1
00:00:00,001 --> 00:00:03,001
<i><b>Translated BY:: @Abuhassan@
ترجمة:: أبو حسن</b></i></b></i>

2
00:00:03,002 --> 00:00:06,932
<i><b>الترجمة حصرية لمنتديات أبطال العرب
www.arbheroes.com</b></i></b></i>

3
00:00:06,933 --> 00:00:09,174
...الموت من أجل شخصٌ أحبه

4
00:00:10,581 --> 00:00:12,077
تبدو طريقة جيدة للموت

5
00:00:44,530 --> 00:00:48,392
لذا، أنا لا أستطيع
الندم على مغادرتي بيتي

6
00:00:49,800 --> 00:00:51,693
(سأشتاق إلي (فينيكس

7
00:00:54,654 --> 00:00:55,836
سأشتاق إلي الحر

8
00:00:59,587 --> 00:01:02,547
سوف أشتاق إلي أمي التي تحبني كثيراً

9
00:01:05,000 --> 00:01:06,618
و زوجها الجديد

10
00:01:06,619 --> 00:01:09,127
يا رفاق، هيا أحبكما
لكن لدينا طائرة يجب أن نلحق بها

11
00:01:09,128 --> 00:01:13,546
لكن، يريدون الذهاب في رحلة
لذلك سوف أقضي بعض الوقت مع أبي

12
00:01:14,740 --> 00:01:16,811
و...ذلك سيكون شيئاً جيداً

13
00:01:18,449 --> 00:01:19,435
أعتقد ذلك

14
00:01:41,200 --> 00:01:44,229
- الشفق -

15
00:01:47,000 --> 00:01:48,500
(في ولاية (واشنطن

16
00:01:48,501 --> 00:01:51,163
تحت غطاء من الغيوم و المطر المستمرين

17
00:01:52,292 --> 00:01:53,292
(هناك بلدة صغيرة تسمى (فوركس

18
00:01:53,293 --> 00:01:58,219
تعداد سكانها: 3120 نسمة

19
00:01:59,795 --> 00:02:00,973
إلي هناك سوف أنتقل

20
00:02:03,400 --> 00:02:05,171
(والدي يدعى (تشارلي

21
00:02:06,000 --> 00:02:07,805
إنه رئيس شرطة

22
00:02:18,020 --> 00:02:19,039
إن أصبح شعرك أطول

23
00:02:22,494 --> 00:02:24,017
لقد قصصته منذ أخر مرة رأيتك فيها

24
00:02:28,474 --> 00:02:29,699
يبدو أنه ينمو ثانيةً

25
00:02:38,323 --> 00:02:40,791
لقد كنتُ معتادة على قضاء
أسبوعين هنا كل إجازة صيف

26
00:02:42,534 --> 00:02:43,781
...لكن مضى أعوام على ذلك

27
00:02:59,498 --> 00:03:01,205
لقد وضعت بعض المناشف في الحمام

28
00:03:01,206 --> 00:03:02,071
حسناً

29
00:03:02,072 --> 00:03:03,037
حمام واحد

30
00:03:09,817 --> 00:03:11,111
إنه مصباح رائع

31
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
مندوبة المبيعات إختارته
و أغراض السرير أيضاً

32
00:03:16,001 --> 00:03:17,666
أنتِ تحبين اللون الزهري، صحيح؟

33
00:03:18,506 --> 00:03:19,424
اللون الزهري رائع
ترجمة:: أبو حسن

34
00:03:20,700 --> 00:03:21,485
شكراً لك

35
00:03:28,032 --> 00:03:29,053
حسناً

36
00:03:34,871 --> 00:03:36,565
(أفضل شيءٍ في (تشارلي

37
00:03:38,000 --> 00:03:39,141
أنه لا يثرثر كثيراً

38
00:03:52,608 --> 00:03:54,329
بيلا)، أنتِ تتذكرين (بيلي بلاك)؟)

39
00:03:54,330 --> 00:03:55,042
نعم

40
00:03:55,718 --> 00:03:57,071
يا صديقي، أنت تبدو بخير

41
00:03:57,072 --> 00:03:58,170
لا زلت أرقص

42
00:03:59,000 --> 00:04:00,543
أنا سعيد أنكِ هنا أخيراً

43
00:04:00,544 --> 00:04:03,286
تشارلي) لم يسكت أبداً عن إخباري)
بذلك منذ أن عرف أنكِ قادمة

44
00:04:04,400 --> 00:04:06,946
إستمر في المبالغة و سوف
أقوم بتمريغك في التراب

45
00:04:08,039 --> 00:04:09,039
سوف أصدمك في ركبتيك

46
00:04:09,040 --> 00:04:11,515
نعم، أريني ما لديك

47
00:04:12,203 --> 00:04:13,958
(مرحباً، أنا (جايكوب

48
00:04:13,959 --> 00:04:15,000
نعم

49
00:04:15,001 --> 00:04:17,900
نحن.. كنا معتادين على صناعة
فطائر من الطين عندما كنا صغاراً

50
00:04:17,901 --> 00:04:19,384
صحيح، أتذكر

51
00:04:21,000 --> 00:04:22,091
هل هم هكذا دائماً؟

52
00:04:23,621 --> 00:04:24,955
الأمر يزداد سوءً كلما يكبرون

53
00:04:26,516 --> 00:04:28,404
إذاً، ما رأيك؟

54
00:04:29,025 --> 00:04:29,751
في ماذا؟

55
00:04:30,992 --> 00:04:32,188
هدية عودتكِ للمنزل

56
00:04:32,189 --> 00:04:33,062
هذه؟

57
00:04:33,935 --> 00:04:35,298
لقد أحضرها بيلي لهنا

58
00:04:36,872 --> 00:04:38,120
لقد قمت بتعديل المحرك كلياً

59
00:04:38,121 --> 00:04:39,446
بربكم

60
00:04:39,447 --> 00:04:41,243
!يا إلهي

61
00:04:41,885 --> 00:04:44,080
هذا رائع

62
00:04:44,081 --> 00:04:45,065
لا بد أنكم تمزحون

63
00:04:45,066 --> 00:04:45,811
آسفة

64
00:04:47,900 --> 00:04:49,190
لقد أخبرتك أنها ستحبها

65
00:04:50,077 --> 00:04:51,286
أنا رائع في التعامل مع الصغار

66
00:04:51,863 --> 00:04:53,676
!نعم، أنت الرجل

67
00:04:56,643 --> 00:04:59,041
يجب أن تدوسي مرتين على
...الدبرياج قبل أن تقومي بالتعشيق، لكن

68
00:04:59,042 --> 00:05:00,678
عدا ذلك، كل شيءٍ جيد

69
00:05:00,679 --> 00:05:01,651
هل هذه هي؟

70
00:05:01,652 --> 00:05:03,000
نعم، هكذا

71
00:05:03,001 --> 00:05:03,950
حسناً

72
00:05:05,671 --> 00:05:06,695
هل تريد الذهاب إلي المدرسة معي؟

73
00:05:07,640 --> 00:05:09,175
أنا أذهب إلي مدرسة في المحافظة

74
00:05:09,714 --> 00:05:11,132
حسناً

75
00:05:12,114 --> 00:05:14,200
ذلك سيء جيد ان لا أكون أعرف أي أحد

76
00:05:21,806 --> 00:05:23,429
يومي الأول في المدرسة الجديدة

77
00:05:23,430 --> 00:05:25,899
نحن في شهر مارس، منتصف الفصل الدراسي

78
00:05:27,609 --> 00:05:28,537
عظيم

79
00:05:35,578 --> 00:05:36,446
سيارة رائعة

80
00:05:36,979 --> 00:05:37,713
شكراً

81
00:05:47,655 --> 00:05:50,087
أنتِ..(إيزابيلا سوان)، الفتاة الجديدة

82
00:05:50,088 --> 00:05:52,789
(مرحباً، أنا (إيريك
عيون و آذان هذا المكان

83
00:05:54,181 --> 00:05:56,114
كل ما تحتاجين، مرشد، رفيق على الغذاء

84
00:06:01,900 --> 00:06:05,536
أنا فتاة من النوع الهادئ و المنطوي

85
00:06:05,543 --> 00:06:07,000
إنه عنوان رائع للصحيفة؟

86
00:06:07,001 --> 00:06:09,255
أنا أعمل في الصحيفة و أنت في
ستظرهين في الأخبار يا عزيزتي

87
00:06:09,256 --> 00:06:10,202
في الصفحة الاولى

88
00:06:13,030 --> 00:06:15,633
أرجوك، لا تفعل
...انا ليس لدي أي

89
00:06:15,634 --> 00:06:16,534
لم لا تهدئي

90
00:06:17,200 --> 00:06:18,072
لن أكتب موضوع عنكِ

91
00:06:18,754 --> 00:06:19,843
شكراً

92
00:06:32,500 --> 00:06:33,453
أنا آسفة

93
00:06:33,454 --> 00:06:35,673
لقد أخبرتهم أن لا يدعوني ألعب

94
00:06:35,674 --> 00:06:38,000
لا،لا، ذلك...لا

95
00:06:38,001 --> 00:06:40,853
أنتِ ...(إيزابيلا)؟ صحيح؟

96
00:06:41,000 --> 00:06:42,027
بيلا) فقط)

97
00:06:42,737 --> 00:06:44,952
(نعم، مرحباً....أنا (مايك نيوتن

98
00:06:44,953 --> 00:06:46,359
سعيدةٌ بلقائك

99
00:06:47,410 --> 00:06:48,964
إنه لاعبة رائعة، صحيح؟

100
00:06:49,300 --> 00:06:51,013
أنا (جيسكا)، بالمناسبة

101
00:06:51,562 --> 00:06:53,121
أنتِ من (أريزونا)؟ صحيح؟

102
00:06:53,122 --> 00:06:53,901
نعم

103
00:06:54,962 --> 00:06:58,074
أليس من المفروض أن يكون لدى الناس
الذي من (أريزونا) بشرة سمراء جداً؟

104
00:06:58,976 --> 00:07:02,501
نعم، ربما لذلك قاموا بطردي

105
00:07:06,180 --> 00:07:07,180
!أنت جيدة

106
00:07:08,669 --> 00:07:09,740
هذا مضحك جداً

107
00:07:16,500 --> 00:07:18,001
إنه تحفة فنية

108
00:07:18,002 --> 00:07:20,438
كأنها شهاب يسقط من السماء

109
00:07:24,217 --> 00:07:26,809
مرحباً، يا (مايكي)؟
لقد قابلت صديقتي، (بيلا)؟

110
00:07:26,810 --> 00:07:28,434
أووه، صديقتك؟

111
00:07:28,435 --> 00:07:29,260
نعم

112
00:07:29,261 --> 00:07:31,124
!صديقتي

113
00:07:37,429 --> 00:07:38,405
يا إلهي

114
00:07:39,036 --> 00:07:40,675
..كأن السنة الأولى تعاد مرة أخرى

115
00:07:40,676 --> 00:07:42,376
أنت اللعبة الجديدة اللامعة...

116
00:07:43,000 --> 00:07:44,363
!إبتسمي

117
00:07:45,017 --> 00:07:45,866
حسناً

118
00:07:45,867 --> 00:07:47,500
أسفة، كنت محتاجة صورة
من أجل مجلة المستقبل

119
00:07:47,501 --> 00:07:49,050
(المستقبل مات يا (إنجيلا

120
00:07:49,051 --> 00:07:50,443
لا تقوموي بفتح الموضوع ثانيةً

121
00:07:51,765 --> 00:07:53,000
...لا بأس، انا فقط

122
00:07:53,001 --> 00:07:54,105
أنا أحميك، يا عزيزتي

123
00:07:55,219 --> 00:07:58,169
أعتقد أني سأكتب مقالة أخرى
عن إدمان الشباب على الكحول

124
00:07:58,170 --> 00:07:59,879
...لم لا تتكلمي عن

125
00:08:01,000 --> 00:08:02,447
اضطراب الإفراط في تناول الطعام

126
00:08:04,133 --> 00:08:05,896
أظن أن هذه فكرة سيئة

127
00:08:05,897 --> 00:08:07,519
في الواقع، تلك فكرة جيدة

128
00:08:07,520 --> 00:08:10,133
صحيح؟ هذا ما فكرت به أيضاً

129
00:08:10,963 --> 00:08:13,053
نحن نتحدث عن الحجم الأولمبي

130
00:08:13,054 --> 00:08:15,000
مستحيل، إنه نحيف جداً
الأمر غير منطقي

131
00:08:15,001 --> 00:08:15,800
مستحيل

132
00:08:19,603 --> 00:08:20,469
من هم هؤلاء؟

133
00:08:21,618 --> 00:08:22,685
(إنهم عائلة (كولين

134
00:08:24,100 --> 00:08:24,866
...إنهم

135
00:08:24,867 --> 00:08:27,801
أولاد الدكتور (كولين) وزوجته بالتبني

136
00:08:27,802 --> 00:08:31,007
(لقد إنتقلوا لهنا من (ألاسكا
قبل عدة سنوات

137
00:08:31,600 --> 00:08:33,716
و هم لا يختلطون مع الأخرين

138
00:08:33,717 --> 00:08:35,129
نعم، إنهم مع بعضهم

139
00:08:35,980 --> 00:08:37,516
مثل "يتواعدون" مع بعضهم

140
00:08:40,476 --> 00:08:42,755
(الشقراء هي (روزالي

141
00:08:43,000 --> 00:08:45,144
(و الشخص الطويل ذو تصفيفة الشعر هو (إيميت

142
00:08:45,145 --> 00:08:46,418
"إنهم "مع بعضهم

143
00:08:46,419 --> 00:08:48,061
لا أعتقد حتى أن ذلك قانونياً

144
00:08:48,062 --> 00:08:50,784
جيس)...إنهم ليسوا أقرباء في الواقع)

145
00:08:50,785 --> 00:08:53,246
نعم، لكنهم يعيشون سوياً
ذلك غريب

146
00:08:53,247 --> 00:08:55,099
و...حسناً

147
00:08:55,100 --> 00:08:57,000
(و الفتاة ذات الشعر الأسود هي (أليس

148
00:08:57,001 --> 00:08:58,793
إنها غريبة الأطوار حقاً

149
00:08:59,428 --> 00:09:03,234
و...هي مع (جاسبر) الشخص
الذي يبدو أنه يتألم

150
00:09:07,346 --> 00:09:11,426
...الدكتور (كولين) يبدو هكذا
أب بالتبني و مجمع بين زوجين 

151
00:09:12,220 --> 00:09:13,446
ربما يتبناني

152
00:09:15,137 --> 00:09:16,118
من هذا؟

153
00:09:23,006 --> 00:09:24,657
(إنه (إيدوارد كولين

154
00:09:24,658 --> 00:09:27,540
إنه جذاب جداً، كما هو واضح

155
00:09:27,541 --> 00:09:30,614
لكن يبدو أن لا أحد هنا من مستواه

156
00:09:31,930 --> 00:09:33,888
كأنني أهتم؟ تعلمين؟

157
00:09:34,600 --> 00:09:36,245
إذاً، نعم

158
00:09:38,814 --> 00:09:41,384
بجد...لا تضيعي وقتكِ

159
00:09:41,385 --> 00:09:43,235
لا لم أفكر في ذلك

160
00:09:54,000 --> 00:09:55,665
سيد (مولينا)؟ -
(مرحباً يا (مايك -

161
00:09:57,000 --> 00:09:59,372
(نعم، أنسة (سوان

162
00:10:15,000 --> 00:10:15,800
بطاقتكِ؟

163
00:10:15,801 --> 00:10:16,577
شكراً لكِ

164
00:10:16,578 --> 00:10:17,500
نعم، صفكِ يوجد هنا

165
00:10:17,501 --> 00:10:18,501
ها هي أغراضك، حسناً؟

166
00:10:18,502 --> 00:10:19,651
...و

167
00:10:19,652 --> 00:10:22,098
لدي مقعد شاغر لكِ
هيا، إنه أخر مقعد

168
00:10:22,099 --> 00:10:24,103
لذا إذهبي و إجلسي به

169
00:10:24,104 --> 00:10:27,835
(اليوم سوف نراقب سلوك دودة (البلناريا

170
00:10:27,836 --> 00:10:30,036
تعرف أيضاً بإسم الديدان المسطحه

171
00:11:08,900 --> 00:11:10,389
لا بد من وجود شيء متاح

172
00:11:10,390 --> 00:11:12,000
الفيزياء؟ الكيمياء الحيوية؟

173
00:11:12,001 --> 00:11:13,456
جميع الصفوف ممتلئة

174
00:11:14,100 --> 00:11:15,306
لقد قمت بالفحص هنا

175
00:11:15,307 --> 00:11:18,329
أخشى أنه عليك البقاء في دروس الأحياء

176
00:11:21,000 --> 00:11:23,720
يجب فقط علي تحمل ذلك

177
00:11:39,635 --> 00:11:41,383
أنا فقط غير معتادة على رؤيتكِ كبيرة

178
00:11:41,384 --> 00:11:42,921
و جميلة جداً

179
00:11:44,000 --> 00:11:44,982
مرحباً يا (بيلا)؟

180
00:11:46,175 --> 00:11:47,583
هل تتذكريني؟

181
00:11:48,985 --> 00:11:50,821
لقد لعبت دور (سانتا كلوز) في أحد الأعوام

182
00:11:50,822 --> 00:11:54,166
وايلون)، إنه لم تأتي لهنا في عيد)
الميلاد منذ أن كان عمرها أربعة أعوام

183
00:11:54,167 --> 00:11:56,316
لكن لابد أني تركتُ إنطباعاً، أليس كذلك؟

184
00:11:56,317 --> 00:11:57,687
أنت دائماً تفعل ذلك

185
00:11:57,900 --> 00:11:59,094
سانتا) المجنون ذلك)

