1
00:00:49,676 --> 00:01:04,626
* Lupin*
.....للترجمة يقدم

2
00:01:09,004 --> 00:01:12,774
....النجمة
Jennifer Lopez

3
00:01:15,093 --> 00:01:18,816
........و
Jim Caviezel

4
00:01:20,179 --> 00:01:24,387
* ANGEL EYES*
* عيون الملاك*

5
00:01:45,439 --> 00:01:47,649
لقد طلبتي المرسل، أليس كذلك؟

6
00:01:47,858 --> 00:01:52,655
.لدينا شاحنات مضاعفة، جرحى يحتمل موتهم، و بعض الجروح الخطيرة -
.أسمعك بوضوح -

7
00:01:54,574 --> 00:01:58,411
بالنسبة للحادثة الرئيسية،
.سنحتاج المزيد من سيارات الإسعاف هنا

8
00:01:58,619 --> 00:02:02,039
كل الوحدات منتشرة،
.ليس لديَّ الوقت الكافي

9
00:02:02,248 --> 00:02:04,959
.سأحتاج هؤلاء الأطباء هنا -
.سأفعل ما بوسعي -

10
00:02:05,209 --> 00:02:07,044
.احضرهم هنا فحسب -
.حاضر -

11
00:02:08,380 --> 00:02:09,757
أتسمعني؟

12
00:02:11,258 --> 00:02:12,551
.اسمعني

13
00:02:13,385 --> 00:02:14,720
!اسمعني

14
00:02:15,596 --> 00:02:16,889
.انظر إليَّ

15
00:02:17,139 --> 00:02:18,640
.انظر في عيني

16
00:02:20,934 --> 00:02:22,603
أتشعر بهذه؟

17
00:02:22,853 --> 00:02:25,648
.إنها يدي
.هيا، امسكها

18
00:02:26,441 --> 00:02:28,359
.سنخرجك من هنا

19
00:02:28,568 --> 00:02:30,779
.أحتاج إلى مساعدة هنا

20
00:02:34,214 --> 00:02:36,214
.سأتولى أمرهم، خذهم بعيداً

21
00:02:52,843 --> 00:02:53,844
.كل شيء على ما يرام

22
00:02:54,512 --> 00:02:58,224
أنت بخير الآن، حسناً؟
.ستكون بخير. انتظر فقط

23
00:02:58,474 --> 00:03:00,227
.حسناً؟ أنت بخير

24
00:03:24,001 --> 00:03:27,422
لا تتركها. لا تترك يدي،
.ابق معي

25
00:03:28,464 --> 00:03:29,298
!هيا

26
00:03:30,758 --> 00:03:32,552
ابق معي، حسناً؟

27
00:03:35,639 --> 00:03:37,266
.ابق معي

28
00:03:37,683 --> 00:03:38,517
.جيد

29
00:03:40,602 --> 00:03:41,437
.ابق معي

30
00:03:43,177 --> 00:03:48,177
.......و بعد عام

31
00:04:03,793 --> 00:04:07,442
ماذا تفعل؟ هذه سيارتي. ماذا تفعل؟ -
...لا شيء، كنت فقط -

32
00:04:07,453 --> 00:04:10,384
لقد رأيتك، ماذا أخذت؟ -
...لقد أطفأت مصباحك الأمامي -

33
00:04:10,634 --> 00:04:12,094
هل أخذت شيئاً؟ -
...لقد تركت مصباحك الأمامي مضاء -

34
00:04:12,303 --> 00:04:16,515
لقد أخذت هاتفي، أليس كذلك؟ -
.أفق يا هذا! لقد ساعدتك -

35
00:04:19,852 --> 00:04:21,187
.لقد ساعدتك

36
00:04:29,237 --> 00:04:30,363
.أنا آسف

37
00:04:33,158 --> 00:04:35,702
هذا أول ما يسأله الناس؟

38
00:04:36,703 --> 00:04:38,622
هل قتلت أحداً من قبل؟

39
00:04:39,790 --> 00:04:43,794
و هذا متفق عليه، كما لو كانوا
.يسألونني عن نوع سيارتي

40
00:04:45,546 --> 00:04:49,175
لمَ لا يسألونني إن كنت أنقذت
أحداً من قبل؟

41
00:04:49,425 --> 00:04:52,428
هل قمتي بذلك؟
.أعني أنقذتي أحداً

42
00:04:54,639 --> 00:04:59,060
لا، كانت أمي ستجادل في ذلك
.بأن الرب وحده هو من ينقذ الناس

43
00:05:01,605 --> 00:05:05,734
لابد أنه مثير جداً،
.الإمساك بالمجرمين

44
00:05:06,944 --> 00:05:09,530
أهذا كل ما سنتحدث عنه طوال الليل؟

45
00:05:11,490 --> 00:05:12,741
.اسمع، أنا آسفة

46
00:05:16,328 --> 00:05:18,664
.أنا لست جيدة في المواعيد الغرامية هذه

47
00:05:53,325 --> 00:05:55,370
.لقد سمعت أن موعدك الغرامي كان سيئاً

48
00:05:55,996 --> 00:05:59,040
لا يجب عليَّ أن أحكي تاريخ حياتي
.لرجل لا أعرفه

49
00:05:59,291 --> 00:06:02,127
ما هو عملِك؟ ما هو موطنِك؟

50
00:06:03,295 --> 00:06:08,216
.لا أظن أن مشكلتك كانت كثرة أسئلته

51
00:06:08,842 --> 00:06:12,263
.أظن أنكِ لم تريدي أن تمارسي الجنس معه

52
00:06:12,472 --> 00:06:15,683
.بالعكس، كل ما أردته هو ممارسة الجنس معه

53
00:06:15,933 --> 00:06:18,436
.لكن المحادثة أغضبتني

54
00:06:19,854 --> 00:06:23,483
..عزيزتي، إن كنتي تحتاجين أي خدمة

55
00:06:25,860 --> 00:06:27,528
.اصمت تماماً

56
00:07:00,688 --> 00:07:04,276
لقد تحدثنا عن هذا كل اسبوع
.لمدة ستة أشهر

57
00:07:06,529 --> 00:07:10,366
.لقد تحدثنا عن هذا آلاف المرات

58
00:07:11,826 --> 00:07:14,370
.هيا. لا

59
00:07:17,706 --> 00:07:22,587
.لن أخوض هذه المحادثة معك ثانيةً
.انتظر لحظة

60
00:07:22,921 --> 00:07:26,299
.هذا لا يخصك، انتظر

61
00:07:26,925 --> 00:07:27,968
ماذا؟

62
00:07:28,718 --> 00:07:30,804
.مفاتيحك في الباب

63
00:07:32,055 --> 00:07:34,516
.اغلق السماعة إذن
.لا يهمني

64
00:07:36,768 --> 00:07:38,813
أنت في حجرة رقم 215، أليس كذلك؟

65
00:07:39,730 --> 00:07:41,232
!عليك اللعنة إذاً

66
00:07:41,607 --> 00:07:44,777
.ليس أنت. أنا أتحدث لهذا الأحمق

67
00:07:48,865 --> 00:07:51,617
.أتعلم؟ لا تضايقني

68
00:07:57,541 --> 00:07:58,792
."اسمي "كانداس

69
00:07:59,668 --> 00:08:00,669
."أنا "كاتش

70
00:08:02,254 --> 00:08:03,338
..."تشارلي"

71
00:08:04,757 --> 00:08:08,051
كان على وشك الذهاب للنوم،..
أليس كذلك يا "تشارلي"؟

72
00:08:08,969 --> 00:08:09,928
.إلى اللقاء

73
00:08:10,804 --> 00:08:13,266
...و لقد طلبت البيتزا للتو

74
00:08:13,475 --> 00:08:16,186
.لذا، فلا أعلم إن كنت جائعاً

75
00:08:17,145 --> 00:08:18,354
.يجب أن أذهب

76
00:08:25,153 --> 00:08:26,738
.أراك لاحقاً

77
00:08:41,087 --> 00:08:43,089
....لم أرَ شاحنته، لذا

78
00:08:43,506 --> 00:08:45,091
.نعم، إنه ليس هنا

79
00:08:47,218 --> 00:08:48,345
كيف حالك؟

80
00:08:48,887 --> 00:08:49,846
.أنا بخير

81
00:08:50,806 --> 00:08:54,392
و "كاثي"، و"لاري" الابن؟
.أراهن أنه كبر الآن

82
00:08:54,684 --> 00:08:56,353
.إنه ينمو سريعاً

83
00:08:57,896 --> 00:09:00,899
أيشبهك الآن، أم حالفه الحظ؟

84
00:09:02,025 --> 00:09:06,656
.لقد أخذ شكل "كاثي"، و قوتي
.يجب أن تشعري بمسكته

85
00:09:07,698 --> 00:09:10,076
ماذا عن الرسالة السرية إذاً؟

86
00:09:10,326 --> 00:09:13,663
."اتصلي بي، يجب أن نتحدث"
.تبدو أخباراً سيئة

87
00:09:15,206 --> 00:09:18,000
.أبواي يجددان ارتباطهم

88
00:09:18,209 --> 00:09:21,003
الكنيسة، القسيس،
.و كل شيء

89
00:09:21,421 --> 00:09:22,965
يجددان ارتباطهم؟

90
00:09:23,424 --> 00:09:26,260
.مع حفل في المنزل بعدها

91
00:09:26,468 --> 00:09:27,845
.أمي تريدك أن تأتي

92
00:09:28,637 --> 00:09:29,805
أيريد أبوك؟

93
00:09:30,556 --> 00:09:32,349
.نحن نعمل على إقناعه

94
00:09:33,392 --> 00:09:36,437
لقد مر وقت طويل، مرت حوالي 10 سنوات،
...و هو لا يريد نسيان الأمر كما هو

95
00:09:36,645 --> 00:09:40,567
.لا يا "شارون"! لن أعيد هذا معكِ ثانيةً

96
00:09:40,775 --> 00:09:42,444
.لقد اكتفيت من هذا الهراء

97
00:09:45,447 --> 00:09:47,365
.لازلت تخشاه

98
00:09:53,872 --> 00:09:54,998
أتعلمين؟

99
00:09:55,498 --> 00:09:58,210
في الواقع ليس من الجيد أن
تأتي هنا بزيِك الرسمي،

100
00:09:58,419 --> 00:10:00,880
.سيظن الناس أننا في ورطة

101
00:10:05,176 --> 00:10:07,261
.أسعدتني رؤيتك أنت أيضاً -
.نعم -

102
00:10:14,268 --> 00:10:15,270
!أيها اللعين

103
00:10:17,481 --> 00:10:18,732
!ابتعدوا عني

104
00:10:21,610 --> 00:10:23,779
!سأقتلِك -
!اصمت -

105
00:10:24,321 --> 00:10:25,447
...أيتها اللع

106
00:10:25,989 --> 00:10:29,201
!سأحطمِك فوق السيارة أيتها الحقيرة

107
00:10:29,409 --> 00:10:31,161
.أيتها الحقيرة -
!اصمت -

108
00:10:31,411 --> 00:10:34,165
.أنت رهن الاعتقال -
!أيتها الحقيرة -

109
00:10:34,832 --> 00:10:39,253
أنتِ شرطية مجنونة،
.أنتِ شرطية جميلة يا سنيورة

110
00:10:39,837 --> 00:10:42,548
....هذه العيون العسلية اللون
!عليك اللعنة

111
00:10:44,926 --> 00:10:48,429
نعم، سآخذك إلى المقعد الخلفي
.و أنكحك يا عزيزتي

112
00:10:48,638 --> 00:10:50,432
.يمكنِك أن تمصي قضيبي

113
00:10:50,933 --> 00:10:55,270
.هنا رقم 7673، معنا واحداً لتقديم دعوة قضائية

114
00:10:55,521 --> 00:10:59,066
تبدين جيدة في هذا الزي،
لمَ لا تخلعينه؟

115
00:10:59,274 --> 00:11:02,736
!لتخلعين أغلالي أيضاً أيتها العاهرة

116
00:11:03,237 --> 00:11:05,531
.لمسة واحدة فقط -
.كف عن ذلك يا فتى -

117
00:11:05,739 --> 00:11:09,994
.ستقبضين عليَّ
.أريد لمسة لذيذة فقط

118
00:11:12,831 --> 00:11:13,748
!اللعنة

119
00:11:14,040 --> 00:11:15,875
.عليك اللعنة يا وغد

120
00:11:16,292 --> 00:11:18,378
.هذه الرائحة كرائحة لجم الخنزير

121
00:11:18,837 --> 00:11:21,798
!ليست هذه هي اللمسة التي أريدها يا عزيزتي
. ليست هذه هي اللمسة التي أريدها

