1
00:01:54,609 --> 00:02:27,028
ترجمة زغروف العرنوسى
Zaghrouf_El3arnosy

2
00:04:00,815 --> 00:04:07,811
أعذرنى ايها السفير ،هان لكنى لا اعتقد
بأنه يمكننا تحمل فقد رجل من  شخصياتك العالية

3
00:04:08,147 --> 00:04:10,281
متحدثا كصديق

4
00:04:10,281 --> 00:04:13,287
قاتل جنباً إلى جنب
مَعك لمدة15سنة

5
00:04:13,621 --> 00:04:15,956
سافقد الدعم الثابت

6
00:04:16,323 --> 00:04:18,626
أعطيت
ملكية شرطة هونج كونج

7
00:04:18,994 --> 00:04:20,964
على مصلحة
كل البريطانيون

8
00:04:21,662 --> 00:04:25,002
الذي بدء بحمل الدرع
في هونج كونج , سوف نفتقدك

9
00:04:25,334 --> 00:04:26,870
لا نتمنى لك شى غير السعادة

10
00:04:27,004 --> 00:04:29,576
بينما تتخذ موقعك الجديد فى الولايات المتحدة

11
00:04:29,708 --> 00:04:32,046
أيها السيدات والسادة
القنصل "هان"

12
00:04:34,047 --> 00:04:35,317
شكراً لك، توماس

13
00:04:39,653 --> 00:04:43,226
انت تعرف يا توماس
لن تمر هذه الليله بسهولة

14
00:04:43,358 --> 00:04:44,694
أعذرني

15
00:04:51,036 --> 00:04:52,603
القائد جريفين

16
00:04:52,704 --> 00:04:55,040
يسرنى ان اتركك انت وهونج كونج

17
00:04:55,374 --> 00:04:57,377
مع هدية خاصة هذه الليلة

18
00:04:57,710 --> 00:04:59,880
في وقت سابق من هذا المساء
المحقق لى

19
00:05:00,012 --> 00:05:02,583
ولجنة عمله الخاصة
فى القضاء بشكل نهائي

20
00:05:02,917 --> 00:05:04,920
على منظمة جون تاو الإجرامية
واستعادوا

21
00:05:05,253 --> 00:05:09,592
مصنوعات يدوية تعود
لخمسة الاف سنة من التراث الصينى

22
00:05:14,935 --> 00:05:17,604
هذا النوع من التراث
حلمت به

23
00:05:18,269 --> 00:05:22,279
هونج كونج إلى الأبد
إلى هونج كونج  إلى الأبد

24
00:06:09,604 --> 00:06:11,940
ايهاالأحمق الغبي! إبتعد عن طريقي

25
00:06:12,608 --> 00:06:14,274
ايها الرجل هل أنت مجنون

26
00:06:14,609 --> 00:06:15,513
إضرب

27
00:06:23,323 --> 00:06:26,328
كلايف، ما الأمر،يا رجل؟
لقد تأخرت

28
00:06:27,995 --> 00:06:30,264
انا متأخر؟
نعم، أنت متأخر

29
00:06:30,331 --> 00:06:33,002
لقد كنت  أَنتظر بالخلف
لأكثر من السّاعة

30
00:06:33,337 --> 00:06:37,006
كنت اتناول وجبة العشاء
اتعتقد اننى اريد عملها  خارج الجبهة؟

31
00:06:37,675 --> 00:06:40,677
ساصبح مكسورا
انت لم تكن تتناول العشاء

32
00:06:42,015 --> 00:06:46,351
لا يهم ذلك  دعنا نفعلها
ما هذا؟ مسدس؟

33
00:06:48,387 --> 00:06:50,392
توقف يا رجل
هيا دعنا نقوم بذلك

34
00:06:51,059 --> 00:06:54,797
لا تتأخر ثانية
لن اتأخر - ماذا لدينا؟

35
00:06:56,132 --> 00:06:58,135
انه ضيق
ذلك جميل

36
00:06:58,502 --> 00:07:01,404
هذا لطيف. ماذا هذا؟
ذلك سي 4

37
00:07:03,809 --> 00:07:06,378
اللعنة
ما المشكلة؟

38
00:07:06,711 --> 00:07:09,317
ليس هناك مشكلة
انا انظر لكل شى بهذه اللعنة

39
00:07:09,383 --> 00:07:11,387
كيف وجدت هذا السى 4 .؟
بحق الجحيم

40
00:07:11,720 --> 00:07:16,058
العراقيين انفسهم لا يستطيعون الحصول عليه
من اين حصلت عليه

41
00:07:16,724 --> 00:07:18,060
انها تذكره مغريه

42
00:07:18,395 --> 00:07:20,330
أنت لا تعرف
لكم اسعدتنى

43
00:07:20,397 --> 00:07:22,399
حصلت على ما تريد
دعني أَحصل على ذلك المالِ

44
00:07:22,733 --> 00:07:25,670
ابقى بعيدا عن السيارة
ايها الضابط

45
00:07:25,738 --> 00:07:28,674
ضع يديك فوق رأسك
افعلها الان

46
00:07:28,775 --> 00:07:31,411
لا يوجد مشكلة هنا
سيتلاعبون معنا؟

47
00:07:32,778 --> 00:07:35,016
حسنا - فلتهدأ يا رجل
انت لا تريد عمل ذلك

48
00:07:35,118 --> 00:07:38,386
لا، انه لا. انه يلعب
لا، أنا لا أَلْعب

49
00:07:38,519 --> 00:07:40,524
نعم
انا لا العب

50
00:07:41,525 --> 00:07:44,193
ألقى سلاحك
انه إبن عمي. نحن فقط نَتكلّم

51
00:07:44,862 --> 00:07:47,064
ادخل السيارة وارحل
لا نَستطيع

52
00:07:47,198 --> 00:07:49,534
سأفجر رأسه
في  أنحاء المكان

53
00:07:49,868 --> 00:07:53,106
اذهب واشترى بعض الكعك
لقد جعلته مجنون

54
00:07:53,206 --> 00:07:54,808
دعني أتكلم معه
حسناً

55
00:07:56,111 --> 00:07:59,446
لا تتحرك
كل شيء هادئ الآن

56
00:07:59,779 --> 00:08:02,753
المسدس بالاسفل
عد الى السيارة وارحل من هنا

57
00:08:03,087 --> 00:08:05,623
ضع يداك فوق رأسك
كل شى على مايرام ايها الضابط

58
00:08:05,757 --> 00:08:07,425
الان

59
00:08:27,186 --> 00:08:29,186
ألم أخبرك ان تعود الى السيارة؟

60
00:08:49,312 --> 00:08:51,181
توقف
لدى سي 4 في الصندوقِ

61
00:09:18,383 --> 00:09:20,387
كلايف، خمن ماذا يا رجل

62
00:09:21,055 --> 00:09:23,657
نسيت ان أخبرك
أَنا من شرطة لوس انجلوس

63
00:09:23,758 --> 00:09:25,394
أنت موقوف

64
00:09:35,540 --> 00:09:36,908
أعذرني

65
00:09:38,243 --> 00:09:40,913
ماذا
مكالمة من الصين

66
00:09:44,184 --> 00:09:47,090
سو يونج احبك
تمتعي بيوم لطيف

67
00:09:47,223 --> 00:09:49,559
هل ستكون بالبيت بعد المدرسة

68
00:09:51,561 --> 00:09:54,565
كلا
سأحضرك بنفسى

69
00:11:03,521 --> 00:11:06,192
هل هناك اى مشكلة  ايها الضابط؟
لا

70
00:11:06,858 --> 00:11:08,528
فقط ساعة إزدحام

71
00:12:03,867 --> 00:12:05,168
الأمن مستتب؟

72
00:12:05,770 --> 00:12:08,438
هل انت متأكدة ان كل المعروضات
ستكون جاهزة فى نهاية هذا الاسبوع؟

73
00:12:08,774 --> 00:12:11,842
نعم يا سيدي. كلمتك الإفتتاحية
محددة لـ7:30

74
00:12:12,845 --> 00:12:14,848
أعذرني،  قنصلِ. هان

75
00:12:15,181 --> 00:12:19,186
أَنا وارن روس من ال إف بي إل
هذا العميل ويتني

76
00:12:20,189 --> 00:12:22,525
نَحتاج للكلام معك
على انفراد

77
00:12:24,862 --> 00:12:26,195
أعذريني

78
00:12:34,140 --> 00:12:35,710
أنا اعلم ان هذه اوقات عصيبة بالنسبة لك
قنصل هان

79
00:12:35,809 --> 00:12:38,379
لكننا سوف نعيد
ابنتك اليك

80
00:12:38,479 --> 00:12:40,215
نعم،لكن هل  ستعيدها حيه؟

81
00:12:40,546 --> 00:12:43,553
عندنا أفضل الوكلاءِ
في العالمِ فى تلك الشوارعِ

82
00:12:45,889 --> 00:12:48,124
افضل أن يكون هناك واحد من قومى
لمساعدتكم

83
00:12:48,224 --> 00:12:51,762
دعني أُطمأنك، مكتب التحقيقات الفدرالي
يعتبر هذا فى الاولوية القصوى

84
00:12:51,896 --> 00:12:54,232
لدينا الكثير يعملون فى
هذه القضية

85
00:12:54,831 --> 00:12:59,071
سيد روس،انا لَست أمريكياً
وإبنتي لَيست أمريكيةً

86
00:12:59,139 --> 00:13:01,775
انا اتفهم ذلك
إنه على متن الطائرة الآن

87
00:13:02,776 --> 00:13:06,782
أنا واثق انك ستعالج الموقف بنفسك

88
00:13:11,322 --> 00:13:12,856
عشرة أشخاصِ
قفزوا خارج الشاحنة

89
00:13:12,990 --> 00:13:15,992
لقد قمت بمعالجة كل منهم
ونشرتهم فى كل مكان

90
00:13:16,327 --> 00:13:17,865
شرطيان غبيان
جائوا فجأه

91
00:13:17,998 --> 00:13:20,668
كل شيء فقد
لكنى جمعتهم ثانية

92
00:13:21,001 --> 00:13:23,970
انه ليس هناك على أية حال
لقد انقذت حياتهم

93
00:13:24,037 --> 00:13:26,041
بدأت اركض
محاولا الحصول على القنبلة

94
00:13:26,376 --> 00:13:30,113
انا لا اصدق انك ذهبت بدونى
سوف اتحدث معكم لاحق ، حسنا؟

95
00:13:30,446 --> 00:13:32,349
ساخبركم بأفضل جزء
بعد العملِ

96
00:13:32,449 --> 00:13:34,352
لهذا لا أحد
سيعمل معك

97
00:13:34,451 --> 00:13:37,454
لانك الشرطي الوحيد في
القسم بدون  شريك

98
00:13:37,789 --> 00:13:40,693
جونسن،اولا
اذا اردت موعداً غرامياً معي

99
00:13:40,793 --> 00:13:43,363
يجب ان تنتظرى فى القائمة
مثل أى إمرأة، حسناً؟

100
00:13:43,463 --> 00:13:45,398
ثانية
انا اعمل بمفردى

101
00:13:45,699 --> 00:13:48,636
أنا لَست بِحاجةٍ إلى شريك
ولن يكون لى شريك فى يوم ما

102
00:13:48,704 --> 00:13:50,638
هل كوجاك لديه شريك؟
نعم. الرجل السمين

103
00:13:50,738 --> 00:13:52,642
لم يكن  معه ابدا
هل كولومبو معه؟

104
00:13:52,743 --> 00:13:54,410
النقيب ديل امرنى
ان اذهب معك

105
00:13:54,745 --> 00:13:58,983
إحتجت إسناد فرقة تفتيش، لكنك مرة أخرى
أخفقت وجعلتني أخفق معك

106
00:13:59,083 --> 00:14:00,919
انظري جونسن
الامر خطير هناك

107
00:14:01,019 --> 00:14:03,257
انه من الأمن لك
الجلوس خلف المنضدة

108
00:14:03,355 --> 00:14:05,926
انه من المفترض ان نكون
فى نفس الفريق

109
00:14:06,025 --> 00:14:10,401
هذا إل أي بي دي، الشرطة الأكثر كراهية
في العالمِ

110
00:14:10,733 --> 00:14:13,402
امى خجلانة مني
اخبرت الجميع اننى تاجر مخدرات

111
00:14:13,737 --> 00:14:15,740
هذا  موقف صيانة

112
00:14:16,074 --> 00:14:17,741
أَنا على حافة الترك
أنتم مصاصون

113
00:14:18,108 --> 00:14:21,414
في الحقيقة، أنت على حافة ان توقف
إقض يوم لطيف

114
00:14:26,120 --> 00:14:29,789
هل اخبرك  شخص ما
اننى  موقوف؟

115
00:14:35,230 --> 00:14:36,532
انا اعرفك

116
00:14:38,201 --> 00:14:40,205
هل اخبرك  شخص ما
اننى  موقوف؟

117
00:14:42,742 --> 00:14:45,443
هذه  مشكلة. هذا كل ما احتاج
اجنبى

118
00:14:46,113 --> 00:14:48,782
تحطم رأسه
ويخلق حادثةً دوليةً

119
00:14:49,114 --> 00:14:51,484
ماذا يمكن أَن نفعل؟
انه على طريقه

120
00:14:52,821 --> 00:14:55,089
اتصل بالمكتب الميداني
يرسلوا لنا احدهم

121
00:14:55,156 --> 00:14:57,425
سيجعله يرافق هذا الرجل
لبضعة أيام

122
00:14:57,493 --> 00:15:01,131
يتظاهر بإتباع بعض الأدلة
ويبعده عن طريقنا

123
00:15:01,464 --> 00:15:03,737
اتريد إسناد ذلك؟
إلى واحد منهم

124
00:15:04,403 --> 00:15:06,072
ماذا تقترح؟

125
00:15:07,406 --> 00:15:10,076
حسنا، طالما نحن مضطرون
لإهانة شخص ما

126
00:15:11,078 --> 00:15:12,747
من المفضل أن يكون من شرطة لوس انجلس

127
00:15:15,084 --> 00:15:19,089
حتى إذا كان عندي رجل إضافي
يريد مثل هذه المهمة ، هذاكلام فارغ؟

