1
00:00:56,389 --> 00:00:57,348
***BLACK_CELL***
خمسة ملايين شخص قد توفي بسبب فيرس مميت ، وتركوا الناجون
سطح الارض واستولت عليه الحيوانات

2
00:00:57,349 --> 00:00:58,308
***BLACK_CELL***
خمسة ملايين شخص قد توفي بسبب فيرس مميت ، وتركوا الناجون
سطح الارض واستولت عليه الحيوانات

3
00:00:58,309 --> 00:00:59,268
***BLACK_CELL***
خمسة ملايين شخص قد توفي بسبب فيرس مميت ، وتركوا الناجون
سطح الارض واستولت عليه الحيوانات

4
00:00:59,269 --> 00:01:00,228
***BLACK_CELL***
خمسة ملايين شخص قد توفي بسبب فيرس مميت ، وتركوا الناجون
سطح الارض واستولت عليه الحيوانات

5
00:01:00,229 --> 00:01:01,188
***BLACK_CELL***
خمسة ملايين شخص قد توفي بسبب فيرس مميت ، وتركوا الناجون
سطح الارض واستولت عليه الحيوانات

6
00:01:01,189 --> 00:01:02,148
***BLACK_CELL***
خمسة ملايين شخص قد توفي بسبب فيرس مميت ، وتركوا الناجون
سطح الارض واستولت عليه الحيوانات

7
00:01:19,430 --> 00:01:23,842
الرحلة رقم 784 جاهزة الآن للأقلاع

8
00:01:57,179 --> 00:02:02,512
يرجى من ركاب الطائرة 841
المتجهة الى روما التوجه الى البوابة رقم 7

9
00:02:14,443 --> 00:02:17,358
الطائرة رقم 784 تستعد الآن

10
00:02:17,435 --> 00:02:22,652
النزيل رقم 87645
كول ، جيمس

11
00:02:34,506 --> 00:02:36,962
خوزيه

12
00:02:37,000 --> 00:02:40,261
خوزيه ، مالذى يجرى ؟ -
اخبار سيئة يا رجل -

13
00:02:40,299 --> 00:02:44,020
متطوعون ؟ -
نعم ، ولقد قاموا باختيارك -

14
00:02:53,036 --> 00:02:55,453
ربما سيعطونك اعفاءا يا رجل

15
00:02:55,529 --> 00:02:59,289
صحيح ، ولهذا السبب لا يرجعون المتطوعين
ويحصلون جيمعهم على الاعفاء

16
00:02:59,366 --> 00:03:02,051
لقد سمعت ان بعضهم يرجعون -
نعم -

17
00:03:02,128 --> 00:03:06,003
رجاءا اعدنى
لا تأخذنى

18
00:03:06,079 --> 00:03:11,143
حسنا ، هم يأخذوننا الى الطابق السابع
وبعدها نختفى هناك

19
00:03:11,182 --> 00:03:14,136
سمعت انهم يفقدون عندما
لا يستمعون الى الاوامر

20
00:03:14,212 --> 00:03:16,859
لا ادرى اين يتم نفيهم
لم يراهم احد

21
00:03:16,936 --> 00:03:19,238
وربما ايضا لم يتم فقدهم ، انها شائعة
لا احد يعلم

22
00:03:19,315 --> 00:03:22,038
انا لا اعتقد ذلك

23
00:03:22,115 --> 00:03:24,647
حظ موفق

24
00:03:24,724 --> 00:03:28,829
واجب المتطوع -
انا لم اتطوع

25
00:03:28,905 --> 00:03:31,437
هل تريد التسبب بمشكلة أخرى

26
00:03:31,514 --> 00:03:34,621
كلا

27
00:03:37,614 --> 00:03:41,297
هذه هى التعليمات اذا كانت هذه
المرة الأولى

28
00:03:41,373 --> 00:03:45,171
استمع بعناية
واتبع الارشادات بدقة

29
00:03:45,248 --> 00:03:49,698
كل فتحات الرداء
لابد ان تغلق بالكامل

30
00:03:49,736 --> 00:03:54,033
ان سلامة البذة هي عهدتك
على اية حال

31
00:03:54,110 --> 00:03:58,215
واذا تمزق نسيجها
او كان السحاب غير مغلق

32
00:03:58,291 --> 00:04:00,401
فلن نستجب لك حين عودتك

33
00:08:22,651 --> 00:08:25,874
اذا كانت هنا اي مؤشرات للتلوث الجرثومى

34
00:08:25,951 --> 00:08:28,866
سيتم رفض دخوله الى المنطقة السكنية

35
00:08:28,943 --> 00:08:32,664
الرجاء وضع عينة الدم في الاناء المخصص

36
00:08:32,741 --> 00:08:36,309
سيكون تحت التصنيف في غرفة رقم 700

37
00:08:36,385 --> 00:08:40,835
مراقبة سلوك المواطنين
تحت كود A-23 & A96

38
00:08:40,912 --> 00:08:44,173
يوجد رمز طارئ في الوحدات الثانوية السادسة

39
00:08:44,211 --> 00:08:47,817
جيمس كول ، انت خالى من التلوث

40
00:08:49,083 --> 00:08:52,306
انتظروا انتما الاثنان بالخارج

41
00:08:52,383 --> 00:08:55,068
انه لديه سوابق يا دكتور
العنف

42
00:08:55,145 --> 00:08:57,332
غير اجتماعى

43
00:08:57,408 --> 00:09:00,823
انتهاكات متكررة
رمزه مع الطوارئ الدائمة

44
00:09:00,899 --> 00:09:04,390
الوقاحة ، الاهمال
تجاهل الاوامر العليا

45
00:09:04,467 --> 00:09:06,500
لمدة 25 عاما

46
00:09:06,577 --> 00:09:08,725
انا لا اعتقد انه سيأذينا

47
00:09:08,802 --> 00:09:11,833
انت لن تقوم بأذيتنا ، اليس كذلك
مستر كول

48
00:09:12,907 --> 00:09:14,787
كلا يا سيدي

49
00:09:26,219 --> 00:09:29,288
لماذا لا تجلس ، مستر كول ؟

50
00:09:51,001 --> 00:09:55,605
اننا نقدر عمل المتطوعين
انت بالفعل مراقب جيد جدا

51
00:09:55,682 --> 00:09:58,828
شكرا -
ان لدينا برنامج متقدم جدا -

52
00:09:58,904 --> 00:10:02,894
انه مختلف تماما -
اننا نقدم لك فرصة لتخفيف حكمك -

53
00:10:02,971 --> 00:10:05,042
هذا بالاضافة الى اهمية الدور الذى ستلعبه

54
00:10:05,119 --> 00:10:07,613
في ارجاع الجنس البشرى الى سطح الأرض

55
00:10:07,689 --> 00:10:11,411
اننا بحاجة الى أناس ، اقوياء الارادة
وحادين الذكاء

56
00:10:13,866 --> 00:10:18,316
ولقد حالفنا الحظ السئ كثيرا
مع بعض الاشخاص الغير مستقرين

57
00:10:18,393 --> 00:10:22,421
ان لديك فرصة جيد يا رجل

58
00:10:22,459 --> 00:10:25,298
ليس للمتطوعين
فأنهم قد يقعون في الاخطاء

59
00:10:25,336 --> 00:10:27,983
بالتأكيد خطأ

60
00:10:31,705 --> 00:10:34,160
وبالرغم من ذلك فأن فوائد المايكرويف عديدة

61
00:10:34,237 --> 00:10:38,610
وكذلك الرسائل بالاشعة تحت الحمراء
والجيجا بايت المكونة من  0 - 1

62
00:10:38,687 --> 00:10:41,449
نجد الكلمات بحجم البايت الآن

63
00:10:41,526 --> 00:10:43,789
الأشد صغرا من العلم

64
00:10:43,866 --> 00:10:46,551
وتفوق البعض في علم الكهرباء

65
00:10:46,628 --> 00:10:48,738
ولكننا اذا استمعنا

66
00:10:48,815 --> 00:10:52,037
سنسمع الى صوتنا الداخلى وهو يخبرنا

67
00:10:53,917 --> 00:10:57,830
بالأمس كان جنون لهذا اليوم
فلنستعد

68
00:10:57,907 --> 00:11:02,702
وغدا سيكون نصرا لهذا الصمت البائس

69
00:11:02,779 --> 00:11:06,270
فلنشرب ، ولا نفكر من اين أتى هذا الشراب
او من الذى صنعه

70
00:11:06,347 --> 00:11:09,492
فلنشرب ، ولا نفكر من اين أتى هذا الشراب
او من الذى صنعه

71
00:11:19,198 --> 00:11:21,270
تأخذ جولة هناك وانت لا ترتدى سوى ملابسك الداخلية

72
00:11:21,308 --> 00:11:24,607
واحد المعاطف البلاستيكية
التى تشبه معاطف النساء الشفافة

73
00:11:24,684 --> 00:11:28,367
حسنا ، وعندما يصلون الى هناك ، يسألون
الرجل اللطيف بلطف عن هويته

74
00:11:28,444 --> 00:11:31,398
ويبدأ في الهياج
ويصرخ في وجههنا بسبب خوفه من الفيروسات

75
00:11:31,474 --> 00:11:33,623
ويصبح حائر جدا

76
00:11:33,661 --> 00:11:37,421
ولا يستطيع معرفة اين هو او تمييز ماهو عدد ايام الاسبوع -
انظر ليمي -

77
00:11:37,497 --> 00:11:39,569
هذه قائمة بالاسماء -
شكرا -

78
00:11:39,646 --> 00:11:43,981
بالطبع ، قد اعتقدوا انهم فقدوا عقلهم
او تعرضوا لصدمات عقلية

79
00:11:44,057 --> 00:11:47,165
واختبارات المخدات ؟ -
سلبية -

80
00:11:47,242 --> 00:11:50,924
ولكنه قام بمهاجمة خمسة من الشرطة
وقام بخرق اعينهم

81
00:11:51,001 --> 00:11:54,454
بدون المخدارات ، هل تصدقين هذا ؟ -
هل هو مقيد -

82
00:11:54,531 --> 00:11:59,633
بالطبع ، الم تستمعى الي
ان لدينا شرطيان في المستشفى

