1
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
دائما ما ارى جثث الاموات
هيا

2
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
هيا -
انت لم تحمل سلاحا من قبل -

3
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
اننى املك واحدا الآن ، هيا

4
00:00:42,429 --> 00:00:01,297
انت ، انت

5
00:00:01,374 --> 00:00:03,752
انت واحد منا

6
00:00:18,480 --> 00:00:20,628
هذا هو

7
00:00:20,705 --> 00:00:22,584
هيا

8
00:00:34,321 --> 00:00:38,540
هل نستطيع مساعدتك

9
00:00:42,720 --> 00:00:45,137
انه مجرد شريط

10
00:00:48,013 --> 00:00:50,660
انا ابحث عن جيش القرود الاثنا عشر

11
00:00:53,805 --> 00:00:56,643
نحن لا نعرف اي شئ عن جيش
القرود الاثنا عشر

12
00:00:56,681 --> 00:00:59,136
لهذا ، فلتذهب انت وصديقتك -
انا بحاجة الى بعض المعلومات -

13
00:00:59,213 --> 00:01:03,010
هل سمعتنى ، لقد -
لا تؤذها -

14
00:01:03,087 --> 00:01:07,958
ارجوكى ، اننى طبيبة نفسية
فقط افعلى ما يطلبه منك

15
00:01:08,034 --> 00:01:10,758
انه مقلق ، وخطير

16
00:01:10,796 --> 00:01:12,675
ارجوكم ان تتعاونوا

17
00:01:12,714 --> 00:01:15,399
اتريدون المال ، لدينا بعض النقود -
لقد اخبرتك بما اريده -

18
00:01:15,475 --> 00:01:17,431
انزلوا على الارض ، اغلقى الباب -
جميس لا تفعل -

19
00:01:17,508 --> 00:01:21,152
اغلقيه الآن -

20
00:01:21,190 --> 00:01:23,875
اخبرتك ان لا تتلاعب مع جونيس -
اخرس -

21
00:01:23,952 --> 00:01:25,831
جونيس

22
00:01:27,212 --> 00:01:30,280
جيفرى جونيس

23
00:01:30,357 --> 00:01:34,998
وهكذا اصبح جيفرى جونبس النجم الكبير والاعلامى الامع

24
00:01:35,075 --> 00:01:38,143
بسبب فوز والده بجائزة نوبل

25
00:01:38,181 --> 00:01:42,400
يجب ان تكون رأيت هذا على التلفاز -
انا لا اشاهد التلفاز -

26
00:01:42,439 --> 00:01:44,356
هل هذا هو

27
00:01:44,395 --> 00:01:46,811
نعم ، انه هو

28
00:01:46,888 --> 00:01:50,071
ماذا ستفعل بنا

29
00:01:51,606 --> 00:01:54,674
اخبرنى المزيد عن جيفرى

30
00:01:54,751 --> 00:01:57,014
لقد بدأ جيفرى بنفس العمل الذى نصنعه

31
00:01:57,090 --> 00:01:59,967
الترابط ، والانتشار
و كتابة المنشورات

32
00:02:00,044 --> 00:02:02,767
واخبرنا بتحركاته التحررية

33
00:02:02,844 --> 00:02:07,331
ارادا ان يقوم باعمال فدائية ليعرفها الناس

34
00:02:07,408 --> 00:02:10,399
مثل هذا ؟
نعم ، كان هذا عندما اطلق 100 افعى في مجلس الشيوخ

35
00:02:10,476 --> 00:02:13,123
ولكننا لم نكن نشاركه مثل هذه الامور

36
00:02:13,199 --> 00:02:16,728
كانت له ردود فعل عكسية ، لقد اخبرناه بذلك -
وقد انضم اليه 11 شخصا -

37
00:02:16,805 --> 00:02:20,487
انشقوا وشكلوا ذلك الجيش تحت الارض

38
00:02:22,059 --> 00:02:25,089
جيش القرود الاثنا عشر ، هل رأيت ؟

39
00:02:27,276 --> 00:02:29,615
انه يبدأ بخطة
" صيد البشرية "

40
00:02:29,692 --> 00:02:32,032
اشتروا بنادق التخدير
وبعض الفخاخ والشباك

41
00:02:32,108 --> 00:02:34,256
كانوا سيذهبون لى طريق وول ستريت
وينصبون تلك الفخاخ

42
00:02:34,295 --> 00:02:36,903
انهم لم يفعلوا ذلك بالطبع
لم يفعلوا اي شئ من ذلك

43
00:02:36,979 --> 00:02:40,585
كالعادة ، السيد الكبير
تخلى عن اصدقائه

44
00:02:40,661 --> 00:02:42,771
ماذا تعنى بذلك

45
00:02:42,848 --> 00:02:45,571
لقد ظهر على التلفاز في مؤتمر صحفى
واخبر العالم

46
00:02:45,648 --> 00:02:48,486
انه ادرك مدى جدوى والده في تجاربه للبشريه

47
00:02:48,563 --> 00:02:51,669
وان استخدامه للحيوانات كان بالتأكيد
امر ضرورى

48
00:02:51,746 --> 00:02:56,080
وانه من الان وصاعدا سيشرف على مخترات والده شخصيا

49
00:02:56,157 --> 00:02:58,995
ليتأكد بأن الحيوانات الصغيرة لن تعانى

50
00:03:04,787 --> 00:03:06,704
ماهذا ؟

51
00:03:14,490 --> 00:03:17,866
الناس يحبون ذلك ، ولكن الوصول اليه ليس سهلا ؟.
انت لا تستطيع ان تقاطعهم

52
00:03:17,942 --> 00:03:21,548
اننى اقصد كيف تسير الاعمال في هذا العلم -
اسكتى وقودى ، فانا اعرف ماذا اصنع -

53
00:03:21,624 --> 00:03:24,348
لا ، لا تعرف
هذه السيارة مسروقة

54
00:03:24,424 --> 00:03:28,221
ونحن في مشكلة كبيرة

55
00:03:28,298 --> 00:03:32,594
واذا لم تقم بتسليم نفسك فسوف تقتلك الشرطة
وتقتلنى معك ايضا

56
00:03:32,671 --> 00:03:35,279
لاننى سأكون مشتركة في الجريمة -
كلنا سنموت -

57
00:03:35,355 --> 00:03:39,037
لا احد سيموت

58
00:03:39,114 --> 00:03:42,374
انت لن تنقذ العالم

59
00:03:42,413 --> 00:03:44,599
حسنا ، انت مضلل

60
00:03:44,676 --> 00:03:48,089
لقد اخترعت كل هذه الاشياء داخل رأيك -
لا -

61
00:03:48,166 --> 00:03:51,618
بلى ، دعنى اعطيك مثالا

62
00:03:51,695 --> 00:03:57,064
انت وجيفرى جوينز كنتما مريضان في
مستشفى المقاطعة العقلية

63
00:03:57,141 --> 00:03:59,212
جيفرى جونز كان ممثلا

64
00:03:59,289 --> 00:04:03,930
اخبرك ان والده كان عالم مشهور
في علم الفيروسات

65
00:04:04,006 --> 00:04:06,538
ودمجت هذه المعلومات الى مخيلتك

66
00:04:06,615 --> 00:04:09,299
لم يقل ابدا ان ابوه كان عالما
لقد ادعى ان والده كان آله

67
00:04:09,376 --> 00:04:12,253
هذا جنون -
((( الراديو ، الطبيبة المشهورة والكاتبة )))

68
00:04:12,329 --> 00:04:16,702
(( تم اختطافها من قبل مجنون يدعى جيمس كول ))

69
00:04:16,779 --> 00:04:21,688
(( كول كان تحت عناية ريلي منذ ستة سنوات قبل هروبه المثير ))

70
00:04:28,285 --> 00:04:32,389
ماخطب ساقك -
لقد اصيب بطلق نارى -

71
00:04:32,466 --> 00:04:35,189
من اطلق عليك النار -

72
00:04:35,266 --> 00:04:38,986
لا اعرف ، كانت نوعا من الحروب
لا يهم

73
00:04:39,063 --> 00:04:41,364
انتى لن تصدقيني على اية حال

74
00:04:41,441 --> 00:04:43,128
ماذا تفعلين ؟

75
00:04:45,123 --> 00:04:48,153
نحن لسنا بحاجة الى وقود -
كنت اعتقد انك لا تعرف احتياجات القيادة -

76
00:04:48,230 --> 00:04:52,180
انا قلت بأننى كنت صغيرا على القيادة
ولم اقل اننى غبي

77
00:04:52,257 --> 00:04:57,473
لن تستطيع الاستمرار هكذا
اذا كانت الرصاصة مازالت في ساقك ، يجب ان اعتنى بها

78
00:04:57,512 --> 00:05:01,347
انا طبيبة
احتاج بعض الادوات

79
00:05:21,637 --> 00:05:23,708
((( في هذه الاثناء ف يكاليفورنيا )))

80
00:05:23,785 --> 00:05:26,930
((( مازال مهندسين التعدين يحاولون حل مشكلة العمود)))

81
00:05:26,968 --> 00:05:31,149
(( الذين يتعقدون ان نيمو مان محاضر اسفله داخل الحضيره ))

82
00:05:31,225 --> 00:05:33,527
تقول السلطات انه يصادف ان الولد

83
00:05:33,565 --> 00:05:36,135
لا تضع وزك على ساقك

84
00:05:36,212 --> 00:05:39,011
تحتاج الى بعض الحقن ومضادات حيوية

85
00:05:39,088 --> 00:05:41,773
انت محظوظ انها قريبة من السطح

86
00:05:47,411 --> 00:05:49,904
انا احب ان ارى الشمس

87
00:05:52,436 --> 00:05:54,430
انتظر

88
00:05:55,734 --> 00:05:58,342
دعنى اساعدك

89
00:06:02,561 --> 00:06:05,821
ان رائحتك جميلة

90
00:06:06,934 --> 00:06:09,427
يجب عليك ان تسلم نفسك

91
00:06:12,265 --> 00:06:15,564
انت تعرف ذلك ، اليس كذلك ؟

92
00:06:19,668 --> 00:06:21,969
ماذا تفعل ؟ جيمس

93
00:06:22,007 --> 00:06:24,654
انا اسف -
ماذا تفعل

94
00:06:24,692 --> 00:06:29,448
جيمس ، توقف ، ماذا تفعل ؟ -
انا اسف -

95
00:06:29,525 --> 00:06:31,634
اتركنى -
يتوجب علي ان افعل ذلك -

96
00:06:37,388 --> 00:06:39,229
لقد عثرنا عليه ؟ -
من ؟ -

97
00:06:39,305 --> 00:06:41,760
الطفل ، كان داخل احد الانابيب -
اتصدق ذلك ؟ -

98
00:06:41,837 --> 00:06:45,979
لقد وجدوه شاحبا بالاسفل كالقرود كما وجدوا معه
كاميرا تصوير بالاشعة تحت الحمراء

99
00:06:46,056 --> 00:06:48,779
ومنهمك في اكل سندوتش الروزبيف
وهو وسط الالواح المعدنية

