـ استمرى قدما يا ( كلارا

463
00:40:46,303 --> 00:40:49,063
هيا أنتى تتحسنين

464
00:40:50,903 --> 00:40:54,343
هيا, برفق ولطف

465
00:40:55,223 --> 00:40:58,503
لا تنظرى للأسفل, هكذا, أنت جيدة

466
00:41:00,943 --> 00:41:03,223
القطعة الخشبية الحمراء ستنفجر

467
00:41:26,984 --> 00:41:28,944
أنا أحاول الوصول إليك

468
00:41:29,064 --> 00:41:30,864
ـ, تمسكى
ـ لا أستطيع

469
00:41:41,024 --> 00:41:43,064
سأرسل إليك اللوح الطائر

470
00:41:50,264 --> 00:41:51,984
مارتى ), احترس )

471
00:41:59,665 --> 00:42:01,225
إيميت ), ساعدنى )

472
00:42:03,865 --> 00:42:05,145
تماسكى

473
00:42:08,625 --> 00:42:10,425
مستعد يا ؟

474
00:42:11,265 --> 00:42:12,225
إمسك

475
00:42:13,905 --> 00:42:14,945
أجل

476
00:42:26,255 --> 00:42:28,256
ـ ؟
ـ ؟

477
00:43:40,534 --> 00:43:45,616
" ( وادى ( إيستوود "

478
00:45:06,309 --> 00:45:07,429
( حسنا يا ( دوك

479
00:45:09,269 --> 00:45:10,670
لقد تحطمت

480
00:45:13,070 --> 00:45:14,430
تماما كما أردت

481
00:45:18,069 --> 00:45:22,597
" ( عقارات ( ليون "

482
00:45:33,110 --> 00:45:35,230
.. ـ يا غطاء البرميل, ابتعد
ـ.. احترس

483
00:45:35,350 --> 00:45:37,990
أنا لم أقصد إخافتك, ولكنى
لم أتعرفك بهذه الملابس

484
00:45:38,070 --> 00:45:41,990
ـ ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
ـ أضع الطبقة الثانية

485
00:45:43,630 --> 00:45:44,950
أنت تمثل دور راعى بقر, أليس كذلك ؟

486
00:45:45,030 --> 00:45:47,710
هيا يا رفاق, سنتأخر عن الإفطار

487
00:45:48,790 --> 00:45:51,511
أبى.. إنهم لن يحتفظوا بحجزك طوال اليوم

488
00:45:51,591 --> 00:45:52,911
لا أستطيع العثور على نظارتى

489
00:45:52,991 --> 00:45:56,351
ـ هل رأيتموها ؟
ـ إنها فى سترتك الجلدية

490
00:45:56,471 --> 00:45:59,071
ـ ؟ما الخطب ؟
ظنناك ذهبت إلى البحيرة

491
00:45:59,151 --> 00:46:02,271
ـ هل ارتديت هذا عند البحيرة ؟
ـ شكراا لله على عودتكم لطبيعتكم

492
00:46:02,351 --> 00:46:04,911
ما المفترض أن تكون ؟

493
00:46:05,311 --> 00:46:07,751
( أجل, على أن آخذ ( جينيفر

494
00:46:11,831 --> 00:46:14,351
ـ أحب هذه القبعة
( ـ شكرا ( بيف

495
00:47:06,072 --> 00:47:07,513
لقد رأيت أسوأ كابوس

496
00:47:13,993 --> 00:47:16,113
لقد بدا حقيقيا للغاية

497
00:47:17,673 --> 00:47:18,993
لقد كان عن المستقبل

498
00:47:19,993 --> 00:47:21,193
عنا

499
00:47:21,793 --> 00:47:23,233
وقد تم فصلك

500
00:47:24,113 --> 00:47:26,393
انتظرى, ماذا تعنين بتم فصلى ؟

501
00:47:29,593 --> 00:47:31,393
هيلدايل ), حيث نعيش هنا )

