1
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
.جورج, صديقى

2
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
.لقد كنت أبحث عنك

3
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
هل تذكرنى, انا الفتى الذى أنقذ حياتك
فى اليوم السابق؟

4
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
.نعم-
.هناك شخص أريدك أن تقابله-

5
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
لورين؟

6
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
!كيلفين

7
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
أريدك أن تقابلى صديقى العزيز
.جورج ماكفلاى

8
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
أهلاً . إنه من دواعى سرورى أن
.اقابلك

9
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
كيف حال رأسك؟-
.جيد,بخير-

10
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
لقد كنت قلقة عليك
.منذ أن جريت فى اليوم السابق

11
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
هل أنت بخير؟

12
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
.أنا اسفه. يجب أن أرحل-
!هيا-

13
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
أليس جذاباً؟

14
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
.إنها حتى لم تنظر إليه-
.هذا أكثر جدية مما تخيلت-

15
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
.أمك مفتونة بك بدلاً من أبيك

16
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
.إنتظر دقيقة يا دوك

17
00:00:42,429 --> 00:00:01,193
أتريد إخبارى
أن أمى معجبة بى؟

18
00:00:01,393 --> 00:00:03,794
.بالضبط-
.هذا ثقيل-

19
00:00:03,915 --> 00:00:05,835
.  "هذه الكلمة مرة أخرى"ثقيل

20
00:00:05,994 --> 00:00:09,875
لماذا هل الأشياء ثقيلة فى المستقبل؟
هل هناك مشكلة فى جاذبية الأرض؟

21
00:00:10,115 --> 00:00:13,156
الحل الوحيد أن تجعلهم يلتقيان
.كأنهم وحدهم

22
00:00:13,396 --> 00:00:15,636
...يجب أن تجعلهم يتفاعلون

23
00:00:15,997 --> 00:00:17,877
...فى شىء إجتماعى...

24
00:00:18,877 --> 00:00:20,997
أتعنى كميعاد؟-
!بالضبط-

25
00:00:21,638 --> 00:00:24,158
أى نوع من المواعيد
.ماذا يفعل الشباب فى الخمسينيات

26
00:00:24,518 --> 00:00:26,519
.إنهم والديك يجب أن تكون على دراية بهم

27
00:00:26,478 --> 00:00:29,920
ماهى إهتماماتهم المشتركه؟
ماذا يفعلان سوياً؟

28
00:00:30,439 --> 00:00:31,440
.لا شىء

29
00:00:31,560 --> 00:00:34,400
.أنظر ! هناك حفل إيقاعى فى القريب

30
00:00:34,761 --> 00:00:37,882
!رقصة السحر تحت البحر
.من المفترض أن يذهبوا لتلك

31
00:00:38,081 --> 00:00:40,882
.هناك قبلوا بعضهم لأول مرة-
.حسناً , يا صغيرى-

32
00:00:41,082 --> 00:00:44,523
إلتصق بأبيك كالغراء
.و تأكد من أخذه إياها لتلك الرقصة

33
00:00:45,043 --> 00:00:46,763
...جورج , صديقى

34
00:00:47,124 --> 00:00:50,083
,أتذكر تلك الفتاة التى عرفتك عليها...
.لورين

35
00:00:56,045 --> 00:00:57,606
ماذا تكتب؟

36
00:00:58,805 --> 00:00:59,925
.قصص

37
00:01:00,446 --> 00:01:03,847
...قصص خيال علمى عن الزوار

38
00:01:04,287 --> 00:01:07,248
,الذين يأتون للأرض...
.من الكواكب الأخرى

39
00:01:09,328 --> 00:01:12,688
إنك تمزح
.لم أعلم أنك تؤلف أى إبداع

40
00:01:13,330 --> 00:01:15,889
.دعنى أرى بعضها-
.لا,لا-

41
00:01:16,090 --> 00:01:18,770
.أنا لم أجعل أحد يقرأ قصصى

42
00:01:19,570 --> 00:01:20,810
لما لا؟-

43
00:01:21,971 --> 00:01:25,411
ماذا لو لم تعجبهم؟
ماذا لو أخبرونى أننى لست جيداً؟

44
00:01:27,411 --> 00:01:30,652
.أعتقد أنك من الصعب عليك أن تتفهم هذا

45
00:01:31,453 --> 00:01:33,813
.لا . لا,  ليس صعباً على الإطلاق

46
00:01:35,094 --> 00:01:37,454
.على أى حال, يا جورج . عن لورين

47
00:01:38,654 --> 00:01:40,095
.إنها معجبة بك

48
00:01:41,334 --> 00:01:43,855
...لقد أخبرتنى أنها تريد أن تطلب منها

49
00:01:44,056 --> 00:01:45,856
الذهاب لرقصة السحر...
.تحت البحر

50
00:01:46,015 --> 00:01:46,937
حقاً؟-
.نعم-

51
00:01:47,216 --> 00:01:49,817
.كل ما عليك أن تذهب و تطلب منها

52
00:01:51,057 --> 00:01:53,097
الأن , و هنا,فى الكافيتريا؟

53
00:01:53,257 --> 00:01:56,618
ماذا لو قالت لا؟
.لا أعلم كيف أتقبل هذا النوع من الرفض

54
00:01:58,419 --> 00:02:02,059
إلى جانب, أننى أعتقد أنها تود
.الذهاب مع شخص أخر

55
00:02:03,459 --> 00:02:04,500
من؟-

56
00:02:06,460 --> 00:02:07,340
.بيف

57
00:02:08,860 --> 00:02:11,141
.لا تمزحى هيا-
.هيا. أرحل-

58
00:02:11,341 --> 00:02:13,142
.أنت تعلمين أنك تريدين هذا

59
00:02:13,301 --> 00:02:15,142
.أنت تريدين أن أعطيكى إياها

60
00:02:15,302 --> 00:02:17,982
.أغلق فمك القذر
.أنا لست ذلك النوع من الفتيات

61
00:02:18,982 --> 00:02:21,423
,ربما كنتى
.و لم تعلمى هذا بعد

62
00:02:21,784 --> 00:02:23,384
.أبعد ذلك الخطاف القذر عنى

63
00:02:23,544 --> 00:02:26,224
.لقد سمعتها
...لقد قالت, أنزل خطافك القذر

64
00:02:27,024 --> 00:02:27,945
.عنها...

65
00:02:29,265 --> 00:02:30,345
.أرجوك

66
00:02:31,225 --> 00:02:32,906
و ما شأنك أنت يا غطاء البرميل؟

67
00:02:34,306 --> 00:02:36,227
.أتبحث عن شجار

68
00:02:45,989 --> 00:02:48,869
,طالما أصبحت جديداً هنا
...فسأمزقك

69
00:02:49,429 --> 00:02:50,429
.اليوم...

70
00:02:51,630 --> 00:02:53,910
...لذا فلما لا تفعل مثل الشجرة

71
00:02:54,189 --> 00:02:55,671
و تخرج من هنا؟...

72
00:03:07,393 --> 00:03:07,953
!جورج-

73
00:03:09,954 --> 00:03:11,754
لماذا تتبعنى؟

74
00:03:11,913 --> 00:03:16,355
جورج , دعنى أخبرك
...إذا لم تطلب لورين للرقص

75
00:03:16,595 --> 00:03:19,356
.فسأندم على هذا بقية حياتى-...
.لا أستطيع الذهاب-

76
00:03:19,596 --> 00:03:22,476
,هكذا لن أشاهد برنامجى التلفزيونى المفضل
.للخيال العلمى

77
00:03:22,717 --> 00:03:25,797
.نعم, لكن لورين تريد الخروج معك

78
00:03:26,117 --> 00:03:27,518
.إرحمها

79
00:03:27,918 --> 00:03:31,159
أنا لست جاهزاً لكى أطلب منها
...الخروج للرقص

80
00:03:31,918 --> 00:03:34,719
و لا أنت...
...و لا أى أحد على هذا الكوكب

81
00:03:35,079 --> 00:03:37,080
.سيجعلنى أغير رأيى...