122
00:11:21,965 --> 00:11:25,261
اجلس هنا، ليس لدي وقت لأرعاك، حسناً؟

123
00:11:25,469 --> 00:11:30,307
!ضع يديك على رأسك اللعين
.استدر و اجلس

124
00:11:30,891 --> 00:11:32,601
.اجلس أيها اللعين -
.تباً -

125
00:11:35,312 --> 00:11:38,065
مايك"، ألديك ورقة أخرى؟"

126
00:11:38,357 --> 00:11:39,900
!أيتها الحقيرة

127
00:11:42,154 --> 00:11:43,488
.يحتاج إلى ضمادة

128
00:11:44,072 --> 00:11:46,116
.دعيني أتحدث إليكِ لحظة

129
00:11:46,324 --> 00:11:49,286
أنحتاج لخوض محادثة أخرى؟

130
00:11:49,536 --> 00:11:52,747
.ستتركه يمسك بقضيبك على ما أظن

131
00:11:53,081 --> 00:11:55,500
لقد رأيتِك تخططين كل هذا الهراء في السيارة اللعينة

132
00:11:55,709 --> 00:11:58,170
.أنتِ تنتظرين فقط لتفعلين شيئاً له

133
00:11:58,795 --> 00:12:01,674
إن كنت ترى أنني غير محل ثقة،
.فاذكر ذلك في تقرير خاص

134
00:12:31,747 --> 00:12:35,877
ما أكرهه في مناوبة المقابر
.أنها تفسد نظامي

135
00:12:36,044 --> 00:12:39,506
.كل هذا الذي تأكله يفسد نظامك

136
00:12:39,714 --> 00:12:41,841
.أنا أحب المقابر. لا يوجد زحام مرور

137
00:12:42,050 --> 00:12:46,221
لا يوجد ما هو أسوأ من شارع 459 في "كروس تاون"،
.في ساعة الذروة

138
00:12:46,429 --> 00:12:49,599
يمكنك أيضاً أن تركن سيارتك، و تدخن سيجارة
.لأنك لن تصل في ميعادك على أي حال

139
00:12:49,808 --> 00:12:52,895
.أنتِ تحبين المقابر لأنه لا يمكنِك النوم ليلاً

140
00:12:53,104 --> 00:12:55,147
.أنا أعرف ما يجعلني أنام

141
00:12:55,356 --> 00:12:59,860
.صوتك؟ آه، هذا يجعل زوجتك تنام

142
00:13:48,912 --> 00:13:51,331
!انزلوا على الأرض
!أنزلوا رؤسكم

143
00:13:55,669 --> 00:13:56,628
!افعليها الآن

144
00:14:01,551 --> 00:14:03,178
!اتصلوا بالطواريء

145
00:14:11,811 --> 00:14:14,147
!قف! توقف عندك

146
00:14:15,857 --> 00:14:17,150
!توقف

147
00:14:17,859 --> 00:14:20,905
!توقف -
.نتوجه للجنوب، ساحة الجامعة -

148
00:14:25,868 --> 00:14:26,869
!انزل

149
00:14:26,966 --> 00:14:27,870
!هيا! هيا

150
00:14:28,370 --> 00:14:29,830
!انتظر! اللعنة

151
00:14:30,289 --> 00:14:31,290
!انهض هنا

152
00:14:35,169 --> 00:14:36,253
!الق سلاحك

153
00:14:36,922 --> 00:14:38,465
!الق سلاحك

154
00:14:46,640 --> 00:14:48,558
بوجو"، ألديك 20 رصاصة فقط؟"

155
00:14:49,142 --> 00:14:50,310
!تباً

156
00:15:32,605 --> 00:15:35,024
!هذه من أجل أخي أيتها الحقيرة

157
00:15:40,196 --> 00:15:43,366
!الق بسلاحك اللعين
!الق سلاحك اللعين

158
00:15:44,284 --> 00:15:48,789
!قلت ألقِ به! انهض
.ضع يداك على رأسِك

159
00:15:48,998 --> 00:15:51,500
بوجو"، هل أنتِ بخير؟"
هل أنتِ بخير؟

160
00:15:51,709 --> 00:15:53,502
!لا تتحرك! انزل

161
00:15:54,044 --> 00:15:56,630
!ابتعد عن السلاح
هل أنتِ بخير يا "بوجو"؟

162
00:15:56,839 --> 00:15:59,592
.نعم، أنا جيدة
.أنا بخير

163
00:16:00,050 --> 00:16:02,553
.لا تتحرك! ضع يديك فوق رأسِك -
.لا، إنه جيد -

164
00:16:02,803 --> 00:16:05,599
.إنه جيد -
!قلت لك انتظر -

165
00:16:22,909 --> 00:16:26,496
لقد أحضرت بعض الرحيق،
.لأن الخوخ كان ثقيلاً

166
00:16:26,954 --> 00:16:29,040
.معطفك متسخ

167
00:16:29,248 --> 00:16:30,458
.لقد ضربت رجلاً

168
00:16:31,542 --> 00:16:33,377
و لمَ ضربت رجلاً؟

169
00:16:33,586 --> 00:16:35,797
.الشرطي الآخر كان مشغولاً

170
00:16:36,339 --> 00:16:37,799
هل أنت جاد؟

171
00:16:38,592 --> 00:16:41,470
في أي يوم نحن؟ -
.الأربعاء -

172
00:16:41,637 --> 00:16:42,721
.لا

173
00:16:45,015 --> 00:16:47,100
.لقد قابلت شخصاً اليوم -
.جيد -

174
00:16:47,309 --> 00:16:51,063
.لقد أحضرت القنبيط، الحمد لله

175
00:16:51,313 --> 00:16:52,481
.لقد كانت امرأة

176
00:16:53,774 --> 00:16:56,653
لم تضطر لضربها أيضاً، أليس كذلك؟

177
00:16:56,861 --> 00:17:00,615
.إنها شرطية -
هل وقعت في مشكلة؟ -

178
00:17:02,117 --> 00:17:06,329
.لا أظن ذلك -
.حسناً، هذا جيد -

179
00:17:10,834 --> 00:17:12,836
.يجب أن أذهب الآن

180
00:17:15,589 --> 00:17:18,300
.أراك الاسبوع القادم -
.حسناً -

181
00:17:28,769 --> 00:17:31,898
.رأيت ما يحدث، لقد صدمني فجأة

182
00:17:32,107 --> 00:17:34,526
أين كل هؤلاء الحمامات الصغيرات؟

183
00:17:34,818 --> 00:17:39,573
أنا أرى أعشاش بها بيض صغير،
لكنني لا أرى حمامات صغيرة، لماذا؟

184
00:17:39,781 --> 00:17:42,325
.أحبك عندما تسأل هذه الأسئلة الهامة

185
00:17:42,534 --> 00:17:46,288
.لدي سؤال هام لكِ، لا يمكنني أن أسأله لغيرِك
..آه، أتعلم -

186
00:17:46,496 --> 00:17:50,042
.تفضل، استخدم هذا. اتصل بزوجتك
.اسألها بدلاً مني

187
00:17:50,251 --> 00:17:51,586
.إنها المستشفى

188
00:17:53,171 --> 00:17:55,381
نعم. ستكون بخير؟

189
00:17:56,716 --> 00:17:57,675
.نعم

190
00:17:58,843 --> 00:18:00,803
.برايان" سيكون بخير"

191
00:18:01,596 --> 00:18:04,056
.ألم أخبرك؟ إنه قوي

192
00:18:04,223 --> 00:18:06,101
.غدأ؟ سنكون هناك

193
00:18:06,310 --> 00:18:08,979
أين شريكِك؟ -
.لديه زوجة -

194
00:18:09,229 --> 00:18:12,816
.لدي زوجة -
.نعم، لكن زوجته هو تحبه -

195
00:18:13,275 --> 00:18:15,986
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
من أجل وجهي، أيناسبك هذا؟ -

196
00:18:16,195 --> 00:18:18,739
من الأفضل أن تصلحي ماكياجك؟ -
أتضع "بوج" ماكياج الآن؟ -

197
00:18:18,947 --> 00:18:22,451
.لقد ذكرتني، أحتاج أحمر الشفاه الذي استعرته مني

198
00:19:03,829 --> 00:19:08,083
لم أظن أنك ستظهر؟
لمَ تجلس هنا؟

199
00:19:09,543 --> 00:19:12,045
.لا أتحدث لمجموعة كبيرة من الناس

200
00:19:12,587 --> 00:19:15,216
أتريدين الجلوس؟

201
00:19:16,134 --> 00:19:17,677
.نعم. نعم. بالتأكيد

202
00:19:21,973 --> 00:19:25,935
."أنا لم أشكرك، اسمي "شارون بوج -
."أنا "كاتش -

203
00:19:26,144 --> 00:19:28,062
كاتش" فقط؟- "
.نعم، "كاتش" فقط -

204
00:19:33,944 --> 00:19:36,155
و لمَ فعلت ذلك يا "كاتش"؟

205
00:19:36,363 --> 00:19:39,908
تقفز على شخص مسلح؟ -
.كان سيقتلِك -

206
00:19:40,742 --> 00:19:44,163
.كان سيقتلك أنت
أتريد أن تموت؟

207
00:19:44,371 --> 00:19:47,875
.أظن أنه لم يكن لدي وقت للتفكير

208
00:19:50,795 --> 00:19:53,006
!مرحى -
!"بوجو- "

209
00:19:56,468 --> 00:20:00,680
و ماذا تظن الآن؟ -
.اكتشفت أن الأمر كان يستحق المخاطرة -

210
00:20:02,140 --> 00:20:04,893
لشخص لا تعرفه حتى؟ -
.نعم -

211
00:20:05,810 --> 00:20:09,106
.و بالنسبة لعملك
.أظن أن الشرطيين رائعون

212
00:20:09,315 --> 00:20:13,819
.في الخارج يحاولون حماية الناس
..هذا عمل قاسي. الإطفائيون

213
00:20:14,028 --> 00:20:18,949
.إنهم أبطال الكل. الأطفال يلوحون لهم...
.يجب أن يلوح الناس للشرطيين

214
00:20:22,703 --> 00:20:24,998
عمَ تضحكين؟ -
.لا شيء -

215
00:20:25,415 --> 00:20:29,669
هل فكرتي من قبل في عدد الناس الذين
يسيرون في هذه المدينة لأنكِ أنقذتيهم؟

216
00:20:29,878 --> 00:20:34,716
و لأنكِ ساعدتيهم أو أمسكتي بشخص
كان يمكن أن يؤذيهم؟

217
00:20:36,384 --> 00:20:41,097
.لم أفكر بذلك أبداً -
.أو لأنكِ قمتي بعملك فحسب -

218
00:20:42,975 --> 00:20:45,978
.الآن أنا أسير في هذه المدينة بفضلك

219
00:20:46,187 --> 00:20:48,064
.ربما يجب أن تكون أنت الشرطي

220
00:20:50,441 --> 00:20:54,987
.يا للهول، لا أعرف
.أنا لا أبدو جيداً في القبعات

221
00:21:04,581 --> 00:21:08,752
ماذا تفعل في حياتك؟ أين تعيش؟
أين تعمل؟

222
00:21:12,631 --> 00:21:13,632
.حسناً

223
00:21:15,592 --> 00:21:16,593
.أنا آسفة

224
00:21:17,220 --> 00:21:22,142
كلما حاولت التحدث للناس،
.يبدو الأمر كأنه استجواب

225
00:21:25,478 --> 00:21:27,355
.ابتسامتك جميلة

226
00:21:29,524 --> 00:21:30,525
.شكرأ لكِ

227
00:21:35,281 --> 00:21:39,326
أستعرفيننا على بطلك هنا؟ -
."كاتش"، هذا "راي- "

228
00:21:39,994 --> 00:21:41,954
."مرحباً يا "راي -
."كاتش- "

229
00:21:42,955 --> 00:21:46,458
لمَ لا تنضم لنا على طاولتنا،
...نريد دعوتك على العشاء

230
00:21:46,667 --> 00:21:49,003
."لإنقاذك حياة "بوجو...