100
00:06:48,817 --> 00:06:52,192
هل انت متحامل عليه -
كلا ، ولكن الحياة غريبة -

101
00:06:52,269 --> 00:06:55,146
القرود وسندويتش الروزبيف

102
00:07:04,198 --> 00:07:07,036
هل يمكننى ان اتمتع بهذا العشاء الجميل

103
00:07:07,113 --> 00:07:11,523
والاكثر من ذلك مع الشركة المتحدة

104
00:07:11,562 --> 00:07:15,359
تقوم بكل ذلك
بدون الاحساس المراد به

105
00:07:15,397 --> 00:07:20,383
ولكن ، للأسف ، انا مرهق

106
00:07:20,422 --> 00:07:24,065
لكل هذه الزيادة في الجماهير
ونشاز الحديث

107
00:07:24,142 --> 00:07:28,323
انهم قادمون -
المسؤولية العظيمة

108
00:07:28,361 --> 00:07:32,580
انا لست في حاجة لاخباركم مدى خطورة العلم

109
00:07:32,657 --> 00:07:35,188
ومدى تهديده لنا

110
00:07:35,265 --> 00:07:38,487
من الاساطير ونيران الآلهة -
اي صديق ؟ -

111
00:07:38,563 --> 00:07:41,555
انا لا انتظر احدا -
الى فترة الحرب الباردة للدكتور سترانجلوف تيرور -

112
00:07:41,632 --> 00:07:46,081
لكن ما سبق -
هذا مضحك -

113
00:07:46,158 --> 00:07:49,571
ان ابي لديه عنوان مشهور

114
00:07:49,648 --> 00:07:54,864
للخوف من القوة ، عندما تصبح في ايدينا

115
00:07:54,941 --> 00:08:00,502
في العادة ، اذا امسكنا برجل في الجوار
لايحمل بطاقة هوية ، فاننا نضربه

116
00:08:00,541 --> 00:08:02,420
اعذر لي فرنسيتي

117
00:08:02,497 --> 00:08:04,760
هذا الرجل يقول انه يعرفك

118
00:08:04,798 --> 00:08:08,289
يبدو ان لديك بعض الشركاء الغير عاديين

119
00:08:08,365 --> 00:08:11,280
نحن بالتأكيد لا نريد اعتقال شخص
قريب منك

120
00:08:27,121 --> 00:08:29,460
لم اره من قبل في حياتى كلها

121
00:08:29,499 --> 00:08:32,682
اشعر بشوق الى ان آذى هذا الرجل
او شئ مثل هذا

122
00:08:32,759 --> 00:08:35,674
سأرجع لأستمع الى حديث ابي البليغ

123
00:08:35,751 --> 00:08:38,972
انا هنا من اجل بعض القرود

124
00:08:39,049 --> 00:08:41,657
قرود ؟ -
اجل . قرود -

125
00:08:41,734 --> 00:08:44,534
اثنا عشر منهم

126
00:08:47,295 --> 00:08:49,213
ارنولد

127
00:08:49,290 --> 00:08:51,745
تبدو باليا -
هل تعرف هذا الرجل ؟ -

128
00:08:51,821 --> 00:08:55,427
بالطبع اعرف هذا الرجل
ارنولد بيتيبونى

129
00:08:55,503 --> 00:08:58,610
جى ، ارنى ، انها ربطة سوداء
وقلت لك القيها

130
00:08:58,648 --> 00:09:02,599
لكن والدى لديه عمل مع بعض من
رجال الاعمال ، والسيناتورات ، والخدمات الخاصة

131
00:09:02,676 --> 00:09:06,013
هل انت جائع ، آرنى ؟ -

132
00:09:06,089 --> 00:09:09,963
العيد القاتل الذى نصنعه الليلة
من لحم الخرفان الميتة والبقر والخنازير

133
00:09:10,001 --> 00:09:11,804
اليس كذلك ؟

134
00:09:11,881 --> 00:09:14,029
مرحبا ، كيف حالك ؟
اهلا

135
00:09:14,105 --> 00:09:17,557
جذاب جدا
"الهروب العظيم 1990"

136
00:09:17,634 --> 00:09:20,626
انتبه ؟ -
مستشفى المقاطعة ؟ هل انا محق ؟ -

137
00:09:20,702 --> 00:09:24,615
انا لا استطيع عمل شئ لما ترغب فيه
انا لا استطيع تغيير اي شئ

138
00:09:24,691 --> 00:09:28,488
انا لا استطيع ان اوقفك -
انا فقط اريد معلومات
نحن بحاجة الى الكلام -

139
00:09:28,527 --> 00:09:32,516
اهلا يا سيدة ، من الجميل ان اراك ثانية
راقبي خطواتك على الدرج وانتى تنزلين

140
00:09:32,592 --> 00:09:35,507
من هو بلابيد ، بيوشنز ، ويلر ؟

141
00:09:35,584 --> 00:09:37,962
انا اريد الوصول الى الفيرس الصافي -
فيرس ؟ -

142
00:09:38,039 --> 00:09:40,532
من اجل المستقبل ، اريد معرفة
اين هو ، وماهو ؟

143
00:09:40,609 --> 00:09:42,795
لقد عرفت لماذا رجعت ؟

144
00:09:42,872 --> 00:09:45,058
انها نفس خطتك القديمة -
اية خطة ؟ -

145
00:09:45,134 --> 00:09:47,359
خطتك ، اتتذكر ؟ -
انا لا اعلم عن ماذا انت تتحدث -

146
00:09:47,436 --> 00:09:50,773
بل تعرف ، عندما كنا نشاهد التلفاز
في تلك الغرفة نهارا

147
00:09:50,849 --> 00:09:53,611
عندما كنت مستاءا من تدنيس هذا الكوكب
كما افهم

148
00:09:53,688 --> 00:09:56,564
عندما اخبرتنى
" انه سيكون عظيما اذا كان هناك جرثومة او فيرس "

149
00:09:56,641 --> 00:09:59,671
الذى يبيد كل البشرية ويترك الحيوانات والاشجار

150
00:09:59,748 --> 00:10:01,665
ان تحاول ارباكى -
لقد كان ذلك مضحكا -

151
00:10:01,704 --> 00:10:04,197
واخبرت ابي العالم الاختصاصى في
علم الفيروسات وانت تقول

152
00:10:04,274 --> 00:10:07,879
يمكنه ان يصنع الجرثومة
ومن ثم نسرقها

153
00:10:07,956 --> 00:10:10,832
ويحدث التغير
ونعيش تحت الارض

154
00:10:10,909 --> 00:10:15,090
يصبح العالم للقطط والكلاب
ونصبح نحن كالديدان

155
00:10:15,166 --> 00:10:17,314
انا فقط احتاج المعلومات

156
00:10:17,391 --> 00:10:20,958
هون عليك -
انت مخبول بالكامل ، وفقدت عقلك حتما -

157
00:10:20,996 --> 00:10:25,407
مخبول ، ومذعور
وستصاب عملياتك بالفشل

158
00:10:25,445 --> 00:10:27,900
ان صينية معلوماتك مسدودة يا رجل

159
00:10:27,977 --> 00:10:30,547
هل تعرف ماهو جيش
القرود الاثنا عشر ؟

160
00:10:30,623 --> 00:10:33,423
انهم مجموعة من فاعلين الخير الذين
يحمون الغابات الاستوائية

161
00:10:33,500 --> 00:10:35,379
ليس هناك ما اصنعه
مع هؤلاء البلهاء

162
00:10:35,456 --> 00:10:37,297
لقد تركونى لاننى ابن ذلك المغفل الغنى

163
00:10:37,374 --> 00:10:39,560
لباقة من المتعصبين
عديمي الفائدة

164
00:10:39,637 --> 00:10:42,245
لديك الكثير من المؤامرات
ايها المتسكع

165
00:10:42,322 --> 00:10:46,847
لقد حذرهم ابي من خطر التجارب
على فيروسات الاحماض النووية لسنوات

166
00:10:46,886 --> 00:10:50,184
وانت عالجت الامور بشكل خاطئ
في عالمك السفلى

167
00:10:50,261 --> 00:10:55,516
عالم ردئ ، عديم الفائدة
ويصبح في منظمتك الاعضاء الشريرة الثورية

168
00:10:55,592 --> 00:10:57,625
هذا الرجل مجنون حقيقي

169
00:10:57,702 --> 00:11:00,578
سيادتى سادتى
هل تدركون انه يعتقد

170
00:11:00,655 --> 00:11:02,995
من اين اتى

171
00:11:04,874 --> 00:11:07,674
(( الكابتن دان ميلير المسؤول عن عملية الانقاذ ))

172
00:11:07,712 --> 00:11:11,778
اخبرنا انه كان في استشاره مع الخبراء وهم يطمئنونا

173
00:11:11,855 --> 00:11:15,652
لو سألتنى لأخبرتك ان القرد كان سيأكل
السندويتش بمفرده

174
00:11:15,729 --> 00:11:18,068
هل أتى الرجل ليركض فقط هنا

175
00:11:22,364 --> 00:11:26,660
تقول الشرطة ان الجثة كانت لأمرأة وجدت
مشنوقة في منتزه ولاية كيوستن

176
00:11:26,736 --> 00:11:28,654
يمكن ان يختطف ضحية

177
00:11:28,731 --> 00:11:31,071
دكتورة كاترين ريلي

178
00:11:33,142 --> 00:11:36,095
هل رأيتم شخص مر من هنا ؟

179
00:11:36,172 --> 00:11:39,547
((( اكتشفت من ساعتين فقط من قبل المتجولين )))

180
00:11:39,624 --> 00:11:42,040
((( ولكن لدينا تقرير غير مؤكد عن الضحية )))

181
00:11:42,117 --> 00:11:46,297
((( عن امراءة في اول الثلاثينات ممزقة بشكل وحشي )))

182
00:11:46,374 --> 00:11:49,519
((( وقد تم تحديد مكان سيارة ليلي المتروكة )))

183
00:11:49,558 --> 00:11:52,012
لم تكن بعيدة

184
00:11:52,089 --> 00:11:55,081
أي اثر له ؟ -

185
00:11:55,157 --> 00:11:57,535
لا شئ

186
00:11:57,612 --> 00:12:01,524
انه لا يستطيع الاختفاء هكذا

187
00:12:19,666 --> 00:12:22,159
ايها اللقيط

188
00:12:24,537 --> 00:12:28,680
لقد كنت اوشك على الموت هنا
يا ابن العاهرة

189
00:12:28,718 --> 00:12:30,789
في ماذا كنت تفكر

190
00:12:30,866 --> 00:12:35,085
ايها الحقير -
انا اسف -

191
00:12:35,162 --> 00:12:38,230
اسف لاننى اغلقت عليكي الصندوق

192
00:12:38,307 --> 00:12:42,641
لقد سئمت منك

193
00:12:46,783 --> 00:12:49,698
ماذا فعلت ؟
هل قتلت احدا ؟

194
00:12:49,775 --> 00:12:54,838
نعم ، ملايين الاشخاص
خمسة ملايين من الناس
ماذا ؟ -