186
00:12:00,172 --> 00:12:01,800
الأطفال يحبون الزجاجات الصغيرة تلك

187
00:12:01,801 --> 00:12:04,224
(دع الفتاة تأكل الهامبرجر يا (ويلن

188
00:12:05,000 --> 00:12:07,403
عندما تنتهين من طعامكِ
سوف أحضر المفضل لديكِ

189
00:12:07,404 --> 00:12:08,814
حلوى الكرز، أتتذكرين؟

190
00:12:08,815 --> 00:12:10,907
والدكِ لازال يتناوله

191
00:12:10,908 --> 00:12:12,300
كل يوم ثلاثاء

192
00:12:12,301 --> 00:12:13,967
شكراً لك
سيكون ذلك عظيماً

193
00:12:31,500 --> 00:12:32,381
..عزيزتي، إسمعيني

194
00:12:32,382 --> 00:12:33,429
...إذا سارت الأمور بشكلٍ جيد

195
00:12:33,430 --> 00:12:35,170
(يمكننا الإنتقال إلي (فلوريدا

196
00:12:35,171 --> 00:12:38,500
<i>الرجاء، وضع دولار و 25 سنتاً
من أجل ثلاث دقائق إضافية</i>

197
00:12:38,501 --> 00:12:39,750
أمي، أين هاتفكِ الخلوي؟

198
00:12:39,751 --> 00:12:40,895
هاى، لا تضحكي

199
00:12:40,896 --> 00:12:43,943
لم أفقد شاحن البطارية
لقد هرب

200
00:12:44,800 --> 00:12:45,600
و هو يصرخ

201
00:12:45,601 --> 00:12:48,454
أنا حرفياً ثائرة على التقنية الأن

202
00:12:48,455 --> 00:12:49,780
أنا أفتقدكِ

203
00:12:49,781 --> 00:12:51,942
أووه، عزيزتي، أنا أفتقدكِ أيضاً

204
00:12:52,100 --> 00:12:54,502
الأن، أخبريني عن مدرستكِ؟
كيف هم الأولاد؟

205
00:12:54,810 --> 00:12:56,035
هل هم أولاد وسيمون؟

206
00:12:57,000 --> 00:12:58,312
هل هم لطيفون معكِ؟

207
00:13:01,793 --> 00:13:03,960
إنهم مرحبون جداً

208
00:13:05,471 --> 00:13:06,706
أخبرني كل شيء عن ذلك

209
00:13:06,707 --> 00:13:08,800
لا يهم

210
00:13:08,801 --> 00:13:10,000
بالتأكيد يهم، عزيزتي

211
00:13:10,001 --> 00:13:11,337
لدي فرض منزلي يجب أن أقوم به

212
00:13:12,000 --> 00:13:13,107
سوف أتحدث معكِ لاحقاً

213
00:13:14,150 --> 00:13:15,573
حسناً، أنا أحبكِ

214
00:13:15,574 --> 00:13:16,440
أنا أيضاً

215
00:13:26,400 --> 00:13:27,886
...لقد خططت أن أواجهه

216
00:13:28,200 --> 00:13:30,210
و أطلب منه معرفه ما هي المشكلة

217
00:13:39,600 --> 00:13:40,873
لكنه لم يظهر أبداً

218
00:13:47,400 --> 00:13:48,738
!(بيلا)

219
00:14:02,500 --> 00:14:03,911
و في اليوم التالي

220
00:14:05,300 --> 00:14:06,393
لم يظهر أيضاً

221
00:14:11,200 --> 00:14:12,437
مر المزيد من الأيام

222
00:14:13,200 --> 00:14:14,619
...و بدت الأمور تصبح

223
00:14:15,176 --> 00:14:16,151
غريبة قليلاً...

224
00:15:05,800 --> 00:15:06,500
هل أنتِ بخير؟

225
00:15:06,501 --> 00:15:07,368
نعم، أنا بخير

226
00:15:07,369 --> 00:15:09,204
الثلج لا يساعد فعلاً على التوازن

227
00:15:10,475 --> 00:15:14,006
نعم، لذلك أحضرت عجلات جديدة لشاحنتكِ

228
00:15:14,007 --> 00:15:15,561
القديمة أصبحت مهترئة جداً

229
00:15:16,700 --> 00:15:18,100
حسناً، من المحتمل أن أتأخر عن العشاء

230
00:15:18,101 --> 00:15:20,000
(يجب علي أن أذهب إلي مقاطعة (مايسون

231
00:15:20,001 --> 00:15:23,080
حارس الأمن في (جريشن
ميلجا) قتله حيوانٌ ما

232
00:15:24,928 --> 00:15:25,723
حيوان؟

233
00:15:27,600 --> 00:15:29,138
لم تعودي في (فينكس) يا عزيزتي

234
00:15:30,100 --> 00:15:31,851
على أي، أعتقد أنه علي أن أذهب لأساعد

235
00:15:32,600 --> 00:15:33,463
كن حذراً

236
00:15:33,900 --> 00:15:34,732
أنا كذلك دائماً

237
00:15:36,400 --> 00:15:37,500
و شكراً لك على العجلات

238
00:15:37,800 --> 00:15:38,608
نعم

239
00:15:55,400 --> 00:15:57,000
لجنة تجهيز حفلة التخرج إختارتني

240
00:15:57,001 --> 00:15:59,000
يجب علي أن أقوم بتغطية
أمور الصحيفة على أي حال

241
00:15:59,001 --> 00:16:01,169
و أحتاج لشخصٌ ما يساعدني
...على إختيار الموسيقي لذلك

242
00:16:01,170 --> 00:16:02,200
أريد لائحتكِ للموسيقي

243
00:16:02,201 --> 00:16:04,333
إسمعي، لقد كنت أفكر

244
00:16:04,334 --> 00:16:06,448
...كنت أتسائل هل لديكِ رفيق

245
00:16:06,449 --> 00:16:07,800
كيف حالك يا فتاة (أريزونا)؟

246
00:16:07,801 --> 00:16:09,875
هل تحبين المطر يا فتاة؟

247
00:16:09,876 --> 00:16:11,480
من الأفضل أن تعتادي عليه يا فتاة

248
00:16:11,481 --> 00:16:13,569
مايك). أنت ظريف يا رجل)

249
00:16:31,000 --> 00:16:32,223
مرحباً

250
00:16:33,400 --> 00:16:34,761
أنا أسف لانه لم يكن لدي فرصة

251
00:16:34,762 --> 00:16:36,831
لكي أقدم نفسي الأسبوع الماضي

252
00:16:37,400 --> 00:16:39,054
(إسمي (إدوارد كولين

253
00:16:39,055 --> 00:16:40,314
أنتِ (بيلا)؟

254
00:16:42,000 --> 00:16:42,914
نعم

255
00:16:43,400 --> 00:16:44,800
سوف ندرس تفتل جذور البصل

256
00:16:44,801 --> 00:16:46,791
ذلك ما سنقوم بدراسته الأن، حسناً؟

257
00:16:46,792 --> 00:16:50,682
لذلك، قوموا بالتعليم كل من مراحل التفتل

258
00:16:51,300 --> 00:16:54,200
و أول ثنائي سيقوم بذلك
...بشكلِ صحيح، سوف يفوز بـ

259
00:16:55,000 --> 00:16:56,149
...البصلة الذهبية

260
00:17:01,800 --> 00:17:03,106
السيدات أولاً

261
00:17:08,500 --> 00:17:09,429
لقد إختفيت

262
00:17:10,662 --> 00:17:14,068
نعم، لقد كنتُ خارج البلدة لعدة أيام

263
00:17:14,655 --> 00:17:15,976
لأسبابٍ شخصية

264
00:17:17,479 --> 00:17:18,355
حالة الطور التمهيدي

265
00:17:20,200 --> 00:17:22,234
هل تمانعين إذا ألقيت نظرة؟

266
00:17:27,470 --> 00:17:28,564
حالة الطور التمهيدي

267
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
مثلما قلت

268
00:17:31,001 --> 00:17:32,001
<i><b>Translated BY:: @Abuhassan@
ترجمة:: أبو حسن</b></i></b></i>

269
00:17:37,000 --> 00:17:38,247
إذاً هل أنت مستمتعة في المطر؟

270
00:17:41,900 --> 00:17:42,953
ماذا؟

271
00:17:43,523 --> 00:17:45,147
أنت تسألني عن الطقس؟

272
00:17:45,800 --> 00:17:46,730
نعم

273
00:17:47,700 --> 00:17:48,886
أعتقد أني كذلك

274
00:17:53,300 --> 00:17:54,680
أنا لا أحب المطر حقاً

275
00:17:56,300 --> 00:17:58,500
أي شيء

276
00:17:58,505 --> 00:17:59,428
بارد

277
00:17:59,429 --> 00:18:01,300
..أنا حقاً لا

278
00:18:04,500 --> 00:18:05,375
ماذا؟

279
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
لا شيء

280
00:18:11,741 --> 00:18:13,252
إنها...حالة الطور الإنفصالي

281
00:18:14,000 --> 00:18:15,351
هل تمانع إذا ألقيت نظرة؟

282
00:18:15,600 --> 00:18:16,551
بالتأكيد

283
00:18:25,000 --> 00:18:26,047
حالة الطور الإنفصالي

284
00:18:26,700 --> 00:18:27,733
مثلما قلت

285
00:18:32,500 --> 00:18:34,100
إذا كنتِ تكرهين المطر و البرد كثيراً

286
00:18:34,101 --> 00:18:37,337
لماذا إنتقلت إلي أكثر مكان
برودة في الولايات المتحدة؟

287
00:18:44,100 --> 00:18:45,475
الأمر معقد

288
00:18:46,500 --> 00:18:48,200
أنا متأكد أنه يمكنني الفهم

289
00:18:53,000 --> 00:18:54,782
...أمي تزوجت، و

290
00:18:56,800 --> 00:18:59,500
إذاً، أنتِ لا تحبين زوجها؟

291
00:19:01,767 --> 00:19:05,814
لا،(فيل) لطيف جداً

292
00:19:19,100 --> 00:19:22,000
حالة  الطور الاستوائي؟
هل تريدين فحص ذلك؟

293
00:19:23,200 --> 00:19:24,700
أنا أصدقك

294
00:19:25,200 --> 00:19:28,156
لماذا لم تنتقلي هنا مع أمكِ و (فيل)؟

295
00:19:30,800 --> 00:19:34,617
حسناً، (فيل) لاعب بايسبول هاوي

296
00:19:34,618 --> 00:19:37,581
مما يعني أنه يسافر كثيراً

297
00:19:37,582 --> 00:19:41,700
أمي كانت تمكث معي في البيت
لكن لم أعتقد أنها  ليست سعيدة بذلك

298
00:19:42,701 --> 00:19:46,246
لذلك فكرت في المكوث مع أبي لفترة

299
00:19:47,700 --> 00:19:49,300
و الأن أنتِ غير سعيدة

300
00:19:50,500 --> 00:19:51,200
لا

301
00:19:51,500 --> 00:19:55,133
أنا آسف، أنا فقط أحاول فهمكِ

302
00:19:55,134 --> 00:19:58,500
أنتِ صعبة جداً علي لأقرئكِ

303
00:19:58,501 --> 00:20:00,500
هل تستخدم عدسات لاصقة؟

304
00:20:01,300 --> 00:20:02,100
لا

305
00:20:03,900 --> 00:20:07,718
عيناك كانتا سوداوين
...عندما رأيتك أخر مرة و

306
00:20:09,000 --> 00:20:09,900
و الأن إنهم بنيتان

307
00:20:09,901 --> 00:20:10,995
أعلم

308
00:20:12,551 --> 00:20:13,943
إنها الإنعكاسات

309
00:21:16,375 --> 00:21:18,153
بيلا)، أنا آسف جداً)
لقد ذُعرت

310
00:21:21,441 --> 00:21:22,729
بيلا)، لقد إتصلت بــ911)

311
00:21:28,500 --> 00:21:29,200
(بيلا)

312
00:21:29,800 --> 00:21:30,500
هل أنتِ بخير؟

313
00:21:30,900 --> 00:21:32,400
أنت و أنا سوف نتحدث

314
00:21:32,401 --> 00:21:34,300
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير يا أبي. إهدأ -

315
00:21:34,600 --> 00:21:36,600
أنا آسف يا (بيلا). لقد حاولت التوقف

316
00:21:37,200 --> 00:21:38,200
أنا أعلم. لا بأس

317
00:21:38,201 --> 00:21:40,530
لا، بالتأكيد ليس الأمر
دائماً على ما يرام

318
00:21:40,700 --> 00:21:42,200
أبي، لم يكن ذلك خطأه

319
00:21:42,201 --> 00:21:44,362
كان يمكن أن تقتلي. أتفهمين ذلك؟

320
00:21:44,363 --> 00:21:46,600
...نعم. لكن لم يحدث ذلك. لذا

321
00:21:47,500 --> 00:21:49,162
يمكنك أن تودع رخصة قيادتك

322
00:21:50,500 --> 00:21:52,000
لقد سمعت أن إبنة رئيس الشرطة هنا

323
00:21:52,001 --> 00:21:53,001
(دكتور (كولين

324
00:21:53,002 --> 00:21:54,024
(تشارلي)

325
00:21:54,800 --> 00:21:55,934
(سأتولى أمر ذلك يا (جاكي

326
00:21:58,100 --> 00:21:59,200
(إيزابيلا)

327
00:22:01,600 --> 00:22:03,997
حسناً يا (بيلا). تبدو الفحوصات جيدة
كيف تشعرين؟

328
00:22:03,998 --> 00:22:05,291
بخير

329
00:22:06,500 --> 00:22:07,600
أنظري هنا

330
00:22:08,900 --> 00:22:12,900
ربما تعانين من بعض الإضطرابات و التشوشات

331
00:22:12,901 --> 00:22:14,300
لكن مؤشراتكِ الحيوية تبدو جيدة

332
00:22:14,301 --> 00:22:16,400
لا يوجد إشارات على إصابة في الرأس

333
00:22:17,000 --> 00:22:18,500
أعتقد أنكِ ستكوني بخير تماماً

334
00:22:18,501 --> 00:22:20,700
(أنا آسف جداً يا (بيلا
...أنا حقاً

335
00:22:24,400 --> 00:22:27,500
تعلم كان الوضع سيكون أسوأ بكثير لو لم
يكن (إدوارد) هناك و يبعدني عن الطريق

336
00:22:28,400 --> 00:22:31,000
إيدوارد)؟ إبنك؟)

337
00:22:31,001 --> 00:22:32,200
نعم، لقد كان رائعاً

338
00:22:32,201 --> 00:22:35,400
أعني، لقد أمسك بي بسرعة
مع أنه لم يكن بجانبي أبداً

339
00:22:35,401 --> 00:22:37,200
يبدو أنكِ كنتِ محظوظة جداً

340
00:22:37,600 --> 00:22:38,400
(تشارلي)

341
00:22:43,000 --> 00:22:45,300
يجب أن أقوم بالتوقيع على بعض
...الأوراق للعمل، ربما يجب عليكِ

342
00:22:46,900 --> 00:22:48,200
ربما يجب أن تتصلي بوالدتكِ؟

343
00:22:49,300 --> 00:22:50,261
هل أخبرتها؟

344
00:22:53,700 --> 00:22:58,097
ربما تكون ذُعرت جداً

345
00:23:01,300 --> 00:23:03,600
ماذا كان علي أن أفعل؟
أتركها تموت؟

346
00:23:03,601 --> 00:23:06,600
هذا الأمر لا يتعلق بك
لوحدك بل يتعلق بنا جميعاً

347
00:23:06,601 --> 00:23:08,600
أعتقد انه يجب ان نتحدث في مكتبي

348
00:23:11,400 --> 00:23:12,700
هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟

349
00:23:12,701 --> 00:23:13,516
(روزالي)

