1
00:00:27,475 --> 00:00:31,388
،"مرحبا بكم فى "طيران كندا
."خدمة لا تتوقف من "تورنتو" الى "باريس

2
00:00:31,475 --> 00:00:35,354
رحلتنا اليوم ستستغرق سبع ساعات
.وعشرون دقيقة

3
00:00:35,675 --> 00:00:40,544
برجاء التأكد من ان حزام الامان مربوط
.وان ظهر المقعد معتدل

4
00:00:40,635 --> 00:00:43,024
.ستُقلع الطائرة بعد قليل

5
00:00:44,115 --> 00:00:46,106
..."كيت"

6
00:00:48,115 --> 00:00:49,230
اجل؟

7
00:00:49,315 --> 00:00:52,227
هل انت جاهزة لكى تقومى برحلة ممتعة؟

8
00:00:52,315 --> 00:00:53,794
.اجل

9
00:00:53,875 --> 00:00:56,947
"اخبرينى،"كيت
بماذا تفكرين؟

10
00:00:58,795 --> 00:01:00,911
.الحديد الملتوى

11
00:01:00,995 --> 00:01:04,146
.كرة من النار
.طفل عارى يصرخ مناديا امه

12
00:01:04,235 --> 00:01:07,511
."كيت"
ماذا حدث لكوخك الحجرى الصغير؟

13
00:01:07,595 --> 00:01:09,586
.تخيليه الان

14
00:01:09,675 --> 00:01:11,666
.حسنا

15
00:01:13,715 --> 00:01:15,706
.يا الهى

16
00:01:15,795 --> 00:01:18,263
.ولا تنسى ان تتلى صلوات السفر

17
00:01:18,355 --> 00:01:20,949
ما الكلمات التى تغنيها برقة فى عقلك

18
00:01:21,035 --> 00:01:23,549
....سوف نسقط . سوف نسقط

19
00:01:23,635 --> 00:01:25,068
."كيت"

20
00:01:26,795 --> 00:01:28,786
.حسنا

21
00:01:37,555 --> 00:01:41,343
.انا احب "باريس" فى الصيف

22
00:01:41,555 --> 00:01:42,988
...انا احب

23
00:01:43,835 --> 00:01:48,750
.اتعلمين،اعتقد حقا انك اعطيتينى الصلوات الخاطئة

24
00:01:48,835 --> 00:01:54,034
.انا لا احب "باريس". انا لا احب الفرنسيين
.وانا لا اريد الذهاب فى هذه الرحلة

25
00:01:56,995 --> 00:01:58,474
.يا الهى.لا

26
00:01:58,555 --> 00:02:01,194
.كيت"،يمكنك القيام بهذا"-
.لا استطيع-

27
00:02:01,275 --> 00:02:03,709
.مكانى ليس على متن الطائرات

28
00:02:03,795 --> 00:02:07,390
!دعونى اخرج! دعونى اخرج من هنا

29
00:02:08,075 --> 00:02:10,225
!لا اريد ان اموت

30
00:02:23,035 --> 00:02:25,344
.ها هى مصاريفك كاملة

31
00:02:28,315 --> 00:02:30,033
.شكرا لك

32
00:02:30,635 --> 00:02:33,593
.يمكنك استرجاع المال مرة اخرى-
.المال ليس مشكلة-

33
00:02:33,675 --> 00:02:37,065
...كنت اريدك ان تأتى معى لكى

34
00:02:37,155 --> 00:02:39,146
هل هذا هم؟

35
00:02:39,235 --> 00:02:42,671
.لا اريد رؤية عائلتى الليلة-
.انت لا تريد ابدا رؤيتهم-

36
00:02:42,755 --> 00:02:45,508
.فعلا.منذ خطوبتنا وهم لا يطرقون الباب ايضا

37
00:02:45,595 --> 00:02:49,508
انهم يهتمون بك.فى عائلتى تحصل فقط على
.بطاقة عيد ميلاد بدون توقيع

38
00:02:49,595 --> 00:02:51,711
."كيت".تعالى معى الى "باريس"

39
00:02:51,795 --> 00:02:56,664
ساعطيك عشرة ملليجرامات من ال"فاليوم" وحقنة
.مهدئة وسنكون وصلنا قبل ان تدركى هذا

40
00:02:58,195 --> 00:03:02,188
كيف لا تريدين الذهاب الى "باريس"؟
.انت مدرسة تاريخ

41
00:03:02,275 --> 00:03:05,551
.تشارلى" .الفرنسيون يكرهوننا"

42
00:03:06,075 --> 00:03:10,273
انهم يدخنون. انهم يحبون منتجات الالبان
.ولا اعلم لماذا

43
00:03:10,355 --> 00:03:13,552
.يوجد خطب ما بالهوائى
.لا استطيع مشاهدة المباراة

44
00:03:13,635 --> 00:03:15,626
هل المؤشر مضبوط على ثلاثة؟

45
00:03:15,715 --> 00:03:18,946
اسبوع فى "باريس" مع من تحبين؟-
.دروس خياطة الجروح-

46
00:03:19,035 --> 00:03:21,265
نزهة فى منتصف الليل؟-
.اجتماعات طبية-

47
00:03:21,355 --> 00:03:23,744
."برج "ايفل-
."برج "ايفل-

48
00:03:24,715 --> 00:03:27,354
."احب مشاهدة برج "ايفل-
.حسنا-

49
00:03:29,115 --> 00:03:30,992
.عظيم

50
00:03:31,075 --> 00:03:35,193
انا لا يمكننى مغادرة البلاد قبل
.المقابلة فى ادارة الهجرة

51
00:03:35,275 --> 00:03:38,312
.سأخذ هذا-
.لا-

52
00:03:38,395 --> 00:03:40,829
يمكنك ان تختلقى عذر ما
.ولن يعرفوا ابدا

53
00:03:40,915 --> 00:03:43,031
قولى لهم ان ابنة عمك "بريدجيت" وقعت
."فى نهر "السين

54
00:03:43,115 --> 00:03:46,152
سيكتشفوا انه ليس لى ابنة عم
.تدعى "بريدجيت" وسيقومون بترحيلى

55
00:03:46,235 --> 00:03:48,510
.انه مثل المرة التى دخنت فيها المخدرات

56
00:03:48,595 --> 00:03:51,905
.لم ارد ان افعل هذا
.وحظيت بوقت فظيع

57
00:03:51,995 --> 00:03:55,624
ثم اتصل شقيق "رونى تيمبلتون"بالشرطة
.وقبضوا علينا جميعا

58
00:03:55,715 --> 00:03:58,434
.المرة الوحيد التى خالفت فيها القانون

59
00:03:59,635 --> 00:04:03,913
.لقد وضعوا الجبن على قطعتى البيتزا
.هذا بسببك يا "هيرب" لانك لم تتأكد

60
00:04:03,995 --> 00:04:06,270
.قم بارجاعها
.انت تعلم ان "كيت" تكره الجبن

61
00:04:06,355 --> 00:04:09,552
.لا عليك.سأقوم بالتقاطها-
."ها هى الاشياء التى اريدها من "باريس-

62
00:04:09,635 --> 00:04:12,308
."لا. "كيت" لن تسافر الى "باريس-
.انا لن اذهب-

63
00:04:12,395 --> 00:04:16,547
لم لا؟ هل بسبب كرهك للفرنسيين؟-
.لا. بسبب خوفها من الطيران-

64
00:04:16,635 --> 00:04:18,865
.السبب ليس الفرنسيين او الطيران

65
00:04:18,955 --> 00:04:22,789
لا يمكننى مغادرة البلاد قبل حصولى
.على الجنسية الكندية

66
00:04:22,875 --> 00:04:27,312
.عزيزتى.علينا الاسراع-
.كيت". كدت انسى"-

67
00:04:27,395 --> 00:04:30,512
.عائلة "ميردث" عرضوا منزلهم للبيع

68
00:04:41,675 --> 00:04:44,348
لماذا ننظر الى منزل
لا نملك ثمنه؟

69
00:04:44,435 --> 00:04:47,393
."تشارلى"
.يجب ان اخبرك بشىء

70
00:04:47,475 --> 00:04:50,467
منذ ان بلغت 21 سنة
...وانا ادخر المال

71
00:04:50,555 --> 00:04:53,388
.كل اسبوع فى حساب ادخارى

72
00:04:53,475 --> 00:04:57,866
ثم قمت بتحويله الى حساب استثمارى
.%بفوائد تصل الى 14

73
00:04:57,955 --> 00:05:01,425
ما الذى تتحدثين عنه؟-
.ادخرت تحويشة المستقبل-

74
00:05:03,475 --> 00:05:10,426
كم ؟-
. ّ45,782-

75
00:05:10,515 --> 00:05:13,188
لماذا لم تخبرينى من قبل؟

76
00:05:14,675 --> 00:05:19,590
.اردت ان اجعلها مفاجأة-
.انها مفاجأة. مفاجأة كبيرة-

77
00:05:20,995 --> 00:05:25,511
،وبمساعدة بسيطة من والديك
.سيمكننا تحمل ثمن المنزل

78
00:05:27,075 --> 00:05:31,865
حياتى بأكملها تمر امام عيناى
.ولم ننجب اطفال بعد

79
00:05:57,675 --> 00:05:59,666
.تعالى الى "باريس" معى

80
00:06:16,555 --> 00:06:18,944
.جئت فى وقتك
.انقذتنى من نشرة الاخبار

81
00:06:21,395 --> 00:06:25,434
.كيف الاحوال؟-
.جيدة. مؤتمر تلو الاخر-

82
00:06:25,515 --> 00:06:30,794
."ولكن هذه المدينة مذهلة يا "كيت
.من شدة جمالها تسحرنى

83
00:06:30,875 --> 00:06:33,469
كيف كان العشاء؟-
...استخدموا هذه الصلصة-

84
00:06:33,555 --> 00:06:38,026
!لها مذاق لم اعتده من قبل
.رائعة للغاية

85
00:06:38,115 --> 00:06:41,505
تشارلى"،الصلصة لابد ان تكون رائعة"
.لكى تخفى طعم لحم الحصان

86
00:06:41,595 --> 00:06:43,313
..."رأيت هذا فى برنامج "60 دقيقة

87
00:06:43,395 --> 00:06:46,592
اذا واظبتى عل مشاهدة هذه البرامج
.فلن يمكنك مغادرة منزلك ابدا

88
00:06:56,915 --> 00:07:01,227
لا يمكننى التحدث الان. انا مع بعض الاشخاص
.فى هذا الملهى ولا يمكننى السماع بوضوح

89
00:07:01,315 --> 00:07:03,590
.عزيزى،يجب ان نتحدث بشأن المنزل

90
00:07:03,675 --> 00:07:07,190
.اعلم هذا. اعدك بهذا غدا
.على الذهاب الان. احبك . وداعا

91
00:07:13,795 --> 00:07:17,868
لقد تحدثت مع وسيط العقارات واخبرتها
.اننا جاهزون للتقدم بعرض

92
00:07:17,955 --> 00:07:19,946
."بمجرد ان اتحدث مع "تشارلى

93
00:07:20,035 --> 00:07:22,071
.انتم مجانين

94
00:07:22,155 --> 00:07:26,148
انا لن اشترى ابدا منزل او اى شىء
.اخر له اى قيمة

95
00:07:26,235 --> 00:07:27,224
لم لا؟

96
00:07:27,315 --> 00:07:30,432
تظنين انك تمتلكين شيئا ما ثم يتضح
.ان هذا الشىء هو الذى يتملكك

97
00:07:30,515 --> 00:07:34,428
.يستحوذ على حياتك كلها
.ثم ينسى احدهم ان يطفىء سيجارته

98
00:07:34,515 --> 00:07:38,349
.ويحترق كل ما تملكين باكمله

99
00:07:39,675 --> 00:07:42,235
.اهلا يا حبيبى-
."كيت"-

100
00:07:42,315 --> 00:07:46,627
."نعم. انه انا يا "تشارلى
هل انت بخير؟ هل هناك خطب ما؟

101
00:07:46,715 --> 00:07:49,593
.لا .نعم. شىء حدث

102
00:07:49,675 --> 00:07:52,348
ماذا؟ ما الامر؟-
."كيت"-

103
00:07:52,435 --> 00:07:54,551
.انا فقط سعيد للغاية

104
00:07:54,635 --> 00:07:58,150
.انا سعيد للغاية
.و مشوش للغاية

105
00:07:58,235 --> 00:08:02,831
.انا مضطرب بالتأكيد
.ولكنه القدر. نعم انه النصيب

106
00:08:03,795 --> 00:08:07,754
ماذا تقول؟ اى نصيب؟-
.النصيب؟ نعم. حسنا-

107
00:08:07,835 --> 00:08:12,351
لقد قابلت هذه المرأة
.هذا الطيف...هذه الساحرة

108
00:08:13,835 --> 00:08:16,793
ساحرة؟-
.نعم. بالفرنسية-

109
00:08:16,875 --> 00:08:21,346
."وهى ايضا فرنسية يا "كيت
.لم اشعر بهذا الاحساس من قبل

110
00:08:21,435 --> 00:08:25,189
.كأننى استطيع عمل اى شىء
.يمكننى ان احكم العالم واتسلق اعلى الحبال

111
00:08:25,275 --> 00:08:29,905
يمكننى التبول فى مرحاض الرجال
.رغم وجود شخص ضخم فى الطابور خلفى

112
00:08:29,995 --> 00:08:33,112
ماذا؟ ماذا تقول؟

113
00:08:33,195 --> 00:08:35,072
تشارلى"...هل انت...؟"

114
00:08:35,155 --> 00:08:37,146
.انا لن اعود

115
00:08:37,955 --> 00:08:39,946
انا غارق فى الحب

116
00:08:41,995 --> 00:08:45,067
الحب مثل مقطوعة موسيقية
...او مثل الافلام

117
00:08:45,155 --> 00:08:48,227
...او مثل

118
00:08:49,155 --> 00:08:51,510
.مثل...الحب

119
00:08:54,995 --> 00:08:57,111
."انا اسف،"كيت

120
00:08:58,115 --> 00:09:00,106
.انا اسف للغاية

121
00:09:09,355 --> 00:09:11,346
."تشارلى"

122
00:09:13,395 --> 00:09:16,705
."مرحبا بكم فى "طيران كندا
."ورحلات لا تتوقف الى "باريس

123
00:09:16,795 --> 00:09:20,026
رحلتنا ستستغرق سبع ساعات
.وعشرون دقيقة

124
00:09:20,595 --> 00:09:25,623
برجاء التأكد من ان حزام الامان مربوط
.وان ظهر المقعد معتدل

125
00:09:25,715 --> 00:09:29,708
.ستُقلع الطائرة بعد قليل
.نأمل ان تحظوا برحلة سعيدة

126
00:09:53,355 --> 00:09:57,268
...انا اكره "باريس" فى الربيع

127
00:09:57,355 --> 00:10:00,791
...انا اكره "باريس" فى الخريف

128
00:10:00,875 --> 00:10:05,665
...انا اكره "باريس" فى الصيف وقت القيظ

129
00:10:05,755 --> 00:10:09,748
...انا اكره "باريس" فى الشتاء وقت المطر

130
00:10:09,835 --> 00:10:11,871
..."انا اكره "باريس

131
00:10:11,955 --> 00:10:15,186
ترى يا هل ترى لماذا اكره "باريس"؟

132
00:10:15,275 --> 00:10:18,426
..لان حبيبى هناك

133
00:10:18,515 --> 00:10:22,224
!مع صديقنه العاهرة

134
00:10:28,155 --> 00:10:31,625
.هذه اول مرة لى على متن طائرة
.انا اشعر فقط بالتوتر