195
00:12:54,914 --> 00:12:59,709
جيفرى جوينز اخبرنى انها كانت فكرتى في
الاصل عن ذلك الفيروس

196
00:12:59,785 --> 00:13:03,966
عندما كننا في المستشفى ، كنت مشوشا
جراء المسكنات وكل شئ

197
00:13:04,043 --> 00:13:06,804
هل تعتقدين انها كانت فكرتى

198
00:13:06,881 --> 00:13:09,796
هل تعتقدين اننى كنت سبب ابادة البشرية

199
00:13:09,873 --> 00:13:12,711
لا احد سيبيد البشرية

200
00:13:12,788 --> 00:13:15,664
لست انت او جيفرى او اي شخص اخر

201
00:13:15,741 --> 00:13:18,924
لقد خلقت كل شئ داخل رأسك

202
00:13:19,001 --> 00:13:21,954
مشتت عقليا ؟ -
ايا كان -

203
00:13:22,031 --> 00:13:24,831
ايا كانت الاسباب

204
00:13:24,869 --> 00:13:28,475
لانك لا تريد ان تتعامل مع اي شئ

205
00:13:28,551 --> 00:13:32,272
كنت احب ان يكون ذلك حقيقيا

206
00:13:32,349 --> 00:13:34,995
يمكنك هذا
يمكنك ان تتعامل مع الحياة

207
00:13:35,072 --> 00:13:39,061
استطيع ان اساعدك

208
00:13:39,137 --> 00:13:43,050
انهم يتبعوننى -
هيا يجب ان نخرج من هنا
من هم الذين يتبعوك؟ -

209
00:13:43,126 --> 00:13:46,693
اعتقد ان هناك بعض الشرطة في الحفلة

210
00:13:46,770 --> 00:13:49,455
حفلة ، هل ذهبت الى حفلة

211
00:13:49,532 --> 00:13:51,373
لا يهم

212
00:13:51,449 --> 00:13:54,172
من المهم ان تستلم عوضا ان يمسكوك
وانت تهرب منهم

213
00:13:54,211 --> 00:13:57,164
اليس عظيما اذا اصبت بالجنون
عندها سيكون العالم بخير

214
00:13:57,241 --> 00:13:59,235
اعطنى السلاح -
انا لا احب العيش تحت الارض
لقد اضعت السلاح

215
00:13:59,312 --> 00:14:01,383
انا يمكن ان اعيش هنا

216
00:14:01,460 --> 00:14:05,027
احصل على الماء والهواء والنجوم

217
00:14:05,104 --> 00:14:07,712
سأسترعى انتباههم -
حطـام -

218
00:14:07,788 --> 00:14:10,627
سيعرفون اين نحن

219
00:14:10,703 --> 00:14:13,158
انا احب هذا العالم

220
00:14:13,235 --> 00:14:15,459
سيخبرونك ان تضع يديك على رأسك
أفعل ما سيقولونه لك

221
00:14:15,536 --> 00:14:17,607
احب الضفادع ، العناكب

222
00:14:17,684 --> 00:14:21,673
تذكر ، سأكون معك ، وسأساعدك
لن اتركههم

223
00:14:32,374 --> 00:14:35,519
ثم اخبرته ان يتعاون وان ينفذ
ما سوف يقال له

224
00:14:35,596 --> 00:14:39,124
ثم ... دخلت الى السيارة

225
00:14:39,163 --> 00:14:43,305
شكرا
بدأ بضرب الابواق

226
00:14:43,382 --> 00:14:47,371
وعندما خرجت منها كان قد اختفى -
سوف أخبرك شيئا -

227
00:14:47,447 --> 00:14:51,398
عندما كنا نبحث عنك ، وجدنا جثة
مشوهة للغاية اعتقدناها انتِ

228
00:14:51,475 --> 00:14:54,850
انه لن يفعل ذلك -
هذا هو الفاعل -

229
00:14:58,839 --> 00:15:00,948
اريد ان اكون واضحة بهذا الشأن

230
00:15:01,025 --> 00:15:03,365
هذا الرجل وهناك اخر كانوا يهاجموننا بشدة

231
00:15:03,441 --> 00:15:07,929
جيمس كول لم يبدأ المشكلة
انه كان يحميني في الحقيقة

232
00:15:08,006 --> 00:15:10,614
امر مضحك يا دكتورة

233
00:15:10,690 --> 00:15:14,986
ربما تستطيعي ان تشرحى لي
كونك طبيبة نفسية

234
00:15:15,063 --> 00:15:20,126
عن كونه يختطف الضحايا
ويخبرنا عنهم

235
00:15:20,202 --> 00:15:22,964
ويحاول ان يجلعنا نفهم

236
00:15:23,041 --> 00:15:26,032
مكان هؤلاء اللقطاء الحقيقين

237
00:15:26,109 --> 00:15:29,446
انه رد فعل طبيعي لحالته الخطيرة

238
00:15:32,016 --> 00:15:34,432
انه مريض ، حسنا

239
00:15:34,509 --> 00:15:38,037
انه يعتقد انه قادم من المستقبل
وانه يعيش في

240
00:15:38,114 --> 00:15:41,413
عالم خيالى لا يوجد الا في مخيلته هو فقط

241
00:15:41,489 --> 00:15:44,750
هو بحاجة الى المساعدة

242
00:15:47,703 --> 00:15:49,582
حسنا

243
00:15:49,659 --> 00:15:54,262
(( يبدو عليها الانهاك ولكنها سيلمة بعد
محنتها التى دامت ثلاثون ساعة ))

244
00:15:54,338 --> 00:15:58,404
عادت الدكتورة ريلي الى بالتيمور هذا الصباح
بعد بيان عام

245
00:15:58,442 --> 00:16:02,124
ولقد رجعت واستقرت العالمة
والكاتبة المشهورة في منزلها

246
00:16:02,201 --> 00:16:05,883
((( في هذه الاثناء حاولت الشرطة ان تجمع سيناريو الاحداث )))

247
00:16:05,960 --> 00:16:08,990
التى بدأت بهروب المجنون جيمس كول

248
00:16:09,066 --> 00:16:12,442
معذرة -
لا ، ابدا .. انا فقط مازلت مستيقظة-

249
00:16:12,518 --> 00:16:14,628
لا استطيع النوم

250
00:16:14,666 --> 00:16:19,461
هل اخذت مسكنا ؟ -
اكره هذه الاشياء ، احس انها تعبث برأسى -

251
00:16:19,537 --> 00:16:21,877
(( حيث ذهب هيجان العنف ))

252
00:16:21,954 --> 00:16:24,293
(( عن اختطاف جيمس كول لمرأة بالتيمور ))

253
00:16:24,370 --> 00:16:28,014
(( ويعتقدون ان هناك صلة بقتل رودنى وينجز ))

254
00:16:28,090 --> 00:16:30,622
وهو مدان سابق من اردمور

255
00:16:30,660 --> 00:16:32,693
اكتشفت جثته في مكان عام

256
00:16:36,183 --> 00:16:38,715
(( في مقرهم الثانى ))

257
00:16:38,791 --> 00:16:42,704
هل هم يعتقدون انه سيظهر هنا ؟

258
00:16:42,780 --> 00:16:45,849
وفي كاليفورنيا ، حيث احتشد
المشاهدون عند حقل الذرة

259
00:16:45,925 --> 00:16:47,997
لقد مات ، اليس كذلك ؟
ذلك الولد الصغير

260
00:16:48,073 --> 00:16:51,334
انه بخير ، لقد كانت مزحة
وقد سحبوه اصدقائه

261
00:16:51,410 --> 00:16:54,555
(( المحاولة المثيرة لانقاذ ريكي نيومان في عمود لغم مهجور))

262
00:16:54,632 --> 00:16:59,004
(( انتهت فجأة عندما اخبرونا اصدقائه ان الاختفاء كان مزحة ))

263
00:16:59,081 --> 00:17:03,032
وان في حقيقة الامر كان الطفل
مختقى في مكان قريب من الحظيرة

264
00:17:24,280 --> 00:17:26,658
تهنائتنا يا كول

265
00:17:26,735 --> 00:17:28,921
عمل رائع -
تهانينا -

266
00:17:28,998 --> 00:17:31,683
لقد سمعناك وانت تحت تأثير المخدر

267
00:17:31,760 --> 00:17:34,368
اخبرتنا انك تحب الموسيقى -
انا لست في السجن -

268
00:17:34,444 --> 00:17:37,053
انها المستشفى -
حتى تستعيد توازنك -

269
00:17:37,129 --> 00:17:39,622
انت مازلت متحيرا -
اعلم انه امر مرهق -

270
00:17:39,699 --> 00:17:42,269
امر السفر عبر الزمن -
ولكنك في حالة جيدة الآن -

271
00:17:42,345 --> 00:17:45,491
لقد اتصلت بجيش القرود الاثنا عشر
عن طريق عالم فيروسات وابنه

272
00:17:45,567 --> 00:17:47,830
سيتولى آخرون المهمة -
وسنرجع الى الخدمة خلال بضعة أشهر -

273
00:17:47,869 --> 00:17:51,627
سنستعيد الكوكب -
لقد فعلتها يا جيمس ، وتستحق هذه عليها -

274
00:17:51,704 --> 00:17:54,581
اعفاء كامل -
ستكون خارج هذا المكان قريبا -

275
00:17:54,657 --> 00:17:59,490
النساء سترغبن في التعرف عليك -
انا لا اريد نسائك ، انا اريد ان اكون بخير -

276
00:18:03,057 --> 00:18:05,742
وسوف تكون بخير يا جيمس

277
00:18:06,854 --> 00:18:09,846
قريبا

278
00:18:11,150 --> 00:18:14,870
اتعلمون ، انتم لستم موجودن
لستم حقيقيون

279
00:18:14,947 --> 00:18:19,128
لن نستطيع السفر عبر الزمن مرة اخرى

280
00:18:19,204 --> 00:18:22,925
انتم لستم هنا ...
لن تستطيعون خداعى

281
00:18:22,963 --> 00:18:26,262
انتم متواجدون في عقلى فقط

282
00:18:28,256 --> 00:18:30,979
انا مجنون

283
00:18:31,056 --> 00:18:33,396
وانتم سبب جنونى

284
00:18:43,138 --> 00:18:47,395
انه لم يستخدم مصطلح "مزحة" فقط
لقد قال ايضا ان الطفل يختبئ في الحظيرة

285
00:18:47,472 --> 00:18:50,886
كاترين ، لقد اختفطك ؟

286
00:18:50,924 --> 00:18:53,417
وقد رأيته يقتل احدهم

287
00:18:53,494 --> 00:18:58,058
وقد عرفت انه في امكانه ان يقتلك أيضا

288
00:18:58,135 --> 00:19:00,436
انت تحت الاجهاد العاطفى

289
00:19:00,513 --> 00:19:03,159
استمع الي ، من اجل الله

290
00:19:03,236 --> 00:19:05,767
لقد كان يعلم بأمر الصبي في فيرسنو
ومن ثم قال لي عن الخمسة ملايين شخص