350
00:23:20,710 --> 00:23:21,851
ماذا؟

351
00:23:25,343 --> 00:23:26,813
كيف وصلت إلي بسرعة جداً؟

352
00:23:27,843 --> 00:23:29,903
(لقد كنت أقف بجانبكِ يا (بيلا

353
00:23:30,211 --> 00:23:30,971
لا

354
00:23:31,594 --> 00:23:34,244
لقد كنت بجانب سيارتك
في الشارع المقابل

355
00:23:34,813 --> 00:23:35,700
لا، لم أكن كذلك

356
00:23:38,600 --> 00:23:39,868
نعم، كنت كذلك

357
00:23:42,173 --> 00:23:46,900
بيلا)،...لقد صدمتِ رأسكِ)
لا بد أنكِ مشوشة

358
00:23:46,901 --> 00:23:48,551
أعلم ما شاهدته

359
00:23:48,552 --> 00:23:50,500
و ما ذلك بالضبط؟

360
00:23:51,873 --> 00:23:56,446
أنت...اوقفت الشاحنة

361
00:23:57,375 --> 00:23:59,115
لقد دفعتها بعيداً بيدك

362
00:24:01,008 --> 00:24:02,338
حسناً، لن يصدقكِ أحد

363
00:24:04,971 --> 00:24:06,691
لم أكن سأخبر أي أحد

364
00:24:07,527 --> 00:24:09,417
أنا فقط أحتاج معرفة الحقيقة

365
00:24:11,300 --> 00:24:13,300
ألا يمكنكِ فقط أن تشكريني و تنسي الأمر؟

366
00:24:14,100 --> 00:24:15,300
شكراً لك

367
00:24:17,300 --> 00:24:18,653
لن تدعي ذلك الأمر يمر، أليس كذلك؟

368
00:24:18,654 --> 00:24:19,800
لا

369
00:24:20,300 --> 00:24:22,200
أتمنى أن تستمتعي بخيبة أملكِ

370
00:24:57,600 --> 00:25:00,200
(تلك كانت أول ليلة أحلم فيها بـ(إدوارد كولين

371
00:25:03,500 --> 00:25:05,900
أريد تصريح الجميع أن يكون موقعاً، حسناً؟

372
00:25:05,901 --> 00:25:09,500
يا شباب، هيا لنذهب

373
00:25:24,000 --> 00:25:25,137
!أنظري لنفسكِ

374
00:25:25,138 --> 00:25:27,000
!أنتِ على قيد الحياة

375
00:25:27,001 --> 00:25:29,500
نعم، إنذارٌ كاذب. على ما أظن

376
00:25:30,800 --> 00:25:33,400
...حسناً، أنا أردت أن أسألكِ إذا

377
00:25:33,401 --> 00:25:35,700
...الأمر بعد شهر لكن

378
00:25:37,400 --> 00:25:41,052
هل تريدين الذهاب إلي حفلة التخرج؟

379
00:25:44,000 --> 00:25:45,600
إذاً، ما رأيكِ؟

380
00:25:46,700 --> 00:25:47,600
في ماذا؟

381
00:25:47,601 --> 00:25:49,100
هل تريدين الذهاب؟

382
00:25:51,200 --> 00:25:52,000
إلي حفلة التخرج؟

383
00:25:52,900 --> 00:25:54,600
معي؟

384
00:25:54,601 --> 00:25:58,900
أووه،أنا...حفل التخرج؟

385
00:26:00,000 --> 00:26:00,900
الرقص؟

386
00:26:01,800 --> 00:26:03,700
ليست فكرة جيدة بالنسبة لي؟

387
00:26:05,900 --> 00:26:07,600
لدي شيء في عطلة الأسبوع ذلك

388
00:26:07,601 --> 00:26:10,300
على أي حال. انا ذاهبة إلي
جاكسون فيل) في عطلة ذلك الأسبوع)

389
00:26:10,301 --> 00:26:12,300
ألا يمكنكِ الذهاب في عطلة أسبوع أخرى؟

390
00:26:12,301 --> 00:26:13,800
لا. لدي تذكرة لا يمكن إعادتها

391
00:26:15,000 --> 00:26:16,300
(يجب أن تطلب ذلك من (جيسكا

392
00:26:17,100 --> 00:26:18,700
أعلم أنها تريد الذهاب معك

393
00:26:22,700 --> 00:26:24,000
هاى، يا شباب، هيا

394
00:26:24,500 --> 00:26:27,400
يجب أن نذهب، يجب أن نذهب
اللون الأخضر ماذا؟

395
00:26:27,401 --> 00:26:28,700
جيد! هيا نذهب

396
00:26:28,701 --> 00:26:30,096
ياشباب، هيا

397
00:26:31,700 --> 00:26:33,300
الحافلة الأخرى، الحافلة الأخرى
هيا لنذهب

398
00:26:33,301 --> 00:26:35,200
...قشور البيض، جذور الجزر

399
00:26:35,201 --> 00:26:37,700
الأرض رائعة! فقط قم بضغطه هناك

400
00:26:37,701 --> 00:26:39,100
نعم يا سيدي -
جيد جداً، جيد جداً -

401
00:26:39,101 --> 00:26:45,100
(سوف أصنع كأس ممن (شاي الأرض

402
00:26:45,101 --> 00:26:46,600
أعطيني ذلك

403
00:26:46,700 --> 00:26:51,746
ذلك هو التكرير في شكلة الأساسي
لا تشرب ذلك! إنه من أجل النبات

404
00:26:53,800 --> 00:26:55,000
ماذا يوجد في (جاكسون فيل)؟

405
00:26:57,600 --> 00:26:59,000
كيف عرفت بشأن ذلك؟

406
00:27:00,600 --> 00:27:02,300
لم تجيبي على سؤالي

407
00:27:03,300 --> 00:27:05,450
....أنت لا تجيب على أي من اسألتي لذلك

408
00:27:06,300 --> 00:27:07,800
أنت حتى لا تقول لي مرحباً

409
00:27:09,100 --> 00:27:09,800
مرحباً

410
00:27:12,200 --> 00:27:14,200
هل ستخبرني كيف أوقفت الشاحنة؟

411
00:27:14,201 --> 00:27:18,000
نعم، لدي إندفاع في الأَدرينالين

412
00:27:18,001 --> 00:27:19,300
إنه شائع جداً

413
00:27:19,301 --> 00:27:21,100
(يمكنكِ البحث عنه في (جوجل

414
00:27:24,700 --> 00:27:25,800
(فريق (الفلورديانز

415
00:27:26,400 --> 00:27:28,100
(ذلك ما يوجد في (جاكسون فيل

416
00:27:29,500 --> 00:27:31,200
هل يمكنكِ على الأقل الحذر بينما تمشين؟

417
00:27:34,900 --> 00:27:37,738
...أنظري، أنا آسف لكوني فظ طوال الوقت

418
00:27:37,739 --> 00:27:39,300
لكني أعتقد أنها أفضل طريقة...

419
00:27:39,301 --> 00:27:41,232
بيلا)! خمني من طلب مني)
مرافقته لحفلة التخرج

420
00:27:44,000 --> 00:27:47,800
نعم، في الواقع كنت أظن أن
مايك) سوف يطلب منكِ ذلك)

421
00:27:49,194 --> 00:27:50,200
سيكون ذلك غريباً، صحيح؟

422
00:27:50,201 --> 00:27:52,200
لا، ليس غريب أبداً

423
00:27:52,201 --> 00:27:53,200
أنتم مناسبون لبعضكم تماماً

424
00:27:53,201 --> 00:27:54,200
أعلم، صحيح؟

425
00:27:57,100 --> 00:27:58,200
بيلا)، أنظري)

426
00:27:58,201 --> 00:28:00,300
!إنها دودة
!إنها دودة

427
00:28:04,800 --> 00:28:07,400
بيلا)... لا يجب أن نكون أصدقاء)

428
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
كان عليك ان تدرك ذلك مبكراً قليلاً

429
00:28:14,100 --> 00:28:15,900
....لماذا لم تدع الشاحنة تحطمني

430
00:28:15,901 --> 00:28:17,900
و توفر على نفسك كل ذلك الندم؟...

431
00:28:20,600 --> 00:28:22,200
أتعتقدين أني نادم على إنقاذكِ

432
00:28:22,201 --> 00:28:23,600
أرى أنك كذلك

433
00:28:24,900 --> 00:28:25,800
لكني لا أعلم

434
00:28:26,500 --> 00:28:28,600
أنتِ لا تعلمين أي شيء

435
00:28:29,300 --> 00:28:32,300
مرحباً، هل ستركبين معنا؟

436
00:28:32,301 --> 00:28:33,600
لا، حافلتنا ممتلئة

437
00:28:44,200 --> 00:28:46,400
لقد إتصلت أمكِ مرة أخرى

438
00:28:48,400 --> 00:28:50,949
إنه خطأك لم يكن عليك
إخبارها عن شبه الحادث

439
00:28:50,950 --> 00:28:51,826
هل إنتهيت؟

440
00:28:51,827 --> 00:28:52,900
نعم

441
00:28:54,200 --> 00:28:56,400
أعتقد أنكِ على حق
إنها دائماً قلقة

442
00:28:59,500 --> 00:29:00,700
تبدو مختلفة

443
00:29:02,000 --> 00:29:03,300
تبدو سعيدة

444
00:29:07,200 --> 00:29:08,873
فيل) يبدو شخصاً جيداً)

445
00:29:11,100 --> 00:29:12,300
نعم، إنه كذلك

446
00:29:19,600 --> 00:29:20,600
حسناً

447
00:29:33,100 --> 00:29:35,780
مرحباً، (لابوش) يا صغيرتي
هل ستشتركين؟

448
00:29:35,782 --> 00:29:37,650
هل يجب أن أعرف ما يعني ذلك؟

449
00:29:37,729 --> 00:29:39,800
لابوش)، هو شاطيء بجانب)
المحافظة سنذهب إليه

450
00:29:39,801 --> 00:29:41,165
هناك أمواج عالية قادمة

451
00:29:41,166 --> 00:29:43,197
و أنا لا أتصفح الإنترنت فقط

452
00:29:43,198 --> 00:29:44,375
إريك) لقد وقفت مرة و)

453
00:29:44,376 --> 00:29:45,591
 كان على لوحٍ رغوي

454
00:29:45,592 --> 00:29:47,753
و سيكون هناك مناظر للحيتان أيضاً
تعالي معنا

455
00:29:47,754 --> 00:29:48,903
لابوش) يا صغيرتي)

456
00:29:48,904 --> 00:29:50,932
(إنه...(لابوش

457
00:29:51,400 --> 00:29:53,100
نعم، سوف أذهب إذا
توقفت عن قول ذلك، حسناً؟

458
00:29:53,400 --> 00:29:55,014
جدياً يا صديقي...إنه مخيف

459
00:29:56,400 --> 00:29:57,363
فن صالح للأكل

460
00:30:01,293 --> 00:30:02,099
(بيلا)

461
00:30:03,612 --> 00:30:04,500
شكراً

462
00:30:05,288 --> 00:30:07,413
تعلم، تغير مزاجك يسبب لي صداع

463
00:30:10,770 --> 00:30:13,629
أقول أنه من الأفضل أن لا نكون
أصدقاء. ذلك لا يعني أني لا أريد ذلك

464
00:30:13,678 --> 00:30:14,571
ماذا يعني ذلك؟

465
00:30:16,104 --> 00:30:19,245
يعني إذا كنتِ ذكية
ستبقين بعيدة عني

466
00:30:20,582 --> 00:30:22,869
حسناً، توفيراً لعناء
الجدال أنا لستُ ذكية

467
00:30:23,866 --> 00:30:24,712
هل ستخبرني الحقيقة؟

468
00:30:24,904 --> 00:30:26,218
لا، بالتأكيد لا

469
00:30:27,992 --> 00:30:29,228
أفضل سماع نظرياتكِ

470
00:30:31,821 --> 00:30:37,579
لقد فكرت أن الأمر يتعلق بعناكب إشعاعية

471
00:30:39,000 --> 00:30:40,841
تلك أشياء الأبطال الخارقين، حسناً؟

472
00:30:41,794 --> 00:30:43,020
ماذا لو لستُ أنا البطل؟

473
00:30:43,021 --> 00:30:44,216
...ماذا لو كنت أنا

474
00:30:44,289 --> 00:30:45,465
الرجل الشرير؟...

475
00:30:45,466 --> 00:30:47,203
أنت لست كذلك

476
00:30:48,496 --> 00:30:50,435
أستطيع رؤية ما تحاول التظاهر به؟

477
00:30:50,516 --> 00:30:52,770
لكن أستطيع أن أرى أن ذلك
لكي يبقيك بعيداً عن الناس

478
00:30:52,771 --> 00:30:53,642
إنه قناع

479
00:30:58,453 --> 00:31:00,061
...لما لا

480
00:31:01,284 --> 00:31:02,296
نتسكع سوياً؟...

481
00:31:04,282 --> 00:31:05,800
الجميع ذاهبٌ إلي الشاطيء

482
00:31:05,801 --> 00:31:06,894
تعال
ترجمة:: أبو حسن

483
00:31:08,600 --> 00:31:12,085
أعني...إقضي وقتاً ممتعاً

484
00:31:14,690 --> 00:31:15,938
أي شاطيء؟

485
00:31:15,939 --> 00:31:16,939
(لابوش)

486
00:31:17,959 --> 00:31:19,500
...لا أعرف. أنا

487
00:31:21,571 --> 00:31:23,260
هل هناك خطبٌ ما بذلك الشاطيء؟

488
00:31:27,153 --> 00:31:28,534
إنه بارد قليلاً

489
00:31:34,237 --> 00:31:35,200
الجو بارد جداً

490
00:31:35,201 --> 00:31:36,421
يجب أن نذهب يا رفاق

491
00:31:37,966 --> 00:31:39,366
لا أعلم إذا كان الأمر يستحق بعد الأن

492
00:31:39,367 --> 00:31:42,036
لقد جئنا كل هذه المسافة
لهنا ليس لكي نتراجع

493
00:31:42,715 --> 00:31:44,000
هل أنتم رجال أم أطفال؟

494
00:31:44,001 --> 00:31:46,553
إعتقدت أن (إريك) سيطلب
مرافقتي لحفلة التخرج

495
00:31:47,910 --> 00:31:50,197
لكن... لم يقوم بذلك

496
00:31:52,700 --> 00:31:54,065
يجب عليك أن تطلبي أنتِ منه

497
00:31:55,759 --> 00:31:58,783
أمسكي زمام الأمر، أنتِ إمرأة قوية و مستقلة

498
00:31:59,486 --> 00:32:00,486
أأنا كذلك؟

499
00:32:00,487 --> 00:32:01,487
نعم

500
00:32:02,753 --> 00:32:03,753
هل يمكنكِ مساعدتي؟

501
00:32:03,754 --> 00:32:04,754
نعم

502
00:32:06,659 --> 00:32:07,659
(بيلا)

503
00:32:07,660 --> 00:32:10,098
(مرحباً (جايكوب
(يا فتيات هذا (جايكوب

504
00:32:10,099 --> 00:32:11,085
مرحباً يا فتيات

505
00:32:14,065 --> 00:32:15,476
هل أنت تتعقبني؟

506
00:32:16,059 --> 00:32:17,330
أنتِ في منطقتيت، تذكرين؟

507
00:32:18,767 --> 00:32:19,726
هل ستتزلجين على الماء؟

508
00:32:20,744 --> 00:32:21,744
بالتأكيد لا

509
00:32:22,894 --> 00:32:25,581
أعتقد يا شباب أنه يجب أن
تبقوا مع (بيلا)، في ميعادها

510
00:32:25,582 --> 00:32:26,582
أي ميعاد؟

511
00:32:26,583 --> 00:32:28,448
(لقد قامت بدعوة (إدوارد

512
00:32:28,449 --> 00:32:30,077
فقط من داعي الأدب، هذا كل شيء

513
00:32:30,078 --> 00:32:32,500
أعتقد أنه من اللطيف أنها دعته
لم يفعل أحد ذلك من قبل

514
00:32:32,501 --> 00:32:33,501
نعم، لأن عائلة (كولين) غريبة الأطوار

515
00:32:33,502 --> 00:32:35,300
لقد فهمت ذلك

516
00:32:36,493 --> 00:32:37,493
هل تعرفونه يا شباب؟

517
00:32:38,187 --> 00:32:39,537
عائلة (كولين) لا تأتي لهنا

518
00:32:48,556 --> 00:32:50,166
...ماذا يعني أصدقائك بشأن

519
00:32:50,167 --> 00:32:52,800
تعلم، بشأن "عائلة كولن لا تأتي لهنا"؟...

520
00:32:53,449 --> 00:32:54,650
لقد لاحظتِ ذلك، صحيح؟

521
00:32:56,780 --> 00:32:59,700
في الواقع ليس من المفروض
أن أقول أي شيءٍ عن ذلك

522
00:33:01,014 --> 00:33:02,500
...هاى، يمكنني أن أحتفظ بسر

523
00:33:03,709 --> 00:33:08,100
حقاً إنها مثل قصة قديمة مرعبة

524
00:33:10,243 --> 00:33:11,963
حسناً، أنا أريد أن أعرف

525
00:33:15,251 --> 00:33:19,640
(أتعلمين أن قبيلة (كولييت
منحدرة من سلالة الذئاب؟

526
00:33:20,396 --> 00:33:21,396
ماذا؟

527
00:33:21,500 --> 00:33:24,100
تقصد "ذئاب"؟ ذئاب حقيقية؟ -
نعم -

528
00:33:26,274 --> 00:33:28,135
تلك أسطورة قبيلتنا

529
00:33:28,564 --> 00:33:31,206
حسنا؟ إذاً ما هي قصة عائلة (كولين)؟

530
00:33:33,808 --> 00:33:36,464
حسناً، يفترض أنهم
...منحدرين من سلالة شيئاً مثل

531
00:33:36,877 --> 00:33:38,252
....قبيلة الأعداء

532
00:33:41,494 --> 00:33:45,043
جدي الأكبر، الزعيم،
وجدهم يصطادون على أرضنا

533
00:33:46,577 --> 00:33:51,004
لكن، أعلنوا أنهم شيئاً
مختلفاً لذلك صنعنا معاهدة معهم

534
00:33:51,332 --> 00:33:53,677
إذا وعدوا أن يبقوا
(بعيداً عن أرض الـ(كولييت

535
00:33:53,678 --> 00:33:56,299
...حينها لن نكشف ما هي حقيقتهم...

536
00:33:56,300 --> 00:33:58,451
لبقية الناس...