82
00:03:44,081 --> 00:03:45,801
.عرض خيال علمى

83
00:03:53,203 --> 00:03:56,363
.قصص خيالية

84
00:04:03,604 --> 00:04:05,366
.إدوارد فان هالين

85
00:04:16,368 --> 00:04:17,448
من أنت؟

86
00:04:22,650 --> 00:04:24,570
.الصمت أيها الأرضى

87
00:04:26,010 --> 00:04:28,251
.إسمى دارث فادير

88
00:04:33,212 --> 00:04:36,412
أنا من خارج الأرض
.من كوكب فولكان

89
00:04:38,574 --> 00:04:39,493
!مارتى

90
00:04:42,694 --> 00:04:44,694
!مارتى! مارتى-
.جورج , صديقى-

91
00:04:44,894 --> 00:04:47,134
.لم تكن فى المدرسة
ماذا كنت تفعل؟

92
00:04:47,294 --> 00:04:49,975
لقد إستغرقت فى النوم
.أحتاج مساعدتك

93
00:04:50,176 --> 00:04:52,936
,يجب أن أطلب من لورين الخروج
.لكننى لا أعرف كيف أفعلها

94
00:04:53,135 --> 00:04:55,376
.تمالك نفسك إنها فى المقهى المجاور

95
00:04:55,577 --> 00:04:57,457
يا إلهى ! كيف...؟

96
00:05:00,258 --> 00:05:01,818
ما الذى غير رأيك؟

97
00:05:01,978 --> 00:05:04,658
الليلة الماضية دارث فادير أتى
.. .من كوكب فولكان

98
00:05:04,858 --> 00:05:08,459
و أخبرنى إننى لو لم أخرج مع لورين...
.فسيذيب مخى

99
00:05:08,699 --> 00:05:11,540
لنجعل موضوع ذوبان المخ
لأنفسنا , حسناً؟

100
00:05:11,740 --> 00:05:14,740
.نعم, نعم-
.حسناً هاهى ذى-

101
00:05:15,181 --> 00:05:16,821
.فقط إدخل و أدعها

102
00:05:16,981 --> 00:05:19,501
.لكننى لا أعرف ماذا أقول-
.قل أى شىء-

103
00:05:19,662 --> 00:05:22,902
.قل أول شىء طبيعى, يخطر على بالك

104
00:05:24,142 --> 00:05:25,904
.لا شىء يخطر على بالى

105
00:05:26,062 --> 00:05:28,063
.ياإلهى إنها معجزة أننى ولدت

106
00:05:28,223 --> 00:05:30,583
ماذا؟ ماذا؟-
.لا شىء-

107
00:05:32,103 --> 00:05:34,584
.قل لها أن قدرك دفعك إليها

108
00:05:34,785 --> 00:05:38,345
.أخبرها أنها أجمل فتاة رأيتها فى العالم

109
00:05:38,585 --> 00:05:40,105
.البنات تحب تلك الأشياء

110
00:05:40,786 --> 00:05:43,748
ماذا تفعل؟-
.أكتب تلك الأشياء .إنها جيدة-

111
00:05:43,946 --> 00:05:46,787
نعم. هلا إعتنيت بهذا؟-
.حسناً-

112
00:06:04,311 --> 00:06:06,832
.لو , أعطنى حليباً

113
00:06:08,432 --> 00:06:09,431
.بالشيكولاتة

114
00:06:25,235 --> 00:06:26,396
.لورين-

115
00:06:27,036 --> 00:06:28,236
...كثافتى

116
00:06:28,957 --> 00:06:30,717
.دفعتنى إليكى...

117
00:06:31,477 --> 00:06:32,597
ماذا؟

118
00:06:34,638 --> 00:06:37,078
--ما كنت أعنيه هو

119
00:06:37,318 --> 00:06:39,839
.إنتظر دقيقة
ألا اعرفك من مكان ما؟

120
00:06:40,639 --> 00:06:41,639
.نعم-

121
00:06:41,999 --> 00:06:45,600
.نعم .أنا جورج. جورج ماكفلاى

122
00:06:46,360 --> 00:06:47,880
.أنا كثافتك

123
00:06:48,920 --> 00:06:50,081
...أعنى

124
00:06:51,521 --> 00:06:52,682
.قدرك...

125
00:06:56,082 --> 00:06:56,922
.ماكفلاى-

126
00:07:01,363 --> 00:07:03,764
.أعتقد أننى قلت لك لا تأتى هنا

127
00:07:06,605 --> 00:07:08,245
.إن هذا سيكلفك الكثير

128
00:07:09,045 --> 00:07:10,885
كم معك من النقود؟

129
00:07:11,526 --> 00:07:13,205
كم تريد ,يا بيف؟

130
00:07:21,488 --> 00:07:22,768
.حسناً ,أيها المراهق

131
00:07:23,048 --> 00:07:25,288
--الأن سأ-
بيف ما هذا؟-

132
00:07:32,131 --> 00:07:34,971
.إنه كيلفين كلاين. ياإلهى إنه حلم

133
00:07:35,931 --> 00:07:38,450
!يافتى! يافتى, توقف! توقف

134
00:07:41,292 --> 00:07:42,852
.سأعيدها إليكم

135
00:07:43,332 --> 00:07:44,932
!لقد كسرتها

136
00:07:45,293 --> 00:07:47,013
!عد إلى هنا

137
00:07:48,693 --> 00:07:50,334
!أنظر إليه

138
00:07:51,934 --> 00:07:52,854
!إمسكوه

139
00:08:05,977 --> 00:08:07,977
!إلى السيارة! هيا

140
00:08:14,059 --> 00:08:16,659
مالذى يقف عليه؟-
.إنه لوح بعجل-

141
00:08:16,859 --> 00:08:18,300
.إنه حلم حقيقى

142
00:08:18,420 --> 00:08:21,020
!هيا, هيا-
!إحترس من السيارة-

143
00:08:53,107 --> 00:08:54,467
.سأدهسه

144
00:09:02,029 --> 00:09:02,990
!اللعنة

145
00:09:27,274 --> 00:09:28,596
.أشكرك, يا أطفال

146
00:09:29,995 --> 00:09:31,996
.سأمسك إبن السافلة هذا

147
00:09:32,396 --> 00:09:35,236
من أين أتى؟-
نعم, أين يسكن؟-

148
00:09:36,036 --> 00:09:37,317
...لا أدرى

149
00:09:37,877 --> 00:09:39,718
.لكننى سأكتشف...