291
00:19:05,844 --> 00:19:07,225
سوف يموتون

292
00:19:07,301 --> 00:19:09,411
من الاستحالة ان يعرف شئ كهذا

293
00:19:09,488 --> 00:19:11,175
كاترين

294
00:19:11,252 --> 00:19:15,241
انتى انسانة عقلانية
ومحللة نفسية

295
00:19:15,318 --> 00:19:18,233
ويمكنك التفرقة بين الحقيقة والاكاذيب

296
00:19:18,309 --> 00:19:21,109
ان نقول الحقيقة والاشياء
التى يرغب في سماعها الاخرون ، اليس كذلك ؟

297
00:19:21,186 --> 00:19:23,602
ان طب الامراض العقلية
يعتبر كالاديان

298
00:19:23,679 --> 00:19:27,169
نحن نقرر ماهو الصواب والخطأ
من المجنون والعاقل

299
00:19:29,471 --> 00:19:31,618
انا في ورطة هنا

300
00:19:31,657 --> 00:19:34,303
انا افقد ايمانى

301
00:19:34,380 --> 00:19:37,755
كان يجب ان تخرس يابوب

302
00:19:37,832 --> 00:19:42,588
لكنى افهم انك لا تريد ان
تشير اخطاؤك اليك

303
00:19:42,665 --> 00:19:45,771
انا يمكننى التعلق بذلك
ايها العجوز بوب

304
00:19:45,848 --> 00:19:49,147
انا اعلم بماذا انت تفكر

305
00:19:49,185 --> 00:19:52,982
انت تعتقد اننى غير موجود
سوى في عقلك انت فقط

306
00:19:53,059 --> 00:19:55,283
يمكننى ان ارى وجهة نظرك

307
00:19:55,360 --> 00:20:00,960
ولكنك تستطيع ان تتحدث اليك -
اننى رأيتك -

308
00:20:00,998 --> 00:20:04,604
في عام 1996 ، في العالم الحقيقي

309
00:20:04,680 --> 00:20:08,708
انت كسرت اسنانك -
ولماذا كسرتها ؟ -

310
00:20:08,784 --> 00:20:13,540
هذا خطا
وأين قلت ان رأيتني ؟

311
00:20:13,617 --> 00:20:16,340
في عام 1872 -
اتركنى وشأنى -

312
00:20:16,379 --> 00:20:19,946
انت لن تحصل على ما تريده

313
00:20:20,022 --> 00:20:23,781
يجب ان تكون ذكيا لتحصل على ما تريده

314
00:20:25,277 --> 00:20:27,233
وماذا اريد ؟

315
00:20:27,310 --> 00:20:30,033
الا تعرف ماذا تريد ؟

316
00:20:30,110 --> 00:20:34,866
بالطبع تعرف يا بوب
تعرف ماذا تريد

317
00:20:34,942 --> 00:20:38,164
اخبرنى انت
اخبرنى ماذا اريد

318
00:20:38,241 --> 00:20:42,537
ان ترى السحاب والمحيط

319
00:20:42,613 --> 00:20:45,030
لاكون مع القمة

320
00:20:45,106 --> 00:20:47,408
تتنفس الهواء

321
00:20:47,446 --> 00:20:50,860
ان تكون ... معها

322
00:20:50,936 --> 00:20:56,306
اليس هذا صحيحا ؟
اليس هذا ما تريده

323
00:20:56,383 --> 00:20:58,300
بوب

324
00:21:12,146 --> 00:21:14,179
هاللو

325
00:21:14,333 --> 00:21:16,941
دكتورة ريلي
انا جيم هاربلن من الشرطة

326
00:21:16,979 --> 00:21:22,157
اسف لاتصالك بك في وقت مبكر -
هل وجدتموه ؟ هل هو بخير -

327
00:21:22,195 --> 00:21:24,573
لا . لس في الواقع يا دكتورة

328
00:21:24,650 --> 00:21:28,716
ليس الموضوع بالنسبة لصديقك المختطف
انها عن تلك المؤامرة

329
00:21:28,792 --> 00:21:30,864
لقد وجدت تقرير على مكتبي

330
00:21:30,940 --> 00:21:35,466
يقول لي ان الرصاصة التى اخرجتها من مستر كول
في الحقيقة ... كانت تحفة

331
00:21:35,505 --> 00:21:37,537
وكل الاشارات

332
00:21:37,614 --> 00:21:41,028
تؤكد انها كانت تستخدم في العشرينات

333
00:21:41,104 --> 00:21:43,252
ما رأيك في زيارتنا -
هذا غير ممكن -

334
00:21:43,329 --> 00:21:45,170
يمكننى دعوتك للطعام

335
00:21:45,247 --> 00:21:49,504
يمكننا مراجعة البيانات سوية ، دكتورة ريلي ؟

336
00:22:15,010 --> 00:22:17,273
لا

337
00:22:21,415 --> 00:22:23,870
انت لا تستطيع خداعنا ، انت تعرف ذلك ؟

338
00:22:23,947 --> 00:22:27,245
هل فعلتها ؟ -
كلا يا سيدي -

339
00:22:27,322 --> 00:22:31,349
هل اصبحت مدمن يا كول ؟

340
00:22:31,426 --> 00:22:33,267
الى ذلك العالم المتحضر

341
00:22:33,344 --> 00:22:35,568
كلا يا سيدي

342
00:22:35,645 --> 00:22:38,100
انا فقط اريد ان انفذ مهمتى
لنستعيد مكانتنا في القمة

343
00:22:38,176 --> 00:22:40,132
عن مسؤولية كوكبنا

344
00:22:40,209 --> 00:22:43,546
وانا املك الخبرة
واعرف كيف يتعامل هؤلاء الناس

345
00:22:43,623 --> 00:22:46,538
انه فعلا الاكثر تأهيلا

346
00:22:46,614 --> 00:22:48,571
لكن مع سلوكه

347
00:22:48,647 --> 00:22:51,140
لقد قلت بأننا
لسنا حقيقين يا كول

348
00:22:51,217 --> 00:22:56,778
انا اعتقد ان العقل البشرى
يوجد به طريقين ...

349
00:22:56,855 --> 00:23:00,230
ما تدعوه
الابعاد

350
00:23:00,307 --> 00:23:03,452
لقد كنت مرهقا جدا
لقد قلت ذلك لنفسك

351
00:23:03,491 --> 00:23:05,869
لقد كنت مشوش للغاية
بحيث لا تعرف الحقيقة من غيرها

352
00:23:05,945 --> 00:23:10,778
وانت تستطيع ان تلمس الحقيقة الآن ؟ -
نعم يا سيدي ، استطيع -

353
00:23:10,855 --> 00:23:15,419
كلا ، انا لا اعرف اي شئ

354
00:23:15,457 --> 00:23:18,104
عن جيش القرود يا دكتور

355
00:23:18,180 --> 00:23:20,789
لا لا ، لا شئ مطلقا

356
00:23:20,827 --> 00:23:25,813
يا ألهى ، لايمكن ان يكون ولدي
ضمن هذه الاشياء

357
00:23:25,890 --> 00:23:29,112
اجل ؟ حسنا . انا اسف

358
00:23:29,188 --> 00:23:32,985
اعتقد انه ليس من الملائم لمناقشة

359
00:23:33,024 --> 00:23:37,051
امور الأمن معك يا دكتورة
ريلي

360
00:23:37,128 --> 00:23:40,618
ولكن ، اذا كان الامر سيخفف عنك

361
00:23:40,695 --> 00:23:45,336
فأطمئنى ان ابنى ليست له
صلة بالأمر ولا اي شخص آخر

362
00:23:45,374 --> 00:23:50,168
او حتى له الحق للوصول الى
الكائنات الحية الخطرة في مختبرى

363
00:23:50,245 --> 00:23:54,196
هل اصبح الأمر واضح الآن ؟
شكرا على على اهتمامك

364
00:23:58,607 --> 00:24:01,330
محللة نفسية

365
00:24:03,861 --> 00:24:06,968
لقد حضرت لها محاضرة ذات مرة

366
00:24:07,045 --> 00:24:10,458
" رؤى ايحائية "

367
00:24:10,535 --> 00:24:13,642
نعم ، ولكنها تغيرت فجأة

368
00:24:13,718 --> 00:24:17,477
بالافكار المجنونة حول جيفرى

369
00:24:19,050 --> 00:24:22,310
لقد استلتسمت الى

370
00:24:22,387 --> 00:24:26,030
مرض كاساندرا "النظري"

371
00:24:28,216 --> 00:24:32,551
لربما توجب علينا مراجعة اجراءات الامن لدينا

372
00:24:32,627 --> 00:24:35,887
ربما علينا تطويره ، انت تعرف ؟

373
00:24:35,964 --> 00:24:38,189
دعنا نطوره

374
00:24:42,484 --> 00:24:45,054
دعونا نعيد ترتيب معلوماتنا الحالية

375
00:24:45,131 --> 00:24:48,123
اذا كانت الاعراض اكتشفت
اولا في فيلاديفيا

376
00:24:48,199 --> 00:24:51,766
في 27 ديسمبر 1996
فان ذلك يجعلنا نعرف

377
00:24:51,843 --> 00:24:55,257
بأنه قد تم انتشاره في فيلاديفيا بالتقريب
في 13 ديسمبر 1996

378
00:24:55,333 --> 00:24:59,169
ثم انتشر بشكل متسلسل في

379
00:24:59,246 --> 00:25:01,010
سان فرانسيسكو، نيو أورلينز

380
00:25:01,087 --> 00:25:03,465
ريو دي جينيرو

381
00:25:03,541 --> 00:25:06,111
روما، كنشاسا

382
00:25:06,188 --> 00:25:08,182
كراتشي، بانكوك،
ثمّ بكين.