537
00:33:59,679 --> 00:34:01,094
كنت أعتقد أنهم إنتقلوا لهنا قريباً

538
00:34:02,762 --> 00:34:04,302
أو عادوا فقط

539
00:34:12,424 --> 00:34:14,005
و ما هم في الحقيقة؟

540
00:34:14,006 --> 00:34:15,854
(إنها مجرد قصة يا  (بيلا

541
00:34:17,685 --> 00:34:18,708
هيا، لنذهب

542
00:34:42,444 --> 00:34:43,472
مرحباً

543
00:34:50,834 --> 00:34:51,712
يا فتاة؟

544
00:34:53,231 --> 00:34:54,400
!يا فتاة

545
00:35:14,116 --> 00:35:15,109
مرحباً

546
00:35:16,363 --> 00:35:17,714
جاكيت جميل

547
00:35:21,043 --> 00:35:21,842
من أنت؟

548
00:35:22,043 --> 00:35:24,107
إنه دائماً نفس الأسئلة

549
00:35:24,921 --> 00:35:26,218
من أنت؟

550
00:35:26,219 --> 00:35:27,564
ماذا تريد؟

551
00:35:28,531 --> 00:35:30,550
لماذا تفعل ذلك؟

552
00:35:30,551 --> 00:35:32,051
...(جيمس)

553
00:35:32,817 --> 00:35:34,906
دعنا لا نلعب بطعامنا

554
00:36:23,711 --> 00:36:24,873
إنه ليس هنا

555
00:36:27,481 --> 00:36:29,727
عندما يكون الطقس جميل
عائلة (كولين) يختفوا

556
00:36:31,486 --> 00:36:32,693
ماذا إنهم فقط يختفون؟

557
00:36:33,062 --> 00:36:37,807
لا، الدكتور و السيدة (كولين)
يأخذونهم للتنزه و التخييم و أمور كهذه

558
00:36:37,808 --> 00:36:40,195
لقد حاولت ذلك مع والدي
لكني لم اقترب من الأمر حتى

559
00:36:40,196 --> 00:36:42,939
(يا فتيات، انا ذاهبة إلي حفل التخرج مع (إريك

560
00:36:42,940 --> 00:36:45,117
لقد قمت بسؤاله، لقد توليت زمام الأمور

561
00:36:45,118 --> 00:36:46,615
لقد أخبرتكِ أن هذا سيحدث
ترجمة:: أبو حسن

562
00:36:46,616 --> 00:36:48,716
هل أنت متأكده أنه عليكِ الذهاب للمدينة؟

563
00:36:49,317 --> 00:36:51,539
نعم...إنه أمرٌ عائلي صغير

564
00:36:51,979 --> 00:36:55,522
حسناً، يجب علينا أن نذهب إلي التسوق في (بورت
أنجليس) قبل أن تباع جميع الفساتين الجميلة

565
00:36:59,043 --> 00:37:00,140
بورت أنجليس)؟)

566
00:37:01,060 --> 00:37:01,907
هل تمانعون لو أتيت؟

567
00:37:02,117 --> 00:37:03,777
نعم، أحتاج إلي رأيكِ

568
00:37:06,026 --> 00:37:07,154
يعجبني هذا

569
00:37:07,155 --> 00:37:08,155
إنه جميل

570
00:37:08,156 --> 00:37:10,138
لكني...لست متأكدة من أمر الأكتاف

571
00:37:10,139 --> 00:37:10,968
يعجبني هذا

572
00:37:10,969 --> 00:37:12,764
يعجبني التطريز

573
00:37:12,765 --> 00:37:14,122
جيس)، ما رأيكِ؟ الأزرق؟)

574
00:37:14,123 --> 00:37:15,371
هل هذا جيد؟ هل اللون مناسب؟

575
00:37:15,372 --> 00:37:18,124
يعجبني... ويعجبني ذلك
الوردي المغبر أيضاً

576
00:37:18,125 --> 00:37:20,617
حسناً، يعجبني ذلك. يجعل صدري يبدو جيداً

577
00:37:25,446 --> 00:37:27,106
ذلك غير مريح

578
00:37:27,107 --> 00:37:28,152
مقزز

579
00:37:29,175 --> 00:37:30,260
بيلا)، ما رأيكِ؟)

580
00:37:32,663 --> 00:37:33,802
كلاهما رائعان

581
00:37:34,715 --> 00:37:36,461
ذلك ما قلتيه عن آخر خمسة فساتين

582
00:37:37,824 --> 00:37:39,281
أعتقد أنهم كانوا جميعاً جيدين جداً

583
00:37:39,282 --> 00:37:41,696
أنت غير مهتمة بذلك، أليس كذلك؟

584
00:37:42,636 --> 00:37:44,437
في الواقع أريد الذهاب إلي متجر الكتب ذلك

585
00:37:46,197 --> 00:37:47,633
أقابلكن في المطعم؟

586
00:37:47,998 --> 00:37:48,895
أأنتِ متأكدة؟

587
00:37:48,896 --> 00:37:50,483
نعم، نعم. سوف أراكن بعد دقيقة

588
00:37:50,484 --> 00:37:51,279
حسناً

589
00:37:54,037 --> 00:37:55,764
إنه على حق إنهم يبدون رائعون

590
00:37:59,099 --> 00:38:00,025
تفضل

591
00:38:03,712 --> 00:38:04,541
شكراً لك

592
00:38:36,810 --> 00:38:37,989
هل كنتِ في محل الملابس؟

593
00:38:37,990 --> 00:38:40,275
أنتِ، إلي أنتِ ذاهبة مسرعةً؟

594
00:38:40,276 --> 00:38:42,206
أنتِ، كيف حالك؟

595
00:38:43,298 --> 00:38:44,839
كيف حالكم يا شباب؟

596
00:38:44,840 --> 00:38:45,986
كيف حالكِ أيتها الفتاة؟

597
00:38:45,987 --> 00:38:48,109
يا صغيرتي، إلي أين أنتِ ذاهبة؟

598
00:38:48,110 --> 00:38:49,244
إلي أين أنتِ ذاهبة؟

599
00:38:49,649 --> 00:38:52,020
!تعالي معنا، هيا

600
00:38:52,669 --> 00:38:55,085
ما المشكلة؟
ترجمة:: أبو حسن

601
00:38:55,086 --> 00:38:56,350
لا تلمسوني

602
00:38:56,351 --> 00:38:57,911
أنتِ جميلة حقاً

603
00:38:57,946 --> 00:38:59,185
لا تلمسوني

604
00:39:07,463 --> 00:39:08,718
إركبي السيارة

605
00:39:10,973 --> 00:39:13,810
...ذلك كان خطيراً جداً

606
00:39:40,218 --> 00:39:42,250
يجب على أن أعود لهناك و
أنتزع رؤوس هؤلاء الأولاد

607
00:39:42,251 --> 00:39:44,023
لا، لا يجب عليك

608
00:39:44,024 --> 00:39:46,562
لا تعلمين الأمر الحقير و المثير
للإشمئزاز الذي كانوا يفكروا فيه

609
00:39:46,926 --> 00:39:47,860
و أنت تعرف؟

610
00:39:49,276 --> 00:39:50,591
ذلك غير صعب تخمينه

611
00:39:52,361 --> 00:39:53,584
هلا تحدثنا في شيئٌ أخر؟

612
00:39:53,585 --> 00:39:55,272
حتى يلهيني و لا أعود إليهم

613
00:39:57,963 --> 00:39:59,434
ضع حزام الأمان حولك

614
00:40:01,485 --> 00:40:03,448
لم لا تضعين أنتِ حزام الأمان؟

615
00:40:10,547 --> 00:40:11,476
...يا فتيات، آنا أسفة. أنا

616
00:40:11,477 --> 00:40:13,531
أين كنتِ؟ لقد تركنا لكِ رسائل

617
00:40:13,532 --> 00:40:16,206
...لقد إنتظرنا، لكننا كنا جائعتان جداً، لذا

618
00:40:17,793 --> 00:40:20,058
آسفٌ لأني أخرت (بيلا) عن العشاء

619
00:40:20,059 --> 00:40:22,725
لقد تقابلنا صدفة و أخذنا الحديث

620
00:40:25,932 --> 00:40:28,429
الآن، نحن نفهم تماماً

621
00:40:28,430 --> 00:40:30,045
ذلك يحدث، صحيح؟

622
00:40:31,662 --> 00:40:33,605
..نعم، لقد كنا سنغادر، لذا

623
00:40:35,242 --> 00:40:36,049
...أتريدي

624
00:40:37,197 --> 00:40:39,682
أعتقد أنه علي التأكد أن
تحصل (بيلا) على شيئاً تأكله

625
00:40:40,611 --> 00:40:41,630
إذا وددتِ ذلك

626
00:40:43,756 --> 00:40:45,064
سوف أقلكِ إلي منزلكِ بنفسي

627
00:40:45,065 --> 00:40:48,092
ذلك مناسب جداً

628
00:40:48,093 --> 00:40:50,392
هذا مناسب جداً حقاً، نعم

629
00:40:51,420 --> 00:40:53,814
نعم، يجب أن آكل شيئاً

630
00:40:55,904 --> 00:40:59,195
حسناً، إذاً سنراكِ غداً -
نراكِ لاحقاً -

631
00:40:59,196 --> 00:41:00,360
حسناً

632
00:41:12,098 --> 00:41:13,507
فطائر الجبنة بالفقع

633
00:41:14,223 --> 00:41:15,123
شكراً

634
00:41:15,124 --> 00:41:17,095
على الرحب و السعة

635
00:41:17,464 --> 00:41:20,037
إذاً... هل أنت متأكد أنه لا
يوجد شيءٌ تريد أن أحضره لك؟

636
00:41:20,038 --> 00:41:21,129
لا، لا. شكراً لكِ

637
00:41:22,289 --> 00:41:23,565
فقط أعلمني لو أردت شيئاً

638
00:41:29,960 --> 00:41:31,512
هل حقاً لن تأكل؟

639
00:41:34,535 --> 00:41:37,828
لا، أنا أتبع...حمية خاصة
ترجمة:: أبو حسن

640
00:41:39,296 --> 00:41:40,903
يجب أن تعطيني بعض الأجوبة

641
00:41:43,063 --> 00:41:44,104
نعم، لا

642
00:41:45,122 --> 00:41:47,186
لكي تصلي إلي الجهة الأخرى

643
00:41:48,357 --> 00:41:50,196
1.77,245

644
00:41:50,197 --> 00:41:52,088
لا أريد معرفة حساب المساحة

645
00:41:52,708 --> 00:41:53,509
كنتِ تعرفين ذلك؟

646
00:41:54,090 --> 00:41:56,314
كيف عرفت أين كنت؟

647
00:41:56,655 --> 00:41:57,479
لم أكن أعرف

648
00:41:58,322 --> 00:41:59,155
صحيح

649
00:42:01,072 --> 00:42:02,478
لا تغادري

650
00:42:06,617 --> 00:42:08,796
هل كنت تتبعني؟

651
00:42:11,534 --> 00:42:16,651
أشعر أني أحميكِ

652
00:42:19,283 --> 00:42:20,519
لذلك كنت تتبعني

653
00:42:20,520 --> 00:42:23,667
لقد كنت أحاول أن أبقي مسافة
...بيننا إلا إذا إحتجتِ مساعدتي

654
00:42:23,668 --> 00:42:27,621
و بعدها سمعت بما كان...
يفكر هؤلاءالحقراء

655
00:42:27,622 --> 00:42:28,652
إنتظر

656
00:42:29,584 --> 00:42:31,715
لقد قلت أنك سمعت بما كانوا يفكرون؟

657
00:42:35,500 --> 00:42:39,936
إذاً...ماذا... أنت تقرأ الأفكار؟

658
00:42:42,936 --> 00:42:46,809
يمكنني قراءة أفكار كل من في هذه الغرفة

659
00:42:47,780 --> 00:42:49,197
ماعدا أنتِ

660
00:42:52,765 --> 00:42:55,903
المال. الجنس

661
00:42:57,305 --> 00:43:00,143
المال. الجنس

662
00:43:00,244 --> 00:43:01,376
قطة

663
00:43:04,645 --> 00:43:07,881
و بعدها أنت لاشيء

664
00:43:09,416 --> 00:43:11,243
إنه محبط جداً

665
00:43:14,119 --> 00:43:15,532
هل هناك خطبٌ ما بي؟

666
00:43:17,843 --> 00:43:22,232
أنا أخبركِ أنه يمكنني أن أقرأ الأفكار
و أنت تسألي إذا كان بكِ خطبٌ ما؟

667
00:43:30,800 --> 00:43:31,629
ما الأمر؟

668
00:43:32,869 --> 00:43:34,396
...ليس لدي

669
00:43:34,397 --> 00:43:36,597
...ملهيات...

670
00:43:37,881 --> 00:43:40,104
...لكي تبقي بعيدة عني بعد الأن

671
00:43:41,505 --> 00:43:43,956
إذاً، لا تفعل

672
00:44:04,123 --> 00:44:05,123
أعتقد أني سأشغل التدفئة الأن

673
00:44:12,428 --> 00:44:14,140
يدك باردة جداً

674
00:44:25,305 --> 00:44:27,865
واو، ما الذي يحدث؟

675
00:44:30,039 --> 00:44:32,932
أبي ما زال هنا؟
هل يمكنك التوقف؟

676
00:44:36,447 --> 00:44:38,032
لقد كانت سيارة أبي في النهاية

677
00:44:39,055 --> 00:44:40,534
ما الذي يفعله هنا؟

678
00:44:43,768 --> 00:44:45,208
كارلايل)؟ ما الذي يحدث؟)

679
00:44:47,555 --> 00:44:50,660
وايلن فورتليز) وجد)
في قارب في هذا المكان

680
00:44:51,791 --> 00:44:52,937
لقد قمت بفحص الجثة

681
00:44:53,643 --> 00:44:54,570
هل مات؟

682
00:44:56,049 --> 00:44:56,992
كيف؟

683
00:44:57,278 --> 00:44:58,488
حيوانات هاجمته

684
00:45:00,773 --> 00:45:03,289
هل كان نفس الحيوان الذي
قتل حارس الأمن في (مايسون)؟

685
00:45:03,788 --> 00:45:04,900
بالضبط

686
00:45:05,375 --> 00:45:06,657
إنه يقترب من المدينة الأن

687
00:45:06,658 --> 00:45:07,420
(بيلا)

688
00:45:07,430 --> 00:45:08,698
يجب أن تدخلي

689
00:45:09,022 --> 00:45:10,720
واليون) كان صديق والدكِ)

690
00:45:11,746 --> 00:45:12,700
حسناً

691
00:45:16,612 --> 00:45:17,754
سأراك لاحقاً

692
00:45:36,100 --> 00:45:37,830
أبي، أنا آسفة حقاً

693
00:45:42,655 --> 00:45:44,791
لقد كنت أعرفه منذ ثلاثين عاماً

694
00:46:01,307 --> 00:46:03,029
لا تقلقي، سوف نجد هذا الشيء

695
00:46:04,521 --> 00:46:05,665
...خلال ذلك الوقت

696
00:46:07,244 --> 00:46:09,215
أريدكِ أن تحملي هذا معكِ

697
00:46:09,216 --> 00:46:10,216
<i><b>Translated BY:: @Abuhassan@
ترجمة:: أبو حسن</b></i></b></i>

698
00:46:12,011 --> 00:46:14,659
سوف يمنح والدكِ العجوز
قليلاً من راح البال

699
00:46:20,660 --> 00:46:21,666
لنعود إلي المنزل

700
00:47:08,019 --> 00:47:09,196
يده بارده

701
00:47:40,186 --> 00:47:40,937
<i>"أحياء أموات"
زومبي</i>

702
00:47:42,857 --> 00:47:44,093
<i>سرعة</i>

703
00:47:47,288 --> 00:47:48,189
<i>قوة</i>

704
00:47:51,455 --> 00:47:52,397
<i>بشرتهم بيضاء و باردة</i>

705
00:47:55,944 --> 00:47:56,675
<i>خالدون</i>

706
00:47:58,738 --> 00:47:59,756
يشربون الدم

707
00:49:16,166 --> 00:49:18,041
...أنت سريع بشكلٍ لا يصدق

708
00:49:18,076 --> 00:49:19,318
...و قوي

709
00:49:20,585 --> 00:49:23,532
بشرتك بيضاء و باردة كالثلج

710
00:49:24,366 --> 00:49:25,896
...لون عيناك يتغير

711
00:49:27,222 --> 00:49:28,809
...و أحيانا تتكلم مثل

712
00:49:29,503 --> 00:49:31,756
كأنك من عصرٌ مختلف...

713
00:49:33,097 --> 00:49:34,766
أنت لا تأكل أو تشرب شيئاً

714
00:49:34,828 --> 00:49:36,203
أنت لا تخرج في ضوء الشمس

715
00:49:40,637 --> 00:49:41,755
كم عمرك؟

716
00:49:43,616 --> 00:49:44,529
سبعة عشر

717
00:49:46,993 --> 00:49:48,858
كم مضى عليك و أنت بعمر 17؟

718
00:49:52,667 --> 00:49:53,988
فترة كبيرة

719
00:50:07,215 --> 00:50:08,459
أعرف ما تكون

720
00:50:11,699 --> 00:50:12,584
...قولي ذلك

721
00:50:16,674 --> 00:50:17,700
بصوتٍ مرتفع...