83
00:11:59,710 --> 00:12:03,930
ان الممرض اعطاه مهدئات تفكى لقتل حصان
انظرى اليه

84
00:12:03,968 --> 00:12:07,766
اظن هذا يوضح سبب هذه الكدمات على ما اعتقد

85
00:12:07,804 --> 00:12:11,142
حسنا ، هل تريدين الدخول وان تقومى بفحصه ام ماذا ؟

86
00:12:11,218 --> 00:12:13,367
نعم ، رجاءا

87
00:12:13,444 --> 00:12:17,050
هل هذا هو كل ما لديك -
اخضعته لنظامك -

88
00:12:17,088 --> 00:12:22,114
لا منافسة ، لا رخصة ، لا مطبوعات
لا تفويضات ، لا شئ

89
00:12:22,190 --> 00:12:25,720
اعتقد انه يجب علي الدخول معك -
لا ، شكر لك -

90
00:12:25,758 --> 00:12:27,868
لن يكون هذا ضروريا -
حسنا -

91
00:12:27,945 --> 00:12:31,436
الحارس سيكون بجانبك
في حالة

92
00:12:40,758 --> 00:12:45,553
مستر كول ، انا كاترين ريلي
طبيبة نفسية

93
00:12:45,630 --> 00:12:48,162
اعمل لحساب المقاطعة
انا لا اعمل لحساب الشرطة

94
00:12:48,239 --> 00:12:50,732
وانا قلقة بشأن حالتك
هل تفهمنى

95
00:12:50,809 --> 00:12:53,763
اريد الذهاب
اريد الذهاب

96
00:12:53,840 --> 00:12:57,293
انا لا استطيع ان اجعل الشرطى تطلق سراحك

97
00:12:57,369 --> 00:13:00,400
ولكنى اريد ان اساعدك
لذا

98
00:13:00,477 --> 00:13:03,277
اريدك ان تخبرنى بما حدث
لك الليلة بالتفصيل

99
00:13:03,354 --> 00:13:06,730
هل تعتقد ان تستطيع
ذلك ، جميس ؟

100
00:13:06,807 --> 00:13:09,185
هل استطيع ان اناديك جميس

101
00:13:11,257 --> 00:13:15,055
جيمس.
لا أحد يدعوني بذلك أبداً.

102
00:13:15,131 --> 00:13:19,121
هل سبق وتعرضت للأصابة بالمرض في المقاطعة ؟ -
كلا -

103
00:13:19,198 --> 00:13:23,073
هل رأيتك في مكان ما ؟ -
لا اعتقد -

104
00:13:23,149 --> 00:13:27,139
علي الذهاب ، يجب على ان اجمع المعلومات

105
00:13:27,216 --> 00:13:30,400
اى نوع من المعلومات ؟ -
لن يساعدك هذا -

106
00:13:30,477 --> 00:13:33,469
لن سياعد احد
لن يغير اي شئ

107
00:13:35,042 --> 00:13:38,801
جميس ، هل تعرف لما انت هنا ؟

108
00:13:38,878 --> 00:13:43,290
لأنى مراقب جيد ، وصاحب ذكاء حاد -
فهمت -

109
00:13:43,367 --> 00:13:46,973
انت لا تذكر انك قمت بمهاجمة الشرطة ؟

110
00:13:47,049 --> 00:13:51,001
لماذا انا مقيد ؟
لما وضعوا هذه السلاسل علي ؟

111
00:13:51,078 --> 00:13:53,341
لقد كنت في المؤسسة من قبل ، اليس كذلك ؟

112
00:13:53,418 --> 00:13:56,487
او بالمستشفى ؟
كلا ، انى اريد الذهاب الآن  ، اريد الذهاب

113
00:13:56,563 --> 00:13:59,326
هل سبق وكنت في سجن ، جيمس ؟
تحت الارض -

114
00:13:59,364 --> 00:14:02,855
تختبئ

115
00:14:02,932 --> 00:14:05,042
أحب هذا الهواء

116
00:14:05,118 --> 00:14:08,955
انه بالفعل هواء رائع

117
00:14:09,031 --> 00:14:13,712
ماهو الرائع في الهواء ، جيمس -
انه منعش ، خالى من الجراثيم -

118
00:14:15,208 --> 00:14:20,809
وما الذى جعلك تعتقد ذلك ؟

119
00:14:20,886 --> 00:14:23,418
هل نحن في شهر اكتوبر ؟
أبريل -

120
00:14:23,456 --> 00:14:27,254
في اى عام نحن -
ماذا تعتقد ، في اي عام نحن

121
00:14:27,331 --> 00:14:29,057
1996.

122
00:14:29,134 --> 00:14:33,008
ان هذا العام لم يأتى بعد يا جميس
هل تعتقد انك تعيش في المستقبل

123
00:14:33,085 --> 00:14:34,888
1996من الماضي

124
00:14:34,965 --> 00:14:38,840
كلا  1996  ، في المستقبل

125
00:14:38,916 --> 00:14:41,065
اننا في عام 1990

126
00:14:45,860 --> 00:14:49,083
الصمت يا فتيات ؟
الى اين تأخذوننى ؟

127
00:14:49,121 --> 00:14:51,538
الى جنوب فرنسا يا صديقي
الى الفندق ، ان ستحبه

128
00:14:51,614 --> 00:14:54,146
انا لن اذهب ، انا فقط اريد ان اجرى محادثة هاتفية

129
00:14:54,223 --> 00:14:58,520
اجل ، اجل ، كما خدعت شرينك
ولكنك لا تستطيع ان تخدعنا

130
00:15:03,200 --> 00:15:05,080
دعنا نذهب ، آس

131
00:15:31,972 --> 00:15:34,504
حسنا
هيا بنا ، هيا بنا

132
00:15:35,847 --> 00:15:39,837
هذا انت
انظر الى رأسه يا جيمي

133
00:15:39,875 --> 00:15:43,405
انه يعتقد انه يقوم بتجميع الزواحف
انا بحاجة لأن اجرى مكالمة هاتفية

134
00:15:43,481 --> 00:15:45,361
يجب ان اذهب بك الى الطبيب ، جامبو

135
00:15:45,438 --> 00:15:48,545
لن تجرى اية اتصالات - ، ولكن اخبر الطبيب بذلك
ان الامر مهم للغاية -

136
00:15:48,622 --> 00:15:54,146
ماذا تظن انك فاعل جامبو
اهدئ الآن ، واسترخى

137
00:15:54,185 --> 00:15:57,215
وسنصبح جيدين معك ، طالما تحليت بالهدوء

138
00:16:05,463 --> 00:16:07,688
هيا بنا
تحرك ، هيا بنا

139
00:16:11,717 --> 00:16:14,325
انت ، جونيز

140
00:16:14,402 --> 00:16:16,052
انت ، جونيز

141
00:16:16,128 --> 00:16:21,116
جيفرى
جونيز

142
00:16:21,192 --> 00:16:23,647
ماذا ؟ -
انظر هنا -

143
00:16:23,686 --> 00:16:27,714
اقدم لك جيمس ، اصنع لى معروفا
ولتأخذه في جولة على المكان

144
00:16:27,752 --> 00:16:30,208
اخبره بقواعد مشاهدة التلفاز ، وأره الألعاب
وهذه الاشياء ، حسنا

145
00:16:30,246 --> 00:16:33,046
كم ستدفع لي
انا سأقوم بعملك ؟

146
00:16:33,123 --> 00:16:35,885
خمسة الآلاف دولار ، هذا يكفى -
خمسة الالاف-

147
00:16:35,962 --> 00:16:37,535
وسأرسل شيك الى حسابك كالعادة

148
00:16:37,612 --> 00:16:40,834
خمسة الالاف دولار -
خمسة الالاف دولار -

149
00:16:40,911 --> 00:16:44,133
انا سأصطبحه في جولة فاخرة في المستشفى -
انا احبك -

150
00:16:44,172 --> 00:16:46,742
هيا ، استدر وسأجعلك تشعر بتحسن ، نحن زملاء -
انا احبك -

151
00:16:46,819 --> 00:16:51,231
انت السجين ، لا انت الحارس -
حصلت عليه -

152
00:16:51,269 --> 00:16:54,798
حسنا ، دعنا نمرح
هناك بعض الالعاب هنا

153
00:16:54,875 --> 00:16:58,251
وهنا
اخرج من هنا ، اخرج

154
00:16:58,328 --> 00:17:02,164
لقد كان يجلس على كرسيي

155
00:17:02,241 --> 00:17:05,809
العاب ، العاب
وهنا بعض الالعاب

156
00:17:05,885 --> 00:17:08,110
تريد اخراج بعضها

157
00:17:08,187 --> 00:17:10,757
اترى ، المزيد من الالعاب

158
00:17:10,834 --> 00:17:14,287
العاب ، راقبها واستمتع بها

159
00:17:14,363 --> 00:17:17,739
اذا قمت باللعب ، ستصبح متطوعا
ولتأخذ معك المسكن

160
00:17:17,816 --> 00:17:21,269
اظن انهم اعطوك بعض العقاقير الكيميائية
المخدرات

161
00:17:21,346 --> 00:17:24,530
ماذا اعطوك ، ذورازيني أم هالدول
كم اعطوك ، كم اعطوك

162
00:17:24,606 --> 00:17:26,678
تعلم نوع مخدراتك
واعرف جرعاتك ، انها الاساسيات

163
00:17:26,755 --> 00:17:30,207
انا اريد ان اجرى مكاملة هاتفية -
مكالمة هاتفية ؟ -

164
00:17:30,284 --> 00:17:34,466
الاتصال بالعالم الخارجى ، ولكن الدكتور يرفض مثل هذا الامر

165
00:17:34,504 --> 00:17:36,998
ان هذا البندق الكبير هو الذى
يستطيع ان يجرى المكالمات

166
00:17:37,074 --> 00:17:39,798
ويمكن ان ينشر الجنون خلال كابلات التليفون

167
00:17:39,875 --> 00:17:43,519
نزير الى آذان كل المجانين والعقلاء

168
00:17:43,596 --> 00:17:46,243
ويتنشر في كل مكان
ويصبح الجنون كالطاعون

169
00:17:46,320 --> 00:17:50,885
في الحقيقة يا جيم ، قليلون هنا فقط من هم
فعلا مصابون بالجنون