128
00:15:19,423 --> 00:15:22,759
حسناً، انه احراج لي
أي احراج إلى قسمي

129
00:15:23,093 --> 00:15:24,764
انه احراج لي

130
00:15:26,665 --> 00:15:29,335
دان سأرسل لك شخص ما
إنتهى

131
00:15:32,605 --> 00:15:35,875
كابتن، أَعرف بأنك قَرأت
الجريده، لَكنّهم يكذبون

132
00:15:35,976 --> 00:15:39,648
أنا لا أعمل أي شئ مثل ذلك
انهم  فقط يريدون قصة

133
00:15:39,983 --> 00:15:42,652
ضابطان أصيبا
واحدهم فَقد خنصر

134
00:15:42,985 --> 00:15:45,321
لم يمت احد
لكنك حطمت نصف الشارع

135
00:15:45,656 --> 00:15:48,227
كل ما حصل هو تشوه للشارع
فَقدت الكثير من الدلائل

136
00:15:48,327 --> 00:15:49,894
مازال هناك بعضها متبقياً

137
00:15:49,995 --> 00:15:52,897
مافعلته خطير
وبالكامل ضدّ السياسة

138
00:15:53,032 --> 00:15:54,666
ولَيس فقط ذلك

139
00:15:56,038 --> 00:15:58,006
لقد قمت بعمل رائع

140
00:15:58,707 --> 00:15:59,907
ماذا؟

141
00:16:00,042 --> 00:16:02,243
كل من حولك هنا
مهتم بالصورة جداً

142
00:16:04,680 --> 00:16:09,020
من اللّطيف لقاء المخبر الذي
يرغب فى الخروج عن المعتاد

143
00:16:10,520 --> 00:16:14,094
كابتن
انه نفس الشعور

144
00:16:14,193 --> 00:16:17,032
من وقت لآخر، نحن يجِب أَن نترك
الناس يعرفون

145
00:16:18,099 --> 00:16:21,502
بأننا مازلنا نستطيع التغلب على مثل هذه القذارة
هذا هو الطريق الوحيد الذى اعمل به

146
00:16:22,538 --> 00:16:24,172
مما يعنى
اننى لن اصبح موقوف

147
00:16:24,540 --> 00:16:26,509
هل تمزح؟
لا اعرف لماذا قلت ذلك

148
00:16:26,875 --> 00:16:28,513
أنا تلقيت للتو  مكالمة من إف بي إل

149
00:16:28,878 --> 00:16:30,415
إبنة الدبلوماسي صيني
بعمر 10 سنوات

150
00:16:30,548 --> 00:16:33,752
إختطفت هذا الصباحِ
وهم يريدونَك فى القضية

151
00:16:33,885 --> 00:16:35,888
مكتب التحقيقات الفدرالي يريدني؟
ذلك صحيح

152
00:16:36,889 --> 00:16:38,559
لا تكذب
انا لا اكذب

153
00:16:38,892 --> 00:16:40,894
قُل الحق
انا اقول الحقيقة

154
00:16:41,894 --> 00:16:43,231
شكراً لك

155
00:16:43,565 --> 00:16:46,767
مبروك  كارتر
أنت ذاهب إلى العرض

156
00:16:46,902 --> 00:16:49,441
سوف انتبه اليك
عندما اصل الى القمة

157
00:16:49,573 --> 00:16:51,910
سأجعلك رئيس البلدية
افضل الا تفعل

158
00:16:54,581 --> 00:16:57,916
انصتوا
إن إحتاجني أي شخص

159
00:16:58,251 --> 00:17:01,589
فانا ذاهب للعمل فى
اكبر قضية فدرالية

160
00:17:18,909 --> 00:17:21,580
اعتنى بهذا من اجلى

161
00:17:35,266 --> 00:17:38,268
احتاج واحد من هذه الادوات
فى الحال.حسنا

162
00:17:38,970 --> 00:17:40,272
كيف حالك

163
00:17:40,637 --> 00:17:42,508
أُريد موظفي القنصل
السجلات فحصت

164
00:17:42,643 --> 00:17:45,013
بتلك القائمة الجديدة
التى استلمناها من الانتربول

165
00:17:45,346 --> 00:17:47,683
لترى اذا كنت تستطيع
عمل اى اتصالات

166
00:17:48,348 --> 00:17:50,018
حسنا يا اولاد,ماذا لدينا؟

167
00:17:50,351 --> 00:17:52,357
هل فحصت سجلات موظفى القنصلية

168
00:17:52,689 --> 00:17:54,592
أريد معرفة
مع من تحدث

169
00:17:54,692 --> 00:17:57,963
حسنا تعالى اعطنى القصة
أي طلبات؟ أي بصمات أصابع؟

170
00:17:59,297 --> 00:18:01,532
ويتني، ما هذا؟

171
00:18:01,866 --> 00:18:03,536
اعطنى نسخه من هذا

172
00:18:04,204 --> 00:18:05,873
جيمس كارتر، إف بي اى

173
00:18:06,272 --> 00:18:09,210
وارن، هنا
للمهمة الخاصة

174
00:18:12,614 --> 00:18:16,487
أَنا العميل المسؤول وارن روس
انه لمن الجيد الحصول عليك

175
00:18:16,619 --> 00:18:18,288
لقد إنتظرت وقت طويل لهذا

176
00:18:18,622 --> 00:18:21,291
تأكدوا من الحصول على وقت كافى
لمعالجة الموقف

177
00:18:21,626 --> 00:18:27,200
حسناً، كارتر، مهمتك المعينة
من نوع جي -14

178
00:18:28,568 --> 00:18:31,905
لماذا لا نمشى سوية
وساجعلك تشعر به

179
00:18:39,652 --> 00:18:42,654
نوع جي -14
ذلك مبتكر

180
00:18:43,655 --> 00:18:45,258
أنت لا تفهم
هذا حلمى

181
00:18:45,592 --> 00:18:47,494
أَنا سعيد جدا بخصوص
العمل مع الـ إف بي إل

182
00:18:47,561 --> 00:18:50,230
أَنا مسرور
إنصت، اسمه . لي

183
00:18:50,364 --> 00:18:52,699
والمدير يعتبر
هذه  أولوية قصوى

184
00:18:53,035 --> 00:18:56,940
لَكنّه سيعيق طريقي
لَست متعود على إمتلاك  شريك

185
00:18:57,040 --> 00:18:59,709
اذا كان علي معالجة الموقف
سوف اعمل بمفردى

186
00:19:00,611 --> 00:19:01,944
انه الموقف

187
00:19:03,347 --> 00:19:05,215
لابد ان هناك سوء تفاهم

188
00:19:05,350 --> 00:19:08,287
لقد ارسلت الى هنا
بخصوص اختطاف الفتاه الصغيرة

189
00:19:08,687 --> 00:19:11,024
إنس الفتاه الصغير
مهمتكَ هى لي

190
00:19:12,726 --> 00:19:14,594
من هو .لى
وما نوع هذه المهمه؟

191
00:19:14,728 --> 00:19:17,400
لي  مخبر أجنبي
وصديق للقنصل هان

192
00:19:17,732 --> 00:19:20,736
وظيفتك هى
ابعاده عن المخاطر والمشاكل

193
00:19:22,971 --> 00:19:25,608
تريدني أَن أَرعى طفل
لَكنِّي لا أعمل ذلك

194
00:19:25,976 --> 00:19:27,647
لقد جئت هنا
للمهمة الكبيرة

195
00:19:28,047 --> 00:19:31,885
هذه عملية مكتب التحقيقات الفدرالي وأنا لا
أحتاج إلى أي مساعدة من إلـ أي بي دي

196
00:19:31,985 --> 00:19:34,654
ولا لشرطى هونج كونج
هل فهمت؟

197
00:19:36,256 --> 00:19:37,926
انتظر

198
00:19:38,260 --> 00:19:40,796
لم لا يستعمل رجالَك
لهذه القضية الأولوية القصوى؟

199
00:19:40,930 --> 00:19:42,598
وما المفترض  على فعله
اخذه الى حديقة الحيوانات؟

200
00:19:42,933 --> 00:19:46,937
لا يهمنى ,انا لا اريد رؤيتك انت أو
هو إلا اذا  وجدتم حلا لذك

201
00:19:47,271 --> 00:19:51,278
طائرته ستصل خلال ساعه
نريد إعطاءه إنطباع جيد

202
00:19:51,944 --> 00:19:54,314
فهذه زيارته الاولى لأمريكا

203
00:19:56,350 --> 00:19:57,684
هذا كلام فارغ

204
00:20:37,503 --> 00:20:39,533
رجاء اخبرنى
أنك تتكلم الانجليزية؟

205
00:20:40,875 --> 00:20:44,880
انا المحقق كارتر
هل تتكلم أى انجليزي؟

206
00:20:48,217 --> 00:20:52,856
هل تفهم الكلمات
التى تخرج من فمى ؟

207
00:20:58,396 --> 00:21:00,665
انا لا اصدق ذلك

208
00:21:00,999 --> 00:21:04,005
أولاً،حصلت على  مهمة  تافهه
والان سيد رايز رونى

209
00:21:06,340 --> 00:21:08,342
الا تتكلم حتى الامريكية؟

210
00:21:09,377 --> 00:21:11,380
تعال. جولتي هنا

211
00:21:14,052 --> 00:21:15,687
ضع حقيبتك في الخلف

212
00:21:20,026 --> 00:21:23,397
ضع حقيبتك في الخلف

213
00:21:24,733 --> 00:21:29,071
هلا وضعت حقيبتك في الخلف؟

214
00:21:29,737 --> 00:21:33,410
انا لست شرطى السماء
انا محقق فيدرالى, افهمت ذلك؟

215
00:21:36,749 --> 00:21:38,750
بِحق الجحيم ما تعتقد هذا؟

216
00:21:42,153 --> 00:21:43,756
كابتن، أنا لا أعتقد
ان هذا مضحك

217
00:21:44,424 --> 00:21:47,993
لا انا جاد يا كابتن
أخبرْ مكتب التحقيقات الفدرالي انك ارتكبت خطأ

218
00:21:48,129 --> 00:21:49,764
أنا لا أَستطيع فعل ذلك

219
00:21:50,131 --> 00:21:53,469
أنا متاكد انك والسيد( لى )  ستقضون
وقتا سعيدا معا

220
00:21:53,802 --> 00:21:57,340
من الافضل ان تتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي
أو سأركل مؤخرته

221
00:21:57,473 --> 00:22:00,745
اترك هذه القضية وستكون موقوف
لمدة شهرين

222
00:22:01,745 --> 00:22:04,082
انسى بانك ستصبح
رئيس البلدية

223
00:22:04,417 --> 00:22:05,653
مبروك كارتر

224
00:22:05,752 --> 00:22:08,356
اصبحت ما تريده اخيرا
احصل لنفسك على شريك

225
00:22:16,767 --> 00:22:18,034
السفارة؟

226
00:22:19,437 --> 00:22:21,039
مكان واحد يمكنك الذهاب اليه

227
00:22:21,440 --> 00:22:23,409
انا لن اطرد
أنت ستدفع فواتيري

228
00:22:25,110 --> 00:22:26,813
هل تلك هى الفتاه الصغيرة؟

229
00:22:29,149 --> 00:22:30,484
قل شيئا

230
00:22:32,153 --> 00:22:33,688
ستعتقد ان هذا مضحك

231
00:22:33,822 --> 00:22:36,493
أعط كارترال جى 14

232
00:22:36,826 --> 00:22:39,163
سيرى الفيدراليون انهم
لايعلمون  مع من هم يلعبون

233
00:22:39,496 --> 00:22:41,164
سأحل هذه القضية بنفسى

234
00:22:42,167 --> 00:22:43,168
ذلك صحيح

235
00:22:53,549 --> 00:22:56,484
لكنى اود ان اريك شيئا
أولاً.  أيبدو مألوفا؟

236
00:22:56,818 --> 00:22:58,488
مثل البيت، أليس كذلك؟

237
00:22:58,822 --> 00:23:02,459
انا لم اذهب ابدا للصين
لَكنه يبدو مثل  ذلك

238
00:23:03,127 --> 00:23:04,795
إحصل على خرائطك

239
00:23:05,463 --> 00:23:07,131
انظر، جون وين

240
00:23:08,133 --> 00:23:10,136
انت تعرف جون وين؟

241
00:23:11,138 --> 00:23:13,374
نعم، يا رجل
صاحب الدوق

242
00:23:13,474 --> 00:23:16,144
سأعود بعد قليل
ربما ترى احد ابناء عمك هنا

243
00:23:20,482 --> 00:23:22,821
هنا
الخرائط اللامعة

244
00:23:24,421 --> 00:23:26,758
حصلت على العنوانِ
إلى بيت مايكل جاكسن؟

245
00:23:27,092 --> 00:23:29,995
لا تستطيع التدخل فى عملى
تلك مضايقةُ

246
00:23:30,095 --> 00:23:31,331
أنا فَقط أفحصك

247
00:23:31,431 --> 00:23:33,699
أَنا شرعي بالكامل الآن
أَبِيعُ خرائطَ

248
00:23:33,833 --> 00:23:35,369
الشرعي هى مؤخرتى

249
00:23:35,503 --> 00:23:38,839
أنت وأصدقاءك الاسيويون
تعرفون عن الاختطاف؟

250
00:23:39,173 --> 00:23:40,508
أنا لا أعرف اى شيء

251
00:23:41,177 --> 00:23:42,510
أعطني احد الخرائطَ  اللامعة

252
00:23:43,213 --> 00:23:45,516
ب45 دولار
ستفهم ما اقول

253
00:23:46,450 --> 00:23:48,452
الا تعرف شيئا
عن الاختطاف؟

254
00:23:48,787 --> 00:23:51,791
لكن شراء  الأسلحة النارية
المتفجرات

255
00:23:52,124 --> 00:23:54,128
سيبدأ حربا
ما اسمه؟

256
00:23:54,461 --> 00:23:58,132
ب45 دولار أنا لا أَعرف اسمه
من الافضل لك ان تخبرنى بشيء