150
00:09:45,078 --> 00:09:46,038
.يا إلهى

151
00:09:46,758 --> 00:09:49,479
.لقد عثروا علىّ
.لا أعرف كيف, لكنهم عثروا علىّ

152
00:09:49,800 --> 00:09:51,240
!إجرى ,يا مارتى

153
00:09:55,921 --> 00:09:56,841
.يا إلهى

154
00:09:58,001 --> 00:10:00,601
.لقد عثروا علىّ
.لا أعرف كيف, لكنهم عثروا علىّ

155
00:10:00,881 --> 00:10:02,122
!إجرى, يا مارتى

156
00:10:03,443 --> 00:10:04,282
دوك؟

157
00:10:05,203 --> 00:10:07,924
.أهلاً ,يا مارتى. لم أسمعك و أنت تدخل

158
00:10:08,963 --> 00:10:11,284
.آداة رائعة , وحدة التصوير تلك

159
00:10:12,364 --> 00:10:13,884
.إسمع يا دوك

160
00:10:14,045 --> 00:10:18,485
--أنا لم أخبرك عن-
.لا يجب على أحد أن يعرف مصيره-

161
00:10:18,725 --> 00:10:20,166
.أنت لا تفهم-
.بل أفهم-

162
00:10:20,326 --> 00:10:22,647
إذا علمت أكثر من اللازم
...فإننى أعرض وجودى للخطر

163
00:10:22,846 --> 00:10:25,087
.كما عرضت أنت نفسك...

164
00:10:27,128 --> 00:10:28,888
.أنت محق

165
00:10:29,048 --> 00:10:31,689
.دعنى أريك خطتى لإعادتك للوطن

166
00:10:31,888 --> 00:10:33,649
.أعذرنى لخشونة النموذج

167
00:10:33,809 --> 00:10:36,129
.لم يكن لدى وقت لقياسه و تلوينه

168
00:10:36,329 --> 00:10:38,290
.إنه جيد-
.أشكرك-

169
00:10:40,130 --> 00:10:44,051
,سنضع سلك كهربى عالى الجهد
...أعلى ساعة البرج

170
00:10:44,331 --> 00:10:47,572
للأسفل حيث الشارع بين عموديى النور
.هاذان

171
00:10:48,091 --> 00:10:51,733
حالياً ,سنزود عربة الزمن بهذا العمود
...و الخطاف

172
00:10:51,973 --> 00:10:54,813
الموصل مباشرةً...
.إلى مكثف التدفق

173
00:10:55,854 --> 00:10:57,534
...فى لحظة معينة

174
00:10:58,174 --> 00:11:00,174
...ستبدأ من أول الشارع...

175
00:11:00,334 --> 00:11:04,055
,و تقود مباشرةً ناحية السلك...
.لتصل إلى 88 ميل فى الساعة

176
00:11:04,456 --> 00:11:07,776
إستناداً إلى النشرة فى تمام
... الـ10 و 4 دقائق مساءالسبت

177
00:11:08,016 --> 00:11:11,338
,الصاعقة ستضرب ساعة البرج...
...و تشحن السلك

178
00:11:11,536 --> 00:11:13,617
...مع إتصال الخطاف

179
00:11:13,817 --> 00:11:17,138
و هكذا نرسل 1.21 جيجاوات
...إلى مكثف التدفق

180
00:11:17,658 --> 00:11:19,538
.و نرسلك إلى عام 1985...

181
00:11:19,819 --> 00:11:23,140
.حسناً ,الأن .راقب هذا
.إملأ السيارة و إتركها

182
00:11:25,419 --> 00:11:27,220
.سأحاكى الصاعقة

183
00:11:35,502 --> 00:11:36,382
.مستعد

184
00:11:45,984 --> 00:11:47,024
.ضعها

185
00:11:51,906 --> 00:11:52,865
.أطلقها

186
00:12:10,630 --> 00:12:12,829
أنت تغرس فى الكثير من
.الثقة يا دوك

187
00:12:12,989 --> 00:12:16,351
لا تقلق سأعتنى بالأفكار
.و تعتنى أنت بأبويك

188
00:12:17,671 --> 00:12:18,631
...بالمناسبة

189
00:12:18,751 --> 00:12:20,752
ماذا حدث اليوم هل طلب منها؟...

190
00:12:20,912 --> 00:12:22,792
.أعتقد ذلك-
ماذا قالت؟-

191
00:12:31,194 --> 00:12:35,155
. إنها أمك لقد تتبعتك
.أسرع لنخفى آلة الزمن

192
00:12:48,078 --> 00:12:50,317
.أهلاً , كيلـ... مارتى

193
00:12:51,518 --> 00:12:52,518
.لورين

194
00:12:53,759 --> 00:12:55,519
كيف علمتى أننى هنا؟

195
00:12:56,759 --> 00:12:57,919
.لقد تعقبتك

196
00:12:59,640 --> 00:13:01,601
...هذا هو دكتورى....عمى

197
00:13:02,481 --> 00:13:04,280
.د. براون...

198
00:13:05,281 --> 00:13:06,442
.أهلاً-
.أهلاً-

199
00:13:09,443 --> 00:13:12,483
...مارتى ,ربما بدا الأمر غريباً

200
00:13:12,843 --> 00:13:14,924
...لكننى كنت أتسائل...

201
00:13:15,604 --> 00:13:17,604
...إذا طلبت منى أن...

202
00:13:18,444 --> 00:13:21,205
أن نذهب لرقصة السحر تحت البحر
يوم السبت؟

203
00:13:23,206 --> 00:13:24,286
....أتعنين

204
00:13:24,725 --> 00:13:26,486
أتعنين أنه لم يطلب منك أحد؟

205
00:13:26,926 --> 00:13:27,806
.لا

206
00:13:28,927 --> 00:13:30,126
.ليس بعد

207
00:13:31,527 --> 00:13:34,607
ماذا عن جورج ؟-
جورج ماكفلاى؟-

208
00:13:37,248 --> 00:13:40,929
....إنه لطيف ,لكن ليس

209
00:13:41,929 --> 00:13:42,849
....حسناً

210
00:13:43,729 --> 00:13:45,770
... أعتقد أن الرجل يجب أن يكون قوياً

211
00:13:47,730 --> 00:13:49,771
...فيقف بنفسه...

212
00:13:50,892 --> 00:13:53,092
.و يحمى المرأة التى يحب...

213
00:13:57,572 --> 00:13:58,573
ألست كذلك؟

214
00:14:00,333 --> 00:14:01,133
.بلى

215
00:14:02,173 --> 00:14:03,894
.لا زلت لا أفهم

216
00:14:04,174 --> 00:14:06,655
...كيف من المفترض أن أرقص معها

217
00:14:06,855 --> 00:14:09,375
إذا كانت ذاهبة لكى ترقص معك؟...

218
00:14:09,575 --> 00:14:12,055
.حسناً , لأنها, يا جورج ,تريد الذهاب معك

219
00:14:12,215 --> 00:14:13,936
.لكنها لا تعرف بعد

220
00:14:14,136 --> 00:14:16,896
,لهذا علينا أن نريها أنك, يا جورج
.مقاتل

221
00:14:17,097 --> 00:14:20,297
.إنك الشخص الذى يهب للذود عنها

222
00:14:20,538 --> 00:14:23,418
نعم, لكننى لم أختلق شجاراً
.فى حياتى

223
00:14:23,698 --> 00:14:26,219
,أنظر ,أنت لن تختلق شجاراً
...يا أبى

224
00:14:26,419 --> 00:14:27,979
.أبا , أبو , إيبو

225
00:14:28,620 --> 00:14:30,620
أنت ستنقذها اليس كذلك؟

226
00:14:30,859 --> 00:14:33,620
.دعنا نرى الخطة ثانيةً
أين ستكون فى 8 و 55 دقيقة؟

227
00:14:33,861 --> 00:14:35,341
.سأكون فى المرقص

228
00:14:35,461 --> 00:14:38,301
و أين سأكون أنا؟-
.فى السيارة معها-

229
00:14:38,541 --> 00:14:41,262
حسناً حوالى التاسعه
.ستكون غاضبة جداً منى

230
00:14:41,462 --> 00:14:43,662
.لماذا ستكون غاضبة منك

231
00:14:43,863 --> 00:14:48,064
حسناً ,لأن الفتيات المحترمات يغضبون
.عندما يستغلهم أحدهم