383
00:25:11,481 --> 00:25:13,437
كان هذا جيدا جدا ، كول

384
00:25:19,919 --> 00:25:21,798
مرحبا

385
00:25:21,875 --> 00:25:26,171
هل يوجد احدا هنا ، اذا كان يوجد احد
انا يتوجب عليك التحدث معك

386
00:25:26,247 --> 00:25:28,932
انها المرأة المختطفة -
مرحبا -

387
00:25:29,009 --> 00:25:31,157
التى كانت مع الرجل الذى قيدنا

388
00:25:31,233 --> 00:25:33,842
أريد التحدث -
اطفئ الانوار -

389
00:25:33,918 --> 00:25:36,872
ماذا تفعل ؟ -
انها تلفت الانظار الينا

390
00:25:36,948 --> 00:25:41,474
انا لا اعرف ماذا تخطط اليه في هذا الوقت يا جونز
ولكنك ستتولى هذا الامر

391
00:25:41,551 --> 00:25:44,543
المعدات جاهزة والبطاريات مشحونة

392
00:25:44,619 --> 00:25:47,956
لقد رأيتك
رأيت هناك شخص بالداخل

393
00:25:48,033 --> 00:25:50,334
تعالى -
تجارب سرية -

394
00:25:50,373 --> 00:25:52,482
هذا ما يفعلونه

395
00:25:52,559 --> 00:25:55,819
بتلك المواد السرية الغريبة

396
00:25:55,896 --> 00:25:58,657
ليس فقط على الحيوانات -
انا اعرفك -

397
00:25:58,734 --> 00:26:01,994
الناس تعرفنى ايضا في البلدة -
هل رأيت جيمس كول -

398
00:26:02,071 --> 00:26:04,372
ذلك الرجل الذى -
انهم يراقبونك -

399
00:26:04,449 --> 00:26:06,328
يأخذون الصور -
الشرطة -

400
00:26:06,366 --> 00:26:08,399
ان اعلم ، انظر

401
00:26:08,476 --> 00:26:12,733
يجب على الاتصال بجيمس

402
00:26:12,810 --> 00:26:16,415
لأمر هام جدا جدا ، واجعله حذر في
اتصاله بي

403
00:26:16,492 --> 00:26:20,098
هل فهمت ذلك جيدا ؟ -
نعم ، نعم ، ولكن من هو جيمس -

404
00:26:20,174 --> 00:26:24,048
لقد كان معى ، وتحدث اليك
منذ بضعة اسابيع

405
00:26:24,125 --> 00:26:27,999
قال بأنك من المستقبل وكنت تشاهده

406
00:26:34,787 --> 00:26:36,667
قواطع مزلاج

407
00:26:39,928 --> 00:26:40,887
هل حصلت على قواطع مزلاج ؟ -
نعم ، درزينة كاملة في الشاحنة -

408
00:26:39,965 --> 00:26:42,113
هل اعددت الخطة من اجل الجهاز الامنى ؟ -
نعم هنا -

409
00:26:42,190 --> 00:26:44,721
في ذاكرتى

410
00:26:44,760 --> 00:26:47,636
هل تعرف مالذى تفعله المرأة هناك -
ماذا فعلت -

411
00:26:47,675 --> 00:26:52,968
لا اعرف ، لااستيطع رؤيتها -
انسوا امر طبيبتى النفسية ودعونا نركز على مهمتنا -

412
00:26:54,233 --> 00:26:56,151
طبيبتك النفسية

413
00:26:56,228 --> 00:27:00,562
هل قلت طبيبتك النفسية -
طبيبة نفسية سابقة -

414
00:27:00,639 --> 00:27:04,512
هذه المرأة كانت طبيبتك النفسية والآن تدهن
وتغطى جدار بنائنا

415
00:27:11,915 --> 00:27:13,909
ماذا تفعل ؟

416
00:27:16,594 --> 00:27:18,474
كاثرين

417
00:27:18,512 --> 00:27:20,353
جيمس

418
00:27:22,156 --> 00:27:24,073
جيمس

419
00:27:24,879 --> 00:27:27,027
جيمس -
ماذا ؟ -

420
00:27:27,103 --> 00:27:30,287
هناك شرطة في المكان ، تظاهر بانك لا تعرفنى -
لا ، انا سأقحم نفسي بالموضوع -

421
00:27:30,364 --> 00:27:33,240
أين هو ؟ -
جيمس ، اخفضهم -

422
00:27:33,317 --> 00:27:36,807
هيا -
لا لا ، انا بخير ، انا لم اعد مجنونا الآن -

423
00:27:36,884 --> 00:27:40,834
اعنى ، اننى مشوش العقل ، اعلم ذلك

424
00:27:40,911 --> 00:27:43,749
اريدك ان تساعديني
اريد ان اتحسن

425
00:27:43,826 --> 00:27:45,744
جيمس

426
00:27:47,470 --> 00:27:49,388
دعنا نخرج من هنا

427
00:27:49,426 --> 00:27:51,267
لقد ذهب

428
00:28:02,505 --> 00:28:04,960
لقد رأيت ذلك من قبل -
لا جيمس ، لم تراه -

429
00:28:08,412 --> 00:28:11,480
الرجل في السيارة الفورد يطاردها
واشخاص اخرون لا استطيع رؤيتهم

430
00:28:11,557 --> 00:28:14,702
لا مشكلة ، انه على الارجح اختطاف اخر

431
00:28:14,779 --> 00:28:16,888
انه عروض جيفرى تنكمش

432
00:28:16,965 --> 00:28:19,956
معذرة
العروض السابقة تنكمش

433
00:28:20,033 --> 00:28:22,028
هل هذا زعيمك

434
00:28:22,104 --> 00:28:23,945
اي مجنون قابل للتصديق

435
00:28:24,022 --> 00:28:28,356
الذى اخبر طبيبته السابقة كل مخططاته
ليبارك الله خططه

436
00:28:28,433 --> 00:28:30,427
والله وحده يعلم ماهو الذى كتبته على الحائط

437
00:28:30,504 --> 00:28:33,381
من يبالى بما كتبته الطبيبة على الحائط

438
00:28:33,419 --> 00:28:36,219
هل تعتقد اننى اخبرتها بشأن جيش القرود الاثنا عشر

439
00:28:36,296 --> 00:28:39,134
مستحيل ، هل تعرف لماذا ؟ -
هل تعرف لماذا

440
00:28:39,172 --> 00:28:44,312
لانه ، يا ايها المثير للشفقة والجبان
افضل صديق للحيوان

441
00:28:44,388 --> 00:28:47,649
سأخبرك لماذا ، لانها لم افعل لها اي
شئ خلال الست سنوات الماضية

442
00:28:47,687 --> 00:28:49,835
ولم يكن هناك اي شئ مما افكر فيه انا الآن

443
00:28:49,912 --> 00:28:55,013
والآن ، من اي لها ان تعرف مالذى سيحصل -
هذه هي نظريتي للأمر -

444
00:28:55,089 --> 00:28:59,692
عندما كنت اسس هذه الخطة في رأسي
كنت ادرس الامر في المصحة النفسية

445
00:28:59,769 --> 00:29:02,760
وتم استجوابي وفحصى بالاشعة اكس
والفحص الكلي

446
00:29:04,755 --> 00:29:09,588
أخذوا كل شئ عنى وادخلوه على الكمبيوتر
ليكونوا نموذج لعقلي

447
00:29:09,664 --> 00:29:11,851
اجل ، واستخدموا هذا النموذج

448
00:29:11,927 --> 00:29:16,415
واستطاعوا استنتاج كل الافكار التى قد تخطر
في عقلى لمدة عشرة سنوات قادمة

449
00:29:16,491 --> 00:29:20,519
بانهم صنعوا احتمالات في مصفوفة
او شئ من هذا القبيل

450
00:29:20,595 --> 00:29:24,047
ليقرورا كل شئ يمكننى ان افعله في هذه الفترة

451
00:29:24,124 --> 00:29:29,455
لذى انت تراها ، تعرف بأننى سأخرج بجيش
القرود الاثنا عشر للوجود

452
00:29:29,532 --> 00:29:31,373
قبل ان افعل ذلك حتى

453
00:29:31,450 --> 00:29:34,365
هي تعرف كل شئ سأفعله ، من قبل انا افعله بنفسي

454
00:29:34,442 --> 00:29:36,359
مثل هذا ؟

455
00:29:38,047 --> 00:29:41,039
كويشن ، عندما تنتهى من هنا
وسأقابلك هناك

456
00:29:41,115 --> 00:29:44,452
واذا نسيت اي شئ
ساجلعك محطما

457
00:29:44,529 --> 00:29:46,370
جيف -
ماذا ؟ -

458
00:29:46,447 --> 00:29:48,940
انت انسان عظيم

459
00:29:49,016 --> 00:29:51,394
اضرب بوزوس

460
00:29:52,622 --> 00:29:56,150
انه مجنون فعليا

461
00:29:56,227 --> 00:29:58,183
انت تعرف هذا

462
00:29:59,756 --> 00:30:02,479
(( اننا نبحث عن شخص يدعى كول ))

463
00:30:25,952 --> 00:30:27,716
هنا ، انه هناك

464
00:30:27,793 --> 00:30:30,171
حسنا ، هيا بنا

465
00:30:40,757 --> 00:30:43,097
اريد حجرة ؟ -
خمس وثلاثون دولار للساعة -

466
00:30:43,173 --> 00:30:48,697
في الساعة -
اذا اردت ربع ساعة فاذهبي الى مكان آخر -

467
00:30:56,598 --> 00:30:59,167
هاك

468
00:30:59,244 --> 00:31:02,006
هاك 25 .. 6 .. 27 دولار للساعة

469
00:31:02,082 --> 00:31:07,107
اتفقنا -

470
00:31:08,488 --> 00:31:11,326
ساعة واحدة يا حلوتى -
غرفة رقم 64 -

471
00:31:11,403 --> 00:31:14,241
الدور السادس
فوق الدرج ، في نهاية القاعة

472
00:31:14,318 --> 00:31:16,734
المصعد مكسور

473
00:31:16,811 --> 00:31:18,652
انها ليست حلوتك

474
00:31:18,728 --> 00:31:22,257
انها طبيبة ، محللة نفسية

475
00:31:22,334 --> 00:31:24,021
فهمت ؟

476
00:31:26,016 --> 00:31:28,854
ايا كان فهى لك الآن ، جاك

477
00:31:36,947 --> 00:31:39,670
تومى ، انا تشارلى
من كازينو الارض

478
00:31:39,747 --> 00:31:42,854
هل تعرف اذا كان والس لديه فتيات جدد

479
00:31:42,930 --> 00:31:47,111
اي انواع جديد ، وحشية او ممثلات

480
00:31:47,188 --> 00:31:50,793
حسنا ، عندما كنت تقف وتنظر الى القمر

481
00:31:50,870 --> 00:31:53,823
وكنت ترش الماء ... ماذا حدث بعدها

482
00:31:55,511 --> 00:31:57,543
اعتقد اننى رجعت السجن ثانية

483
00:31:57,620 --> 00:32:00,075
هكذا فجأة ، وجدت نفسك في السجن

484
00:32:00,152 --> 00:32:02,184
كلا ، في الواقع

485
00:32:02,261 --> 00:32:05,138
كما قلتى ، انه كان في عقلى انا

486
00:32:05,214 --> 00:32:08,360
انت اختفيت

487
00:32:08,436 --> 00:32:11,735
في دقيقة كنت هناك والدقيقة الاخرى تختفى

488
00:32:11,811 --> 00:32:14,074
هل ركضت في الغابة او

489
00:32:14,151 --> 00:32:17,872
انا لا اعرف
لا اتذكر

490
00:32:19,367 --> 00:32:22,666
الولد الذى كان في البئر
من اين عرفت انها كانت مزحة

491
00:32:22,704 --> 00:32:26,962
فعلا ؟
انا لا اعرف

492
00:32:27,038 --> 00:32:28,688
لقد قلت انه يختفى في الحضيرة

493
00:32:28,764 --> 00:32:31,603
اعتقد اننى رأيت برنامج تلفزيونى عن ذلك
عندما كنت طفلا

494
00:32:31,679 --> 00:32:33,137
عن الولد

495
00:32:33,213 --> 00:32:35,131
انه لم يكن عرض تلفزيونى
انه حقيقي

496
00:32:35,208 --> 00:32:38,238
ربما ان الولد قال نفس الكلام في برنامج تلفزيونى