722
00:50:20,885 --> 00:50:21,916
قولي ذلك

723
00:50:28,065 --> 00:50:29,256
أنت مصاص دماء

724
00:50:32,586 --> 00:50:34,277
هل أنتِ خائفة؟

725
00:50:42,509 --> 00:50:43,729
لا

726
00:50:46,246 --> 00:50:48,653
إذاً إسألني أكثر الأسئلة جوهريةً

727
00:50:49,530 --> 00:50:51,094
ماذا نأكل؟

728
00:50:54,103 --> 00:50:55,344
لن تؤذيني

729
00:51:00,417 --> 00:51:01,654
إلي أين سنذهب؟

730
00:51:03,566 --> 00:51:06,405
إلي قمة الجبل، فوق طبقة الغيوم

731
00:51:07,042 --> 00:51:09,231
يجب أن تري كيف أبدو في أشعة الشمس

732
00:51:28,888 --> 00:51:31,334
هذا هو السبب أننا لا
نظهر أنفسنا في أشعة الشمس

733
00:51:31,706 --> 00:51:33,504
سيعرف الناس أننا مختلفون

734
00:51:44,630 --> 00:51:45,827
هذا ما أنا عليه

735
00:51:51,552 --> 00:51:52,994
إنه مثل الماس

736
00:52:02,786 --> 00:52:03,786
أنت جميل

737
00:52:07,120 --> 00:52:10,824
(جميل؟ هذه بشرة قاتل يا (بيلا

738
00:52:17,788 --> 00:52:19,456
أنا قاتل

739
00:52:21,382 --> 00:52:22,862
لا أصدق ذلك

740
00:52:23,965 --> 00:52:26,122
لأنكِ تصدقين كذبة

741
00:52:27,395 --> 00:52:28,968
إنه تمويه

742
00:52:31,788 --> 00:52:34,074
أنا أخطر حيوان مفترس في العالم

743
00:52:34,877 --> 00:52:38,468
كل شيءٍ بي يجذبكِ نحوي

744
00:52:38,469 --> 00:52:42,469
صوتي، وجهي و حتى رائحتي

745
00:52:42,832 --> 00:52:45,175
كأني حتاج لأياً من ذلك

746
00:52:48,375 --> 00:52:50,037
كأنه يمكنكِ أن تسبقيني

747
00:52:56,084 --> 00:52:58,078
كأنه يمكنكِ أن تقاتليني

748
00:53:01,932 --> 00:53:03,594
لقد صممت لكي أقتل

749
00:53:06,793 --> 00:53:08,205
لا يهمني ذلك

750
00:53:09,285 --> 00:53:11,364
لقد قتلتُ أناسٌ من قبل

751
00:53:12,833 --> 00:53:14,838
لا يهم

752
00:53:19,713 --> 00:53:21,364
أردتُ قتلكِ

753
00:53:24,933 --> 00:53:29,850
لم أريد دماءٌ بشرية هكذا في حياتي

754
00:53:30,692 --> 00:53:32,043
أنا أثق بك

755
00:53:34,644 --> 00:53:36,062
لا تفعلي ذلك

756
00:53:37,405 --> 00:53:38,878
أنا هنا
أنا أثق بك

757
00:53:43,814 --> 00:53:46,656
عائلتي، نحن مختلفون عن الأخرون منا

758
00:53:46,657 --> 00:53:48,559
نحن نصطاد الحيوانات فقط

759
00:53:48,560 --> 00:53:50,871
و تعلمنا التحكم في عطشنا

760
00:53:54,561 --> 00:53:59,517
لكن أنتِ...رائحتكِ كالمخدرات بالنسبة لي

761
00:54:01,113 --> 00:54:05,473
كأنه الهيروين من النوع المفضل لدي

762
00:54:11,815 --> 00:54:14,308
لماذا كرهتني كثيراً
عندما تقابلنا أول مرة؟

763
00:54:14,833 --> 00:54:19,447
لقد فعلت. فقط لأني أردتكِ بشدة

764
00:54:20,441 --> 00:54:22,645
لا زلت لا أعرف إذا كنت أستطيع التحكم بنفسي

765
00:54:24,712 --> 00:54:26,715
أعلم أنك تستطيع

766
00:54:35,028 --> 00:54:37,098
لا أستطيع قراءة أفكاركِ

767
00:54:37,628 --> 00:54:40,457
يجب أن تخبريني بما تفكرين

768
00:54:43,424 --> 00:54:44,896
الأن أنا خائفة

769
00:54:50,274 --> 00:54:51,111
جيد

770
00:54:52,213 --> 00:54:54,367
أنا لستُ خائفة منك

771
00:54:57,913 --> 00:54:59,891
أنا خائفة فقط أن أفقدك

772
00:54:59,892 --> 00:55:01,605
كأنك ستختفي

773
00:55:09,421 --> 00:55:12,100
لا تعلمين كم إنتظرتكِ

774
00:55:20,983 --> 00:55:23,375
إنه مثل أسد يقع في حب حَمَل

775
00:55:27,605 --> 00:55:28,687
حملٌ غبي

776
00:55:28,688 --> 00:55:31,924
و أسدٌ مفترس مريض

777
00:56:57,144 --> 00:56:59,878
ثلاثة أشياء كنت محقه فيها تماماً

778
00:57:01,512 --> 00:57:06,017
أولاً، (إدوارد) مصاص دماء

779
00:57:10,389 --> 00:57:13,936
...ثانياً، هناك جزءٌ منه

780
00:57:14,729 --> 00:57:17,024
و لم أكن أعلم كم سيكون ذلك الجزء مسيطراً

781
00:57:18,469 --> 00:57:20,242
ذلك العطش إلي دمي

782
00:57:24,367 --> 00:57:25,597
...و ثالثاً

783
00:57:26,820 --> 00:57:31,070
أني واقعة في حبه بدون شرط أو قيد...

784
00:57:36,413 --> 00:57:39,044
مونتي كارلو)؟)
ذلك موضوع حفلتنا للتخرج؟

785
00:57:39,045 --> 00:57:43,013
نعم، الرهانات و البذل

786
00:57:43,014 --> 00:57:44,395
(و (بوند)، (جيمس بوند

787
00:57:48,100 --> 00:57:50,530
!يا إلهـــــــي

788
00:58:02,244 --> 00:58:04,162
لماذا يحدق الجميع بنا؟

789
00:58:08,731 --> 00:58:10,487
...ما عدا ذلك الشاب

790
00:58:10,841 --> 00:58:12,421
لا، لقد نظر لتو...

791
00:58:14,600 --> 00:58:16,428
أنا سأكسر كل القواعد الأن على اي حال

792
00:58:17,291 --> 00:58:19,218
إذا كنت ذاهباً للجحيم

793
00:58:23,963 --> 00:58:26,600
...إذاً هل الشخص عليه أن يموت

794
00:58:29,337 --> 00:58:30,523
لكي يصبح مثلك؟...

795
00:58:31,704 --> 00:58:34,765
لا، (كارلايل) يفعل ذلك فقط

796
00:58:36,450 --> 00:58:38,705
لا نفعل ذلك لشخصٍ أبداً إذا لم يختار ذلك

797
00:58:41,092 --> 00:58:43,198
إذاً؟ منذ متى و أنت كذلك؟

798
00:58:45,021 --> 00:58:46,455
منذ 1918

799
00:58:47,488 --> 00:58:49,029
حينما قام (كارلايل) بتحويلي

800
00:58:49,030 --> 00:58:50,823
عندما كنت أموت من الأنفلونزا الأسبانية

801
00:58:52,964 --> 00:58:54,359
كيف كان الأمر؟

802
00:58:55,288 --> 00:58:58,023
السم...كان لا يحتمل

803
00:58:58,527 --> 00:59:00,590
لكن ما قام به (كارلايل) صعبٌ كثيراً

804
00:59:00,894 --> 00:59:02,993
ليس الكثير منا لديه القوة ليفعل ذلك

805
00:59:03,060 --> 00:59:05,852
أليس عليه فقط أن يعضك؟

806
00:59:08,049 --> 00:59:09,761
ليس تماماً

807
00:59:10,218 --> 00:59:12,818
...عندما نتذوق

808
00:59:14,238 --> 00:59:15,441
...الدم البشري...

809
00:59:15,442 --> 00:59:17,858
تبدأ الشهوات

810
00:59:19,279 --> 00:59:22,245
و تقريباً مستحيل ٌ إيقافه

811
00:59:23,374 --> 00:59:25,449
لكن، (كارلايل) قام بذلك

812
00:59:25,450 --> 00:59:26,836
أولاً معي

813
00:59:26,837 --> 00:59:28,307
(بعدها مع زوجته، (أزمي

814
00:59:28,342 --> 00:59:33,250
إذاً، (كارلايل) هو
السبب في عدم قتلكم الناس؟

815
00:59:36,564 --> 00:59:38,494
لا، إنه ليس السبب الوحيد
ترجمة:: أبو حسن

816
00:59:41,450 --> 00:59:44,564
لا أريد أن أكون وحشاً

817
00:59:46,029 --> 00:59:49,389
"عائلتي و أنا...نفكر في أنفسنا كأننا "نباتيين

818
00:59:49,390 --> 00:59:52,400
...نحيا فقط على دماء الحيوانات

819
00:59:53,349 --> 00:59:58,260
"إنه مثل البشر يعيشون على "التوفو
التوفو طعام صيني شبيه بالكستر من فول الصويا *

820
00:59:58,261 --> 01:00:03,413
يبقيكِ قوية لكنه لا يرضيكِ بشكلٍ كامل

821
01:00:06,132 --> 01:00:08,808
لن يكون مثل شرب دمكِ على سبيل المثال

822
01:00:15,008 --> 01:00:17,409
هل مصاصي الدماء الأخرين
هم من قتلوا (ويلن)؟

823
01:00:18,354 --> 01:00:19,093
نعم

824
01:00:19,351 --> 01:00:20,621
هناك أخرين في الخارج

825
01:00:20,622 --> 01:00:23,636
نحن نقابلهم من وقت لأخر

826
01:00:25,559 --> 01:00:29,367
هل بقية عائلتك تستطيع
أن تقرأ الأفكار مثلك؟

827
01:00:32,187 --> 01:00:34,667
لا، هذا أنا فقط

828
01:00:34,848 --> 01:00:38,329
لكن، (أليس)...تستطيع رؤية المستقبل

829
01:00:38,960 --> 01:00:41,427
أراهن أنها توقعت قدومي

830
01:00:42,610 --> 01:00:44,831
رؤيا (أليس) غير موضوعية

831
01:00:45,166 --> 01:00:47,796
يعني يمكن للمستقبل أن يتغير دائماً

832
01:00:58,934 --> 01:01:00,390
هل يمكنك التصرف كالبشري؟

833
01:01:00,412 --> 01:01:01,547
!لدينا جيران

834
01:01:01,548 --> 01:01:03,193
سوف أخذكِ إلي منزلي غداً

835
01:01:05,718 --> 01:01:06,635
شكراً

836
01:01:07,767 --> 01:01:09,068
إنتظر!، أتعني مع عائلتك؟

837
01:01:09,998 --> 01:01:11,362
نعم

838
01:01:12,048 --> 01:01:13,283
لا أعتقد أنهم سيحبوني

839
01:01:14,990 --> 01:01:18,609
إذاً أنتِ قلقة ليس لأنكِ
...ستكوني في بيت مليء بمصاصي دماء

840
01:01:18,610 --> 01:01:21,806
لكن لأنك لا تعتقدي أنهم سيعجبوا بكِ؟

841
01:01:21,807 --> 01:01:23,300
يبدو أني أسليك

842
01:01:25,312 --> 01:01:26,361
ما الأمر؟

843
01:01:28,261 --> 01:01:29,686
تعقيدات

844
01:01:31,993 --> 01:01:33,032
سوف أقلكِ غداً

845
01:02:01,643 --> 01:02:03,097
هل جئت لزيارة شاحنتك؟

846
01:02:03,098 --> 01:02:04,848
نعم، تبدو جيدة

847
01:02:05,440 --> 01:02:06,671
لقد أصلحتِ ذلك الإنبعاج -
نعم -

848
01:02:06,749 --> 01:02:08,873
في الواقع، جئنا لزيارة
التلفاز ذو الشاشة المسطحة

849
01:02:08,874 --> 01:02:10,718
أول مباراة في الموسم

850
01:02:11,304 --> 01:02:14,224
بالإضافة إلي أن (جايكوب) يستمر
في مضايقتي لكي يراكِ مرة أخرى

851
01:02:14,959 --> 01:02:16,945
حسناً أبي
شكراً

852
01:02:16,946 --> 01:02:18,719
يجب أن تكون صادقاً يا بني

853
01:02:20,959 --> 01:02:21,788
لقد أحضرت الشراب

854
01:02:21,789 --> 01:02:23,743
أحسنت صنعاً، أيها الرئيس

855
01:02:24,264 --> 01:02:27,014
لقد أحضرت سمك مقلي من الماء العذب

856
01:02:27,015 --> 01:02:27,836
جيد

857
01:02:30,747 --> 01:02:32,839
هل حالفك أي حظ بشأن قضية (وايلن)؟

858
01:02:32,840 --> 01:02:34,911
حسناً، لا أعتقد أنه حيوان من قتله

859
01:02:35,415 --> 01:02:36,991
كنت أعتقد أنه كذلك

860
01:02:38,705 --> 01:02:40,871
لقد نشرت الخبر على الإذاعة، صحيح؟

861
01:02:40,872 --> 01:02:42,226
إبعاد الأولاد عن الغابة

862
01:02:42,423 --> 01:02:43,515
سوف نفعل ذلك

863
01:02:44,503 --> 01:02:46,533
لا نريد أن يتأذى شخصٌ أخر، أليس كذلك؟

864
01:03:21,300 --> 01:03:22,582
هذا مذهل

865
01:03:26,256 --> 01:03:28,600
واسع و منفتح جداً، كما تعلم

866
01:03:30,560 --> 01:03:31,869
ماذا توقعتي؟

867
01:03:32,612 --> 01:03:34,430
توابيت، زنازين و سجون

868
01:03:34,961 --> 01:03:37,288
لا، ليس السجون

869
01:03:38,387 --> 01:03:39,429
ليس السجون

870
01:03:46,900 --> 01:03:49,042
إنه المكان الوحيد
الذي لا نضطر فيه للتخفي

871
01:03:52,503 --> 01:03:53,720
لقد أخبرتهم أن لا يفعلوا هذا

872
01:04:05,281 --> 01:04:06,907
هل هي إيطالية؟

873
01:04:06,942 --> 01:04:09,809
(إسمها (بيلا -
بالتأكيد سوف تحبه مهما كان -

874
01:04:09,844 --> 01:04:13,288
توقف عن ذلك

875
01:04:13,830 --> 01:04:15,740
!ها قد جاءت البشرية

876
01:04:19,720 --> 01:04:22,352
بيلا)، نحن نصنع طعامٌ إيطالي)

877
01:04:23,836 --> 01:04:27,959
(بيلا)، هذه أمي (إيزمي)
والدتي بشحمها و لحمها

878
01:04:28,200 --> 01:04:29,063
صباح الخير

879
01:04:29,100 --> 01:04:29,904
!رائع جداً

880
01:04:30,793 --> 01:04:33,284
لقد قدمتِ لها السبب لكي
تستخدم المطبخ لأول مرة

881
01:04:33,285 --> 01:04:34,187
أتمنى أن تكوني جائعة

882
01:04:34,466 --> 01:04:35,637
!نعم، بالتأكيد

883
01:04:35,672 --> 01:04:36,626
لقد أكلت لتو

884
01:04:43,189 --> 01:04:44,022
رائع

885
01:04:45,185 --> 01:04:47,885
...نعم، إنه فقط بسبب

886
01:04:47,920 --> 01:04:49,246
أني أعرف أنكم لا تأكلون بالتأكيد...

887
01:04:49,281 --> 01:04:52,268
بالتأكيد، إنه مراعاة جميلة منكِ

888
01:04:52,303 --> 01:04:53,965
(فقط تجاهلي (روزري
أنا أفعل ذلك

889
01:04:54,465 --> 01:04:57,569
نعم، لنستمر بالتظاهر أن ذلك
غير خطير بالنسبة لنا كلنا

890
01:04:57,604 --> 01:05:01,320
أنا لن أخبر أي أحد بأي شيء

891
01:05:01,355 --> 01:05:03,068
إنها تعرف ذلك

892
01:05:03,103 --> 01:05:05,453
...نعم، المشكلة هي

893
01:05:05,488 --> 01:05:07,603
أنت أصبحتم تظهرون...
...في العلن سويةً لذلك

894
01:05:07,809 --> 01:05:09,148
لا يجب أن تعرف

895
01:05:09,721 --> 01:05:12,931
العائلة كلها، تضمن أن
الأمر سينتهي بشكلٍ سيء

896
01:05:13,480 --> 01:05:15,512
...بشكلِ سيء تعني

897
01:05:17,306 --> 01:05:19,682
أني سأصبح وجبة...

898
01:05:27,007 --> 01:05:28,019
!(مرحباً، (بيلا

899
01:05:32,186 --> 01:05:33,525
(أنا (أليس

900
01:05:37,243 --> 01:05:39,136
رائحتكِ زكية

901
01:05:39,171 --> 01:05:41,403
أليس)؟ ماذا...؟)

902
01:05:41,438 --> 01:05:43,890
لا بأس، (بيلا) و أنا سنكون صديقات رائعات

903
01:05:48,158 --> 01:05:50,277
آسف، (جاسبر) هو أحدث شخص نباتي لدينا

904
01:05:50,312 --> 01:05:51,915
لذلك الأمر صعبٌ قليلاً بالنسبة له

905
01:05:52,394 --> 01:05:53,968
تشرفتُ بلقائكِ

906
01:05:54,003 --> 01:05:57,518
(لا بأس يا (جاسبر
أنت لن تؤذيها

907
01:05:57,962 --> 01:05:59,551
حسناً

908
01:05:59,586 --> 01:06:01,826
سأخذك لتشاهدين بقية المنزل

909
01:06:03,258 --> 01:06:04,684
حسناً، سوف أراكِ قريباً

910
01:06:04,719 --> 01:06:05,549
حسناً

911
01:06:10,187 --> 01:06:11,410
ذلك جميل -
أعتقد أن ذلك سار بشكلٍ جيد -

912
01:06:11,445 --> 01:06:12,604
نظفي ذلك

913
01:06:13,432 --> 01:06:14,311
الأن

914
01:06:14,346 --> 01:06:15,978
لقد كانوا أسوء مني؟

915
01:06:16,884 --> 01:06:18,106
لا أعلم

916
01:06:24,757 --> 01:06:26,173
شهادات تخرج؟

917
01:06:27,333 --> 01:06:28,234
نعم

918
01:06:28,269 --> 01:06:30,679
إنها مزحة خاصة

919
01:06:30,714 --> 01:06:32,745
لقد تقدمت لثانوية كثيراً

920
01:06:34,692 --> 01:06:38,873
ذلك يبدو مثيراً لشفقة! إعادة
المرحلة الثانوية مرة تلو الأخرى

921
01:06:38,908 --> 01:06:42,005
بالتأكيد، عندما نظهر في
...مكان على اننا صغار في السن

922
01:06:42,040 --> 01:06:42,991
يمكننا البقاء فيه فترة أطول...

