00 00:01:35,000 --> 00:01:45,000 ***صقور العرب**** 0 00:01:47,000 --> 00:01:51,000 ( الــجــزء الــرابــع ) ( مــشــاهــدة مــمــتــعــة ) arab-eg.co.cc 1 00:01:55,157 --> 00:01:57,425 .(إسم الحالة (جون كيرمر 2 00:01:57,426 --> 00:02:00,897 .بعمر 52 عام، ذكر، قوقازي 3 00:02:02,543 --> 00:02:04,055 .رأيتُ أيام أفضلُ من تلك 4 00:02:43,527 --> 00:02:45,795 .هناك جراحة خلفية بمنطقة المخ 5 00:04:12,546 --> 00:04:14,279 .لنفحص معدته 6 00:04:32,136 --> 00:04:34,902 ... يا للجحيم، ماهذا 7 00:04:37,257 --> 00:04:39,517 !إستدعي المحقق هنا، الآن 8 00:04:47,780 --> 00:04:49,484 أين هو؟ 9 00:04:50,267 --> 00:04:51,678 إنه بمعدته؟ 10 00:04:53,175 --> 00:04:54,052 .قصه 11 00:05:26,622 --> 00:05:28,298 أأنت هنا، أيها المحقق؟ 12 00:05:28,299 --> 00:05:32,990 .لو كان كذلك، فمن المحتمل أنك آخر رجل نجى 13 00:05:32,991 --> 00:05:37,267 .يمكنك النجاح فيما فشل فيه الآخرون 14 00:05:37,268 --> 00:05:40,827 أتعتقدُ أنك ستذهب بدون أن تُختبر؟ 15 00:05:40,828 --> 00:05:44,921 .تعهدت بأن عملي سيستمر 16 00:05:44,922 --> 00:05:48,130 أتظنّ أن اللعبة انتهت بموتي؟ 17 00:05:48,131 --> 00:05:49,091 .لم ينتهي 18 00:05:49,476 --> 00:05:51,780 .اللعبة بداءت للتوّ 19 00:06:11,173 --> 00:06:12,133 .عيّني 20 00:06:28,218 --> 00:06:28,915 من هناك؟ 21 00:06:30,486 --> 00:06:31,754 .تحدث إليّ 22 00:06:32,662 --> 00:06:33,362 .تحدث إليّ 23 00:06:47,133 --> 00:06:48,120 .تحدث إليّ 24 00:06:55,619 --> 00:06:56,888 .توقف 25 00:06:58,986 --> 00:06:59,823 ... توقف 26 00:07:06,589 --> 00:07:07,412 !أوقفه 27 00:07:36,490 --> 00:07:38,815 من يفعل هذا بي؟ 28 00:07:53,523 --> 00:07:54,712 !إبتعد عني فحسب 29 00:08:01,003 --> 00:08:01,670 ماذا أفعل؟ 30 00:09:27,248 --> 00:09:30,029 .الجانب الأيمن خالي، الجانب الأيسر خالي 31 00:09:30,029 --> 00:09:30,809 .خالي 32 00:09:34,293 --> 00:09:35,822 .في مواقعكم 33 00:09:36,950 --> 00:09:37,650 .في حالة الإستعداد 34 00:09:37,694 --> 00:09:39,173 .حسناً 35 00:09:41,879 --> 00:09:42,684 .يبدو مفتوح 36 00:09:47,382 --> 00:09:48,928 .لدينا أداة 37 00:09:48,928 --> 00:09:51,131 .تفحّص ذلك قبل أن تدخل هناك 38 00:09:51,132 --> 00:09:51,995 .يوجد بعض الكاميرات هنا 39 00:09:53,238 --> 00:09:54,190 .الآن أسرع 40 00:10:10,018 --> 00:10:11,569 .المدخل خالي 41 00:10:46,449 --> 00:10:47,732 .إنها (كيري)، يا أيها الحقير 42 00:10:47,765 --> 00:10:48,785 .ريج)، لاتفعل ذلك) 43 00:10:49,160 --> 00:10:49,978 !ريج)، قلتُ لا) 44 00:10:50,694 --> 00:10:51,413 !(كيري) 45 00:10:51,446 --> 00:10:52,248 .أوقفه 46 00:10:52,249 --> 00:10:53,617 .لا تمّر بهذا الباب 47 00:10:54,590 --> 00:10:55,335 !(كيري) 48 00:10:56,321 --> 00:10:57,241 ... تباً 49 00:11:05,873 --> 00:11:06,655 ... تباً 50 00:11:21,449 --> 00:11:22,753 .اعطني مكتب المحقق 51 00:11:22,753 --> 00:11:23,390 .عُلم 52 00:11:23,391 --> 00:11:24,947 .شخص ما يُبعد تلك الجرذان عنها 53 00:11:35,733 --> 00:11:36,592 .أنزلها 54 00:11:37,825 --> 00:11:39,079 .تعلم أني لا أستطيع فعل ذلك 55 00:11:42,019 --> 00:11:45,855 .أنزلها، أرجوك 56 00:11:53,694 --> 00:11:55,541 هل تحاول قتل نفسك؟ 57 00:11:56,662 --> 00:11:59,626 تعلم أنه لا يجب أن تمرّ بباب .لم يؤمن بعد، أبداً 58 00:11:59,779 --> 00:12:01,517 .أعتقدتُ أنها لا تزال حية 59 00:12:01,518 --> 00:12:03,227 .هذا ما نقوم به 60 00:12:05,171 --> 00:12:08,369 هل تعتقد أن نهيتنا ستكون هنا؟ 61 00:12:10,710 --> 00:12:11,617 .لا 62 00:12:13,455 --> 00:12:15,184 .أترى أنه سيحدث شيء مثل هذا 63 00:12:18,009 --> 00:12:19,324 بحق الجحيم، لماذا تستمر بالكلام؟ 64 00:12:19,325 --> 00:12:20,706 .سيدي، أردتُ أن أنقذ حياتها 65 00:12:20,803 --> 00:12:22,831 .ذلك ما نفعله 66 00:12:22,928 --> 00:12:26,966 .حسناً، حافظ على حياتك 67 00:12:27,632 --> 00:12:28,298 ماذا؟ 68 00:12:28,299 --> 00:12:31,562 .الشعار اللعين. من المفترض أننا نحافظ على حياتنا 69 00:12:32,371 --> 00:12:35,352 ،لكن كيف نحافظ على حياتنا بحق الجحيم وهذه هي حياتُنا؟ 70 00:12:40,021 --> 00:12:43,082 .لقد إخترنا هذا، اذهب للمنزل 71 00:12:43,082 --> 00:12:44,330 .هنا من يريد رؤيتك 72 00:12:44,331 --> 00:12:44,932 .عُلم 73 00:12:49,503 --> 00:12:50,856 .(المحقق (هوفمان - .أجل - 74 00:12:51,315 --> 00:12:55,162 .(أنا العميلة الخاصة (لينداي بيريز .(وهذا هو العميل الخاص (بيتر ستراهم 75 00:12:55,994 --> 00:12:57,812 كيف أستطيع مساعدت المباحث الفيدرالية؟ 76 00:12:57,813 --> 00:13:00,628 .(لقد سمعنا بشأن المحققة (كيري .لقد كانت على إتصال بنا 77 00:13:00,629 --> 00:13:02,558 .إفتح الباب، وستجدني 78 00:13:03,137 --> 00:13:03,747 ماذا؟ 79 00:13:09,612 --> 00:13:10,491 ما هذا؟ 80 00:13:10,492 --> 00:13:13,275 ،المفتاح الذي وجد في آخر رسالة .(أرسلتها المحققة (كيري 81 00:13:13,276 --> 00:13:15,552 "إفتح الباب، وستجدني" هل تعني أي شيء لك؟ 82 00:13:15,553 --> 00:13:16,129 .لا 83 00:13:24,828 --> 00:13:26,268 أين الجثة؟ 84 00:13:26,652 --> 00:13:30,069 ،قُمنا بتصوير مشهد الجريمة ،ووجدنا غلاف رصاصة 85 00:13:30,073 --> 00:13:32,302 .كان عالقاً بين الجسد والأداة المستخدمة 86 00:13:32,336 --> 00:13:33,467 .أرسلها لخبير البصمات 87 00:13:40,351 --> 00:13:43,047 هل من الممكن أن تمنحنا دقيقة؟ .شكراً 88 00:13:49,225 --> 00:13:50,492 .القفل لم يكن مفتوح 89 00:13:50,896 --> 00:13:52,017 .لم تستطع الخروج منه 90 00:13:52,839 --> 00:13:56,054 .لقد أعدّ لإعدامها .لقد خالفت القواعد 91 00:13:56,056 --> 00:13:57,525 لم يكن فخ (المنشار)، إذاً؟ 92 00:13:57,654 --> 00:13:58,031 .كلا 93 00:13:58,704 --> 00:14:00,156 .الشابة الشريكة (أماندا)، هي من فعل هذا 94 00:14:00,157 --> 00:14:01,213 .(هذا لم يكن من فعل الشابة، (أماندا 95 00:14:02,166 --> 00:14:02,745 معذرةً؟ 96 00:14:02,746 --> 00:14:07,512 .وزن المحقق (كيري)، 130 رطل تقريباً .ووفقاً للتقارير فأن وزن الشابة (أماندا) 107 رطل 97 00:14:07,513 --> 00:14:08,857 .لا تستطيع أن ترفعها بمفردها 98 00:14:08,858 --> 00:14:09,146 .(فليكن (جون كيرمر 99 00:14:09,147 --> 00:14:10,331 مريض بالسرطان وطريح الفراش؟ 100 00:14:10,332 --> 00:14:11,292 .يفعل ذلك بعقله، وليس بجسده 101 00:14:11,293 --> 00:14:13,892 ... لقد كان مهندس. لقد دبر ذلك من قبل 102 00:14:13,893 --> 00:14:15,962 .أو قام بمساعدتهم شخص ما 103 00:14:16,548 --> 00:14:19,592 أيها العميل الخاص، لو كنت موجود لسبب آخر .فهو المساعدة فحسب 104 00:14:19,625 --> 00:14:22,109 نحن هنا لنجد شخص، فشلت إدارتكم .في إيجاده، أيها المحقق 105 00:14:22,110 --> 00:14:24,137 .(الشخص الذي ساعد (المنشار) والشابة (أماندا 106 00:14:25,361 --> 00:14:26,205 .معذرةً 107 00:14:32,416 --> 00:14:34,427 .لقد وجدنها ذلك في حوذتك 108 00:14:34,451 --> 00:14:35,686 ما هذا؟ 109 00:14:35,686 --> 00:14:36,592 .لعبة 110 00:14:36,593 --> 00:14:38,589 .الأطفال يلعبون بها في الأعياد 111 00:14:40,330 --> 00:14:41,332 وماذا عن الدراجة الثلاثية؟ 112 00:14:43,045 --> 00:14:45,511 ... الدراجة الثلاثية ملك لـ(جون)، من صغره 113 00:14:45,545 --> 00:14:47,585 رجل ناضج يملك عجلة ثلاثية طيلّ حياته؟ 114 00:14:48,509 --> 00:14:50,821 أنا واثقة أنك مازلت تحتفظ .