232
00:14:50,503 --> 00:14:54,705
--هل ستلمسها من-
.لا. لا, يا جورج, أنظر-

233
00:14:55,665 --> 00:14:57,465
إنها تمثيلية , حسناً؟

234
00:14:57,826 --> 00:15:01,266
.إذن فى التاسعة ستتمشى فى الموقف

235
00:15:01,586 --> 00:15:04,746
.ستجدنا نتصارع فى السيارة

236
00:15:05,027 --> 00:15:07,948
, ستأتى و تفتح الباب
....و تقول

237
00:15:09,668 --> 00:15:11,108
.إنه دورك, يا جورج

238
00:15:14,348 --> 00:15:16,949
!هاى , أنت إبعد يدك الملعونة عنها

239
00:15:19,310 --> 00:15:21,511
أتعتقد أننى يجب أن أسب؟-
.لا شك فى هذا-

240
00:15:21,671 --> 00:15:23,191
.اللعنة, يا جورج, فلتسب

241
00:15:23,351 --> 00:15:26,031
.و الأن تأتى. و تلكمنى فى معدتى

242
00:15:26,111 --> 00:15:27,872
سأسقط من الحسبان,حسنأً؟

243
00:15:28,191 --> 00:15:31,033
.و أنت و لورين تعيشون فى تبات و نبات

244
00:15:31,313 --> 00:15:33,313
.أنت تجعل الأمر سهلاً

245
00:15:33,514 --> 00:15:36,073
.فقط ... أتمنى ألا أكون خائفاً

246
00:15:36,274 --> 00:15:39,594
.لا شىء يدعوا للخوف
.كل ما تحتاجه هو الثقة بالنفس

247
00:15:39,794 --> 00:15:41,995
...أتعرف, إذا وضعت فى رأسك أى شىء

248
00:15:42,435 --> 00:15:44,315
.فستستطيع أن تنجزه...

249
00:15:46,035 --> 00:15:48,436
.الطقس فى هيل فالى يوم السبت مساءً

250
00:15:48,596 --> 00:15:51,197
.فى الغالب صافى مع بعض السحب المتناثرة

251
00:15:51,397 --> 00:15:53,118
.و تكون الحرارة أربعون

252
00:15:53,278 --> 00:15:55,718
هل أنت متأكد من تلك العاصفة؟

253
00:15:55,917 --> 00:15:59,879
منذ متى و الأرصاد الجوية تستطيع أن تتنبأ
.بالطقس , دعك من المستقبل

254
00:16:00,119 --> 00:16:02,600
,أتعلم, يا مارتى
.سأكون حزيناً لرؤيتك تمضى

255
00:16:02,799 --> 00:16:06,160
,لقد صنعت فارقاً فى حياتى
.لقد منحتنى شيئاً أكافح لأجله

256
00:16:06,400 --> 00:16:10,201
معرفتى أننى سأعيش لأرى عام
.1985

257
00:16:10,481 --> 00:16:12,241
! و أننى سأنجح فى هذا

258
00:16:12,362 --> 00:16:15,162
أننى ستتاح لى الفرصة
!للسفر عبر الزمن

259
00:16:21,043 --> 00:16:23,483
سيكون عسيراً أن أنتظر 30 عاماً
...لكى نتحدث

260
00:16:23,684 --> 00:16:26,404
عن كل ما حدث فى الأيام...
.الماضية

261
00:16:26,605 --> 00:16:28,806
.سأشتاق إليك كثيراً يا مارتى

262
00:16:30,365 --> 00:16:31,725
.سأشتاق إليك أيضاً

263
00:16:36,327 --> 00:16:39,006
---دوك عن المستقبل-
!لا-

264
00:16:39,207 --> 00:16:44,008
لقد إتفقنا أن المعلومة عن المستقبل
.يمكن أن تكون خطيرة

265
00:16:44,329 --> 00:16:47,969
,حتى لو كانت قصدك سليماً
.فرد الفعل يمكن أن يكون قاسياً

266
00:16:48,929 --> 00:16:52,970
أياً كان ما ستخبرنى به فسأكتشفه
.خلال مجرى الوقت الطبيعى

267
00:16:54,130 --> 00:16:55,931
-:عزيزى د.براون"

268
00:16:56,730 --> 00:16:59,331
...فى الليلة التى عدت فيها بالزمن"

269
00:16:59,532 --> 00:17:01,612
...حدث أن"...

270
00:17:01,772 --> 00:17:04,812
.أطلق عليك النار بواسطة إرهابيين"...

271
00:17:05,013 --> 00:17:09,213
أرجوك خذ كل الحيطة المطلوبة لمنع هذه"
.الكارثة المروعة

272
00:17:11,214 --> 00:17:12,774
... صديقك"

273
00:17:13,655 --> 00:17:15,015
".مارتى"...

274
00:17:24,097 --> 00:17:26,777
.مساء الخير د. براون
ما هذا السلك؟

275
00:17:27,017 --> 00:17:29,698
.مجرد تجربة طقس صغيرة

276
00:17:31,258 --> 00:17:33,458
ماذا لديك أسفل هذا؟-
!لا! لا تلمسه-

277
00:17:33,659 --> 00:17:36,219
بعض المعدات الجديدة المتخصصة
. فى قياس الطقس

278
00:17:36,419 --> 00:17:38,500
هل لديك ترخيص لهذا؟

279
00:17:38,900 --> 00:17:40,420
.بالتأكيد

280
00:17:46,982 --> 00:17:49,623
.لحظة حتى أرى إذا كان معى

281
00:18:40,033 --> 00:18:42,073
... هل تمانعين لو أننا

282
00:18:42,233 --> 00:18:44,594
.أوقفنا السيارة قليلاً...

283
00:18:45,594 --> 00:18:48,395
. هذه فكرة رائعة
.أنا موافقة

284
00:18:48,595 --> 00:18:52,956
إننى فى الثامنة عشرة من عمرى
.أتعتقد اننى لم أجلس بسيارة من قبل

285
00:18:53,916 --> 00:18:55,276
ماذا؟

286
00:18:55,676 --> 00:18:58,397
مارتى, إنك تبدوا عصبياً
هل هل ثمة خطب ما؟

287
00:18:58,638 --> 00:18:59,677
.لا

288
00:19:00,717 --> 00:19:01,758
.لا

289
00:19:06,198 --> 00:19:08,439
لورين, ماذا تفعلين؟

290
00:19:09,078 --> 00:19:11,240
لقد سرقته من خزانة كحوليات
.السيدة العجوز

291
00:19:11,439 --> 00:19:14,001
.حسناً, لا يجب أن تشربى

292
00:19:14,320 --> 00:19:16,080
لماذا لا؟-
....لأنك-

293
00:19:16,841 --> 00:19:20,122
.لأنك ستندمين على هذا لاحقاً

294
00:19:20,362 --> 00:19:22,282
.مارتى لا تكن متعصباً

295
00:19:22,442 --> 00:19:24,963
.أى شخص اياً كان يشرب

296
00:19:29,403 --> 00:19:31,084
ياللهول, أتدخنين ايضاً؟

297
00:19:32,485 --> 00:19:35,164
.لقد بدأت تبدوا لى مثل أمى

298
00:19:46,127 --> 00:19:49,407
سنأخذ فترة راحة لكننا سنعود
...بعد قليل

299
00:19:49,648 --> 00:19:52,089
...لذا فلا يذهب أحدكم بعيداً

300
00:20:07,332 --> 00:20:10,332
مارتى؟ لماذا أنت عصبى؟

301
00:20:11,653 --> 00:20:12,813
...لورين

302
00:20:13,894 --> 00:20:15,654
...هل سبق لكى...