923
01:06:43,556 --> 01:06:44,697
هيا

924
01:06:55,706 --> 01:06:57,188
نعم، هذه غرفتي

925
01:07:10,166 --> 01:07:11,467
لا يوجد سرير؟

926
01:07:11,502 --> 01:07:13,564
...لا، أنا لا

927
01:07:14,736 --> 01:07:15,862
أنا لا أنام

928
01:07:16,766 --> 01:07:17,834
أبداً؟

929
01:07:17,869 --> 01:07:19,517
لا، على الإطلاق

930
01:07:22,500 --> 01:07:23,420
حسناً

931
01:07:32,432 --> 01:07:34,768
لديك الكثير من إسطوانات الموسيقى

932
01:07:34,803 --> 01:07:36,626
إلي ماذا كنت تستمع؟

933
01:07:40,297 --> 01:07:42,627
(إنها فرقة (دبيوسي

934
01:07:51,027 --> 01:07:52,548
أغنية (كلير دو لون) رائعة جداً

935
01:08:27,446 --> 01:08:28,726
ماذا؟

936
01:08:29,501 --> 01:08:30,543
لا أستطيع الرقص

937
01:08:39,500 --> 01:08:41,380
يمكنني أن اعلمكِ

938
01:08:44,152 --> 01:08:45,629
أنا لستُ خائفة منك

939
01:08:48,331 --> 01:08:51,415
في الواقع لم يكن عليكِ قول ذلك

940
01:08:56,451 --> 01:08:59,158
يجب عليكِ أن تتشبثي جيداً

941
01:09:04,943 --> 01:09:06,221
هل تثقين بي؟

942
01:09:06,694 --> 01:09:08,587
نظرياً

943
01:09:09,369 --> 01:09:10,508
لذلك، أغلقي عينيكِ

944
01:09:35,727 --> 01:09:36,988
ماذا؟

945
01:09:37,426 --> 01:09:39,812
!هذا ليس حقيقياً

946
01:09:39,847 --> 01:09:42,388
مثل ذلك الشيء غير موجود

947
01:09:42,423 --> 01:09:44,670
موجودٌ في عالمي

948
01:11:21,635 --> 01:11:22,659
بشرية

949
01:11:27,149 --> 01:11:32,898
يا فتاة (أريزونا)، كيف الحال؟

950
01:11:32,899 --> 01:11:33,724
...ذلك

951
01:11:33,725 --> 01:11:35,373
لا يعجبني...

952
01:11:36,399 --> 01:11:40,004
أعني، يبدو كأنه يبحث عن شيئاً يأكله

953
01:11:43,767 --> 01:11:44,962
تفضلوا طلبكم

954
01:11:46,949 --> 01:11:49,671
أنا أسفة أني تأخرت
لقد كنت في حصة علم الأحياء

955
01:11:50,408 --> 01:11:51,838
لقد طلبت لكِ السلطة الأسبانية

956
01:11:51,839 --> 01:11:52,869
أتمنى أنه ليس لديكِ مانع

957
01:11:53,275 --> 01:11:55,072
يجب أن تطلب واحداً لنفسك المرة القادمة

958
01:11:55,488 --> 01:11:56,669
لتجنب أكل اللحم

959
01:11:57,695 --> 01:11:59,901
أنتِ، أنا قوي كالحصان

960
01:12:00,601 --> 01:12:03,320
...أيها الرئيس، الأولاد يودون أن يعرفوا

961
01:12:04,727 --> 01:12:07,202
هل وجدت أي شيء قريباً من (كويتس) اليوم؟

962
01:12:11,006 --> 01:12:12,948
نعم، لقد عثرنا على
آثار أقدام بشرية عارية

963
01:12:12,981 --> 01:12:13,949
...لكن مهما كان ذلك الشيء

964
01:12:13,950 --> 01:12:18,401
يبدو أنه توجه إلي الشرق لذلك
شريف المقاطعة سيتولي الأمر

965
01:12:19,592 --> 01:12:20,498
هل أنتِ بخير؟

966
01:12:20,617 --> 01:12:22,495
أنا فقط أتمنى أن تمسكوا بهم بسرعة

967
01:12:32,202 --> 01:12:33,819
يبدو أن أصدقائكِ ينادون عليكِ

968
01:12:36,778 --> 01:12:38,780
لا بأس إذا أردتِ الذهاب و الإنضمام إليهم

969
01:12:38,781 --> 01:12:40,308
سوف أغادر مبكراً على أي حال

970
01:12:41,218 --> 01:12:42,485
أنا أيضاً

971
01:12:42,784 --> 01:12:45,052
بيلا)، إنه ليلة الجمعة)
أخرجي

972
01:12:46,281 --> 01:12:48,932
يبدو أن إبن (نيوتن) معجبٌ بكِ

973
01:12:48,933 --> 01:12:50,208
نعم، إنه صديقٌ جيد

974
01:12:51,766 --> 01:12:53,880
ماذا عن الأولاد الأخرين
...الذين من المدينة

975
01:12:54,300 --> 01:12:55,410
هل هناك أي شخصٌ مهتمة به؟...

976
01:12:57,492 --> 01:12:59,071
أبي، هل سنتكلم عن الأولاد؟

977
01:13:01,282 --> 01:13:02,440
لا أعتقد ذلك

978
01:13:03,828 --> 01:13:07,207
أنا فقط.... أترككِ لوحدكِ كثيراً

979
01:13:07,208 --> 01:13:09,483
يجب أن تبقي حول الناس

980
01:13:10,377 --> 01:13:12,254
لا أمانع في أن أكون وحيدة

981
01:13:13,611 --> 01:13:16,227
أعتقد أني أشبه أبي في ذلك

982
01:13:21,200 --> 01:13:23,634
إذاً...كيف هي مباريات الالبايسبول؟

983
01:13:23,635 --> 01:13:26,172
فيل) يعمل بجدٍ كبير)

984
01:13:26,173 --> 01:13:28,758
تعلمين...تمارين الربيع
هي مجموعة من التمارين و العاب عرض تسبق الموسم *

985
01:13:29,203 --> 01:13:31,979
نحن نبحث عن منزل مستأجر في
حال أن الأمر سيأخذ وقتٌ أكبر

986
01:13:31,980 --> 01:13:33,688
هل أحببت (جاكسونفيل) يا عزيزتي؟

987
01:13:33,689 --> 01:13:34,601
نعم

988
01:13:35,578 --> 01:13:37,154
(أنا حقاً أحب العيش في (فوركس

989
01:13:37,155 --> 01:13:38,053
ماذا?

990
01:13:39,861 --> 01:13:41,846
إن (فوركس) تطغي علي

991
01:13:41,847 --> 01:13:43,935
هل لفتى علاقة بذلك؟

992
01:13:46,441 --> 01:13:47,502
نعم

993
01:13:47,503 --> 01:13:50,639
!كنت أعرف ذلك! أخبرني كل شيء عنه

994
01:13:50,640 --> 01:13:53,006
هل هو ذكي؟ أراهن أنه ذكي

995
01:13:55,482 --> 01:13:58,053
....أمي، لا أستطيع
هل يمكنني التحدث إليكِ لاحقاً

996
01:13:58,054 --> 01:14:00,405
هيا، لنتحدث بشأن الأولاد
هل أنت بأمان؟

997
01:14:06,200 --> 01:14:07,628
كيف دخلت لهنا؟

998
01:14:08,760 --> 01:14:10,229
من النافذة

999
01:14:10,881 --> 01:14:12,231
هل تفعل ذلك كثيراً؟

1000
01:14:14,073 --> 01:14:15,946
فقط منذ بضعة شهور

1001
01:14:20,350 --> 01:14:22,014
أحب مشاهدتكِ و أنتِ نائمة

1002
01:14:22,015 --> 01:14:23,191
...إنه

1003
01:14:23,700 --> 01:14:28,235
إنه مذهل بالنسبة لي...

1004
01:14:31,470 --> 01:14:33,846
أنا دائماً أردت تجربة شيئاً واحداً

1005
01:14:35,405 --> 01:14:37,258
أبقى ثابتاً جداً

1006
01:14:44,250 --> 01:14:45,886
لا تتحركي

1007
01:15:30,055 --> 01:15:30,997
توقفي

1008
01:15:33,963 --> 01:15:35,112
أنا آسفة

1009
01:15:38,392 --> 01:15:39,908
أنا أقوى مما ظننت

1010
01:15:40,657 --> 01:15:43,143
أتمنى لو أني أستطيع أن أقول نفس الشيء

1011
01:15:48,372 --> 01:15:50,381
يمكنني أن أفقد السيطرة معكِ

1012
01:15:57,100 --> 01:15:58,267
لا تذهب

1013
01:16:46,690 --> 01:16:47,820
مرحباً، لقد أحضرت لك بيرة

1014
01:16:48,213 --> 01:16:49,370
شكراً لكِ

1015
01:16:49,371 --> 01:16:51,051
(لدي ميعاد مع (إدوارد كولين

1016
01:16:54,062 --> 01:16:56,040
يبدو كبيراً بالنسبة لكِ

1017
01:16:57,128 --> 01:17:00,432
إنه في الصف الثاني و أنا كذلك

1018
01:17:01,581 --> 01:17:03,044
(كنت أعتقد أنك تحب عائلة (كولين

1019
01:17:04,376 --> 01:17:06,638
كنت أعتقد أنكِ غير
معجبة بأي فتى في المدينة

1020
01:17:07,164 --> 01:17:09,288
إدوارد) لا يعيش في المدينة)

1021
01:17:10,103 --> 01:17:10,950
...عملياً

1022
01:17:14,272 --> 01:17:15,742
إنه يعيش في الخارج

1023
01:17:16,606 --> 01:17:17,518
حقاً؟

1024
01:17:17,907 --> 01:17:20,759
إنه يريد أن يقابلك رسمياً

1025
01:17:23,234 --> 01:17:24,150
حسناً

1026
01:17:24,151 --> 01:17:25,995
أحضريه

1027
01:17:27,148 --> 01:17:30,000
هل يمكنك أن تكون لطيفاً؟

1028
01:17:30,249 --> 01:17:31,594
إنه مهم

1029
01:17:31,595 --> 01:17:32,595
<i><b>Translated BY:: @Abuhassan@
ترجمة:: أبو حسن</b></i></b></i>

1030
01:17:43,565 --> 01:17:47,551
أيها الرئيس (سوان). أود أن أقدم
(نفسي رسمياً، أنا (إدوارد كولين

1031
01:17:48,410 --> 01:17:49,713
(مرحباً يا (إدوارد

1032
01:17:50,809 --> 01:17:52,341
بيلا) لن تعود متأخراً الليلة)

1033
01:17:52,342 --> 01:17:54,367
فقط ستلعب البايسبول مع عائلتي

1034
01:17:54,541 --> 01:17:55,368
بايسبول؟

1035
01:17:55,369 --> 01:17:57,222
نعم، يا سيدي
هذه هي الخطة

1036
01:17:57,467 --> 01:17:59,141
بيلا) ستعلب البايسبول؟)

1037
01:18:01,045 --> 01:18:02,986
حسناً، حظاً موفقاً بذلك

1038
01:18:02,987 --> 01:18:03,987
سوف أعتني بها جيداً، أعدك بذلك

1039
01:18:10,661 --> 01:18:12,251
أنتِ؟ هل ما زال لديك بخاخ الفلفل ذلك؟

1040
01:18:12,888 --> 01:18:14,259
نعم، يا أبي

1041
01:18:19,751 --> 01:18:21,720
منذ متى يحب مصاصي الدماء البايسبول؟

1042
01:18:22,597 --> 01:18:24,848
حسناً...إنه تاريخ أمريكي

1043
01:18:25,259 --> 01:18:29,312
و هناك عاصفة رعدية قادمة
لذلك أخبريني إذا كان بإمكانكِ اللعب

1044
01:18:29,575 --> 01:18:30,701
سترين لماذا

1045
01:18:44,914 --> 01:18:46,758
سعيدة أنكِ هنا
نحتاج إلي حكم

1046
01:18:47,248 --> 01:18:48,735
إنها تعتقد أننا نغش

1047
01:18:48,736 --> 01:18:49,808
أعرف أنكم تغشون

1048
01:18:51,520 --> 01:18:53,721
(إهدئي عندما ترين (بيلا

1049
01:18:53,722 --> 01:18:54,620
حسناً

1050
01:19:04,407 --> 01:19:06,089
حان الوقت

1051
01:19:14,217 --> 01:19:16,448
حسناً، الأن أعرف سبب العاصفة

1052
01:19:21,776 --> 01:19:23,224
سوف يدور الاعب أربعة قواعد، صحيح؟

1053
01:19:24,278 --> 01:19:26,103
إدوارد) سريع جداً)

1054
01:19:39,066 --> 01:19:39,839
أنت مطرود

1055
01:19:39,840 --> 01:19:41,122
!مطرود

1056
01:19:42,395 --> 01:19:44,980
هيا، إنها مجرد لعبة

1057
01:19:50,500 --> 01:19:51,629
فتى لطيف

1058
01:20:32,498 --> 01:20:33,950
رجلي القرد

1059
01:20:48,556 --> 01:20:49,455
!توقفوا

1060
01:21:06,275 --> 01:21:08,013
لقد كانوا يصطادون و حينها سمعونا

1061
01:21:08,808 --> 01:21:09,623
لتذهب

1062
01:21:09,624 --> 01:21:10,881
لقد تأخر الوقت

1063
01:21:12,412 --> 01:21:13,524
أخفضي رأسكِ

1064
01:21:15,258 --> 01:21:18,241
كأن ذلك سيساعدها. أستطيع
أن أشم رائحتها عبر الحقل

1065
01:21:25,022 --> 01:21:27,082
لم يكن علي إحضاركِ لهنا
أنا آسف جداً

1066
01:21:27,083 --> 01:21:27,942
ماذا؟

1067
01:21:27,943 --> 01:21:29,800
فقط كوني هادئة و إبقي خلفي

1068
01:21:52,020 --> 01:21:53,884
أعتقد أن ذلك يخصكم

1069
01:21:57,562 --> 01:21:58,556
شكراً

1070
01:21:58,750 --> 01:21:59,725
(أنا (لورانت

1071
01:22:00,839 --> 01:22:02,208
(و هذه (فيكتوريا

1072
01:22:04,227 --> 01:22:05,230
(و (جايمس

1073
01:22:06,500 --> 01:22:07,770
(أنا (كارلايل

1074
01:22:07,805 --> 01:22:08,687
هذه عائلتي

1075
01:22:11,024 --> 01:22:11,781
مرحباً

1076
01:22:12,385 --> 01:22:15,865
أعتقد أن نشاطات صيدكم
سببت بعض المشاكل لنا

1077
01:22:15,991 --> 01:22:17,301
نقدم إعتذارنا

1078
01:22:18,179 --> 01:22:20,765
لم نكن ندرك أن المنطقة مشغولة

1079
01:22:20,766 --> 01:22:24,269
نعم، نحن نقيم هنا بشكلٍ دائم

1080
01:22:26,014 --> 01:22:27,166
حقاً؟

1081
01:22:29,284 --> 01:22:32,729
حسناً، لن نشكل لكم مشكلة بعد الأن

1082
01:22:33,715 --> 01:22:35,089
نحن فقط عابري طريق

1083
01:22:35,090 --> 01:22:38,331
البشر كانوا يطاردونا
لكننا ضللناهم في الشرق

1084
01:22:38,332 --> 01:22:40,053
أنتم في أمان

1085
01:22:40,686 --> 01:22:41,666
ممتاز

1086
01:22:42,432 --> 01:22:44,184
...إذاً

1087
01:22:44,219 --> 01:22:46,316
هل يمكن أن ينضم لكم ثلاثة لا عبين أخرين؟

1088
01:22:48,809 --> 01:22:51,182
هيا...لعبة واحدة فقط

1089
01:22:51,883 --> 01:22:52,652
بالتأكيد

1090
01:22:52,687 --> 01:22:53,659
لم لا؟

1091
01:22:53,694 --> 01:22:54,998
إثنين منا كانوا على وشك المغادرة

1092
01:22:55,033 --> 01:22:56,129
يمكنكم أن تأخذوا مكانهم

1093
01:22:56,164 --> 01:22:57,921
سوف نضرب أولاً

1094
01:22:57,956 --> 01:23:00,932
أنا المشهورة بالكرة المنحرفة الشريرة

1095
01:23:01,200 --> 01:23:03,305
أعتقد أنه يمكننا تولي أمر ذلك

1096
01:23:05,408 --> 01:23:06,816
سوف نرى

1097
01:23:27,073 --> 01:23:28,541
لقد أحضرت وجبة خفيفة؟

1098
01:23:31,305 --> 01:23:32,524
هل أنتِ بشرية؟

1099
01:23:36,204 --> 01:23:37,404
الفتاة معنا

1100
01:23:38,269 --> 01:23:39,865
أعتقد أنه من الأفضل أن تغادروا

1101
01:23:44,197 --> 01:23:45,771
يمكنني أن أرى أن اللعبة إنتهت

1102
01:23:46,000 --> 01:23:47,346
سوف نذهب الأن

1103
01:23:50,800 --> 01:23:51,778
(جايمس)