بأشياء هامة بالنسبة لك 115 00:14:50,822 --> 00:14:55,829 انظري يا آنسة، هل هناك سبب يجعلنا قلقين تجاه تكتُمك؟ 116 00:14:56,247 --> 00:14:58,498 .ربما، يجب أن تكوني أكثر إهتماماً بنفسك 117 00:14:58,499 --> 00:15:01,763 ،(لماذا لا تخبرني بكل شيء عن (جون .ودعينا نبدأ من البداية 118 00:15:01,796 --> 00:15:04,173 ... حياة (جون)، واضحة جداً 119 00:15:05,994 --> 00:15:08,824 إذاً، لما لا نبدأ من النهاية، دعينا .نشق طريقنا ونعود للخلف 120 00:15:08,921 --> 00:15:10,169 .(أنا أمثل السيدة، (تيك 121 00:15:13,421 --> 00:15:14,470 .إنها تعرف شيئاً 122 00:15:14,471 --> 00:15:18,345 ،اعتقدتُ أنك ذهبت للمنزل لديك أجازة، أليس كذلك؟ 123 00:15:18,346 --> 00:15:19,306 .احصل عليها 124 00:15:19,982 --> 00:15:22,424 جدد حياتك، إقضي بعض .(الوقت مع (ترايسي 125 00:15:22,425 --> 00:15:23,385 .تتفهم ذلك 126 00:15:23,386 --> 00:15:24,994 .إذاً، لا تعتبر الأمر منتهياً 127 00:15:25,728 --> 00:15:27,440 .مازال (إريك)، بالخارج نبحث عنه 128 00:15:27,441 --> 00:15:30,302 ،إيرك)، فُقد منذ ستة أشهر) .كيري)، فُقدت لمدة أربع أيام) 129 00:15:30,303 --> 00:15:33,135 .يمكنني التفائل دئماً كسماع الحقائق 130 00:15:33,136 --> 00:15:34,395 .حسناً، سأظل هكذا حتى أجده 131 00:15:34,401 --> 00:15:36,137 .إيجادك لجثته، لن يعيدنا إلى السابق 132 00:15:36,138 --> 00:15:37,973 .سوف أجده حياً 133 00:15:37,974 --> 00:15:39,869 .لقد حان وقت الذهاب 134 00:15:40,113 --> 00:15:41,305 .أريدك أن تذهب للبيت 135 00:15:42,362 --> 00:15:44,538 .سأتصل بك لاحقاً لأطمئن أن كل شيء بخير 136 00:15:49,481 --> 00:15:50,755 من يكون؟ 137 00:15:50,755 --> 00:15:52,579 .الملازم الأول (ريج)، قائد فرقة إقتحام 138 00:15:52,580 --> 00:15:53,781 ما مشكلته؟ 139 00:15:53,782 --> 00:15:55,592 .كل من حوله يموتون 140 00:16:16,369 --> 00:16:17,281 ماذا تقول؟ 141 00:16:18,079 --> 00:16:27,635 ،تقول أنني حاولت الأتصال بك أربع مرات .وتقول أن العشاء في الثلاجة، وفي النهاية أحبك 142 00:16:28,762 --> 00:16:35,875 ،تحتاج أمي مساعدتي لبضعة أيام .تعالَ معي فحسب 143 00:16:37,137 --> 00:16:38,773 .لا أستطيع 144 00:16:40,359 --> 00:16:44,037 لا تستطيع أم لا تريد؟ 145 00:16:45,325 --> 00:16:50,140 .ما لا تستطيع فعله، أن تنقذ كل شخص 146 00:16:58,848 --> 00:16:59,533 .(ترايسي) 147 00:17:00,825 --> 00:17:02,652 ... ترايسي)، من فضلك إستمعي إليّ) 148 00:17:15,966 --> 00:17:18,834 ،جون كريمر)، كان يمتلك شركة تُدعى) ."أوربان رينيوال" 149 00:17:19,904 --> 00:17:21,085 بدون أن تسخر من ذلك؟ 150 00:17:21,119 --> 00:17:22,726 ما الذي كان يشاهده، (ريج)؟ 151 00:17:22,727 --> 00:17:25,797 ،(التحقيق مع (جيل تيك .كانت زوجة (المنشار)، السابقة 152 00:17:25,798 --> 00:17:26,578 .إنها كبيرة 153 00:17:26,579 --> 00:17:28,621 ولماذا يشاهد فتى الإقتحام هذا؟ 154 00:17:28,655 --> 00:17:34,527 ،(ماذا هناك؟ أعتقدتُ أنه يجب أن نبلغ المحقق (هوفمان .(بآخر شيء قالته المحققة (كيري 155 00:17:34,528 --> 00:17:39,135 ،لقد قالت أن هناك ضابطين في خطر ... يجب أن نبقى حذارى حتى لا نسبب الفزع 156 00:17:39,169 --> 00:17:42,666 ،لو كان المحقق (هوفمان)، أو أي شخص غيره في خطر .أعتقد أنه يجب أن يعلموا بذلك 157 00:17:42,667 --> 00:17:43,732 .ذلك ما تعتقدية 158 00:17:47,632 --> 00:17:48,961 هل أحرزت أي تقدم؟ 159 00:17:51,859 --> 00:17:52,836 .نحن بخير، شكراً 160 00:17:53,630 --> 00:17:55,872 مرحباً (روس)، يبدو أنه فُقد طبيب آخر .من المستشفى 161 00:17:55,873 --> 00:17:57,312 ... هل تعتقد أنه قد يكون 162 00:17:57,313 --> 00:17:58,766 فلنبقى على إتصال؟ .دعنا نتأكد من ذلك 163 00:17:59,992 --> 00:18:02,728 ،لو إحتجت إليّ، إتصل بي على هاتفي .آلة القهوة في ركن قريب 164 00:18:02,729 --> 00:18:03,542 صبي أم فتاة؟ 165 00:18:04,318 --> 00:18:04,609 .فتاة 166 00:18:05,122 --> 00:18:06,508 .لم أكن أعلم أنك متزوج 167 00:18:06,509 --> 00:18:08,418 .لستُ متزوج، إنها قصة قصيرة، صدقيني 168 00:18:26,272 --> 00:18:26,906 ترايسي)؟) 169 00:18:42,820 --> 00:18:43,436 ترايسي)؟) 170 00:19:50,059 --> 00:19:50,666 .تفضل 171 00:19:51,051 --> 00:19:52,708 .البصمة التي كانت خارج الغلاف 172 00:19:53,093 --> 00:19:54,260 .حصلنا عليها 173 00:19:54,261 --> 00:19:55,221 .يا إلهي 174 00:19:55,798 --> 00:19:56,720 أعدتي فحصها؟ 175 00:19:56,721 --> 00:19:57,673 .مرتين 176 00:20:36,482 --> 00:20:37,895 .(مرحباً بك، أيها الضابط (ريج 177 00:20:38,280 --> 00:20:40,012 .رحب بميلاد جديد 178 00:20:41,069 --> 00:20:45,751 لسنوات، ظللتُ واقفاً تشاهد .زملائك وهم يسقطون 179 00:20:45,848 --> 00:20:50,377 بقيتُ غير متأثر بما يحدث، بالرغم .(من إختفاء (إيريك ماثيوث 180 00:20:50,410 --> 00:20:53,115 .لكن ببقائك هكذا جعلك مهوّس 181 00:20:53,428 --> 00:20:57,499 .مهوّس بإيقاف هؤلاء عن إتخاذ قررات خاطئة 182 00:20:57,500 --> 00:21:00,488 .وهكذا، منعك ذلك من إتخاذ قرار صحيح 183 00:21:00,489 --> 00:21:02,158 .أردت أن تنقذ كل شخص 184 00:21:02,241 --> 00:21:05,844 .الليلة، سأمنحك فرصة لتواجه بها هوّسك 185 00:21:05,905 --> 00:21:10,391 .انظر جيداً، (إيرك ماثيوث) مازال حيّ 186 00:21:11,098 --> 00:21:14,072 .كتلة الثلج التي يقف عليها تذوب 187 00:21:15,181 --> 00:21:17,705 .لديه تسعون دقيقة كيّ ينقذ نفسه 188 00:21:18,102 --> 00:21:21,773 .ومصير المحقق (هوفمان)، يرتبط بهذا 189 00:21:22,286 --> 00:21:24,644 .(إنتبه لتحذيري، أيها الظابط (ريج 190 00:21:24,678 --> 00:21:28,621 ،حياتهم معلقة في ميزان هوّسك 191 00:21:28,622 --> 00:21:32,209 سوف تتعلم كيف تترك وتنقذهم، بحقّ؟ 192 00:21:32,210 --> 00:21:34,377 .الخيار لك 193 00:22:25,830 --> 00:22:27,495 .إنزع القناع، وأرفع يديك في الهواء 194 00:22:27,496 --> 00:22:29,721 ... لا أستطيع إزالته 195 00:22:41,450 --> 00:22:46,734 .أيها الضابط (ريج)، هذا هو إختبارك الأول .هذا الشخص الذي يقمُع أمامك في حاجة ماسة للمساعدة 196 00:22:46,735 --> 00:22:48,894 .لكن ليس من شأنك أن تنقذهم 197 00:22:48,927 --> 00:22:53,175 أنت تنظر لهذا الشخص كضحية، لكنك .لا ترى ما أرى 198 00:22:53,464 --> 00:22:57,833 تحت هذا القناع مجرم كاذب .لا يستحق الحياة، إنها قوادة 199 00:23:03,594 --> 00:23:10,159 ،هوّسك يخبرك بأن تنقذ الضحية .وأنا أخبرك أن تذهب بعيداً، الخيار لك 200 00:23:12,336 --> 00:23:13,096 هل أنت شرطي؟ 201 00:23:13,097 --> 00:23:13,825 ماذا؟ 202 00:23:13,826 --> 00:23:14,786 هل أنت شرطي؟ 203 00:23:14,787 --> 00:23:15,843 .أجل، أنا شرطي 204 00:23:19,451 --> 00:23:20,268 ما هذا؟ 205 00:23:20,557 --> 00:23:21,786 ماذا تفعل؟ 206 00:23:27,935 --> 00:23:28,883 !أخرجني من هنا 207 00:23:30,289 --> 00:23:31,286 .إنهم في التروس 208 00:23:31,416 --> 00:23:32,289 ماذا في التروس؟ 209 00:23:32,290 --> 00:23:34,181 !المجموعة، أخرجني 210 00:23:37,376 --> 00:23:40,097 !أخرجني، فحسب 211 00:23:40,098 --> 00:23:41,058 !حسناً، إهدائي 212 00:23:40,675 --> 00:23:42,019 !أسرع 213 00:23:43,277 --> 00:23:44,892 .أخرجني من هنا فحسب، أرجوك 214 00:23:48,913 --> 00:23:50,855 أرجوك. أين تذهب؟ 215 00:23:55,657 --> 00:23:56,809 "الوقت يُهدر" 216 00:23:57,167 --> 00:23:58,366 .توقف 217 00:24:27,012 --> 00:24:27,947 .تباً 218 00:24:34,977 --> 00:24:35,833 .