135
00:10:32,315 --> 00:10:34,306
.اول مرة

136
00:10:36,315 --> 00:10:40,866
هل تتحدث الانجليزية؟ هل علمتك والدتك
اى شىء بخصوص الحملقة؟

137
00:10:40,955 --> 00:10:46,234
ماذا تظنين؟ ان الطائرة ستسقط واننا
سنقع كلنا موتى؟

138
00:10:46,315 --> 00:10:49,910
اعدك،ان حدث هذا
.لن تشعرى بشىء

139
00:10:50,795 --> 00:10:53,184
انت فرنسى،اليس كذلك؟

140
00:10:53,275 --> 00:10:57,314
،لوك تيسيير" .انااتسائل"
كيف استطعت قضاء حياتك باكملها؟

141
00:10:57,395 --> 00:10:59,750
هل بقيت فى منزلك والابواب موصدة؟

142
00:10:59,835 --> 00:11:03,464
...انا اتنقل كما تقتضى الحاجة
.فى سيارة

143
00:11:09,795 --> 00:11:12,150
.ماذا قالت؟ هذا يبدو خطيرا

144
00:11:12,235 --> 00:11:17,150
الطيار يقول ان هناك شرخ فى المحرك
.ولكنه سيقلع رغم ذلك

145
00:11:17,235 --> 00:11:20,227
نرجوكم تذكروا ان استخدام
.التليفون المحمول

146
00:11:20,315 --> 00:11:24,945
وكافة الاجهزة الالكترونية
.ممنوع خلال الاقلاع

147
00:11:27,555 --> 00:11:31,787
"انا لا اعلم ما الذى تعلمته فى "فرنسا
.ولكن "وقح" و "مسلى" ليسوا نفس الشىء

148
00:11:33,515 --> 00:11:34,664
!يا الهى

149
00:11:57,675 --> 00:12:01,031
.نأمل ان تستمتعوا برحلتكم-
.حسنا-

150
00:12:03,675 --> 00:12:06,394
.يا رفاق، نحن ترتيبنا الثالث فى طابور الاقلاع

151
00:12:06,475 --> 00:12:10,468
.استرخوا. سنقلع خلال دقيقتان

152
00:12:11,435 --> 00:12:15,474
انا بالكاد اتخيل الكوخ الخشبى
فهل يمكنك ان تتوقف عن الحملقة فى؟

153
00:12:15,555 --> 00:12:18,194
.هذا لا يصدق-
ماذا؟-

154
00:12:18,275 --> 00:12:22,985
.كل عضلات جسمك متوترة
.حتى جفونك

155
00:12:23,075 --> 00:12:25,953
.فتحتى انفك تنغلقان
كيف تفعلين هذا؟

156
00:12:26,035 --> 00:12:29,232
.بالنسبة لى،انا احب الطيران
.خاصة فى هذه اللحظة

157
00:12:29,315 --> 00:12:34,264
.عندما تستعد الطائرة للانزلاق على ممر الاقلاع
.وصفير المحركات

158
00:12:34,355 --> 00:12:38,826
وارتفاع الضغط الذى يدفعك للخلف
.فى مقعدك

159
00:12:38,915 --> 00:12:42,590
.ثم...انت فى الجو

160
00:12:42,675 --> 00:12:45,348
.وكل شىء اخر خلفك

161
00:12:45,435 --> 00:12:49,428
.يوجد مكان اخر فقط اشعر فيه بهذه البهجة

162
00:12:49,515 --> 00:12:51,153
اين؟-
...انه-

163
00:12:51,235 --> 00:12:54,545
.لا. لا تخبرنى. دعنى اخمن

164
00:12:55,035 --> 00:12:57,833
.على المضيفات التحضير للاقلاع

165
00:12:57,915 --> 00:13:00,873
.يا الهى. لا اظن انه يمكننى القيام بهذا

166
00:13:07,715 --> 00:13:10,183
هل فكرتى للحظة انها ليست الطائرة؟

167
00:13:10,275 --> 00:13:14,234
ليست الطائرة ماذا؟-
ربما شىء اخر تخافيه؟-

168
00:13:14,315 --> 00:13:16,192
ماذا تعنى؟-
هل يجب على قولها؟-

169
00:13:16,275 --> 00:13:19,790
الن يمكننى ايقافك؟-
.من الواضح انه ليست الطائرة التى تخافينها-

170
00:13:19,875 --> 00:13:21,866
.انا اعرف نوعك-
ما هو نوعى؟-

171
00:13:21,955 --> 00:13:24,515
.انت تخافين ان تعيشى. تعيشى حقا-
.يا الهى-

172
00:13:24,595 --> 00:13:29,874
انت تخافين من الحياة. انت تخافين
.من الحب. انت تخافين من الجنس

173
00:13:29,955 --> 00:13:33,027
.هذا سخيف-
.يمكننى معرفة ذلك من وجهك-

174
00:13:33,115 --> 00:13:36,266
،طريقة ارتدائك لملابسك
...وتصفيفة شعرك بهذه الطريقة

175
00:13:36,355 --> 00:13:39,074
.ابتعد عنى-
...انت تلك النوعية من النساء فى السرير-

176
00:13:39,155 --> 00:13:41,749
تنتظرين تحت الاغطية
.حتى تنطفىء الانوار

177
00:13:41,835 --> 00:13:45,066
...ثم، مثل الارنب-
ماذا؟-

178
00:13:45,155 --> 00:13:47,225
ما هى مشكلتك؟-
...انا اعلم-

179
00:13:47,315 --> 00:13:49,624
.انت لا تعرفنى ولا تعرف اى شىء عنى

180
00:13:49,715 --> 00:13:52,673
.انت خائفة-
.و"تشارلى" لم يشكو ابدا-

181
00:13:52,755 --> 00:13:56,634
توقف. كان بالفعل هناك شهران مضيا
.لم اشعر برغبة فى ذلك

182
00:13:56,715 --> 00:14:00,549
ولكن هذا كان منذ فترة طويلة وكنت اتنقل
.بين وظائف التدريس

183
00:14:00,635 --> 00:14:04,867
نعم. وبالنسبة لك لكى تجلس بهذا التعبير
...الانيق على وجهك وتخبرنى

184
00:14:20,915 --> 00:14:26,751
انظر الى نفسك. مجرد شخص فرنسى مشبع
.بال"نيكوتين" ومعتل صحيا

185
00:14:27,875 --> 00:14:30,992
.انظرى. يا له من منظر رائع

186
00:14:36,995 --> 00:14:41,113
،والان اذا سمحت
.على ان اذهب لالبى نداء الطبيعة

187
00:15:01,795 --> 00:15:05,504
.سيدى، المعذرة
.التدخين ممنوع على الطائرة

188
00:15:05,595 --> 00:15:08,234
حسنا. ايمكننى طلب كأسان مملوئان بالثلج؟

189
00:15:29,975 --> 00:15:32,569
المعذرة. ايمكننى ان اسألك سؤالا؟

190
00:15:33,395 --> 00:15:35,386
اسمك "ليوك"، اليس كذلك؟

191
00:15:35,475 --> 00:15:37,625
."لوك"-
."ليوك"-

192
00:15:37,715 --> 00:15:39,785
."لا. ليس "ليوك". "لوك

193
00:15:39,875 --> 00:15:41,866
."لوك"

194
00:15:43,475 --> 00:15:46,273
اتريدين ان تسألينى ام لا؟-
.لا. انس الامر-

195
00:15:46,355 --> 00:15:49,233
.انا نسيت بالفعل-
.الموضوع وما فيه-

196
00:15:49,315 --> 00:15:53,547
عندما قلت كل هذه الاشياء عنى، كنت تعنيها
حقا ام كنت تحاول ان تثير غضبى؟

197
00:15:53,635 --> 00:15:56,911
هل ابدو كشخص لا يمكنه ان يحظى بوقت طيب؟

198
00:15:57,675 --> 00:16:00,985
هل كنت كبيرة فى السن عتدما فقدتيها؟

199
00:16:01,795 --> 00:16:06,027
ماذا؟ فقدت ماذا؟-
.انت تعلمين. عذريتك

200
00:16:06,115 --> 00:16:09,425
عذريتى؟
.عذريتى امر لا يخصك

201
00:16:09,515 --> 00:16:14,031
انا اسألك لأن بعض الناس يندفعون
.تجاه اللحظة المحتومة

202
00:16:14,115 --> 00:16:16,310
.والجسد ظمأن للاستكشاف

203
00:16:16,395 --> 00:16:20,149
واخرون يحرسونها كانها هبة ثمينة
.ثم ينتظرون و ينتظرون

204
00:16:20,235 --> 00:16:22,465
وانت على الارجح اندفعت؟-
.مثل الثور-

205
00:16:23,275 --> 00:16:26,153
.استطيع تخيل هذا بوضوح تام-
.ثور شاب-

206
00:16:26,235 --> 00:16:28,351
كم كان عمرك؟-
.13-

207
00:16:28,435 --> 00:16:30,551
!13

208
00:16:30,635 --> 00:16:35,106
.لا،انت على حق. كان عندى 12 سنة
.ماجدة". كانت مومس"

209
00:16:35,195 --> 00:16:38,665
.فتاة ليل
.كانت تعيش خارج البلدة

210
00:16:38,755 --> 00:16:44,625
بجانب جسر صغير. لم تكن جميلة
... ولكن كان لها فم

211
00:16:44,715 --> 00:16:47,024
.كأنه عالم اخر هنالك

212
00:16:47,115 --> 00:16:51,472
.ولكن لم تكن معى نقود كافية للتقبيل
.كانت كافية فقط لل...كما تعرفين

213
00:16:51,555 --> 00:16:55,150
.انا لا افهم-
.لكى اقبل عاهرة، سوف يكلفنى هذا اكثر-

214
00:16:56,435 --> 00:16:59,711
.هذا منطقى. القبلة شىء حميم

215
00:16:59,795 --> 00:17:03,583
يمكنك ان تنقطع عن اى شىء اخر
.ماعدا القبلة

216
00:17:03,675 --> 00:17:08,465
.اثنان شفتاهما متلامستان
.مع انفاسهم، وجزء من روحهم

217
00:17:13,835 --> 00:17:16,633
.ما اعنيه ان القبلة هى مكمن الرومانسية

218
00:17:16,715 --> 00:17:18,945
.وهذا ما علمته وقتها

219
00:17:19,035 --> 00:17:22,027
فى اليوم التالى، سرقت 50 فرنك
."من اخى "انطوان

220
00:17:22,115 --> 00:17:26,108
ثم عدت و قبلت "ماجدة" لمدة نصف
.ساعة. كان شيئا جيد للغاية

221
00:17:27,755 --> 00:17:29,746
.والان انت

222
00:17:30,395 --> 00:17:33,705
والان انا ماذا؟-
.دورك. انا اخبرتك. والان اخبرينى-

223
00:17:33,795 --> 00:17:35,786
.كلى اذان صاغية

224
00:17:35,875 --> 00:17:38,025
.حسنا. نعم

225
00:17:38,115 --> 00:17:39,946
...لا، انا لم

226
00:17:40,035 --> 00:17:43,311
.انا لم اندفع. انت كنت محقا
.ولكننى ايضا لم اخاف من هذا

227
00:17:43,395 --> 00:17:45,545
.كنت اريدها فقط ان تكون لحظة رائعة

228
00:17:46,315 --> 00:17:47,953
.كان عندى...18سنة

229
00:17:48,035 --> 00:17:52,392
.جيف" المرح"
.قبو منزلى. عيد الحب

230
00:17:52,475 --> 00:17:54,705
.الخطر!" يذاع خلفنا"

231
00:17:54,795 --> 00:17:58,470
.انه برنامج مسابقات فى التليفزيون-
.الخطر!" يذاع عندنا"-

232
00:17:58,555 --> 00:18:02,628
جيف" قال ان الامر سيطول مع وجود"
.البرنامج لكى يشتت انتباهه

233
00:18:02,715 --> 00:18:05,946
اخطأ فى كل الاسألة
.ماعدا الاسألة الرياضية

234
00:18:06,035 --> 00:18:10,950
.بحلول "الخطر المزدوج" كان قد انتهى
.بحلول "الخطر الاخير" كان فى طريقه الى منزله

235
00:18:11,035 --> 00:18:13,390
.لذلك، نعم. اول مرة كانت سيئة

236
00:18:13,475 --> 00:18:18,868
ولكن منذ ذلك الحين كان الامر جيدا ثم
.وجدت انسانا مميزا، لذلك فالامر رائع

237
00:18:21,475 --> 00:18:23,784
ايمكننى ان اسألك سؤالا؟

238
00:18:24,835 --> 00:18:28,510
هل تؤمن بالحب الذى يدوم الى الابد؟

239
00:18:30,515 --> 00:18:32,949
.انا احب امى-
.لا-

240
00:18:33,035 --> 00:18:36,027
.كل الناس يحبون امهاتهم
.حتى من يكرهون امهاتهم

241
00:18:36,115 --> 00:18:38,948
،ما اقصده هو
.رجل واحد مقدر لامرأة واحدة

242
00:18:39,035 --> 00:18:41,469
.ولكنه ليس سؤالا مثيرا

243
00:18:41,555 --> 00:18:44,991
انه سؤال من فتاة صغيرة تؤمن
.بالقصص الخيالية

244
00:18:45,075 --> 00:18:47,066
.لا. انه سؤال يهم كل الناس

245
00:18:47,155 --> 00:18:52,787
كل الناس يظنون انهم يملكون الاجابة
.ثم ذات يوم...شىء ما يحدث

246
00:18:52,875 --> 00:18:55,070
وهل حدث شىء ما؟

247
00:18:58,635 --> 00:19:00,626
.انا افهمك

248
00:19:00,715 --> 00:19:05,186
الحب الاوحد بالنسبة لك سيكون كأنك
.تاكل فى منزلك لبقية حياتك

249
00:19:05,275 --> 00:19:09,712
ومن المحتمل انك تريد الذهاب الى مطعم
.مختلف عندما تتاح لك الفرصة

250
00:19:10,755 --> 00:19:11,551
.حاذرى

251
00:19:11,635 --> 00:19:15,105
ما هذا؟ هل تخفى شيئا؟-
.انا لا اخفى شيئا-

252
00:19:15,195 --> 00:19:17,663
.المعذرة-
.انا اسفة-

253
00:19:17,755 --> 00:19:20,030
.لا. سوف اذهب مرة اخرى-
مرة اخرى؟-

254
00:20:32,795 --> 00:20:34,786
لماذا جعلتنى افرط فى الشرب؟

255
00:20:34,875 --> 00:20:37,992
.انا لم اجعلك تفعلين اى شىء
.انت فعلت هذا بنفسك

256
00:20:38,875 --> 00:20:44,108
،سأخذك فى جولة فى "باريس". صدقينى
.ستوفر لك الكثير من المال

257
00:20:45,115 --> 00:20:48,027
...بعد كل ما مررنا به معا

258
00:20:48,115 --> 00:20:51,266
اين ستقيمين؟-
."فندق "جورج الخامس-

259
00:20:55,835 --> 00:20:59,430
.ليس لدى ما اعلنه". هذا انت"
.اما انا دائما يوقفوننى