303
00:20:16,733 --> 00:20:20,334
أن كنتى فى موقف تعلمين أنه كان...
...عليكى أن تتصرفى بشكل معين, لكن عندما

304
00:20:20,535 --> 00:20:23,455
حدث , لم تعرفى كيف تتعاملى معه؟...

305
00:20:23,696 --> 00:20:26,536
أتعنى كيف من المفترض أن
تتصرف فى أول لقاء؟

306
00:20:27,096 --> 00:20:28,536
.نوعاً ما

307
00:20:28,696 --> 00:20:31,737
.أعتقد أننى أعلم بالضبط ما تقصد

308
00:20:32,417 --> 00:20:33,618
بالفعل؟

309
00:20:34,097 --> 00:20:36,538
هل تعلم ما أفعله فى تلك المواقف؟

310
00:20:36,738 --> 00:20:38,818
ماذا؟-
.لا أقلق-

311
00:20:56,022 --> 00:20:57,782
.هذا خطأ

312
00:20:57,942 --> 00:21:00,103
...لا أدرى ما الأمر

313
00:21:01,264 --> 00:21:04,664
...لكن عندما قبلتك ,كأننى قبلت...

314
00:21:06,304 --> 00:21:07,544
.أخى...

315
00:21:07,904 --> 00:21:10,385
أعتقد أن هذا ليس معقولاً, أليس كذلك؟

316
00:21:10,586 --> 00:21:12,106
...صدقينى

317
00:21:12,947 --> 00:21:14,546
.إن هذا هو المعقول...

318
00:21:15,906 --> 00:21:16,787
.هناك شخص قادم

319
00:21:21,507 --> 00:21:25,308
لقد تسببت فى إنفاقى 300 دولار
.على سيارتى,أيها السافل

320
00:21:25,709 --> 00:21:27,829
.و لسوف أستخرجهم من جثتك...

321
00:21:28,029 --> 00:21:29,469
.أمسكوه

322
00:21:29,589 --> 00:21:32,110
.إتركه ,يا بيف. إنك سكران

323
00:21:32,831 --> 00:21:34,871
.حسناً, أنظر ما لدينا هنا

324
00:21:37,912 --> 00:21:41,231
لا! إبقى هنا معى
.هيا يا لورين

325
00:21:41,472 --> 00:21:43,472
!دعنى أذهب-
!إتركها و شأنها-

326
00:21:43,673 --> 00:21:45,512
.خذوه فى الخلف. و سألحق بكم

327
00:21:45,673 --> 00:21:48,474
.فقط إسترخى أنت تريدين ذلك. هيا

328
00:21:48,714 --> 00:21:51,074
.حسناً ,إذهبوا . هذا ليس عرضاً

329
00:21:57,396 --> 00:21:59,556
.لنضعه هناك-
!نعم-

330
00:22:01,196 --> 00:22:03,356
.هذا من أجل إفساد شعرى

331
00:22:03,557 --> 00:22:05,477
ماذا تفعلون بسيارتى؟

332
00:22:05,637 --> 00:22:08,318
فلتنصرف, أيها الشبح
.هذا لا يخصك

333
00:22:10,477 --> 00:22:13,239
من هو الشبح, يا مهرج؟

334
00:22:14,359 --> 00:22:15,799
...إسمعوا ,يا رفاق-

335
00:22:15,959 --> 00:22:18,439
,أنا لا أريد أن أتشاجر مع مدمنى سيارات...
حسناً؟

336
00:22:18,599 --> 00:22:20,281
.عد لأمك, يا فتى-

337
00:22:20,440 --> 00:22:22,481
!بيف-
!أسرع يا بيف-

338
00:22:23,121 --> 00:22:24,961
!أخرجونى من هنا-

339
00:22:26,561 --> 00:22:28,082
ريجينالد, أين المفاتيح؟

340
00:22:28,242 --> 00:22:30,242
.المفاتيح فى الصندوق-

341
00:22:30,642 --> 00:22:33,443
قل هذا ثانيةً؟-
.أقول , إن المفاتيح هنا-

342
00:22:38,163 --> 00:22:39,684
!دعنى

343
00:22:46,726 --> 00:22:47,727
!هيا-

344
00:22:49,926 --> 00:22:53,208
....هاى , أنت إبعد يدك الملعونة عن

345
00:22:55,689 --> 00:22:57,729
.أعتقد أنك قصدت السيارة الخطأ ,يا ماكفلاى

346
00:22:59,449 --> 00:23:01,330
!جورج, ساعدنى !أرجوك

347
00:23:01,489 --> 00:23:04,810
.فقط إستدر , يا ماكفلاى ,و إبتعد

348
00:23:05,250 --> 00:23:07,211
.أرجوك, يا جورج-
هل أنت أصم؟-

349
00:23:07,410 --> 00:23:09,291
.أغلق الباب و إنصرف

350
00:23:11,891 --> 00:23:15,252
.لا, يا بيف. إتركها و شأنها

351
00:23:16,052 --> 00:23:17,692
.حسناً يا ماكفلاى

352
00:23:20,893 --> 00:23:22,734
... لقد طلبت هذا

353
00:23:22,974 --> 00:23:24,854
.و لسوف تناله...

354
00:23:26,094 --> 00:23:27,255
!توقف

355
00:23:28,094 --> 00:23:29,855
!بيف, ستكسر ذراعه

356
00:23:31,735 --> 00:23:33,495
!بيف, لا-

357
00:23:33,735 --> 00:23:35,495
.ساعدنى ,يا ريجينالد-

358
00:23:37,217 --> 00:23:39,258
!اللعنة, يا رجل! لقد جرحت يدى

359
00:23:39,417 --> 00:23:40,818
لمن هذه؟-
.لى-

360
00:23:40,978 --> 00:23:42,738
.أشكركم. أشكركم بشدة

361
00:23:44,098 --> 00:23:46,218
!ستكسر ذراعه

362
00:23:46,539 --> 00:23:49,499
!بيف! بيف, إتركه و شأنه

363
00:23:49,739 --> 00:23:52,020
!دعه يرحل ! دعه يرحل

364
00:24:23,666 --> 00:24:25,427
هل أنتى بخير؟

365
00:24:44,551 --> 00:24:46,391
من هذا الفتى؟

366
00:24:46,751 --> 00:24:48,511
.إنه جورج ماكفلاى

367
00:24:51,713 --> 00:24:53,393
أهذا هو جورج ماكفلاى؟

368
00:24:53,554 --> 00:24:54,873
.المعذرة

369
00:25:05,756 --> 00:25:07,156
.العاصفة

370
00:25:09,116 --> 00:25:11,597
يا رفاق, يجب أن تعودوا
.و تنتهوا من الرقصة

371
00:25:11,798 --> 00:25:13,117
.أنظر ليد مارفن

372
00:25:13,237 --> 00:25:16,237
,لا يستطيع العزف بيده
.و نحن لا نستطيع العزف بدونه

373
00:25:16,438 --> 00:25:17,839
.مارفن , يجب أن تعزف

374
00:25:17,997 --> 00:25:21,599
.إنهم يقبلون بعضهم للمرة الأولى خلال الرقص
.إذا لم يكن هناك موسيقى فلن يرقصوا

375
00:25:21,839 --> 00:25:25,320
,إذا لم يرقصوا و يقبلوا بعضهم
.فلن يحبوا بعضهم و سأكون تاريخاً

376
00:25:25,560 --> 00:25:29,161
الرقص إنتهى إلا لو كنت تعرف أحد
.يستطيع العزف على الجيتار