170
00:17:50,923 --> 00:17:53,149
انا لا اقول ، انك مجنون

171
00:17:53,225 --> 00:17:56,793
وكل ما اعرفه ، انك تبدو مثل المجنون الريفي
ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا

172
00:17:56,870 --> 00:18:00,476
ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا
ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا

173
00:18:00,553 --> 00:18:03,430
انت هنا بسبب النظام

174
00:18:04,427 --> 00:18:06,307
هذا هو التلفاز

175
00:18:06,345 --> 00:18:08,417
انه دائما هناك
دائما

176
00:18:08,494 --> 00:18:10,374
انظر ، واستمع
وصلى واسجد

177
00:18:10,412 --> 00:18:13,328
الاعلانات التجارية

178
00:18:13,404 --> 00:18:16,358
نحن لم نعد نستطيع ان نعمل وننتج اي شئ
اصبح كل شئ آلى

179
00:18:16,435 --> 00:18:19,427
كل ما نستيطع ان نفعله
ان نصبح مستهلكين

180
00:18:19,504 --> 00:18:22,304
حسنا ، حسنا ، اشترى الكثير من الاغراض
تصبح مواطنا مثالي

181
00:18:22,381 --> 00:18:25,220
ولكن اذا لم تشترى بما فيها الكفاية
ماذا ستصبح بعدها

182
00:18:25,297 --> 00:18:27,829
ماذا ؟
تصبح مريضا عقليا

183
00:18:27,905 --> 00:18:31,972
هذه هي الحقيقة يا جيم ، الحقيقة
اشترى الاشياء : مثل ورق المرحاض و سيارات جديدة

184
00:18:32,010 --> 00:18:35,923
اجهزة كهربائية ، ادوات جنسية ، انظمة ستريو
بسماعات خاصة

185
00:18:36,000 --> 00:18:39,721
والمفكات الصغير ، واجهزة الرادار الداخليه
كمبيوتر يعمل بالاوامر الصوتية

186
00:18:39,798 --> 00:18:41,678
هون عليك ، جيفرى

187
00:18:41,755 --> 00:18:44,056
لتكن هادئا

188
00:18:44,133 --> 00:18:46,281
حسنا

189
00:18:46,358 --> 00:18:49,197
حسنا
انتى امرأة جذابة حقا

190
00:18:50,923 --> 00:18:55,067
اذا اردت متابعة برامج تلفزيونية معينة مثل
" كل اطفالى "

191
00:18:55,143 --> 00:18:58,788
تستطيع ان تذهب للممرضة في الردهة وتخبرها اليوم والتاريخ
واسم البرنامج الذى تريده

192
00:18:58,826 --> 00:19:01,013
ولكنك يجب اخبارها قبلها لكى لا يتم شغل هذا الوقت

193
00:19:01,090 --> 00:19:04,389
كان هناك رجل ، وكان يطلب عرضا دائما
وكان يعرض له خصيصا

194
00:19:04,465 --> 00:19:07,458
نعم ، لا
يجب ان تخبرها مسبقا

195
00:19:07,535 --> 00:19:11,179
لن تستطيع ان تدرك الفكرة تماما
تلك الممرضة لا تستيطع عمل لك شئ في البارحة

196
00:19:11,217 --> 00:19:13,442
انها لا تستطيع ان ترجع الوقت للوراء
شكرا لك آينشتين

197
00:19:13,519 --> 00:19:16,550
والآن هو معتوه
لقد كان جيدا يا جيم

198
00:19:16,588 --> 00:19:20,923
حسنا ، جيفرى ، سوف
تصاب بطلقة

199
00:19:21,000 --> 00:19:25,565
انا احذرك -
حسنا ، حسنا -

200
00:19:25,642 --> 00:19:27,598
لقد اندمجت قليلا

201
00:19:27,675 --> 00:19:31,511
كنت اشرح له طريقة العمل داخل المؤسسة

202
00:19:34,350 --> 00:19:37,650
انا لم آتى من الفضاء الخارجى

203
00:19:37,726 --> 00:19:40,297
ل ، جي واشنطن
انه لن يأتى في الحقيقة من الفضاء الخارجى

204
00:19:40,373 --> 00:19:43,788
لا تخدعنى يا صديقي

205
00:19:45,169 --> 00:19:47,816
ابتعد عن الكرسي

206
00:19:47,892 --> 00:19:50,885
انها شروط الانحراف العقلى

207
00:19:50,962 --> 00:19:54,299
وجدت نفسى على كوكب اوجو

208
00:19:54,376 --> 00:19:57,023
جزء من نخبة ثقافية

209
00:19:57,100 --> 00:20:02,394
كانت تستعد لتخصع الحشود البربرية على كوكب بلوتو

210
00:20:02,470 --> 00:20:07,304
وبالرغم من كل هذا
فان الحقيقة المقنعة لي في الأمر

211
00:20:07,381 --> 00:20:12,100
هو انى اعتقد ان اوجو في الواقع جزء من تركيبي الروحى

212
00:20:12,176 --> 00:20:15,552
انا متباعد عقليا

213
00:20:15,629 --> 00:20:19,504
وبهذا استطيع الهرب من بعض
الحقائق الغير مسماة

214
00:20:19,580 --> 00:20:21,997
والتى وضعتنى هنا

215
00:20:22,074 --> 00:20:26,102
وسأتوقف عن السفر الى هناك
وسأكون جيدا

216
00:20:27,445 --> 00:20:31,703
هل انت مختل كذلك يا صديقي

217
00:20:37,074 --> 00:20:39,683
انا هذا المكان معد للمجانين

218
00:20:39,759 --> 00:20:42,905
انا لست مجنونا

219
00:20:42,982 --> 00:20:45,821
نحن لا نستعمل تعبير " مجنون " مستر كول

220
00:20:47,317 --> 00:20:49,657
لديك بعض المتاعب فقط

221
00:20:52,266 --> 00:20:56,332
اننى اعلم بعض الاشياء التى
لاتعلموها

222
00:20:56,371 --> 00:20:59,094
وسيكون من الصعب عليكم ان تتفهموها

223
00:20:59,171 --> 00:21:01,358
انت -
انت -

224
00:21:01,396 --> 00:21:04,887
انا لن اؤذى أحدا

225
00:21:04,964 --> 00:21:07,266
حسنا

226
00:21:10,795 --> 00:21:12,752
هل سمع احدكم عن

227
00:21:12,828 --> 00:21:16,626
عن جيوش القرود الاثنا عشر

228
00:21:16,703 --> 00:21:18,775
هذا رسمهم

229
00:21:18,851 --> 00:21:21,460
يرسمون هذا على جوانب
المبانى في كل مكان

230
00:21:21,537 --> 00:21:24,261
هل رأيت هذا ؟ -
مستر كول -

231
00:21:24,337 --> 00:21:28,941
لماذا لا تأخذ وقتك في محاولة شرح الأمر
منذ البداية

232
00:21:28,979 --> 00:21:31,281
حسنا حسنا
انه عام 1990

233
00:21:31,358 --> 00:21:35,079
حسنا ، انهم يشعرون بنا
ولكنهم لم ينشطوا بعد

234
00:21:47,815 --> 00:21:51,422
خمسة بلايين من الناس قد ماتو ما بين عام 96 و 97

235
00:21:51,498 --> 00:21:55,757
تقريبا ، كامل سكان العالم

236
00:21:56,946 --> 00:21:59,401
فقط نسبة 1 % منهم من استطاعوا النجاة

237
00:21:59,478 --> 00:22:03,314
هل ستنقذنا ؟ -
كيف لى ان انقذكم ، انه امر حدث بالفعل -

238
00:22:03,391 --> 00:22:06,882
لن استطيع ان انقذك ، لا احد يستطيع ذلك

239
00:22:06,959 --> 00:22:11,485
انا بكل بساطة اريد ان اجمع المعلومات
لهؤلاء الناس في السجن

240
00:22:11,562 --> 00:22:13,327
تتبع طريق نمو الفيروس

241
00:22:13,404 --> 00:22:17,969
نحن لسنا في السجن الان ، مسر كول ؟ -
لا -

242
00:22:18,046 --> 00:22:21,843
ان عام 1990 من الماضى ، وهو قد حصل بالفعل
هذا ما احاول

243
00:22:21,882 --> 00:22:24,644
مستر كول ؟

244
00:22:24,721 --> 00:22:27,713
انت تعتقد انك في سجن في عام 1996
هل هذا هو الأمر

245
00:22:27,790 --> 00:22:31,588
كلا ، ان عام 1996 هو ايضا من الماضى
استمع الى ، ماذا

246
00:22:33,813 --> 00:22:38,340
ما ، ما اريده هو ان اجرى مكالمة هاتفية

247
00:22:38,416 --> 00:22:42,598
يمكننى توضيح كل شئ اذا
اجريت هذه المكالمة

248
00:22:42,675 --> 00:22:45,590
بمن تريد الاتصال ؟
من الذى سيوضح كل شئ لنا ؟

249
00:22:45,667 --> 00:22:49,964
العلماء ، انهم يريدن معرفة انهم ارسلونى الى
الوقت الخطأ

250
00:22:50,040 --> 00:22:54,912
انا استطيع ان اترك لهم رسالة صوتية
حتى يستقبلونها من السجن

251
00:22:54,989 --> 00:22:59,554
هل استطيع ان اجرى مكالمة هاتفية واحدة ، من فضلكم