257
00:23:58,465 --> 00:24:00,770
انا لا اعرف شيئا بـ 45 دولار
أنت لا

258
00:24:03,105 --> 00:24:04,774
أنا لم أُخبرك شيء

259
00:24:48,464 --> 00:24:50,133
لم أُخبرك
ان تنتظرنى

260
00:24:50,467 --> 00:24:53,137
بِحق الجحيم ما تفعل
على هذه الحافلة؟

261
00:24:54,472 --> 00:24:56,476
اتعتقد اننى العب معك؟

262
00:24:57,143 --> 00:24:59,513
أنا لا أَلعب معك
إجلس

263
00:25:01,882 --> 00:25:03,516
حسنا
حسنا

264
00:25:04,185 --> 00:25:06,186
حسنا ايها المحقق

265
00:25:07,523 --> 00:25:09,192
إلتقطْ صورة
انتظر دقيقة

266
00:25:18,869 --> 00:25:19,872
ماذا؟

267
00:25:20,139 --> 00:25:21,807
إبتعد عن طريقي

268
00:25:28,718 --> 00:25:30,385
إف بي اى اوقّف هذه الحافلة

269
00:25:39,397 --> 00:25:41,067
انظر

270
00:25:42,434 --> 00:25:45,106
يا، أطفال، عودوا هنا
إجلس

271
00:25:53,116 --> 00:25:56,118
توقّف! إف بي اى!
أحتاج هذه الدراجة البخارية

272
00:25:56,519 --> 00:25:58,124
مستحيل يارجل
إنزل

273
00:26:23,454 --> 00:26:25,423
اخرج من السيارة
اخرج من السيارة.الان

274
00:26:26,492 --> 00:26:29,730
أين تعتقد بأنك ذاهب؟
الم اقل لك تبقى

275
00:26:29,830 --> 00:26:33,501
ماذا تعتقد أنت فاعل؟
تدبر عملَك الخاص

276
00:26:34,069 --> 00:26:36,004
هاى. ماذا تفعل؟

277
00:26:36,405 --> 00:26:38,741
إعتقدت
أنى كنت سأَضربك؟

278
00:26:39,075 --> 00:26:40,745
ماذا يحدث هنا؟

279
00:26:42,747 --> 00:26:45,751
أنزل المسدس
أنا لا ألعب معك

280
00:26:46,418 --> 00:26:48,755
اتعتقد انى العب معك
لا تتحرك

281
00:26:50,758 --> 00:26:52,094
إلقى سلاحك

282
00:26:53,094 --> 00:26:57,431
انظر اف بى اى
انا شرطى

283
00:26:58,434 --> 00:27:01,338
أَنا فَقَط أُريه
كيف يأخذ السلاح من مشتبه به

284
00:27:03,040 --> 00:27:05,007
ماذا
أنت تتحدث الانجليزية؟

285
00:27:05,377 --> 00:27:07,279
قليلا
يا مؤخرتى انت كذبت على؟

286
00:27:07,645 --> 00:27:09,648
انا لم اقل انى لا اتحدث الانجليزية
انت افترضت ذلك

287
00:27:10,015 --> 00:27:12,684
انا افترض ان اركل
مؤخرتك الان

288
00:27:13,019 --> 00:27:14,689
أنا اعرف انك تعرف
تلك اللعنه الصعبة

289
00:27:15,022 --> 00:27:17,024
انا لست مسؤلا
عن افتراضاتك

290
00:27:17,692 --> 00:27:19,694
انت مليئ بتلك اللعنه
اتفهمنى؟

291
00:27:20,694 --> 00:27:23,368
الا أن تكون قادر على الكلام
تماما مثل الا تريد الكلام

292
00:27:24,034 --> 00:27:25,569
تبدو كما لو تحب الكلام

293
00:27:25,704 --> 00:27:27,639
تركت النا س يتكلمون
من يحب ان يكلم

294
00:27:27,705 --> 00:27:31,043
سيكون من السهل
كَم ملئى باللعنه

295
00:27:32,377 --> 00:27:35,416
بِحقّ الجحيم ماذا قلت للتو؟
أحب الناس أَن يَتكلموا

296
00:27:37,417 --> 00:27:40,455
اذا انا مليئ باللعنه؟
كلانا

297
00:27:40,756 --> 00:27:42,122
أنت ملئ باللعنة

298
00:27:45,095 --> 00:27:46,431
سأركل مؤخرتك

299
00:27:47,464 --> 00:27:49,467
لا لا
لا احد يفعل ذلك غيرى

300
00:27:50,167 --> 00:27:51,770
تريدنى أن اركل مؤخرتك؟
أليس كذلك؟

301
00:27:56,977 --> 00:27:58,979
أنت يجِب أن تأْخذنى لارى
القنصلِ هان مباشرة

302
00:27:59,347 --> 00:28:02,249
فقط اجلس هناك واسكت
هذه ليست  ديمقراطيةَ

303
00:28:03,585 --> 00:28:05,588
نعم انه كذلك
لا، انه لَيس كذلك

304
00:28:06,256 --> 00:28:08,926
هذه الولايات المتحدة
لجيمس كارتر الآن

305
00:28:09,259 --> 00:28:11,929
انا الرئيس
انا الامبراطور, انا الملك

306
00:28:12,262 --> 00:28:15,935
أَنا مايكل جاكسن، أنت تيتو
مؤخرتك لى

307
00:28:17,103 --> 00:28:19,105
لماذا لا يريدون مساعدتي؟

308
00:28:19,439 --> 00:28:23,044
انهم لا يعيرونك اى اهتمام
فهم لا يحبونك,وانا لا احبك

309
00:28:23,112 --> 00:28:25,281
أنا لا أهتم
أنا هنا من اجل الفتاه

310
00:28:25,382 --> 00:28:28,052
الفتاه لا تحبك
لا أحد يحبك

311
00:28:28,418 --> 00:28:30,386
انك قد جئت كل هذه المسافه
الى هنا من اجل لا شى

312
00:28:30,755 --> 00:28:32,087
أنت لن تكون

313
00:28:32,756 --> 00:28:34,093
البيتش بويز

314
00:28:34,758 --> 00:28:36,094
أوه،  ياللجحيم، لا

315
00:28:36,463 --> 00:28:38,465
انت لا تلمس الراديو

316
00:28:38,798 --> 00:28:40,699
البيتش بويز
من اعظم الموسيقى الامريكية

317
00:28:43,471 --> 00:28:45,438
لا تمس ابدا اى راديو
يخص رجل اسود

318
00:28:45,773 --> 00:28:48,744
يمكنك فعل ذلك فى الصين
لكن هنا سوف تلقى حتفك

319
00:28:50,079 --> 00:28:51,782
دعنى اريك الموسيقى الحقيقيةَ

320
00:28:53,716 --> 00:28:55,652
تلك موسيقى حقيقية
انت  تسمع هذا؟

321
00:29:05,632 --> 00:29:09,973
هل يمكنك فعل ذلك للبيتش بويز
لا

322
00:29:24,591 --> 00:29:27,129
أنا يجِب أن أصل إلى القنصلية
ماذا نَفعل هنا؟

323
00:29:27,260 --> 00:29:30,199
انها تدعى منطقة الأحداث
عمل بوليسى جاد جدا

324
00:29:30,600 --> 00:29:32,935
فقط راقبنى وانا اعالج اعمالى
ودورية هذا المكانِ

325
00:29:33,269 --> 00:29:36,206
أُريد المساعدة فى
التحقيق هذه قضيتى

326
00:29:38,507 --> 00:29:41,714
قضيتك؟
انظر, انت يمكن ان تؤذينى

327
00:29:41,847 --> 00:29:45,518
عندما تدخل هنا
اتبع خطواتى  وافعل مثلما افعل

328
00:29:53,195 --> 00:29:54,862
ما الأمر، ايها زنجي؟

329
00:29:58,201 --> 00:29:59,869
هل هذا العشب ضارِ؟
ماذا؟

330
00:30:03,910 --> 00:30:06,246
هل حصلت على وصفة لذلك
أين هى؟

331
00:30:07,246 --> 00:30:09,648
أين هى؟
أين؟

332
00:30:14,590 --> 00:30:16,592
انت يجب ان تسجن
لماذا؟

333
00:30:16,927 --> 00:30:19,597
انظر إلى هذا
لا شيء سوى  سيجارة

334
00:30:19,930 --> 00:30:21,933
هذا سيجار مخدر
حسناً، يبدو مثل السيجارة

335
00:30:29,875 --> 00:30:31,211
ما الأمر، ايها الزنجي؟

336
00:30:33,582 --> 00:30:35,585
افحص ذلك يا فتى

337
00:30:42,926 --> 00:30:44,561
ما الذي يحدث، كارتر؟

338
00:30:45,596 --> 00:30:47,966
ألقى سلاحك

339
00:30:48,300 --> 00:30:51,204
ام سى اطرق هنا
اخفض مسدسك

340
00:30:51,304 --> 00:30:53,876
لدى بعض الأسئلةِ
وأحتاج بعض الأجوبة

341
00:30:53,976 --> 00:30:55,644
للاسفل
أين الفتاه؟

342
00:30:55,977 --> 00:30:57,546
أي فتاه؟
الفتاه الصغيرة

343
00:30:57,646 --> 00:30:59,316
أَي فتاه صغيرة؟
الفتاه الصينية

344
00:30:59,648 --> 00:31:01,251
أنا لا أعرف شيئا
عن هذه الفتاه الصينية

345
00:31:01,585 --> 00:31:05,255
سأركل مؤخرتك
إذا لم احصل على اجوبة

346
00:31:05,590 --> 00:31:08,159
كارتر، أنزل المسدس
لا تتصرف كأنك تعرفني

347
00:31:08,292 --> 00:31:12,931
أَرى ماذا يجري هنا
تحاول العبث معى كالاحمق

348
00:31:13,634 --> 00:31:16,804
اذهب الى الخارج بسرعه
سيكون هناك القليل من المخاطر هنا

349
00:31:16,938 --> 00:31:20,909
ربما يكون لدى طلب
لى. اذهب وانتظرنى بالحانة

350
00:31:21,242 --> 00:31:24,246
ساعتنى بكل شئء
هل أنت متأكد؟

351
00:31:24,614 --> 00:31:26,282
أَنا متأكد
اذهب الان

352
00:31:28,620 --> 00:31:30,321
اتعتقد اننى العب؟

353
00:31:30,656 --> 00:31:31,991
اسرع

354
00:31:38,000 --> 00:31:41,669
لا تاتى الى عملى
وتخيفنى هكذا

355
00:31:42,003 --> 00:31:43,973
أنا كنت فقط أَلعب
هيا يا رجل بالاحضان

356
00:31:44,272 --> 00:31:46,511
انا فقط اعلم المجند
واريه ذلك

357
00:31:46,610 --> 00:31:48,513
لماذا لم تاتى
يوم الاحد

358
00:31:48,613 --> 00:31:50,515
كَان لدى بعض الاشياء
اعتنى بها

359
00:31:50,616 --> 00:31:52,617
لَكنّي وضعت خدمة ليلية

360
00:31:52,950 --> 00:31:54,954
تعال هنا
اريد ان اصرخ فيك

361
00:31:55,655 --> 00:31:59,326
من هذا الرجل الذى اشترى
هذه الاسلحة والمتفجرات؟