377
00:25:36,282 --> 00:25:38,523
.هذا من أجلكم أيها المحبون

378
00:25:52,085 --> 00:25:54,046
ألن تقبلنى؟

379
00:25:54,205 --> 00:25:56,006
.لا أعرف

380
00:25:57,087 --> 00:25:59,327
.إنصرف ,يا ماكفلاى . سأقاطعك

381
00:26:12,090 --> 00:26:13,770
يا فتى ,هل أنت بخير؟

382
00:26:15,091 --> 00:26:16,451
.لا أستطيع العزف

383
00:26:16,651 --> 00:26:17,811
!جورج

384
00:26:34,655 --> 00:26:35,615
!جورج

385
00:26:36,816 --> 00:26:37,975
.جورج

386
00:26:41,015 --> 00:26:42,496
.المعذرة

387
00:27:27,546 --> 00:27:31,107
نعم, يا رجل, لقد كان هذا رائعاً
.دعنا نتم واحدة أخرى

388
00:27:31,307 --> 00:27:33,108
.لا , علىّ أن أنصرف

389
00:27:33,267 --> 00:27:36,147
.هيا, يا رجل
.دعنا نشعل أجسادهم بشىء

390
00:27:36,748 --> 00:27:39,589
.شىء يشعل أجسادهم

391
00:27:44,590 --> 00:27:46,550
.حسناً حسنأً

392
00:27:50,471 --> 00:27:51,712
.حسنأً

393
00:27:52,671 --> 00:27:55,792
....هذا قديم ,لكن

394
00:27:57,872 --> 00:28:01,314
.إنه قديم من حيث أتيت

395
00:28:03,033 --> 00:28:05,154
.حسنا ,إسمعوا , هذه موسيقى بلوز متكررة

396
00:28:05,315 --> 00:28:08,075
راقبونى فى التغيرات,و حاولوا
و إستمروا؟

397
00:28:49,524 --> 00:28:51,723
.جورج, سمعت أنك ضربت بيف
.فعل جيد

398
00:28:51,924 --> 00:28:54,005
هل فكرت أن تكون رئيس الصف؟

399
00:29:14,369 --> 00:29:16,929
.تشوك! تشوك!,إننى مارفن

400
00:29:17,129 --> 00:29:19,490
إبن عمك مارفن بيرى؟

401
00:29:19,650 --> 00:29:22,211
أتعلم الصوت الجديد الذى تبحث عنه؟

402
00:29:22,411 --> 00:29:24,332
.حسناً إستمع لهذا

403
00:30:30,906 --> 00:30:33,266
...أعتقد أنكم لستم مستعدين لهذا بعد

404
00:30:34,826 --> 00:30:36,627
لكن أبنائكم سيحبونه...

405
00:30:40,748 --> 00:30:41,868
.لورين

406
00:30:42,108 --> 00:30:44,588
.مارتى, لقد كانت موسيقى رائعة

407
00:30:45,389 --> 00:30:46,549
.نعم

408
00:30:46,669 --> 00:30:49,989
أتمنى ألا تتضايق ,لكن جورج طلب منى
.أن يصحبنى للبيت

409
00:30:50,230 --> 00:30:54,510
عظيم! جيد. جيد , يا لورين
.أنا سعيد من أجلكما أنتما الإثنين

410
00:30:55,070 --> 00:30:56,511
.أنا أيضاً

411
00:30:57,311 --> 00:30:59,032
...إسمعى يجب أن أرحل لكن

412
00:30:59,232 --> 00:31:03,073
يجب أن اخبركى أن هذه...
.كانت خبرة رائعة

413
00:31:04,233 --> 00:31:06,273
مارتى ألن نراك ثانيةً؟-

414
00:31:07,793 --> 00:31:08,874
.أنا أضمن لكى هذا

415
00:31:09,034 --> 00:31:12,114
حسناً, يا مارتى, أريد أن أشكرك
.من أجل نصائحك الغالية

416
00:31:12,354 --> 00:31:14,635
.لن أنساها

417
00:31:15,315 --> 00:31:16,755
.بالتأكيد يا جورج

418
00:31:18,115 --> 00:31:21,356
.حسناً, حظاً موفقاً لكما

419
00:31:25,317 --> 00:31:26,997
.شىء أخر

420
00:31:27,157 --> 00:31:28,997
...إذا رزقتما بأبناء

421
00:31:29,157 --> 00:31:31,358
وواحد منهم وهو فى...
...الثامنة من عمره

422
00:31:31,558 --> 00:31:34,319
بالصدفة اشعل النار...
...فى سجادة غرفة المعيشة

423
00:31:35,759 --> 00:31:37,199
.فترفقوا به...

424
00:31:38,240 --> 00:31:39,400
.حسناً

425
00:31:44,162 --> 00:31:47,121
.مارتى إسم لطيف

426
00:31:52,602 --> 00:31:54,324
اللعنة! إين هذا الفتى؟

427
00:31:57,724 --> 00:31:58,844
!اللعنة

428
00:32:01,285 --> 00:32:02,604
!اللعنة! اللعنة

429
00:32:10,127 --> 00:32:12,767
!لقد تأخرت
أليس لديك إحنرام للوقت؟

430
00:32:12,967 --> 00:32:15,168
.هيا . كان يجب أن أبدل ملابسى

431
00:32:15,327 --> 00:32:17,968
أتعتقد أننى سأعود ببدلة اربعينات تلك؟

432
00:32:18,208 --> 00:32:20,609
.لقد نجح أبى العجوز فى الأمر

433
00:32:20,849 --> 00:32:22,769
.لقد طرح بيف بلكمة واحدة

434
00:32:22,929 --> 00:32:26,650
. لم أعتقد أن كل هذا بداخله
.إنه لم يقف أمام بيف فى حياته أبداً

435
00:32:28,410 --> 00:32:31,612
أبداً؟-
لا. لماذا؟ ما الذى حدث؟-

436
00:32:32,331 --> 00:32:33,532
!حسناً

437
00:32:33,852 --> 00:32:35,812
.دعنا نرى الوقت الذى ستذهب إليه

438
00:32:40,493 --> 00:32:42,614
.هذا هو الوقت الذى رحلت فيه-

439
00:32:43,094 --> 00:32:46,254
. دعنا نعيدك إلى نفس الوقت بالضبط

440
00:32:49,215 --> 00:32:51,096
.سيبدوا الأمر كأنك لم ترحل

441
00:32:52,976 --> 00:32:56,937
الأن, لقد وضعت خطاً أبيضاً
.على الشارع هناك

442
00:32:57,296 --> 00:32:59,017
.من هناك ستبدأ

443
00:32:59,178 --> 00:33:01,258
...لقد حسبت المسافة تماماً

444
00:33:01,417 --> 00:33:03,938
...بناءً على عجلة السرعة...