497
00:32:38,315 --> 00:32:40,693
وقال نفس الكلام

498
00:32:40,769 --> 00:32:43,761
انظرى ، لقد كنتى محقة
انا مجنون عقليا

499
00:32:43,838 --> 00:32:46,177
انا اتخيل كل هذه الاشياء والناس

500
00:32:46,254 --> 00:32:48,901
انا اعرف انهم ليسوا حقيقين

501
00:32:48,939 --> 00:32:51,279
كما انى استطيع خداعهم

502
00:32:51,355 --> 00:32:53,657
انا يمكننى ان اجعلهم يفعلون ما اريده
بمجرد الحديث معهم

503
00:32:53,733 --> 00:32:55,881
لقد رجعت الى هنا لكى اتحسن

504
00:32:55,920 --> 00:32:59,985
استطيع المكوث هنا -
ماذا يعنى هذا بالنسبة اليك -

505
00:33:08,040 --> 00:33:13,026
كنت اعتقد اننى احلم بشئ مثل هذا

506
00:33:13,064 --> 00:33:16,861
كانت لديك رصاصة في ساقك
من الحرب العالمية الاولى ، كيف حصلت عليها ؟

507
00:33:16,938 --> 00:33:19,009
انا لا اعرف ، انطري
لقد قلت ان لدي بعض الاوهام

508
00:33:19,048 --> 00:33:24,072
بأنى خلقت هذا العالم ، وقلت انك يمكنك ان توضحى ذلك
لا استطيع -

509
00:33:24,149 --> 00:33:26,872
كنت احاول ، ثم

510
00:33:26,949 --> 00:33:30,707
لا استتطيع ان اصدق ان كل شئ قلته او رأيته قد حدث بالفعل

511
00:33:30,784 --> 00:33:33,776
لا نستطيع ان نغيره
ماذا سيحدث

512
00:33:33,852 --> 00:33:37,573
وان هناك 5 ملايين شخص سيموتون

513
00:33:37,650 --> 00:33:41,677
انا اريد ان يكون المستقبل مجهولا

514
00:33:43,096 --> 00:33:46,548
اريد ان اكون شخص سليما مرة ثانية

515
00:33:46,625 --> 00:33:49,923
انا اريد ان اكون هنا

516
00:33:49,962 --> 00:33:53,260
اريد البقاء هنا
في هذا الوقت

517
00:33:53,337 --> 00:33:55,216
معك

518
00:34:19,763 --> 00:34:22,908
جيمس

519
00:34:22,985 --> 00:34:27,588
اتتذكر ذلك الرقم الذى كان معك منذ
ستة سنوات

520
00:34:27,664 --> 00:34:30,272
كان الرقم مخطئا -
امرأة اجابتنى -

521
00:34:30,349 --> 00:34:34,453
لقد رقم خطا في 1990
ولكنه يجب ان يكون صحيحا الآن

522
00:34:34,530 --> 00:34:36,563
هل تتذكره

523
00:34:36,601 --> 00:34:37,330
الرقم ، هذ تتذكره

524
00:34:42,584 --> 00:34:46,535
هذه الحجرة ملكا لي، يا عاهرة

525
00:34:46,612 --> 00:34:51,022
هل هذا حقيق ام احد اوهامى ؟ -
انه حقيقي بالتأكيد -

526
00:34:51,099 --> 00:34:52,979
معذرة

527
00:34:53,017 --> 00:34:57,735
اعتقد ان هناك سوء فهم صغير

528
00:34:57,811 --> 00:35:00,649
نعم ، نحن
حقا ؟

529
00:35:00,726 --> 00:35:03,411
الان ، لا تتحركى من مكانك

530
00:35:03,449 --> 00:35:06,710
استمع الى ، الانسة قد فهمت

531
00:35:06,786 --> 00:35:09,970
هل تعتقدي انه يامكانك الهروب بمؤخرتك
في هذا الجزء من البلدة

532
00:35:10,008 --> 00:35:14,304
انتى هنا لتبيعي نفسك من اجلى

533
00:35:14,381 --> 00:35:16,720
انت

534
00:35:17,526 --> 00:35:21,169
جميس ، كلا

535
00:35:21,208 --> 00:35:26,117
ضعه في ملابسه ، وخذ امواله اولا -
هل تريدينى ان اسرقه -

536
00:35:26,194 --> 00:35:29,109
نحن بحاجة الى النقود جميس -
لا لا -

537
00:35:29,185 --> 00:35:32,446
اتصلوا بالشرطة

538
00:35:32,522 --> 00:35:35,169
ماذا يحدث

539
00:35:35,246 --> 00:35:37,508
ان لي اصدقاء يا رجل

540
00:35:37,585 --> 00:35:39,886
لا تقتلنى -
جيمس -

541
00:35:39,963 --> 00:35:42,303
لا يا جيمس -

542
00:35:42,380 --> 00:35:44,144
لا يا جيمس

543
00:35:44,221 --> 00:35:45,908
لا ، افتح الباب

544
00:35:45,985 --> 00:35:48,593
ماذا تنوى ان تفعل

545
00:35:48,670 --> 00:35:51,892
ارجوك لا تؤذيه
افتح الباب

546
00:35:51,968 --> 00:35:54,883
هيا يا جيمس

547
00:36:00,905 --> 00:36:02,823
في حالة

548
00:36:02,861 --> 00:36:06,697
في حالة اننى لست مجنون
فكيف لهم ان يعثروا علينا

549
00:36:06,773 --> 00:36:09,612
بأسنانا

550
00:36:09,688 --> 00:36:13,217
انا لا اريدهم ان يعثروا علي .. ابدا

551
00:36:13,294 --> 00:36:15,633
انا لا اريد ان ارجع

552
00:36:22,499 --> 00:36:26,027
ارجع للخلف

553
00:36:27,600 --> 00:36:32,279
شرطة ، القى سلاحك وسلم نفسك

554
00:36:36,805 --> 00:36:39,873
هل هذه الشرطة

555
00:36:39,950 --> 00:36:42,558
انا ضحية بريئة هنا

556
00:36:42,597 --> 00:36:47,353
لقد هوجمت من قبل عاهرة وطبيب اسنان مجنون

557
00:37:00,010 --> 00:37:01,889
حاول ان تقترب منى

558
00:37:01,928 --> 00:37:05,149
يالهى ، هيا بنا

559
00:37:06,645 --> 00:37:09,752
يجب ان يكون هناك هاتف هنا او في الجوار

560
00:37:09,790 --> 00:37:12,053
هنا ، انه هناك
انظر

561
00:37:12,130 --> 00:37:14,853
سوف اجرب ذلك الرقم ، حسنا -
حسنا -

562
00:37:14,930 --> 00:37:17,730
دعنا نأمل ان لا يكون هراء -
حسنا -

563
00:37:42,008 --> 00:37:45,422
جيمس ، اننا بخير

564
00:37:45,499 --> 00:37:48,299
اننا مجانين ، انها شركة
لتنظيف السجاد

565
00:37:48,375 --> 00:37:51,329
شركة تنظيف سجاد ؟
نعم لا رؤساء -

566
00:37:51,405 --> 00:37:53,822
لا علماء ، لا رجال قادمين من المستقبل

567
00:37:53,898 --> 00:37:56,775
فقط شركة تنظيف للسجاد ولديهم بريد صوتى

568
00:37:56,852 --> 00:37:59,690
تترك رسالة لتخبرهم بانك تريد
ان تنظف سجادتك

569
00:37:59,767 --> 00:38:02,298
هل تركت لهم رسالة ؟ -
نعم ، لم استطع ان اقاوم -

570
00:38:02,375 --> 00:38:07,476
اخبرتهم عن المعتوه والمرأة الذين يترقبون
جيش القرود الاثنا عشر

571
00:38:07,514 --> 00:38:11,235
لقد قلت لهم " الحرية للحيوانات "
المستوى الثانى من الحياة

572
00:38:11,311 --> 00:38:14,993
" المقر السرى ، جيش القردة الاثنا عشر "

573
00:38:15,032 --> 00:38:17,448
هناك سخض سيقوم به

574
00:38:17,525 --> 00:38:20,325
انا لا استطيع ان اعمل اي شئ اخر
انا يتوجب علي الذهاب

575
00:38:20,402 --> 00:38:22,741
عيد ميلاد مجيد عليكم

576
00:38:27,152 --> 00:38:29,722
انت لم تسمعنى بالتأكيد

577
00:38:33,864 --> 00:38:37,316
لقد استقبلوا الرسالة يا كاثرين

578
00:38:37,393 --> 00:38:40,116
سينفذونها الان من اجلى

579
00:38:40,193 --> 00:38:45,064
لكن كان تسجيل مشوش  وسئ

580
00:38:45,102 --> 00:38:47,940
لأننى لم اميز صوتك

581
00:39:09,572 --> 00:39:14,137
وهذا ايضا

582
00:39:14,213 --> 00:39:18,087
على انت بخير ، هل تريد شيئا ؟

583
00:39:21,194 --> 00:39:23,073
سأضع ذلك على حسابك يا أمى ؟

584
00:39:23,112 --> 00:39:26,602
كلا ، سأدفع نقدا

585
00:39:29,670 --> 00:39:33,122
هل يمكنك ان تخبريني بالدور الذى تباع
فيه الباروكات ؟

586
00:39:40,602 --> 00:39:44,859
لقد قمت بتشغيل الكمبيوتر

587
00:39:47,083 --> 00:39:51,111
اذا تم القبض عليكم ، مع انى متأكد انه لن يحدث

588
00:39:51,187 --> 00:39:55,522
فسأكون متأكد اننى لن اراكم في
حياتى الداعرة

589
00:39:55,598 --> 00:39:58,091
نعم

590
00:39:58,168 --> 00:40:00,393
هيا ، هيا

591
00:40:00,469 --> 00:40:02,771
اجلبه الى هنا
هيا

592
00:40:04,382 --> 00:40:06,261
حسنا ، انطلق

593
00:40:10,902 --> 00:40:14,162
هل بعض الكدمات عليه
اعتقد ان عينيه اصيبت ، اليس كذلك

594
00:40:15,198 --> 00:40:17,115
صحيح

595
00:40:19,417 --> 00:40:21,258
حسنا ، حسنا

596
00:40:23,904 --> 00:40:25,822
مرحبا ، مرحبا

597
00:40:27,203 --> 00:40:30,194
هل تريدونه ان يستمع الى القرود ؟ -
نعم -

598
00:40:30,271 --> 00:40:33,915
جيفرى ؟
اعلم انه انت

599
00:40:33,991 --> 00:40:36,216
اننى اميز صوتك ؟ -
لا ، انت لا تستطيع -

600
00:40:36,293 --> 00:40:39,745
واعرف ايضا كل شئ عن خطتك الصغيرة الحمقاء

601
00:40:39,821 --> 00:40:44,079
من طبيبتك النفسية ، اخبرتنى وانا لم اصدقها ؟

602
00:40:44,155 --> 00:40:47,416
لقد بدا الامر في غاية الجنون
حتى بالنسبة اليك

603
00:40:47,454 --> 00:40:52,133
ولكن في تلك الحالة ، فقد اتخذت كل الخطوات
اللازمة للتأكد من عدم وصلولك اليه