252
00:22:59,631 --> 00:23:01,549
ارجوكم

253
00:23:06,652 --> 00:23:09,030
مالذى تفعله انت هناك بالاسفل
اخرج من هنا

254
00:23:09,107 --> 00:23:12,559
من الذى وضع هذه الاشياء هنا

255
00:23:12,636 --> 00:23:15,935
نعم ، ماذا
بريد صوتى

256
00:23:16,012 --> 00:23:18,276
انظر  ، لا اعرف
توقف عن الضوضاء

257
00:23:18,352 --> 00:23:20,501
ان الا اعرف عم ماذا انت تتحدث

258
00:23:20,577 --> 00:23:24,529
هل هذه مزحة
انا لا اعرف اية علماء

259
00:23:24,605 --> 00:23:26,524
دنى ، اخرج
جيمس من ؟

260
00:23:29,286 --> 00:23:32,432
اما كنت تتوقع هذا

261
00:23:32,470 --> 00:23:37,534
لا ، انها سيدة
ولا تعرف اي شئ

262
00:23:37,611 --> 00:23:41,677
حسنا ، ربما كان الرقم خطأ

263
00:23:41,754 --> 00:23:46,319
لا ، انهم اختارونى خصيصا
لانى اتذكر الاشياء

264
00:23:46,357 --> 00:23:48,544
جيمس ، اين ولدت ؟

265
00:23:48,621 --> 00:23:50,577
دكتورة ريلى

266
00:23:50,654 --> 00:23:53,646
عندى شعور غريب بأنى قابلتك من قبل

267
00:23:53,685 --> 00:23:57,751
انتظرى ، اننا في عام 1990
ويفترض بي ان اترك الرسالة في عام 1996

268
00:23:57,828 --> 00:24:00,398
انه الرقم ليس صحيحا من اجل هذا
هذه هي المشكلة

269
00:24:00,475 --> 00:24:04,043
عندنا رسالة لهم

270
00:24:05,961 --> 00:24:08,109
لا

271
00:24:37,764 --> 00:24:40,641
لن تنجح
لن تستطيع فتحه

272
00:24:40,718 --> 00:24:43,326
كنت تعتقد انك تستطيع نزع السلك
ولكنك لن تنجح لأنه ملحوم

273
00:24:45,820 --> 00:24:49,158
ارأيت ، وكذلك كل الابواب مغلقة أيضا

274
00:24:49,234 --> 00:24:51,575
انهم يحمون الناس في الخارج منا

275
00:24:51,613 --> 00:24:54,030
حتى يصبحوا في الخارج
مجانين مثلنا

276
00:25:13,787 --> 00:25:18,314
هل تعلم ماذا تعنى كلمة مجنون
ان الجنون له قواعد الاغلبية هنا

277
00:25:18,390 --> 00:25:20,270
لنأخذ جيرمز على سبيل المثال

278
00:25:20,347 --> 00:25:22,725
جيرمز

279
00:25:22,802 --> 00:25:26,408
في القرن الثامن عشر
ولم يتكرر مثل هذا الشئ

280
00:25:26,485 --> 00:25:28,748
لا احد يستطيع تخيل هذا
لايوجد شخص عاقل عل ىاية حال

281
00:25:28,825 --> 00:25:32,776
ودائما يجئ هذا الطبيب

282
00:25:33,736 --> 00:25:35,654
سيميلويز

283
00:25:35,730 --> 00:25:37,572
سيميلويز

284
00:25:37,649 --> 00:25:41,753
سيميلويز كان يأتى دائما ويحاول اقناع
الاطباء الآخرون

285
00:25:41,792 --> 00:25:44,669
وأن يقنعهم بوجود تلك الاشياء الصغيرة
والمخيفة التى تدعى الجراثيم

286
00:25:44,707 --> 00:25:47,086
التى تستطيع الدخول الى جسمك
وان تجعلك مريضا

287
00:25:47,163 --> 00:25:49,695
كان يحاول اقناعه بغسل يديه

288
00:25:49,771 --> 00:25:51,651
من هذا الرجل ؟ -
مجنون -

289
00:25:51,728 --> 00:25:55,219
ذلك الضئيل المخفى ، بماذا تناديه
ماذا ؟

290
00:25:55,296 --> 00:25:57,943
والآن ، نحن في القرن التاسع عشر

291
00:25:57,981 --> 00:26:02,930
في الاسبوع السابق ، في الحقيقة
وقبل ان اصبح مدمنا

292
00:26:03,007 --> 00:26:07,610
ذهبت لطلب ساندويتش برجر في مطعم الطلبات السريعة
واكن هناك ذلك الرجل يسقط على الأرض

293
00:26:07,649 --> 00:26:09,874
والتقطه جيم
ورفعه من على الارض

294
00:26:09,950 --> 00:26:11,984
وسلمه إلي
مثلما يقعل مع الجميع

295
00:26:12,060 --> 00:26:15,129
قلت له : ماذا عن الجراثيم
قال لي : انه لا يصدق ذلك

296
00:26:15,206 --> 00:26:19,157
الجراثيم من وحى خيالاتهم لكى تقوم
بشراء الصابون والمنظفات

297
00:26:19,234 --> 00:26:23,186
والآن هو مجنون ، اليس كذلك
ارأيت ؟

298
00:26:26,101 --> 00:26:30,705
ليس هناك خطأ ، او شئ صحيح
هناك رأى شعبى وحيد

299
00:26:30,781 --> 00:26:33,237
انت ، انت ، انت تؤمن بالجراثيم ، صحيح

300
00:26:33,275 --> 00:26:36,037
انا لست مجنون

301
00:26:36,114 --> 00:26:41,063
بالطبع لا ، انت تريد الهرب
هذا امر معقول جدا

302
00:26:42,559 --> 00:26:45,973
يمكننى مساعدتك ، في ان اخرجك من هنا

303
00:26:47,700 --> 00:26:49,963
هل تعرف كيف يمكننا الخروج من هنا

304
00:26:50,040 --> 00:26:53,339
اجل يا بني

305
00:26:53,416 --> 00:26:56,830
وستسأل لماذا لم افعها ، لماذا لم احاول الهرب
هذا ما كنت ستسألنى أياه

306
00:26:56,907 --> 00:27:00,513
سؤال ذكى ، ذكى جدا

307
00:27:00,590 --> 00:27:04,618
لاننى سأكون مجنونا في حالة الهرب
انا علي ارسال الكلمات

308
00:27:04,694 --> 00:27:07,955
اننى اعتنى بـهم -
ماذا تعنى بذلك ؟ -

309
00:27:08,032 --> 00:27:10,871
استطعت الاتصال ببعض الخوارق ، الارواح الشريرة

310
00:27:10,948 --> 00:27:15,513
سكرتيرات السكرتيراتِ ، وانواع اخرى كثيرة
ستجعنى اتصل بأبي

311
00:27:15,551 --> 00:27:18,428
وعندما يكتشف ابي اننى في هذا المكان

312
00:27:18,467 --> 00:27:22,111
سيقوم بتحويلي الى روح مثلهم

313
00:27:22,188 --> 00:27:25,027
حيث يعالجونك بالشكل الصحيح
كآدمى ، او ضيف

314
00:27:25,104 --> 00:27:27,482
بالشراشف والمناشف
مثل الفنادق الكبيرة

315
00:27:27,520 --> 00:27:32,815
بالمخدرات لنا كلنا
نحن المخابيل ، الشياطين ، المعتوهين

316
00:27:34,694 --> 00:27:37,533
آسف ، انا آسف

317
00:27:37,610 --> 00:27:40,564
اصبحت بحالة هياج
وقد فكرت في الهرب

318
00:27:40,641 --> 00:27:42,942
وفجأة

319
00:27:43,019 --> 00:27:46,165
وفجأة وددت الانحناء

320
00:27:46,242 --> 00:27:50,999
ظهرت امام النافذة بعض المؤخرات وان آكلهم
نعم آكلهم

321
00:27:51,075 --> 00:27:53,300
وأقفز ، اقفز ، اقفز

322
00:27:53,377 --> 00:27:56,101
كلونكس لكل شخص

323
00:27:56,178 --> 00:27:58,134
حسنا

324
00:27:58,211 --> 00:28:00,589
انت ايها الاخرق ، انا مريض عقلى
يجب علي ان خرج الآن

325
00:28:00,666 --> 00:28:03,658
انتظروا ايها البلداء حتى ترون ماذا سأصنع
ابي سينزعج جدا من هذا الأمر

326
00:28:03,735 --> 00:28:06,305
وعندما سنزعج أبي
ستهتز الآرض

327
00:28:06,382 --> 00:28:11,331
أبي الله
انا اعبد أبي

328
00:28:13,786 --> 00:28:17,047
هذه اشرطة الفيديو المثيرة

329
00:28:17,124 --> 00:28:21,421
أخذ سرا من اعضاء حقوق الحيوان
وأثار امتعاضا عاما

330
00:28:21,497 --> 00:28:24,988
ولكن بعض العلماء اختلفوا في الامر

331
00:28:29,554 --> 00:28:32,124
فوجدوا تجارب تعذيب

332
00:28:32,201 --> 00:28:35,807
كلنا قرود -
هل عذبوك -

333
00:28:38,569 --> 00:28:41,331
ليس بالسوء الذى يصيب الأرانب
في عيد الفصح

334
00:28:44,055 --> 00:28:47,776
انظر اليهم
انهم يتسائلون

335
00:28:47,853 --> 00:28:49,579
مع الحيوانات داخل المختبر

336
00:28:49,656 --> 00:28:52,763
لربما استحق ان يباد الجنس البشرى

337
00:28:52,840 --> 00:28:56,791
ابادة الجنس البشرى

338
00:28:56,868 --> 00:28:59,860
انها فكرة جميلة

339
00:28:59,937 --> 00:29:04,272
لكن هناك اشياء كثيرة ، اولا يجب ان
نركز اكثر على الاهداف الحالية