260
00:20:59,515 --> 00:21:03,349
.سأقابلك بالخارج
.دقيقة على الاكثر.اسبقينى

261
00:21:09,035 --> 00:21:12,186
.جواز سفرك و تذكرتك

262
00:21:16,635 --> 00:21:18,626
.افتح حقيبتك من فضلك

263
00:21:19,715 --> 00:21:21,034
.انتظرانى

264
00:21:22,275 --> 00:21:24,835
.هذا لن يكون ضروريا

265
00:21:24,915 --> 00:21:26,906
ماذا تفعل هنا؟

266
00:21:26,995 --> 00:21:30,226
الا تظن ان الشرطى يمكنه الحصول على اجازة؟

267
00:21:31,595 --> 00:21:33,392
.اعد له اوراقه

268
00:21:42,715 --> 00:21:45,627
."انظر، ها هى "لويز

269
00:21:47,955 --> 00:21:51,391
."اريد الذهاب الى فندق "جورج الخامس" فى "باريس

270
00:21:53,795 --> 00:21:59,188
.سأتصل بك يوم الأثنين لكى نتناول شرابا معا-
لماذا ننتظر حتى يوم الأثنين؟-

271
00:22:00,395 --> 00:22:02,033
...عندى شىء

272
00:22:04,515 --> 00:22:06,392
.لا عليك. هيا بنا

273
00:22:15,795 --> 00:22:20,027
بابا، لماذا تفتش اغراض
هذا الرجل؟

274
00:22:20,115 --> 00:22:23,107
لنفس السبب الذى اتفقد فيه
.غرفتك عندما تنامين

275
00:22:23,195 --> 00:22:25,948
.لكى احمى من احبهم من انفسهم

276
00:22:26,035 --> 00:22:29,744
.لن تجد شيئا عندك-
هل انت لص حقيقى؟-

277
00:22:29,835 --> 00:22:32,190
لص؟ انا؟

278
00:22:33,875 --> 00:22:38,824
.ابى يقول انك انقذت حياته-
هذا صحيح. هل ترين هذا الجرح؟

279
00:22:38,915 --> 00:22:42,032
.لوك" اوقفه من الذهاب من هنا الى هنا"

280
00:22:42,115 --> 00:22:44,754
.انه ليس مجرما
.هذا ما اخبره به على الدوام

281
00:22:45,115 --> 00:22:47,106
."الى اليسار،"لويز

282
00:23:06,555 --> 00:23:08,864
هل تتحدث الانجليزية؟-
.بالطبع يا سيدتى-

283
00:23:08,955 --> 00:23:11,867
."هذا فندق "جورج الخامس
.وليس مجرد نزل للرحالة

284
00:23:11,955 --> 00:23:15,425
.نزل". بالطبع لا"

285
00:23:15,515 --> 00:23:19,474
ايمكنك من فضلك ان تخبرنى اى غرفة
يقيم فيها "تشارلى ليتون"؟

286
00:23:19,555 --> 00:23:22,228
.دكتور "تشارلى ليتون".انه ينتظر قدومى

287
00:23:22,315 --> 00:23:24,351
.اخشى انه لا يمكننى

288
00:23:24,835 --> 00:23:26,951
لا؟-
.لا يا سيدتى-

289
00:23:27,035 --> 00:23:30,186
ربما سيدتى يمكنها ان تحاولى الاتصال بتليفون الفندق؟

290
00:23:30,795 --> 00:23:33,104
.حسنا، سيدتك حاولت تليفون الفندق

291
00:23:33,195 --> 00:23:35,470
."ممنوع الازعاج"

292
00:23:37,395 --> 00:23:44,824
انظر. لقد قضيت سبع ساعات
.فى طائرة تعبر المحيط

293
00:23:44,915 --> 00:23:48,271
.انا مرهقة وجائعة واريد رؤية خطيبى

294
00:23:48,355 --> 00:23:50,391
والان، هل ستساعدنى ام لا؟

295
00:23:50,475 --> 00:23:55,230
سيدتى، انه من واجبى كموظف استقبال
.ان احمى خصوصية ضيوفنا

296
00:23:55,315 --> 00:23:59,228
.ولو ضيوفنا يحتاجون حماية من خطيباتهم، حسنا

297
00:23:59,315 --> 00:24:04,514
،رغم كل هذا، على عكس بعض البلدان
.فرنسا" ليست بلد المتملقين"

298
00:24:20,115 --> 00:24:22,629
.لقد اعطيتك لتوى 100 فرنك

299
00:24:23,595 --> 00:24:25,233
.وانا قبلتها

300
00:24:25,315 --> 00:24:29,467
،واذا كان هناك ما يمكننى عمله للمساعدة
.من فضلك اخبرينى

301
00:25:03,715 --> 00:25:05,706
انت امريكية،اليس كذلك؟

302
00:25:09,155 --> 00:25:11,908
.مؤقتا-
.حسنا، سامحينى على تطفلى-

303
00:25:11,995 --> 00:25:15,067
.ولكننى رأيتك تجلسين حزينة

304
00:25:15,155 --> 00:25:19,831
انا اتسائل:"لماذا تبدو امرأة
."جميلة فى غاية التعاسة؟

305
00:25:19,915 --> 00:25:24,352
هل تملك من وقتك ساعة؟-
.فى الواقع...دائما-

306
00:25:26,235 --> 00:25:28,954
.دعينى اساعدك على نسيان حزنك

307
00:25:29,035 --> 00:25:32,311
."وتذكرى انك فى "باريس
.مدينة الحب

308
00:25:33,275 --> 00:25:35,630
ايمكننى ان اسألك سؤالا؟-
.بالتأكيد-

309
00:25:35,835 --> 00:25:39,464
ايمكنك التبول رغم وجود
شخص يقف خلفك؟

310
00:25:40,675 --> 00:25:43,109
.اعتقد انه يمكننى هذا

311
00:25:46,355 --> 00:25:48,949
هل ستكونين انت هذا الشخص؟

312
00:25:51,195 --> 00:25:54,028
.انا؟ لا. ليس هذا ما اعنيه

313
00:25:54,995 --> 00:26:00,991
اذن تفضلين ان احضر شخص اخر ليقف خلفى؟

314
00:26:01,315 --> 00:26:05,308
.يمكننى ترتيب ذلك
ربما "بيير"؟ "مونيك"؟

315
00:26:06,235 --> 00:26:08,226
.انت لك وجه ملاك

316
00:26:08,315 --> 00:26:11,591
انا مسرور انك تملكين
.عقل شيطانة صغيرة

317
00:26:12,635 --> 00:26:14,114
!انظر يا حضرة

318
00:26:14,195 --> 00:26:17,665
.هذا لن يقودك لشىء
.انا انتظر لكى اقابل خطيبى

319
00:26:17,755 --> 00:26:20,952
،واذا شاهدك تضايقنى
،او حتى تتحدث معى

320
00:26:21,035 --> 00:26:23,913
...سيأتى الى هنا وسوف

321
00:27:09,795 --> 00:27:12,355
ماذا تفعل هنا؟
.انت تعمل فى منطقة الترام فقط

322
00:27:12,435 --> 00:27:16,030
.ليس بعد الان. بهذه البزة، انا رجل جديد

323
00:27:23,675 --> 00:27:25,666
تشارلى"؟"

324
00:27:28,275 --> 00:27:30,470
.انت قلت انك ستأخذنى فى جولة

325
00:27:30,555 --> 00:27:34,628
انت قلت...اين نحن؟-
.فى الفندق، ساخذك الى غرفتك-

326
00:27:34,715 --> 00:27:37,468
.انا ليس لدى غرفة
.احداهن اخذت غرفتى

327
00:27:37,555 --> 00:27:40,627
...ترتدى حذاء بكعب عالى، وفستان احمر

328
00:27:41,835 --> 00:27:44,872
!يا الهى! متاعى

329
00:27:44,955 --> 00:27:47,185
ماذا؟-
.حقائبى اختفت-

330
00:27:47,275 --> 00:27:50,233
ماذا تعنين انهم اختفوا؟
كيف اختفوا؟

331
00:27:50,315 --> 00:27:54,786
ماذا تبحث عندك؟ انا لم
.افقد مفاتيحى. لقد فقدت حقيبتى

332
00:27:54,875 --> 00:27:57,514
.اين وضعتيهم؟تذكرى

333
00:27:57,595 --> 00:28:01,429
.لقد اغشى على هنا
.اموالى وجواز سفرى

334
00:28:01,515 --> 00:28:03,392
.فيتاميناتى-
ايمكننى المساعدة؟-

335
00:28:03,434 --> 00:28:04,434
.سُرقت متاعها

336
00:28:04,835 --> 00:28:05,835
.ولكنها لا تقيم هنا

337
00:28:05,136 --> 00:28:06,736
ماذا تعنى؟

338
00:28:07,035 --> 00:28:09,503
.نعم. اخبره

339
00:28:09,595 --> 00:28:11,551
كيف تركت هذا يحدث؟

340
00:28:11,635 --> 00:28:14,547
.ماهى مشكلتك؟ انها حقائبى-
...ولكن كان يمكنك-

341
00:28:14,635 --> 00:28:17,786
.انا منزعج لأن هذا حدث فى بلدى
.انها لفضيحة

342
00:28:17,875 --> 00:28:20,787
هل تتذكرين اى شىء؟-
.كنت اجلس هنا-

343
00:28:20,875 --> 00:28:24,106
...وجاء رجل ليتحدث معى، ثم

344
00:28:24,595 --> 00:28:26,790
."رأيت "تشارلى

345
00:28:26,875 --> 00:28:29,025
.ها نحن مرة اخرى. اجلسى هنا

346
00:28:29,115 --> 00:28:31,948
.تنفسى. تنفسى. تنفسى

347
00:28:32,035 --> 00:28:34,708
.انا اتنفس. كل الرجال اوغاد

348
00:28:34,795 --> 00:28:36,990
.ليس كلهم. بعضهم يحاول المساعدة

349
00:28:37,075 --> 00:28:41,785
لم اتصور ان اكون ممن يقولون هذا، ولكن
.هذا صحيح. كل الرجال اوغاد

350
00:28:41,875 --> 00:28:44,105
...الرجل الذى كان يتحدث معك كان

351
00:28:44,195 --> 00:28:47,426
وغد. حثالة اوروبية
."ترتدى بزة "ارمانى

352
00:28:47,515 --> 00:28:49,710
بزة سوداء بقميص اصفر؟

353
00:28:49,795 --> 00:28:51,114
.اجل

354
00:28:51,195 --> 00:28:53,550
.اتعرفه؟ بالطبع انت تعرفه

355
00:28:53,635 --> 00:28:56,195
.انتم الاوغاد تعرفون بعضكم البعض

356
00:28:56,555 --> 00:28:59,023
.وغد

357
00:29:00,915 --> 00:29:03,224
.حسنا. انتظرينى هنا

358
00:29:03,315 --> 00:29:07,706
سأذهب لاحضر...سيارتى
ثم نذهب لنستعيد اغراضك، اتفقنا؟

359
00:29:48,115 --> 00:29:52,313
هل رأيت الرجل الذى سرق حقائبى؟-
."بوب"-

360
00:29:52,475 --> 00:29:55,114
بوب"؟"-
."لا. "بوب-

361
00:29:55,195 --> 00:29:57,629
."مثل "بوب ديلان

362
00:29:57,715 --> 00:30:00,548
."بوب"-
."بوب"-

363
00:30:00,835 --> 00:30:03,395
والان، لماذا تساعدنى؟-
لماذا؟-

364
00:30:04,475 --> 00:30:07,114
.لأنك تروقين لى. بالفعل

365
00:30:07,995 --> 00:30:12,227
ولكننى لا احب طريقة كلامك على متن الطائرة
.عندما تعقدين وجهك

366
00:30:12,355 --> 00:30:14,311
"انت فرنسى، اليس كذلك؟"

367
00:30:14,395 --> 00:30:19,025
ولا احب طريقة كلامك وعيناك مغلقتان
."عندما تقولين "كل الرجال اوغاد

368
00:30:19,115 --> 00:30:21,106
وجه معقود؟

369
00:30:31,715 --> 00:30:33,910
ارجوك، لا تحطمى السيارة، حسنا؟

370
00:30:42,275 --> 00:30:44,630
.والان سأحاول ان افهم

371
00:30:44,715 --> 00:30:47,468
...هو اخبرك انه قابل هذه المرأة

372
00:30:47,555 --> 00:30:49,705
.لا. هذه الساحرة

373
00:30:49,795 --> 00:30:53,231
...ويحطم قلبك. و

374
00:30:53,315 --> 00:30:55,909
.يؤذينى ويحط من شأنى

375
00:30:55,995 --> 00:30:57,986
.يذلك-
.يذلنى-

376
00:30:58,075 --> 00:31:01,545
ثم تاتين الى "باريس" لكى
.يذلك مرة اخرى

377
00:31:01,635 --> 00:31:03,626
.ولكن هذه المرة وجها لوجه

378
00:31:03,715 --> 00:31:05,865
.لا

379
00:31:08,035 --> 00:31:12,028
لا. اتيت الى "باريس" لكى
.استعيد الرجل الذى احبه

380
00:31:12,115 --> 00:31:15,073
هل هذا صعب الفهم حتى بالنسبة لشخص مثلك؟

381
00:31:15,155 --> 00:31:19,706
...حسنا. وبينما عشيقته-
. لا تنطق هذه الكلمة مرة اخرى-

382
00:31:19,795 --> 00:31:24,550
هذه المرأة الحقيرة ربما تشعر
باحساس اخر؟

383
00:31:25,355 --> 00:31:30,190
.بمجرد ان يرانى، كل شىء سيتغير
.وستنكسر التعويذة

384
00:31:31,675 --> 00:31:34,189
الا تظن اننى يمكننى ان اجعله يغير رأيه؟
.يمكننى هذا

385
00:31:34,275 --> 00:31:37,665
.سأذكره بحياتنا معا
.كنا نعيش حياة مثالية

386
00:31:37,755 --> 00:31:40,553
.هذا واضح-
.لم اشعر بمثل هذه السعادة من قبل-

387
00:31:40,635 --> 00:31:43,513
عندما يخبرنى احدهم انه سعيد
.تبدأ مؤخرتى تؤلمنى

388
00:31:43,595 --> 00:31:46,951
كان عندنا خطط. حسنا؟
.خططنا للمنزل والاسرة

389
00:31:47,035 --> 00:31:50,664
.سأذكره بهذا-
.من الواضح انه كان مرتبط بهم للغاية-

390
00:31:51,395 --> 00:31:54,865
...اذا فشلت كل الطرق-
ستركعين على ركبتك وتتوسلين؟-

391
00:31:54,955 --> 00:31:57,185
.محتمل-
.الان يمكننى ان افهم-

392
00:31:57,275 --> 00:32:00,631
"هذه الساحرة تقف بجوار"تشارلى
.فى ثوبها الفضفاض

393
00:32:00,715 --> 00:32:03,183
.وانت جاثية على ركبتيك تتوسلين

394
00:32:03,275 --> 00:32:05,869
.تشارلى" المسكين. قرار صعب"

395
00:32:13,155 --> 00:32:16,192
.انا لم اتوسل-
.لا. لقد فقدتى الوعى-

396
00:32:28,755 --> 00:32:31,588
انا ارى الى اى مدى ستذهبين من اجل
.حبيب عمرك

397
00:32:32,315 --> 00:32:36,228
اذا كنت تعرف الكثير عن النساء، لماذا لم
تكن احداهن موجودة لاستقبالك فى المطار؟