حصلت على أحدهم 219 00:24:37,467 --> 00:24:38,172 .حصلت على أحدهم 220 00:24:39,649 --> 00:24:40,717 .تماسكِ، تماسكِ 221 00:24:40,718 --> 00:24:41,869 .أسرع 222 00:24:48,855 --> 00:24:49,811 .تماسكِ، تماسكِ 223 00:24:50,315 --> 00:24:51,719 .حصلت عليه، 617 224 00:24:51,720 --> 00:24:52,567 .أنه 617 225 00:25:07,783 --> 00:25:09,175 .حسناً، أنصتي إليّ، إنتظري هنا 226 00:25:09,471 --> 00:25:10,571 .لا تلمسي أي شيء 227 00:25:32,576 --> 00:25:33,347 ... ماذا يحدث 228 00:25:36,566 --> 00:25:37,767 ماذا تفعلين؟ 229 00:25:37,767 --> 00:25:40,015 ... ماذا تفعلين؟ أسقطي هذا السكين 230 00:25:40,992 --> 00:25:41,960 .ضعي السكين أرضاً 231 00:25:41,961 --> 00:25:43,190 .ضعي السكين أرضاً 232 00:25:43,826 --> 00:25:45,526 .لقد أنقذت حياتك 233 00:25:59,124 --> 00:26:00,980 .(البصمات مطابقة للضابط (ريج 234 00:26:02,096 --> 00:26:03,333 ... (فيسك) - .ليس، الآن - 235 00:26:03,367 --> 00:26:05,846 .تلقينا نداء. أطلقت رصاصة في 23 عمارات المتنزه 236 00:26:06,227 --> 00:26:07,546 .(تلك شقة (ريج 237 00:26:15,287 --> 00:26:18,384 .مرحباً (بريندا)، أريد أن ألعب لعبة 238 00:26:19,170 --> 00:26:21,165 .الضابط سيحاول إنقاذك 239 00:26:21,935 --> 00:26:25,465 .لو نجح في ذلك، ستبدأ لعبتك 240 00:26:25,466 --> 00:26:30,271 هذا الرجل سيستخدم هذه الصور ليعاقبك .على كل جرائمك 241 00:26:30,272 --> 00:26:34,676 والطريقة الوحيدة لإيقافه ستجديها .تحت التلفاز 242 00:26:36,610 --> 00:26:40,892 دعيه ينقذ حياتك، وبعدها تقبلي ... أن تتعفني في السجن 243 00:26:40,893 --> 00:26:44,855 .أو أقتليه لتضمني حريتك 244 00:26:45,425 --> 00:26:46,927 .حدد خيارك 245 00:26:46,928 --> 00:26:52,688 .حيـاة تُنقـذ .حيـاة تُأخـذ 246 00:27:49,558 --> 00:27:53,133 .سوف أقتلك، سأنال منكِ أيتها الداعرة 247 00:28:46,895 --> 00:28:49,583 !(ريج) 248 00:28:50,544 --> 00:28:51,504 ريج)، هل أنت هنا؟) 249 00:28:51,505 --> 00:28:52,465 !(ريج) 250 00:28:57,266 --> 00:28:58,226 .وجدت شخص ما 251 00:29:00,147 --> 00:29:01,107 .وجدت شخص ما 252 00:29:10,480 --> 00:29:12,562 .لقد بدأ 253 00:29:14,633 --> 00:29:17,597 .من أجل (ريج)، كل شخص يدقق البحث 254 00:29:17,597 --> 00:29:19,029 لديه زوجة، أين هي؟ 255 00:29:19,030 --> 00:29:20,314 .لا نعلم موقعها حتى الآن 256 00:29:20,315 --> 00:29:21,201 ... (استرهم) 257 00:29:23,420 --> 00:29:24,967 محققان، أترى هذا؟ 258 00:29:26,952 --> 00:29:28,442 هوفمان)، هل وصل؟) - .ليس بعد - 259 00:29:29,390 --> 00:29:30,933 ... (هوفمان) - .إستدعيه - 260 00:29:30,967 --> 00:29:32,669 كيف تفسر بأنه المحقق (ماثيوث)؟ 261 00:29:33,153 --> 00:29:33,954 .مازال حيّ 262 00:29:33,955 --> 00:29:36,509 ،(ستة أشهر، لم يحتجز (المنشار . أحد لهذه المدة 263 00:29:36,606 --> 00:29:37,831 .(لا أحد عدا الشابة (أماندا 264 00:29:38,664 --> 00:29:40,519 .هل تعتقد أنه صمد 265 00:29:40,520 --> 00:29:42,758 لماذا هذه المدة؟ 266 00:29:46,958 --> 00:29:49,059 ،هوفمان)، أيها الملازم) .لا تتطابق صورته الجانبية 267 00:29:49,060 --> 00:29:51,255 .ذلك ما تراينه، لكن ماذا يرى هو 268 00:29:53,073 --> 00:29:54,761 .حاول (ريج)، إنقاذ حياة زميلة 269 00:29:54,762 --> 00:29:57,684 ربما، يجب علينا أن نحصل على أسماء وعناوين تدل على هؤلاء الناس؟ 270 00:29:57,685 --> 00:29:58,383 .سنعمل على ذلك 271 00:29:58,384 --> 00:30:01,658 إنه إسراف في القتل، كل ذلك .مُعدّ لـ(ريج)، لأنه شريك 272 00:30:01,691 --> 00:30:02,895 .أو أنه كعذر عن غيابه 273 00:30:03,088 --> 00:30:06,362 ،كل من كان حوله ظلّوا يموتون ... لكنه ظلّ يُخبرنا عن برائتهم 274 00:30:06,363 --> 00:30:08,573 أو ماذا تفعل هذه الصور في .شقته، بحق الجحيم 275 00:30:08,606 --> 00:30:09,266 .انظري هناك 276 00:30:11,845 --> 00:30:12,041 .المصباح، من فضلك 277 00:30:14,881 --> 00:30:16,541 .أربع حوائط لبناء منزل 278 00:30:16,542 --> 00:30:18,436 ماذا يُريدنا أَن نرى على هذه الحيطان؟ 279 00:30:18,720 --> 00:30:19,602 الضحايا؟ 280 00:30:20,566 --> 00:30:22,231 .أحد هذه الصور لا تمُتّ لهم بصلة 281 00:30:29,807 --> 00:30:31,344 .هذا ما كنّا نبحث عنه 282 00:30:32,823 --> 00:30:34,229 .دعينا نتحدث إليها الآن 283 00:30:40,253 --> 00:30:41,813 جيل تيك)، أين هي؟) 284 00:30:49,821 --> 00:30:52,393 هل أغلقوا فتحات التهوية هناك؟ 285 00:30:59,861 --> 00:31:00,718 .(آنسة (تيك 286 00:31:01,082 --> 00:31:03,911 أنا العميلة الخاصة (بيرز)، وهذا .(هو العميل (ستراهم 287 00:31:03,912 --> 00:31:06,292 ،أودّ أن أعتذر عن طريقة إستدعائك .من مكان عملك 288 00:31:06,293 --> 00:31:08,023 بماذا يمكنني أن أقدمة لكم؟ 289 00:31:08,337 --> 00:31:10,832 ... مئات الساعات من الإستجواب 290 00:31:10,833 --> 00:31:14,879 والكثير من الأشياء أًخذت من منزلي؟ 291 00:31:16,398 --> 00:31:19,827 حقيقةً، لا نريد التحدث عن (جون)، بل .بشأنك آنسة (تيك)؟ إنه أنت 292 00:31:19,828 --> 00:31:23,458 أنا! لماذا تريدون التحدث عني؟ .ليس لي علاقة بذلك 293 00:31:23,459 --> 00:31:27,251 لذا توقفا عن إهدار وقتنا، ولندخل في سبب .مجيئكم هنا 294 00:31:59,751 --> 00:32:01,208 .قليلاً من المساعدة 295 00:32:02,466 --> 00:32:03,481 !أنت 296 00:32:05,997 --> 00:32:06,929 أتسمعني؟ 297 00:32:08,082 --> 00:32:11,996 أتسمعني، أيها الداعر؟ 298 00:32:33,901 --> 00:32:36,806 إلما تنظر؟ 299 00:32:37,518 --> 00:32:39,112 !أجل،أنت 300 00:32:40,580 --> 00:32:44,275 سيدي، سيدي، هل أستطيع مساعدتك؟ 301 00:33:48,925 --> 00:33:50,586 .(مرحباً، أيها الضابط (ريج 302 00:33:50,587 --> 00:33:54,226 ،لكي تتمكن من فهم طريقتي بالكامل ... يجب عليك 303 00:33:54,707 --> 00:33:56,446 .أن تشعر بما أشعر به 304 00:33:57,119 --> 00:34:01,402 أمامك صورة، بها رجل في حاجة .مستميتة للمساعدة 305 00:34:02,171 --> 00:34:05,887 .في الغرفة التالية بها الأدوات التي ستنقذه 306 00:34:05,888 --> 00:34:08,335 .حياته بين يديك 307 00:34:08,528 --> 00:34:12,135 لكن في النهاية، هو من يستطيع .أن ينقذ نفسه فقط 308 00:34:12,904 --> 00:34:17,075 .كنّ حذراً، هناك كميرات تراقبك 309 00:34:18,324 --> 00:34:21,017 .ويجب عليك إخفاء هويتك 310 00:34:22,842 --> 00:34:24,382 .حدد خيارك 311 00:34:27,975 --> 00:34:31,839 .حسناً، أربع حوائط تبني منزل 312 00:34:31,873 --> 00:34:35,053 فلتخبريني عن هذا؟ - أخبرك عن ماذا؟ - 313 00:34:35,054 --> 00:34:37,597 إلما تشير صوركِ في ساحة الجريمة؟ 314 00:34:40,478 --> 00:34:42,704 .أربع حوائط تبني منزل ماذا يعني ذلك؟ 315 00:34:44,145 --> 00:34:45,833 حافظ على حياتك؟ 316 00:34:47,946 --> 00:34:51,767 حافط على حياتك، الشعار .الذي بُنيت عليه هذه العيادة 317 00:34:51,768 --> 00:34:52,841 .حافظ على حياتك 318 00:34:52,842 --> 00:34:53,780 .حياتك 319 00:34:53,781 --> 00:34:54,830 .إنه شعاره 320 00:34:54,831 --> 00:34:55,887 .كلا، بل إنه شعارك 321 00:34:56,487 --> 00:34:57,686 .العيادة التي تُديريها 322 00:34:59,550 --> 00:35:02,691 .اللعنة عليكم، أنا هنا منذ ثلاث ساعات 323 00:35:02,692 --> 00:35:04,263 !اصمت - !اصمت - 324 00:35:05,167 --> 00:35:05,224 أنت؟ 325 00:35:10,848 --> 00:35:11,899 .توقف 326 00:35:12,638 --> 00:35:13,832 .توقف 327 00:35:21,842 --> 00:35:23,017 .لستُ مضطر لفعل ذلك 328 00:35:23,246 --> 00:35:24,226 ما هي مشكلتك؟ 