231
00:21:52,424 --> 00:21:56,386
.أتعلم، أنا متعبة
.سأعود للمنزل

232
00:21:58,889 --> 00:22:01,766
هل قاطعت شيئاً ما؟ -
.لا، على الإطلاق -

233
00:22:01,975 --> 00:22:05,187
.يمككني اصطحابِك لسيارتِك إن أردتي

234
00:22:05,896 --> 00:22:07,147
.نعم. بالتأكيد

235
00:22:12,028 --> 00:22:16,199
.إنه حي سيء
.ربما يجب أن أرافقك لسيارتك

236
00:22:16,407 --> 00:22:18,034
.ليست لدي سيارة

237
00:22:18,242 --> 00:22:19,952
أتريد أن أوصلك للمنزل؟

238
00:22:21,162 --> 00:22:23,873
.لا، شكراً لكِ
.أريد أن أمشي

239
00:22:26,083 --> 00:22:28,045
هل تسمح صحتك بالقيادة؟

240
00:22:28,337 --> 00:22:29,838
.أنا لست ثملة

241
00:22:30,631 --> 00:22:34,426
.أتظنني ثملة؟ ستعرف إن كنت ثملة
.أتقيأ عند الثمالة

242
00:22:34,635 --> 00:22:36,720
....و أنا لا أتقيأ أبداً، لذا

243
00:22:38,680 --> 00:22:40,641
لا تقلق، حسناً؟

244
00:22:42,935 --> 00:22:44,979
اركب، حسناً؟

245
00:22:59,911 --> 00:23:02,206
.أنا في "آش لاند"، في الشارع الثامن عشر

246
00:23:16,554 --> 00:23:19,307
.أنا لا أقود السيارات أبداً -
لماذا؟ -

247
00:23:28,733 --> 00:23:29,693
ماذا؟

248
00:23:30,110 --> 00:23:33,613
.كنت أحاول تخيلك دون ملابسِك

249
00:23:33,864 --> 00:23:37,076
ماذا؟ -
.لا، لم أقصد ما فهمتيه -

250
00:23:37,243 --> 00:23:40,830
.أعني، أنني أحاول تخيلك دون زيك الرسمي

251
00:23:41,581 --> 00:23:44,876
.في يوم أجازتك
.في ملابس عادية

252
00:23:55,596 --> 00:23:57,389
.أنا لا أعيش هنا

253
00:23:58,390 --> 00:24:00,601
.أعرف. هذا حيث أعيش

254
00:24:03,604 --> 00:24:08,400
أتعرف هؤلاء الرفاق الذين كانوا في الحانة؟
.إنهم أصدقائي

255
00:24:10,027 --> 00:24:14,949
تقريباً، أعني أننا نعمل سوياً،
...و نتبادل النكات، و نهذي

256
00:24:17,327 --> 00:24:18,953
...لا يمكنني إخبارهم

257
00:24:20,121 --> 00:24:21,080
ماذا؟

258
00:24:26,169 --> 00:24:29,882
.كلما أغلق عيني أرى هذا السلاح اللعين

259
00:24:30,799 --> 00:24:32,384
.أسمع هذه التكة

260
00:24:34,136 --> 00:24:37,473
...أشعر برصاصة تخترق صدري و

261
00:24:41,477 --> 00:24:45,941
لا أعرف لمَ أخبرك بهذا،
...عدا أنك كنت هناك لكن

262
00:24:51,321 --> 00:24:52,656
.لابد أنني ثملة

263
00:24:58,745 --> 00:25:03,793
أريد أن أعرف لمَ كنت تسير بجوار
.الاستاد هذه اللحظة

264
00:25:07,672 --> 00:25:10,174
ماذا لو لم تكن هناك؟

265
00:25:12,426 --> 00:25:14,929
.أظن أنه كان مكتوباً لنا أن نلتقي

266
00:25:19,517 --> 00:25:22,396
.إن أردت، فيمكنك الدخول عندي قليلاً

267
00:25:23,564 --> 00:25:24,523
.حسناً

268
00:25:31,405 --> 00:25:33,824
أتريد مشروب؟ -
.لا، شكراً -

269
00:25:35,701 --> 00:25:37,703
أتمانع في إغلاق الباب؟

270
00:25:43,626 --> 00:25:45,461
.اجلس أو أي شيء

271
00:25:46,546 --> 00:25:48,423
.أنا أتجول قليلاً

272
00:25:55,764 --> 00:25:58,601
.لا تتجول هنا. لم أجد الوقت لترتيب أي شيء

273
00:25:58,809 --> 00:26:01,729
.إذاً؟ الأمر أكثر واقعية هكذا

274
00:26:02,855 --> 00:26:03,981
.هذه وقاحة

275
00:26:05,274 --> 00:26:07,985
الآن بمَ أنني هنا،
.يبدو أنكِ غاضبة

276
00:26:09,028 --> 00:26:11,780
.ثق بي، عندما أغضب
.ستعرف ذلك

277
00:26:13,783 --> 00:26:15,285
...إنني فقط

278
00:26:16,119 --> 00:26:18,538
.لم أعتد على إدخال أي شخص هنا..

279
00:26:19,623 --> 00:26:22,250
...لكنك هنا على أي حال
...لذا...عل كلٍ

280
00:26:22,667 --> 00:26:26,087
.لنتحدث عن شيء أحمق -
.أنتِ أولاً -

281
00:26:31,010 --> 00:26:35,806
ما موضوع "المكتوب" هذا؟
.أنه مكتوب لنا أن نلتقي

282
00:26:36,098 --> 00:26:40,812
.الأمر يبدو كشبكة أصدقاء مجانين لي

283
00:26:43,272 --> 00:26:47,235
بعض الناس يقولون أن الشخص يصدر رائحة معينة،

284
00:26:47,443 --> 00:26:51,573
.لا يلتقطها إلا مخ شخص آخر معين...

285
00:26:54,159 --> 00:26:56,995
.لذا، فنحن نشم بعضنا البعض

286
00:26:58,664 --> 00:27:01,124
من يقول ذلك؟ -
.لا أعرف -

287
00:27:09,717 --> 00:27:11,261
.أنت مجنون

288
00:27:22,648 --> 00:27:25,568
.شكراً لصعودك إلى هنا

289
00:27:27,528 --> 00:27:29,572
أيعني هذا أنني سأرحل؟

290
00:27:30,322 --> 00:27:33,242
.لا! أعني، لست مضطراً لذلك

291
00:27:33,450 --> 00:27:37,705
إذاً، أنتِ بخير الآن؟ -
ماذا، هل أنت هنا لتعالجني؟ -

292
00:27:39,165 --> 00:27:41,251
أهذا هو غضبِك؟

293
00:27:45,380 --> 00:27:47,424
.ربما رحيلك فكرة جيدة

294
00:27:55,849 --> 00:27:57,852
أيمكنني العودة في وقت لاحق؟

295
00:27:58,102 --> 00:27:59,061
لماذا؟

296
00:28:02,190 --> 00:28:03,941
.ربما بسبب الرائحة

297
00:28:44,359 --> 00:28:45,568
.يجب أن أذهب

298
00:28:52,660 --> 00:28:54,161
...يا إلهي

299
00:29:14,558 --> 00:29:17,143
ما مشكلتك، هل أنت أعمى؟

300
00:29:17,602 --> 00:29:18,979
!أيها الأحمق

301
00:30:14,162 --> 00:30:16,206
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

302
00:30:16,456 --> 00:30:17,416
!أنت

303
00:30:17,958 --> 00:30:21,670
.أمك كانت تضغط علينا لنأتي للغداء

304
00:30:21,837 --> 00:30:25,257
أمي، أيمكننا الرحيل الآن؟ -
.حالاً -

305
00:30:27,718 --> 00:30:29,178
كيف حالها إذا؟

306
00:30:29,470 --> 00:30:33,682
.إنها بخير. إنها بخير حقاً
.ستسعد كثيراً لرؤيتِك

307
00:30:35,268 --> 00:30:36,686
أبي ليس هنا؟

308
00:30:39,272 --> 00:30:41,900
إذاً فقد تحدثتي ل"لاري"؟
.لقد أخبرني

309
00:30:42,150 --> 00:30:46,655
.نعم. لقد أخبرني بخصوص تجديد الارتباط

310
00:30:47,489 --> 00:30:49,449
ستأتي على ما آمل؟

311
00:30:50,867 --> 00:30:53,454
تعالي يا "شار"،
.أظن أنه يتوجب عليكِ

312
00:31:00,169 --> 00:31:02,922
عمتي "شارون"، أيمكنني رؤية سيارتك الشرطية؟ -
.نعم -

313
00:31:07,093 --> 00:31:10,097
!هيا يا أمي -
.انتظر. يجب أن أذهب -

314
00:31:10,305 --> 00:31:11,139
.إلى اللقاء

315
00:31:36,249 --> 00:31:37,500
.تبدو كما هي

316
00:31:38,543 --> 00:31:40,879
.لازالت رائحتها سجائر

317
00:31:41,421 --> 00:31:44,049
.لقد ظننته أقلع عنها -
.يدخن ستة فقط في اليوم -

318
00:31:50,639 --> 00:31:54,560
هل أخبرك "لاري" أنني مررت عليه؟
ألهذا اتصلتي؟

319
00:31:54,935 --> 00:31:59,356
اتصلت بكِ لأننا نريدك أن تأتي
.عندما نجدد ارتباطنا

320
00:32:00,941 --> 00:32:03,486
كيف يعقل أنكما ستجددا ارتباطكما؟

321
00:32:06,281 --> 00:32:09,159
.إنها كبداية جديدة

322
00:32:09,784 --> 00:32:10,785
أكانت فكرتك؟

323
00:32:12,370 --> 00:32:13,371
.كلانا

324
00:32:14,372 --> 00:32:17,375
.إنها طريقة لمباركة الزواج

325
00:32:17,751 --> 00:32:19,670
ألم يكن مباركاً من قبل؟

326
00:32:23,257 --> 00:32:26,177
.بالطبع كان مباركاً من قبل

327
00:32:29,472 --> 00:32:31,015
...أنتِ فقط

328
00:32:32,016 --> 00:32:35,603
فقط ماذا يا أمي؟ -
.أنتِ تتذكرين الإساءة فقط -

329
00:32:35,811 --> 00:32:39,942
.أنتِ لم تتذكري الإحسان أبداً
.أتمنى لو تذكرتيه مرة

330
00:32:40,192 --> 00:32:42,653
.و أنا أيضاً أتمنى لو تذكرته

331
00:32:43,820 --> 00:32:47,783
و هل يتذكره أبي؟
أيتذكر أي شيء جيد عني؟

332
00:32:48,584 --> 00:32:49,084
.نعم

333
00:32:50,661 --> 00:32:52,663
.إنه لا يكرهك

334
00:32:53,748 --> 00:32:57,544
.إنه لايزال يشعر بالألم -
الألم؟ -

335
00:32:57,961 --> 00:32:59,045
أنا آلمته؟

336
00:33:00,213 --> 00:33:04,384
أن تقبضي عليه هكذا؟
.لن ينس أحد هذا

337
00:33:04,634 --> 00:33:07,136
كيف نسيتي ما فعله بكِ؟

338
00:33:07,679 --> 00:33:09,639
..لك يكن سيئاً ك

339
00:33:10,431 --> 00:33:15,771
.أنتِ تبالغين في تصوير سوء الأمر
.لم يكن الأمر هكذا لسنوات

340
00:33:15,980 --> 00:33:18,466
أنا سعيدة لأن الأمر لم يظل هكذا،
.هذا يعني أنني نجحت يا أمي

341
00:33:18,801 --> 00:33:21,402
!هذا كان الهدف يا أمي، و لهذا فعلته

342
00:33:22,653 --> 00:33:25,364
يا إلهي! لمَ تعاقبوني على ذلك؟

343
00:33:28,075 --> 00:33:30,036
.لا أحد يعاقبك

344
00:33:32,038 --> 00:33:33,748
.نحن ندعوكِ

345
00:33:36,001 --> 00:33:37,127
هل ستأتين؟

346
00:34:52,498 --> 00:34:54,792
ألديك آلة؟ -
ماذا؟ -

347
00:34:54,959 --> 00:34:57,587
ألديك آلة لرد المكالمات؟ -
.نعم -

348
00:34:57,837 --> 00:35:01,007
هلا وضعت السماعة من فضلك،
.و سأتصل أنا بآلتك

349
00:35:01,216 --> 00:35:02,217
لماذا؟

350
00:35:14,313 --> 00:35:17,817
.من فضلك اترك رسالتك بعد الصفارة

351
00:35:19,151 --> 00:35:20,736
."أنا "شارون

352
00:35:21,779 --> 00:35:23,698
...ربما يمكننا

353
00:35:24,240 --> 00:35:27,159
.تناول الإفطار معاً أو شيء هكذا

354
00:35:27,326 --> 00:35:31,039
أنا أستيقظ مبكراً عادةً لأجري
."في حديقة "لينكولن

355
00:35:31,248 --> 00:35:34,084
.هناك مقهى عبر الشارع

356
00:35:35,294 --> 00:35:39,256
في حوالي الثامنة؟
.إن أردت الحضور فتعال

357
00:35:59,527 --> 00:36:02,530
.من فضلك اترك رسالتك بعد الصفارة

358
00:36:02,697 --> 00:36:05,576
...مرحباً. لا ترفع السماعة, اسمع

359
00:36:06,869 --> 00:36:09,038
...أنا لم أنم جيداً....