362
00:31:59,660 --> 00:32:01,161
أنا لا أعرف
شيء عن ذلك

363
00:32:01,296 --> 00:32:03,497
لوك
انا أَعرف ماذا تفعل

364
00:32:03,631 --> 00:32:05,469
السبب الوحيد الذي
منعنى من ركل مؤخرتك

365
00:32:05,569 --> 00:32:08,538
لانك ابن عمى
ولان ذلك سيقتل عمتى

366
00:32:10,208 --> 00:32:13,144
لماذا تدخل عمتى فى هذا
انا لا العب

367
00:32:13,212 --> 00:32:16,247
انا اعرف ان لديها قلب جاحد
ولكنى ساركل مؤخرتك

368
00:32:16,581 --> 00:32:18,252
اخبرنى بشئ ما

369
00:32:20,922 --> 00:32:24,191
فى الحى الصينى
هناك هذا الرجل الجديد بالحى

370
00:32:24,258 --> 00:32:28,531
هذا الرجل القادم من هونج كونج
يشترى كل شيء

371
00:32:28,598 --> 00:32:30,600
ما اسمه؟
لا اعرف

372
00:32:30,934 --> 00:32:33,269
انه لا يشترى شيء منى
الا تعرف اسمه؟

373
00:32:34,005 --> 00:32:35,605
لا
لا أحد يعرف اسمه

374
00:32:43,585 --> 00:32:45,219
ما الأمر، ايها زنجي؟

375
00:32:46,922 --> 00:32:48,557
ماذا؟
ماذا قلت للتو ؟

376
00:32:50,260 --> 00:32:52,596
ما الأمر، ايها زنجي؟

377
00:33:04,145 --> 00:33:06,812
تعال هنا
من الافضل ان تراقب كلماتك

378
00:33:08,149 --> 00:33:11,187
ماذا تقول يا فتى؟
انا لا اريد اى مشاكل

379
00:34:00,517 --> 00:34:01,453
رجاء

380
00:34:01,518 --> 00:34:03,857
قلت بأننى لا أُريد مشكلةَ

381
00:34:05,525 --> 00:34:07,525
ذلك سيئ لَك

382
00:34:12,532 --> 00:34:14,536
أين الفتاه الصغيرة ؟
أَي فتاه صغيرة؟

383
00:34:14,703 --> 00:34:16,670
انت تعرف اى فتاه
اتحدث عنها

384
00:34:17,040 --> 00:34:19,710
هاى يا رجل من  الافضل ان ترفع
يدك عن بدلتى

385
00:34:20,043 --> 00:34:23,045
لقد اشترتها لى أمك
لعيد الميلاد

386
00:34:24,115 --> 00:34:26,786
سوف اراك

387
00:34:29,456 --> 00:34:31,793
هناك فى الزاوية
انا مازلت رجل القانون هنا

388
00:34:32,125 --> 00:34:34,461
فى المره القادمة عندما اتى هنا
يستحسن ان تنظف ذلك المكان

389
00:34:34,796 --> 00:34:36,398
ونظف اسنانك
هيا بنا

390
00:34:41,571 --> 00:34:43,908
ماذا نفعل هنا؟
انا احضر شيئا للاكل

391
00:34:44,240 --> 00:34:46,579
هل تريد شيء
مثل كاس من النبيذ؟

392
00:34:47,579 --> 00:34:51,250
توقّف عن إهدار وقتي
لقد وعدت سو يونج

393
00:34:51,584 --> 00:34:53,852
أنت على حق
أنا أُهدر وقتَك

394
00:34:53,920 --> 00:34:57,258
أنا آسف
دعنى اذهب لاحضر شيء للأكل

395
00:34:57,591 --> 00:34:59,927
عندما اعود سوف أخذك الى
اى مكان تريد الذهاب اليه

396
00:35:05,167 --> 00:35:06,369
ماذا تفعل؟

397
00:35:06,504 --> 00:35:09,206
أنت لَست الوحيد
بالأيدي السريعة، أليس كذلك؟

398
00:35:09,374 --> 00:35:11,043
سأعود بعد قليل

399
00:35:18,386 --> 00:35:20,355
لقد احضرت لك بيفى وفاصوليا

400
00:35:33,974 --> 00:35:37,310
لدينا تاكسى يقترب منا

401
00:35:37,977 --> 00:35:41,983
هنا شخص ما يقترب من الباب إنه اسيوي
تفقد ذلك

402
00:35:46,322 --> 00:35:48,659
اعترضهم
أوقفوه

403
00:35:49,327 --> 00:35:51,396
سوف نوقفه

404
00:35:56,735 --> 00:35:59,407
هل أستطيِع مساعدتك؟
نعم. أريد أَن أَرى القنصل

405
00:35:59,740 --> 00:36:02,677
لماذا؟
رجاءً،الامر بالغ الاهمية

406
00:36:03,011 --> 00:36:05,680
لما لا تخبرنا
لماذا تريد رؤية القنصل؟

407
00:36:06,014 --> 00:36:07,983
ساخبرك
الامر مهم

408
00:36:08,083 --> 00:36:09,752
هل لديك تحقيق شخصية؟

409
00:36:11,023 --> 00:36:13,958
الامر بخصوص سو يونج
يديك فوق رأسك

410
00:36:14,024 --> 00:36:16,996
لقد سأل عن بنت القنصل
سأل عن البنت

411
00:36:17,329 --> 00:36:18,965
أنت لا تفهم
لقد تم طلبي

412
00:36:23,972 --> 00:36:26,641
لا تتحرك إرم سلاحك

413
00:36:27,309 --> 00:36:29,211
سيقتلهم
هل كل شيء على ما يرام؟

414
00:36:29,312 --> 00:36:31,314
ستكون اكثر امانا
فى الطابق الثانى

415
00:36:32,716 --> 00:36:35,051
أَنا آسف
أَنا آسف على هذا

416
00:36:56,312 --> 00:36:57,981
لقد قفز من هناك

417
00:37:33,294 --> 00:37:35,598
رجاء ابتعد عن النافذه
هنا

418
00:37:41,771 --> 00:37:43,441
إنزل! الآن!

419
00:37:57,761 --> 00:37:59,429
لا تتحرك

420
00:38:10,844 --> 00:38:14,750
أعتقد ان هناك
سوء تفاهم

421
00:38:14,851 --> 00:38:16,518
حسنا
انه بخير

422
00:38:17,186 --> 00:38:19,856
انه هذا الرجل
القادم من الصين

423
00:38:20,857 --> 00:38:23,193
ماذا؟
تعال ، رجاء

424
00:38:27,800 --> 00:38:32,808
سيد روس، أنا أود أن
اعرفك بالمحقق لى

425
00:38:33,140 --> 00:38:35,142
أعذرني كثيراً

426
00:38:37,813 --> 00:38:39,481
مسدسك

427
00:38:43,821 --> 00:38:45,489
اين كارتر؟

428
00:38:52,732 --> 00:38:55,101
-

429
00:38:56,770 --> 00:38:59,008
قليلا ما اقابل رجل
اسيوى بهذا الارتفاع

430
00:38:59,075 --> 00:39:00,677
وعجلة قيادة على
ذراعيه

431
00:39:01,043 --> 00:39:02,678
اهتم بنفسك

432
00:39:03,380 --> 00:39:05,715
ماذا تقول؟
-اهتم بنفسك

433
00:39:06,082 --> 00:39:08,451
ابعد مؤخرتك عن هنا
ودعنى ادخل

434
00:39:09,120 --> 00:39:11,457
لا تجعلنى اخرج
من الشاحنة

435
00:39:11,791 --> 00:39:14,794
يا رجل ان خرجت من هذه الشاحنة
سوف اصفع شخص ما

436
00:39:15,129 --> 00:39:16,462
ما الذي حدث كارتر؟

437
00:39:16,796 --> 00:39:19,132
لم يكن من المفترض
ان اقفز من الحافلات

438
00:39:19,465 --> 00:39:21,137
أنا لا أفعل ذلك
انا لَستُ كارل لويس

439
00:39:22,137 --> 00:39:23,473
من هذا الرجلِ؟

440
00:39:24,307 --> 00:39:25,542
سيدى .يمكننى توضيح ذلك

441
00:39:25,642 --> 00:39:28,579
العميل كارتر يساعدنى
فى التحقيقِ

442
00:39:28,679 --> 00:39:31,348
انه منزعج لعدم
قيامنا بعملنا

443
00:39:31,684 --> 00:39:34,353
انا ولى نهتم بالموقف

444
00:39:34,686 --> 00:39:36,222
كل شى تحت السيطرة

445
00:39:36,321 --> 00:39:38,257
ستستعيد ابنتك
بخير وسلام

446
00:39:38,591 --> 00:39:41,197
انه عاطفي جداً
حول إيجاد بنتك

447
00:39:41,263 --> 00:39:43,198
لك امتنانى

448
00:39:43,332 --> 00:39:46,535
أردنا ان يكون بجوار المحقق لى
احد افضل رجالنا لمساعدته

449
00:39:46,670 --> 00:39:51,008
اعتقد بأنه وقت جيد
لإخباره بتفاصيل المهمة

450
00:39:53,346 --> 00:39:55,281
هل يمكننى التحدث معك للحظة؟

451
00:39:55,681 --> 00:39:58,018
تريد الحديث معى؟
للحظه؟ على انفراد؟

452
00:40:00,019 --> 00:40:03,026
أوه، أَرى
ان هذا يجب ان يكون حالة جى 14

453
00:40:03,691 --> 00:40:05,227
أمور تخص الإف بي إي

454
00:40:05,360 --> 00:40:07,898
دعنى اتصل بقائدى لاخبره
بكل شى

455
00:40:12,068 --> 00:40:16,408
مرحبا من المتحدث؟
هل اتحدث مع محقق فيدرالى؟

456
00:40:17,074 --> 00:40:19,411
أعطني الهاتف
نعم انا محقق فيدرالى

457
00:40:19,746 --> 00:40:22,414
أهل انت فيدرالى؟
نعم انا كذلك

458
00:40:22,915 --> 00:40:25,787
اذا اردت ان تعود الفتاه سليمه
انصت ولا تتكلم

459
00:40:25,921 --> 00:40:27,556
حسنا انا منصت
دعنى احضر قلما

460
00:40:28,557 --> 00:40:29,891
حسنا .اهدء

461
00:40:30,226 --> 00:40:33,096
الموعد سيكون الليله
الحادية عشر مساءا

462
00:40:33,228 --> 00:40:35,901
المبلغ خمسون مليون دولار

463
00:40:36,101 --> 00:40:39,973
خمسون مليون دولار؟
اتعتقد انك إختطفت، تشيلسي كلينتون؟

464
00:40:40,106 --> 00:40:42,308
أبقِه على اتصال
بعملة قديمة

465
00:40:44,446 --> 00:40:46,781
حسنا. اهدء لا يوجد مشكلة
خمسون مليون دولار

466
00:40:47,449 --> 00:40:49,785
أُريد 20 مليون من فئه الخمسينات

467
00:40:50,119 --> 00:40:51,787
عشرون مليون من فئه الخمسينات

468
00:40:52,122 --> 00:40:54,022
عشرون مليون من فئه العشرينات

469
00:40:54,122 --> 00:40:57,495
عشرون مليون من فئه العشرينات
عشرة ملايين من فئه العشرة

470
00:40:57,830 --> 00:41:01,100
وعشرة ملايين من فئه العشرة
اتريدها مقلية؟

471
00:41:01,800 --> 00:41:03,003
ما اسمك؟

472
00:41:03,134 --> 00:41:05,672
انت من اتصل بنا
لماذا تريد معرِفة اسمي؟

473
00:41:05,805 --> 00:41:08,476
انا فقط اريد  القنصل ان يعرف اسم
الذى سيتسبب

474
00:41:08,809 --> 00:41:11,147
فى قتل ابنته
لأنك تتكلّم كثيراً

475
00:41:11,480 --> 00:41:13,347
حَسَناً   اهدء

476
00:41:13,481 --> 00:41:15,484
أُحاول تعليقك
أَنا على جانبِك

477
00:41:16,120 --> 00:41:17,955
ستعرف مكان التسليم

478
00:41:18,055 --> 00:41:20,391
قبل الموعد بنصف ساعه

479
00:41:20,725 --> 00:41:23,661
اذا نجحنا
الفتاه ستكون بخير

480
00:41:23,728 --> 00:41:25,731
سوف أتأكد من انك
ستحصل على الاموال

481
00:41:26,064 --> 00:41:28,002
ونحن يمكِن أَن نصرفَه سوية
......عندما

482
00:41:28,070 --> 00:41:30,405
لانى حتى لا اعمل معهم

483
00:41:31,405 --> 00:41:34,076
عرفنا مكانه
ّ620 جنوب بوداواى

484
00:41:45,857 --> 00:41:49,196
الفريق الاول اسفل ال6 برودواى

485
00:41:50,231 --> 00:41:53,434
الفريق الثانى اريده فى الرئيسى
وفى الخلف

486
00:41:53,568 --> 00:41:54,901
------------

487
00:41:55,236 --> 00:41:59,210
خذ فريقَك وغطّ البنايةَ
بطول الطّريق إلى القمة. تحرك

488
00:42:08,755 --> 00:42:10,756
لا يجب ان يذهبوا
الى البناية

489
00:42:11,091 --> 00:42:13,760
نعم، أنت على حق.
هيا  لنخبرهم. تعال

490
00:42:17,465 --> 00:42:20,103
سيد روس يجب أَن تسحب
رجالك

491
00:42:20,471 --> 00:42:22,874
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
اين كارتر؟