340
00:29:04,349 --> 00:29:08,530
انا لم اقل لهم شيئا عن
اتعرف لماذا

341
00:29:08,607 --> 00:29:13,019
عن ماذا انت تتحدث ؟ -
خطتك ، الهروب -

342
00:29:15,781 --> 00:29:19,004
ماذا تكتب -
انت مراسل -

343
00:29:19,042 --> 00:29:22,303
انه امر خاص

344
00:29:22,341 --> 00:29:24,336
هل سترفع دعوى ، تقاضيهم فيها -
انه امر خاص -

345
00:29:24,413 --> 00:29:27,865
جامبو -
انه وقت الدواء

346
00:29:42,520 --> 00:29:45,205
اعمال القرود

347
00:29:45,282 --> 00:29:47,239
اعمال القرود

348
00:29:47,315 --> 00:29:49,157
اجلبها

349
00:29:53,492 --> 00:29:56,177
حصلت عليه
القرود ، مفتاح الراهب

350
00:29:56,254 --> 00:29:58,402
مفتاح الراهب

351
00:29:58,441 --> 00:30:00,896
ماذا ؟ -

352
00:30:10,525 --> 00:30:13,172
دواؤك حقا يا جيم

353
00:30:15,742 --> 00:30:19,042
سوف نفعلها اليوم
ركز ، ركز

354
00:30:19,080 --> 00:30:22,034
اتذكر الخطة ، لقد نفذت الجزء الخاص بي

355
00:30:22,111 --> 00:30:24,681
ماذا ؟ -

356
00:30:24,758 --> 00:30:27,098
ليس ماذا ، بل متى

357
00:30:27,175 --> 00:30:29,054
متى ؟
نعم ، منى -

358
00:30:29,131 --> 00:30:31,702
الآن ، الآن جيم

359
00:30:31,778 --> 00:30:34,272
اجل ، الآن
اشترى ، وبيع

360
00:30:34,349 --> 00:30:37,494
اسهم ، اموال
اشترى ، بع

361
00:30:37,571 --> 00:30:40,295
نعم
لا افعال مؤذية كالقرود

362
00:30:40,372 --> 00:30:42,942
لا ... اكثر

363
00:30:42,980 --> 00:30:45,589
أعمال القرود

364
00:30:45,666 --> 00:30:47,507
اجل ، احزم حقيبتك الآن

365
00:30:47,584 --> 00:30:50,308
خمسمائة دولار ، لقد حصلت على 500 دولار
انا مؤمن عليها

366
00:30:50,384 --> 00:30:53,837
نعم ، الفرصة سانحة
النافذة مفتوحة

367
00:30:53,914 --> 00:30:57,558
يجب على الرجال الجيدون ان يغتنموا الفرصة

368
00:30:57,635 --> 00:30:59,975
يجب على الرجال الجيدون ان يغتنموا اليومy !

369
00:31:00,013 --> 00:31:02,967
عليك اللعنة جيفرى
اخرج من دور الألعاب

370
00:31:03,044 --> 00:31:05,192
مستر كارد
فيزا

371
00:31:05,269 --> 00:31:08,223
مفتاح السعادة

372
00:31:08,262 --> 00:31:11,714
جيم ، اغتنم الفرصة

373
00:31:11,791 --> 00:31:13,517
جيفرى ، تعال هنا

374
00:31:13,594 --> 00:31:15,819
من اجل الله
جيفرى

375
00:31:20,998 --> 00:31:24,412
اذهب جيم

376
00:31:28,019 --> 00:31:31,970
اخرج
تعال الى هنا ، جيفرى

377
00:31:42,712 --> 00:31:46,663
المستقبل قد يكون لك
الفرصة الأخيرة ، الفرصة الأخيرة

378
00:31:46,740 --> 00:31:49,233
الفرصة الأخيرة

379
00:32:03,159 --> 00:32:06,305
احسن مكان تذهب اليه هو فلوريدا

380
00:32:06,343 --> 00:32:09,988
انها جميلة جدا في هذا الوقت من السنة

381
00:32:29,169 --> 00:32:31,356
رقم اثنان لا يعمل اليوم

382
00:32:31,433 --> 00:32:34,041
استخدم رقم واحد

383
00:32:59,054 --> 00:33:01,394
كاترين ، هذا الصندوق لي

384
00:33:01,471 --> 00:33:03,427
ولكنى عندى شك انه لم يعلن لي

385
00:33:03,466 --> 00:33:07,187
انت الأمرأة الاكثر جمالا التى رأيتها في حياتى

386
00:33:07,264 --> 00:33:10,755
انتى تعيشين في عالم جميل
لكنك لا تعرفينه

387
00:33:10,832 --> 00:33:14,092
لديك الحرية ، غروب الشمس
هواء تستطيعين استنشاقه

388
00:33:14,169 --> 00:33:16,663
جميس كول ، اليس كذلك ؟

389
00:33:16,739 --> 00:33:21,535
انا اود البقاء لكن على ان اغادر ، ارجوك ساعدنى
قام بضبط التوقيت Mr.Who?

390
00:33:21,612 --> 00:33:24,105
حسنا ، حسنا
الرجل الفقير

391
00:33:24,182 --> 00:33:27,136
كاترين ، جميس كول من اختصاصك ، اليس كذلك ؟

392
00:33:27,213 --> 00:33:29,745
لقد هرب
آخر مرة تم رؤيته فيها كان في الطابق الثانى.

393
00:33:29,821 --> 00:33:31,356
اللعنة

394
00:33:37,187 --> 00:33:39,604
يجب ان نعرف اين هو بالضبط هو نعلاجه

395
00:33:39,681 --> 00:33:41,982
دكتور ، لدينا زوار

396
00:33:42,059 --> 00:33:45,512
هل استطيع المساعدة ، استمح

397
00:33:45,550 --> 00:33:48,274
هل استطيع مساعدتك
اتسمح لي

398
00:33:48,351 --> 00:33:51,765
بعد اذنك

399
00:33:51,842 --> 00:33:54,374
جيم ؟ جيم ؟

400
00:33:54,412 --> 00:33:57,980
انت ، جيم
كيف حالك يا رجل

401
00:34:00,051 --> 00:34:03,312
خاى ، جمبو

402
00:34:03,389 --> 00:34:07,532
حسنا ، اهدئ
كل شئ على ما يرام

403
00:34:07,571 --> 00:34:10,064
ستكون بخير -
انتبه ، هون عليك -

404
00:34:10,141 --> 00:34:13,440
خذ الامور ببساطة ، سنحل الموضوع بالخارج
اتفقنا  ؟

405
00:34:13,517 --> 00:34:17,622
سنعود بك الى غرفتك ، مع قليل من الحليب والحلوى
ستكون بخير

406
00:34:17,698 --> 00:34:20,384
فقط اهدئ

407
00:34:20,461 --> 00:34:24,719
اهدئ

408
00:34:29,936 --> 00:34:33,351
انزله على الارض
انزله على الارض

409
00:34:37,877 --> 00:34:41,714
انا لن اؤذى احد
دكتورة ريلى ، ساعدنى

410
00:34:41,790 --> 00:34:45,090
سنعطيك شيئا لتهدئتك -
كلا ، يكفى ما اخذت من مخدرات -

411
00:34:45,166 --> 00:34:47,583
جميس ، يجب علينا ان نفعل ذلك
انت مشوش للغاية

412
00:34:47,660 --> 00:34:49,923
لا مخدرات ، توقفوا

413
00:34:59,476 --> 00:35:04,808
نعمل مع بعضنا لمدة 4 سنوات ولم أر شيئا
مثل هذا من قبل

414
00:35:04,885 --> 00:35:08,875
لذا ارجوكى ان تتوقفى عن الدفاع عنه
هذا ليس استقصاء

415
00:35:08,951 --> 00:35:12,174
اننى لم افكر اننى ادافع ، انا كنت
احاول ان اشرح بالتحديد ماذا

416
00:35:12,212 --> 00:35:15,013
كان يجب ان يظل مقيدا

417
00:35:15,090 --> 00:35:18,542
كان قرار سيئا منك ، السهولة والبساطة
لماذا لا تعترفى

418
00:35:18,619 --> 00:35:21,458
حسنا ، لقد كان قرار سيئا
لكنى احمل له شعورا غريبا

419
00:35:21,496 --> 00:35:24,910
لقد رأيته في مكان ما واحاول -
اثنان من رجال الشرطة في المستشفى -

420
00:35:24,987 --> 00:35:28,171
والآن لدينا حارس أمن لديه شرخ في الجمجمة

421
00:35:28,210 --> 00:35:31,432
لقد قلت كان قرارا سيئا
ماذا تريدني ان اقول ايضا ؟

422
00:35:31,471 --> 00:35:33,926
ارأيتى ؟
أرأيتي ماذا اقصد

423
00:35:34,003 --> 00:35:36,841
لقد اصبحتى دفاعية مرة أخرى -
دكتور فلتشر -

424
00:35:36,918 --> 00:35:41,713
ماذا ؟ -
لدينا حالة أخرى -

425
00:35:45,857 --> 00:35:49,731
هل كان مقيدا باحكم والباب مغلقا ؟ -
نعم يا سيدي ، لقد تأكدت بنفسي -

426
00:35:49,808 --> 00:35:53,299
وهل تم تخديره ؟

427
00:35:53,376 --> 00:35:56,713
لقد اعطيناه مهدئا

428
00:36:06,151 --> 00:36:11,176
حسنا ، أتحاولين اخبارى انه كان مقيدا
باحكام ومخدرا

429
00:36:11,253 --> 00:36:14,744
وقد هرب بطريقة ما وخلف ذلك وراءه

430
00:36:14,821 --> 00:36:19,386
ومن ثم دخل الى نظام التهوية

431
00:36:35,959 --> 00:36:38,222
انتبه

432
00:36:38,261 --> 00:36:41,867
هل انت متأكد من ذلك

433
00:36:44,245 --> 00:36:48,619
اين انت ؟ -
انت تستطيع التحدث -

434
00:36:51,112 --> 00:36:56,176
كيف حالك يا بوبى

435
00:36:56,215 --> 00:36:59,591
ان اسمي ليس بوب

436
00:36:59,667 --> 00:37:03,619
هذه ليست مشكلة ، بوب
الى اين ارسلوك ؟

437
00:37:03,695 --> 00:37:06,419
اين انت ؟

438
00:37:06,496 --> 00:37:09,258
في زنزانة أخرى

439
00:37:09,335 --> 00:37:11,790
ربما

440
00:37:11,828 --> 00:37:14,015
ماذا تعنى بكلمة ربنا
مالذى يعنيه هذا

441
00:37:14,092 --> 00:37:16,700
ربما أعنى

442
00:37:16,777 --> 00:37:19,654
ربما اكون في الزنزانة المجاورة

443
00:37:19,731 --> 00:37:23,222
متطوع أخر مثلك

444
00:37:23,299 --> 00:37:26,521
او ربما اكون في المركز الرئيسي

445
00:37:26,598 --> 00:37:29,897
اتجسس على هذا العالم الأبله

446
00:37:29,974 --> 00:37:32,314
او أيا

447
00:37:32,391 --> 00:37:35,537
او ربما اننى لست هنا

448
00:37:35,613 --> 00:37:39,718
ربنا اكون في عقلك انت فقط

449
00:37:40,908 --> 00:37:45,319
ليس هناك طريق للتحقق من هذا

450
00:37:45,396 --> 00:37:49,232
إلى اين ارسلوك ؟ -
1990 -

451
00:37:49,309 --> 00:37:54,603
وكيف هو الحال هناك ؟
مخدرات جيدة ، والكثير من العاهرات