360
00:36:09,246 --> 00:36:12,333
.و ربما لم تكن هذه فكرة جيدة على أي حال..

361
00:36:12,583 --> 00:36:15,794
.لقد كنت غريبة قليلاً ليلة أمس

362
00:36:16,003 --> 00:36:18,005
.على أي حال، أنا بخير الآن

363
00:36:18,214 --> 00:36:21,550
.لذا، فلندع الأمور كما هي

364
00:36:33,563 --> 00:36:34,523
!تباً

365
00:36:36,566 --> 00:36:37,526
ماذا؟

366
00:36:40,071 --> 00:36:41,822
من على الباب؟ ماذا؟

367
00:36:49,455 --> 00:36:52,542
.لقد كنت على وشك النوم، أخيراً

368
00:36:53,417 --> 00:36:54,585
.لقد حددنا موعداً غرامياً

369
00:36:55,294 --> 00:36:56,671
.لم يكن كذلك

370
00:36:56,879 --> 00:36:59,591
.موعد. و أنا أحافظ على مواعيدي

371
00:36:59,800 --> 00:37:03,929
ألديك مشكلة في إغلاق الأبواب؟
.لقد اتصلت بك في السابعة

372
00:37:04,137 --> 00:37:08,058
.أنا أستيقظ مبكراً. فذهبت هناك
.و انتظرتك هناك

373
00:37:08,267 --> 00:37:10,102
.تفقد رسائلك

374
00:37:11,353 --> 00:37:13,981
.أحتاج للنوم. تعال بعد شهر

375
00:37:14,189 --> 00:37:18,444
لمَ تظنين أنني سأعود؟ -
لمَ أنت هنا؟ -

376
00:37:19,279 --> 00:37:22,490
أنا هنا لأخبرك أنه عندما تخبري شخصاً
...ما أنكِ ستكونين في مكان ما

377
00:37:22,699 --> 00:37:25,952
.فهذا الشخص يرتب حياته على أساس ذلك....
.انتبهي لذلك

378
00:37:26,119 --> 00:37:28,746
...و أن تضعي في الاعتبار -
ماذا يوجد في الحقيبة؟ -

379
00:37:28,955 --> 00:37:30,039
ماذا؟

380
00:37:30,331 --> 00:37:33,627
ماذا في الحقيبة؟ -
.شيء لا يخصك -

381
00:37:34,295 --> 00:37:35,254
أأحضرت القهوة؟

382
00:37:36,463 --> 00:37:38,591
أتظنين أنكِ تستحقين القهوة؟

383
00:37:40,801 --> 00:37:42,177
ماذا عن الطعام؟ هل معك طعام؟

384
00:37:43,762 --> 00:37:46,390
.أنتِ لا تستحقين الطعام بالتأكيد

385
00:37:47,850 --> 00:37:51,730
...أحضرت قهوة، سكر و محلي -
.سادة -

386
00:37:52,856 --> 00:37:55,317
.لا يهم -
.سادة فقط -

387
00:37:57,319 --> 00:38:01,489
ما هي الحياة التي رتبتها لتحضر قهوة؟

388
00:38:02,115 --> 00:38:05,327
لم تقل أي شيء عن نفسك الليلة السابقة،
ماذا تفعل في حياتك؟

389
00:38:05,535 --> 00:38:09,665
و ما الفارق؟ -
ما الفارق؟ -

390
00:38:10,499 --> 00:38:14,837
أنت تقف في غرفة نومي،
.تنظر خلال تسريحتي

391
00:38:15,004 --> 00:38:16,714
.هذا هو الفارق

392
00:38:17,506 --> 00:38:18,466
من أنت؟

393
00:38:20,176 --> 00:38:22,637
.شخص يحافظ على مواعيده

394
00:38:24,348 --> 00:38:26,350
!اللعنة! أنت متزوج

395
00:38:28,519 --> 00:38:31,313
.اعطيني القهوة، اعطيني إياها -
.لا -

396
00:38:32,564 --> 00:38:33,565
...ماذا

397
00:38:42,367 --> 00:38:45,787
.أعرف، أنت مجرم
.شديد الإجرام على الأرجح

398
00:38:45,995 --> 00:38:48,831
.رائع! هذا كل ما أحتاجه الآن

399
00:38:50,083 --> 00:38:53,378
."اسمي "كاتش
.أنا لا أرتكب الجرائم

400
00:38:53,711 --> 00:38:55,672
.أحب أن أبقى معكِ

401
00:38:55,964 --> 00:38:57,090
.هذا هراء

402
00:38:58,758 --> 00:39:00,302
.أنا أدخلتك هنا

403
00:39:00,511 --> 00:39:04,723
ألن أعرف أي شيء عنك؟
.أريد تفاصيل

404
00:39:04,932 --> 00:39:08,602
.أريد أن أبدأ من هنا -
هذا سخيف! لماذا؟ -

405
00:39:08,894 --> 00:39:10,813
.لأن هذه هي الطريقة

406
00:39:13,399 --> 00:39:14,567
.آه، بقواعدك

407
00:39:15,686 --> 00:39:18,864
.نعم، قواعدي

408
00:39:20,866 --> 00:39:24,870
.حسناً، جيد. لم أرد أن أعرفك كثيراً على أي حال

409
00:39:27,122 --> 00:39:29,708
.لا أحتاج لهذا الشيء. أنا متعبة

410
00:39:30,542 --> 00:39:32,711
.لم أنم طوال الليل

411
00:39:42,430 --> 00:39:43,264
.إلى اللقاء

412
00:40:29,480 --> 00:40:30,856
أيمكنني الدخول؟

413
00:40:31,732 --> 00:40:33,234
.نعم. ادخلي

414
00:40:34,944 --> 00:40:35,945
.شكراً

415
00:40:36,695 --> 00:40:39,240
.تحكم في مشكلة إغلاق الأبواب هذه

416
00:40:43,202 --> 00:40:44,329
أتعيش هنا؟

417
00:40:47,457 --> 00:40:51,503
لا أحد يعيش هنا. ما هذا المكان؟
أهذا دست أم ماذا؟

418
00:40:51,711 --> 00:40:55,006
هذا ما أخبرتني عنه، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

419
00:40:55,757 --> 00:40:59,010
استجوابك. هل أحتاج محامي إذاً؟

420
00:41:00,512 --> 00:41:02,932
.لا أحب أن يتم التلاعب بي فحسب

421
00:41:03,349 --> 00:41:04,350
.أنا لا أتلاعب بكِ

422
00:41:05,893 --> 00:41:08,646
.اخبرني إذاً مباشرةً
من أنت؟

423
00:41:09,313 --> 00:41:11,023
عمَ تبحثين؟

424
00:41:12,191 --> 00:41:15,027
.حياتك. لا أريد أية مفاجآت

425
00:41:15,820 --> 00:41:20,367
,هذه هي. أنا أنام هنا
.أنا أطوف بالمدينة. هكذا الأمر

426
00:41:23,996 --> 00:41:25,747
أهكذا الأمر كله؟

427
00:41:28,208 --> 00:41:29,710
.ماعدا أنتِ

428
00:41:31,044 --> 00:41:32,671
.ما أشعر به تجاهِك

429
00:41:35,382 --> 00:41:36,384
...و الذي هو

430
00:41:39,762 --> 00:41:44,100
.مفاجيء. لقد ظننته مستحيلاً

431
00:41:46,603 --> 00:41:48,187
...لقد ظننتني كنت

432
00:41:50,273 --> 00:41:52,817
ظننتك ماذا؟ شاذ جنسياً؟

433
00:41:56,197 --> 00:41:57,323
.ميت

434
00:41:58,908 --> 00:42:01,327
أيجب عليَّ أن أفهم ذلك؟

435
00:42:02,077 --> 00:42:03,412
.لا. لا يجب

436
00:42:04,622 --> 00:42:07,708
أفكرتي يوماً ما في معنى كلمة "خدش"؟

437
00:42:07,917 --> 00:42:12,923
ما يقصده الناس بقولهم: "لنبدأ من الخدش"؟

438
00:42:13,131 --> 00:42:14,841
.هذا خدش

439
00:42:18,720 --> 00:42:21,014
.هذا خدش، حسناً

440
00:42:28,481 --> 00:42:33,110
إذاً، أيعلم هذا القط أين منزلك؟ -
.إنه ليس خطيراً -

441
00:42:33,319 --> 00:42:37,406
.أتعرفين أن اسمه غير موجود في أي قاعدة بيانات
...لا يوجد "كاتش" في أي مكان

442
00:42:37,615 --> 00:42:39,951
أبحثت عن اسمه؟

443
00:42:40,159 --> 00:42:43,538
.إنه شبح لعين -
!لا أصدق أنك فعلت هذا -

444
00:42:43,746 --> 00:42:48,669
.أنا شريكك، أحاول حمايتِك فحسب -
.لا أحتاج لحمايتك -

445
00:42:51,129 --> 00:42:53,840
.لا يوجد لقب. هذا الأحمق غريب

446
00:43:03,142 --> 00:43:04,978
.أنا أذكر ذلك

447
00:43:05,144 --> 00:43:07,313
.لقد كانت ابتسامة

448
00:43:07,522 --> 00:43:11,234
أتعلمين الشرطية؟ المرأة الشرطية؟
.لقد زارتني

449
00:43:12,777 --> 00:43:14,320
هل تراها؟

450
00:43:14,862 --> 00:43:18,825
.إنها تطرح الكثير من الأسئلة
.تريد أن تعرف كل شيء

451
00:43:18,992 --> 00:43:21,495
.بالتأكيد تفعل. الكل يفعل

452
00:43:22,496 --> 00:43:23,914
.تحدث إليها

453
00:43:24,707 --> 00:43:28,919
أتحدث إليها بخصوص ماذا؟ -
."تحدث إليها يا "كاتش -

454
00:43:29,295 --> 00:43:32,715
.تحدث إلى شخص ما. لقد مر عام تقريباً -
."نورا- "

455
00:43:33,465 --> 00:43:36,886
كلما أتحدث لشخص ما،
.يصبح الأمر أكثر سهولة

456
00:43:37,094 --> 00:43:39,598
...لا أقول أن الأمر انتهى -
!"نورا- "

457
00:43:43,768 --> 00:43:44,811
أهي لطيفة؟

458
00:43:47,772 --> 00:43:48,773
...إنها

459
00:43:49,190 --> 00:43:50,525
.قاسية....