492
00:42:26,878 --> 00:42:28,214
رجاءً

493
00:42:28,880 --> 00:42:30,884
أنت قَد تكون مؤهل جداً
لكن الحقيقةَ المجردة

494
00:42:31,217 --> 00:42:33,887
بأن معرفتك لهذه الفتاة يؤثر على حكمك

495
00:42:38,995 --> 00:42:41,997
سيدى ، اذا كنا نسأل
عن خمسون مليونا

496
00:42:42,332 --> 00:42:44,668
هل ستكون فى
مكان كهذا

497
00:42:45,003 --> 00:42:46,671
أبعد هذا المهرجِ عنّي

498
00:42:57,951 --> 00:43:01,189
لماذا كنت تختبئ؟
عما تتحدث؟

499
00:43:01,521 --> 00:43:04,861
أنت كنت تختبئ
كنت انحنى لربط حذائى

500
00:43:05,628 --> 00:43:07,263
سيدى، المنطقة أمنة

501
00:43:07,631 --> 00:43:09,967
الغرفة فارغة
اللعنه

502
00:43:28,325 --> 00:43:31,229
فلينسحب الجميع
اللعنة

503
00:43:31,329 --> 00:43:33,332
احضر الاسعاف الى هنا

504
00:43:34,001 --> 00:43:36,335
أخلِ البناية مباشرة
إحضر طاقم الاطفاء

505
00:43:36,669 --> 00:43:39,339
لدينا  إنفجارِ
في السدسِ وبرودواي

506
00:44:43,123 --> 00:44:44,758
هذا لا يكفى يا رجل

507
00:44:45,124 --> 00:44:48,096
انا لست عبد الجبار
اضغطه للاسفل

508
00:45:50,845 --> 00:45:52,847
كارتر، لا تأتى الى. . . توقّف

509
00:45:53,182 --> 00:45:54,516
...ماذا بحق الجحيم

510
00:46:17,645 --> 00:46:19,915
كادت رجلى ان تنكسر

511
00:46:20,248 --> 00:46:22,185
من ذلك الذى كنت تطارده؟

512
00:46:22,252 --> 00:46:26,256
اسمه سانج
وبسببك تمكن من الهرب

513
00:46:26,591 --> 00:46:28,261
لماذا لم تخبرنى
بشأن الجسر

514
00:46:28,594 --> 00:46:29,927
لقد فعلت
لا ، لم تفعل

515
00:46:30,263 --> 00:46:32,263
قُلتُ توقّف

516
00:46:32,598 --> 00:46:34,200
أنا لا أَفْهم
ماذا تقول

517
00:46:34,268 --> 00:46:35,535
ماذا؟

518
00:46:35,602 --> 00:46:37,605
رأيت ماذا أقول؟

519
00:46:37,937 --> 00:46:41,277
ماذا هذا في الذى يدك؟
لقد اسقطه

520
00:46:41,944 --> 00:46:44,349
أوه، اللعنة
تعال

521
00:46:45,382 --> 00:46:47,351
أين تذهب؟
لقد أفسدت بدلتى

522
00:46:57,965 --> 00:46:59,601
خمس عشرة ثانية

523
00:47:05,576 --> 00:47:07,211
فلتقررى

524
00:47:14,218 --> 00:47:15,888
أوه، اللعنة

525
00:47:17,891 --> 00:47:19,492
هل جئت فى وقت غير مناسب؟

526
00:47:19,827 --> 00:47:22,830
لدينا أخبار سيئة لك ،جونسن
كلنا أموات

527
00:47:23,231 --> 00:47:24,766
لقد صرف انتباهى ،سيدى

528
00:47:24,899 --> 00:47:26,903
حالات صرف الإنتباه يمكن أَن تَحدث
في الحقلِ

529
00:47:29,274 --> 00:47:31,610
اذا كنت لا تستطيع معالجة الامر
فلتستقيلي

530
00:47:32,476 --> 00:47:35,112
يا رجل إعطها إستراحه
لا تقلقى بشأنه

531
00:47:35,481 --> 00:47:38,116
كيف حالك يا فتاه؟
اعطنى بعض الحب

532
00:47:38,652 --> 00:47:41,990
لماذا تعذبني؟
-

533
00:47:42,357 --> 00:47:44,693
جئت لأرى كيف تعملين
وأنا أَحتاج إلى بعض المساعدة

534
00:47:45,027 --> 00:47:45,995
المساعدة؟

535
00:47:46,696 --> 00:47:48,667
أعرف ان لديكى بعض المشاعر
تجاهى

536
00:47:49,032 --> 00:47:52,369
لكننا سنضع ذلك جانبأ الان
هناك حياة فتاه صغيرة فى خطر

537
00:47:52,703 --> 00:47:55,274
منذ متى وأنت تهتم بأى شخص
غير نفسك

538
00:47:55,374 --> 00:47:57,543
رجاء ، فقط فلتلقى نظرة على ذلك

539
00:47:57,676 --> 00:48:00,314
وجدنا هذه مع المختطف
اخبرينا ماهو

540
00:48:00,548 --> 00:48:03,484
تريدني أَن أَعمل معك؟
ليس لدى وقت لذلك

541
00:48:03,550 --> 00:48:05,954
حصلت على التفويض الخاصِ للتعامل مع

542
00:48:07,956 --> 00:48:10,226
من انت؟
اسف اوقعناك فى مشكلة

543
00:48:10,359 --> 00:48:13,330
نعم انه يأسف لذلك
اخبرنى بشيء عن ذلك لا اعرفه

544
00:48:13,697 --> 00:48:16,334
انه ريموت. ربما يكون عبر متأخرا

545
00:48:16,700 --> 00:48:18,570
بالتأكيد ليس محلي
بالتأكيد ليس أمريكي

546
00:48:18,703 --> 00:48:21,374
من المكن  ان افتح باب الجراج
او ان افجر بعض الـ سي 4

547
00:48:21,707 --> 00:48:23,042
سي 4؟

548
00:48:23,376 --> 00:48:24,711
نعم، سي 4

549
00:48:26,648 --> 00:48:28,985
هذا يعني كثيراً لي

550
00:48:31,321 --> 00:48:33,324
ااااه. انا اسف بشأن تلك الاشاعات

551
00:48:33,656 --> 00:48:35,659
التى ترددت فى عيد الميلاد
عن نومنا سوية

552
00:48:35,994 --> 00:48:38,997
ماذا؟
انه يمزح

553
00:48:45,104 --> 00:48:47,074
هاي، بوبي، ما الأمر،يا رجل؟

554
00:48:48,741 --> 00:48:51,714
احتاج لرؤية كلايف
مستحيل, كارتر

555
00:48:52,081 --> 00:48:55,085
انها مضيئة بالخارج
تريدنى ان افقد وظيفتى؟

556
00:48:55,787 --> 00:48:58,757
انا من حصل لك على هذه الوظيفة
من الأفضل ان تسمح  لي بالدخول هنا

557
00:48:58,857 --> 00:49:00,191
لا أستطيع فعل ذلك

558
00:49:00,457 --> 00:49:03,395
ألم ادر ظهرى عندما
اشتريت تلك الحقيبة من المخدر

559
00:49:03,730 --> 00:49:05,298
كنت اتقاسمه معك

560
00:49:05,400 --> 00:49:08,735
ألم اعطيك النصيب الاكبر
إسدى لى هذا المعروف

561
00:49:10,403 --> 00:49:13,075
اللعنة. لديك خمس دقائق

562
00:49:13,743 --> 00:49:15,076
هااااى

563
00:49:15,444 --> 00:49:17,746
أخواك
هنا  لمشاهدتك

564
00:49:22,821 --> 00:49:25,791
كلايف،   كيف تفعل،يا رجل؟

565
00:49:26,493 --> 00:49:28,162
حصلت على الكثير من الكرات
بالمجيئ هنا

566
00:49:28,494 --> 00:49:31,063
انا قطعت تلك المسافة
لأراك

567
00:49:31,164 --> 00:49:34,737
جئت لأرى ماذا كنت تفعل
ماذا تريد بحق الجحيم؟

568
00:49:34,838 --> 00:49:36,339
لقد جئت فقط لأعطيك هدية

569
00:49:36,472 --> 00:49:39,141
أَعرف بانك حصلت على وقت للقتل
احضرت لك لعبة

570
00:49:39,810 --> 00:49:41,144
لا اريد ذلك
لا تريد؟

571
00:49:41,478 --> 00:49:43,416
شخص ما أخبرني
انك تَحب هذه المادة

572
00:49:43,481 --> 00:49:46,085
أنا لا أَحب  ذلك
أنا حتى لا أَعرف ما هى

573
00:49:46,153 --> 00:49:47,818
ألم تبيع ذلك الى اى شخص؟

574
00:49:48,154 --> 00:49:50,156
متى ،أنا لا أَعرف ما هو؟

575
00:49:50,488 --> 00:49:52,492
إحمله
لا اريد حمله

576
00:49:52,826 --> 00:49:54,828
فقط المسه
لا اريد لمسه

577
00:49:55,163 --> 00:49:57,165
أخفت منه؟
اتعتقد اننى غبى؟

578
00:49:57,499 --> 00:50:00,502
غبى بما فيه الكفاية
أتريد بصمات اصابعى لتديننى

579
00:50:00,836 --> 00:50:03,839
لماذا افعل شيء مثل ذلك؟
اتعتقد اننى سأحاول خداعك ثانيةً؟

580
00:50:04,209 --> 00:50:07,847
لست مضطرا لذك
ستعيش لقتل تلك البنت الصغيرة

581
00:50:08,246 --> 00:50:10,183
أنا لا أَعرف أي شئ
عن هذه البنت

582
00:50:10,581 --> 00:50:12,218
اليس كذلك
سأخبر الجميع

583
00:50:12,586 --> 00:50:15,591
انا لا اعرف اى شيء
لدى فم كبير يا كلايف

584
00:50:15,924 --> 00:50:18,261
دعني أُخبرك شيء
أنا لا أَعرف أي شئ حول ذلك

585
00:50:18,595 --> 00:50:20,129
لذا يمكنك تقبيل مؤخرتى

586
00:50:20,296 --> 00:50:22,632
سأستغرق طوال اليوم
فى تقبيل مؤخرتك

587
00:50:22,967 --> 00:50:25,636
تريد بعض من ذلك ؟
سأعطيك كل ما تريد

588
00:50:26,271 --> 00:50:29,207
اعطنى  اسم
لن اخبرك ،اللعنة

589
00:50:31,877 --> 00:50:35,883
إنها بعمر 11 سنةً
لا أُريدها أَن تموت

590
00:50:36,552 --> 00:50:38,220
إنظر إلى الصورة

591
00:50:38,620 --> 00:50:42,624
أنا لا أَهتم بك أَو به
انا فقط أَهتم  بالفتاه

592
00:50:43,292 --> 00:50:44,961
أعطني الاسم

593
00:50:55,341 --> 00:50:58,312
إسمه جون تاو
انا لم اره من قبل

594
00:50:59,014 --> 00:51:02,584
أين أَجده؟
فى مطعم  بالحي الصيني

595
00:51:03,583 --> 00:51:06,220
تخلص من هذا الرجل
سيتسبب فى قتلك

596
00:51:06,320 --> 00:51:09,226
كلايف، شكراً لك،يا رجل
سوف اعود

597
00:51:09,327 --> 00:51:11,330
سأَجلب بعض الكوكيز
من اجل مؤخرتك

598
00:51:29,420 --> 00:51:31,089
انه هنا

599
00:51:35,427 --> 00:51:37,429
ماذا ننتظر؟

600
00:51:37,763 --> 00:51:41,768
فى هذا المكان يا رجل
لَن اصعد الي هناك

601
00:51:46,107 --> 00:51:47,742
اشعر بالنعاس

602
00:52:23,790 --> 00:52:27,127
انت لا تعرف اى شيء عن الحرب
الجميع يعرف عن الحرب

603
00:52:36,506 --> 00:52:39,175
ألستم جميعا
انكم جميعا

604
00:52:42,781 --> 00:52:44,783
يا رجل تبدو مثل هذا
الرجل كارات فى هذا الفيلم

605
00:52:45,785 --> 00:52:48,154
قله من هنا
مع بعض الروح المرحة

606
00:52:51,191 --> 00:52:53,496
دعنى اريك
كيف تفعل هذا؟

607
00:53:08,548 --> 00:53:09,885
تعالى

608
00:53:23,334 --> 00:53:24,669
افعل ذلك ثانيةً

609
00:53:25,004 --> 00:53:27,005
إفعله ثانية. مثل هذا

610
00:54:16,103 --> 00:54:18,638
الاول سيكون  بالحقيبة
والثانى سيكون بداخلك

611
00:54:18,940 --> 00:54:20,241
عندما تقوم بالنزول

612
00:54:24,581 --> 00:54:27,250
هل حصلنا عليها؟
حسنا.التقطه

613
00:54:29,620 --> 00:54:31,624
لديك ما اسأل عنه
نعم

614
00:54:31,956 --> 00:54:34,625
اتمنى ان تعرف كم
انا جاد فى ذلك

615
00:54:34,961 --> 00:54:38,867
فلتأخذ المال الى المطعم
بالحى الصينى

616
00:54:39,535 --> 00:54:41,604
لديك 29 دقيقة

617
00:54:55,688 --> 00:54:58,625
اللعنة، تشين
-------------------

618
00:54:58,692 --> 00:55:01,529
انك لَن تحصل على أي غذاء أفضلِ
بعض أجنحة الدجاجِ

619
00:55:01,663 --> 00:55:05,668
طعام صينى
لا يوجد طعام للزنوج هنا

620
00:55:06,002 --> 00:55:08,839
أنا لَم أَقل طعام زنوج
انا قلت طعام جيد

621
00:55:08,905 --> 00:55:11,574
بكم ستبيع صندوق كبير
من الدهن

622
00:55:11,910 --> 00:55:13,913
أنا بارد

623
00:55:14,245 --> 00:55:15,582
تعال

624
00:55:16,582 --> 00:55:18,852
لا يوجد  كلاب شريرة

625
00:55:18,917 --> 00:55:21,256
سانزل قبعتك

626
00:55:22,256 --> 00:55:24,993
يا رجل ماذا احضرت لى للاكل
هذا

627
00:55:25,660 --> 00:55:27,962
انه جيد؟
جيد جداً

628
00:55:28,330 --> 00:55:30,900
ماذا لديك
حدبة جمل

629
00:55:31,269 --> 00:55:34,606
ماذا؟
حدبة الجملِ

630
00:55:41,647 --> 00:55:43,184
جيد

631
00:55:43,317 --> 00:55:45,988
احتاج الى بعض الصلصه الحارة
لكن هذه الحدبة جميلة