329 00:35:24,259 --> 00:35:25,194 .أنت مشكلتي 330 00:35:26,097 --> 00:35:28,568 .وأي شخص ستستعين به، أيضاً 331 00:35:36,179 --> 00:35:37,107 ما هو شعورك تجاة؟ 332 00:35:38,452 --> 00:35:44,127 عن زوجك الذي أخذ شعار ... العيادة الطبية خاصتك لمساعدة الناس 333 00:35:44,128 --> 00:35:48,276 .وحولها بهوّسه إلى كلمة تعذيب 334 00:35:48,277 --> 00:35:50,676 .ذلك الجزء يخص (جون)، وليس لي علاقة به 335 00:35:54,306 --> 00:35:55,470 .(إنصتي إليّ، آنسة (تاك 336 00:35:55,470 --> 00:35:59,709 ،تركتُ لتويّ غرفة حوائطها مليئة بالدماء ... والأكثر من ذلك ضابطين شرطة مفقودين 337 00:35:59,710 --> 00:36:04,986 ،وترتفع حصيلة الموتى ... وكلما نكتشف تفاصيل أكثر 338 00:36:04,987 --> 00:36:07,673 ... عن المشهور المختل عقلياً - .معذرةً - 339 00:36:07,674 --> 00:36:12,742 ،ومن المحتمل أن تكوني شريكة له .أنا متعجب لماذا تفعلي ذلك 340 00:36:13,703 --> 00:36:17,637 هناك الكثير من الناس في الخارج .يبحثون عن إجابات 341 00:36:17,671 --> 00:36:22,716 ،أريد أن أضع اللوم على أحدهم .وهذا الشخص هو أنت 342 00:36:22,909 --> 00:36:24,628 .لكن أتعلمي ما هو أفضل جزء 343 00:36:24,629 --> 00:36:28,295 ،ليس عليّ أن أقنع الكثير .فقط 12 شخص 344 00:36:31,551 --> 00:36:34,686 .حسناً، أخبريني عن ورشته 345 00:36:39,933 --> 00:36:41,964 .إبقي هنا .سأشعل الأضاءة 346 00:36:46,010 --> 00:36:47,333 .إنها كبيرة - .أجل - 347 00:36:47,334 --> 00:36:49,955 .ذلك بالضبط ما كنت تبحث عنه 348 00:36:50,628 --> 00:36:51,672 رائع؟ 349 00:36:51,673 --> 00:36:52,633 .أجل 350 00:36:54,119 --> 00:36:56,001 تلك الساعة؟ 351 00:36:56,482 --> 00:36:57,921 ما المميز بها؟ 352 00:36:57,922 --> 00:36:59,799 .تتدلى الحقيقة منها بالكامل 353 00:37:00,154 --> 00:37:03,511 .مازالت هناك آلات بالداخل، عمرها 300 عام 354 00:37:04,280 --> 00:37:05,536 .مازال يدق 355 00:37:06,401 --> 00:37:07,662 .مازالت تختبر الوقت 356 00:37:11,284 --> 00:37:12,843 .حسناً، أترى هذه المساحة 357 00:37:19,043 --> 00:37:20,342 .أعددت لكِ مفاجأة 358 00:37:35,124 --> 00:37:36,787 لماذا تفعل ذلك؟ 359 00:37:38,900 --> 00:37:39,458 لماذا؟ 360 00:37:44,495 --> 00:37:47,387 .ذلك خطأ ولم يحدث منذ وقت بعيد 361 00:37:47,448 --> 00:37:49,131 .وأنا ...، وأنا دفعت ثمن ذلك 362 00:37:49,131 --> 00:37:51,402 دعني أذهب فحسب، أرجوك؟ 363 00:37:54,729 --> 00:37:56,164 ما خلف هذا الباب؟ 364 00:37:57,212 --> 00:37:59,632 .حيـاة تُنقـذ .حيـاة تُأخـذ 365 00:38:02,576 --> 00:38:03,604 .حاول وأدخل الباب 366 00:38:03,800 --> 00:38:04,579 .رائع 367 00:38:09,787 --> 00:38:10,383 ... لا 368 00:38:10,522 --> 00:38:11,242 !تراجع! تراجع 369 00:38:11,562 --> 00:38:13,278 !لنذهب، اذهب 370 00:38:45,416 --> 00:38:45,826 ... (إيريك) 371 00:38:46,819 --> 00:38:47,783 ... يا إلهي 372 00:38:47,976 --> 00:38:49,686 !النجدة، ساعدوني 373 00:38:49,975 --> 00:38:50,916 .ابتعد من هناك 374 00:38:52,357 --> 00:38:53,617 ماذا تعرف بشأن رجل التلفاز؟ 375 00:38:53,618 --> 00:38:54,234 ماذا؟ 376 00:38:54,235 --> 00:38:55,278 ماذا تعرف بشأن (إيريك ماثيوث)؟ 377 00:38:55,279 --> 00:38:56,346 .لا أعرف من يكون 378 00:38:59,068 --> 00:39:00,203 ألا تعرف من يكون؟ 379 00:39:00,492 --> 00:39:01,246 .لا أعرف 380 00:39:04,507 --> 00:39:05,745 ماذا تنوي أن تفعل بي؟ 381 00:39:09,716 --> 00:39:15,737 لو قمت بتشغيل الشريط، فأنت قريب ."من تعلم درس، "كيف تنقذ حياة 382 00:39:15,738 --> 00:39:23,211 ،كاضابط قانون، تجد نفسك في مأزق .مع ضحاياك أو مع مرتكب الجريمة 383 00:39:25,069 --> 00:39:26,157 .أنت مريض ملعون 384 00:39:26,446 --> 00:39:28,777 .إنقاذه خارج عن إرادتك 385 00:39:31,072 --> 00:39:34,955 .الخيار لك، لو أردت أن تتركه 386 00:39:34,956 --> 00:39:41,481 عندما ينتهي هذا الدرس، ستجد نفسك قريب بخطوة .(واحدة من إنقاذ (إريك ماثيوث 387 00:39:41,482 --> 00:39:46,977 ،بدونك، لن تبدأ لعبة هذا الرجل .ضعه في هذا المكان لمواجهة شيطانِه 388 00:39:48,181 --> 00:39:50,380 .ودعه يتخذ القرار 389 00:40:00,774 --> 00:40:02,004 ما هذا؟ 390 00:40:03,003 --> 00:40:04,288 أهذا ما تفعله؟ 391 00:40:04,322 --> 00:40:05,060 .لا 392 00:40:08,079 --> 00:40:09,368 .إصعد على السريرالملعون 393 00:40:10,007 --> 00:40:11,686 !إصعد على السرير، تحرك 394 00:40:16,747 --> 00:40:19,182 .لا أعرف، أعلم أني كنت مخطئاً 395 00:40:19,183 --> 00:40:19,698 .أعلم 396 00:40:22,119 --> 00:40:22,602 !أسرع 397 00:40:23,221 --> 00:40:24,009 !أسرع 398 00:40:24,106 --> 00:40:25,710 .ضع يدك هنا 399 00:40:27,805 --> 00:40:31,589 .لا أعلم، سيدي .حررني 400 00:40:38,686 --> 00:40:40,448 ماذا يقول ذلك؟ 401 00:40:54,631 --> 00:40:55,745 .(مرحباً (إيفان 402 00:40:56,130 --> 00:40:59,685 ،كمختلس للنظر .بالتأكيد تعرف هذه الصورة من ضحاياك 403 00:41:00,342 --> 00:41:01,593 .لا تدعه يفعل هذا 404 00:41:01,756 --> 00:41:03,658 أترى الألم التي جلبتها لهم؟ 405 00:41:04,555 --> 00:41:06,186 .مزّقت حياتهم 406 00:41:07,122 --> 00:41:09,862 .إستخدمت جسدك كآلة إبتزاز 407 00:41:10,613 --> 00:41:14,509 .ّالآن أعطيك فرصة لتقرر أيهما أهم 408 00:41:15,272 --> 00:41:17,987 ،عيونك التي قادتك بصورة عمياء للضلال 409 00:41:19,905 --> 00:41:24,752 أم جسدك الذي سبب المعاناة .والآلم الانهائية التي حولك 410 00:41:25,551 --> 00:41:28,638 لقد أخذت الأدوات التي يمكن ،أن تنقذ حياتك 411 00:41:28,836 --> 00:41:30,118 .بالرغم من ذلك قرر بسرعة 412 00:41:30,311 --> 00:41:34,803 .في ستون ثانية، سوف يؤخذ القرار نيابة عنك 413 00:42:01,685 --> 00:42:04,565 "عُد إلى حيثُ البداية" 414 00:42:14,493 --> 00:42:20,100 عليك إخباري كيف حدثت لكِ تلك .الكدمات التي على يديكِ ورقبتك 415 00:42:21,563 --> 00:42:23,910 هل كان حادث، أم شخص ما فعل ذلك؟ 416 00:42:25,415 --> 00:42:28,230 أتعلمين بأنكِ يمكنكِ إيقافه .لو أخبرتيني بالحقيقة 417 00:42:30,575 --> 00:42:31,784 .إجلسي 418 00:42:32,420 --> 00:42:33,831 .أريد أن أذهب للمنزل الآن 419 00:42:39,196 --> 00:42:40,510 .إبن العاهرة يكذب 420 00:42:41,148 --> 00:42:43,091 ،فعل ذلك من قبل .لقد سمحت له 421 00:42:43,924 --> 00:42:45,640 قصة الطفلة غير صحيحة؟ 422 00:42:45,674 --> 00:42:46,570 ما يمكنني أن أفعلة؟ 423 00:42:47,147 --> 00:42:49,253 جين)، لا يمكنكِ الذهاب) للمنزل الآن، حسناً؟ 424 00:42:49,254 --> 00:42:50,748 .ستذهبين للصف الآن 425 00:42:50,749 --> 00:42:54,567 لا تتعاطفون مع هؤلاء الأطفال؟ .إنهم خارج السيطرة 426 00:42:55,397 --> 00:42:56,306 .ابعد يدك عني 427 00:42:56,307 --> 00:42:57,170 .هدئ من روعك 428 00:42:57,819 --> 00:42:59,503 !(ريج)، (ريج) 429 00:42:59,504 --> 00:43:00,401 كلا 430 00:43:00,402 --> 00:43:02,564 !أخرج الآن 431 00:43:02,565 --> 00:43:04,394 .لقد إرتكبت أكبر خطاء في حياتك 432 00:43:04,893 --> 00:43:05,587 .أتسمعني 433 00:43:10,677 --> 00:43:12,314 .(ذلك رائع، آنسة (تيك 434 00:43:12,315 --> 00:43:14,849 ،لكن لو أحببتيه لهذه الدرجة فلماذا هجرتيه؟ 435 00:43:14,850 --> 00:43:17,032 .لقد هجرني قبل أن أهجره بفترة طويلة 436 00:43:17,033 --> 00:43:18,610 ،حسناً، الناس ينفصلون .والعلاقات تنتهي 437 00:43:18,610 --> 00:43:19,727 .