398
00:32:36,315 --> 00:32:40,228
.ارجوك،لقد انتهيت مع النساء-
لم تجد الانسانة المناسبة؟-

399
00:32:40,315 --> 00:32:43,352
.وجدت الكثير منهن-
.انت خائف من الارتباط-

400
00:32:43,435 --> 00:32:46,984
.انا لا اخاف من اى شىء-
.انا اعرف مشكلتك. ليس لديك قدرة على المواصلة-

401
00:32:47,075 --> 00:32:49,430
ماذا تقصدين؟-
.لا يمكنك الصمود-

402
00:32:49,515 --> 00:32:51,631
.هذا واضح-
حقا؟-

403
00:32:51,715 --> 00:32:54,468
.انت خائف من الارتباط

404
00:32:54,555 --> 00:32:57,433
.الارتباط
...المعذرة. ظننتك تقصدين

405
00:32:57,515 --> 00:33:00,029
ما الذى ظننته؟-
.لا شىء. انسى الامر-

406
00:33:00,995 --> 00:33:03,714
."هذه "المشكلة-
.انها ليست مشكلة-

407
00:33:03,795 --> 00:33:06,548
بالنسبة لك يا "لوك"؟
.كل الرجال يمرون بهذه الظروف

408
00:33:06,635 --> 00:33:10,423
،اعنى ان "تشارلى" لم يسبق له
.ولكنها غالبا مشكلة اعتداد بالنفس

409
00:33:10,755 --> 00:33:14,987
انها مجرد ظاهرة حديثة، حسنا؟
.انا كنت تحت كثير من الضغط مؤخرا

410
00:33:15,075 --> 00:33:17,430
.وقريبا ستنتهى

411
00:33:17,515 --> 00:33:22,270
!ثم...بووم..مرحبا
.سأعود لكفائتى

412
00:33:31,715 --> 00:33:34,275
.بوب"، مسرور لرؤيتك"-
."مرحبا "لوك-

413
00:33:34,355 --> 00:33:36,107
هل قابلت صديقتى "كيت"؟

414
00:33:36,195 --> 00:33:38,186
.مرحبا مرة اخرى

415
00:33:42,115 --> 00:33:44,106
اين باقى الاغراض؟

416
00:33:49,195 --> 00:33:51,629
وماذا عن نقودى و جواز سفرى؟

417
00:33:53,275 --> 00:33:56,312
.انسى جواز السفر. لقد باعه
.اول شىء تخلص منه

418
00:33:58,515 --> 00:34:02,144
ماذا عن حقيبة سفرى وملابسى؟
.اسأله عن فيتاميناتى

419
00:34:03,395 --> 00:34:05,625
اين ملابسها؟

420
00:34:05,715 --> 00:34:07,433
."اعطيتهم ل"مونيك

421
00:34:07,875 --> 00:34:10,628
مونيك"؟"-
ماذا؟ ماذا قال؟-

422
00:34:11,075 --> 00:34:13,066
.لقد القى بهم

423
00:34:14,035 --> 00:34:16,549
!يا الهى

424
00:34:24,595 --> 00:34:26,233
.ماذا؟ لا. شكرا لك

425
00:34:28,595 --> 00:34:31,314
هل تخلصت من كل شىء؟

426
00:34:36,235 --> 00:34:38,226
...ماعدا هذا

427
00:34:59,515 --> 00:35:02,871
.انت اخفيت نبات فى حقيبتى-
.انه ليس نبات. انه كرمة-

428
00:35:02,955 --> 00:35:06,072
.لهذا كنت تساعدنى
.انت لا تأبه لى بتاتا

429
00:35:06,155 --> 00:35:09,943
.انا اسف انك فقدت كل متعلقاتك
.ولكننى لست من سرقها

430
00:35:10,035 --> 00:35:14,631
ماذا لو كانوا اوقفونى فى الجمارك؟
هل فكرت بهذا؟

431
00:35:14,715 --> 00:35:17,946
.لا تكونى سخيفة
.اناس مثلك لا يوقفوهم

432
00:35:18,035 --> 00:35:20,310
لماذا تظنين اننى اخترتك؟
.انظرى الى نفسك

433
00:35:20,395 --> 00:35:22,590
كنت سوف تعلنين حتى وجود
.علبة علكة معك

434
00:35:22,675 --> 00:35:24,666
....ارجوك، ممنوع ابدا

435
00:35:26,315 --> 00:35:28,306
.ان تلمسى كرمتى

436
00:35:29,155 --> 00:35:32,431
.انت لا تفهمين
.هذه هى مستقبلى

437
00:35:32,515 --> 00:35:36,986
بهذه الكرمة، سأبدأ كرمة عنب كبيرة
.واخرج من مستنقع الوحل الذى انا فيه

438
00:35:37,075 --> 00:35:40,863
مهلا. انت لا يمكنك ان تبدأ مزرعة كرم
.من مجرد كرمة واحدة

439
00:35:40,955 --> 00:35:42,547
.لا. ليس كرمة واحدة

440
00:35:42,635 --> 00:35:47,106
سأخذ هذه الكرمة الامريكية، واخلطها مع
.كرم اخر وابتكر شيئا جديدا

441
00:35:47,195 --> 00:35:49,584
.انا لا ابالى

442
00:35:49,675 --> 00:35:53,429
.لماذا استمع اليك؟ هذا هراء
.كل ما يتعلق بك هراء

443
00:35:53,515 --> 00:35:57,793
حسنا. عودى لموطنك لكى تجدى شاب
.يمكن ان تتحكمى فيه

444
00:35:57,875 --> 00:36:00,514
.ولكن لا تتدعيه يغيب عن نظرك طويلا

445
00:36:00,595 --> 00:36:05,669
كيف يفترض ان افعل هذا؟
.ليس معى نقود، تذكرة او جواز سفر

446
00:36:06,155 --> 00:36:08,544
.خذه هذه-
.لا. انا لا اريد نقودك-

447
00:36:08,635 --> 00:36:13,106
.انها اموالك. هذا ما حصل عليه مقابل اغراضك -
.انا لا اريد نقودك-

448
00:36:13,195 --> 00:36:16,107
.والان اذهب وتوقف عن ملاحقتى

449
00:36:17,275 --> 00:36:19,266
.حسنا

450
00:37:12,475 --> 00:37:14,545
اى قلادة؟

451
00:37:14,635 --> 00:37:16,626
!انا لم ار اى قلادة

452
00:37:16,715 --> 00:37:18,706
.بالتأكيد لازالت فى حقيبتها

453
00:37:19,795 --> 00:37:21,592
فى حقيبتها؟

454
00:38:58,395 --> 00:39:03,230
"ارى انك مقيمة فى "كندا
.وتتقدمين بطلب للحصول على الجنسية الكندية

455
00:39:03,555 --> 00:39:07,673
.خطيبى كندى-
.دعينى اسألك سؤالا-

456
00:39:07,755 --> 00:39:12,067
انت لا تريدين ان تصبحى امريكية
وتتوقعين منى ان اعطيك جواز سفر جديد؟

457
00:39:13,955 --> 00:39:15,832
هل هذا سؤال خداعى؟

458
00:39:15,915 --> 00:39:20,193
.اريد ان ارى تأشيرة اقامتك الكندية
.قبل ان انظر فى طلبك

459
00:39:20,275 --> 00:39:22,152
.التالى

460
00:39:34,075 --> 00:39:38,944
حسنا، ساسألك اسئلة
.وانت تردين بتعليق

461
00:39:41,075 --> 00:39:44,067
."لم يكن يفترض ان تغادرى "كندا

462
00:39:44,875 --> 00:39:49,710
.اعلم هذا. ولكنها كانت حالة طارئة
...حدث موقف وكنت

463
00:39:50,275 --> 00:39:53,665
ماذا تكتب؟-
لماذا لم تطلبى الاذن بالرحيل؟-

464
00:39:53,755 --> 00:39:55,950
لكى تذهبى لحالتك الطارئة؟

465
00:39:56,035 --> 00:39:58,310
.حسنا. كان يجب على هذا. اعلم هذا الان

466
00:39:58,395 --> 00:40:02,308
ولكن المعروف ان الحالة الطارئة
.لا تعطيك وقتا كافيا

467
00:40:02,395 --> 00:40:08,265
الموضوع يا سيدى اننى اريد ان
.اصبح كندية اكثر من اى شىء

468
00:40:08,355 --> 00:40:10,346
.اريد ان اصبح مثلك

469
00:40:10,435 --> 00:40:13,586
.انها موطنى، لذلك صدقنى
.اريد ان ارجع لموطنى

470
00:40:15,355 --> 00:40:17,346
ما هذا؟

471
00:40:19,755 --> 00:40:21,586
.حسنا

472
00:40:23,755 --> 00:40:28,545
هل سبق اتهامك بجناية؟

473
00:40:32,675 --> 00:40:33,664
.لا

474
00:40:37,795 --> 00:40:39,387
.نعم

475
00:40:39,715 --> 00:40:44,391
"حسنا، كنت فى منزل "رونى تيمبلتون
...واعطانى احدهم سيجارة

476
00:40:44,475 --> 00:40:47,387
.حسنا، لم تكن سيجارة
.ولكننى كنت تحت ضغط من زملائى

477
00:40:47,475 --> 00:40:49,750
.ضغط الزملاء فظيع فى الكلية

478
00:40:49,835 --> 00:40:52,030
،بالتأكيد. انا متفهم. الامر انه

479
00:40:52,115 --> 00:40:56,313
"تلقينا لتونا هذا الخطاب من الرقيب "باتون
.من السفارة الامريكية

480
00:40:56,395 --> 00:41:00,593
.يقول انه سبق اتهامك بحيازة مخدرات

481
00:41:03,515 --> 00:41:05,790
وهل ال"ماريجوانا" مخدرات حقا؟

482
00:41:05,875 --> 00:41:09,424
.اعنى انها كانت مجرد مرة واحدة
.ولم استمتع بها

483
00:41:09,515 --> 00:41:13,747
اخذت نفسا، ولكننى بعدها اخذت فى السعال
.لمدة عشر دقائق

484
00:41:13,835 --> 00:41:17,430
.انا اكره هذا-
حقا؟-

485
00:41:18,475 --> 00:41:21,911
.الامر انك لم تذكرى هذه المعلومات

486
00:41:21,995 --> 00:41:25,954
.فى طلب الحصول على الجنسية
.الفقرة الخامسة، البند الاول

487
00:41:27,715 --> 00:41:29,865
.حسنا

488
00:41:31,235 --> 00:41:36,025
هذه هى اللحظة التى اخبرك فيها
.ان تأشيرة اقامتك تم رفضها

489
00:42:30,035 --> 00:42:32,993
.نعم. لقد طلب الزواج منها
.انه احمق كبير

490
00:42:33,075 --> 00:42:35,464
.لا اصدق انك لن تصبحى اختى بعد الان

491
00:42:35,555 --> 00:42:38,865
هل ينبغى ان اصادق "جولييت"؟-
."ليلى"-

492
00:42:38,955 --> 00:42:42,470
توقفى، حسنا؟
.انه لن يتزوجها

493
00:42:42,555 --> 00:42:44,546
.والان اخبرينى بكل ما تعرفيه

494
00:42:44,635 --> 00:42:47,354
."سيذهبوا الى جنوب "فرنسا
.عند والديها

495
00:42:47,435 --> 00:42:50,108
."وسيتزوجوا ويعودوا الى "تورنتو

496
00:42:50,195 --> 00:42:52,629
.نحن لم يتم دعوتنا حتى
.ليس اننى اريد الذهاب

497
00:42:52,715 --> 00:42:57,345
.ليلى". استمعى الى"
.هذا مهم للغاية

498
00:42:57,435 --> 00:43:02,225
.اريدك ان تخبرينى بالتحديد متى واين سيذهبوا
اتفقنا؟

499
00:43:02,315 --> 00:43:07,150
.والان اسألى اماه
.بالتأكيد كتبت كل شىء

500
00:43:07,235 --> 00:43:10,193
حسنا. هل من المفروض ان تزالى
تطلقين عليها "اماه"؟

501
00:43:10,275 --> 00:43:12,505
.ليلى".اذهب واسألى والدتك"-
.حسنا-

502
00:43:12,595 --> 00:43:13,584
.اماه

503
00:43:15,875 --> 00:43:21,074
كيت"؟هل هذه انت يا عزيزتى؟"
.لقد دونت كل المعلومات

504
00:43:21,155 --> 00:43:24,227
اعتقد انه لايزال يمكنك اللحاق به
."فى الفندق فى "باريس

505
00:43:26,315 --> 00:43:28,351
.يا الهى. انها تبكى

506
00:43:28,435 --> 00:43:30,551
.لا عليك. انا لا ابكى

507
00:43:30,635 --> 00:43:32,865
...انا فقط

508
00:43:32,955 --> 00:43:34,946
...انا فقط

509
00:43:35,835 --> 00:43:38,144
.سوف استرده يا اماه

510
00:43:38,235 --> 00:43:41,386
.سوف استرده وسوف اجعله يحبنى

511
00:43:41,475 --> 00:43:44,831
.وسوف نعيش فى سعادة الى الابد

512
00:43:44,915 --> 00:43:47,349
...انا ابكى فقط من فرط

513
00:43:48,595 --> 00:43:50,790
.السعادة

514
00:43:50,875 --> 00:43:53,230
...لاننى اعلم

515
00:43:53,315 --> 00:43:55,306
...اننى

516
00:43:56,675 --> 00:43:58,666
!سوف انتصر

517
00:44:04,995 --> 00:44:07,429
ماذا يطلقون على هذه الشواطىء؟

518
00:44:07,515 --> 00:44:09,551
وماذا يعنى هذا؟-
.الساحل الازرق-

519
00:44:09,635 --> 00:44:12,468
...الساحل الازرق، جالسا هناك بجانبك

520
00:44:13,875 --> 00:44:18,426
."وسنهبط فى "نيس-
.نيس"؟ هذا لطيف"-

521
00:44:44,795 --> 00:44:47,787
.بوب". انت تعلم كيف تجرى الامور هنا"

522
00:44:47,875 --> 00:44:53,154
لكى تنجو السمكة الصغيرة ،لابد ان
.تخبر الصياد اين تختبىء السمكة الكبيرة

523
00:44:53,235 --> 00:44:55,510
.انس الامر. انا لست واشيا

524
00:44:57,715 --> 00:45:03,187
.انت تخلط تشبيهاتك
من يشترى منك جوازات السفر؟

525
00:45:10,035 --> 00:45:13,994
.اهلا. انه انا-
."مرحبا بعودتك يا سيدتى الى فندق "جورج الخامس-

526
00:45:15,995 --> 00:45:19,544
،ما تفعله لا يصدق
...انت تقول "مرحبا بعودتك" ولكن

527
00:45:19,635 --> 00:45:24,834
.مقصدك مختلف تماما
هل هذه عادة فى الفرنسيين ام البوابين؟

528
00:45:24,915 --> 00:45:27,031
.كما تريدين، سيدتى

529
00:45:27,115 --> 00:45:29,310
.ها انت تفعلها مرة اخرى

530
00:45:29,395 --> 00:45:31,829
.اخبرنى فقد استعصى على الفهم

531
00:45:31,915 --> 00:45:34,031
هل تستمتع بكونك بهذه الوقاحة؟

532
00:45:34,115 --> 00:45:37,710
،لانه عندما تفعل هذا
..فأنك تزعجنى

533
00:45:37,795 --> 00:45:42,186
!وتثير جنونى للغاية

534
00:45:47,795 --> 00:45:51,629
شكرا يا سيدتى على هذا الدرس الرائع فى
.الاختلافات الثقافية بين بلدينا