460
00:43:51,359 --> 00:43:52,611
أهي جميلة؟

461
00:43:54,696 --> 00:43:56,407
.هذا لا يهم

462
00:43:57,950 --> 00:43:59,493
.إنها جميلة

463
00:44:01,579 --> 00:44:03,915
.لقد غضبت مني قليلاً

464
00:44:04,123 --> 00:44:05,499
.اعتذر لها

465
00:44:06,334 --> 00:44:08,419
لماذا؟ -
.لا يهم -

466
00:44:09,587 --> 00:44:12,381
.نحن نسعد عندما يعتذر الرجال

467
00:44:14,724 --> 00:44:18,204
...بهذه البخاخة، يمكنهم الحصول على لونين

468
00:44:18,704 --> 00:44:21,782
......بالطبع، نعم..سنترك هذه تجف ثم

469
00:44:22,370 --> 00:44:26,332
التالي...سنتطرق للناس الذين اكتشفوا
...مدى سهولة الحصول على قصة شعر جميلة و احترافية

470
00:44:26,334 --> 00:44:30,641
.بشكل مريح في منازلهم

471
00:44:39,684 --> 00:44:41,933
.آلو -
.مرحباً -

472
00:44:45,245 --> 00:44:46,870
.مرحباً

473
00:44:47,085 --> 00:44:49,255
.ظننت أن آلتِك سترد عليَّ

474
00:44:49,463 --> 00:44:52,508
أتريد معاودة الاتصال؟
.لن أرد هذه المرة

475
00:44:54,426 --> 00:44:56,303
.ظننتك ستكونين في العمل

476
00:44:57,012 --> 00:44:59,056
.أتمنى لو كنت

477
00:44:59,265 --> 00:45:01,388
ألا تستطيعين النوم؟ -
.لا -

478
00:45:02,810 --> 00:45:03,894
.و لا أنا

479
00:45:05,230 --> 00:45:07,065
أتريدين الذهاب لمكانٍ ما؟

480
00:45:09,192 --> 00:45:12,862
.الآن؟ إنها الثالثة صباحاً
.العالم كله نائم

481
00:45:14,155 --> 00:45:15,740
.ليس العالم كله

482
00:45:17,617 --> 00:45:18,952
هل هذا موعد غرامي؟

483
00:45:20,287 --> 00:45:22,122
.إنه موعد فحسب

484
00:45:46,857 --> 00:45:48,942
.يمكننا أن نرتاح الآن إن أردتي

485
00:45:49,735 --> 00:45:51,403
.حسناً، لنرتاح إذاً

486
00:45:51,737 --> 00:45:53,030
.أراك لاحقاً

487
00:45:57,201 --> 00:45:59,287
.أتمنى لو أمكننا السباحة

488
00:45:59,537 --> 00:46:00,997
و لمَ لا يمكننا؟

489
00:46:01,623 --> 00:46:03,249
بملابسنا؟

490
00:46:04,334 --> 00:46:08,796
.يا إلهي! لا يمكنك خلع ملابسك في حديقة عامة

491
00:46:10,506 --> 00:46:12,926
.يجب أن تتعلمي الحصول على إجازة

492
00:46:14,219 --> 00:46:15,054
!هيا

493
00:46:16,722 --> 00:46:18,557
إلى أين أنت ذاهب؟

494
00:46:21,518 --> 00:46:22,686
!سأخمن

495
00:47:04,814 --> 00:47:05,815
!يا إلهي

496
00:47:12,781 --> 00:47:13,782
!يا إلهي

497
00:47:20,914 --> 00:47:22,165
.المياه مثلجة

498
00:47:31,384 --> 00:47:34,262
.قبلني في مكان لم يقبلني به أحد من قبل

499
00:48:09,341 --> 00:48:12,177
.قبليني في مكان لم يقبلني به أحد من قبل

500
00:49:31,636 --> 00:49:32,596
.شكراً لك

501
00:49:34,370 --> 00:49:39,269
تشارلي"، ماذا قلت لك عن ترك الشقة دوني؟"

502
00:49:40,186 --> 00:49:41,146
.يجب أن أذهب

503
00:49:51,949 --> 00:49:55,995
1034 إلى "روب-67" المكان هو
."محل إقامة أحد أفراد عائلة "بوج

504
00:49:56,245 --> 00:49:59,707
.ربما 415
.الجيران يقفون بالخارج

505
00:50:09,718 --> 00:50:11,595
أين "لاري"؟ -
."اهدأي يا "بوجو -

506
00:50:11,762 --> 00:50:14,415
تباً، أين هو؟ -
.لم نسجله بعد، كنا منتظرين -

507
00:50:14,224 --> 00:50:17,184
جيد، أين هو؟ -
ألن تهدأي؟ -

508
00:50:17,392 --> 00:50:20,104
!لا تتحدث إليَّ و كأنني طفلة

509
00:50:20,355 --> 00:50:22,357
."لقد خرج عائداً ل"ديني

510
00:50:24,025 --> 00:50:27,278
.كاثي" بالداخل مع الطفل"
.فينيسا" معه"

511
00:50:30,490 --> 00:50:32,408
!سأقتلك

512
00:50:40,793 --> 00:50:43,003
...لم أصل لأي شيء معها

513
00:50:43,212 --> 00:50:44,922
.ربما يمكنِك المحاولة -
.سأتولى الأمر -

514
00:50:46,382 --> 00:50:47,424
هل أنتِ بخير؟

515
00:50:48,467 --> 00:50:52,638
نعم، لقد جاء الجيران للسكن منذ أسبوعين،
.و اتصلوا بالشرطة

516
00:50:52,846 --> 00:50:54,641
!مرحباً بكِ في هذا الحي اللعين

517
00:50:54,808 --> 00:50:58,937
.يبدو أن صوتكما كان عالياً -
.نعم، كنا نتشاجر. الناس تتشاجر -

518
00:51:00,939 --> 00:51:02,566
....لمَ لا تخبرينني

519
00:51:03,316 --> 00:51:04,359
....يا إلهي

520
00:51:06,152 --> 00:51:07,112
!اللعنة

521
00:51:07,445 --> 00:51:10,700
.اسدي لي خدمة، و لا تزيدي من سوء الأمر -
هل يمكن ذلك؟ -

522
00:51:11,409 --> 00:51:15,454
.إنه لم يقصد، هذا لم يحدث من قبل -
.هذه أول مرة لكل شيء -

523
00:51:15,705 --> 00:51:19,792
."لا تناصرينني يا "شارون
.أنا لا أحتاج لهذا الهراء منكِ

524
00:51:24,839 --> 00:51:27,800
!كاثي"، انظري لنفسِك- "
.انظري لنفسِك أنتِ، في منزلي -

525
00:51:28,010 --> 00:51:31,430
!تنظمين عائلتي
من أين بدأتي؟

526
00:51:31,847 --> 00:51:34,266
.إنه أنا يا "كاثي". لم أضربِك

527
00:51:36,435 --> 00:51:39,855
لا أحتاج لشفقتك، حسناً؟

528
00:51:40,230 --> 00:51:44,026
لقد حدث الأمر، حسناً؟
.و هو يؤلمه كثيراً

529
00:51:44,693 --> 00:51:48,656
!يؤلمه كثيراً؟ عليه اللعنة
يؤلمه كثيراً؟

530
00:51:50,450 --> 00:51:52,493
هل ضرب "لاري" الابن بعد؟

531
00:51:54,495 --> 00:51:58,374
.لن يفعل ذلك أبداً
."إنه رجل جيد يا "شارون

532
00:51:58,625 --> 00:52:01,085
.هذا ما اعتادت أمي اخبارنا بالضبط

533
00:52:01,294 --> 00:52:04,715
أباكما رجل جيد، هو لم يقصد ذلك،"
."و الأمر يؤلمه كثيراً

534
00:52:06,967 --> 00:52:11,221
.اخرحي من منزلي
!اخرحي من منزلي

535
00:52:20,022 --> 00:52:22,359
هل فكرت باستشارة محام؟ -
...أنا أتفهم تماماً يا رفاق أن -

536
00:52:22,567 --> 00:52:26,029
أتريد أن تضرب امرأة يا "لاري"؟ لمَ لا تضربني؟ -
.اللعنة! ها نحن نبدأ -

537
00:52:26,238 --> 00:52:27,364
.اهدأي -
.تراجع -

538
00:52:27,614 --> 00:52:31,451
.لقد كانت حادثة -
.هل رأيت وجهها؟ يبدو أكثر كحادث سيارات -

539
00:52:31,660 --> 00:52:33,620
...هذا مضحك. اسمعي، لقد أخبرتها مراراً أن -
!اصمت -

540
00:52:34,371 --> 00:52:36,998
أنت تثير اشمئزازي،
!أيها الجبان الحقير

541
00:52:37,499 --> 00:52:38,960
!أنتِ حقيرة

542
00:52:39,752 --> 00:52:42,380
ماذا تفعلين؟ -
!اتركاني! ابتعدا عني -

543
00:52:42,588 --> 00:52:44,090
.لقد رأيتم هذا يا رفاق

544
00:52:44,257 --> 00:52:47,677
.أنتم رأيتم هذا
.أنتم شهود، هذا اعتداء

545
00:52:48,636 --> 00:52:50,471
.سأقاضيكِ -
كيف تظن أنه يمكنك ذلك؟ -

546
00:52:50,680 --> 00:52:52,640
!دعه! دعه يقاضيني هذا الجبان

547
00:52:52,890 --> 00:52:55,852
عمَ تتحدث يا رجل؟ لقد رأيت ما فعلته يا رجل؟
.إنني أنزف

548
00:52:56,061 --> 00:52:59,106
.لم أر شيئاً
لقد رأيتك تتعثر و تسقط فحسب، فهمت؟

549
00:53:01,024 --> 00:53:02,985
!انظر إليها! إنها مجنونة

550
00:53:03,235 --> 00:53:07,823
حاول أن تلمسها ثانيةً،
.و سأقبض عليك بنفسي

551
00:53:09,491 --> 00:53:11,285
.أنت مثله تماماً

552
00:53:12,202 --> 00:53:14,497
حقاً؟ و ماذا عنكِ؟

553
00:53:22,964 --> 00:53:23,965
.احصل على بعض المساعدة

554
00:53:26,467 --> 00:53:29,596
.حسناً. حسناً
.شكراً لمجيئكم

555
00:54:44,092 --> 00:54:48,012
.لقد قالت أمي دائماً أنها مشكلة عائلية

556
00:54:49,013 --> 00:54:53,810
.أنني كسرت نذراً دينية
.لا أعرف

557
00:54:56,187 --> 00:55:00,693
عندما دخلنا في ذلك اليوم
....و رأيناه يضربها

558
00:55:03,466 --> 00:55:04,353
...قمت فقط

559
00:55:06,740 --> 00:55:09,034
ماذا كان عليَّ أن أفعل؟

560
00:55:12,830 --> 00:55:17,419
.لاري" كان هو دائماً من يهرع لنجدتها"

561
00:55:18,253 --> 00:55:20,380
.و دائماً كان يدفع الثمن

562
00:55:24,259 --> 00:55:26,344
.لم أفعل أي شيء أبداً

563
00:55:28,513 --> 00:55:31,433
.كنت فقط أجري و أختبيء

564
00:55:31,641 --> 00:55:35,980
.لقد فعلتي شيئاً، لقد تصرفتي التصرف السليم
.لقد طلبتي المساعدة

565
00:55:36,230 --> 00:55:38,441
.نعم، لقد أفادني هذا كثيراً

566
00:55:39,358 --> 00:55:41,611
.لكنك لم تفعلي ذلك من أجلك

567
00:55:51,788 --> 00:55:53,916
...كل هذه السنوات

568
00:55:59,004 --> 00:56:01,048
.لم يؤذني أبي أبداً...

569
00:56:02,299 --> 00:56:03,258
.و لا مرة

570
00:56:06,971 --> 00:56:08,431
.بل أذاكِ

571
00:56:29,370 --> 00:56:31,330
!توقف عندك! توقف

572
00:56:32,665 --> 00:56:33,666
!توقف

573
00:56:36,210 --> 00:56:37,169
!اللعنة

574
00:56:37,419 --> 00:56:41,090
.أنا لدي مشاكل قضائية لأراجعها مع محاميَّ
.لقد أمسكنا به هنا -

575
00:56:41,340 --> 00:56:44,135
.سيد "حد السكين" لديه مشاكل صحية

576
00:56:44,344 --> 00:56:45,971
.يمكنك التأكد من ذلك أيتها الحقيرة

577
00:56:46,179 --> 00:56:47,514
.انتبه لما تقوله عنها يا هذا

578
00:56:49,015 --> 00:56:52,143
.هناك دفاع هنا، يحاول الوقوف بجانب سيدته

579
00:56:52,394 --> 00:56:56,356
تريد ممارسة الجنس مع شريكتك،
أليس كذلك أيتها الشرطي الحقيرة؟

580
00:56:56,606 --> 00:57:01,153
.أيتها الشرطية الحقيرة -
أم الشرطية العاهرة، أيهما؟ -

581
00:57:01,362 --> 00:57:02,738
.لم تر شيئاً بعد يا رجل

582
00:57:03,364 --> 00:57:06,117
أتريدين النوم معي يا جميلة؟ -
.إن كنت تريد ذلك يا "بيبو" فلا يهمني -

583
00:57:06,367 --> 00:57:09,370
لكن أخوك الصغير هذا،
أتريده أن يعيش؟

584
00:57:09,578 --> 00:57:13,874
تتبادلا إطلاق النار على الناس
حتى يصاب برصاصة في رأسه كأخيك الكبير؟

585
00:57:14,834 --> 00:57:17,004
."إنه فتى يا "بيبو
.لازالت لديه الفرصة

586
00:57:17,462 --> 00:57:22,259
أما أنا فلا، أليس كذلك؟ -
.لا، ما أقوله هو أن هذه فرصتك -