632
00:55:47,356 --> 00:55:49,358
ما زِلنا ننتظر؟

633
00:55:52,027 --> 00:55:53,931
كيف نعثر على جون تاو؟

634
00:55:54,031 --> 00:55:56,367
كيف نعرف بمكانه
ولم نراه  من قبل

635
00:55:56,701 --> 00:55:58,704
انا اعرف
لقد قتل شريكى

636
00:56:00,539 --> 00:56:02,375
أَنا آسف على ذلك

637
00:56:02,508 --> 00:56:05,847
لهذا أنا لَيس لي شريك
لقد تعلمت ذلك من أبي

638
00:56:07,180 --> 00:56:10,218
أكان والدك شرطى؟
خمس عشْرة سنة فى شرطة لوس انجلوس

639
00:56:10,551 --> 00:56:13,423
أبي  أيضا كان شرطي
أبيك  أيضا كَان شرطي؟

640
00:56:13,557 --> 00:56:16,860
لَيس  شرطي، ضابط
كان أسطورة في جميع أنحاء هونج كونج

641
00:56:17,195 --> 00:56:19,130
أبي أيضا كان أسطورة
في جميع أنحاء أمريكا

642
00:56:19,464 --> 00:56:22,400
ذات مره اعتقل خمسة عشر
شخصا فى ليلة واحدة

643
00:56:22,467 --> 00:56:24,806
والدى اعتقل خمسة وعشرون بمفرده

644
00:56:25,473 --> 00:56:28,810
والدى انقذ خمسة من بناية كانت
تحترق بنفسه

645
00:56:29,144 --> 00:56:31,813
ذات مرة والدى امسك
برصاصة بيده

646
00:56:32,481 --> 00:56:35,753
سوف يركل والدى مؤخرت ابيك
طوال الطريق من هنا الى الصين

647
00:56:35,820 --> 00:56:38,490
أَو اليابان أَومن حيثما كنت
-----------------------------

648
00:56:38,822 --> 00:56:40,826
لا تتحدث عن والدى
لا تتحدث عن والدى

649
00:56:42,828 --> 00:56:46,166
هاااى انه فتاك؟
نعم، هيا بنا

650
00:56:49,270 --> 00:56:51,640
أنا أفضل أَدخل أولاً
لن يعرفنى احد

651
00:56:52,306 --> 00:56:53,642
سأنتظر لمدة خمس دقائق

652
00:56:54,642 --> 00:56:56,246
خذ هويتى

653
00:56:56,313 --> 00:56:59,984
اذا حدث أى خطأ
فلتتدخل وكأنك من شرطه لوس انجلوس

654
00:57:04,321 --> 00:57:05,990
ذلك لن ينجح
لَستُ 6 ' 1

655
00:57:06,292 --> 00:57:08,629
نعم سينجح
كله عن الموقف

656
00:57:08,928 --> 00:57:12,267
افتحه,اغلقه
افعلها بسرعه افتح،اغلق،بسرعه

657
00:57:14,602 --> 00:57:17,274
ستحصل عليها
خذ هذا

658
00:57:22,114 --> 00:57:24,449
يا، رجل،تصرف كأنك
من خارج البلدة

659
00:57:24,782 --> 00:57:28,456
انا من خارج البلده
لا تتصرف كشرطى, تصرف كسائح

660
00:57:28,788 --> 00:57:32,459
لا تكن واضح جداً. حسناً
حسناً، لا يوجد مشكلةَ

661
00:57:35,665 --> 00:57:37,332
كيف حالك؟
لواحد؟

662
00:57:37,666 --> 00:57:40,336
لا، لإثنان
انا هنا لمقابلة ،السيد جون تاو

663
00:57:41,003 --> 00:57:43,007
أَنا آسف
أنا لا أَعْرف السيد  جون تاو

664
00:57:43,340 --> 00:57:46,243
لربما انت لا تفهم
انا مستشار جون تاو القانونى

665
00:57:46,343 --> 00:57:49,349
يا رجل ،انا مشغول الأن

666
00:57:49,683 --> 00:57:51,585
أنا لَم أُحصل على وقت كاف
لكي اَنزل هنا

667
00:57:51,685 --> 00:57:54,255
زوجتي تريدني أَن أَعود للبيت
الاطفال الرضع فى كل مكان

668
00:57:54,354 --> 00:57:56,658
رجاء ، اريد السيد جون تاو

669
00:57:56,992 --> 00:57:58,893
لَكني أخبرتك
أنا لا أَعرف

670
00:57:58,993 --> 00:58:03,233
اتعتقدين اننى حضرت الى هنا للا شيء؟
ستعطيننى ثمن الغاز؟

671
00:58:03,566 --> 00:58:06,904
ايمكن ان تذهبي وتخبري
السيد جون تاو ان يحضر الى هنا؟

672
00:58:07,905 --> 00:58:09,239
شكراً

673
00:58:10,243 --> 00:58:12,912
ايمكننى الجلوس هنا؟
هنا؟ شكراً لكم

674
00:58:16,917 --> 00:58:19,287
هل لديكي وجبة إيل ؟
بالتأكيد

675
00:58:20,356 --> 00:58:22,725
كيف حال جملك؟

676
00:58:23,726 --> 00:58:25,061
أعذرني؟

677
00:58:26,063 --> 00:58:28,365
اين روسكو
الدجاج وبسكويتات الوفل؟

678
00:58:29,033 --> 00:58:30,701
هذا الطريقِ؟

679
00:58:32,706 --> 00:58:34,707
أَنا آسف
أَنا من خارج البلده

680
00:58:35,376 --> 00:58:38,044
شكراً
مرحباً

681
00:58:39,947 --> 00:58:41,282
ما هذا؟

682
00:59:22,035 --> 00:59:23,704
لا، إنتظر

683
00:59:29,712 --> 00:59:31,947
أبعد الفتاه عن هنا

684
00:59:32,047 --> 00:59:34,719
تأكد من عدم مغادرة هذين الاثنين

685
01:00:28,889 --> 01:00:31,861
سوف يقابلك السيد جون تاو
انها مسألة وقت

686
01:00:45,979 --> 01:00:47,313
توقف

687
01:00:47,646 --> 01:00:48,984
دعني أَذهب

688
01:01:01,433 --> 01:01:05,104
انه ضيق
لَيس هناك  شيء مثل الطابق السفلي

689
01:01:06,772 --> 01:01:09,778
ما الأمر، يا رجل؟
ماذا تراقب

690
01:01:15,817 --> 01:01:17,786
اين جون تاو؟

691
01:01:20,425 --> 01:01:22,426
لماذا أنتم هادئين؟

692
01:01:27,767 --> 01:01:31,103
لقد  كان ذلك طفولي،يا رجل
حتى لم تدع

693
01:01:31,472 --> 01:01:34,674
الآن
انا جئت لأرى جون تاو

694
01:01:34,808 --> 01:01:36,445
لانه اخبرنى ان أتى
الى هنـــــــــــــأ

695
01:01:36,812 --> 01:01:39,148
لانى انا اخوه غير شقيقه
من بيجن

696
01:01:39,480 --> 01:01:42,486
لنا نفس الام
لكن انا اسود

697
01:01:43,153 --> 01:01:45,156
كلنا كذلك
انتظر لحظه

698
01:01:45,489 --> 01:01:47,158
حسناً، أنت ستقتلني؟

699
01:01:47,491 --> 01:01:49,763
حسناً، أخفض سلاحك،
فلتقاتل كرجل

700
01:01:50,095 --> 01:01:52,433
قاتلنى رجل لرجل، اللعنه

701
01:01:53,098 --> 01:01:56,137
أي شخص يمكن أَن يضرب شخص ما
هذا ما  اتحدث عنه

702
01:01:56,471 --> 01:01:59,707
للخلف ،اعطنى الغرفة
أنت لا تعرف مع من تعبث

703
01:01:59,807 --> 01:02:01,778
سأَضرب ذلك الأصفرِ

704
01:02:05,283 --> 01:02:07,552
من الذى ركلنى؟
انا

705
01:02:10,556 --> 01:02:12,960
حسناً. حسناً

706
01:02:24,507 --> 01:02:27,176
دعنا نتحدث عن هذا
دعنا نتحدث عن هذا، يا رجل

707
01:02:28,546 --> 01:02:30,515
لا، لا. ماذا يعنى ذلك؟

708
01:02:30,881 --> 01:02:33,854
هناك سوء تفاهم
هيا نصلى من اجل ذلك

709
01:02:35,555 --> 01:02:38,524
اف بى اى ،هاه؟
لا، أنا لَست إف بي إل

710
01:02:38,893 --> 01:02:40,729
أَنا  حارس أمن
أَعمل في مركزِ التسوق

711
01:02:41,062 --> 01:02:42,731
فلتنظف ذلك

712
01:02:44,065 --> 01:02:45,402
أنت تنزف

713
01:02:54,414 --> 01:02:57,383
اوه ياللجحيم انه فقط يمزح؟
انه لم يعنى ذلك

714
01:02:58,051 --> 01:02:59,686
دعنى اذهب

715
01:03:57,995 --> 01:03:59,333
إنتبه

716
01:04:02,167 --> 01:04:03,503
خلفك

717
01:04:09,611 --> 01:04:10,612
تجمد

718
01:04:12,280 --> 01:04:14,182
لقد ركلنا مؤخرتك

719
01:04:14,282 --> 01:04:16,953
حسنأ ستركل مؤخرتك

720
01:04:35,679 --> 01:04:37,648
سأقتلك

721
01:05:04,683 --> 01:05:07,017
لي! هنا، يا رجل

722
01:05:21,905 --> 01:05:23,241
أهذا مسدسى ؟

723
01:05:25,577 --> 01:05:27,479
انه مسدسى
هيا بنا

724
01:05:31,152 --> 01:05:33,555
لماذا اسقطت تلك
الشارة اللعينة

725
01:05:34,222 --> 01:05:37,225
ثم رميت المسدس
خارج النافذة

726
01:05:38,225 --> 01:05:39,563
تعال، من هذا الطريقِ

727
01:05:47,905 --> 01:05:50,910
لدى كل شيء تحت السيطرة
لا تقلق بشأن اى شيء

728
01:05:51,242 --> 01:05:53,246
يا ألهــــــــــى

729
01:05:53,578 --> 01:05:54,815
انه هادئ

730
01:05:54,915 --> 01:05:57,485
لماذا لم أفاجأ
لإيجادك هنا، كارتر؟

731
01:05:57,585 --> 01:06:00,921
دان، أنا أُريد إستعادة هذين الإثنان
الي السفارة فوراً

732
01:06:03,592 --> 01:06:04,929
دعونا نأخذ جولة
ايها الساده

733
01:06:20,481 --> 01:06:23,485
من الافضل ان تبعد يديك عنى
يا رجل، انه معي

734
01:06:30,161 --> 01:06:32,698
دعنى اشرح ذلك
سأبدأ من القمة

735
01:06:32,832 --> 01:06:35,500
السفير هان ، كان سيرجعها

736
01:06:35,834 --> 01:06:37,404
وانتما افشلتم ذلك

737
01:06:37,505 --> 01:06:40,175
عما تتحدث ؟
الم تسمع ما قيل؟

738
01:06:40,507 --> 01:06:42,744
السيد لي فى طريقِه
إلى هونج كونج

739
01:06:42,844 --> 01:06:44,112
والان
اخرج من هنا

740
01:06:44,178 --> 01:06:46,849
قبل ان اقدم
شكوى ضدك

741
01:06:47,185 --> 01:06:48,852
كنا على وشك حل
هذه القضية

742
01:06:49,185 --> 01:06:51,521
انت لم تعد فى
هذه القضية ، يا كارتر

743
01:06:52,188 --> 01:06:53,524
القضية اغلقت

744
01:07:10,548 --> 01:07:12,883
قنصل هان
آسف، سيدى

745
01:07:15,553 --> 01:07:17,224
لقد كان خطأى انا

746
01:07:17,556 --> 01:07:20,259
لي لَم يفعل أي شئ
يعرض  حياةَ ابنتك للخطر

747
01:07:20,594 --> 01:07:22,262
انه يحب ابنتك

748
01:07:22,362 --> 01:07:24,932
انه وقت متأخر
لللإعتذار

749
01:07:25,933 --> 01:07:28,602
ايها السفير
مكالمة لك

750
01:07:29,939 --> 01:07:31,273
نحن مستعدون

751
01:07:32,610 --> 01:07:33,944
إلتقطْه

752
01:07:37,281 --> 01:07:41,221
إن الفديةَ الآن 70 مليون
سأتصل لأعلمك بالتعليمات

753
01:07:41,286 --> 01:07:44,256
تسلّم المال أَو تستلم جثة إبنتك

754
01:07:44,390 --> 01:07:47,027
رجاءً أنت يجب أَن تفهم أن
........ما حدث اللّيلة ما كان الا