535
00:45:51,715 --> 00:45:54,104
...انا واثق اننى لن اخون واجبى اذا اخبرتك

536
00:45:54,195 --> 00:45:57,710
.ان خطيبك وصديقته لم يعودوا مقيمين هنا

537
00:45:59,875 --> 00:46:02,469
حسنا، اين يقيمون الان؟

538
00:46:04,875 --> 00:46:08,834
."فى فندق "كارلتون
.سيصلون الى "كان" غدا

539
00:46:08,915 --> 00:46:11,793
ربما ترغب سيدنى فى ان تلحق
بأخر قطار الليلة؟

540
00:46:11,875 --> 00:46:15,663
.يمكننى ان اطلب سيارة اجرة على وجه السرعة-
.نعم، شكرا لك-

541
00:46:31,035 --> 00:46:33,503
.بوب"، انا افقد صبرى"

542
00:46:39,075 --> 00:46:41,589
.احد اللصوص الكبار عاد لتوه من الولايات المتحدة

543
00:46:43,395 --> 00:46:45,511
لوك تيسيير". صديقك، اليس كذلك؟"

544
00:46:48,355 --> 00:46:50,505
.اسأله عن قلادة مسروقة

545
00:46:50,595 --> 00:46:54,110
.لن يستعصى عليك ايجاده. انظر خلفك

546
00:46:56,515 --> 00:46:57,789
!لا شكر على واجب

547
00:47:39,755 --> 00:47:42,315
.جئت لكى اصنع السلام مع شعبك

548
00:47:44,635 --> 00:47:47,195
لازلت تبحثين عن "شارلى"؟
.هذا لا يصدق

549
00:47:47,275 --> 00:47:50,711
.انا معجب باصرارك
.طبع امريكى اصيل

550
00:47:50,795 --> 00:47:54,583
انا لست امريكية. انا فى طريقى لان اكون
.امريكية سابقا كندية حاليا

551
00:47:55,355 --> 00:47:57,152
ربما اساعدك فى حمل حقيبتك؟

552
00:47:57,235 --> 00:47:58,509
.ربما لا

553
00:47:58,595 --> 00:48:02,383
اتعلمين، انا اشعر الان بمشاعر
.غريبة على

554
00:48:02,475 --> 00:48:05,706
.الذنب. الندم
.ثقتى بنفسى فى الحضيض

555
00:48:05,795 --> 00:48:08,355
واحاول التفكير فيما يمكننى عمله
.لكى اعتذر

556
00:48:08,435 --> 00:48:09,629
.اخرس

557
00:48:09,715 --> 00:48:13,390
.لم تقض دقيقة معى الا وكنت وراء شىء ما

558
00:48:13,475 --> 00:48:15,830
اتبيع ام تشترى ام تتبادل؟-
.انا صادق-

559
00:48:15,915 --> 00:48:20,306
لقد استغللتك كثيرا. وانت ساعدتينى
.لكى استعيد كرمتى ولم اترك لك شيئا

560
00:48:20,395 --> 00:48:23,785
والان اسأل نفسى عن الذى يمكننى تقديمه
.لكى اعوضك

561
00:48:23,875 --> 00:48:26,070
.والان انا هنا من اجلك

562
00:48:29,555 --> 00:48:30,749
!تقليدى

563
00:50:15,515 --> 00:50:18,427
والان اسأل نفسى عن الذى يمكننى تقديمه
،لكى اعوضك

564
00:50:18,515 --> 00:50:21,268
...واشترى تذكرة قطار، ها هى، وانا

565
00:50:23,555 --> 00:50:24,544
.اسكت

566
00:50:42,035 --> 00:50:44,674
،انت تعدنى بشىء
.وتفعل شيئا أخر

567
00:50:44,755 --> 00:50:46,950
اذن لماذا اصدق اى شىء تقوله لى؟

568
00:50:47,035 --> 00:50:50,345
.انه ليس هناك ما يدعونى للكذب الان
...هل ابدو من النوع الذى

569
00:50:50,435 --> 00:50:53,871
انت تبدو من النوع الذى يسرق زجاجات
.الخمر من الطائرات

570
00:50:53,955 --> 00:50:58,107
النوع الذى يعرض على فتاة توصيلها، ثم يسرق
.سيارة من اجل هذا

571
00:50:58,195 --> 00:51:01,824
...النوع الذى يضع نباتا فى حقيبة شخص ما-
.حسنا، فهمت مقصدك-

572
00:51:01,915 --> 00:51:04,634
.ممنوع التدخين فى هذه العربة

573
00:51:04,715 --> 00:51:08,674
.حسنا، ساتوقف من اجلك
.انظرى؟ انا اتغير. انا انضج

574
00:51:08,755 --> 00:51:10,950
.سنساعد بعضنا البعض-
.انا لا احتاج مساعدتك-

575
00:51:11,875 --> 00:51:15,311
هل لديك خطة عندما ترين "تشارلى"؟

576
00:51:15,395 --> 00:51:20,230
ستدخلين معركة بلا تخطيط او دروع او اى هراء؟

577
00:51:20,315 --> 00:51:25,025
."انا لا احتاج اى هراء لكى استعيد "تشارلى-
.القليل. ربما يساعدك-

578
00:51:25,115 --> 00:51:30,189
.بالنسبة لى، الهراء كالهواء
سابقى معك واساعدك. اعدك بهذا. اتفقنا؟

579
00:51:30,275 --> 00:51:32,914
.افعل ما تشاء. هذا بلد حر
اليس كذلك؟

580
00:51:42,475 --> 00:51:44,431
هل هذا "تشارلى"؟

581
00:51:44,515 --> 00:51:46,585
...هل يمكننى

582
00:51:52,035 --> 00:51:54,469
كيف تقابلتما؟-
.فى حفل-

583
00:51:54,555 --> 00:51:56,785
.جئت الى "تورنتو" فى بعثة دراسية

584
00:51:56,875 --> 00:52:00,311
.تحادثنا وبدأت اشعر بمشاعر تجاهه
.وهو ايضا

585
00:52:00,395 --> 00:52:04,673
.لم تكن مشاعر كقصف الرعد او حزم البرق
...كانت اشبه ب

586
00:52:04,755 --> 00:52:07,223
زخات المطر؟

587
00:52:07,315 --> 00:52:11,103
بأمانة، الم تشعر بهذا الاحساس تجاه
اى شخص فى حياتك؟

588
00:52:11,195 --> 00:52:16,189
.اذا فعلت، فلن اسمح بهذا
.ذقنه تبدو واهنة قليلا، اذا طلبتى رأيى

589
00:52:16,275 --> 00:52:18,914
.انها ليست كذلك ولم اطلب رأيك
لماذا لن تسمح بهذا؟

590
00:52:18,995 --> 00:52:21,145
.لماذا يتوجب على؟ انظرى ماذا فعل الحب بك

591
00:52:21,235 --> 00:52:25,148
ربما اذا فعلت، ربما لن تكون عندك تلك
.المشكلة الصغيرة التى لم يتوجب الحديث عنها

592
00:52:25,235 --> 00:52:30,832
...انها ليست مشكلة، انها حالة مؤقتة
.يوجد شىء ما فى عينيه

593
00:52:30,915 --> 00:52:34,032
العبث"، اليست هى الكلمة؟"-
.انها كلمة. وهو لديه عينان جميلتان-

594
00:52:34,395 --> 00:52:37,148
.انه يعلم هذا
.يمكنك رؤية هذا فى ابتسامته

595
00:52:37,235 --> 00:52:40,147
."ليست ابتسامة. انها ابتسامة "متكلفة
اليست هذه هى الكلمة؟

596
00:52:40,235 --> 00:52:42,795
اخرس". هل هذه كلمة؟"

597
00:52:42,875 --> 00:52:46,993
كلمتان، اليس كذلك؟ لماذا تلاحقينه بعد ما
فعله بك؟

598
00:52:47,075 --> 00:52:52,672
لاننى احبه. ولاننى اخاف انه اذا لم يعد
...فاننى

599
00:52:52,755 --> 00:52:57,670
ساتأذى كثيرا الى ان اذوى ولا
.استطيع ان احب احدا مرة اخرى

600
00:52:57,755 --> 00:53:02,670
...تقولين هذا الان،ولكن
.بعد فترة ستنسين الامر

601
00:53:02,755 --> 00:53:06,589
.اولا ستنسين ذقنه، ثم انفه

602
00:53:06,675 --> 00:53:11,226
.وبعد فترة ستحاولى جاهدة لكى تتذكرى لون عينيه

603
00:53:11,315 --> 00:53:14,034
.ويوما ما ستستيقظين وتكونى نسيتيه تماما

604
00:53:14,115 --> 00:53:17,744
.صوته، رائحته، وجهه

605
00:53:17,835 --> 00:53:21,430
.سيكون تركك. وعندها يمكنك البدء مجددا

606
00:54:38,595 --> 00:54:40,586
تشارلى"؟"

607
00:56:03,355 --> 00:56:07,826
،لا يمكننى ان أشبع من هذه الجبنة
.ولم اتناولها منذ سنوات

608
00:56:08,115 --> 00:56:11,152
.يبدو انك لم تنم جيدا

609
00:56:12,355 --> 00:56:15,552
،لسبب ما
.أشعر اننى فى قمة النشاط

610
00:56:15,635 --> 00:56:18,593
.حلمت هذا الحلم ولكننى لا اتذكره جيدا

611
00:56:18,675 --> 00:56:21,428
هل جاءك هذا الشعور عندما تحلم
...حلما جميلا للغاية

612
00:56:21,515 --> 00:56:24,951
وعندما تستيقظ تشعر انك مختلف تماما؟

613
00:56:26,195 --> 00:56:28,425
.يا ألهى، المنظر جميل هنا

614
00:56:32,795 --> 00:56:36,504
هل تعلم ان هناك 542 نوع رسمى من الجبن
فى هذه الدولة؟

615
00:56:36,595 --> 00:56:38,586
الا تعتقد ان هذا رائع؟

616
00:56:38,675 --> 00:56:43,669
انهم اخترعوا 542 طريقة لتصنيف
ما هو مجرد عملية تخمر بكتيرى؟

617
00:56:43,755 --> 00:56:47,907
انت تفضلين نوع واحد من الجبن، نوع واحد من
الشطائر ومطعم واحد لكى تأكلى فيه؟

618
00:56:47,995 --> 00:56:50,463
.كل ما اردت قوله اننى احب الجبنة

619
00:56:51,995 --> 00:56:55,590
.ياألهى. انت مستيقظ متعكر المزاج

620
00:56:57,395 --> 00:56:59,750
.يا ألهى، المنظر جميل هنا

621
00:57:02,075 --> 00:57:04,953
ما هذا؟
الا تظن ان المنظر جميل هنا؟

622
00:57:05,035 --> 00:57:07,026
الا تظن ان هذا جميل؟

623
00:57:10,035 --> 00:57:13,425
ماذا؟-
.انا مولود هنا-

624
00:57:15,355 --> 00:57:17,346
حقا؟

625
00:57:18,115 --> 00:57:20,788
.ولكن هذا جميل وساحر للغاية

626
00:57:21,275 --> 00:57:24,551
.كان جميلا اكثر من اللازم بالنسبة لى
.فاضطررت للرحيل

627
00:57:33,675 --> 00:57:35,666
!ياالهى

628
00:57:37,315 --> 00:57:38,828
ماذا؟

629
00:57:38,915 --> 00:57:41,748
.انا على وشك الموت-
ماذا؟ بسبب الجبن؟-

630
00:57:41,835 --> 00:57:45,350
.لا تنطق اسمها. اوقف هذا الاهتزاز

631
00:57:45,435 --> 00:57:48,552
.اوقف هذا الاهتزاز-
.لا يمكننى. انه القطار-

632
00:57:49,515 --> 00:57:52,871
.انه هنا. المخاط

633
00:57:52,955 --> 00:57:57,745
المخاط؟-
.المخاط الذى يغطى جدار المعدة-

634
00:57:58,355 --> 00:58:00,346
!تقلصات! تقلصات

635
00:58:00,835 --> 00:58:04,145
.لا. انظرى الى المشهد
...كم هو جميل. الابقار

636
00:58:04,435 --> 00:58:06,665
.ارجوك، ليس الابقار-
ليس الابقار؟-

637
00:58:06,755 --> 00:58:08,746
.لا. لقد اكلت لتوى هذه البقرة

638
00:58:09,435 --> 00:58:12,586
.ها هو. سوف يبدأ

639
00:58:13,075 --> 00:58:16,306
!حساسية لمنتجات الالبان

640
00:58:25,675 --> 00:58:27,791
جاك تاران"؟"

641
00:58:29,755 --> 00:58:31,825
.انا اعرفك

642
00:58:31,915 --> 00:58:35,271
فيليب كازال"؟"

643
00:58:37,115 --> 00:58:38,753
ميشيل ديبورديه"؟"

644
00:58:38,835 --> 00:58:41,110
.اسمع يا هذا. انت لا تعرفنى

645
00:58:41,195 --> 00:58:43,186
اتركنى وشأنى. اتفقنا؟

646
00:58:50,115 --> 00:58:52,424
هل تشعرين بتحسن الان؟

647
00:58:52,515 --> 00:58:54,949
.افضل-
البقرة ذهبت؟-

648
00:58:55,035 --> 00:58:57,424
ما موعد القطار التالى؟-
.ليس قبل ساعتين-

649
00:58:57,515 --> 00:58:59,506
.جيد

650
00:59:01,515 --> 00:59:04,393
.اعتقد اننى سأتمشى قليلا-
.لا. فكرة سيئة-

651
00:59:04,475 --> 00:59:06,864
.اجلسى وارتاحى وسننتظر القطار

652
00:59:06,955 --> 00:59:08,946
.سوف اتمشى

653
00:59:15,235 --> 00:59:17,669
!"عرفتك! "لوك تيسيير

654
00:59:25,115 --> 00:59:28,949
معدتى حساسة جدا
.لانها تتحمل كل الاجهاد

655
00:59:30,315 --> 00:59:33,625
.جميل. رائع. ستتمنى انك تعيش هنا

656
00:59:34,955 --> 00:59:38,152
متى أخر مرة كنت هنا؟-
.منذ 6 سنوات-

657
00:59:38,235 --> 00:59:43,593
ست سنوات؟ هل عائلتك فظيعة لهذه الدرجة؟-
لا اريد التحدث بشأن هذا. اتفقنا؟-

658
00:59:43,675 --> 00:59:46,826
الانسان صحيح البدن هو الذى
.يعبر عن احاسيسه

659
00:59:46,915 --> 00:59:48,906
.يعبر عنها ولا يكتمها

660
00:59:48,995 --> 00:59:53,273
.فى هذه الحالة لابد انك من اصح الناس فى العالم

661
00:59:54,075 --> 00:59:57,385
هل تعلم ماذا يحدث للناس الذين
يصدون كل من يتقرب اليهم؟