587
00:57:23,051 --> 00:57:26,013
السؤال هو هل أنت بالذكاء الكافي لتدركها؟

588
00:57:35,648 --> 00:57:37,567
.هيا، اركب بالخلف

589
00:57:40,194 --> 00:57:42,614
ماذا، هل جاءك إلهام من الله أم ماذا؟

590
00:57:42,864 --> 00:57:45,283
لا تعبث معي، حسناً؟

591
00:58:05,429 --> 00:58:06,430
!ادخل

592
00:58:08,022 --> 00:58:08,999
.مرحباً

593
00:58:13,206 --> 00:58:13,532
.مرحباً

594
00:58:14,814 --> 00:58:18,651
.لقد أحضرت أثاثاً جديداً -
.نعم -

595
00:58:20,445 --> 00:58:23,490
و صديقاً جديداً. من هذا؟ -
."بوب- "

596
00:58:24,866 --> 00:58:28,245
أأسميت كلبك "بوب"؟ -
.لا، لقد كان هذا اسمه -

597
00:58:28,829 --> 00:58:30,915
هو أخبرك بذلك؟ -
.نعم -

598
00:58:36,879 --> 00:58:42,260
لديَّ شيئاً أيضاً، دعوة لحفل
.تجديد ارتباط أبواي

599
00:58:42,468 --> 00:58:46,390
.لقد جاءتني اليوم
.وجدتها في صندوق البريد في الصباح

600
00:58:47,474 --> 00:58:48,767
هل ستذهبين؟

601
00:58:50,852 --> 00:58:52,062
.لا أعرف

602
00:58:53,480 --> 00:58:54,690
هل ستذهب أنت؟

603
00:58:55,941 --> 00:58:58,443
هل تطلبين مني الذهاب معكِ؟

604
00:59:00,320 --> 00:59:01,864
لماذا، هل يمكنك فعلاً؟

605
00:59:03,950 --> 00:59:05,034
أيمكن أن يأتي "بوب"؟

606
00:59:08,830 --> 00:59:09,831
.بالتأكيد

607
00:59:13,126 --> 00:59:15,211
...بمَ أننا قد رتبنا هذا

608
00:59:15,586 --> 00:59:17,255
.اطعمني....أنا جائعة

609
00:59:17,922 --> 00:59:19,675
.سأحضر سترتي -
.حسناً -

610
00:59:24,888 --> 00:59:28,183
.و غيِر قميصك، رائحتك كالكلاب

611
01:00:12,230 --> 01:00:13,732
ماذا تفعلين؟

612
01:00:14,983 --> 01:00:18,445
ماذا تفعل بكل هذه الألعاب؟ -
.لا يجب أن تعبثي بأشياء الناس -

613
01:00:18,654 --> 01:00:20,614
.لم أفعل. لقد كان مفتوحاً

614
01:00:22,449 --> 01:00:24,660
لمَ لديك كل هذه الألعاب؟

615
01:00:30,667 --> 01:00:33,127
.لم أقصد مضايقتك

616
01:00:36,172 --> 01:00:37,298
.هيا

617
01:00:38,091 --> 01:00:39,384
.لنذهب و حسب

618
01:00:46,350 --> 01:00:47,351
ماذا؟

619
01:00:48,477 --> 01:00:49,478
.لا شيء

620
01:00:50,104 --> 01:00:51,063
.لنذهب

621
01:00:51,897 --> 01:00:53,065
."كن جيداً يا "بوب

622
01:00:58,571 --> 01:00:59,540
.مرحباً -
.مرحباً -

623
01:01:00,114 --> 01:01:02,533
أتعرف الجميع هنا؟ -
كيف حالك؟ -

624
01:01:02,742 --> 01:01:04,369
.الحياة شاقة يا رجل

625
01:01:04,703 --> 01:01:06,162
.جربي ذلك -
.لا -

626
01:01:06,371 --> 01:01:07,372
.هيا

627
01:01:10,292 --> 01:01:12,085
.أشعر أنني حمقاء

628
01:01:13,003 --> 01:01:14,212
.حاولي ثانيةً -
.لا -

629
01:01:24,599 --> 01:01:25,600
ماذا؟

630
01:01:26,684 --> 01:01:28,477
أتحب الأغاني الحزينة؟

631
01:01:29,520 --> 01:01:31,439
.هيا. لندخل

632
01:01:33,024 --> 01:01:34,025
.هيا

633
01:01:46,830 --> 01:01:49,541
.اخلع معطفك
.لنمكث قليلاً

634
01:01:55,381 --> 01:01:56,382
.هيا

635
01:06:07,361 --> 01:06:08,398
."كاتش"

636
01:06:09,858 --> 01:06:13,111
.كان هذا رائعاً
.لم أعرف أنك كنت تعزف من قبل

637
01:06:13,320 --> 01:06:14,719
لمَ لم تخبرني؟ -
.لا أعرف -

638
01:06:15,455 --> 01:06:19,494
.حسناً، لم رحلت؟ لقد كان ذلك رائعاً -
!"ستيف- "

639
01:06:19,702 --> 01:06:23,289
.يا إلهي، لا أصدق
."ستيف لامبرت"

640
01:06:23,498 --> 01:06:26,125
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟
...لم نتقابل منذ

641
01:06:26,334 --> 01:06:29,295
.أظن أنك خلطت بيني و بين شخص  آخر، أنا آسف

642
01:06:29,504 --> 01:06:32,048
.هل تمزح؟ "ستيفي"، إنه أنا

643
01:06:32,256 --> 01:06:34,677
"طوني- "
."لا أعرف أي "ستيف" أو "ستيفي -

644
01:06:36,387 --> 01:06:37,471
هل تمزح؟

645
01:06:37,680 --> 01:06:42,226
اسمع، لقد كنت في مكتبي،
.و سمعت ذلك الصوت..صوتك

646
01:06:42,768 --> 01:06:44,728
لا أعرف ماذا أقول لك،
.أنا لا أعرف من أنت

647
01:06:44,937 --> 01:06:46,480
!ابتعد عني

648
01:06:48,350 --> 01:06:51,403
ماذا؟ ماذا تريدين؟ -
أتسمح بشرح هذا لي؟ -

649
01:06:51,611 --> 01:06:54,990
من هذا الرجل؟
أتدين له بالمال أو شيء كهذا؟

650
01:06:56,199 --> 01:06:57,951
.أنا لا أعرفه

651
01:06:58,910 --> 01:07:00,370
هل اسمك "ستيف"؟

652
01:07:01,955 --> 01:07:03,665
."اسمي "كاتش

653
01:07:04,541 --> 01:07:06,543
ماذا تريدين مني؟ -
!ماذا عن الحقيقة؟ -

654
01:07:07,002 --> 01:07:09,463
من "ستيف لامبرت"؟ -
.لا أعرف -

655
01:07:10,339 --> 01:07:12,383
هل نعيش كذبة ما هنا؟

656
01:07:12,591 --> 01:07:15,678
ما الذي سأكتشفه بعد ذلك؟
أنك متزوج؟

657
01:07:20,057 --> 01:07:23,519
إلى أين أنت ذاهب؟ -
ماذا تريدينني أن أقول؟ -

658
01:07:23,686 --> 01:07:27,441
!لا أريدك أن تقول أي شيء
!حسناً، لا تقل شيئاً

659
01:07:29,484 --> 01:07:31,945
.هل تريد الذهاب؟ اذهب

660
01:10:41,896 --> 01:10:44,983
.من فضلك اترك رسالتك بعد الصفارة

661
01:10:45,191 --> 01:10:47,860
.كاتش"، أنا المتحدثة"
هل يمكنك أن ترد؟

662
01:10:51,781 --> 01:10:55,494
.اسمع، كنت أتساءل إن أمكننا الاجتماع غداً

663
01:10:55,703 --> 01:10:59,915
."في المكان الذي يسمى "إنريكو
."إنه في "هالستد" و "ماريون

664
01:11:01,083 --> 01:11:02,876
في حوالي الثانية، اتفقنا؟

665
01:11:05,504 --> 01:11:06,505
.حسناً

666
01:11:07,798 --> 01:11:08,799
.إلى اللقاء

667
01:11:41,465 --> 01:11:42,878
.مرحباً -
.مرحباً -

668
01:11:46,672 --> 01:11:50,135
....بالنسبة لذلك اليوم -
.لا يهم، لا تحتاج للشرح -

669
01:11:50,302 --> 01:11:51,845
.بل أحتاج

670
01:11:52,638 --> 01:11:54,973
.لكن...أنا بخير

671
01:12:00,270 --> 01:12:01,355
.هيا

672
01:12:05,068 --> 01:12:07,612
.إلى أين سنذهب، ظننتنا سنتناول القهوة

673
01:12:07,820 --> 01:12:10,782
.يمكنك أن تثق بي -
.أعلم ذلك -

674
01:12:12,116 --> 01:12:13,660
.لن أؤذيك أبداً

675
01:12:17,830 --> 01:12:22,294
أتذكر عندما قلت أن بعض الناس
.مكتوب لهم أن يتقابلوا

676
01:12:24,171 --> 01:12:28,133
.ربما كان مكتوب لنا أن نتقابل هذه الليلة

677
01:12:29,176 --> 01:12:31,011
.الليلة التي أمسكت فيها بيدِك

678
01:12:32,304 --> 01:12:33,764
ماذا تعنين؟

679
01:12:36,058 --> 01:12:37,643
.ربما لا تذكر

680
01:12:37,851 --> 01:12:41,272
...لقد كنت فاقد الوعي -
.بلى، لا أذكر -

681
01:12:42,315 --> 01:12:43,817
.لقد كنت هناك

682
01:12:45,276 --> 01:12:47,946
.لقد كنت أنا هناك هذه الليلة

683
01:12:48,446 --> 01:12:49,864
في مكان الحادثة؟

684
01:12:52,701 --> 01:12:54,703
عمَ تتحدثين؟

685
01:12:55,370 --> 01:12:58,165
.ربما لهذا التقينا ثانيةً -
ماذا تفعلين؟ -

686
01:12:58,374 --> 01:13:00,835
.أحاول أن أساعدك -
.في ماذا؟ أنا بخير -

687
01:13:01,043 --> 01:13:04,839
.لا أظن ذلك. أنت تتظاهر بأن الأمور على ما يرام -
...أنا لا أتظاهر -

688
01:13:05,047 --> 01:13:07,049
.أنت تكذب -
!أنا لا أكذب -

689
01:13:07,299 --> 01:13:11,512
حسناً، ادخل هناك،
.و سأدخل معك

690
01:13:11,721 --> 01:13:15,100
لمَ تفعلين هذا؟ -
."لأنه كان لديك عائلة يا "كاتش -

691
01:13:15,309 --> 01:13:18,061
اصمتي. توقفي -
.كان لديك زوجة و طفل -

692
01:13:18,270 --> 01:13:21,565
.أنا آسفة. أنا آسفة لما حدث، أريد أن يكون لك حياة -
ماذا تريدين؟ -

693
01:13:21,773 --> 01:13:23,321
.لديَّ حياة..لا نحتاج للتحدث عن هذا

694
01:13:23,322 --> 01:13:24,322
.أرجوك -
.لا نحتاج -

695
01:13:23,900 --> 01:13:25,880
.أرجوك، هذا ما حدث -
.لم يحدث -

696
01:13:25,881 --> 01:13:26,881
.لا يجب أن نتطرق لذلك

697
01:13:27,779 --> 01:13:30,315
...إنك فقط -
أنتِ تحبين الضغط على الناس، أليس كذلك؟ -

698
01:13:30,600 --> 01:13:34,120
لا، أريد فقط أن أفهمك،
.أن أعرف من أنت

699
01:13:34,329 --> 01:13:39,375
.و لا أستطيع ذلك إن لم تدعني
...أعلم أن الأمر صعب، يمكنني التخيل

700
01:13:39,584 --> 01:13:41,377
!لا يمكنك تخيل أي شيء

701
01:13:41,586 --> 01:13:44,589
ليس لديكِ أي فكرة ما يشعره
.المرء عندما يفعل ما فعلته

702
01:13:47,091 --> 01:13:48,092
ماذا؟

703
01:13:50,406 --> 01:13:54,600
كاتش"، ابق معي. حسناً؟"

704
01:13:55,768 --> 01:14:00,481
.أنت لم تفعل شيئاً. هذا ليس خطأك
.لقد كنت هناك، لقد رأيت التقارير