إنها الحياة 438 00:43:19,728 --> 00:43:22,350 ،أعني، أنه بدأ بذبح الناس 439 00:43:22,351 --> 00:43:23,503 لم يحرك أي شيء؟ 440 00:43:24,254 --> 00:43:25,017 معذرةً، منّ؟ 441 00:43:25,725 --> 00:43:27,907 هل تعلم أي شيء عن الأبراج الصينية؟ 442 00:43:27,908 --> 00:43:29,824 .جيل)، كلا، كلا) *** فيصل للترجمة *** 443 00:43:29,825 --> 00:43:33,435 ،لم أحبل هكذا فحسب .لقد خططنا له بدقة 444 00:43:34,541 --> 00:43:36,160 .(كل شيء خطط له (جون 445 00:43:39,999 --> 00:43:40,924 .إلى اللقاء - .شكراً لكِ - 446 00:43:41,251 --> 00:43:42,080 .مع السلامة - .سلام - 447 00:43:42,081 --> 00:43:44,034 .دعني أفعل ذلك عنك - .شكراً - 448 00:43:46,501 --> 00:43:48,860 .شكراً لك أيضاًَ، ليلة سعيدة - .ليلة سعيدة - 449 00:43:53,925 --> 00:43:56,501 عزيزي، هل تريد بعض الرفقة؟ 450 00:43:56,502 --> 00:43:57,333 ماذا تفعل؟ 451 00:43:58,989 --> 00:44:00,233 أتعلمين ما هذه البناية؟ 452 00:44:04,152 --> 00:44:05,093 .إنها عيادة صحية 453 00:44:06,351 --> 00:44:08,261 .أنتي فتاة جميلة، إذهبي للمنزل 454 00:44:15,443 --> 00:44:18,354 .لقد نسيت سُترتي 455 00:44:18,387 --> 00:44:19,096 ... (سيسيل)** فيصل للترجمة 456 00:44:19,097 --> 00:44:21,016 .(أرجوكِ، أرجوكِ، (جيل .جيل)، إنها هناك) 457 00:44:21,017 --> 00:44:23,425 .إنها هناك. أرجوكِ، أرجوكِ .هيّا 458 00:44:25,224 --> 00:44:26,115 .شكراً 459 00:44:38,751 --> 00:44:39,394 ماذا تفعل؟ 460 00:44:39,395 --> 00:44:40,476 .لنّ آذيكِ، حسناً 461 00:44:40,705 --> 00:44:42,156 .إن لم تفتحي ذلك الباب اللعين 462 00:44:42,157 --> 00:44:44,151 !إفتحي ذلك الباب اللعين، إفتحيه 463 00:44:44,777 --> 00:44:45,487 ...إفتحيه 464 00:44:47,335 --> 00:44:47,762 !اللعنة 465 00:44:48,435 --> 00:44:49,742 أي مفتاح؟ 466 00:44:49,743 --> 00:44:50,571 أي مفتاح؟ 467 00:44:51,839 --> 00:44:52,557 !اللعنة 468 00:44:55,574 --> 00:44:56,645 .إبقي هناك 469 00:45:00,555 --> 00:45:01,474 ... (سيسيل) 470 00:45:19,716 --> 00:45:22,596 .لا تبكي، ستكونين بخير 471 00:45:40,560 --> 00:45:42,005 .أحتاج بعض المساعدة هنا 472 00:45:42,507 --> 00:45:43,174 !مساعدة 473 00:45:44,243 --> 00:45:45,844 .هذه زوجتي، لقد تأذت 474 00:45:45,844 --> 00:45:46,734 منذ متى؟ 475 00:45:46,927 --> 00:45:47,802 .سبع شهور 476 00:46:28,055 --> 00:46:29,862 .كل ما أردته هو مساعدتهم 477 00:46:31,897 --> 00:46:32,990 .لا تستطيعين مساعدتهم 478 00:46:35,083 --> 00:46:36,579 .عليهم أن يساعدوا أنفسهم 479 00:46:47,505 --> 00:46:49,434 .حسناً، فلنستعرض مرة آخرى 480 00:46:50,691 --> 00:46:53,890 ،الفتاة تحب الصبي، الصبي يحب الفتاة .الصبي جعل الفتاة تحبل 481 00:46:54,064 --> 00:46:59,459 الفتاة تفقد الطفل، الصبي يتحول .إلى قاتل محترف 482 00:46:59,460 --> 00:47:01,934 .جيل)، لا أصدق ذلك) 483 00:47:05,321 --> 00:47:06,839 .حسناً، هي لنّ تغادر 484 00:47:18,699 --> 00:47:22,771 ،(لا أحد معروف كـ(إيفان لانديس اغتصب ثلاث مرات؟ 485 00:47:23,405 --> 00:47:26,198 كان عليه أن يقلع عينيه كيّ .يُخلص نفسه 486 00:47:27,626 --> 00:47:30,149 كيف يدخل شيئاً كهذا في غرفة فندق دون أن يكتشف؟ 487 00:47:30,515 --> 00:47:31,411 .شيء بشيء 488 00:47:32,202 --> 00:47:35,534 تم إستئجار الغرفة منذ ستة أيام .(بواسطة محامي يُدعى (آرت بلانك 489 00:47:35,535 --> 00:47:37,504 .لقد فُقد منذ أسبوعين 490 00:47:37,505 --> 00:47:38,910 .لدينا إسمه، احصل على عنوانه 491 00:47:38,911 --> 00:47:42,450 إثنان من أصل خمسة ضباط .على حوائط شقة (ريج)، موتى 492 00:47:42,974 --> 00:47:45,629 .كل شريك كان يعمل معه ميت 493 00:47:45,630 --> 00:47:46,983 .(ريج)، لم يقتل (إيفان) 494 00:47:46,984 --> 00:47:48,303 .(لقد كان خيار (إيفان 495 00:47:48,304 --> 00:47:50,391 ألم يكن ذلك للـ(منشار)؟ 496 00:47:50,392 --> 00:47:51,867 ،(لم يكن ذلك بشأن (إيفان .لم يكن لإختباره 497 00:47:52,252 --> 00:47:53,382 .(هذا متعلق بـ(ريج 498 00:47:55,390 --> 00:47:57,134 أنُظري لهذه الصورة، وأخبرني .بما تشعرين 499 00:47:57,135 --> 00:47:59,659 .أنظري هؤلاء النساء وأخبريني بشعورك - .غاضبة - 500 00:47:59,660 --> 00:48:00,200 .يُغضب 501 00:48:00,201 --> 00:48:01,098 .بالضبط 502 00:48:01,918 --> 00:48:03,490 .القواد، المغتصب 503 00:48:03,491 --> 00:48:05,266 .أراد (المنشار) أن يجعل (ريج) يرى ما يراه 504 00:48:05,267 --> 00:48:07,819 .يريده أن يشعر بما يشعر به 505 00:48:07,820 --> 00:48:10,642 .لم يكن متعلق بـ(ريج) وإنقاذ أصدقائة 506 00:48:11,279 --> 00:48:12,632 .يقوم بالتجنيد 507 00:48:13,185 --> 00:48:14,041 .شكراً 508 00:48:14,664 --> 00:48:16,162 .آرت بلانك)، لديه العديد من الممتلكات) 509 00:48:16,163 --> 00:48:18,546 .آخر عنوان معروف على بُعد بنايتين من هنا 510 00:48:25,106 --> 00:48:27,306 .الجانب الأيمن خالي - .الجانب الأيسر خالي - 511 00:48:28,062 --> 00:48:29,298 .خالي - .خالي - 512 00:48:29,587 --> 00:48:30,320 .خالي 513 00:48:49,612 --> 00:48:50,927 ماذا يعني ذلك؟ 514 00:48:52,080 --> 00:48:54,062 .(نحن الهدف الثاني للـ(منشار 515 00:49:08,193 --> 00:49:09,485 .اللعنة عليك 516 00:49:15,398 --> 00:49:16,020 .أنت 517 00:49:17,875 --> 00:49:18,967 .أنت 518 00:49:20,131 --> 00:49:21,182 .أنت 519 00:49:37,586 --> 00:49:39,882 .يا من تقف على الثلج، ستصعقة بالكهرباء 520 00:49:40,203 --> 00:49:42,799 .إذا ذاب الثلج أكثر من ذلك، سيلقى حتفة 521 00:49:42,992 --> 00:49:43,906 أتفهم؟ 522 00:49:43,907 --> 00:49:44,674 .إستمع إليّ 523 00:49:54,468 --> 00:49:57,030 .لقد إرتكبت أكبر خطاء في حياتك - .إهداء - 524 00:49:57,031 --> 00:49:59,388 .أيها الملعون - سأحضر شخص لإلقاء نظره عليك، حسناً؟ - 525 00:49:59,581 --> 00:50:03,053 .عميلي له أنف مكسور وعظم الخدّ مكسور 526 00:50:03,054 --> 00:50:06,491 ... سيتم الدفع بالدفعات، ماعدا 527 00:50:07,868 --> 00:50:10,272 .تحقيق الـ(أي إيه)، بالطريق 528 00:50:11,286 --> 00:50:14,114 ،لقد أحرزت الدائرة الإنتخابية نجاح عالي ماذا يريدون مني؟ 529 00:50:14,115 --> 00:50:14,681 .الحقيقة 530 00:50:14,682 --> 00:50:16,318 الحقيقة. حسناً، سأخبرك .ما هي الحقيقة 531 00:50:16,319 --> 00:50:18,598 .الحقيقة أني أملك شاهد عيان 532 00:50:18,599 --> 00:50:22,942 ،زوجة الرجل؟ موقفها هكذا أفضل من الشهادة .لو أرادت التسوية المالية 533 00:50:22,943 --> 00:50:24,789 .الذي لنّ يحدث، لأنه سيكذب 534 00:50:25,078 --> 00:50:26,785 .لقد هاجم الضابط (ريج) أولاً 535 00:50:26,786 --> 00:50:28,418 أتلك محكمتُك؟ 536 00:50:28,899 --> 00:50:31,273 .أنا، رأيت الشيء بأكملة 537 00:50:32,389 --> 00:50:34,344 تريد الشهادة أمام هيئة المحلفين الكبرى؟ 538 00:50:34,345 --> 00:50:35,891 بالفعل كتبت شهادتي ووقعت .(عليها لـ(أي إيه 539 00:50:35,891 --> 00:50:37,473 .تم إسقاط التهم 540 00:50:37,570 --> 00:50:39,513 .أنت رجل جيد 541 00:50:39,514 --> 00:50:40,350 ... تعلم أنك 542 00:50:40,351 --> 00:50:43,303 من الواضح أنك غبي كاللصوص؟ 543 00:50:43,304 --> 00:50:44,315 .إنه عائد إليك 544 00:50:44,316 --> 00:50:44,580 تعلم أنه الصواب؟ 545 00:50:44,701 --> 00:50:46,685 .ربما يوماً .يوماً ما، سيُردّ إليك 546 00:50:46,686 --> 00:50:47,646 .سوف يعود إليك 547 00:50:55,340 --> 00:50:56,322 أتفهم؟ 548 00:50:57,367 --> 00:50:58,850 من أنت؟ 549 00:50:58,851 --> 00:51:01,145 أنت، أتفهم؟ 