755
01:07:52,035 --> 01:07:55,039
سو يونج رجاءً أخبرهم
......سأفعل مهما

756
01:08:20,605 --> 01:08:22,274
آسف،يا رجل

757
01:08:22,943 --> 01:08:25,278
فلتأسف لسو يونج

758
01:08:50,311 --> 01:08:52,981
لا أدلة صعبةَ
لا شيئ

759
01:08:55,317 --> 01:08:58,888
إستمع، نحن نفعل
كل ما بوسعنا، حسناً؟

760
01:08:58,988 --> 01:09:01,824
تتبع كل شيء يأتى الى هذا المركب

761
01:09:01,958 --> 01:09:03,961
عفوا، ايها السفير
لديك ضيف

762
01:09:04,630 --> 01:09:06,631
جاك، دعنى أَعود إليك

763
01:09:14,876 --> 01:09:16,544
أَنا آسف، يا صديقي

764
01:09:16,878 --> 01:09:18,880
أنا لا أَستطيع أَنْ أَقف بجانبك
ولا افعل شيء

765
01:09:33,265 --> 01:09:35,235
هاااى! ما الأمر، يا فتاتى؟

766
01:09:35,735 --> 01:09:38,374
يا رجل لقد إتصلت بي للتو
سوف أغلق الخط

767
01:09:38,708 --> 01:09:40,576
إنتظري دقيقة
لا تفعلى

768
01:09:40,676 --> 01:09:43,012
أتعرفي؟ انك كنتي محقة
بشأني

769
01:09:43,347 --> 01:09:45,015
أَنا آسف

770
01:09:45,348 --> 01:09:47,252
هل أنت مخدر؟

771
01:09:47,385 --> 01:09:49,690
أنا كنت مغرور
أنا كنْت متهور

772
01:09:50,055 --> 01:09:51,691
أنا كنت أناني

773
01:09:52,057 --> 01:09:54,026
أنا غير معتاد على العمل
مع الشركاءِ

774
01:09:54,126 --> 01:09:56,363
لَكنه ليس بخصوصى
انه بخصوص الفتاه

775
01:09:56,463 --> 01:10:00,136
ستموت بدون مساعدتنا
اتفهمى ماذا اقول؟

776
01:10:00,802 --> 01:10:02,370
ليس بعد
لكن استمر بالكلام

777
01:10:02,471 --> 01:10:05,809
أعتقد ان شى كبير سيحدث
الليله، حسنا؟

778
01:10:06,142 --> 01:10:08,078
أريد اكتشاف اين
سيكون السفير

779
01:10:08,145 --> 01:10:10,148
أتعتقدين انه يمكنى مساعدنى؟

780
01:10:10,816 --> 01:10:13,819
سأرى ماذا استطيع ان افعل
لا انا لا اريدك ان ترى شيء

781
01:10:14,153 --> 01:10:16,154
أحتاجك لتفعليها
اتستطيعى ذلك؟

782
01:10:18,493 --> 01:10:19,759
حسناً، كارتر

783
01:10:19,827 --> 01:10:21,495
شيء آخر

784
01:10:22,495 --> 01:10:24,165
أي نوع من الملابس الداخلية ترتدين الآن ؟

785
01:10:32,411 --> 01:10:36,316
ايها السفير اريدك ان تذهب
الى الحى الصينى كما خططت

786
01:10:36,416 --> 01:10:38,450
ومعك المال
إلى غرفة التحكم

787
01:10:38,786 --> 01:10:40,320
تأكد بالا يكون هنالك
المزيد من الاخطاء

788
01:10:40,455 --> 01:10:42,791
أَتفهم ذلك، لَكنّي أُريد
التحدث مع ابنتي

789
01:11:03,717 --> 01:11:06,055
عفوا ، أنستى
من هو القائد هنا؟

790
01:11:06,722 --> 01:11:09,058
انظرى لايهم انتى
ستذهبى للاعلى

791
01:11:09,458 --> 01:11:11,461
اخبرى القائد ان لدينا مشكلة
على الجناح الايسر

792
01:11:11,795 --> 01:11:14,365
هناك شيء خطأ بالمحرك
نحتاج لمولد جديد

793
01:11:14,466 --> 01:11:17,069
المشرف اخبرنى ان انزل هنا
واصلح المشكلة

794
01:11:17,401 --> 01:11:19,971
لا تتركيه يرحل حتى
انزل الى هنا

795
01:11:20,038 --> 01:11:22,077
أنا اقترح ان تخبري
السلطات المختصة بذلك

796
01:11:22,410 --> 01:11:25,745
لن تتحرك الطائره من هنا
حتى تاتى الـ اف ايه اى

797
01:11:34,157 --> 01:11:37,496
ماذا تفعل هنا؟
إرفع مؤخرتك ، لدينا عمل للقيام به

798
01:11:38,163 --> 01:11:42,369
اذهب بعيدا لقد خذلت نفسى
لي، ماذا عن البنت الصغيرة؟

799
01:11:42,501 --> 01:11:45,038
اتركنى لوحدى، رجل مثلك
من المستحيل ان يفهم

800
01:11:45,171 --> 01:11:47,708
رجل مثلى ؟
تحدث فقط عن نفسك

801
01:11:47,841 --> 01:11:51,747
أنك خجلان من أن تكون ضابطَ
انت تلطخ اسم ابيك

802
01:11:52,080 --> 01:11:54,018
أنت لا تعرف أي شئ
عن أبي

803
01:11:54,084 --> 01:11:56,755
تقول بأن اباك اسطوره
ابى كان اسطورة

804
01:11:57,088 --> 01:11:59,758
لقد قتل من يصنع الروتين
توقف المرور فى وضح النهار

805
01:12:00,091 --> 01:12:02,060
بواسطة الشرير
الذى لم يريد تذكرة

806
01:12:02,395 --> 01:12:05,396
عندما شريكه كَان يخرج من
السيارة وتؤيده، هو لَم

807
01:12:05,765 --> 01:12:09,069
أبي كان مخلص مثلك
والآن هو ميت

808
01:12:09,404 --> 01:12:13,039
من أجل اشارة المرور؟
ما الشرف في ذلك؟

809
01:12:14,242 --> 01:12:17,581
أتعتقد ان اباك امضى حياته
ومات من أجل لا شيء

810
01:12:19,584 --> 01:12:20,551
أثبت اننى خاطئ

811
01:12:23,921 --> 01:12:26,827
لمده 15 سنة إستأنفت الصين
السيطرة على هونج كونج

812
01:12:26,960 --> 01:12:30,631
جون تاو كان من اخطر المجرمين
وكان سيد الجريمة فى جنوب اسيا

813
01:12:31,300 --> 01:12:35,303
البريطانيون حاولو اغلاق عملياته
ولكننا فشلنا

814
01:12:36,640 --> 01:12:38,308
لكن لماذا بنت السفير؟

815
01:12:38,643 --> 01:12:40,578
المحقق ،لى
ساعدنى فى

816
01:12:40,643 --> 01:12:43,313
معرفة كل
عمليات جون تاو

817
01:12:43,647 --> 01:12:46,584
صادرنَا الملايين
من الأسلحة والنقد

818
01:12:46,653 --> 01:12:50,725
ومجموعة من الفن الصينى
لا نظير لها فى العالم

819
01:12:51,392 --> 01:12:55,061
ثم اختفى جون تاو
ولا يوجد شهود

820
01:12:56,398 --> 01:12:59,001
اتعتقد حقأ بأنه
سيقتل الفتاه

821
01:13:01,270 --> 01:13:05,610
نصيحتي إليك
إدفع له

822
01:13:21,297 --> 01:13:24,635
ايها السفير انا ذاهب للاعلى
لالقى نظرة

823
01:13:24,969 --> 01:13:27,169
أُريدك أَن تبقى في حالة هدوء
كما لو أنّه لا يوجد شيء خاطئ

824
01:13:27,305 --> 01:13:30,642
ولن يتركك العميل ويتني
حتى للحظه

825
01:13:31,010 --> 01:13:32,679
أَفْهم ذلك

826
01:14:26,181 --> 01:14:29,853
مساء الخير، أيها السيدات والسادة
أَنا  السفير ،هان

827
01:14:30,518 --> 01:14:34,192
بإسم جمهورية الصين الشعبية
انا اشكركم جميعا لمجيئكم

828
01:14:39,131 --> 01:14:43,104
يسرنى ان اقدم خمسة ألاف سنة
من التاريخ والحضارة الصينية

829
01:14:43,770 --> 01:14:47,775
المجموعة التى حتى فترة قريبة
كنا نعتقد بفقدها للأبد

830
01:14:48,110 --> 01:14:50,113
هذه بعض التفاهات اللطيفة

831
01:14:53,451 --> 01:14:56,121
هذا تأريخ بلادي

832
01:14:56,789 --> 01:14:59,491
القطَع الثمينة
ثقافة صينية

833
01:14:59,825 --> 01:15:01,561
اذا تحطم اى شيء

834
01:15:01,895 --> 01:15:04,232
لن يحدث اى شيء الى هذه

835
01:15:04,899 --> 01:15:09,237
والان يمكننا ان
ننقلهم الى اطفالنا

836
01:15:18,515 --> 01:15:20,185
اعذرنى

837
01:15:26,527 --> 01:15:29,098
لقد رَأيتُ ذلك الرجلِ
في المطعمِ الصينيِ

838
01:15:29,198 --> 01:15:31,800
السفير يعانى من الانفلوانزا
فى الأيام القليلة الماضية

839
01:15:32,166 --> 01:15:34,804
لذا ربما يجب ان
انهى ما بدأناه

840
01:15:35,173 --> 01:15:37,140
اول شيء يجب ان نفعله
هو ان نتخلص من هذه الحثالة

841
01:15:37,509 --> 01:15:39,477
اذا تخلف اى شخص
سيفقد شيء ما

842
01:15:39,843 --> 01:15:41,180
سأعود بعد قليل

843
01:15:42,213 --> 01:15:44,549
المستقبل بين بلداننا

844
01:15:45,218 --> 01:15:47,221
الاكثر سنرى الاختلافات

845
01:15:49,224 --> 01:15:51,225
عفوا ايها السيدات والسادة
اللعنـــــة

846
01:15:51,561 --> 01:15:54,231
انا المحقق كارتر، شرطة لوس انجلوس
وارس، لدينا ،كارتر هنا؟

847
01:15:56,234 --> 01:15:58,235
بِحق الجحيم ما الذى يجرى هنا ُ؟
لقد استلمنا للتو

848
01:15:58,569 --> 01:16:01,539
تهديدا على البناية
رجاء اخلاء البناية

849
01:16:01,874 --> 01:16:04,510
بأسرع ما يمكن
ورجاءً لا تضطربوا

850
01:16:06,545 --> 01:16:08,882
ألم تسمع ماقلته
الى الخارج ،الأن

851
01:16:09,550 --> 01:16:11,086
هناك  قنبلة في المبنى

852
01:16:11,220 --> 01:16:13,888
أنا لا أصدق هذا
ايها العملاء فى مواقعكم

853
01:16:14,222 --> 01:16:16,223
فليحذر كل شخص منكم
لكن ابقوا فى مواقعكم

854
01:16:16,860 --> 01:16:18,561
اخرج الان خارج
المبنى

855
01:16:20,531 --> 01:16:23,869
سيدتى ،الخروج
حركي مؤخرتك بسرعه من هنا

856
01:16:26,572 --> 01:16:29,176
حمالة الصدر
اعطهم حمالة الصدر بعيدا عن هنا

857
01:16:29,242 --> 01:16:30,910
اهناك احد سيمسك بكارتر؟

858
01:16:45,764 --> 01:16:50,104
ايها السفير هناك ست كتل من السى4 حول
ابنتك فى سيارة بالخارج

859
01:16:55,442 --> 01:16:57,781
قبل التغيير الكلي
اكثرهم

860
01:16:58,111 --> 01:17:00,783
كان في أيدي  أغرب
جامع

861
01:17:02,387 --> 01:17:03,387
انا

862
01:17:04,054 --> 01:17:06,993
عملت أغلب حياتِي
...........لإكتساب وتعديد

863
01:17:07,392 --> 01:17:10,397
هذه القطَعِ الثمينة
التى تراها أمامك

864
01:17:12,066 --> 01:17:16,403
وبعد ذلك
احدهم ، اخذ منى

865
01:17:17,739 --> 01:17:21,411
لكن اللّيلة
أنا سأُدفع بالكامل

866
01:17:22,077 --> 01:17:23,747
لا تتحرك

867
01:17:24,748 --> 01:17:27,084
ستمُوت إذا أَضغطُ هذا الزر

868
01:17:29,753 --> 01:17:31,424
فلتكن صبوراً

869
01:17:31,758 --> 01:17:34,093
النقل
سيكون هنا بعد قليل

870
01:17:37,731 --> 01:17:39,033
ابقى هادئ

871
01:17:50,717 --> 01:17:54,454
كنت على وشك ان اخبرك
انك فى منطقة محظورة

872
01:17:58,059 --> 01:18:00,429
انك لا تعلم أننى استطيع فعل ذلك
ارفع يديك للاعلى

873
01:18:00,694 --> 01:18:03,665
لن اقتلك الان
انا فقط سأركل مؤخرتك

874
01:18:08,673 --> 01:18:11,008
وتخبر اصدقائك عنى

875
01:18:23,356 --> 01:18:25,361
هاااى ، كيف حالك؟

876
01:18:26,029 --> 01:18:28,699
اننا نَبحث عنك
أَنا المحقق كارتر، شرطة لوس انجلوس

877
01:18:29,031 --> 01:18:31,635
كل شيء على مايرام الآن
سأخذكى الى والدك

878
01:18:31,969 --> 01:18:34,305
وأول شيء سأفعله
سأنتزع ذلك منك

879
01:18:34,641 --> 01:18:37,343
لا تلمسه
سيكون اكثر امانأ اذا انتزعته

880
01:18:37,676 --> 01:18:41,015
لا ،لقد سمعتهم يقولون
انه سينفجر

881
01:18:41,381 --> 01:18:45,019
أعتقد بأنه سيكون أكثر امانا
اذا تركناه  ، لا تتحركي