604
00:40:52,210 --> 00:40:55,355
اننى لم اعد املك مفتاح الشفرة يا جيري

605
00:40:55,432 --> 00:40:57,503
ليس لى الحق الدخول الى الفيرس

606
00:40:57,580 --> 00:40:59,612
لقد اخرجت نفسي

607
00:40:59,689 --> 00:41:03,563
خارج المعمل -
متأخرين -

608
00:41:03,640 --> 00:41:07,015
نحن لدينا خطة من اجلك يا أبي

609
00:41:13,190 --> 00:41:17,447
انا لم اؤمن بذلك من قبل
ولكنى اعلم الان انه حقيقة

610
00:41:17,524 --> 00:41:19,365
جيفرى

611
00:41:19,442 --> 00:41:21,897
انت مجنون حقيقي

612
00:41:25,886 --> 00:41:28,494
لا ، انا لست كذلك

613
00:41:31,715 --> 00:41:35,589
هناك مقطع من الاشجار
القديمة التى قطعت

614
00:41:43,951 --> 00:41:46,559
هنا حيث ولدت

615
00:41:47,479 --> 00:41:50,126
وهنا انا مت

616
00:41:50,203 --> 00:41:52,926
لقد كانت في لحظة بالنسبة لك

617
00:41:53,002 --> 00:41:55,649
وانت لم تأخذ ملاحظاتك

618
00:41:59,024 --> 00:42:01,709
اعتقد بأنك لم تشاهدى هذا الفيلم من قبل

619
00:42:01,786 --> 00:42:05,468
عندما كنت طفلا ، رأيته على التلفاز -
لا تتحدث -

620
00:42:05,544 --> 00:42:08,306
لقد رأيته من قبل

621
00:42:11,873 --> 00:42:16,591
انا لا اعترف بذلك

622
00:42:18,585 --> 00:42:20,196
ماذا هناك ؟

623
00:42:22,536 --> 00:42:25,604
انه مثل ما يحدث معنا

624
00:42:25,681 --> 00:42:28,711
مثل الماضي

625
00:42:28,788 --> 00:42:32,355
الفيلم لا يستطيع ان يتغير
كذلك نحن

626
00:42:32,393 --> 00:42:35,653
في كل مره تشاهديه يبدوم مختلفا
لأنك تبدين مختلفة

627
00:42:35,730 --> 00:42:39,795
تشاهدين اشياء مختلفة

628
00:42:39,872 --> 00:42:42,519
انت لا تستطيع تغير شئ
لانه حدث بالفعل

629
00:42:42,595 --> 00:42:44,705
كما هو الحال عندما تشتم الازهار

630
00:42:44,781 --> 00:42:46,392
اية ازهار

631
00:42:46,469 --> 00:42:49,844
انه مجرد تعبير

632
00:42:55,137 --> 00:42:57,093
كاثرين

633
00:43:02,463 --> 00:43:04,918
لماذا تفعلين هذا

634
00:43:06,644 --> 00:43:08,485
اريد ان اعرف لماذا

635
00:43:08,561 --> 00:43:11,285
ماذا لو اننا كنا مخطئين

636
00:43:11,361 --> 00:43:13,356
ماذا لو كنت مجنون

637
00:43:13,433 --> 00:43:17,038
في الاسابيع القادمة
قد تبدأ وقد لا تبدأ

638
00:43:17,115 --> 00:43:20,451
اذا كانت هناك

639
00:43:20,528 --> 00:43:25,092
ألعاب كرةِ قدم، حالات إزدحام مرور،
البرامج التلفزيونية وسرقات بقوّة السلاح،

640
00:43:25,169 --> 00:43:29,043
سنكون مسرورين جدا لرؤية الشرطة مرة اخرى

641
00:43:29,120 --> 00:43:30,961
اننى مسؤولة عنك الآن

642
00:43:37,596 --> 00:43:39,591
يجب ان اعرف

643
00:43:43,541 --> 00:43:46,303
لقد قلت لي انك لم ترى المحيط ابدا

644
00:43:46,379 --> 00:43:49,601
اسرع ، هيا

645
00:43:49,678 --> 00:43:53,130
ماذا

646
00:43:59,804 --> 00:44:04,521
جيفرى ، انت تعرف اننى لا استطيع الرؤية

647
00:44:04,598 --> 00:44:07,475
اين نحن
جيفرى ، ارجوك

648
00:44:23,699 --> 00:44:25,655
كاثرين

649
00:44:32,980 --> 00:44:35,780
لدينا حجز على قطار الغرب
الساعة 9.30

650
00:44:48,284 --> 00:44:52,350
انا لم اعرفك

651
00:44:52,426 --> 00:44:56,837
لقد غيرت منظرك للاجمل

652
00:44:58,640 --> 00:45:01,632
كنت انتى دائما

653
00:45:01,708 --> 00:45:05,352
في احلامى

654
00:45:07,346 --> 00:45:10,070
كنتى انتى دائما

655
00:45:12,294 --> 00:45:14,519
اتذكر انك تحب هذا

656
00:45:14,596 --> 00:45:16,360
اليس كذلك ؟

657
00:45:16,398 --> 00:45:20,080
اننى اسعر بأننى اعرفك من قبل

658
00:45:21,960 --> 00:45:25,105
كنت دائما اشعر بأننى اعرفك

659
00:45:35,461 --> 00:45:38,414
انى خائف جدا

660
00:46:09,596 --> 00:46:11,514
ماهو موعد الاقلاع ؟

661
00:46:11,591 --> 00:46:13,854
9:30.
قد لا نلحق

662
00:46:13,930 --> 00:46:17,382
لا نلحق
ان ساعتى تقول انها 7.30

663
00:46:17,459 --> 00:46:20,873
في الصباح الطبيعي
فان لدينا الكثير من الوقت

664
00:46:20,949 --> 00:46:24,785
ولكن اليوم يجب ان تأخذى في حسبانك
جيش القرود الاثنا عشر

665
00:46:24,862 --> 00:46:27,546
ماذا ؟ ماذا قلتى ؟

666
00:46:27,585 --> 00:46:31,957
القرود الاثنا عشر ، الم تستمعى
الى الراديو هذا الصباح

667
00:46:31,996 --> 00:46:35,448
لقد دخلت مجموعة من الشواذ
وفتحت اقفال حديقة الحيوان

668
00:46:35,524 --> 00:46:38,132
وسجنوا شخص يبدو انه عالم
داخل احد الاقفاص

669
00:46:38,171 --> 00:46:40,702
يقولون ان ابن هذا العالم هو من فعلها

670
00:46:40,779 --> 00:46:44,307
لقد اطلق سراح الحيوانات في المكان

671
00:46:44,384 --> 00:46:47,146
اغلقت مجموعة من الحمار الوحشى
الطريق منذ ساعة

672
00:46:47,222 --> 00:46:49,447
وايضا حصلوا على طائر
يدعى ايميو

673
00:46:49,524 --> 00:46:53,436
والطريق مسدود لأميال عند
طريق رقم 676

674
00:46:58,844 --> 00:47:02,449
هذا ما كانوا يدعوه دعوة لتحرير الحيوان -
على الحائط -

675
00:47:02,526 --> 00:47:05,518
لقد قالوا ، اننا فعلناها ، لقد كانوا يقصدون الحيوان
الحيوانات ، نعم -

676
00:47:13,457 --> 00:47:16,832
اعتقد ان الامور ستصبح على ما يرام

677
00:47:19,939 --> 00:47:23,736
اخبرى الموظفين انهم اذا اكتشفوا احدهم
ان يعتقلوهم

678
00:47:23,813 --> 00:47:28,262
يجب عليهم معاونتنا ، فالمطار مكتظ
بالناس وسوف نتولى نحن الامر

679
00:47:31,829 --> 00:47:35,013
الشرطة ، رجاء التواجد عند البوابة 47

680
00:47:52,119 --> 00:47:55,686
اننى اعرف هذا المكام -
ان المطارات تتشابه مع بعضها البعض -

681
00:47:55,724 --> 00:47:58,601
كان هذا في حلمى

682
00:48:01,132 --> 00:48:04,086
شاربك

683
00:48:04,162 --> 00:48:07,269
انه ليس مجرد حلم

684
00:48:07,307 --> 00:48:09,685
انه هنا في الحقيقة
انا اتذكر الان

685
00:48:09,762 --> 00:48:15,400
قبل اسبوع او اثنان قبيل موت الناس

686
00:48:15,439 --> 00:48:17,740
احذر

687
00:48:17,817 --> 00:48:20,233
قد يكونوا يبحثون عنا

688
00:48:20,310 --> 00:48:24,836
انا كنت هنا في هيئة طفل -
استخدم هذا -

689
00:48:24,912 --> 00:48:27,137
اعتقد انك كنتى هنا انتِ أيضا -
جيمس -

690
00:48:27,175 --> 00:48:30,589
اذا لاحظونا ، سوف يرسلونا الى مكان آخر

691
00:48:30,665 --> 00:48:33,734
لكن لن يرسلونا الى الغرب

692
00:48:33,811 --> 00:48:36,342
حسنا -
حسنا -

693
00:48:36,419 --> 00:48:38,643
سأصلح ذلك -
حسنا -

694
00:48:38,720 --> 00:48:41,980
ساذهب للحصول على التذاكر وسأقابلك
عند محل الجرائد

695
00:48:42,019 --> 00:48:44,627
حسنا -
حسنا -

696
00:48:49,191 --> 00:48:52,873
(( هذا اعلان معلوماتى عام ))

697
00:48:52,950 --> 00:48:56,478
حودى سيمونس ، انا لدى حجز على قطار الغرب -
حسنا -

698
00:48:56,517 --> 00:49:00,506
الطائرة 623 المتجهة الى مينابلوس

699
00:49:00,582 --> 00:49:03,574
الرجاء التواجد عند البوابة 44

700
00:49:06,604 --> 00:49:10,401
لم ارى الكثير من الاوراق النقدية هكذا -
انها قصة طويلة -

701
00:49:10,478 --> 00:49:12,702
سيكون الاقلاع في غضون 20 دقيقة

702
00:49:12,741 --> 00:49:16,500
رحلة طيران ممتعة ، سيمونس -
اشكرك -

703
00:49:23,979 --> 00:49:26,280
انا لا اعرف اذا كنت هناك ام لا

704
00:49:26,357 --> 00:49:28,274
ربما انت تنظف السجاد بالفعل

705
00:49:28,351 --> 00:49:31,420
اذا كنت كذلك ، فستكون محظوظا
لانك ستتمتع بحياة طويلة وسعيدة

706
00:49:31,496 --> 00:49:33,644
واما اذا كان رجالك بالخارج
فيجدر بك ان تلقتط السماعة

707
00:49:33,721 --> 00:49:35,945
وتنسى امر جيش القرود الاثنا عشر

708
00:49:36,022 --> 00:49:38,937
انهم لن يقدروا لعى فعل شئ ، لقد كان خطأ
وقام احد اخر بهذا