550 00:51:11,194 --> 00:51:12,222 من أنت؟ 551 00:51:27,583 --> 00:51:32,383 عليك إخباري كيف حدثت لكِ تلك .الكدمات التي على يديكِ ورقبتكِ 552 00:52:47,851 --> 00:52:49,007 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 553 00:52:49,680 --> 00:52:50,571 ... أنا 554 00:52:59,819 --> 00:53:01,896 ماذا يحدث؟ 555 00:53:05,082 --> 00:53:07,851 .جسم الإنسان خارق بنظامة 556 00:53:07,852 --> 00:53:13,110 ،يستطيع أن يقاوم الجروح الأكثر وحشية .ويصلح نفسه بشكل إعجوبي 557 00:53:13,747 --> 00:53:15,439 .لكنكِ تعلمي كل ذلك جيداً 558 00:53:15,632 --> 00:53:20,623 كم عظمة عانيتي من كسرها على يد زوجك؟ 559 00:53:20,912 --> 00:53:22,954 كم عدد الجروح التي يتحملها جسدك؟ 560 00:53:23,654 --> 00:53:24,681 !النجدة 561 00:53:24,682 --> 00:53:28,460 مع الوقت، شفيت الكدمات ولم .تشفى ألمك 562 00:53:30,717 --> 00:53:34,652 .اليوم، سأمنحك القوة للتحكم في حياتك 563 00:53:34,948 --> 00:53:39,883 هل تستطعين أن تفصلي الشيء الوحيد الذي جلب لكِ وللآخرين آلام شديدة؟ 564 00:53:40,425 --> 00:53:42,187 .مع الوقت، جروحكِ ستشفى 565 00:53:43,791 --> 00:53:45,568 .أما هو، فلنّ يعيش 566 00:53:50,514 --> 00:53:52,314 .أزليّ هذه العقدة من على القضبان 567 00:53:52,507 --> 00:53:53,621 !إخرجني من هنا 568 00:53:53,846 --> 00:53:56,632 .أو إبقي مكانك تنزفين حتى الموت 569 00:53:56,633 --> 00:53:58,116 .الخيار لكِ 570 00:53:58,117 --> 00:53:59,077 .حسناً، حسناً، دعني أذهب 571 00:54:06,529 --> 00:54:07,825 .آسفة 572 00:54:11,520 --> 00:54:12,122 ... (مورغان) 573 00:54:12,123 --> 00:54:14,305 مورغان)، ماذا تفعلين؟) 574 00:54:45,429 --> 00:54:46,298 .إنجدني 575 00:54:46,299 --> 00:54:48,417 أرجوك لا؟ 576 00:54:49,607 --> 00:54:50,461 . أرجوكِ، هدّئي من روعك - .لا تتركني - 577 00:54:50,462 --> 00:54:51,757 .كلا، لا تذهب، لا تذهب 578 00:54:51,790 --> 00:54:53,478 .لا تذهب بعيداً عنّي .أرجوك أخرجني من هنا 579 00:54:53,479 --> 00:54:54,654 .أرجوك أخرجني من هنا 580 00:54:55,832 --> 00:54:57,074 .لا ترحل، لا تدعني هنا 581 00:55:00,035 --> 00:55:01,177 .(مرحباً، أيها الضابط (ريج 582 00:55:01,178 --> 00:55:02,987 ماذا تعلمت حتى الآن؟ 583 00:55:03,084 --> 00:55:05,524 .التجربة هي أقوى مُعلّم 584 00:55:05,525 --> 00:55:06,902 .أولاً يأتي الإختبار 585 00:55:07,608 --> 00:55:09,149 .ثانياً يأتي الدرس 586 00:55:10,063 --> 00:55:16,582 لو تحفظ ما أحفظ، ستعلم أنك كنت .قبل ذلك تلميذ 587 00:55:17,175 --> 00:55:18,752 .(لذا أنا أسألك أيها الضابط (ريج 588 00:55:19,306 --> 00:55:21,030 هل التلميذ تعلم الدرس؟ 589 00:55:21,565 --> 00:55:23,797 هل ستخبرك بأخطائها؟ 590 00:55:25,193 --> 00:55:27,553 هل تنظر للعالم الآن بشكل مختلف؟ 591 00:55:29,524 --> 00:55:34,712 أيها الضابط (ريج)، مفتاح خلاص هذا الشخص .يكمُن في يديك 592 00:55:35,097 --> 00:55:40,886 ،لكن بعد أن تقوم هي بدورها هل تستطيع أن تقوم بدورك في إنقاذها؟ 593 00:55:40,887 --> 00:55:48,287 حُكم واحد كيّ تقرره، ستجد المفتاح عند .إتجاهك القادم إنه على الخريطة فحسب 594 00:55:48,384 --> 00:55:49,459 من فعل ذلك بكِ؟ 595 00:55:50,050 --> 00:55:51,614 لا أعرف 596 00:55:53,757 --> 00:55:54,683 .سُحقاً 597 00:55:57,074 --> 00:55:58,448 .إنه على الخريطة فحسب 598 00:55:59,532 --> 00:56:00,521 .إنه على الخريطة فحسب 599 00:56:02,130 --> 00:56:02,862 .(ترايسي) 600 00:56:07,246 --> 00:56:08,215 .إذهب للبيت 601 00:56:11,388 --> 00:56:12,166 أين هي؟ 602 00:56:12,397 --> 00:56:13,467 .دعني أذهب 603 00:56:14,345 --> 00:56:14,661 .أرجوك 604 00:56:21,637 --> 00:56:23,499 .أريد أن أعيش 605 00:56:28,293 --> 00:56:29,710 .عليك إنقاذ نفسك 606 00:56:34,454 --> 00:56:35,260 .لا تتركني 607 00:56:47,813 --> 00:56:49,942 أأنت قاتل محترف؟ 608 00:56:49,942 --> 00:56:50,678 .كلا 609 00:56:53,875 --> 00:56:54,921 .لا تتكلم 610 00:56:54,922 --> 00:56:56,779 ماذا تريد مني؟ 611 00:56:59,820 --> 00:57:01,279 "إحفظ ما أحفظ" 612 00:57:01,856 --> 00:57:03,888 إذاً، ماذا فعل؟ حررها ودعها تموت؟ 613 00:57:03,889 --> 00:57:04,783 .هذا الرجل لم يكن لدية فرصة 614 00:57:04,783 --> 00:57:07,187 لقد حصل على قضبان مرّت .بشرايينه الرئيسية بجسده 615 00:57:07,476 --> 00:57:08,553 .حياتك بيديها 616 00:57:08,554 --> 00:57:10,441 .ريج)، لم يقتل هذا الرجل) .زوجته هي من فعلت ذلك 617 00:57:10,820 --> 00:57:13,241 .(لقد تعرفت على الضابط (ريج .قالت أنه أنقذها 618 00:57:13,242 --> 00:57:14,526 أنقذها؟ 619 00:57:15,007 --> 00:57:16,201 .أصدر (ريج) أحكام 620 00:57:16,202 --> 00:57:17,660 .أنقذها وأعاد لها حريتها 621 00:57:21,796 --> 00:57:22,045 أجل؟ 622 00:57:22,418 --> 00:57:22,956 العنوان الثاني؟ 623 00:57:27,433 --> 00:57:28,901 .حسناً. ذلك جيد .جيد 624 00:57:28,902 --> 00:57:30,671 .لكني مازلت في حاجة لهذا العنوان .أخبرني به 625 00:57:31,250 --> 00:57:34,137 لقد وجدت بالخارج أشياء هامة جداً .بشأن الثلاثة أشخاص الواقعين في الفخ 626 00:57:34,608 --> 00:57:37,594 مُمثلون جميعاً من محامي .(يُدعى (آرت بلانك 627 00:57:37,691 --> 00:57:38,744 أهو الذي مثلهم جميعاً؟ 628 00:57:38,745 --> 00:57:39,974 .أجل، لكنه إنتظر نتيجة أفضل 629 00:57:39,975 --> 00:57:41,418 .إنه محامي (جيل تيك) أيضاً 630 00:57:42,680 --> 00:57:43,473 .إحذري 631 00:57:48,552 --> 00:57:50,002 .هناك مخبأ أين ذلك المخبأ؟ 632 00:57:50,002 --> 00:57:51,059 غير موجود؟ 633 00:57:51,251 --> 00:57:52,747 .المنشار) أرادنا أن نجد هذا المكان) 634 00:57:52,940 --> 00:57:53,923 حيث اللعبة الجديدة ستبدأ؟ 635 00:57:54,116 --> 00:57:55,544 .(أجد ذلك المكان، سنجد (ريج 636 00:57:55,545 --> 00:57:57,578 .لدينا العنوان الثاني .هناك شريك مالك 637 00:57:57,579 --> 00:57:58,100 منّ؟ 638 00:57:58,101 --> 00:57:58,732 .(جيل تيك) 639 00:57:58,733 --> 00:58:00,355 جيل تيك)؟ أي بناية؟) 640 00:58:00,356 --> 00:58:01,477 .هنا. هذه البناية 641 00:59:08,321 --> 00:59:09,629 .(مرحباً، أيتها العميلة (بيرز 642 00:59:10,309 --> 00:59:13,549 .ومرحباً بكِ في العالم الذي بحثتي فيه كثيراً 643 00:59:13,913 --> 00:59:18,920 شريكك العميل (ستراهم)، قريباً .سوف يقتل حياة رجل بريء 644 00:59:19,156 --> 00:59:20,910 .(إنتبهي لتحذيري، أيتها العميلة (بيرز 645 00:59:21,103 --> 00:59:24,103 .حركتك القادمة ستكون حاسمة 646 00:59:29,365 --> 00:59:30,266 ما هذا؟ 647 00:59:48,060 --> 00:59:48,989 !الإسعاف 648 00:59:49,854 --> 00:59:50,713 !النجدة 649 00:59:51,855 --> 00:59:52,903 .لينداي)، إبقي معانا) 650 00:59:53,802 --> 00:59:54,665 .حسناً، هيا 651 00:59:54,858 --> 00:59:55,843 .هيا 652 00:59:56,929 --> 00:59:58,119 .إبقي معانا، حسناً 653 01:00:23,239 --> 01:00:24,024 .أنت 654 01:00:26,217 --> 01:00:27,658 .أنت، تعالّ هنا 655 01:00:30,516 --> 01:00:32,247 .أنت 656 01:00:32,248 --> 01:00:33,377 .هيا 657 01:00:33,976 --> 01:00:36,909 .أنت 658 01:00:52,030 --> 01:00:52,993 !اللعنة 659 01:00:53,186 --> 01:00:53,867 !أنت 660 01:00:54,828 --> 01:00:58,105 إستمع إليّ. لست الشخص الذي .تقلق تجاه، أتفهمني 661 01:00:58,330 --> 01:00:59,971 .لست الشخص الذي تقلق تجاه 662 01:01:02,287 --> 01:01:06,249 ... في واقع الأمر، أنصحك بأن تبقى حياً حتى 663 01:01:06,858 --> 01:01:08,548 .