662
00:59:57,475 --> 01:00:02,595
يعيشون حياة سعيدة هادئة؟-
.لا. انهم يتقيحون-

663
01:00:02,675 --> 01:00:04,870
يتقيحون؟ انا اتقيح؟

664
01:00:04,955 --> 01:00:07,753
.فى داخلك. ستتقيح وتتعفن

665
01:00:07,835 --> 01:00:12,465
...رأيت هذا من قبل. ستصبح رجل عجوز وحيد احدب

666
01:00:12,555 --> 01:00:16,912
:تجلس فى ركن مقهى مزدحم تغمغم لنفسك

667
01:00:16,995 --> 01:00:21,147
.مؤخرتى تولمنى"
".انتم ايها الناس تجعلون مؤخرتى تؤلمنى

668
01:00:29,475 --> 01:00:31,352
.ارجو المعذرة

669
01:00:31,353 --> 01:00:33,353
كيف تجرؤ على العودة الى هنا؟-
."انطوان"-

670
01:00:34,354 --> 01:00:35,354
انطوان" ماذا؟"

671
01:00:43,355 --> 01:00:45,355
اتريد عراكا؟

672
01:00:50,155 --> 01:00:52,146
انتظر

673
01:00:52,515 --> 01:00:56,064
من هذا؟-
.انه اخى-

674
01:00:56,155 --> 01:00:59,511
اخوك؟-
."اخى "انطوان". "انطوان"، هذه "كيت-

675
01:01:00,395 --> 01:01:03,467
ماذا يحدث؟ ماذا يحدث؟

676
01:01:04,875 --> 01:01:07,070
."كل حقل الكرم هذا ملك ل"انطوان

677
01:01:07,155 --> 01:01:12,548
.كان ملك لعائلتنا لثلاثة اجيال
.انه يمثل شخصيتنا وما نقوم به

678
01:01:12,635 --> 01:01:15,547
...ولكن بالنسبة ل"انطوان"،لا اعلم
.انه لا يثمل ابدا

679
01:01:15,635 --> 01:01:19,025
وهل هذا شىء سيىء؟-
.انه يصنع الخمر ولكن لا يشربه ابدا-

680
01:01:19,115 --> 01:01:21,948
...وانت الان تشربه دائما

681
01:01:22,835 --> 01:01:24,871
لماذا لا تملك جزء من هذا الكرم؟

682
01:01:27,635 --> 01:01:32,584
،عندما تقاعد والدى
."ترك كل هذا الى انا و "انطوان

683
01:01:32,675 --> 01:01:34,791
."ولكنه الان كله ملك ل"انطوان

684
01:01:35,795 --> 01:01:37,786
.انا لا افهم

685
01:01:39,115 --> 01:01:42,903
،لكى تصنعى خمرا جيدا
.لابد ان يكون لديك روح المقامرة

686
01:01:42,995 --> 01:01:45,953
.انت تحب الشرب، وتحب المقامر

687
01:01:46,035 --> 01:01:48,185
.وفى بعض الاحيان اخسر كثيرا

688
01:01:48,275 --> 01:01:51,347
..."فى بعض الاحيان اخسر امام "انطوان
...كلبى. سيارتى الاولى

689
01:01:51,435 --> 01:01:54,586
.هذا الكرم-
.هذا الكرم-

690
01:01:56,035 --> 01:01:59,584
.وفى ليلة، جعلنى اثمل بشدة

691
01:01:59,675 --> 01:02:02,109
.لابد ان تفهمى اننى كنت مدين له بكثير من المال

692
01:02:02,195 --> 01:02:05,028
.ولكنه كان يعلم ما يفعله-
وما الذى كان يفعله؟-

693
01:02:06,555 --> 01:02:09,115
.خسرت كل شىء. فى لعبة واحدة

694
01:02:12,035 --> 01:02:14,913
خسرت حقك الشرعى فى لعبة "بوكر" واحدة؟

695
01:02:14,995 --> 01:02:17,668
.ماذا يمكنك القول عنى؟ انا احمق

696
01:02:20,835 --> 01:02:24,191
.ولهذا يكرهك وانت تكرهه

697
01:02:25,835 --> 01:02:27,712
...بسبب هذا. ولاننى

698
01:02:27,795 --> 01:02:29,786
.ضاجعت زوجته

699
01:02:33,275 --> 01:02:35,994
وماذا عن والديك وبقية عائلتك؟

700
01:02:36,875 --> 01:02:40,868
.لا. ليس هناك شىء بيننا
.كل شىء انتهى

701
01:02:40,955 --> 01:02:44,186
وماذا لو حاولت مجددا؟-
.لا. هذا غير ممكن-

702
01:02:44,275 --> 01:02:47,267
...انهم يكرهوننى ويحتقروننى و

703
01:02:51,368 --> 01:02:52,368
.ابتاه

704
01:03:16,395 --> 01:03:18,386
.نعم. شكرا لك. حسنا

705
01:03:19,395 --> 01:03:21,784
.انا مبهورة للغاية

706
01:03:23,315 --> 01:03:26,148
.انها مجرد صديقة

707
01:03:28,155 --> 01:03:31,033
ومنذ متى النساء مجرد اصدقاء لك؟

708
01:03:31,115 --> 01:03:33,106
.منذ ان قابلتها

709
01:04:17,635 --> 01:04:19,227
.انا انتهيت

710
01:04:36,315 --> 01:04:38,954
...ستتقيح وتتقيح وتتقيح

711
01:04:39,035 --> 01:04:41,390
...وتتعفن وتتعفن وتتعفن

712
01:04:43,275 --> 01:04:46,665
.كم انت مسكين لانك تربيت هنا

713
01:04:47,755 --> 01:04:49,950
.ارنى غرفتك

714
01:05:00,675 --> 01:05:02,347
ما هذا؟

715
01:05:03,075 --> 01:05:06,670
.انه مشروع قمت به فى المدرسة منذ فترة بعيدة

716
01:05:06,755 --> 01:05:09,110
و ماهو؟

717
01:05:09,195 --> 01:05:11,186
...حسنا، ساخبرك. ولكن

718
01:05:12,355 --> 01:05:14,949
.لابد ان تتذوقى بعض الخمر اولا

719
01:05:19,355 --> 01:05:23,109
هل يمكنك ان تصفى المذاق؟

720
01:05:23,715 --> 01:05:26,593
.انه نبيذ احمر جميل

721
01:05:26,675 --> 01:05:29,428
.يمكنك القيام بافضل من هذا

722
01:05:29,515 --> 01:05:34,635
نبيذ جرىء مع نبذة من الذوق الرفيع
.ونقص الادعاء

723
01:05:36,435 --> 01:05:39,313
.فى الواقع، كنت اتحدث عن نفسى

724
01:05:40,635 --> 01:05:43,103
.انا لا اعرف-
.لا. انت لست مخطئة-

725
01:05:43,355 --> 01:05:48,748
النبيذ مثل الناس. والكرم يتأثر
.بكل المؤثرات حوله

726
01:05:48,835 --> 01:05:53,590
.يمتصها ويأخذ شخصيتها

727
01:05:53,675 --> 01:05:55,552
.انظرى

728
01:05:57,115 --> 01:05:59,185
.استنشقى هذا

729
01:05:59,275 --> 01:06:01,266
."زهر ال"روزمارى

730
01:06:06,395 --> 01:06:08,431
نوع من عيش الغراب؟

731
01:06:08,515 --> 01:06:10,267
.جيد جدا

732
01:06:10,795 --> 01:06:14,185
،كشميش"، "كاسييس"، نعناع"

733
01:06:14,275 --> 01:06:15,947
..."لافندر"

734
01:06:16,035 --> 01:06:20,984
.كل هذا فى الارض هنا، ورائحته فى الهواء
.والان تذوقى الخمر مرة اخرى

735
01:06:25,475 --> 01:06:27,591
.اغمضى عينيك

736
01:06:34,435 --> 01:06:37,711
...يمكننى تذوق طعم ال"كشميش" الان و

737
01:06:37,795 --> 01:06:40,434
ومن الزجاجة البنية... "لافندر"؟

738
01:06:42,795 --> 01:06:44,911
.مدهش

739
01:06:44,995 --> 01:06:47,987
وانت صنعت هذا الصندوق؟

740
01:06:49,955 --> 01:06:52,105
.مدهش

741
01:06:58,875 --> 01:07:00,866
.شكرا

742
01:07:31,515 --> 01:07:33,506
منزل من هذا؟

743
01:07:34,955 --> 01:07:38,345
.انه مهجور
.ولم يعد يأتى اليه احد

744
01:07:38,435 --> 01:07:41,825
مالك هذا المنزل هجره منذ زمن بعيد

745
01:07:42,675 --> 01:07:44,472
.انظرى

746
01:07:47,355 --> 01:07:50,904
.هل ترين هذه الارض؟ كانت مقفرة

747
01:07:51,395 --> 01:07:53,386
.والان اصبحت خصبة

748
01:07:54,115 --> 01:07:58,905
يوما ما ساشترى هذه الارض
.وسأصنع نبيذا رائعا

749
01:07:58,995 --> 01:08:01,634
.هنا على حطام هذا الكرم

750
01:08:05,315 --> 01:08:08,034
اذن يمكنك المخاطرة بكل شىء من اجل هذا؟

751
01:08:08,115 --> 01:08:10,106
ستفعل اى شىء؟

752
01:08:10,595 --> 01:08:12,745
تجثى على ركبتيك وتتوسل؟

753
01:08:16,755 --> 01:08:19,986
اذن ما الذى يجعلك مختلفا عنى؟

754
01:08:20,595 --> 01:08:23,507
.اعترف. انت لا تختلف عنى كثيرا

755
01:08:25,355 --> 01:08:27,346
.حسنا. اعترف بهذا

756
01:08:35,915 --> 01:08:38,031
.المكان جميل هنا

757
01:08:45,955 --> 01:08:49,868
."ساساعدك على استعادة "تشارلى
.اذا اردتى الرجوع اليه، سوف نستعيده

758
01:08:49,955 --> 01:08:51,946
.كما وعدتك

759
01:09:14,875 --> 01:09:20,188
كيف تخطط لشراء هذا الكرم؟
.لابد ان لديك خطة ما

760
01:09:21,035 --> 01:09:26,632
.كان لدى خطة ولكنها لم تفلح-
لم تفلح؟ ماهى الخطة؟-

761
01:09:26,715 --> 01:09:30,674
.كان لدى شىء لأبيعه

762
01:09:30,755 --> 01:09:32,950
شىء؟ مثل ماذا؟

763
01:09:33,035 --> 01:09:38,348
اسهم؟ صكوك؟ حقيبة "بلوتنيوم"؟-
.لا يهم الان. لقد فقدته-

764
01:09:38,435 --> 01:09:43,031
فقدته؟ لو كنت مكانك لكان لدى
.لدى خطة بديلة

765
01:09:43,115 --> 01:09:46,312
.شىء اكثر من مجرد هراء لكى اعتمد عليه

766
01:09:46,395 --> 01:09:50,229
شىء ربما مثل...هذا؟

767
01:09:56,155 --> 01:09:59,113
لوك"... الن تأتى؟"

768
01:10:07,755 --> 01:10:09,347
:الدرس الاول

769
01:10:09,435 --> 01:10:13,713
قبل الذهاب للحرب، لابد ان
.تختارى ارض المعركة بعناية

770
01:10:14,075 --> 01:10:17,590
.وايضا لا تدعى "تشارلى" ابدا يرى كم تريديه

771
01:10:17,675 --> 01:10:20,348
.لا تخبرى احد ابدا انك تريديه

772
01:10:20,435 --> 01:10:24,792
هل رأيت هذا؟ ما هذه التكشيرة؟
.جولييت" فعلت هذا. اتذكر هذا تماما"

773
01:10:24,875 --> 01:10:27,867
.هذه "التكشيرة" هى من اخطر اسلحة النساء الفرنسيات

774
01:10:27,955 --> 01:10:30,788
وما خطورة هذا؟-
.انها استفزازية-

775
01:10:30,875 --> 01:10:34,265
.وتضع الرجل فى حالة مستمرة من الاثارة والقلق

776
01:10:34,595 --> 01:10:38,383
،"يمكنها ان تقول "نعم" عندما تعنى "لا
وتقول "لا" عندما تعنى "نعم". اتفهمين؟

777
01:10:38,475 --> 01:10:40,466
.لا-
حقا؟-

778
01:10:41,195 --> 01:10:42,514
.اوقعت بك

779
01:10:43,155 --> 01:10:46,352
،والان ما يهم
."عندما يراكى "تشارلى

780
01:10:46,435 --> 01:10:49,950
.سيتوقع مشهدا مع كثير من البكاء

781
01:10:50,035 --> 01:10:55,155
.لا تعطيه هذه المتعة
.وهذا سيخدعه تماما

782
01:10:55,235 --> 01:10:57,669
.لوك"، انظر ماذا وجدت"

783
01:10:57,755 --> 01:10:59,825
.جعلنى افكر بك

784
01:11:12,555 --> 01:11:15,194
مسيو "انطوان تيسيير"؟

785
01:11:15,275 --> 01:11:17,869
كيف ستدفع الاقامة يا سيدى؟

786
01:11:34,515 --> 01:11:37,234
متى تحبين ان نقيم الزفاف؟

787
01:11:37,315 --> 01:11:40,432
.الاسبوع القادم-
الاسبوع القادم؟-

788
01:12:21,515 --> 01:12:25,110
هل هناك خطب ما،"تشارلى"؟-
...لا، انا-

789
01:12:25,195 --> 01:12:27,663
.اقسم اننى رأيت "كيت" لتوى

790
01:12:27,755 --> 01:12:30,144
.انا واثقة انك تتخيل هذا

791
01:12:39,955 --> 01:12:42,025
اخبرنى، ماذا يعمل والدك؟

792
01:12:42,115 --> 01:12:46,188
.انه طبيب مثلى
.لكنه طبيب نفسى

793
01:12:55,595 --> 01:12:58,826
.سأعود حالا-
.ارجوك،"تشارلى". اجلس-

794
01:13:31,035 --> 01:13:33,629
.والدى ينظران-
."انا متأكد اننى رأيت "كيت

795
01:13:35,835 --> 01:13:37,746
.تعال معى الان

796
01:13:44,755 --> 01:13:47,474
.انتى لم تفهمى كلمة واحدة مما قلته لكى

797
01:13:47,555 --> 01:13:51,992
كيف يمكننى ان اساعدك فى استعادة هذا الرجل
السخيف اذا واصلتى التصرف كالمهرجين؟

798
01:13:52,075 --> 01:13:56,307
لقد كان حادثا. حسنا؟
.لم اكن اتوقع رؤيته

799
01:13:56,395 --> 01:14:00,229
.يتملق والديها...فى هذا الزى

800
01:14:01,195 --> 01:14:06,667
وهل رأيت كيف تقطع الطعام الى قطع صغيرة هكذا؟

801
01:14:07,195 --> 01:14:08,913
...نعم،رايتها. كانت

802
01:14:10,515 --> 01:14:12,904
كانت ماذا؟-
...كانت-

803
01:14:13,795 --> 01:14:16,548
.حسنا. انا اعلم ماذا تقصد
.انا لست مثيرة كما ينبغى

804
01:14:16,635 --> 01:14:20,423
.لا. انا لم اقل شيئا-
المفترض ان اكون هذه الفتاة العابسة-

805
01:14:20,515 --> 01:14:24,793
التى تقول "نعم" عندما تعنى "لا" و تقول
لا" عندما تعنى "نعم". ولا يمكننى عمل هذا. اتفقنا؟"