452
00:37:54,680 --> 00:37:58,248
بوب ، انجز المهمة

453
00:37:58,324 --> 00:38:01,470
واعثر على المعلومات الغزيرة

454
00:38:01,547 --> 00:38:04,117
عن جيش القرود الاثنا عشر

455
00:38:04,194 --> 00:38:06,572
المفروض انهم متواجدون في 1996

456
00:38:06,649 --> 00:38:10,447
العلم مايزال محدودا مع هؤلاء المهرجين

457
00:38:10,524 --> 00:38:13,094
لكنهم يتحسنون

458
00:38:13,171 --> 00:38:17,429
انت محظوظ لانك لن تنتهى لتجد
نفسك في مصر القديمة

459
00:38:17,506 --> 00:38:19,002
انهم قادمون

460
00:38:21,189 --> 00:38:23,913
الحرية للحيوانات
الهدف الثانى للجمعية

461
00:38:23,989 --> 00:38:26,675
المقر السري لجيش القرود
الاثنا عشر

462
00:38:26,751 --> 00:38:30,319
هذه هي الطريقة الوحيدة للعمل

463
00:38:30,358 --> 00:38:33,235
لا استطيع عمل اي شئ آخر
علي الذهاب الآن

464
00:38:33,273 --> 00:38:36,112
عيد ميلاد سعيد

465
00:38:38,222 --> 00:38:39,948
حسنا -
ماذا ؟ -

466
00:38:40,025 --> 00:38:43,094
هل قمت بتسجيل هذه الرسالة ام لا ؟

467
00:38:43,171 --> 00:38:47,276
انه تسجيل لاعادة البناء بعد الانهيار

468
00:38:47,352 --> 00:38:51,764
الاشارة ضعيفة
لقد جمعنا بعض الكلمات مع بعضها

469
00:38:51,841 --> 00:38:53,759
لقد انتينا للتو من اعادة البناء

470
00:38:53,836 --> 00:38:57,365
هل قمت باجراء هذه المكالمة ام لا ؟

471
00:38:57,442 --> 00:39:02,698
انا لم اجرى اية مكالمات ، لقد ارسلتمونى الى
العام الخطأ ، 1990

472
00:39:05,306 --> 00:39:08,567
هل انت متأكد من ذلك ؟
وماذا فعلت في هذا الوقت ، كول ؟

473
00:39:08,644 --> 00:39:11,329
هل اهدرته في المخدرات والنساء ؟

474
00:39:11,406 --> 00:39:13,363
لقد اجبرونى على تناول المخدرات  -
اجبروك ؟ -

475
00:39:13,401 --> 00:39:16,662
ولماذا يرغموك على اخذ المخدرات

476
00:39:17,889 --> 00:39:23,068
لقد وقعت بالمشاكل ، وتم اعتقالى

477
00:39:23,145 --> 00:39:27,288
انا ... انا قمت بعمل ما تريده

478
00:39:27,365 --> 00:39:29,935
احضرت لكم عينة ، عنكبوت

479
00:39:30,012 --> 00:39:33,887
لم يكن لى مكان لأحفظه به
لذا فقد اكلته

480
00:39:33,964 --> 00:39:37,570
ولكنك قد ارسلتنى الى العام الخطأ
لذا فهو ليس مهما

481
00:39:37,646 --> 00:39:40,562
هل رأيت هذا عندما عدت

482
00:39:40,600 --> 00:39:42,979
لا يا سيدي ، لا اعتقد ذلك

483
00:39:43,056 --> 00:39:47,429
وماذا عن هؤلاء الناس ؟ -
هل رأيت احد من هؤلاء الناس -

484
00:39:47,506 --> 00:39:49,424
لا  ، لا

485
00:39:49,501 --> 00:39:52,339
اوه ، انتظر

486
00:39:53,260 --> 00:39:56,406
هذا ، هل رأيت هذا الرجل

487
00:39:56,444 --> 00:39:59,974
ربما ،، ربما رأيته في المصحة العقلية

488
00:40:00,050 --> 00:40:03,772
هل كنت في مصحة عقلية ؟
يا آلهى

489
00:40:03,848 --> 00:40:07,800
كول ، لقد تم اعادتك لتعطينا
بعض الملاحظات المهمة

490
00:40:07,876 --> 00:40:09,756
وقد قمت بمساهمة حقيقة

491
00:40:09,795 --> 00:40:12,557
ساعدتنا على استرداد الكوكب

492
00:40:12,634 --> 00:40:14,935
بالاضافة الى تخفيف الحكم عليك

493
00:40:14,974 --> 00:40:19,347
ولكن السؤال هو : هل تريد المحاولة مرة أخرى يا كول ؟

494
00:40:39,679 --> 00:40:42,557
جيد

495
00:40:42,595 --> 00:40:47,122
الاتصال الاخير يبدأ
ابقى ثابتا

496
00:40:52,991 --> 00:40:55,255
لقد كان اختيارك -
لا يوجد شئ يمكننا عمله الآن -

497
00:41:27,672 --> 00:41:31,892
لا اخطاء هذه المرة ، كول

498
00:41:31,968 --> 00:41:34,999
كن حذرا
وابق عيناك مفتوحتين

499
00:41:35,076 --> 00:41:38,682
عمل جيد بالنسبة للعنكبوت يا كول
فكر وحاول ان تعمل شئيا مثله ثانية

500
00:41:38,720 --> 00:41:40,523
اهدأ الآن ولا تحاربه

501
00:41:40,600 --> 00:41:43,592
نحن نرسلك الى الربع الثالث من عام 1996

502
00:41:43,669 --> 00:41:46,239
ومعك المال

503
00:42:14,206 --> 00:42:16,930
[ جنود تتحدث بالفرنسية ]

504
00:42:20,383 --> 00:42:22,914
ماذا ، انا لا افهم ؟ -

505
00:42:23,989 --> 00:42:26,904
ماذا ، انا لا افهم ؟ -

506
00:42:26,943 --> 00:42:29,858
أين انا ؟

507
00:42:29,935 --> 00:42:33,886
يجب ان اعثر عليه

508
00:42:33,963 --> 00:42:36,073
ساعدونى ، انا لا اعرف اين انا

509
00:42:36,150 --> 00:42:39,372
ساعدونى لآعثر عليك -
خوزيه -

510
00:42:39,449 --> 00:42:41,329
خوزيه -
كول -

511
00:42:41,405 --> 00:42:44,014
كول ، اين نحن ؟ -
اين نحن -

512
00:42:44,091 --> 00:42:46,047
خوزيه -
ساعدنى ، كول -

513
00:42:46,124 --> 00:42:48,119
ياآلهى ، انتظر

514
00:43:01,891 --> 00:43:07,454
بالنسبة لهذا الوباء العظيم
هناك بعض التكهنات والطوالع

515
00:43:07,492 --> 00:43:09,679
" وتم اعطاء حد الوحوش الأربعة الى "
الملائكة السبعة

516
00:43:09,756 --> 00:43:12,786
"سبع قوارير مليئة بغضب من الله "

517
00:43:12,863 --> 00:43:17,198
( الذى عاش الى ابد الآبدين )
المفاجآت

518
00:43:17,275 --> 00:43:20,804
في القرن الرابع عشر وطبقا لتقارير
المسئولين المحليين في هذا الوقت

519
00:43:20,881 --> 00:43:24,180
هذا الرجل ظهر فجأة في قرية تدعى وايل
بالقرب من ستوجين

520
00:43:24,257 --> 00:43:26,137
في أبريل 1362

521
00:43:26,214 --> 00:43:29,551
كان يستعمل كلمات غريبة
ويتكلم بلهجة غريبة أيضا

522
00:43:29,628 --> 00:43:32,237
the man made dire prognostications
about a pestilence...

523
00:43:32,313 --> 00:43:36,994
الذى سيبيد البشرية في غضوم 600 عام

524
00:43:37,032 --> 00:43:41,175
ومن الواضح ، ان هذا الطاعون اكثر الحاحا

525
00:43:41,252 --> 00:43:43,707
عندما يدعمها مرض فتاك

526
00:43:43,784 --> 00:43:46,431
سواء كان الدطاعون الدبلى ، او الجدرى
او الأيدز

527
00:43:46,508 --> 00:43:49,730
والآن لدينا التكنولوجيا الرهيبة
مثل الحرب الكيميائية

528
00:43:49,768 --> 00:43:53,912
والذى قامت باكتشاف الغازات القاتلة
اثناء الحرب العالمية الثانية

529
00:43:53,988 --> 00:43:57,518
وفي هجوم مثل هذا في احد الفنادق الفرنسية
في اكتوبر عام 1917

530
00:43:57,595 --> 00:44:01,623
كان لدينا ذلك الجندى الذى اصيب بشظية
اثناء الغارة

531
00:44:01,699 --> 00:44:04,768
وأدخل الى المستشفى وهو
في حالة من الهيستريا

532
00:44:04,845 --> 00:44:07,684
واكتشف الطبيب انه فقد التفاهم مع الفرنسيين

533
00:44:07,761 --> 00:44:09,986
ولكنه تحدث الانجليزية بطلاقة

534
00:44:10,024 --> 00:44:13,132
وكان بلهجة خاصة لم يفهموها

535
00:44:13,208 --> 00:44:16,661
وكان الرجل مع ذلك غير متأثر بالغاز

536
00:44:16,738 --> 00:44:18,963
كان بجانب نفسه

537
00:44:19,040 --> 00:44:21,687
وأدعى انه قد جاء من المستقبل

538
00:44:21,763 --> 00:44:23,720
وكان يبحث عن جرثومة صافية

539
00:44:23,797 --> 00:44:26,712
التى ستمسح البشرية من على وجه الأرض

540
00:44:26,789 --> 00:44:31,392
بداية من عام 1996

541
00:44:31,469 --> 00:44:35,421
وفي النهاية ، اختفى ذلك الجندى المصاب من المستشفى