يبدأ العد التنازلي 664 01:01:10,512 --> 01:01:11,401 .هذه هي الأخبار الجيدة 665 01:01:11,402 --> 01:01:15,707 ،لو نجح الرجل الآخر في الإمتحان .يمكننا أن نكون أحرار نحنُ الثلاثة 666 01:01:17,258 --> 01:01:18,988 .أنت، انظر إليّ 667 01:01:19,181 --> 01:01:20,136 .انظر إليّ 668 01:01:20,713 --> 01:01:23,635 ،لو لم تبقى مكانك .سيُصعق شريكك 669 01:01:24,020 --> 01:01:25,681 .الآن إلى مُهمتي الآخيرة 670 01:01:28,491 --> 01:01:29,377 .ها نحنُ نبدأ 671 01:01:30,986 --> 01:01:31,828 .عش أو مت 672 01:01:33,041 --> 01:01:34,204 .حدد خيارك 673 01:01:41,876 --> 01:01:42,930 .(أترين ذلك، (جيل 674 01:01:42,931 --> 01:01:44,568 .إنه إتهام فيدرالي 675 01:01:44,569 --> 01:01:46,517 .وضع إسمك عليها أتريدين وضع إسم شخص آخر عليها؟ 676 01:01:46,518 --> 01:01:47,801 لتبدأين بالكلام معي، حسناً؟ 677 01:01:47,802 --> 01:01:50,299 ماذا بخصوص الدُمية؟ ماذا بخصوص العجلة الثلاثية؟ 678 01:01:50,300 --> 01:01:52,141 من كان شريك جون في العمل قبل أن يُجنّ؟ 679 01:01:52,142 --> 01:01:53,294 .لم يكن شخص إجتماعي 680 01:01:55,460 --> 01:01:56,638 أين هي خطتنا؟ 681 01:01:57,327 --> 01:02:00,837 .إعاقة العادلة، المساعدة .التآمر مع القاتل 682 01:02:01,643 --> 01:02:02,323 .تحدثي إليّ 683 01:02:02,324 --> 01:02:05,160 .(خلال 15 دقيقة، تموت إناس أكثر، (جيل 684 01:02:05,161 --> 01:02:06,205 .في مكتب الضُباط 685 01:02:06,238 --> 01:02:07,621 .هذا هو شريكك وحبيبك 686 01:02:07,622 --> 01:02:11,633 ،هذا هو شريكك الذي كنّا نبحث عنه .ومحاميك أيضاً 687 01:02:13,956 --> 01:02:14,512 أترين هذا؟ 688 01:02:14,513 --> 01:02:16,315 .هذا دم شريكتي 689 01:02:16,316 --> 01:02:20,791 تُحارب من أجل الحياة الآن، بسبب .زوجك المجنون 690 01:02:21,710 --> 01:02:24,350 ماذا حدث بين (المنشار) و (آرت بلانك)؟ 691 01:02:24,351 --> 01:02:25,311 جون)؟) 692 01:02:31,981 --> 01:02:33,414 .أخمن أنه ليس هنا أيضاً 693 01:02:34,122 --> 01:02:36,074 ما هذا المكان الملعون، (جيل)؟ 694 01:02:42,559 --> 01:02:43,768 .(لقد أعطاني إيّاه (جون 695 01:02:43,769 --> 01:02:44,729 ماذا؟ 696 01:02:48,219 --> 01:02:50,680 هل أنت بخير؟ 697 01:02:51,160 --> 01:02:54,230 .لا تجيب على إتصالتي، يا رجل 698 01:02:55,210 --> 01:02:56,068 .(إستمع، (جون 699 01:02:58,048 --> 01:02:58,802 .آسف 700 01:02:58,803 --> 01:03:02,133 أتفهم أن ما حدث كان مأساوي؟ 701 01:03:02,806 --> 01:03:04,095 .لكن عليّ أن أخبرك 702 01:03:05,311 --> 01:03:06,764 .إستمع (جون). عليّ أن أخبرك 703 01:03:06,765 --> 01:03:08,300 . تلك البنايات التي نعمل بها 704 01:03:08,334 --> 01:03:09,948 .(اعطي حصتي لـ(جيل 705 01:03:09,949 --> 01:03:11,357 ليس هذا الطريق الصحيح .(في العمل (جون 706 01:03:11,390 --> 01:03:12,268 .نحنُ شركاء 707 01:03:12,269 --> 01:03:15,433 .تصاميمك ستجعل تلك البنايات خاصة 708 01:03:15,434 --> 01:03:17,099 .لدينا 40 عائلة جاهزون للإنتقال إلى هنا 709 01:03:17,100 --> 01:03:18,339 .(أربعون عائلة، (جون 710 01:03:18,340 --> 01:03:19,544 .من محدودي الدخل 711 01:03:19,545 --> 01:03:21,147 .لا يمكن أن تبتعد 712 01:03:21,436 --> 01:03:23,329 .(أنت منقذهم، (جون 713 01:03:23,522 --> 01:03:24,743 .فالتخرج من هنا 714 01:03:24,744 --> 01:03:26,869 إلى من تتحدث بهذه الطريقة؟ .إنه أنا 715 01:03:26,870 --> 01:03:27,493 .(جون) 716 01:03:27,494 --> 01:03:28,968 هل إستمعت حتى؟ 717 01:03:28,969 --> 01:03:30,280 .(إستمعت إليك (جون 718 01:03:33,873 --> 01:03:35,072 ... إذهب من هنا 719 01:03:38,123 --> 01:03:39,042 .سمعتني 720 01:03:41,777 --> 01:03:42,689 .(حسناً، (جون 721 01:03:42,978 --> 01:03:45,353 .إعتني جيداً بنفسك 722 01:03:47,178 --> 01:03:48,211 .إتصل بي عندما تتحسن 723 01:04:07,244 --> 01:04:08,674 .إنه يلومني 724 01:04:09,767 --> 01:04:11,356 .لم أعتقد أنه سيسامحني أبداً 725 01:04:11,837 --> 01:04:13,793 .وقته القصير إنتهى 726 01:04:15,373 --> 01:04:17,585 لقد أصبح شحص مصاب .بالسرطان بعد ذلك 727 01:04:27,852 --> 01:04:29,440 هل حاولت الإتصال به ثانيةً؟ 728 01:04:30,238 --> 01:04:30,968 .حاولت 729 01:04:32,750 --> 01:04:35,069 لكن هناك شخص مختلف زحف .خارج الحطام 730 01:04:36,033 --> 01:04:37,274 .أحداً ما نجى 731 01:05:07,669 --> 01:05:09,109 .طلبت منكِ عدم المجيء هنا 732 01:05:09,110 --> 01:05:09,713 .أردتُ التحدث معك فحسب 733 01:05:09,725 --> 01:05:10,400 .(جون)، (جون) 734 01:05:11,718 --> 01:05:12,334 .أنظر إلى هذا 735 01:05:12,335 --> 01:05:13,271 ما هذا؟ 736 01:05:14,615 --> 01:05:15,821 لماذا تملك هذه الصورة القديمة؟ 737 01:05:16,435 --> 01:05:17,678 ماذا فعلت به؟ 738 01:05:18,600 --> 01:05:21,704 .أخبرته بأن لا يهمل الحياة 739 01:05:22,649 --> 01:05:23,914 .أريد أن ألعب لعبة 740 01:05:24,690 --> 01:05:25,826 .حياتك عبارة عن كذبة 741 01:05:27,500 --> 01:05:29,305 ،الآن، تأتي لاحظتك الحاسمة 742 01:05:29,402 --> 01:05:33,601 كابائع مخدرات ومحتال، تلعب .بحياة الآخرين 743 01:05:35,077 --> 01:05:37,376 .اليوم، ستلعب بحياتك 744 01:06:38,333 --> 01:06:38,790 .اللعنة 745 01:06:45,444 --> 01:06:45,939 .اللعنة 746 01:06:51,089 --> 01:06:51,654 .اللعنة 747 01:06:52,733 --> 01:06:53,404 .إنه أنت 748 01:06:53,596 --> 01:06:54,986 .أنت فعلت ذلك بي 749 01:06:55,009 --> 01:06:55,551 .كلا 750 01:06:56,699 --> 01:06:57,888 .أنت من فعل ذلك بنفسه 751 01:06:59,388 --> 01:07:01,764 .لقد قام طمعك بأخذ حياة طفل بريء 752 01:07:01,765 --> 01:07:04,405 اعطني وقت لأشرح فيه، أرجوك؟ 753 01:07:04,840 --> 01:07:07,241 .لا أستطيع إعطاؤك وقت .لا أحد يستطيع 754 01:07:07,242 --> 01:07:08,255 .الوقت وهمّ 755 01:07:08,256 --> 01:07:11,936 .انظر، انظر .أنا آسف، أنا آسف 756 01:07:11,937 --> 01:07:13,798 .(لقد سامحتك، (سيسيل 757 01:07:13,799 --> 01:07:15,775 .خرب الإدمان حياتك 758 01:07:15,776 --> 01:07:16,911 .أنا أنزف يا رجل 759 01:07:16,912 --> 01:07:19,093 .أرجوك، دعني أذهب فحسب 760 01:07:19,496 --> 01:07:20,924 ،سأتركك تذهب 761 01:07:21,940 --> 01:07:23,526 .لكن هذا لن يخدمك 762 01:07:24,791 --> 01:07:26,157 .سأخبرك بماسأفعله، بالرغم من ذلك 763 01:07:26,158 --> 01:07:30,709 .سأعطيك أداة لإسترداد حياتك 764 01:07:31,315 --> 01:07:34,486 .ولتُبعد الرذائل التي أفسدت روحك 765 01:07:34,487 --> 01:07:36,673 .ليس لديّ أي روح لعينة 766 01:07:36,866 --> 01:07:38,585 .(ربما، سيكون لك في الحياة القادمة، (سيسيل 767 01:07:38,586 --> 01:07:40,340 .لا ترى الأشياء بشكل متسلسل 768 01:07:41,131 --> 01:07:43,282 .الجيد لا يؤدي لجيد ولا السيئ لسيئ 769 01:07:43,548 --> 01:07:47,103 .الناس يسرقون دون أن يعاقبون .عش حياة جيدة 770 01:07:47,680 --> 01:07:50,421 ،الآخرون يكذبون ويخدعون .وبعد ذلك يُنتخبون 771 01:07:50,710 --> 01:07:53,584 .بعض الناس يتوقفون لمساعدة المحتاجين 772 01:07:53,584 --> 01:07:57,008 .ويتم خداعهم 773 01:07:57,201 --> 01:07:58,743 .لا يوجد تفسير لذلك 774 01:07:59,720 --> 01:08:01,206 .كيف تلعب بأوراق لم تتعامل معها 775 01:08:01,207 --> 01:08:02,332 .ذلك هو المهم 776 01:08:02,333 --> 01:08:03,574 .انظر إليّ 777 01:08:05,389 --> 01:08:07,028 هل تفهم ما أخبرك به؟ 