1104
01:24:04,372 --> 01:24:07,420
أخرج (بيلا) من هنا
إذهب

1105
01:24:18,170 --> 01:24:19,914
حسناً، سأربطه أنا
أنا بخير

1106
01:24:22,890 --> 01:24:24,552
ماذا، هل سوف يلاحقوني الأن؟

1107
01:24:35,183 --> 01:24:36,702
إستمعي لي، (جيمس) المتعقب

1108
01:24:36,703 --> 01:24:38,994
الصيد هو هوسه
لقد قرأت أفكاره

1109
01:24:38,995 --> 01:24:40,870
ردة فعلي في الحقل جعلتهم ينطلقون

1110
01:24:40,871 --> 01:24:44,149
لقد قمت بأكثر لعبة مشوقة في حياتي

1111
01:24:44,338 --> 01:24:45,803
!لن يتوقف أبداً

1112
01:24:45,822 --> 01:24:47,123
ماذا نفعل؟ -
يجب أن نقتله -

1113
01:24:47,124 --> 01:24:48,821
نقوم بتقطيعه و نحرق اجزاءة

1114
01:24:49,866 --> 01:24:50,601
إلي أين نحن ذاهبون؟

1115
01:24:50,602 --> 01:24:51,673
بعيداً عن الغابة

1116
01:24:51,674 --> 01:24:53,201
...سوف نقوم بتضليله

1117
01:24:53,202 --> 01:24:55,424
إدوراد) خذني إلي المنزل الأن)

1118
01:24:55,425 --> 01:24:56,686
لا يمكنكِ الذهاب إلي المنزل

1119
01:24:58,028 --> 01:25:01,331
سوف يتعقب رائحتك هنا
و هو أول مكان سيبحث فيه

1120
01:25:01,332 --> 01:25:02,125
لكن أبي موجود هناك

1121
01:25:02,160 --> 01:25:03,051
!لا يهم

1122
01:25:03,052 --> 01:25:05,343
نعم يهم، ربما يُقتل بسبب كلانا

1123
01:25:07,645 --> 01:25:09,570
لذا دعيني أخرجكِ من هنا أولاً، حسناً؟

1124
01:25:09,571 --> 01:25:11,031
إنه أبي، يجب علينا أن نعود

1125
01:25:12,010 --> 01:25:14,291
سوف نفكر كيف نضلل
المتعقب بطريقة ما، لا أعرف

1126
01:25:14,292 --> 01:25:15,512
لكن يجب أن نفعل شيئاً

1127
01:25:21,885 --> 01:25:23,459
!إدوارد)، لقد قلت دعني وحدي)

1128
01:25:23,460 --> 01:25:24,751
بيلا)، لا تفعلي ذلك، أرجوكِ)

1129
01:25:24,752 --> 01:25:26,286
!إنتهي الأمر
!أخرج

1130
01:25:27,867 --> 01:25:29,665
بيلا)، ما الذي يحدث؟)

1131
01:25:30,716 --> 01:25:32,008
يجب أن أغادر هذا المكان

1132
01:25:32,009 --> 01:25:33,269
سأغادر الأن

1133
01:25:39,942 --> 01:25:40,809
بيلا)؟)

1134
01:25:41,846 --> 01:25:43,582
ماذا سأقول له؟

1135
01:25:44,000 --> 01:25:45,513
لا يمكنني أن أؤذيه

1136
01:25:46,096 --> 01:25:48,127
بيلا)، ما الذي يحدث؟) -
يجب عليكِ ذلك -

1137
01:25:49,715 --> 01:25:50,997
سوف أكون في السيارة

1138
01:25:57,095 --> 01:25:58,464
هل قام بإذائكِ؟

1139
01:25:59,486 --> 01:26:00,219
لا

1140
01:26:02,869 --> 01:26:04,860
هل قطع علاقته بكِ أو شيئاً ما؟

1141
01:26:05,196 --> 01:26:07,170
لا، أنا...أنا قطعت علاقتي به

1142
01:26:09,619 --> 01:26:11,129
كنت أظن أنكِ معجبة به

1143
01:26:14,113 --> 01:26:16,030
نعم، لهذا السبب يجب أن أغادر

1144
01:26:16,031 --> 01:26:18,583
لا أريد هذا
يجب أن أعود لمنزلي

1145
01:26:20,599 --> 01:26:23,690
منزلكِ؟ أمكِ حتى ليست في (فينكس)؟

1146
01:26:24,862 --> 01:26:26,423
سوف تكون هناك
سأتصل بها من الطريق

1147
01:26:26,424 --> 01:26:28,452
لا يمكنكِ القيادة إلي المنزل الأن

1148
01:26:28,453 --> 01:26:30,473
يمكنكِ النوم في الطريق

1149
01:26:31,139 --> 01:26:33,072
إذا كنتِ ستذهبين في
الصباح سوف أخذكِ إلي المطار

1150
01:26:33,073 --> 01:26:36,430
لا، أريد أن أقود سيعطيني
وقتٌ أكبر لكي أفكر

1151
01:26:36,431 --> 01:26:39,912
إذا شعرتُ بتعبٍ شديد سوف أتوقف في
فندق على الطريق العام، أعدك بذلك

1152
01:26:39,913 --> 01:26:42,534
...بيلا)، أعلم أني لا أتواجد معكِ كثيراً)

1153
01:26:42,535 --> 01:26:44,903
...لكني يمكنني تغيير ذلك، يمكننا أن...

1154
01:26:45,441 --> 01:26:46,968
يمكننا أن نفعل مزيداً من الأمور سويةً...

1155
01:26:50,206 --> 01:26:53,717
مثل ماذا؟ مثل مشاهدة
البايسبول على التلفاز؟

1156
01:26:54,641 --> 01:26:56,630
نأكل في المطعم كل ليلة؟

1157
01:26:57,437 --> 01:26:58,942
أبي، تلك هي عاداتك
و ليس عاداتي

1158
01:27:02,746 --> 01:27:06,346
بيلا)، هيا...لقد عدتِ إلي للتو)

1159
01:27:09,975 --> 01:27:11,586
....أعلم إذا لم أرحل الأن

1160
01:27:11,944 --> 01:27:14,154
سوف أعلق هنا مثل أمي...

1161
01:27:39,319 --> 01:27:41,219
والدكِ سوف يسامحكِ

1162
01:27:43,160 --> 01:27:45,296
لم لا تسمحي لي بالقيادة؟

1163
01:27:51,359 --> 01:27:52,719
لن تفعل

1164
01:27:53,951 --> 01:27:55,419
كان عليك أن ترى وجهه

1165
01:27:57,657 --> 01:28:01,020
لقد أخبرته نفس الشيء الذي
أخبرته أمي له عندما قررت تركه

1166
01:28:01,021 --> 01:28:03,049
لقد كانت الطريقة
الوحيدة لكي يترككِ ترحلين

1167
01:28:06,301 --> 01:28:10,147
لا تقلقي يا (بيلا). فأبيكِ بأمنا
المتعقب يلاحقنا نحن

1168
01:28:14,310 --> 01:28:15,439
(إنه فقط (إيميت

1169
01:28:18,153 --> 01:28:19,988
أليس) موجود في السيارة التي خلفنا)

1170
01:28:42,023 --> 01:28:42,748
إنتظر

1171
01:28:44,358 --> 01:28:46,801
(لقد جاء لتحذيرنا بشأن (جايمس

1172
01:28:46,802 --> 01:28:48,333
تلك ليست معركتي

1173
01:28:48,334 --> 01:28:50,401
و لقد سئمت من تلك الألعاب

1174
01:28:51,411 --> 01:28:54,217
لكن لديه أحاسيس لا نظير لها
فتاكة تماماً

1175
01:28:54,218 --> 01:28:56,694
لم أشاهد شيئاً مثله منذ 300 عام تقريباً

1176
01:28:57,281 --> 01:29:01,061
و المرأة (فيكتوريا)، لا تستهينوا بها

1177
01:29:06,172 --> 01:29:08,426
لقد اضررت أن أقاتل واحداً
من قبل، ليس سهلاً قتله

1178
01:29:08,427 --> 01:29:09,269
لكن ليس مستحيلاً

1179
01:29:10,696 --> 01:29:12,812
سوف نقوم بتقطيعه و حرق أجزاءه

1180
01:29:12,813 --> 01:29:15,004
لا أحبذ في الواقع فكرة قتل مخلوقٍ آخر

1181
01:29:15,005 --> 01:29:16,726
(حتى واحدٌ سادي مثل (جايمس

1182
01:29:17,500 --> 01:29:18,994
ماذا لو قتل واحدٌ منا أولاً؟

1183
01:29:19,248 --> 01:29:22,204
سوف أهرب بـ(بيلا) إلي الجنوب
بينما تبعدوا المتعقب عن هنا

1184
01:29:22,205 --> 01:29:25,454
لا يا (إدوراد)، (جيمس) يعرف
كيف يشم رائحة(بيلا) سوف يتبعكم

1185
01:29:25,502 --> 01:29:27,792
(سوف أخذ (بيلا). (جاسبر
و أنا سنأخذها إلي جنوباً

1186
01:29:28,447 --> 01:29:29,912
(سوف أحميها يا (إدوراد

1187
01:29:29,913 --> 01:29:31,375
هلا إحتفظتِ بأفكاركِ لنفسكِ؟

1188
01:29:31,376 --> 01:29:32,272
نعم

1189
01:29:36,289 --> 01:29:39,204
...(روزالي)، (إيزمي)

1190
01:29:39,205 --> 01:29:42,356
هلا لبستن هذه الملابس حتى يقوم المتعقب

1191
01:29:42,357 --> 01:29:44,109
بإشتمام رائحة (بيلا)؟...

1192
01:29:45,928 --> 01:29:47,793
لماذا؟ لماذا يجب علي ذلك؟

1193
01:29:48,415 --> 01:29:52,873
(روزالي)، (بيلا) صديقة (إدوارد)
إنها جزءٌ من هذه العائلة الأن

1194
01:29:55,190 --> 01:29:56,634
و نحن نحمي عائلتنا

1195
01:30:15,098 --> 01:30:19,935
...إذا حدث أي شيء...أقسم بالله

1196
01:30:19,936 --> 01:30:21,478
لا شيء سيحدث

1197
01:30:21,915 --> 01:30:24,028
نحن سبعة و هم إثنين

1198
01:30:24,661 --> 01:30:27,200
و عندما تنتهي الأمور
سوف أعود و أحضركِ

1199
01:30:28,429 --> 01:30:29,403
نعم

1200
01:30:30,493 --> 01:30:32,914
بيلا)، أنتِ حياتي الأن)

1201
01:30:49,998 --> 01:30:52,054
مرحباً يا أمي، هذه أنا مرة أخرى

1202
01:30:52,055 --> 01:30:54,126
لا بد أنكِ تركتِ بطارية
هاتفكِ الخلوي تنفذ أو أمراً ما

1203
01:30:54,127 --> 01:30:58,542
أنا لستُ موجود في (فوركس) لكن كل شيءٍ
على ما يرام .سوف أشرح لكِ الأمر لاحقاً

1204
01:31:05,395 --> 01:31:07,013
روز)، إبقي خلف الشجرة)

1205
01:31:09,523 --> 01:31:12,852
هذا جيد

1206
01:31:58,452 --> 01:32:00,445
ما الأمر؟ ماذا ترين؟

1207
01:32:12,162 --> 01:32:13,933
لقد كشف الأمر
ترجمة:: أبو حسن

1208
01:32:13,934 --> 01:32:17,051
المتعقب. لقد قام بتغيير مساره

1209
01:32:18,722 --> 01:32:19,884
إنتظري، سوف أقوم بإخذ ملاحظات

1210
01:32:19,885 --> 01:32:22,096
مرآيا، غرفة ملئية بالمرآيا

1211
01:32:26,684 --> 01:32:28,935
إدوراد) قال أن الرؤيا لا تتحق دائماً)

1212
01:32:28,936 --> 01:32:32,418
هي من تقرر أنه صواب أم خطأ

1213
01:32:32,419 --> 01:32:34,312
إذا ما غيروا رأيهم
الرؤيا تتغير

1214
01:32:34,313 --> 01:32:38,097
ذلك يعني أن المتعقب
سوف يذهب إلي صالة باليه

1215
01:32:40,118 --> 01:32:41,469
لقد كنتِ هنا؟

1216
01:32:41,470 --> 01:32:43,718
لقد كنت أخذ دروساً عندما كنتُ صغيرة

1217
01:32:44,143 --> 01:32:45,929
المدرسة التي ذهبت إليها
بها صالة كهذه تماماً

1218
01:32:45,930 --> 01:32:47,228
مدرستكِ هنا في (فينكس)؟

1219
01:32:47,229 --> 01:32:48,468
نعم

1220
01:32:50,090 --> 01:32:50,909
إدوارد)، هل أنت بخير؟)

1221
01:32:50,910 --> 01:32:53,534
لقد فقدنا المتعقب
المرأة ما زالت في المنطقة

1222
01:32:53,535 --> 01:32:56,480
روزالي) و (أزمي) عائدتان)
إلي (فوركس) لكي يحموا والدكِ

1223
01:32:56,481 --> 01:32:57,644
أنا قادمٌ إليكِ

1224
01:32:57,645 --> 01:33:00,928
...و بعدها أنا و أنتِ سنذهبُ لمكانٍ ما

1225
01:33:01,535 --> 01:33:02,437
لوحدنا

1226
01:33:02,438 --> 01:33:04,036
و الأخرون سيستمرون في الصيد

1227
01:33:04,037 --> 01:33:06,982
سوف أفعل كل ما يتطلبه الأمر
لكي أجعلك في أمان مرة أخرى

1228
01:33:18,872 --> 01:33:21,313
مرحباً يا أمي، أنا
سعيدة أنه وصلتكِ رسالتي

1229
01:33:21,314 --> 01:33:22,781
ماذا تفعلين في المنزل؟

1230
01:33:22,782 --> 01:33:25,623
بيلا)، (بيلا)، (بيلا)، أين أنتِ؟)

1231
01:33:26,257 --> 01:33:28,060
إهدئي، كل شيءٍ على ما يرام

1232
01:33:29,549 --> 01:33:33,202
سوف أشرح لكِ كل شيءٍ لاحقاً
أمي، هل أنتِ موجودة؟

1233
01:33:33,203 --> 01:33:36,529
مدرسة (فوركس) لا تحمي
خصوصية طلابها بشكلٍ جيد

1234
01:33:37,358 --> 01:33:41,179
(كان سهلٌ جداً على (فيكتوريا
أن تجد عنوانكِ السابق

1235
01:33:41,180 --> 01:33:43,543
لديكِ منزل جميل هنا

1236
01:33:43,544 --> 01:33:45,898
أنا كنتُ مستعداً في إنتظاركِ

1237
01:33:45,899 --> 01:33:48,502
لكن بعد ذلك عادت أمكِ
...إلي المنزل بعد أن إستقبلت

1238
01:33:48,503 --> 01:33:50,479
مكالمة غريبة جداً من أبيكِ...

1239
01:33:50,480 --> 01:33:53,685
و ذلك سار بشكلٍ جيد تماماً

1240
01:33:55,103 --> 01:33:56,977
إنتظر، إنتظر -
!لا تلمسها

1241
01:33:56,978 --> 01:33:59,020
لازال بإمكانكِ إنقاذها

1242
01:33:59,532 --> 01:34:01,981
لكن يجب عليكِ أن تبتعدي عن أصدقائكِ

1243
01:34:01,982 --> 01:34:03,403
هل ستتمكنين من ذلك؟

1244
01:34:03,884 --> 01:34:05,182
أين يجب أن أقابلك؟

1245
01:34:07,734 --> 01:34:09,619
ماذا عن صالة تدريب البالية القديمة

1246
01:34:10,561 --> 01:34:12,863
و سوف أعلم إذا أحضرتِ أحدٌ معكِ

1247
01:34:15,508 --> 01:34:18,131
أمكِ المسكينة ستدفع ثمن تلك الغلطة

1248
01:34:35,326 --> 01:34:37,616
لم أفكر كثيراً في كيف سأموت

1249
01:34:39,578 --> 01:34:41,725
...لكن الموت من أجل شخصٌ أحبه

1250
01:34:41,760 --> 01:34:43,318
تبدو طريقة جيدة للموت

1251
01:34:51,833 --> 01:34:56,012
أنا لا أستطيع حمل نفسي للندم على
القرار الذي جعلني أوجه الموت وجهاً لوجه

1252
01:34:56,013 --> 01:34:58,051
(لكنه أيضاً جعلني أقابل (إدوارد

1253
01:35:27,792 --> 01:35:30,571
بيلا)، (بيلا)، (بيلا)، أين أنتِ؟)

1254
01:35:31,000 --> 01:35:33,121
أمي

1255
01:35:33,122 --> 01:35:35,367
ها أنتِ، ماذا تفعلين هنا؟

1256
01:35:35,368 --> 01:35:36,948
الجميع يسخر مني

1257
01:35:39,099 --> 01:35:40,591
لكنكِ راقصة رائعة

1258
01:35:40,792 --> 01:35:43,394
أمي، أنا راقصة فظيعة

1259
01:35:56,000 --> 01:35:57,960
ذلك جزئي المفضل

1260
01:35:58,863 --> 01:36:01,256
كنتِ فتاة عنيدة، أليس كذلك؟

1261
01:36:03,455 --> 01:36:05,159
إنه ليست هنا

1262
01:36:08,891 --> 01:36:12,649
آسفٌ، لقد جعلت الأمر سهلاً كثيراً

1263
01:36:13,361 --> 01:36:17,106
...لذا، لكي نجعل الأمر ممتعاً أكثراً

1264
01:36:17,107 --> 01:36:19,699
سوف أصنع فيلماً صغيراً عن وقتنا سويةً

1265
01:36:21,689 --> 01:36:25,028
لقد أحضرت ذلك من منزلكِ
أتمنى أنه ليس لديكِ مانع