542
00:44:35,497 --> 00:44:37,799
قاطعا السك في محاولته لتحذير
الآخرين

543
00:44:37,876 --> 00:44:40,254
ويستبدل لمعاناة الحرب

544
00:44:40,331 --> 00:44:44,551
بمعاناة ذاتية نسميها
" تعقيد كاسندرا "

545
00:44:44,628 --> 00:44:47,467
واسم كاسندرا في اساطير اليونان القديمة
كانت تعلم اسرار الغيب

546
00:44:47,543 --> 00:44:50,267
ولكن قد تم استنكار ما تتنبأ له

547
00:44:50,344 --> 00:44:54,295
وبذلك ، اندمجت المعاناة مع الجهل والعجز
ليفسح المجال لعمل اي شئ

548
00:45:06,917 --> 00:45:09,832
سأخرج من هنا حتى لا اصيب بالعدوى

549
00:45:09,909 --> 00:45:13,975
مرحبا -
اعتقد ان الدكتور ريلي اعطت مسميات  -
كثيرة وسيئة للمخاوف

550
00:45:14,052 --> 00:45:17,543
هذا صحيح -
وبالطبع فقد كانت كل البيانات حقيقة وصحيحة -

551
00:45:17,620 --> 00:45:21,264
بأن هذا الكوكب لن يستحمل اية زيادات اخرى -
هذا صحيح -

552
00:45:21,341 --> 00:45:25,331
انتشار الادوية الذرية ، وعادات التربية التى
لايمكننا السيطرة عليها

553
00:45:25,408 --> 00:45:28,860
تلوث الأرض والبحر والهواء
واغتصابنا للبيئة

554
00:45:28,937 --> 00:45:33,579
في هذا السياق ، كان من غير الممكن
ان ترى الناس وتستجيب للرؤية العاقلة

555
00:45:33,656 --> 00:45:37,300
واصبح شعار البشرية
" دعونا نذهب للتسوق "

556
00:45:37,377 --> 00:45:40,983
هل بكاء الصدق جنون ؟؟؟

557
00:45:41,060 --> 00:45:43,438
كاترين ، لقد حان الوقت -
اسمى تروى -

558
00:45:43,515 --> 00:45:47,581
من فضلك دكتورة ريلى ، انا اتسائل
اذا كنت مدرك لدراستى الخاصة

559
00:45:54,065 --> 00:45:57,057
سأراك غدا في العمل

560
00:46:12,939 --> 00:46:16,085
ادخلى السيارة

561
00:46:16,162 --> 00:46:19,998
ادخلى السيارة ... اننى احمل سلاحا
الى السيارة

562
00:46:23,259 --> 00:46:26,290
حسنا ، قودى

563
00:46:26,367 --> 00:46:29,129
خذ محفظتى ، انا لدي الكثير من النقود
خذ بطاقة الائتمان ومفاتيحي

564
00:46:29,205 --> 00:46:32,543
اشعلى المحرك

565
00:46:36,072 --> 00:46:38,911
لا

566
00:46:44,052 --> 00:46:47,351
هنا ، الى اليمين
من هنا

567
00:46:51,648 --> 00:46:53,796
الى اين سنذهب ؟

568
00:46:53,873 --> 00:46:56,520
فلاديفيا -
انها تبعد اكثر من 100 ميل -

569
00:46:56,597 --> 00:46:59,052
لهذا السبب لا استطيع الذهاب اليها ماشيا -
دعنى اذهب فقط -

570
00:46:59,129 --> 00:47:01,699
فقط قودى السيارة -
تستطيع ان تأخذ السيارة -

571
00:47:01,737 --> 00:47:04,998
انا لا اجيد القيادة

572
00:47:05,037 --> 00:47:08,681
لقد ذهبت الى تحت الارض عندما كان
عمرى 8 سنوات ، لقد اخبرتك هذا من قبل

573
00:47:08,719 --> 00:47:11,558
اتجه الى اليمين عند الناصية القادمة

574
00:47:11,597 --> 00:47:14,627
كول ، جيمس كول

575
00:47:14,666 --> 00:47:18,272
لقد استطعت الهرب من الغرفة المحكمة
منذ ستة اعوام

576
00:47:18,348 --> 00:47:21,187
ستة اعوام بالنسبة لك

577
00:47:21,226 --> 00:47:22,914
استديري ؟ هيا بنا -
حسنا -

578
00:47:33,195 --> 00:47:36,993
انا لا اعتقد ان هذه صدفة ، مستر كول

579
00:47:37,070 --> 00:47:39,870
هل كنت تتبعنى ؟ -
لقد قلتى لي انك ستساعديني -

580
00:47:39,947 --> 00:47:43,016
انا اعرف انه لم يكن هذا قصدك

581
00:47:43,054 --> 00:47:45,164
لكنى لا احمل اية نقود

582
00:47:45,241 --> 00:47:49,116
لقد جرحت ساقى وانا نائم في الطريق

583
00:47:49,192 --> 00:47:52,683
انا اشعر بالارهاق
هل تحملين اي طعام في هذه السيارة ؟

584
00:47:52,760 --> 00:47:56,098
لقد كنت تتبعنى ، اليس كذلك ؟

585
00:47:56,174 --> 00:47:58,400
لا

586
00:47:58,476 --> 00:48:02,159
كلا ، لقد رأيت هذه

587
00:48:02,236 --> 00:48:05,036
على نافذة مخزن

588
00:48:05,075 --> 00:48:07,914
انا استطيع القراءة ، هل تتذكرين ؟

589
00:48:07,952 --> 00:48:12,671
نعم ، ولماذا تريد الذهاب الى فلاديفيا ؟

590
00:48:12,747 --> 00:48:16,737
لقد راجعت معلومات بالتيمور
ولم احصل على شئ

591
00:48:16,814 --> 00:48:21,494
انهم في فلاديفيا ، لقد عملت ذلك من احدهم

592
00:48:21,571 --> 00:48:24,410
القرود الاثنا عشر

593
00:48:24,486 --> 00:48:27,210
هل هذا مذياع -
نعم -

594
00:48:27,249 --> 00:48:28,975
هل يمكنك تشغيله ؟

595
00:48:43,630 --> 00:48:45,855
انا لم ارى المحيط ابدا ؟

596
00:48:45,931 --> 00:48:49,576
انه امجرد اعلام ، مستر كول

597
00:48:49,614 --> 00:48:51,647
ماذا تعنى

598
00:48:51,724 --> 00:48:54,755
انه اعلان تجارى ، الا تفهم ؟

599
00:48:54,832 --> 00:48:58,476
انه ليس حقيقي ، ليست رسالة اليك

600
00:49:01,008 --> 00:49:02,926
مستر كول

601
00:49:04,346 --> 00:49:06,878
لتدعونى جيمس -
هل تفضل هذا ؟ -

602
00:49:08,757 --> 00:49:11,980
جيمس ، انا لا اعتقد انك تحمل سلاحا

603
00:49:12,057 --> 00:49:14,934
هل يمكنك ان ترفعى الصوت
هل هذا بالامكان ؟

604
00:49:35,765 --> 00:49:39,218
اننى احب موسيقى القرن العشرين

605
00:49:40,752 --> 00:49:44,205
احب هذا الهواء ، احب ان اتنسفه

606
00:50:01,737 --> 00:50:04,959
(( سلسلة عن اخبار للطاقة الذرية ))

607
00:50:05,036 --> 00:50:06,916
(( واختفاء طفل يدعى نيومين - 9 سنوات ))

608
00:50:06,993 --> 00:50:09,640
(( قيل انه اختفى بدون مقدمات امام عيون الناس ))

609
00:50:19,307 --> 00:50:22,568
الذئب لا يبكى -
ماذا ؟ -

610
00:50:22,645 --> 00:50:25,982
هذه مقولة والدى ، كان يقول لي
الذئب لا يبكى ابدا

611
00:50:26,059 --> 00:50:29,128
لأن الناس لن تصدق انه ماقد يحدث
لك من امور سيئة

612
00:50:29,205 --> 00:50:33,578
امور سيئة مثل ماذا ، جيمس ؟

613
00:50:33,617 --> 00:50:37,606
امور سئية ، هل يمكننى الاستماع الى الموسيقى
انا لا احب هذه الاخبار

614
00:50:37,683 --> 00:50:41,673
هل نستطيع سماع الموسيقى ؟

615
00:51:05,343 --> 00:51:09,409
الو ، دكتورة ويلي ؟ نعم انا ويكي
من مستشفى الامراض العقلية

616
00:51:09,486 --> 00:51:11,865
هل تتذكرين جيمس كول ؟

617
00:51:11,941 --> 00:51:14,550
ذلك المتخلف الذى ظهر في عام 1990

618
00:51:14,627 --> 00:51:16,583
حسنا ، لقد ظهر مرة اخرى و

619
00:51:16,660 --> 00:51:19,921
اسف على هذا ، ولكنه يبحث عنك
اعتقد انه كان يتوجب عليكي ان تعملى هذا

620
00:51:19,959 --> 00:51:23,182
كونى حذرة -
كما اخبرتك ؟ -

621
00:51:23,220 --> 00:51:27,018
لقد ذهبت انا وزوجى ولم نراها مجددا

622
00:51:27,095 --> 00:51:29,166
وكان ذلك على خلاف طريقتها

623
00:51:29,205 --> 00:51:32,120
هل تعرفين نوع سيارتها ؟

624
00:51:32,197 --> 00:51:35,535
جيب شيروكى
فضية ، موديل 94

625
00:52:07,798 --> 00:52:10,944
كلا

626
00:52:49,038 --> 00:52:52,337
لقد كنتى في احلامى الآن

627
00:52:53,527 --> 00:52:57,056
كان لون شعرك مختلفا

628
00:52:58,744 --> 00:53:01,199
انا متأكد انه كنتى انتى

629
00:53:02,811 --> 00:53:05,573
وما هو ذلك الحلم

630
00:53:07,261 --> 00:53:10,061
في المطـار

631
00:53:10,138 --> 00:53:12,363
قبيل حدوث الاشياء

632
00:53:12,440 --> 00:53:15,854
هو نفس الحلم
دائما ما أراه

633
00:53:15,931 --> 00:53:18,770
عندما كنت طفلا

634
00:53:18,808 --> 00:53:20,726
وهل كنت انا في الحلم ؟

635
00:53:20,764 --> 00:53:23,181
ماذا فعلت ؟

636
00:53:23,258 --> 00:53:25,598
كنتى منزعجة جدا

637
00:53:28,284 --> 00:53:30,931
كنتى دائما منزعجة في الحلم

638
00:53:30,969 --> 00:53:35,035
لم اكن اعرف انه انتِ -
هل اعرفك من قبل يا جيمس -