709
00:49:39,014 --> 00:49:43,194
جيش القرود الاثنا عشر مجرد
مزحة من مجموعة الاطفال الثورين الخرس

710
00:49:46,148 --> 00:49:50,482
اسمع ، لقد اديت مهمتى
وفعلت كل ما تريده

711
00:49:50,520 --> 00:49:52,860
حظا موفق
انا لن ارجع ثانية

712
00:49:52,937 --> 00:49:56,235
سان فرانسيسكو، نيو أورلينز

713
00:49:56,312 --> 00:49:59,188
ريو دي جينيرو ، روما

714
00:49:59,265 --> 00:50:02,410
كنشاسا، كراتشي،
بانكوك وبكين

715
00:50:02,487 --> 00:50:05,632
هل قمت بهذه السفريات المتعدد في هذا
الاسبوع فقط

716
00:50:05,709 --> 00:50:08,010
انها اعمال

717
00:50:08,816 --> 00:50:11,078
حظ موفق بها يا سيدي

718
00:50:14,262 --> 00:50:18,980
(( اية حقائب غير مسجلة سوف تسحب وتدمر ))

719
00:50:24,656 --> 00:50:27,993
لقد حصلت على مشكلة يا بوب ؟

720
00:50:28,070 --> 00:50:29,949
اتركنى بمفردى

721
00:50:30,026 --> 00:50:34,590
لقد ارسلت التقرير ولم يكن يتوجب علي فعل ذلك -
في الواقع -

722
00:50:34,667 --> 00:50:37,160
انت لن تعود الى هنا

723
00:50:37,198 --> 00:50:40,266
انه لم يتم السماح لك لكى تبقى

724
00:50:40,343 --> 00:50:42,568
اليك الهدية

725
00:50:42,606 --> 00:50:45,444
ان هذا ليس الماضى ، وليس المستقبل

726
00:50:45,521 --> 00:50:49,894
انه الحاضر ، وسو ف اغادر
هل فهمت ؟

727
00:50:49,932 --> 00:50:52,502
لن تستطيع ايقافى

728
00:50:52,578 --> 00:50:55,762
اي شئ تقوله يا سيدي
هو ليس من اختصاصى

729
00:51:05,082 --> 00:51:07,805
مرحبا كول -
اتركنى بمفردى -

730
00:51:07,882 --> 00:51:11,487
اهدئ يا كول ، انه انا

731
00:51:12,868 --> 00:51:17,049
خوزيه ؟ -
نعم ، خوزيه -

732
00:51:17,126 --> 00:51:20,539
لماذا كسرت اسانك يا رجل ؟
ذلك العته

733
00:51:20,616 --> 00:51:23,454
هيا ، خذ هذا -
ماذا ، لماذا .. هل انت مجنون ؟ -

734
00:51:23,531 --> 00:51:28,479
انا ؟ هل تمزح
انك انت البطل يا رجل

735
00:51:28,555 --> 00:51:31,470
لقد سامحوك لما فعلته ، لتعود وتستمتع باسنان جديدة

736
00:51:31,547 --> 00:51:34,730
كيف عثرت علي ؟ -
من مكالمة الهاتف يا رجل -

737
00:51:34,807 --> 00:51:36,993
لقد اعادوا بناء الخطة من جديد

738
00:51:37,070 --> 00:51:41,097
تلك المكالمة التى اجريتها ؟

739
00:51:41,174 --> 00:51:43,475
منذ خمس دقائق ؟ -
نعم من خمس دقائق -

740
00:51:43,552 --> 00:51:46,045
او حتى منذ 30 سنة
لقد وضعوا كل شئ

741
00:51:46,122 --> 00:51:48,270
هاى ، انا جيمس كول

742
00:51:48,346 --> 00:51:51,338
لا اعرف اذا كنت هناك ام لا
ربما كنت تنظف السجاد

743
00:51:51,415 --> 00:51:56,094
من اين حصلت على هذا الكلام
" انسى موضوع جيش القرود الاثنا عشر "

744
00:51:56,171 --> 00:51:58,894
لو انهم استقبلوا تلك الرسالة
مبكرا قليلا لما كان الامر بهذا السوء

745
00:51:58,971 --> 00:52:01,272
هيا خذه ، يمكنك ان تصبح بطلا اذا تعاونت

746
00:52:02,691 --> 00:52:05,644
هيا يا جيمس

747
00:52:16,921 --> 00:52:21,101
هذا هو الباقى ، شكرا لك -
اشكرك -

748
00:52:21,178 --> 00:52:24,093
اسفة -
لا مشكلة -

749
00:52:27,583 --> 00:52:29,885
مرحبا -
مرحبا-

750
00:52:29,961 --> 00:52:34,257
الطائرة 784 المتجهة الى سان فرانسيسكو
تستعد للاقلاع ، عند البوابة 38

751
00:52:38,438 --> 00:52:40,662
يا الهى

752
00:52:40,739 --> 00:52:44,613
هذه هي الاوامر يا رجل ، اتعلم ماذا يتوجب علي
ان افعل ان لم تستجيب ... ان اقتل المرأة

753
00:52:44,690 --> 00:52:47,605
ماذا ؟ -
لقد سمعتنى ، لقد اخبرنى ذا لم يفعل كول -

754
00:52:47,681 --> 00:52:51,862
سأنتزع حنجرتك ، اتسمعنى ؟

755
00:52:56,695 --> 00:52:58,996
هل رأيت ، انا لا املك خيارا

756
00:52:59,073 --> 00:53:03,407
هذه هي اوامرى يا رجل
هيا خذ المسدس

757
00:53:05,977 --> 00:53:10,387
ان ذلك الجزء الاول لم يكن بخصوص الفيرس ، اليس كذلك ؟

758
00:53:10,464 --> 00:53:14,261
انه كان مجرد اتباع لما قد تم من اخبار
قمت باعطائهم اياه

759
00:53:14,300 --> 00:53:17,445
هيا يارجل ، لقد حصلت على العفو
ماذا تريد

760
00:53:17,521 --> 00:53:22,086
من هو الشخص المطلوب قتله ؟ -
جيمس -

761
00:53:22,162 --> 00:53:26,611
مساعد الدكتور حونيز مايزال حيا
واعتقد انه متورط في الامر

762
00:53:26,688 --> 00:53:28,874
الطائرة المقلعة الان هي طائرة
سان فرانسيسكو عند بوابة 38

763
00:53:28,913 --> 00:53:30,830
اعتقد انه متورط لانه موجود هنا

764
00:53:40,074 --> 00:53:43,986
السيد هلوتز ، ارجوا ان القى نظرة هنا

765
00:53:44,063 --> 00:53:46,403
معذرة يا سيدي . هل تمانع ؟

766
00:53:46,479 --> 00:53:49,202
ان القى نظرة على محتويات حقيبتك ؟-
انا ؟-

767
00:53:49,279 --> 00:53:51,274
نحن لا نملك الوقت لذلك

768
00:53:51,350 --> 00:53:53,728
معذرة

769
00:53:57,564 --> 00:54:00,479
عينات حيوية

770
00:54:00,555 --> 00:54:03,470
عندى بعض الصحف هنا -
نعم -

771
00:54:03,547 --> 00:54:07,114
انى اسألك بأننى أرغب في فتحها يا سيدي

772
00:54:07,191 --> 00:54:09,147
تفتحها

773
00:54:09,224 --> 00:54:11,372
لكن لماذا ، حسنا ، بالطبع

774
00:54:11,448 --> 00:54:13,941
ماذا يمكن ان يكون افضل من هذا
انظروا هناك

775
00:54:14,018 --> 00:54:15,859
انظروا الى الطائرات

776
00:54:15,936 --> 00:54:19,043
معذرة -
سيدتى ، يجب ان اصل الى الخط -

777
00:54:19,119 --> 00:54:23,338
ارأيت ، عينا ؟
تفحص الاوراق

778
00:54:23,415 --> 00:54:26,522
انها صحيحة كلها ، كما اننى لدى رخصة

779
00:54:31,546 --> 00:54:35,037
انها فارغة ؟ -
نعم ، ولكنى اتأكد -

780
00:54:35,113 --> 00:54:39,524
انها تبدو فارغة ، ولكنها ليست كذلك

781
00:54:39,601 --> 00:54:42,861
انتى لا تفهمين ؟ -
لا ، لا اريد ان افهم ، خذى دورك في الطابور -

782
00:54:42,938 --> 00:54:45,584
انه امر هام جدا ، ان هناك رجلا يحمل فيروس مميت

783
00:54:45,661 --> 00:54:50,378
ارأيت ، انه لا يرى بالعين المجردة

784
00:54:52,258 --> 00:54:56,860
انه ليس له رائحة حتى

785
00:54:56,937 --> 00:55:00,312
هذا ليس ضرورى يا سيدي ، تفضل

786
00:55:00,389 --> 00:55:03,381
اشكرك على تعاونك ، ورحلة ممتعة

787
00:55:04,416 --> 00:55:06,296
اجل

788
00:55:11,359 --> 00:55:14,695
من هو المغفل -
انا ادعوك موظفة مغفلة -

789
00:55:14,772 --> 00:55:16,882
انتى عاملة مغفلة -
ابعد يديك عنها -

790
00:55:17,956 --> 00:55:19,835
انتظر

791
00:55:19,912 --> 00:55:22,750
انتظر لحظة

792
00:55:29,117 --> 00:55:32,492
انت لن تدخلين الا اذا اخذت دورك في الطابور

793
00:55:32,569 --> 00:55:34,640
قلت لك توقف

794
00:55:36,865 --> 00:55:39,856
ذاك هو الرجل
الرجل الذى يحمل الفيرس

795
00:55:39,933 --> 00:55:42,694
اوقفوه ، شخص ما يوقفه
ارجوكم ، اوقفوه

796
00:55:43,385 --> 00:55:45,878
ضابط شرطة

797
00:55:50,979 --> 00:55:54,201
ان لديه سلاح

798
00:56:00,798 --> 00:56:03,368
انتبه

799
00:56:08,469 --> 00:56:11,192
لا

800
00:56:11,269 --> 00:56:14,529
مكانك

801
00:58:26,316 --> 00:58:28,157
معذرة

802
00:58:28,234 --> 00:58:32,990
انه امر مزرى ، كل هذا العنف
كل هذا الجنون

803
00:58:33,067 --> 00:58:36,250
علميات اطلاق النار وصلت حتى في المطار

804
00:58:36,327 --> 00:58:39,855
يبدو اننا سنتعرض للكثير من الخطر
في حياتنا المقبلة

805
00:58:39,932 --> 00:58:42,694
البشرية

806
00:58:42,770 --> 00:58:46,721
اعتقد انك محقة يا سيدتى

807
00:58:47,987 --> 00:58:50,787
لقد اصبت بالفعل

808
00:58:52,934 --> 00:58:55,389
اسمى جونيز

809
00:58:59,800 --> 00:59:02,178
انا عالمة

810
00:59:02,179 --> 10:02:34,165
قام بضبط التوقيت
Mr.Who?