806
01:14:24,875 --> 01:14:27,343
.سعيدة-ابتسم. حزينة-اعبس

807
01:14:27,435 --> 01:14:30,552
.استخدم تعبير الوجه المناسب للاحساس المناسب

808
01:14:30,635 --> 01:14:34,913
...ولكنك تريد فتاة غامضة، مثيرة، متلاعبة

809
01:14:34,995 --> 01:14:37,634
.لست انا من يريد ذلك-
اذن ماذا تريد؟-

810
01:14:37,715 --> 01:14:42,391
...انا اريدك..انا اريدك-
انت تريدنى..؟-

811
01:14:45,275 --> 01:14:47,266
...اريدك ان

812
01:14:48,555 --> 01:14:51,069
.تجعلى "تشارلى" يعانى

813
01:14:52,115 --> 01:14:54,106
.ان تغريه

814
01:14:55,115 --> 01:14:57,151
اريدك ان تجعليه يشعر

815
01:14:57,235 --> 01:15:02,070
انه حتى وانت امامه

816
01:15:02,155 --> 01:15:04,146
.لن يظفر بك

817
01:15:06,875 --> 01:15:08,866
.هذا هو الامر

818
01:16:38,155 --> 01:16:40,544
لوك"؟"

819
01:16:46,315 --> 01:16:48,226
...هل انت

820
01:16:51,955 --> 01:16:56,346
"هل تعتقد انه لازال امامى فرصة مع "تشارلى
بعدما حدث هذا الصباح؟

821
01:16:57,435 --> 01:16:59,426
.بالطبع

822
01:17:00,075 --> 01:17:04,273
.وغدا سنحول خطأك هذا الى مصلحتنا

823
01:17:04,675 --> 01:17:06,393
حقا؟

824
01:17:06,475 --> 01:17:09,785
.سيتسائل اذا كان رأك حقا

825
01:17:09,875 --> 01:17:13,231
.ستكونين مثل الشبح بالنسبة له

826
01:17:13,315 --> 01:17:16,307
.وهذا سيحطم علاقتهم

827
01:17:17,195 --> 01:17:19,425
حسنا. متى سأواجهه؟

828
01:17:19,515 --> 01:17:23,303
عندما يعتقدون انهم مرتاحى البال مرة اخرى

829
01:17:24,875 --> 01:17:26,786
.وعندها تهاجمين

830
01:17:26,875 --> 01:17:29,389
!"كيت"-
!اهلا! اهلا-

831
01:17:31,835 --> 01:17:35,669
هلا يمكننى الجلوس معكم؟-
.بالطبع. تفضلى-

832
01:17:40,275 --> 01:17:42,789
.المعذرة. لا تلقوا لى بالا

833
01:17:42,875 --> 01:17:47,107
."اذن...لابد انك "جولييت-
."نعم، انا "جولييت-

834
01:17:47,195 --> 01:17:51,188
دعينى القى نظرة فاحصة على المرأة التى
.سرقت قلب "تشارلى" العزيز

835
01:17:51,275 --> 01:17:54,585
.انا لم اسرق اى شىء لم يكن يريده ان يسرق

836
01:17:56,955 --> 01:18:01,073
.انها ذكية. وجميلة
.ومن المحتمل جيدة فى كل شىء

837
01:18:01,155 --> 01:18:04,830
..."انظرى، "كيت-
.استرخ. انا لم اتى الى هنا لاتشاجر-

838
01:18:04,915 --> 01:18:06,792
.ايها النادل

839
01:18:07,235 --> 01:18:10,944
.انا لا اتحدث الفرنسية جيدا لذلك تحملنى
.اريد مشروبا مثلجا

840
01:18:12,675 --> 01:18:15,747
:النادل الفرنسى
.اذا عاملته بلطف، عاملك بوقاحة

841
01:18:15,835 --> 01:18:18,190
.عامله بوقاحة وعندها يحبك

842
01:18:25,155 --> 01:18:28,352
ماذا؟-
.لا شىء. تبدين فقط مختلفة تماما-

843
01:18:28,435 --> 01:18:33,793
.حسنا "تشارلى"، انا امر الان بمرحلة انتقالية

844
01:18:34,195 --> 01:18:38,393
بعد مكالمتك، قررت ان اخذ طائرة
.الى "باريس" لكى اعيدك

845
01:18:38,475 --> 01:18:41,785
انا اكره الطيران. فى الواقع انا لا اطير ابدا. صحيح؟-
.اجل-

846
01:18:41,875 --> 01:18:46,312
ولكن لم اكن لادع كل شىء خططت له يتدمر

847
01:18:46,395 --> 01:18:50,354
لمجرد ان فتاة -وهذا قبل ان اعرفك- عاهرة

848
01:18:50,435 --> 01:18:53,791
.ارادت ان تسرق زوجا
.اشتريت التذكرة واخذت الطائرة

849
01:18:53,875 --> 01:18:59,188
.وبطريقة ما اقلعت بها عبر المحيط
.ثم حدث شىء غريب

850
01:18:59,275 --> 01:19:01,186
ماذا؟

851
01:19:01,275 --> 01:19:03,266
.كل شىء اصبح اسوأ

852
01:19:04,035 --> 01:19:09,553
"وبينما انا اتجول فى شوارع "باريس
.مفلسة وبلا امل

853
01:19:09,635 --> 01:19:13,344
ودعنى اخبرك، يمكنك القيام بالكثير من
.البحث عن الذات فى مثل هذه الاوقات

854
01:19:13,435 --> 01:19:16,313
ادركت اننى قضيت معظم حياتى

855
01:19:16,395 --> 01:19:19,705
احاول حماية نفسى من مثل هذا الموقف

856
01:19:19,795 --> 01:19:25,506
وادركت انه لا يمكننى. لا يوجد منزل أمن
.كما ينبغى، ولا علاقة قوية بما فيه الكفاية

857
01:19:25,595 --> 01:19:28,314
.انت تجهز نفسك فقط للصدمة التالية

858
01:19:28,395 --> 01:19:32,673
.وتقضى وقت ممل للغاية اثناء ذلك
."اسفة،"تشارلى

859
01:19:33,515 --> 01:19:35,506
.شكرا لك

860
01:19:37,675 --> 01:19:39,791
."وهذا عندما قابلت "لوك

861
01:19:39,875 --> 01:19:41,547
ليك"؟"

862
01:19:41,635 --> 01:19:43,546
."لوك"

863
01:19:45,515 --> 01:19:50,111
.ها هو. "لوك". اريد ان تقابل اناسا رائعين

864
01:19:53,715 --> 01:19:56,354
.لوك"، "جولييت " الجميلة"

865
01:19:58,155 --> 01:20:00,146
."تشارلى". "لوك"

866
01:20:02,515 --> 01:20:04,551
الفطيرة المسكرة"؟"

867
01:20:12,475 --> 01:20:15,273
ماذا قال لتوه؟-
.لا اعلم-

868
01:20:15,355 --> 01:20:18,586
انه لا يتحدث الانجليزية جيدا، ولكننا
.امورنا تسير على ما يرام

869
01:20:18,675 --> 01:20:20,472
حقا؟-
.اجل-

870
01:20:20,555 --> 01:20:24,184
اعتقد انها هذه المرحلة الانتقالية
.لكى تساعدنى على نسيانك

871
01:20:24,275 --> 01:20:26,994
...لابد انها كذلك، ولكن
ما الضرر؟

872
01:20:27,075 --> 01:20:29,589
...انا احب البحر، جميل للغاية

873
01:20:29,675 --> 01:20:31,666
...وغامض للغاية

874
01:20:31,755 --> 01:20:34,667
.وممتلىء بالسمك

875
01:20:37,355 --> 01:20:39,346
ماذا يعمل؟

876
01:20:39,435 --> 01:20:41,869
بجانب ما نفعله معا؟

877
01:20:41,955 --> 01:20:44,549
.لا اعتقد انه يعمل شيئا على الاطلاق

878
01:20:52,675 --> 01:20:55,314
.هذا كان رائعا للغاية

879
01:20:56,195 --> 01:21:00,791
.كنت رائعة، مذهلة
.لقد تدمروا تماما

880
01:21:00,875 --> 01:21:04,663
.هذا مذهل. اشعر اننى حرة

881
01:21:04,755 --> 01:21:08,464
."الليلة ستتناولين العشاء مع "تشارلى

882
01:21:08,555 --> 01:21:12,343
.متظاهرة بتسوية امور الانفصال

883
01:21:12,435 --> 01:21:15,791
.وغدا اعدك انك ستكونين على عرش قلبه مرة اخرى

884
01:21:15,875 --> 01:21:18,309
.لابد ان نحتفل
."بعض الخمر، "شمبانيا

885
01:21:19,195 --> 01:21:21,186
.لا تتحركى-
.حسنا-

886
01:21:30,915 --> 01:21:34,351
."يوم جميل فى "كان
اليس كذلك يا "كيت"؟

887
01:21:36,115 --> 01:21:37,912
المعذرة. هل تعرفنى؟

888
01:21:37,995 --> 01:21:41,988
.لا. ولكن لنا صديق مشترك
."لوك تيسيير"

889
01:21:43,315 --> 01:21:46,990
.ولهذا قررت ان اتحدث معك بشأن...قلادة

890
01:21:52,835 --> 01:21:56,874
القلادة. لقد كان سخيفا انه لم
.يعلن عنها فى الجمارك

891
01:21:56,955 --> 01:22:00,311
هل ستوقع عليه عقوبة كبيرة؟

892
01:22:07,115 --> 01:22:09,675
اذن لماذا لا تعتقله؟

893
01:22:09,755 --> 01:22:14,351
انا من الطراز القديم. ادين له بدين
.اكبرمن دين المال

894
01:22:14,435 --> 01:22:18,747
لذلك اطلب منك ان تكلميه. يمكنه اعادتها
.غدا بدون ان يعرف احد

895
01:22:19,835 --> 01:22:22,395
.لن يوافق ابدا-
.لابد-

896
01:22:24,035 --> 01:22:26,788
.اتصلى بى غدا

897
01:22:26,875 --> 01:22:31,027
.انه حقا يوم جميل. أتمنى ان تستمعى به

898
01:22:41,515 --> 01:22:44,712
.هنا سأبيع قلادتى غدا

899
01:22:44,795 --> 01:22:47,263
.قلادتك-
.قلادتى-

900
01:22:47,355 --> 01:22:49,471
.كانت ملك لجدتى

901
01:22:49,555 --> 01:22:53,389
."كانت تعيش فى "سان فرانسيسكو
.وعندما ماتت تركتها لى

902
01:22:53,475 --> 01:22:55,545
حسنا، بالتأكيد. لم لا؟

903
01:22:56,275 --> 01:22:57,913
لوك"؟"

904
01:22:57,995 --> 01:23:01,351
ماذا لو بعت انا القلادة؟-
انت؟ ماذا تعنين؟ لماذا؟-

905
01:23:01,435 --> 01:23:05,747
.لماذا؟ لأن انا انا وانت انت

906
01:23:05,835 --> 01:23:10,351
..."اعنى، اذا دخلت انا متجر "كارتير-
.وانت تبدين فى كامل اناقتك-

907
01:23:10,435 --> 01:23:13,427
،تبتسمين ابتسامتك الصغيرة
.وتمشين مشيتك الصغيرة

908
01:23:13,515 --> 01:23:15,426
.سيكون هذا افضل. شكرا لك

909
01:23:15,715 --> 01:23:19,674
ماذا تعنى ب"مشيتى الصغيرة"؟-
.الطريقة التى تمشين بها-

910
01:23:19,755 --> 01:23:24,385
.تبدين مثل امرأة ناضجة، ولكن ايضا مثل فتاة صغيرة-
.لا، انا لست كذلك-

911
01:23:31,555 --> 01:23:34,194
اتريدين تناول مشروب؟

912
01:23:34,275 --> 01:23:36,470
.نعم، بالتأكيد. سأخرج حالا

913
01:23:52,995 --> 01:23:55,793
.اشتريته من المتجر بالاسفل

914
01:23:56,635 --> 01:24:00,184
تبدين رائعة. هل كان باهظا؟

915
01:24:00,275 --> 01:24:02,835
.اجل-
هل اضفتى ثمنه الى حساب الغرفة؟-

916
01:24:03,355 --> 01:24:05,585
.جيد. لا توجد مشكلة

917
01:24:05,675 --> 01:24:08,473
.اتمنى فقط لو رأكى أخى

918
01:24:08,555 --> 01:24:10,591
.ينقصك فقط شىء واحد

919
01:24:11,435 --> 01:24:15,394
.سترتدين هذه الليلة-
.لا اعتقد انها فكرة جيدة-

920
01:24:16,115 --> 01:24:18,504
...انا اصر. ستكون تميمتك

921
01:24:18,595 --> 01:24:20,586
.تميمة حظك السعيد

922
01:24:30,875 --> 01:24:33,469
من هى الساحرة الان؟

923
01:24:34,155 --> 01:24:36,385
.والان سنتمرن

924
01:24:36,475 --> 01:24:38,466
."سأكون انا "تشارلى

925
01:24:41,355 --> 01:24:43,346
."سأكون انا "كيت

926
01:24:45,595 --> 01:24:48,348
،ها نحن نرقص
.وقد ادركت كم انا فى حاجة اليكى

927
01:24:48,435 --> 01:24:52,110
،وافكر كم انا احمق،غبى
...بدون ذقن وبدون عقل

928
01:24:52,195 --> 01:24:54,186
.حسنا. حسنا. فهمت الفكرة

929
01:24:55,595 --> 01:24:57,586
...ونحن نرقص

930
01:24:57,675 --> 01:25:00,587
.نشعر بان هذا ملائم للغاية

931
01:25:00,675 --> 01:25:02,666
والان، ماذا تقولين لى؟

932
01:25:04,875 --> 01:25:07,070
.انا لا اعلم بعد الان

933
01:25:07,155 --> 01:25:09,191
لا تعلمين؟

934
01:25:09,275 --> 01:25:13,905
.لا اعلم متى اتوقف عن التظاهر
...اعنى، متى اخبره اننى

935
01:25:15,235 --> 01:25:19,786
.انك تحبينه هو فقط، وانك لازلت تريديه

936
01:25:20,595 --> 01:25:22,665
.ستعرفين الوقت المناسب

937
01:25:23,915 --> 01:25:26,509
.ستخبرينه هذا ، وهذه ستكون الخاتمة

938
01:25:27,875 --> 01:25:31,345
هل تعلمين ما سأقوم به من اجلك
من اجل ضمان النصر؟

939
01:25:31,435 --> 01:25:33,346
ماذا؟

940
01:25:33,435 --> 01:25:35,426
"جولييت"

941
01:25:37,275 --> 01:25:38,674
جولييت"؟"

942
01:25:38,755 --> 01:25:42,828
،ستشعر بقليل من الحزن هذه الليلة
.و ببعض الغضب

943
01:25:42,915 --> 01:25:45,190
.وستكون حساسة قليلا

944
01:25:45,275 --> 01:25:48,233
.وساقابلها انا و اطيب خاطرها

945
01:25:50,315 --> 01:25:53,625
.لا اريدك انتفعل اى شىء سيىء

946
01:25:54,795 --> 01:25:57,309
.انا افعل هذا من اجلك-
ولكن ماذا عن مشكلتك...؟-