639
00:53:35,112 --> 00:53:40,598
اننى في احلامك الآن فقط من اجل ما يحدث

640
00:53:40,636 --> 00:53:43,629
هل يمكنك ان تحل وثاقى

641
00:53:46,851 --> 00:53:50,151
لا ، اعتقد انه انتى بالفعل

642
00:53:50,227 --> 00:53:52,798
وكنتى منزعجة جدا

643
00:53:52,874 --> 00:53:57,593
انت ملئ بالمشاكل ، واعتقد انك ستقضى
حياتك هاربا

644
00:54:06,647 --> 00:54:08,642
ماذا تفعل ؟

645
00:54:20,381 --> 00:54:24,102
((( ومازلت البحث جاريا عن اختفاء نيومان ،الطفل )))

646
00:54:29,166 --> 00:54:32,273
(( وكان الاختفاء بالقرب من بيت كاترين ))

647
00:54:32,350 --> 00:54:35,841
الطبيبة النفسي البارزة والمؤلفة التى اصدرت
كتابا حديثا عن الجنون

648
00:54:35,918 --> 00:54:39,907
(( اختفى بشكل غامض ليلة البارحة بعد تلك المحاضرة في الجامعة ))

649
00:54:39,984 --> 00:54:43,207
(( المجرم العقلى السابق جميس كول مطلوب للاستجواب ))

650
00:54:43,283 --> 00:54:45,624
(( بخصوص الاختفاء المفاجئ للدكتورة ليلي ))

651
00:54:45,662 --> 00:54:47,734
وتحذر السلطات الناس من تاريخ كول

652
00:54:47,810 --> 00:54:51,416
وتنصح السلطات بالتبليغ عنه فور رؤيته

653
00:55:01,084 --> 00:55:03,386
احب هذه الموسيقى

654
00:55:03,424 --> 00:55:05,994
لم يكن لدينا شئ كهذا ابدا

655
00:55:06,071 --> 00:55:09,677
ما كل هذا ؟ -
هذا -

656
00:55:09,754 --> 00:55:12,516
ملاحظاتى ، وافكارى

657
00:55:12,593 --> 00:55:15,508
مانوع هذه الافكار -
انها عن الجيش السري -

658
00:55:15,585 --> 00:55:18,731
جيش القرود الاثنا عشر
حيث كان احدهم السبب في نشر الفيروس

659
00:55:18,808 --> 00:55:21,685
لهذا انا هنا
يجب على ايجادهم ، هذه هي مهمتى

660
00:55:21,762 --> 00:55:26,288
يتوجب علي العثور عليهم ، لان الفيرس مازال في
شكله الاصلى ولم يتغير

661
00:55:26,365 --> 00:55:29,204
عندما احدد مكانهم ، سيرسلون عالم الى هنا

662
00:55:29,281 --> 00:55:31,276
وسوف يقوم العالم بدراسة هذا الفيرس

663
00:55:31,352 --> 00:55:35,227
ومن ثم سيعود الى السجن ، وسيكتشف
العلاج هو العلماء الآخرون

664
00:55:44,818 --> 00:55:48,692
في كاليفورنيا -
هل هذا يزعجك ؟ -

665
00:55:48,769 --> 00:55:52,452
لا ، اعتقد ان هذه الاخبار تخصنا

666
00:55:52,529 --> 00:55:56,173
اعتقد انهم يتتبعوننا ، ليأسروننى

667
00:55:56,250 --> 00:55:58,437
انى امزح

668
00:56:03,232 --> 00:56:06,608
اتذكر بدايتى مع الخوف عندما كنت صغيرا

669
00:56:06,685 --> 00:56:10,483
كنت اشعر بالوحدة ، هناك بالاسفل
ولا اعلم اذا كان احد قادر على ان يخرجنى

670
00:56:10,559 --> 00:56:13,859
كانت المرة الأولى التى اعرف
فيها معنى الخوف وانا صغير

671
00:56:13,935 --> 00:56:16,045
ماذا تعنى ، بعندما كنت طفلا ؟

672
00:56:16,122 --> 00:56:18,079
لا يهم

673
00:56:18,155 --> 00:56:20,841
فقط ، مزحة او خدعة
لاختفاء ذلك الولد في الحضيرة

674
00:56:32,810 --> 00:56:35,649
هناك طوالع وتكهنات

675
00:56:35,687 --> 00:56:39,217
احدى الوحوض الاربعة
اعطت الى الملائكة السبعة

676
00:56:39,293 --> 00:56:42,784
سبعة قوارير ذهبية
مليئة بغضب من الله

677
00:56:42,861 --> 00:56:46,352
التى سيظل الى ابد الابدين

678
00:56:46,429 --> 00:56:51,032
انك لن تعتقدى بأننى مجنون
عندما يبدأ الناس بالموت في الشهر القادم

679
00:56:51,071 --> 00:56:53,986
سيعتقدون في البداية انهم مصابون
بنوع من الحمى الغريبة

680
00:56:57,209 --> 00:56:59,587
ثم بعد ذلك سيكتشفونه

681
00:56:59,626 --> 00:57:02,234
وسيلاحقونه

682
00:57:02,311 --> 00:57:03,999
انتظرى

683
00:57:04,076 --> 00:57:06,800
توقفى هنا ، اوقفى السيارة
توقفى هنا

684
00:57:10,482 --> 00:57:13,552
كنت محقا
انهم هنا

685
00:57:13,628 --> 00:57:17,119
اترين ، القرود الاثنا عشر

686
00:57:17,196 --> 00:57:21,339
هل تصدقيني الآن ، هيا

687
00:57:22,797 --> 00:57:24,984
تعالى

688
00:57:25,060 --> 00:57:27,132
انهم هنا ، هل ترين ؟

689
00:57:27,170 --> 00:57:29,549
القرود الاثنا عشر

690
00:57:29,626 --> 00:57:31,544
القرود الاثنا عشر
هيا

691
00:57:33,922 --> 00:57:35,572
القرود الاثنا عشر

692
00:57:35,649 --> 00:57:38,104
انتظر ، انتظر
هنا

693
00:57:38,181 --> 00:57:40,444
هنا ، أترين
هل ترين ؟

694
00:57:40,482 --> 00:57:42,861
انى ارى بعض الطلاء الاحمر ، بعض العلامات

695
00:57:42,938 --> 00:57:45,316
علامات ؟
اتعتقدين ذلك ؟

696
00:57:45,355 --> 00:57:47,388
انت ، انت ؟
ماذا ؟

697
00:57:47,426 --> 00:57:52,720
لا تقومى باى عمل مجنون
والا سآذى احدهم

698
00:57:52,797 --> 00:57:56,058
انا لم اقوم باي شئ مجنون
ولكن ليس هناك اي شئ مما تعتقده

699
00:57:56,135 --> 00:57:58,436
انت لن تستطيع الاختفاء منهم ، بوب

700
00:57:59,587 --> 00:58:03,002
انا قلت لك
انك لن تستطيع الاختفاء منهم

701
00:58:04,574 --> 00:58:06,915
لا ، ياسيدي بوب

702
00:58:06,953 --> 00:58:09,523
لا تحاول ابدا

703
00:58:12,439 --> 00:58:15,086
انهم يسمعون كل شئ

704
00:58:15,163 --> 00:58:18,845
لقد وضعوا عليك اداة تتبع

705
00:58:21,109 --> 00:58:24,063
انهم يسيتطيعون العثور عليك في اي وقت
واى مكان

706
00:58:24,140 --> 00:58:26,748
انه في اسنانك

707
00:58:26,787 --> 00:58:29,204
صحيح يا بوب

708
00:58:29,280 --> 00:58:33,462
لكننى خدعتهم ، انا العجوز

709
00:58:36,799 --> 00:58:40,521
هم ليس من المفروض ان يتجسسون علي
فانا اعمل ما يتوجب علي عمله

710
00:58:40,597 --> 00:58:43,398
اترين ؟
انه هنا ايضا

711
00:58:43,436 --> 00:58:46,544
هنا ، لنتبع الأثر

712
00:58:46,620 --> 00:58:48,538
هنا ، انه هنا ايضا
اترين ؟

713
00:58:48,615 --> 00:58:52,682
انه قبيح للغاية -
لا ، لا ، تعالى معى -

714
00:58:52,758 --> 00:58:55,482
اللعنة -
أثر الطلاء يذهب هنا -

715
00:58:57,976 --> 00:59:01,352
اتركنى ، اترك ذراعى
جيمس لا يجب ان نكون هنا

716
00:59:01,428 --> 00:59:03,960
اللعنة

717
00:59:09,830 --> 00:59:12,899
اتركنى بمفردى

718
00:59:15,239 --> 00:59:18,654
دعنا نخرج من هنا
جيمس ، لا يجب ان نكون هنا

719
00:59:18,692 --> 00:59:21,646
انت

720
00:59:30,508 --> 00:59:33,078
ارجوك لا تقتلنى

721
00:59:33,155 --> 00:59:36,032
لا تقتلنى ، ارجوك
لا تقتلنى

722
01:00:05,687 --> 01:00:08,219
هل انت بخير ؟

723
01:00:11,633 --> 01:00:13,513
هل ما يزال حيا ؟

724
01:00:14,855 --> 01:00:17,541
هيا ، ان الوقت يمضي بسرعة

725
01:00:17,579 --> 01:00:21,339
انت لا تستطعين مساعدته -
جيمس ، لقد قتلته -