882
01:18:45,722 --> 01:18:46,688
أين أنت؟

883
01:18:52,362 --> 01:18:55,567
لا تتحرك
اصمد فى موقعك، اللعنة

884
01:18:55,699 --> 01:18:57,702
لا تسحب أسلحتك

885
01:19:01,273 --> 01:19:02,941
أيها السيدات والسادة

886
01:19:03,275 --> 01:19:05,278
أعتقد اننا سندعوا هذه
مساءا

887
01:19:05,612 --> 01:19:08,284
شكراً لكم وليلة سعيدة

888
01:19:34,149 --> 01:19:35,819
لقد حصلت على شيءِ لَك

889
01:19:37,121 --> 01:19:39,123
حصلت على شيءِ تريده

890
01:19:44,431 --> 01:19:46,098
أحضرت قنبلتك الى هنا

891
01:19:51,808 --> 01:19:53,776
أتريد تفجير شيء ما؟

892
01:19:54,143 --> 01:19:55,810
هيا

893
01:19:57,146 --> 01:19:59,150
إضغط على الزر
هيا

894
01:20:00,818 --> 01:20:03,188
إضغطْ على الزر
ماذا تفعل؟

895
01:20:03,521 --> 01:20:05,523
أنا أضغط عليه فقط
هيا اضغط على الزر

896
01:20:06,524 --> 01:20:08,593
نعم، هيا، اضغط على الزر

897
01:20:10,599 --> 01:20:13,269
فجر الجميع

898
01:20:13,603 --> 01:20:15,605
إضغطْ على الزر اللعين

899
01:20:17,272 --> 01:20:19,276
اسمعت ما قالت

900
01:20:20,612 --> 01:20:23,949
لدى اخبار سارة بأن شيء ما
سينفجر

901
01:20:24,283 --> 01:20:26,285
...وانظر الى

902
01:20:26,886 --> 01:20:28,388
إضغطْ الزر

903
01:20:29,488 --> 01:20:31,458
تعامل معه، رجاء
أين تذهب؟

904
01:20:39,168 --> 01:20:41,172
احمى السفير

905
01:20:42,872 --> 01:20:46,845
لا تقلقى ، انها محترفة
لابد ان تنتزعيه للخارج

906
01:20:46,913 --> 01:20:48,913
فقط ، اعطنى ثانية

907
01:20:52,252 --> 01:20:56,590
هناك زناد على هذه الحافة
ستنفجر اذا انتزعناه

908
01:21:02,900 --> 01:21:04,568
ألم تقومى بهذا قبل ذلك؟

909
01:21:04,903 --> 01:21:07,106
انه مختلف الى حد ما
عن الموجود بغرفة التدريب

910
01:21:07,239 --> 01:21:10,577
الجميع يختبئ
نريد بعد الرجال هنا

911
01:21:10,910 --> 01:21:13,582
كرر ثانية، دان ، هل تسمعنى

912
01:21:26,864 --> 01:21:28,298
نحتاج بعض المساعدة
هنا ، اللعنة

913
01:21:35,110 --> 01:21:36,742
الوردى أحمر

914
01:21:38,111 --> 01:21:39,781
البنفسج أزرق

915
01:21:41,783 --> 01:21:43,451
السكر حلو

916
01:21:46,121 --> 01:21:47,458
وكذلك أنت

917
01:21:56,069 --> 01:21:58,406
الريموت مازال يمكنه التفجير

918
01:21:59,406 --> 01:22:01,076
تخلص مِنه

919
01:22:07,318 --> 01:22:08,652
اهى بخير؟
نعم

920
01:22:11,289 --> 01:22:13,324
أَعلم ان تلك ليست القنبلة

921
01:22:13,658 --> 01:22:17,330
ابعد هذه القنبة عنى
خذ هذه القنبلة بعيدا

922
01:22:21,001 --> 01:22:24,005
خذه بعيدا، إلى جون تاو
إذهب ذلك الطريق ،وسأذهب من هذا الطريق

923
01:22:32,349 --> 01:22:33,684
لا تطلق النار

924
01:24:01,299 --> 01:24:02,803
إلى أين  أنت ذاهب؟

925
01:24:23,393 --> 01:24:25,998
قابلني على السقف
علم

926
01:24:48,927 --> 01:24:50,596
لا تتحرك، يا رجل

927
01:24:51,930 --> 01:24:55,504
لقد بحثت عنك يا حلوتى

928
01:24:55,604 --> 01:24:58,607
رفاقك ليسوا هنا الان
انك بمفردك

929
01:24:59,273 --> 01:25:01,277
سوف أقتله
إفعلها

930
01:25:01,877 --> 01:25:03,879
أنا حتى لا أَحبه

931
01:25:07,618 --> 01:25:10,890
أنزل سلاحك
قاتل رجل لرجل

932
01:25:12,857 --> 01:25:15,194
ماذا تقول؟
قاتل رجل لرجل

933
01:25:16,898 --> 01:25:18,232
أقاتل كرجل؟

934
01:25:19,900 --> 01:25:22,504
حسنا
سأركل مؤخرتك

935
01:25:22,570 --> 01:25:24,574
وسأخذك مؤخرتك إلى السجن

936
01:25:24,905 --> 01:25:27,879
حسناً، تقدم
أنزل سلاحك

937
01:25:28,547 --> 01:25:30,214
نفس الوقت

938
01:25:54,212 --> 01:25:56,516
تماسك يا رجل
انت ميت

939
01:27:35,912 --> 01:27:37,247
أوه، اللعنة

940
01:27:59,341 --> 01:28:00,709
انه ميت

941
01:28:02,579 --> 01:28:04,917
ساعدنى ، إفعل شيء ما

942
01:28:05,586 --> 01:28:08,922
‘إهدء يا رجل
تماسك

943
01:28:14,361 --> 01:28:16,031
لا أستطيع التحمل مطلقا

944
01:28:16,365 --> 01:28:18,902
تماسك لمدة ساعة
سأحضر سيارة الإسعاف

945
01:28:19,036 --> 01:28:21,572
ماذا تفعل؟
سأعود بعد قليل

946
01:28:21,706 --> 01:28:24,041
كارتر
انا فقط كنت  أمزح

947
01:28:29,382 --> 01:28:30,985
إفعل شيء

948
01:28:34,623 --> 01:28:36,625
أنا لا أَستطيعُ التحمل

949
01:28:55,114 --> 01:28:56,449
أوه، اللعنة

950
01:29:01,125 --> 01:29:02,392
شكراً

951
01:29:03,092 --> 01:29:06,763
بِحق الجحيم ما تفعل؟

952
01:29:07,464 --> 01:29:09,668
في المرة القادمة
خذ حذرك

953
01:29:09,802 --> 01:29:11,137
أَنا آسف

954
01:29:11,804 --> 01:29:13,139
شكراً

955
01:29:27,990 --> 01:29:29,995
هل أنت بخير؟
أنا بخير

956
01:29:30,994 --> 01:29:34,666
أنا مدين لك بكل شيء
فقط صداقتك

957
01:29:39,674 --> 01:29:40,976
إنظري من هنا

958
01:29:41,642 --> 01:29:43,610
ما الذى أخرك؟

959
01:29:49,319 --> 01:29:51,322
أعتقد أنه يخصك
شكرا

960
01:30:02,571 --> 01:30:04,205
أعتقد أنه يجب أن تأتى معى

961
01:30:04,574 --> 01:30:06,908
إركبى الطائره عندما تنتهى من عملك
وانطلقى بحرية

962
01:30:07,243 --> 01:30:11,315
أُحاول توسيع آفاقي
أسافر قليلاً

963
01:30:18,323 --> 01:30:21,227
ماذ تفعلون هنا؟
أنا فى عطلة

964
01:30:21,327 --> 01:30:24,264
فلتهدأ
.........اننا على وشك

965
01:30:24,365 --> 01:30:26,900
إخبارك انك قمت بعمل رائع
البارحة

966
01:30:27,001 --> 01:30:28,670
وعندما ترجع

967
01:30:29,004 --> 01:30:31,006
ستكون شارة
مكتب التحقيقات الفيدرالي فى إنتظارك

968
01:30:32,609 --> 01:30:33,945
هل أنت جاد؟

969
01:30:34,946 --> 01:30:36,614
هيا ، لا تمزح

970
01:30:37,950 --> 01:30:40,953
أنا لا أَعْرف ماذا أَقُول
إنه مثل حلم وتحقق

971
01:30:41,953 --> 01:30:43,291
جائتنى فكرة

972
01:30:44,693 --> 01:30:47,295
لماذا لاتأخذ انت هذه
الشارة

973
01:30:49,031 --> 01:30:54,038
وتضعها فوق مؤخرتك
بكامل حجمها ، أنا من شرطة لوس انجلوس

974
01:30:58,075 --> 01:30:59,078
ساقطة

975
01:31:02,080 --> 01:31:03,749
الدرجة الأولى. أَحب هذا
هذا ضيق

976
01:31:04,417 --> 01:31:06,955
معطفك، سيدى
معطفى؟ لا

977
01:31:07,088 --> 01:31:10,758
يمكنك أخذ هذه الحقيبة
كيف حالك؟ ما الامر؟

978
01:31:11,424 --> 01:31:13,762
ما الأمر، يا رجل؟
هل أنت مستعد للذهاب

979
01:31:14,429 --> 01:31:16,433
هل لي أَن أعرض بعض الفستقِ؟
شكرا

980
01:31:22,006 --> 01:31:24,009
انك لم تخبرنى انك
تتحدث الصينية

981
01:31:24,342 --> 01:31:27,012
وانا لم أخبرك بأننى لا اتحدثها
أنت إفترضت ذلك

982
01:31:27,680 --> 01:31:30,618
إنه رائع أن يتركنى السفير
هان أن اذهب معك الى هونج كونج

983
01:31:30,684 --> 01:31:32,688
لم أخذ أى عطلة
منذ خمس سنوات

984
01:31:36,093 --> 01:31:38,095
يمكنك ان ترينى زوج
من البنات الصينيات

985
01:31:38,463 --> 01:31:40,431
أُريد  تدليك
سأَحصل عليه

986
01:31:41,200 --> 01:31:44,536
ليس هناك شرطة تعمل لأسبوعين
كم سنستغرق فى الطيران؟

987
01:31:45,871 --> 01:31:47,874
خمسة عشر ساعة
خمسة عشر ساعة؟

988
01:31:48,541 --> 01:31:50,878
ماذا سنفعل فى  هذه
الخمسة عشر ساعه

989
01:31:58,520 --> 01:32:00,857
أوه، ياللجحيم، لا! أيتها المضيفة

990
01:32:02,159 --> 01:32:04,128
فلتجدى لى مقعد أخر

991
01:32:06,463 --> 01:32:10,385
ترجمة زغروف العرنوسى
Zaghrouf_El3arnosy

992
00:02:28,309 --> 00:02:29,528
لا تتحرك

993
00:02:36,209 --> 00:02:37,828
أنا في موقعي ، تحركوا

994
00:02:39,209 --> 00:02:40,828
(أين (جنتاو

995
00:02:40,809 --> 00:02:43,728
جنتاو) في كل مكان)

996
00:02:44,209 --> 00:02:46,728
هل تريد أن تقبض علي ؟

997
00:02:46,709 --> 00:02:48,428
لا تتحرك

998
00:02:49,809 --> 00:02:51,628
أطلق النار

998
00:02:53,709 --> 00:02:55,328
أطلق النار

999
00:03:56,109 --> 00:03:57,928
(لقد هرب (سانغ

1000
00:05:31,209 --> 00:05:33,128
لماذا لم تخبرني بأنك لن تذهب منا ؟

1001
00:05:33,209 --> 00:05:34,628
كنت أنتظر الوقت المناسب

1002
00:05:35,109 --> 00:05:36,728
متى ؟ بعد أن أرحل ؟

1003
00:05:38,209 --> 00:05:41,328
سو ينج ، سأفتقدكِ كثيراً

1004
00:05:42,209 --> 00:05:45,128
أنتي أفضل تلاميذي
لو كانت أمك موجودة لافتخرت بك

1005
00:05:46,209 --> 00:05:49,828
هل ستمارسين الركل وضربات العين ؟

1006
00:05:50,209 --> 00:05:54,528
لن يكون لدي أصدقاء في أمريكا

1007
00:05:56,209 --> 00:05:58,928
كل شيئ سيكون بخير ، أعدك

1008
00:06:00,509 --> 00:06:02,128
هذه لكِ

1009
00:06:04,509 --> 00:06:05,428
شكراً

1010
00:06:06,309 --> 00:06:09,128
لا تقلقي ، أمريكا مكان رائع جداً

1011
00:59:00,109 --> 00:59:02,428
شخص ما يسأل عن جن تاو

1012
01:06:54,109 --> 01:06:55,728
كنت أريد المساعدة فحسب

1013
01:06:55,909 --> 01:06:56,928
أرجوك سامحني

1014
01:06:57,209 --> 01:07:00,928
يجب علي الإعتماد الآن على الاف بي اي

1015
01:07:01,209 --> 01:07:03,428
سيقومون بمرافقتك إلى المطار

1016
01:07:04,109 --> 01:07:07,428
جن تاو كان وراء هذا

1017
01:07:08,109 --> 01:07:09,128
جن تاو ؟

1018
01:27:09,109 --> 01:27:10,128
شكرا أيها الرب