705
01:14:00,689 --> 01:14:03,776
....الشاحنة، إنها فقط
."أرجوك يا "كاتش

706
01:14:03,984 --> 01:14:07,113
أنا أحاول أن أخبرك بشيء، حسناً؟

707
01:14:09,741 --> 01:14:12,160
...أحاول أن أخبرك أنك

708
01:14:12,577 --> 01:14:13,745
.لست وحدك

709
01:14:15,580 --> 01:14:19,000
...أحاول أن أخبرك أنني -
.لا تحاولي -

710
01:14:34,976 --> 01:14:39,230
!من المفترض أنك والده -
ألا يمكنك أخذه؟ -

711
01:14:39,438 --> 01:14:42,317
!سأكون مشغولة
.ليس لدي وقتاً اليوم

712
01:14:42,526 --> 01:14:44,069
و هل لديَّ أنا؟

713
01:15:24,166 --> 01:15:24,865
.مرحباً

714
01:15:28,324 --> 01:15:31,744
.هذه تحية سيئة
ماذا بكِ؟

715
01:15:32,536 --> 01:15:37,500
لا تردين على مكالماتي،
.لم تحضري العمل منذ ثلاثة أو أربعة أيام

716
01:15:38,293 --> 01:15:40,754
.لا تبدين مصابة بالبرد

717
01:15:43,214 --> 01:15:46,343
أظن أن ذلك المخبول تركك؟ -
."تباً لك يا "روني -

718
01:15:48,762 --> 01:15:51,432
أتمنى أن أستطع مواساتك،
.لكنني لن أفعل

719
01:15:51,682 --> 01:15:53,768
.أظن أن هذا هو الأفضل للجميع

720
01:15:54,018 --> 01:15:56,854
حقاً؟، و من هم الجميع؟ -
.أنا -

721
01:16:02,652 --> 01:16:06,072
مارثا ستيوارت"، هل ستصبين"
فنجاناً لزميلِك؟

722
01:16:09,785 --> 01:16:10,911
.لقد كنتِ في يديه

723
01:16:11,787 --> 01:16:13,246
لقد تمكن منك، أليس كذلك؟

724
01:16:15,582 --> 01:16:18,502
.سأعطيك نصيحة قوية حقاً

725
01:16:21,171 --> 01:16:22,881
.غيِّر الوضوع

726
01:16:27,512 --> 01:16:28,930
.تشارلين" حامل"

727
01:16:33,434 --> 01:16:34,644
.هذا رائع

728
01:16:36,604 --> 01:16:38,147
.مبارك لك

729
01:16:40,400 --> 01:16:43,487
.لست متأكداً إن كنت مستعداً لأكون أب

730
01:16:45,447 --> 01:16:47,908
.لم أنس أستاذة "ستيلويل" بعد

731
01:16:50,577 --> 01:16:51,578
من؟

732
01:16:53,038 --> 01:16:55,124
.مدرسة الإنجليزية بالصف العاشر

733
01:16:55,958 --> 01:16:58,210
.ستيلويل" الحسناء الجذَّابة"

734
01:17:06,094 --> 01:17:08,972
اسمعي، أنا أعرف أنكِ يجب أن
.تتغلبي على ما تمرين به

735
01:17:09,180 --> 01:17:12,350
لذا، فسأخبر الرئيس أنني مررت لزيارتِك،

736
01:17:12,600 --> 01:17:15,979
و أنكِ مريضة جداً،
.و تبصقين بعض الأشيائك من فمك

737
01:17:16,187 --> 01:17:18,941
.لكنني لا أظن أنني سأترك هذا يحدث أكثر من ذلك

738
01:17:19,859 --> 01:17:22,361
.لدينا عمل لنقوم به بالخارج

739
01:17:22,695 --> 01:17:26,324
يجب أن نطهر الشوارع من المجرمين
.قبل أن يصل مولودي الجديد

740
01:17:26,824 --> 01:17:28,784
أتفهمين ما أقول؟

741
01:17:58,107 --> 01:17:59,275
هل كان هنا؟

742
01:17:59,859 --> 01:18:04,364
.لقد كنت أنتظره هذا الصباح
.إنه يذهب لشراء حاجياتي

743
01:18:04,947 --> 01:18:08,993
.أعطيه أموالاً من أموال السكن كل اسبوع

744
01:18:10,036 --> 01:18:12,289
.لا يمكنني التحدث عن هذا معه

745
01:18:15,334 --> 01:18:19,922
عندما يأتي هنا،
هل تتحدثين معه عن الحادث؟

746
01:18:20,756 --> 01:18:23,884
هل يأتي بذكر ماضيه؟ -
.لا -

747
01:18:24,093 --> 01:18:25,052
لمَ لا؟

748
01:18:25,594 --> 01:18:29,057
.أحاول أن أتركه يرسم طريقه بنفسه

749
01:18:30,392 --> 01:18:32,185
.أشعر أنه يحتاج ذلك

750
01:18:36,231 --> 01:18:39,025
لمَ أنتِ هنا يا "شارون"؟

751
01:18:39,818 --> 01:18:42,112
.لأنني أريد أن أعرف كيف أساعده

752
01:18:42,362 --> 01:18:45,741
.إنكِ تساعدينه -
لا أظن ذلك -

753
01:18:46,283 --> 01:18:48,244
و ما الذي يجعلكِ تظني ذلك؟

754
01:18:50,079 --> 01:18:52,123
...لقد أخذته للمقبرة ذلك اليوم

755
01:18:52,373 --> 01:18:53,708
المقبرة؟

756
01:18:54,750 --> 01:18:56,460
.ظننت أن ذلك قد يساعده

757
01:18:56,919 --> 01:18:58,587
.أعني أنه يحتاج للمواجهة

758
01:19:00,840 --> 01:19:04,261
.سيواجهها، عندما يأتي أوانه

759
01:19:04,532 --> 01:19:05,245
."شارون"

760
01:19:07,556 --> 01:19:11,977
.لقد عزل هذا اليوم و تلك الليلة عن رأسه

761
01:19:12,227 --> 01:19:15,230
.ابنتي و حفيدي

762
01:19:15,439 --> 01:19:17,399
.ليس لديه يد في ذلك

763
01:19:19,861 --> 01:19:21,654
...مقبرة

764
01:19:23,239 --> 01:19:27,452
أتعرفين كم هو صعب عليَّ أن أذهب للمقبرة؟

765
01:19:28,286 --> 01:19:32,248
لقد كنت أحاول مساعدته فقط
.في أن يستعيد حياته

766
01:19:32,665 --> 01:19:34,125
.لقد كان سيعود

767
01:19:34,334 --> 01:19:37,921
أتعرفين كم تغيَّر في الأسابيع الماضية؟

768
01:19:38,172 --> 01:19:41,925
شقته، حياته؟
.لقد وقع في الحب

769
01:19:42,134 --> 01:19:47,389
علام التعجل يا "شارون"؟
لمَ يحب الناس العجلة هذه الأيام؟

770
01:19:50,809 --> 01:19:52,102
.لقد كنت خائفة

771
01:19:53,312 --> 01:19:54,981
من ماذا؟

772
01:19:57,317 --> 01:19:58,443
.من فقدانه

773
01:19:59,986 --> 01:20:02,947
.و أظن أن هذا ما حدث
.لقد فقدته

774
01:20:03,948 --> 01:20:06,618
.لقد كنتِ تحاولين فقط رسم طريقِك

775
01:20:07,285 --> 01:20:09,454
ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك؟

776
01:20:10,080 --> 01:20:14,794
أتظنين أنني أعرف دائماً ما يجب قوله
أو عدم قوله له؟

777
01:20:15,002 --> 01:20:17,838
...إنني أحاول فقط أن أحسن التصرف

778
01:20:18,089 --> 01:20:21,759
.و آمل أن يجد الحب به...

779
01:20:24,470 --> 01:20:26,013
.انظري لنفسِك

780
01:20:26,722 --> 01:20:29,643
.قلقة جداً الآن، و بائسة...

781
01:20:34,314 --> 01:20:36,316
.هناك حب في هذا

782
01:20:48,746 --> 01:20:49,580
...إنني فقط

783
01:20:50,498 --> 01:20:53,167
.أردت أن أتمنى الأفضل لكما...

784
01:20:53,960 --> 01:20:58,673
مرحباً أبي و أمي، أردت فقط أن أتمنى لكما
.كل خير و أن أهنئكما

785
01:21:04,178 --> 01:21:06,682
.مرحباً، أبي...أمي

786
01:21:07,182 --> 01:21:10,477
...لقد مررت فقط لأبارك لكما

787
01:21:10,686 --> 01:21:13,689
.و أظن أن هذا رائع

788
01:21:20,279 --> 01:21:21,530
.هذا الحذاء، لا

789
01:21:29,831 --> 01:21:32,876
.من فضلك اترك رسالتك بعد سماع الصفارة

790
01:21:34,002 --> 01:21:35,003
كاتش"؟"

791
01:21:36,212 --> 01:21:37,672
أيمكنك الرد؟

792
01:21:44,430 --> 01:21:46,057
هل تتصل بي؟

793
01:21:57,819 --> 01:22:02,949
.لقد صرحتي بحبِك لشخص في حضور المسيح

794
01:22:03,158 --> 01:22:05,243
..لقد جعلكما مباركين في تجربتكم

795
01:22:05,452 --> 01:22:09,873
...و أثراكما و قواكما في الزواج المقدس

796
01:22:10,123 --> 01:22:14,962
حتى يمكنكما تنفيذ واجباتكما الزوجية...
.في وفاء تام و دائم

797
01:22:32,981 --> 01:22:36,193
.بالتأكيد نهنئكما، و نحتفل معكما

798
01:22:36,402 --> 01:22:39,446
.بالوصول لهذه النقطة الهامة في حياتكما...

799
01:22:40,280 --> 01:22:42,783
هل أنتما جاهزان لتقديم أنفسكما ثانيةً،

800
01:22:42,991 --> 01:22:45,452
....لهذا الارتباط الذي أكبر منكما...

801
01:22:45,661 --> 01:22:48,915
هذا الارتباط الذي باركه الرب بالفعل؟...

802
01:22:49,124 --> 01:22:50,667
.نعم -
.نعم، جاهزان -

803
01:22:50,875 --> 01:22:54,838
قفا وجهاً لوجه، و امسكا بأيدي بعضكما
:و رددا ورائي

804
01:22:55,505 --> 01:22:57,465
..."أنا "كارل -
..."أنا "كارل -

805
01:22:57,674 --> 01:23:00,468
...."أتخذ منكِ يا "جوزفين -
..."أتخذ منكِ يا "جوزفين -

806
01:23:00,677 --> 01:23:03,513
.زوجةً لي-....
.زوجةً لي-....

807
01:23:04,431 --> 01:23:06,475
...."أنا "جوزفين -
...."أنا "جوزفين -

808
01:23:06,684 --> 01:23:08,644
..."أتخذ منك يا "كارل -
..."أتخذ منك يا "كارل -

809
01:23:08,853 --> 01:23:11,772
.زوجاً لي-...
.زوجاً لي-...

810
01:23:12,023 --> 01:23:16,235
أعدك بأن أكون صادقاً معكِ
...في وقت الشدة أو الرخاء

811
01:23:16,527 --> 01:23:18,362
.في المرض و الصحة...

812
01:23:18,612 --> 01:23:20,031
...أوعدك بأن أحبِك

813
01:23:20,322 --> 01:23:24,119
.و أشرفك حتى يفرقنا الموت...

814
01:23:32,669 --> 01:23:33,670
."آني"

815
01:23:35,881 --> 01:23:36,673
."ماكس"

816
01:23:37,841 --> 01:23:40,927
.لا أريدكما أن تظنا أنني نسيتكما

817
01:23:41,846 --> 01:23:47,101
.إنني فقط لم أستطع العثور عليكما
.لقد استيقظت و كنتما أنتما قد اختفيتما

818
01:23:47,852 --> 01:23:52,023
.كل شيء اختفى
.اختفى في لحظة

819
01:23:52,231 --> 01:23:55,860
.لم أتذكر هذه اللحظة
.لقد نسيتها

820
01:23:57,153 --> 01:24:02,409
.لكن أظن أنني وجدت كل شيء الآن
.لقد استخدمت آلة حاسبة

821
01:24:03,160 --> 01:24:06,288
أتعلمين أننا كنا معاً 1400 دقيقة في اليوم؟

822
01:24:07,498 --> 01:24:10,334
.لذا فقد استنتجتها

823
01:24:11,085 --> 01:24:12,044
...لقد كنت

824
01:24:13,087 --> 01:24:14,254
...في التاسعة و العشرين من عمري...

825
01:24:14,463 --> 01:24:17,258
.و ثلاثة شهور و 8 أيام...

826
01:24:18,301 --> 01:24:22,681
...لذا، فقد كانت الدقيقة رقم 17ألف

827
01:24:22,889 --> 01:24:27,644
.أو العشرة ألف و مائتين

828
01:24:29,396 --> 01:24:31,231
.هذه التي نسيتها

829
01:24:32,482 --> 01:24:35,319
...عندما نسيت هذه الدقيقة، أظن أنني

830
01:24:35,528 --> 01:24:37,405
...حاولت أن أفقدهم كلهم

831
01:24:37,988 --> 01:24:39,448
..كل الذكريات...