445
00:33:04,138 --> 00:33:08,018
و مقاومة الهواء...
...من اللحظة التى سيضرب فيها البرق

446
00:33:08,459 --> 00:33:12,740
و التى ستكون بعد سبعة دقائق...
.و 22 ثانية

447
00:33:13,140 --> 00:33:15,381
عندما ينطفىء هذا الإنذار
.إضغط على الدواسة

448
00:33:15,580 --> 00:33:16,741
.حسناً

449
00:33:23,063 --> 00:33:26,023
.حسناً أعتقد أن هذا كل شىء

450
00:33:30,064 --> 00:33:32,304
.شكراً-
.بل أشكرك-

451
00:33:37,545 --> 00:33:39,345
.أراك بعد ثلاثون عاماً-

452
00:33:41,186 --> 00:33:42,747
.أتمنى هذا

453
00:33:44,067 --> 00:33:45,547
!لا تقلق

454
00:33:46,227 --> 00:33:47,787
...طالما ستصطدم بالحبل

455
00:33:47,947 --> 00:33:50,789
بالخطاف المتصل به...
...بسرعة 88 ميل فى الساعة

456
00:33:50,989 --> 00:33:53,708
فى نفس اللحظة التى...
...ستصتدم فيه الصاعقة بالبرج

457
00:33:56,150 --> 00:33:58,190
.كل شىء سيكون على ما يرام...
.حسناً-

458
00:34:06,991 --> 00:34:10,393
ما معنى هذا؟-
.ستكتشف بعد ثلاثين عاماً-

459
00:34:10,633 --> 00:34:12,513
إنه عن المستقبل أليس كذلك؟

460
00:34:12,713 --> 00:34:15,193
.معلومات عن المستقبل-
.إنتظر دقيقة-

461
00:34:15,393 --> 00:34:17,193
.لقد حذرتك من هذا يافتى

462
00:34:17,354 --> 00:34:19,914
.العواقب قد تكون كوارث

463
00:34:20,155 --> 00:34:22,355
.دوك, هذه مخاطرة يجب أن تدخلها

464
00:34:22,515 --> 00:34:25,476
.حياتك تعتمد عليها-
!لا-

465
00:34:25,675 --> 00:34:28,756
.أنا ارفض أن أتحمل المسئوليه

466
00:34:29,197 --> 00:34:31,637
.فى هذه الحالة سأخبرك فى وجهك

467
00:34:35,678 --> 00:34:36,958
.يا إلهى

468
00:34:44,639 --> 00:34:47,441
,إمسك السلك
.و سألقى الحبل لك

469
00:34:47,640 --> 00:34:49,601
!حسناً لقد فهمت-

470
00:35:22,087 --> 00:35:23,288
.دوك

471
00:35:30,689 --> 00:35:34,450
.هيا, هيا. دعنا ننتهى-
!حسناً! إسحبها-

472
00:35:37,891 --> 00:35:38,892
!هيا

473
00:35:45,733 --> 00:35:46,693
!دوك

474
00:35:47,933 --> 00:35:51,174
.يجب أن أخبرك عن المستقبل

475
00:35:51,375 --> 00:35:55,295
ماذا؟-
!يجب أن أخبرك عن المستقبل-

476
00:35:55,654 --> 00:35:56,895
ماذا؟

477
00:35:57,016 --> 00:36:01,336
-- فى الليلة التى أعود فيها بالزمن سـ

478
00:36:05,017 --> 00:36:06,217
!دوك

479
00:36:15,179 --> 00:36:16,019
!إذهب

480
00:36:17,020 --> 00:36:19,100
!لا, يا دوك-
!أنظر للوقت-

481
00:36:19,500 --> 00:36:21,460
.لديك أقل من أربع دقائق

482
00:36:21,660 --> 00:36:23,220
.أرجوك, أسرع

483
00:36:34,424 --> 00:36:35,664
!نعم-

484
00:37:26,794 --> 00:37:29,795
!اللعنة, يا دوك
لماذا مزقت الرسالة؟

485
00:37:30,035 --> 00:37:31,836
.إذا فقط أتيح لى بعض الوقت

486
00:37:34,796 --> 00:37:36,957
.لحظة. أنا لدى كل الوقت الذى أحتاجه

487
00:37:37,117 --> 00:37:40,437
.لدى آلة الزمن
.أستطيع أن اذهب مبكراً و أنذره

488
00:37:40,677 --> 00:37:42,638
.حسناً. عشرة دقائق ستؤدى الغرض

489
00:37:44,598 --> 00:37:46,678
.حسناً دائرة الزمن مشغلة

490
00:37:47,119 --> 00:37:49,560
.و مكثف التدفق, يُدَفِق

491
00:37:50,119 --> 00:37:52,039
.المحرك يعمل, حسناً

492
00:37:54,841 --> 00:37:57,041
.لا. لا,لا

493
00:37:57,241 --> 00:38:00,322
.هيا. هيا. ليس الأن

494
00:39:07,936 --> 00:39:09,136
.هيا-

495
00:39:11,217 --> 00:39:13,738
.هيا. هيا
.إفعليها هذه المرة

496
00:39:15,458 --> 00:39:18,099
.أرجوكى.أرجوكى. هيا

497
00:40:52,519 --> 00:40:53,798
.دوك

498
00:42:26,178 --> 00:42:28,099
.سائق سكير مجنون

499
00:42:42,582 --> 00:42:44,463
.حسناً .فريد

500
00:42:46,343 --> 00:42:48,824
.أنت تبدوا جيداً. كل شىء يبدوا جيداً

501
00:42:50,263 --> 00:42:51,185
.الساعه 1 و 24 دقيقة

502
00:42:51,344 --> 00:42:53,984
!لا زال لدى وقت. أنا قادم ,يا دوك

503
00:42:57,545 --> 00:42:59,745
!لا ! لا !, ليس ثانيةً

504
00:42:59,946 --> 00:43:02,226
!هيا! هيا

505
00:43:15,388 --> 00:43:16,670
.الليبيين

506
00:43:38,354 --> 00:43:39,314
!لا

507
00:43:40,635 --> 00:43:41,875
!أوغاد

508
00:43:54,877 --> 00:43:56,078
!هيا

509
00:44:29,125 --> 00:44:31,125
!دوك! دوك-

510
00:44:37,928 --> 00:44:38,766
! لا

511
00:44:52,810 --> 00:44:54,170
أنت حىّ

512
00:45:03,132 --> 00:45:04,533
سترة واقية للرصاص؟

513
00:45:05,932 --> 00:45:07,733
كيف علمت؟

514
00:45:08,252 --> 00:45:10,733
.لم تكن لدى فرصة لإخبارك

515
00:45:23,656 --> 00:45:27,337
ماذا عن كل ذلك الكلام
عن تدمير أحداث المستقبل؟

516
00:45:27,617 --> 00:45:29,418
.و تسلسل الفراغ الزمنى

517
00:45:30,018 --> 00:45:32,659
.حسناً , لقد فكرت أن هذا ليس مهماً

518
00:45:42,621 --> 00:45:44,341
حسناً إلى أى مدى ستذهب؟-

519
00:45:44,501 --> 00:45:47,342
.حوالى ثلاثين عاماً. إنه رقم جيد مستدير

520
00:45:47,541 --> 00:45:49,502
إبحث عنى عندما تصل هناك , حسناً؟

521
00:45:49,701 --> 00:45:51,622
.سأكون فى حوالى 47 من عمرى

522
00:45:51,942 --> 00:45:52,943
.سأفعل

523
00:45:53,503 --> 00:45:54,503
.خذ حذرك-

524
00:45:55,663 --> 00:45:56,624
.أنت أيضاً

525
00:45:56,864 --> 00:45:58,985
.مع السلامة يا أينى

526
00:45:59,544 --> 00:46:02,184
و إحذر من المدخل إنه
.غير مستوى

527
00:46:03,106 --> 00:46:04,025
.بالتأكيد

528
00:47:06,718 --> 00:47:08,039
.ياله من كابوس

529
00:47:18,841 --> 00:47:21,882
إذا إتصل باول , فأخبره إننى فى المتجر
.حتى ساعة متأخرة

530
00:47:22,081 --> 00:47:24,003
...ليندا, أنا لست خدمة الرد الخاصة بك

531
00:47:24,162 --> 00:47:27,403
و شخص إسمه جريج أو كريج...
.إتصل بك منذ قليل

532
00:47:27,643 --> 00:47:31,364
أى واحد فيهم بالتحديد؟-
.لا أستطيع أن أحفظ أصدقائك الأولاد-

533
00:47:33,964 --> 00:47:35,445
ماهذا بحق الجحيم؟

534
00:47:36,284 --> 00:47:37,326
.إفطار

535
00:47:37,845 --> 00:47:39,925
هل نمت بملابسك ثانيةً؟

536
00:47:40,285 --> 00:47:41,406
---نعم, أنا

537
00:47:42,567 --> 00:47:44,727
ماذا ترتدى يا ديف؟

538
00:47:45,207 --> 00:47:46,207
...مارتى

539
00:47:46,767 --> 00:47:48,808
.أنا دائماً أرتدى حلة أثناء عملى...