1266
01:36:25,357 --> 01:36:26,070
جيد

1267
01:36:26,294 --> 01:36:30,856
!و...تصوير

1268
01:36:33,016 --> 01:36:34,786
أتمنى أن ذلك لن يكسر قلب (إدوراد) الصغير

1269
01:36:34,787 --> 01:36:37,635
لا علاقة لـ(إدوارد) بذلك

1270
01:36:40,709 --> 01:36:43,894
إن إهتمامة بتلك الرياضة

1271
01:36:43,895 --> 01:36:46,157
كان أكثر من محاولة حمايتكِ

1272
01:36:47,042 --> 01:36:48,879
و لنكمل

1273
01:37:04,058 --> 01:37:08,368
جيمل، تصوير حيوي جداً

1274
01:37:10,251 --> 01:37:12,491
لقد إخترت موقع التصوير جيداً

1275
01:37:17,667 --> 01:37:20,407
من المؤسف أنه لا يملك القوة لكي يحولكِ

1276
01:37:21,710 --> 01:37:24,441
بدلاً من أن يمسك بتلك البشرية

1277
01:37:24,442 --> 01:37:25,893
إنه قاسي حقاً

1278
01:37:30,741 --> 01:37:32,625
أخبري (إدوراد) كم يؤلمكِ ذلك

1279
01:37:33,637 --> 01:37:35,419
أخبريه، أخبريه

1280
01:37:35,420 --> 01:37:36,368
لا، (إدوراد)، لا

1281
01:37:50,840 --> 01:37:54,321
لقد جئت لوحدك، لأنك أسرع من الأخرين

1282
01:37:56,173 --> 01:37:57,841
لكنك لست أقوى

1283
01:37:59,583 --> 01:38:01,859
أنا قوي كفاية لكي أقتلك

1284
01:38:08,924 --> 01:38:10,112
أنا آسف

1285
01:39:13,697 --> 01:39:15,500
بيلا)، لا بأس)

1286
01:39:15,501 --> 01:39:16,240
يا بني

1287
01:39:17,428 --> 01:39:20,143
يكفي، تذكر من تكون

1288
01:39:26,531 --> 01:39:28,422
بيلا) تحتاج إليك)
ترجمة:: أبو حسن

1289
01:39:30,705 --> 01:39:31,915
!يا إلهي

1290
01:39:35,789 --> 01:39:37,759
كارلايل)...الدم)

1291
01:39:37,760 --> 01:39:39,321
إخوتك سوف يتولون أمره

1292
01:39:39,980 --> 01:39:41,753
أشعلوا النار

1293
01:39:43,807 --> 01:39:45,856
أليس! (أليس) إذهب

1294
01:39:55,562 --> 01:39:58,029
شريانها التاجي مقطوع
إنها تفقد الكثير من الدم

1295
01:39:58,030 --> 01:39:59,883
!إدوارد)، يدي...إنها تحترق)

1296
01:40:01,523 --> 01:40:02,496
إنه السم

1297
01:40:04,235 --> 01:40:06,373
يجب عليك أن تتخذ قرار
هل تريد تحويلها أم لا

1298
01:40:10,153 --> 01:40:10,922
لا

1299
01:40:12,568 --> 01:40:14,644
(ذلك سيحدث يا (إدوراد
لقد رأيته

1300
01:40:14,645 --> 01:40:16,452
ليس من المفروض أن يسير الأمر بذلك الشكل

1301
01:40:16,453 --> 01:40:18,033
ما زالت على قيد الحياة

1302
01:40:18,034 --> 01:40:19,501
أعطيني حزامكِ

1303
01:40:19,502 --> 01:40:22,167
كارلايل)؟ ما هي خياراتي الأخرى؟)

1304
01:40:22,843 --> 01:40:24,385
أربطيه من فوق يدي

1305
01:40:24,386 --> 01:40:26,623
!(كارلايل)

1306
01:40:28,250 --> 01:40:29,857
إذهبي

1307
01:40:34,454 --> 01:40:35,808
يمكنك أن تحاول أن تمص السم

1308
01:40:35,809 --> 01:40:37,222
لا، لن أكون قادراً على التوقف

1309
01:40:37,223 --> 01:40:39,110
أعثر على طريقة لكي تتوقف

1310
01:40:40,174 --> 01:40:43,259
لكن إختار بسرعة، لديها بضعة دقائق فقط

1311
01:40:46,000 --> 01:40:47,569
(سوف أجعلك بخير يا (بيلا

1312
01:40:47,570 --> 01:40:52,367
سوف أجعلك بخير

1313
01:41:10,959 --> 01:41:12,461
إدوارد) توقف)

1314
01:41:12,462 --> 01:41:14,553
دمها أصبح نظيفاً أنت تقتلها

1315
01:41:15,686 --> 01:41:18,792
إدوارد)... توقف)

1316
01:41:19,829 --> 01:41:23,576
أعثر على الإرادة

1317
01:41:48,709 --> 01:41:51,897
الموت سلام

1318
01:41:59,100 --> 01:42:00,649
الحياة أصعب

1319
01:42:06,400 --> 01:42:07,705
...(بيلا)

1320
01:42:18,052 --> 01:42:22,475
أين هو؟
أين (إدوارد)؟

1321
01:42:22,476 --> 01:42:24,124
إنه نائم

1322
01:42:25,379 --> 01:42:26,946
إنه لم يغادر أبداً

1323
01:42:26,947 --> 01:42:29,136
ووالدكِ موجود في المطعم في الأسفل

1324
01:42:30,475 --> 01:42:32,578
ما الذي حدث؟

1325
01:42:32,579 --> 01:42:34,864
حسناً، عندما سقطتِ كسرتِ قدمكِ

1326
01:42:36,341 --> 01:42:38,240
و فقدتِ الكثير من الدماء

1327
01:42:39,153 --> 01:42:41,217
أنتِ لا تتذكرين أي
شيء من هذا، أليس كذلك؟

1328
01:42:43,579 --> 01:42:47,351
إدوراد) جاء هو وأبيه لكي)
(يقنعوكِ بالعودة إلي (فوركس

1329
01:42:47,462 --> 01:42:50,352
...لقد ذهبتِ إلي ذلك الفندق و بعدها تعثرتِ

1330
01:42:51,444 --> 01:42:53,647
...و سقطت عن الدرجات...

1331
01:42:54,338 --> 01:42:56,172
و خرجتِ من النافذة...

1332
01:43:03,008 --> 01:43:04,279
يبدو ذلك أنا بالفعل

1333
01:43:04,280 --> 01:43:06,845
يا عزيزتي، أنا آسفة

1334
01:43:10,696 --> 01:43:11,607
(إنه (فيل

1335
01:43:12,229 --> 01:43:14,412
لقد كان قلقاً جداً عليكِ

1336
01:43:16,312 --> 01:43:17,627
أنتِ ترسلين رسالة نصية؟

1337
01:43:17,628 --> 01:43:19,616
أخيراً، نعم

1338
01:43:20,882 --> 01:43:22,988
(لقد أخبرته أن يبقى في (فلوريدا

1339
01:43:22,989 --> 01:43:26,869
يا حلوتي، سوف تحبين مدينة
جاكوسونفيل) إنه مشمسة كل يوم)

1340
01:43:27,747 --> 01:43:30,391
لقد عثرنا على منزل صغير جميل
و سيكون لديكِ حمامكِ الخاص

1341
01:43:30,774 --> 01:43:32,303
(لا، مازلت أريد البقاء في (فوركس

1342
01:43:33,789 --> 01:43:34,837
ماذا؟

1343
01:43:35,431 --> 01:43:36,862
(أريد العيش في (فوركس

1344
01:43:36,863 --> 01:43:40,457
بيلا)، حسناً، سوف نتحدث بشأن ذلك)

1345
01:43:41,043 --> 01:43:43,438
هل تمانعين بإحضار والدي؟

1346
01:43:44,597 --> 01:43:47,735
يجب أن أتحدث إليه و أعتذر منه

1347
01:43:47,996 --> 01:43:49,020
حسناً يا صغيرتي

1348
01:43:49,021 --> 01:43:50,512
سوف أذهب و أحضره

1349
01:43:50,513 --> 01:43:53,170
و سوف أحضر الممرضة أيضاً، حسناً؟

1350
01:43:53,205 --> 01:43:54,209
حسناً

1351
01:44:07,177 --> 01:44:08,903
ماذا حدث؟
و أين (جايمس)؟

1352
01:44:10,718 --> 01:44:13,714
لقد تولينا أمره

1353
01:44:18,780 --> 01:44:21,449
و زوجته (فيكتوريا)، لقد هربت

1354
01:44:22,161 --> 01:44:24,006
أنا على قيد الحياة بفضلك

1355
01:44:24,387 --> 01:44:26,986
لا، أنتِ هنا بسببي

1356
01:44:28,311 --> 01:44:31,968
...أسوء جزء كان

1357
01:44:31,969 --> 01:44:34,434
لقد فكرت أني لن أكون...
قادراً على التوقف

1358
01:44:34,969 --> 01:44:36,330
لكنك توقفت

1359
01:44:37,751 --> 01:44:40,488
(بيلا)، يجب أن تذهبي إلي (جاكوسونفيل)

1360
01:44:40,489 --> 01:44:42,364
لكي لا أؤذيك بعد الأن

1361
01:44:44,142 --> 01:44:45,454
ماذا؟

1362
01:44:49,701 --> 01:44:52,004
لا، لا

1363
01:44:53,065 --> 01:44:57,158
لا أعلم حتى كيف تقول ذلك؟ كيف...؟
ما الذي تتحدث عنه؟

1364
01:44:57,159 --> 01:45:00,148
تريدني أن أبتعد، لا يمكنني أن أتركك

1365
01:45:00,149 --> 01:45:01,813
أنا أعلم

1366
01:45:04,273 --> 01:45:07,070
لا يمكننا أن ننفصل
لا يمكنك أن تهجرني

1367
01:45:07,449 --> 01:45:09,645
أنا هنا

1368
01:45:13,232 --> 01:45:18,438
حسناً، لا يمكنكِ أخباري
بأمور كهذه لي، أبداً

1369
01:45:22,596 --> 01:45:25,951
إلي أين يمكنني الذهاب؟

1370
01:46:15,131 --> 01:46:16,525
أليس) أقرضتني الفستان)

1371
01:46:17,835 --> 01:46:18,924
من أجل المناسبة

1372
01:46:20,448 --> 01:46:21,824
إنتِ رائعة

1373
01:46:24,487 --> 01:46:26,420
(سسوف أعتني بها أيها الرئيس (سوان

1374
01:46:27,901 --> 01:46:29,322
لقد سمعت ذلك من قبل

1375
01:46:35,155 --> 01:46:40,174
لقد وضعت عبوة بخاخ
الفلفل جديدة في حقيبتكِ

1376
01:46:40,574 --> 01:46:41,534
...أبي

1377
01:46:42,577 --> 01:46:43,735
أنتِ...

1378
01:46:46,665 --> 01:46:48,317
أنتِ تبدين جميلة...

1379
01:46:50,172 --> 01:46:51,109
شكراً
ترجمة:: أبو حسن

1380
01:46:52,946 --> 01:46:54,085
أراك لاحقاً

1381
01:47:06,696 --> 01:47:07,925
(بيلا)

1382
01:47:11,466 --> 01:47:12,670
تبدين جميلة

1383
01:47:12,671 --> 01:47:13,940
أنت أيضاً

1384
01:47:14,369 --> 01:47:16,652
هل أنت قادم إلي حفلة التخرج؟
هل لديك رفيقة؟

1385
01:47:18,078 --> 01:47:19,967
لا

1386
01:47:23,251 --> 01:47:25,648
أبي راهنني على أن أتي و أتحدث معكِ

1387
01:47:26,541 --> 01:47:27,700
عشرون دولاراً

1388
01:47:27,701 --> 01:47:29,192
عن ماذا؟

1389
01:47:30,760 --> 01:47:32,251
فقط لا تغضبي، حسناً؟

1390
01:47:34,509 --> 01:47:36,704
إنه يريدكِ أن تنفصلي عن صديقكِ الحميم

1391
01:47:37,298 --> 01:47:40,506
...إنه...فقط قال

1392
01:47:40,507 --> 01:47:41,952
:إقتباساً لكلامه

1393
01:47:41,953 --> 01:47:43,781
"سوف نراقبكِ"

1394
01:47:45,608 --> 01:47:47,336
حسناً، أخبره بشكري

1395
01:47:48,664 --> 01:47:49,898
و أن يدفع لك

1396
01:47:49,899 --> 01:47:52,647
حسناً، دعيني أساعدكِ

1397
01:47:52,648 --> 01:47:54,975
سوف أتولى الأمر من هنا

1398
01:47:58,756 --> 01:48:00,531
(أعتقد أني سأراكِ لاحقاً يا (بيلا

1399
01:48:11,335 --> 01:48:14,781
أترككِ فقط لدقيقتين
و يحوم حولكِ الذئب

1400
01:48:22,100 --> 01:48:23,888
لا أصدق أن تجعلني أقوم بهذا

1401
01:48:23,889 --> 01:48:24,849
إبتسمي

1402
01:48:46,146 --> 01:48:47,977
أنت حقاً تحاول قتلي؟

1403
01:48:48,894 --> 01:48:50,693
The grade is an important rite of passage.

1404
01:48:50,694 --> 01:48:52,307
لا أريدكِ أن تفوتي شيئاً

1405
01:49:26,000 --> 01:49:27,133
أتريدين الذهاب؟

1406
01:49:27,134 --> 01:49:28,112
نعم

1407
01:49:36,513 --> 01:49:37,584
هل نرقص؟

1408
01:49:39,163 --> 01:49:40,294
حقاً؟

1409
01:49:41,845 --> 01:49:42,825
لم لا؟

1410
01:49:58,817 --> 01:50:00,352
أترين أنتِ ترقصين؟

1411
01:50:02,200 --> 01:50:03,321
إنها حفلة التخرج

1412
01:50:24,068 --> 01:50:26,071
إدروارد)، لماذا أنقذتني؟)

1413
01:50:27,000 --> 01:50:28,736
لماذا لم تترك السم ينتشر؟

1414
01:50:29,533 --> 01:50:31,429
كنت سأكون مثلك الأن

1415
01:50:33,955 --> 01:50:35,553
أنتِ لا تعرفين ما تقولين

1416
01:50:37,055 --> 01:50:38,477
أنتِ لا تريدين هذا

1417
01:50:38,478 --> 01:50:40,816
أنا أريدك، دائماً

1418
01:50:46,905 --> 01:50:49,175
أنا لن أنهي حياتكِ

1419
01:50:49,427 --> 01:50:52,150
أنا أموت

1420
01:50:53,543 --> 01:50:58,011
كل ثانية، أقترب من الموت... أكبر في السن

1421
01:50:58,870 --> 01:51:00,614
إنها الطريقة المفترض بها أن يكون الحال

1422
01:51:02,015 --> 01:51:05,096
أليس)، رأتني أصبح مثلك)
لقد سمعتها

1423
01:51:05,460 --> 01:51:06,401
الرؤيا تتغير

1424
01:51:07,108 --> 01:51:08,856
نعم، عندما يغير الناس قرارتهم

1425
01:51:10,117 --> 01:51:11,719
...لقد قررت

1426
01:51:15,276 --> 01:51:17,090
هل ذلك ما حلمت به؟

1427
01:51:17,874 --> 01:51:19,201
أن تصبحي وحشاً؟

1428
01:51:23,135 --> 01:51:25,300
أريد أن أكون معك إلي الأبد

1429
01:51:25,301 --> 01:51:27,272
إلي الأبد

1430
01:51:32,546 --> 01:51:34,826
أنت جاهزة الأن؟

1431
01:51:36,353 --> 01:51:37,679
نعم

1432
01:51:54,687 --> 01:51:59,497
أليس كافياً ان تقضي
حياة طويلة و سعيدة معي؟

1433
01:52:06,448 --> 01:52:07,762
نعم

1434
01:52:09,854 --> 01:52:11,014
الأن

1435
01:52:39,755 --> 01:52:41,718
لن يستسلم أحد الليلة

1436
01:52:41,719 --> 01:52:44,973
لكني لن أستسلم

1437
01:52:46,126 --> 01:52:47,494
أعرف ما أريد

1438
01:53:30,261 --> 01:53:35,459
<i><b>أتمنى أن تكونوا قضيتم وقتاً سعيداً
//مع أطيب تمنيات المترجم //أبو حسن</b></i>

1439
01:53:35,460 --> 01:53:36,460
<i><b>Translated BY:: @Abuhassan@
abuhassan2009@live.com</b></i></b></i>

1440
01:53:36,461 --> 01:53:37,461
<i><b>Translated BY:: @Abuhassan@
abuhassan2009@live.com</b></i></b></i>

1441
01:53:37,462 --> 01:53:38,462
<i><b>Translated BY:: @Abuhassan@
abuhassan2009@live.com</b></i></b></i>

1442
01:53:38,463 --> 01:53:39,463
<i><b>الترجمة حصرية لمنتديات أبطال العرب
www.arbheroes.com</b></i></b></i>

1443
01:53:39,464 --> 01:53:40,464
<i><b>الترجمة حصرية لمنتديات أبطال العرب
www.arbheroes.com</b></i></b></i>

1444
01:53:40,465 --> 01:53:41,465
<i><b>الترجمة حصرية لمنتديات أبطال العرب
www.arbheroes.com</b></i></b></i>