502
00:47:32,993 --> 00:47:35,833
أعنى أنه المكان الذى سنعيش فيه

503
00:47:37,513 --> 00:47:38,553
فى يوم ما

504
00:47:41,393 --> 00:47:44,353
إنه لم يكن حلما
يا, أليس كذلك ؟

505
00:47:49,474 --> 00:47:50,874
إنه الكبير

506
00:47:51,954 --> 00:47:54,914
ـ كيف تسير الأمور يا ؟
( ـ مرحبا ( نيدلز

507
00:47:55,034 --> 00:47:58,914
قيادة جيدة, دعنا نرى ما يمكنها فعله

508
00:47:58,994 --> 00:48:01,514
ـ الضوء الأخضر القادم
ـ لا شكرا

509
00:48:02,434 --> 00:48:04,874
ما الأمر ؟أأنت جبان ؟

510
00:48:09,394 --> 00:48:12,034
ـ, لا تفعل
ـ عندى فكرة

511
00:48:12,874 --> 00:48:14,754
ـ هيا
ـ فلنتقدم

512
00:48:16,314 --> 00:48:17,594
أجل, هيا

513
00:48:39,835 --> 00:48:41,395
هل فعلت هذا عن قصد ؟

514
00:48:41,515 --> 00:48:44,235
أجل, أتصورتنى غبيا حتى أسابق هؤلاء الأغبياء ؟

515
00:48:49,595 --> 00:48:52,475
يا إلهى..! لقد كدت أصدم تلك

516
00:49:02,035 --> 00:49:03,476
لقد محيت

517
00:49:16,956 --> 00:49:19,156
كنت محقا, لم يتبقى منها الكثير

518
00:49:21,396 --> 00:49:23,036
لن يعود الـ أبدا

519
00:49:37,316 --> 00:49:38,836
( سأفتقده بالتأكيد يا ( جين

520
00:49:50,957 --> 00:49:52,517
ما هذا ؟

521
00:50:09,388 --> 00:50:12,015
ـ ؟
( ـ ( مارتى

522
00:50:12,266 --> 00:50:14,427
ـ ؟
( ـ ( مارتى

523
00:50:14,517 --> 00:50:16,077
لقد صممتها لتسير بالبخار

524
00:50:21,318 --> 00:50:24,358
قابل عائلتى, كما تعلم

525
00:50:24,518 --> 00:50:26,958
( ـ مرحبا يا ( مارتى
ـ سيدتى

526
00:50:28,118 --> 00:50:29,638
وهؤلاء أولادنا

527
00:50:30,878 --> 00:50:34,398
و

528
00:50:37,398 --> 00:50:40,118
يا أولاد, هؤلاء
و

529
00:50:43,238 --> 00:50:47,118
ـ, لقد اعتقدت أننى لن أراك ثانية
ـ لا يمكنك أن تعطل عالما جيدا

530
00:50:47,318 --> 00:50:49,278
( لقد عدت من أجل ( إينيشتاين

531
00:50:49,398 --> 00:50:52,198
ولا أريدك أن تقلق بشأنى

532
00:50:53,118 --> 00:50:56,398
لقد أحضرت لك هدية صغيرة

533
00:51:12,959 --> 00:51:14,159
( إنها رائعة يا ( دوك

534
00:51:15,199 --> 00:51:16,399
أشكرك

535
00:51:18,279 --> 00:51:21,879
دكتور, لقد عدت
بتلك المذكرة من المستقبل

536
00:51:21,959 --> 00:51:24,159
وقد محيت الآن

537
00:51:24,719 --> 00:51:26,439
بالطبع, لقد محيت

538
00:51:28,119 --> 00:51:29,439
ماذا يعنى هذا ؟

539
00:51:29,519 --> 00:51:32,719
إنه يعنى أن المستقبل لم يكتب بعد

540
00:51:33,159 --> 00:51:34,679
لا أحد يملك المستقبل

541
00:51:34,759 --> 00:51:39,600
مستقبلكم هو ما تصنعونه بأنفسكم
لذا اجعلوه أفضل ما يمكن

542
00:51:42,720 --> 00:51:43,920
( سنفعل يا ( دوك

543
00:51:44,040 --> 00:51:45,480
تراجعا

544
00:51:45,840 --> 00:51:47,800
حسنا يا أولاد, إربطوا الأحزمة

545
00:51:52,680 --> 00:51:57,520
إلى أين ستذهب الآن ؟
هل ستعود إلى المستقبل ؟

546
00:51:58,320 --> 00:52:01,040
لا, لقد كنت هناك بالفعل

547
00:52:30,536 --> 00:52:41,214
" النهاية "

548
00:52:43,562 --> 00:53:03,677
تمت الترجمة وتعديلها بواسطة