540
00:47:49,569 --> 00:47:51,168
هل أنت بخير؟-
.نعم-

541
00:47:52,128 --> 00:47:54,128
.أظننا نحتاج مبارة ثانية-
مبارة ثانية؟-

542
00:47:54,288 --> 00:47:56,289
لماذا ؟ أكنا نغش؟-
.لا-

543
00:47:56,450 --> 00:47:58,050
.أهلاً-
.صباح الخير-

544
00:48:00,210 --> 00:48:01,610
! أمى ! ابى

545
00:48:02,051 --> 00:48:04,371
هل صدمت رأسك؟-
هل أنت بخير؟-

546
00:48:04,571 --> 00:48:07,451
.أنتم تبدون رائعين
.أمى , تبدين نحيفة جداً

547
00:48:07,851 --> 00:48:10,132
.أشكرك ,يا مارتى
!جورج

548
00:48:11,692 --> 00:48:13,294
.صباح الخير أيها الكسول

549
00:48:14,573 --> 00:48:17,094
.صباح الخير يا أطفال-
.صباح الخير-

550
00:48:17,333 --> 00:48:19,654
مارتى , لقد كدت أنسى
.جانيفر باركر  إتصلت

551
00:48:19,814 --> 00:48:23,135
.أنا أحبها للغاية. إنها فتاة لطيفة

552
00:48:23,775 --> 00:48:25,735
أليس اليوم هو يوم الميعاد الكبير؟

553
00:48:25,896 --> 00:48:27,576
ماذا؟ ماذا, يا أمى؟

554
00:48:27,735 --> 00:48:31,417
ألن تذهب للبحيرة؟
.إنك تخطط لهذا منذ أسبوعين

555
00:48:31,777 --> 00:48:34,097
.لقد تحدثنا عنا هذا
كيف يمكن أن أذهب للبحيرة؟

556
00:48:34,418 --> 00:48:35,457
.لقد تحطمت السيارة

557
00:48:35,577 --> 00:48:36,978
تحطمت؟-
تحطمت؟-

558
00:48:37,217 --> 00:48:39,218
متى حدث هذا؟ لماذا لم يخبرنى أحد؟

559
00:48:39,379 --> 00:48:42,699
.أنا متأكد أن السيارة بخير-
لماذا أنا أخر من يعلم؟-

560
00:48:43,139 --> 00:48:45,780
هل ترى ؟ هاهو بيف فى الخارج
.يغطيها بالشمع

561
00:48:46,540 --> 00:48:50,541
الأن, بيف,أريد أن تتأكد من وضع
.طبقتين من الشمع, ليس واحدة

562
00:48:50,781 --> 00:48:54,582
.إننى على وشك الإنتهاء من الثانية-
.بيف ,لا تحتال علىّ-

563
00:48:56,342 --> 00:48:58,103
.أنا أسف, يا سيد ماكفلاى

564
00:48:58,343 --> 00:49:00,983
لقد قصدت أننى بدأت فى وضع الطبقة
.الثانية

565
00:49:01,783 --> 00:49:03,823
.بيف. ياله من شخصية

566
00:49:04,104 --> 00:49:06,304
.دائماً يحاول التهرب من شىء

567
00:49:06,505 --> 00:49:09,265
كان على ّ أن أراقب كل تصرفاته
.منذ المدرسة الثانوية

568
00:49:09,465 --> 00:49:13,185
-- لكن , لولاه-
.لما أحببنا بعضنا-

569
00:49:15,065 --> 00:49:17,426
.سيد ماكفلاى! سيد ماكفلاى, لقد وصل هذا للتو

570
00:49:17,667 --> 00:49:20,108
.أهلاً, يا مارتى.أعتقد أنه كتابك الجديد

571
00:49:22,907 --> 00:49:25,069
.حبيبى! هذه أول رواياتك

572
00:49:26,628 --> 00:49:31,310
,لقد أخبرتك دائماً ,إذا وضعت فى رأسك أى شىء
.فستستطيع أن تنجزه

573
00:49:31,669 --> 00:49:34,990
.مارتى, هاهى مفاتيحك
.مطلية كلها بالشمع , جاهزة لهذه الليلة

574
00:49:35,390 --> 00:49:36,270
مفاتيح؟

575
00:49:52,154 --> 00:49:54,394
ماذا عن توصيلة ,يا سيد؟-
!جانيفر-

576
00:49:56,114 --> 00:49:57,916
.أنت تشاهدين عينين حزينتين

577
00:49:58,315 --> 00:49:59,917
.دعينى أنظر إليكى

578
00:50:00,436 --> 00:50:03,077
.مارتى, تبدو كمن لم يرنى منذ أسبوع

579
00:50:03,277 --> 00:50:04,316
.بالفعل

580
00:50:05,317 --> 00:50:06,357
هل أنت بخير؟

581
00:50:07,117 --> 00:50:08,798
هل كل شىء بخير؟

582
00:50:11,519 --> 00:50:12,519
.نعم

583
00:50:14,719 --> 00:50:16,239
.كل شىء رائع

584
00:50:30,122 --> 00:50:31,003
!مارتى

585
00:50:32,363 --> 00:50:34,243
!يجب أن تعود معى

586
00:50:34,963 --> 00:50:37,044
أين؟-
.تعود إلى المستقبل-

587
00:50:41,684 --> 00:50:43,365
ماذا تفعل يا دوك؟

588
00:50:44,766 --> 00:50:45,885
.أحتاج إلى وقود

589
00:50:49,087 --> 00:50:51,047
.هيا. بسرعة ! إركب السيارة

590
00:50:51,446 --> 00:50:55,567
.لا, لا. لقد أتيت لتوى. جانيفر هنا
.و سنأخذ الشاحنة الجديدة للنزهة

591
00:50:55,848 --> 00:50:58,489
.أحضرها معك. إن الأمر يخصها أيضاً

592
00:50:58,729 --> 00:51:01,929
عن ماذا تتحدث؟
ما الذى سيحدث لنا فى المستقبل؟

593
00:51:02,369 --> 00:51:05,089
.هل سنكون أغبياء أو شىء ما
.لا يا مارتى

594
00:51:05,289 --> 00:51:08,371
.كلاكما أنت و جانيفر بخير
.إنهم أبنائكم يا مارتى

595
00:51:08,571 --> 00:51:10,611
.شىء ما سيحدث لأبنائكما

596
00:51:16,813 --> 00:51:19,613
من الأفضل أن نتراجع
.ليس هناك طريق يكفى للوصول لسرعة 88

597
00:51:19,853 --> 00:51:23,174
,طرق؟ حيث سنذهب
.لن نحتاج للطرق

598
00:51:33,536 --> 00:51:38,736
تمت الترجمة بمعامل محمد عماد حجاب
emadhegab@hotmail.com