947
01:25:57,395 --> 01:26:00,432
مشكلتى الصغيرة لن تكون
.مشكلة هذه الليلة

948
01:26:00,515 --> 01:26:03,951
.فجأة اشعر مثلك. بالراحة

949
01:26:04,755 --> 01:26:08,111
.ساذهب اليها و اكلمها

950
01:26:12,675 --> 01:26:14,745
.دعنا فقط نرقص

951
01:26:31,035 --> 01:26:35,028
."ساحتفظ بشجيرات ال"بونساى
."ويمكنك الاحتفاظ بالمصباح الذى ابتعناه فى "نيويورك

952
01:26:35,115 --> 01:26:38,664
...والاريكة فى غرفة المعيشة
.اخبرنى اذا كان هذا جنونيا

953
01:26:38,755 --> 01:26:42,225
يمكننا ان نحضر منشارا، ونقسمها
.الى كرسيين

954
01:26:42,315 --> 01:26:45,591
هل يمكننا الا نتحدث عن هذا؟
انه مثير للحزن، اليس كذلك؟

955
01:26:45,675 --> 01:26:49,224
."انها شئون الانفصال،"تشارلى

956
01:26:49,315 --> 01:26:53,024
ان لم يمكنك تحملها، يمكننا بيع اغراضنا فى مزاد
.بساحة المنزل وارسل لك نصف الايراد

957
01:26:53,115 --> 01:26:56,391
.لابد انكى تكرهيننى-
.انا لا اكرهك. ولكن لن استطيع التخلى عن اسطواناتى-

958
01:26:56,475 --> 01:26:59,831
لم لا تدعهم لى؟-
انتى لا تكرهيننى؟-

959
01:26:59,915 --> 01:27:03,351
...لا يا "تشارلى". انا كنت اكرهك، ولكن

960
01:27:03,435 --> 01:27:05,187
...الان

961
01:27:06,595 --> 01:27:08,392
.لا

962
01:27:09,835 --> 01:27:12,269
."كيت"

963
01:27:12,355 --> 01:27:13,868
...انا

964
01:27:16,475 --> 01:27:19,308
حبيبى، هل انت تبكى؟-
.لا-

965
01:27:19,395 --> 01:27:21,386
...لا. لا. انا

966
01:27:21,715 --> 01:27:24,388
.انتابنى فقط احساس رهيب بالذنب

967
01:27:24,475 --> 01:27:27,945
...لا تشعر بالذنب، لان عندها ساشعر انا بالذنب

968
01:27:28,035 --> 01:27:30,595
...لاننى جعلتك تشعر بالذنب، و

969
01:27:32,315 --> 01:27:34,146
اتعلم؟

970
01:27:34,235 --> 01:27:36,465
.هذا كان طبعى فى الماضى

971
01:27:36,555 --> 01:27:39,786
اشعر بالذنب. اسبح فيه
.حتى تأكل اصابعك

972
01:27:42,475 --> 01:27:46,548
.انت رائعة. انت حقا كذلك

973
01:27:56,675 --> 01:27:58,666
."كيت"

974
01:27:59,875 --> 01:28:02,867
...هل ترقصين معى؟ مجرد

975
01:28:03,755 --> 01:28:06,394
رقصة اخيرة؟

976
01:28:08,075 --> 01:28:09,554
ارجوكى؟

977
01:28:22,475 --> 01:28:26,866
.انت محق بالنسبة لذقنه
.احيانا اشعر بالرغبة فى ضربها

978
01:28:28,075 --> 01:28:32,068
.انه مضيعة لوقتك-
.لا. انه رائع-

979
01:28:32,155 --> 01:28:34,430
.رقيق للغاية

980
01:28:34,515 --> 01:28:36,506
.ليس كبعض الرجال الفرنسيين

981
01:28:37,915 --> 01:28:41,749
هل تفهم ما اقصده؟-
.نعم، افهم-

982
01:28:41,835 --> 01:28:44,395
كيف يمكنه ان يفعل هذا بى؟

983
01:28:44,915 --> 01:28:48,988
.عندما كنت اصغر سنا، لم يكن هذا ليحدث

984
01:28:49,515 --> 01:28:53,110
المفروض ان يكون معى فى غرفتى
.وتنتظره هى طوال الليل

985
01:28:53,595 --> 01:28:55,392
.يمكننى تخيل هذا

986
01:28:55,475 --> 01:28:57,625
.ارجوك، انظر الى

987
01:28:57,715 --> 01:28:59,706
.قل لى ماذا ترى

988
01:29:10,275 --> 01:29:13,904
.تبدين مختلفة جدا... ولكن انت كما انت

989
01:29:16,355 --> 01:29:19,745
.كما لو ان احدهم اشعل بداخلك نورا

990
01:29:22,075 --> 01:29:24,066
لماذا لم يكن انا؟

991
01:30:27,155 --> 01:30:31,831
هل هناك خطب ما؟-
.لا. فى الواقع، كل شىء على ما يرام-

992
01:30:33,115 --> 01:30:36,425
.ارجوكى سامحينى.ارجوكى سامحينى

993
01:30:36,515 --> 01:30:38,506
.لابد اننى فقدت صوابى

994
01:30:43,395 --> 01:30:45,386
..."لوك"

995
01:30:46,555 --> 01:30:48,546
..."كيت"

996
01:30:51,155 --> 01:30:53,544
ماذا قلت؟

997
01:30:55,235 --> 01:30:57,226
."قلت "كيت

998
01:31:08,275 --> 01:31:09,788
.توقف

999
01:31:09,875 --> 01:31:11,786
.عزيزتى

1000
01:31:11,875 --> 01:31:14,594
.تشارلى"، قلت لك توقف"

1001
01:31:15,675 --> 01:31:17,506
ماذا؟

1002
01:31:17,595 --> 01:31:19,745
..."تشارلى"-
ماذا؟-

1003
01:31:19,835 --> 01:31:24,511
لماذا لم تكن انت الذى اشعل بداخل "كيت" هذا
الضوء الذى يتوهج الان؟

1004
01:31:24,595 --> 01:31:28,508
لدرجة انك لم تقاوم التخلى عن صديقتك الجديدة
من اجل حبيبتك القديمة؟

1005
01:31:28,595 --> 01:31:30,586
ماذا؟

1006
01:31:30,675 --> 01:31:33,553
."منذ 12 ساعة مضت، كل من كنت تريده هى "جولييت

1007
01:31:34,515 --> 01:31:37,587
.جولييت"؟ انا... انها رائعة"

1008
01:31:37,675 --> 01:31:40,394
...مثيرة. و

1009
01:31:40,915 --> 01:31:44,066
.وعندما قابلتها، لم اكن افكر

1010
01:31:44,155 --> 01:31:47,272
فى بعض الاحيان تقومين باشياء
.ولا تفكرين بشأنها

1011
01:31:47,355 --> 01:31:49,994
.تحتاجى فقط ان تفعلى ماتشعرى به

1012
01:31:51,155 --> 01:31:55,068
.ربما كنت انا خائفا مما نحن مقبلين عليه

1013
01:31:55,155 --> 01:31:58,067
.كنت خائفا من الزواج

1014
01:31:58,475 --> 01:32:00,670
تشارلى"؟"

1015
01:32:00,755 --> 01:32:03,792
.انت لم تكن خائفا من الزواج منها

1016
01:32:17,315 --> 01:32:20,432
اتعلم، مهما ظهر على من تغيير هذه الليلة

1017
01:32:20,515 --> 01:32:25,031
فشخصيتى القديمة من البارحة
.هى التى ستنتهى معها غدا

1018
01:32:25,115 --> 01:32:28,346
.شخصيتى القديمة التى تريد البيت والاسرة

1019
01:32:28,435 --> 01:32:32,667
.التى تريد ان تزرع النباتات وتشاهدها تنمو

1020
01:32:35,235 --> 01:32:37,988
هل تريدين ان تكونى مزارعة؟

1021
01:32:39,355 --> 01:32:41,346
.اسف

1022
01:32:51,035 --> 01:32:54,232
.شىء واحد فقط لا اريده بعد الان

1023
01:32:57,275 --> 01:32:59,266
."انا اسفة يا "تشارلى

1024
01:33:06,915 --> 01:33:08,633
.ادخل، الباب مفتوح

1025
01:33:12,195 --> 01:33:14,425
.صباح الخير

1026
01:33:15,515 --> 01:33:17,904
.صباح الخير

1027
01:33:20,115 --> 01:33:22,583
كيف سارت الامور؟ ماذا حدث؟

1028
01:33:24,435 --> 01:33:26,426
.انه يريد العودة الى

1029
01:33:29,995 --> 01:33:31,792
.مبروك

1030
01:33:35,315 --> 01:33:37,954
وماذا عنك؟ الثور العجوز عاد للخدمة؟

1031
01:33:45,075 --> 01:33:48,112
."علينا بالذهاب الى متجر "كارتير

1032
01:34:20,155 --> 01:34:23,431
كل شىء كما طلبتى. "البيضة"؟

1033
01:34:24,155 --> 01:34:26,066
."تحويشة المستقبل"

1034
01:34:26,155 --> 01:34:28,430
."تم تحويلها من البنك فى "تورنتو

1035
01:34:28,515 --> 01:34:32,224
.و"كارتير" وافقوا على اصدار الشيك فى المقابل

1036
01:34:32,315 --> 01:34:34,704
.الخدعة مكتملة

1037
01:34:37,955 --> 01:34:39,946
.شكرا لك

1038
01:34:40,995 --> 01:34:44,192
لماذا تفعلين هذا؟
انت لستى مع "لوك"؟

1039
01:34:44,515 --> 01:34:47,427
.ومن المحتمل الا تريه مرة اخرى

1040
01:34:49,195 --> 01:34:51,345
.لا اعلم

1041
01:34:53,875 --> 01:34:58,312
.لابد ان ازور "كندا" يوما ما
.انتم اناس متعاطفين للغاية

1042
01:34:59,955 --> 01:35:02,389
.انا لست كندية

1043
01:35:02,475 --> 01:35:06,150
.فى الواقع، انا... حاليا بدون وطن

1044
01:35:10,195 --> 01:35:12,345
،لمجرد الفضول

1045
01:35:13,235 --> 01:35:15,226
ولكن ما قيمة القلادة؟

1046
01:35:16,355 --> 01:35:19,904
.اقدرها بحوالى...اكثر من 100,000 دولار

1047
01:35:26,715 --> 01:35:29,104
. ّ45,782

1048
01:35:30,675 --> 01:35:33,269
.هذا مستحيل

1049
01:35:35,155 --> 01:35:38,545
...لماذا استمعت اليكى بمشيتك الصغيرة هذه و

1050
01:35:38,635 --> 01:35:40,705
.قال ان هناك عيب فى القلادة-
عيب؟-

1051
01:35:40,795 --> 01:35:42,865
.بعض العيوب-
بعض العيوب؟-

1052
01:35:42,955 --> 01:35:48,552
قال انها الماس جميل، ولكن رسميا
.هناك عيوب. اسفة

1053
01:35:49,475 --> 01:35:51,466
.لاعليك-
لاعلي؟-

1054
01:35:52,755 --> 01:35:55,633
،لم يكن المبلغ الذى توقعته

1055
01:35:55,715 --> 01:36:00,869
.ولكنه يكفى لشراء الارض وبدء الزراعة

1056
01:36:01,475 --> 01:36:06,310
سيأخذ الامر مدة اطول، ربما 6 سنوات
...قبا ان نحصل على زجاجة خمر محترمة ولكن

1057
01:36:07,355 --> 01:36:09,186
.شكرا لك

1058
01:36:09,275 --> 01:36:12,312
.شكرا لك، انتى ملاك حظى

1059
01:36:13,195 --> 01:36:15,265
من كان يظن هذا؟

1060
01:36:27,755 --> 01:36:30,428
.على الذهاب... لان "تشارلى" ينتظرنى

1061
01:37:03,675 --> 01:37:05,711
!تعلمين اننى احبك

1062
01:37:09,715 --> 01:37:13,025
...اسمعى، لقد تناولت العشاء معها

1063
01:37:15,275 --> 01:37:17,425
لماذا لا ترجع لها؟

1064
01:37:17,515 --> 01:37:19,506
...انت هرعت الى الغرفة مثل

1065
01:37:21,595 --> 01:37:23,631
!"جولييت"

1066
01:37:36,475 --> 01:37:39,467
.الحب. كم هو رائع

1067
01:37:40,955 --> 01:37:42,673
ماذا تفعل هنا؟

1068
01:37:42,755 --> 01:37:45,872
احدهم دفع فاتورة الفندق
.ببطاقة ائتمان مسروقة

1069
01:37:45,955 --> 01:37:47,946
.توليت انا الامر

1070
01:37:52,395 --> 01:37:54,511
.هذا ليس حبا حقيقيا

1071
01:37:55,355 --> 01:37:57,346
ماذا تعلم انت؟

1072
01:37:57,435 --> 01:38:01,553
هل تريد ان تسمع قصة حب حقيقية؟
.اعرف قصة جيدة

1073
01:38:04,115 --> 01:38:08,108
حقا؟ وهل لها نهاية سعيدة؟-
.لا اعرف-

1074
01:38:08,195 --> 01:38:10,789
.ربما يمكنك ان تساعدنى بخصوص النهاية

1075
01:38:11,435 --> 01:38:14,108
انا؟-
.اجل-

1076
01:38:14,195 --> 01:38:17,346
.تخيل...طائرة

1077
01:38:36,875 --> 01:38:38,866
كيت"؟"

1078
01:38:41,595 --> 01:38:42,710
اجل؟

1079
01:38:42,795 --> 01:38:46,185
لم تعودى خائفة من الطيران بعد الان؟

1080
01:38:46,275 --> 01:38:49,392
هل تفكرين فى كوخك الحجرى الصغير؟

1081
01:38:50,555 --> 01:38:53,945
انه اعلى التل
.بجانب حقل كرم جميل

1082
01:38:55,035 --> 01:38:59,631
.ولكن ليس هذا ما افكر به-
ما الذى تفكرين به؟-

1083
01:39:01,595 --> 01:39:03,074
.انت

1084
01:39:09,875 --> 01:39:13,663
.وافكر انه لا يجب ان تطيرى بعد الان

1085
01:39:15,235 --> 01:39:18,511
لا يجب؟-
.فى الواقع، انا متأكد من هذا-

1086
01:39:19,595 --> 01:39:22,507
حقا؟-
...وكنت افكر-

1087
01:39:22,595 --> 01:39:25,029
...انا اريدك

1088
01:39:27,395 --> 01:39:30,193
انت تريدنى...؟

1089
01:39:30,275 --> 01:39:34,268
.فقط. انا اريدك

1090
01:41:25,995 --> 01:41:28,145
.غنى هذه الغنية مرة اخرى-
اى اغنية؟-

1091
01:41:28,235 --> 01:41:30,226
."اغنية "بوبى دارين

1092
01:41:30,315 --> 01:41:32,829
."انها ليست ل"بوبى دارين-
.اجل. "اغنية "بوبى دارين-

1093
01:41:32,915 --> 01:41:36,749
."انها ل"تشارل ترينيه

1094
01:41:36,835 --> 01:41:39,190
."لا. "لا مير" . انها "لا مير

1095
01:41:39,275 --> 01:41:43,553
."ربما سرقها مطربكم من "بوبى-
.لا. انها اغنية فرنسية-

1096
01:41:43,635 --> 01:41:45,626
لوك" .ايمكنك ان تغنى الاغنية فقط؟"

1097
01:41:48,627 --> 01:42:03,927
NaPalM
Copyright of this document's preserved.