832
01:24:39,907 --> 01:24:42,201
.لأنها تؤلم كثيراً....

833
01:24:44,537 --> 01:24:46,163
...لقد حاولت، لكن

834
01:24:52,963 --> 01:24:54,589
.لكنني لم أستطع

835
01:24:56,925 --> 01:24:59,594
ماكس"، لقد كنت مريضاً هذا اليوم، أتذكر؟"

836
01:24:59,970 --> 01:25:01,596
.لقد كان عيد ميلادك

837
01:25:03,807 --> 01:25:05,600
...و أكلت أنت كثيراً...

838
01:25:15,611 --> 01:25:17,321
:و "آني"، قلتي أنتِ

839
01:25:17,947 --> 01:25:20,825
"أبطأ السرعة، إن الأرض مبللة، حسناً؟"

840
01:25:21,242 --> 01:25:22,994
.و لقد كنتي على حق

841
01:25:23,578 --> 01:25:25,622
.كان يجب أن أبطيء السرعة

842
01:25:27,291 --> 01:25:30,085
.كان يجب أن أبطيء السرعة عدة مرات

843
01:25:31,170 --> 01:25:33,297
.و لكنني لم أستمع أبداً

844
01:25:34,381 --> 01:25:36,467
...لم أستمع عندما أنتِ

845
01:25:37,051 --> 01:25:42,014
."عندما قلتِ.."ستيف"، لا تتسرع

846
01:25:49,397 --> 01:25:52,275
هذا اليوم جعلتك تبتسم يا "ماكس"، أتذكر؟

847
01:25:52,484 --> 01:25:54,194
...لقد نظرت إليّ

848
01:25:55,111 --> 01:25:56,529
...و صنعت وجهاً مضحكاً...

849
01:25:56,946 --> 01:25:59,324
.وابتسمنا كلنا...

850
01:26:00,033 --> 01:26:01,827
.لقد كانت دقيقة رائع

851
01:26:02,036 --> 01:26:03,454
.كانت

852
01:26:06,707 --> 01:26:09,668
.أنا سعيد أنني وجدت هذه الدقيقة

853
01:26:12,088 --> 01:26:13,839
...لا يهم ما

854
01:26:14,382 --> 01:26:17,468
.لا يهم أي شيء، لن أنسى ثانيةً

855
01:26:24,059 --> 01:26:25,519
!أبي

856
01:26:58,095 --> 01:27:00,139
.لن أنسى ثانيةً

857
01:27:03,475 --> 01:27:04,893
.أحبكما

858
01:27:50,233 --> 01:27:53,278
.لا تجعليه يتحدث عن أي شيء اليوم

859
01:27:54,654 --> 01:27:55,614
.أعرف

860
01:27:58,367 --> 01:28:00,202
.لقد كان احتفالاً جميلاً

861
01:28:02,789 --> 01:28:05,041
.ستنفد الفراخ قريباً

862
01:28:05,625 --> 01:28:07,627
.لا يتناول أحد لحم الخنزير

863
01:28:11,255 --> 01:28:13,383
.لازالت حفلة جيدة

864
01:28:14,759 --> 01:28:16,177
.تبدين سعيدة

865
01:28:17,678 --> 01:28:20,307
مر ثلاثون عاماً و لازلتما تحبا بعضكما،
اليس كذلك؟

866
01:28:20,808 --> 01:28:23,268
تظنين أن هذا خطأ، أليس كذلك؟

867
01:28:24,019 --> 01:28:25,354
.لا أظن ذلك بالطبع

868
01:28:32,194 --> 01:28:33,362
.أنتِ جميلة

869
01:29:15,032 --> 01:29:15,991
.أبي

870
01:29:20,203 --> 01:29:22,706
لا تبتعد، حسناً؟ -
ماذا؟ -

871
01:29:23,415 --> 01:29:26,043
هل يسير الأمر
أتريد التأكد؟

872
01:29:26,793 --> 01:29:28,170
.أنا بخير -
....أبي -

873
01:29:28,378 --> 01:29:31,674
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ -
.شارون"، أرجوكِ- "

874
01:29:31,883 --> 01:29:35,219
أرجوكِ، أرجوكِ ماذا؟
لمَ تحمينه دائماً؟

875
01:29:35,428 --> 01:29:36,975
لا تتحدثي مع والدِك،"
."لا تضايقي والدِك

876
01:29:36,980 --> 01:29:41,059
أتعلم يا أبي، سأضايقك لدقيقة واحدة،
أيمكنك أن تتحمل هذا؟

877
01:29:41,267 --> 01:29:45,104
.اخرجي فقط من هنا -
.هذا بيني و بين والدي -

878
01:29:45,313 --> 01:29:49,693
!لذا، فكلاكما، اتركونا وحدنا لدقيقة واحدة

879
01:29:55,908 --> 01:29:57,701
ماذا عنك يا أبي؟

880
01:29:58,285 --> 01:29:59,536
أتريدني أن أذهب؟

881
01:30:01,580 --> 01:30:04,334
.كما تريدين -
.أنا أسألك -

882
01:30:05,293 --> 01:30:06,461
هل ترحب بي هنا؟

883
01:30:10,048 --> 01:30:11,466
أنتِ هنا، أليس كذلك؟

884
01:30:11,633 --> 01:30:14,260
ماذا تريدين؟ -
.أريد أن أعرف -

885
01:30:15,553 --> 01:30:17,389
أتريدني هنا؟

886
01:30:21,142 --> 01:30:24,105
ألازلت تحبني؟
.أريد أن أعرف

887
01:30:39,329 --> 01:30:40,664
...أشعر و كأن

888
01:30:43,333 --> 01:30:45,335
ماذا يا أبي؟
تشعر و كأن ماذا؟

889
01:30:51,341 --> 01:30:54,261
.أشعر و كأن لم يعد لي ابنة

890
01:30:59,517 --> 01:31:00,518
....حسناً

891
01:31:02,311 --> 01:31:06,774
.أنت تشعر..و للأسف ستفقد معرفتها...

892
01:31:37,140 --> 01:31:38,349
.أنا القادمة

893
01:31:40,185 --> 01:31:44,105
مرحباً أبي و أمي،
.مبارك لكما

894
01:31:45,732 --> 01:31:49,570
.أتعلمون، وجودي في هذا المنزل يذكرني بشيء

895
01:31:50,071 --> 01:31:52,198
.لقد كنت في حوالي العاشرة

896
01:31:53,866 --> 01:31:56,911
."كنت أنا و "لاري" نلعب "غزو الفضاء

897
01:31:58,204 --> 01:31:59,538
أتذكر يا "لاري"؟

898
01:32:00,331 --> 01:32:03,626
على أية حال، لقد كنا نصدر صوتاً عالياً،

899
01:32:05,294 --> 01:32:08,965
.عاد أبي من العمل متعب و غاضب

900
01:32:09,841 --> 01:32:11,968
.كنا نصرخ بجنون

901
01:32:12,177 --> 01:32:15,055
:لقد دخل الغرفة و صرخ قائلاً

902
01:32:15,263 --> 01:32:17,099
"ماذا تفعلان بحق الجحيم؟"

903
01:32:17,766 --> 01:32:19,226
.و لقد كنت خائفة

904
01:32:20,310 --> 01:32:22,187
.كنت خائفة جداً

905
01:32:23,606 --> 01:32:24,941
:و قلت

906
01:32:26,776 --> 01:32:29,278
."نحن نلعب غزو الفضاء"

907
01:32:30,446 --> 01:32:34,367
."فقال هو: سأريكما غزواً فضائياً لعيناً

908
01:32:36,119 --> 01:32:37,203
.و أمسك بي

909
01:32:37,412 --> 01:32:41,083
رفعني من على الأرض،
.و رماني على الأريكة

910
01:32:41,291 --> 01:32:46,588
و أمسك "لاري" بعدها، و يرفعه عالياً
.و يرميه على الأريكة

911
01:32:47,840 --> 01:32:49,091
....و بعدها

912
01:32:50,467 --> 01:32:53,470
.بدأ بصنع أصوات وحوش

913
01:32:55,389 --> 01:32:59,144
."و قال: "جئنا للأرض لنضرب الناس

914
01:32:59,352 --> 01:33:03,398
.أنا و "لاري"، كنا نجري و نقفز عليه

915
01:33:03,898 --> 01:33:05,734
.كنا نضحك كثيراً

916
01:33:06,067 --> 01:33:07,652
.لقد كدت أبلل نفسي..

917
01:33:08,945 --> 01:33:13,950
و ظللنا نجري و نقفز عليه
.و ظل هو يداعبنا

918
01:33:15,326 --> 01:33:17,329
.و يزمجر و يزن

919
01:33:24,503 --> 01:33:25,838
.لقد كانت لحظة رائعة

920
01:33:30,551 --> 01:33:31,927
.لقد كانت لحظة رائعة

921
01:33:34,681 --> 01:33:36,600
.لن أنس هذا أبداً

922
01:33:44,024 --> 01:33:45,525
.و أنا أفتقد هذا

923
01:33:48,820 --> 01:33:49,988
.أفتقده

924
01:33:55,953 --> 01:33:57,663
...على أي حال، أنا فقط

925
01:33:59,165 --> 01:34:02,293
.أردت أن أشكرك يا أبي على هذا..

926
01:34:06,381 --> 01:34:07,632
.شكراً

927
01:34:16,850 --> 01:34:17,810
.الوداع

928
01:35:24,964 --> 01:35:26,758
ماذا تفعل هنا؟

929
01:35:27,550 --> 01:35:29,260
.أنتِ دعوتِني

930
01:35:30,219 --> 01:35:31,429
هل أنتِ بخير؟

931
01:35:32,180 --> 01:35:33,514
.نعم، أنا بخير

932
01:35:36,769 --> 01:35:38,604
.أردت الاعتذار

933
01:35:39,396 --> 01:35:40,564
على ماذا؟

934
01:35:44,318 --> 01:35:49,656
.على أنني أردت أن يكون كل شيء كاملاً
.لقد كنت على حق، لقد كنت أضغط عليك

935
01:35:53,453 --> 01:35:55,455
...و بعدها أدركت

936
01:35:55,663 --> 01:35:58,166
.لا يجب أن يكون كل شيء كامل...

937
01:35:58,917 --> 01:35:59,751
....أعني

938
01:36:01,795 --> 01:36:04,297
.يمكن أن يكون أي شيء

939
01:36:10,596 --> 01:36:13,391
.إنهم لا يحبونني كثيراً بالداخل هناك

940
01:36:14,225 --> 01:36:16,852
.إنهم محظوظون لوجودك معهم هناك

941
01:36:18,229 --> 01:36:21,690
.هذه مجاملة رقيقة منك -
.هذه ليست مجاملة -

942
01:36:21,899 --> 01:36:23,359
.إنها الحقيقة

943
01:36:26,862 --> 01:36:29,574
لمَ تبذلين مجهوداً لمنع دموعك من الانهمار؟

944
01:36:35,205 --> 01:36:36,873
.هذا ليس عدلاً

945
01:36:38,750 --> 01:36:40,502
.لقد قمت بمَ هو سليم

946
01:36:42,379 --> 01:36:43,880
.أعرف أنني فعلت

947
01:36:45,258 --> 01:36:48,761
.ليس من العدل أن يرفضونني هكذا

948
01:36:56,352 --> 01:36:58,813
.لا يمكنني أن أفعل ما هو أكثر من ذلك

949
01:37:04,069 --> 01:37:05,821
."لقد ذهبت يا "شارون

950
01:37:08,115 --> 01:37:11,910
.ذهبت لرؤية زوجتي و طفلي اليوم

951
01:37:13,954 --> 01:37:17,875
.و أخبرتهم أنني أحبهما و أفتقدهما

952
01:37:19,084 --> 01:37:21,463
.و بعدها أخبرتهما عنكِ

953
01:37:26,134 --> 01:37:28,595
.أخبرتهما كم أحبِك

954
01:37:45,905 --> 01:37:46,906
.أحبك

955
01:37:51,452 --> 01:37:53,204
.و أنا أحبك أيضاً

956
01:38:36,250 --> 01:38:37,126
.سأقود أنا

957
01:38:39,755 --> 01:38:49,353
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

958
01:38:50,632 --> 01:39:09,673
*عيون الملاك*
Jennifer Lopez فيلم لـ

959
01:39:09,674 --> 01:39:16,241
.....إلى اللقاء في ترجمات أخرى