778 01:08:07,029 --> 01:08:08,223 .لا 779 01:08:08,704 --> 01:08:11,783 .أجل، أفهم ذلك 780 01:08:13,101 --> 01:08:14,509 .أنت معتوه لعين 781 01:08:28,175 --> 01:08:30,699 ما هذا؟ 782 01:08:31,873 --> 01:08:35,473 .الأداة التي ستنقذ حياتك 783 01:08:36,914 --> 01:08:38,132 .أريد أن ألعب لعبة 784 01:08:39,776 --> 01:08:41,589 .(حياتك عبارة عن كذبة، (سيسيل 785 01:08:43,079 --> 01:08:44,528 ،الآن، تأتي لاحظتك الحاسمة 786 01:08:45,590 --> 01:08:52,108 كابائع مخدرات ومحتال، تلعب .على طيبة الآخرين لتمول إدمانك 787 01:08:52,528 --> 01:08:57,040 اليوم، سنُخرج القباحة التي بداخلك .ونخرجها للهواء 788 01:08:57,041 --> 01:09:03,689 الآن، لكي تبقى حي، يجب عليك .أنت تجعل وجهك بقباحة روحك 789 01:09:05,951 --> 01:09:09,522 .إنحني إلى الأمام تجاه الشفرات بوجهك 790 01:09:10,086 --> 01:09:16,074 إضغط جيداً وسوف تُحل قيود يديك .وقيود قدميك 791 01:09:17,602 --> 01:09:18,438 .اضغط جيداً 792 01:09:20,756 --> 01:09:21,983 .وستصبح حرّ 793 01:09:21,984 --> 01:09:24,102 .أنت، أنت مريض ملعون 794 01:09:24,441 --> 01:09:25,151 .اللعنة عليك 795 01:09:25,344 --> 01:09:29,720 .أو يمكنك أن تتكاسل وتنزف على الأرض 796 01:09:31,139 --> 01:09:32,400 .(عش أو مت، (سيسيل 797 01:09:33,568 --> 01:09:34,831 .حدد خيارك 798 01:09:44,713 --> 01:09:45,403 .اللعنة 799 01:09:47,423 --> 01:09:48,244 .النجدة 800 01:10:33,840 --> 01:10:37,942 .أنت ميت، أنت ميت 801 01:10:39,463 --> 01:10:41,413 .ميت 802 01:10:55,266 --> 01:10:56,221 ماذا حدث لك؟ 803 01:10:59,458 --> 01:11:00,764 ماذا حدث ليّ؟ 804 01:11:11,911 --> 01:11:13,097 .الآن، لا ترجعي 805 01:11:14,656 --> 01:11:17,118 .افعليها لنفسك إن لم تستطيعي أن تفعليها لي 806 01:11:18,335 --> 01:11:19,573 .وأنا أيضاً خسرته 807 01:11:55,142 --> 01:11:56,348 .أربع حوائط تبني بيت 808 01:12:05,093 --> 01:12:07,460 شيء سمي بعد بناية (جون) الأولى، صحيح؟ 809 01:12:08,186 --> 01:12:08,757 .أجل 810 01:12:08,758 --> 01:12:09,361 أين هي؟ 811 01:12:11,908 --> 01:12:13,222 أين هي؟ 812 01:12:30,327 --> 01:12:33,671 ...تمهل، تذكر من عليك أن تنقذه" ".الوقت لصالحك 813 01:12:33,693 --> 01:12:34,929 ماذا يعني هذا؟ 814 01:13:34,315 --> 01:13:36,019 .نأمل بألا يأتي من خلال ذلك الباب 815 01:13:36,815 --> 01:13:39,183 من؟ من سيأتي من خلال الباب؟ 816 01:13:43,429 --> 01:13:43,953 من هو؟ 817 01:14:54,995 --> 01:14:56,915 "هل تعلمت درس، كيف تنقذ حياة؟" 818 01:15:14,690 --> 01:15:16,134 من سيأتي من خلال الباب؟ 819 01:15:28,033 --> 01:15:28,372 .اللعنة 820 01:15:48,667 --> 01:15:50,254 .(تهانئيّ، (آرت 821 01:16:23,281 --> 01:16:23,700 من هو؟ 822 01:16:27,791 --> 01:16:29,287 من سيأتي من خلال الباب؟ 823 01:16:31,019 --> 01:16:31,780 .أنت على التلفاز 824 01:16:33,072 --> 01:16:34,314 من هو؟ 825 01:16:41,154 --> 01:16:41,744 .سحقاً 826 01:16:44,843 --> 01:16:45,984 .علمني، أيها اللعين 827 01:16:49,176 --> 01:16:50,566 .أنا أقف هنا 828 01:17:06,635 --> 01:17:07,356 ... (لين) 829 01:17:32,272 --> 01:17:33,104 ما هذا؟ 830 01:17:34,400 --> 01:17:36,707 .ذلك ما سيطلق سرحنا عندما ينتهي الوقت 831 01:17:44,913 --> 01:17:45,322 .اللعنة 832 01:18:06,100 --> 01:18:06,753 .لا تفتح الباب 833 01:18:50,686 --> 01:18:52,337 !دعني أرى يدك 834 01:18:52,371 --> 01:18:54,279 !أطلق سراح إبنتي ... أنت أم 835 01:18:56,464 --> 01:18:57,232 .اللعنة 836 01:19:05,103 --> 01:19:05,842 .يا إلهي 837 01:19:19,017 --> 01:19:21,462 .أنت غبي ملعون ماذا فعلت؟ 838 01:19:21,751 --> 01:19:23,042 .لدي المزيد من الوقت 839 01:19:23,043 --> 01:19:24,982 .قلت لديّ المزيد من الوقت 840 01:19:24,983 --> 01:19:26,051 وما الخطأ مع ذلك؟ 841 01:19:26,052 --> 01:19:27,893 .أنت فعلت هذا - .كلا، أنت أبله - 842 01:19:27,894 --> 01:19:30,052 .أنت فعلت هذا - .كلا، (المنشار) يختبرك - 843 01:19:30,053 --> 01:19:31,255 !أنت أحمق 844 01:19:31,814 --> 01:19:33,436 .ضع يدك في مكان أستطيع أن أراه 845 01:19:33,437 --> 01:19:34,766 .ضع يدك في مكان أستطيع أن أراه 846 01:19:34,767 --> 01:19:36,712 .المنشار) يختبرك) - .لا تتحرك - 847 01:19:40,595 --> 01:19:41,635 .(مرحباً، أيها الضابط (ريج 848 01:19:42,421 --> 01:19:49,486 لو كنت تسمع ذلك، فإنك وصلت إلى المحقق .ماثيوث)، والمحقق (هوفمان) في أكثر من 90 دقيقة) 849 01:19:50,532 --> 01:19:51,715 .والنتيجة موتهم 850 01:19:52,468 --> 01:19:53,842 .القواعد واضحة 851 01:19:54,227 --> 01:19:56,013 .لقد تم تحذيرك 852 01:19:56,014 --> 01:19:56,751 .(إنها (كيري 853 01:19:56,783 --> 01:19:58,144 .لا تذهب من خلال هذا الباب 854 01:19:58,433 --> 01:20:00,686 تعلم أنه لا يجب أن تمرّ بباب .لم يؤمن بعد، أبداً 855 01:20:01,655 --> 01:20:03,780 .اليوم، سوف تواجه هوّسك 856 01:20:03,877 --> 01:20:07,063 .ما لا تستطيع فعله هو إنقاذ كل شخص 857 01:20:07,064 --> 01:20:08,672 سوف تتعلم كيف تترك؟ 858 01:20:09,559 --> 01:20:11,200 .إريك)، مازال بالخارج نبحث عنه) 859 01:20:11,201 --> 01:20:12,151 .لقد حان الوقت لتذهب 860 01:20:12,152 --> 01:20:14,742 .لدى المحقق (ماثيوث) تسعون دقيقة 861 01:20:14,743 --> 01:20:19,108 أنصحك بأن تبقى حيّ حتى ينتهي .العد التنازلي 862 01:20:19,109 --> 01:20:20,984 .يجب أن ينقذوا أنفسهم 863 01:20:21,812 --> 01:20:22,342 .خذهم 864 01:20:25,931 --> 01:20:28,675 .إنقاذهم خارج عن يديك 865 01:20:29,620 --> 01:20:33,891 .الوقت بجانبك لكن هوّسك لا يدعك تنتظر 866 01:20:34,249 --> 01:20:38,250 ،(بدلاً أن تنقذ المحقق (ماثيوث .كلفته حياته 867 01:20:38,539 --> 01:20:40,449 .لقد فشلت في إختبارك الأخير 868 01:21:03,987 --> 01:21:07,084 ما لا أفهمه، كيف بحق الجحيم إستطاع (المنشار) فعل كل هذا؟ 869 01:21:07,085 --> 01:21:09,214 .لقد كان طريح فراش الموت في آخر مرة رأيناه 870 01:21:09,215 --> 01:21:10,460 .لست متأكد أنه من قام بذلك 871 01:21:17,032 --> 01:21:18,677 .(ولم يكن من فعل الشابة، (أماندا 872 01:21:18,678 --> 01:21:19,247 .معذرةً 873 01:21:19,248 --> 01:21:20,517 .لا تستطيع أن ترفع ذلك بمفردها 874 01:21:20,571 --> 01:21:21,347 .جون كريمر)، فعلها) 875 01:21:21,381 --> 01:21:22,397 .يفعل ذلك بعقله، وليس بجسده 876 01:21:22,871 --> 01:21:25,449 نحن هنا لنجد الشخص الذي يساعد .(المنشار) و الشابة (أماندا) 877 01:21:35,964 --> 01:21:37,962 يبدو أنه فقد طبيب آخر .من المستشفى 878 01:21:41,937 --> 01:21:42,441 .إذهب للمنزل 879 01:21:46,430 --> 01:21:47,358 .نحن نختار هذا 880 01:22:03,790 --> 01:22:04,608 .اللعبة إنتهت 881 01:22:32,959 --> 01:22:35,150 تشعر أنك خارج السيطرة؟ 882 01:22:37,389 --> 01:22:39,479 أتعتقد أنك ستذهب بدون أن تُختبر؟ 883 01:22:46,693 --> 01:22:49,392 .تعهدت بأن عملي سيستمر 884 01:22:50,065 --> 01:22:51,873 .ذلك ما أمّن به 885 01:22:52,730 --> 01:22:57,106 بسماع هذا الشريط، سيعتقد البعض .أن هذا إنتهى 886 01:22:57,107 --> 01:22:58,829 .لكني مازلت بينكم 887 01:23:00,330 --> 01:23:03,363 أتظنّ أن اللعبة انتهت بموتي؟ 888 01:23:03,844 --> 01:23:07,098 .لم تنتهي .اللعبة بداءت للتوّ 889 01:23:09,000 --> 01:23:20,000 ول نعنبو شكلك يالمروح بعد ميت وبلاك بوك لهالحين ترجمةصقور العرب 890 01:23:14,000 --> 01:23:24,000 [