1
00:00:01,955 --> 00:00:12,066
ترجمة
***** أبو مروة *****

2
00:00:49,348 --> 00:00:54,053
حسنا ، كيف العمل ؟
الحقيبة الأخيرة

3
00:00:54,053 --> 00:00:56,922
كله ورقة سادة , ذكى جدا

4
00:00:57,089 --> 00:01:02,895
أتعجب كيف سيشعر الحراس إذا عرفوا
أنهم يحرسون مهملات بدلا من 10 مليون $ ؟

5
00:01:02,895 --> 00:01:04,496
حسنا ، يبدو كذلك

6
00:01:31,623 --> 00:01:33,024
نحن مستعدون

7
00:01:42,434 --> 00:01:45,637
إنها أكبر شحنة دولارات مفردة تم عملها

8
00:01:45,637 --> 00:01:48,039
فى 6 صباحا

9
00:01:50,141 --> 00:01:53,177
- ممكن توقع هنا رجاء يا مفتش
- صح

10
00:01:53,177 --> 00:01:56,047
لم أرى مثل هذه الإحتياطيات
لمجرد الوصول للميناء

11
00:01:56,481 --> 00:01:59,784
عالم الجريمة كله يقلقنى
أقل من رجل واحد

12
00:01:59,784 --> 00:02:01,719
ديابوليك ؟

13
00:02:02,253 --> 00:02:05,523
إعذرنى , ينتظرونك يا مفتش

14
00:02:06,157 --> 00:02:08,525
حظ سعيد

15
00:02:19,435 --> 00:02:22,271
تلك 10 مليون دولار بالتمام

16
00:02:22,472 --> 00:02:27,073
حسنا ، ممكن تأخذ ذلك بعيدا
هنا

17
00:03:05,446 --> 00:03:07,281
رائع

18
00:03:07,448 --> 00:03:09,850
مجرد رائع

19
00:03:11,118 --> 00:03:13,287
ووقور أيضا

20
00:03:13,287 --> 00:03:17,424
- المفروض يكونوا دبلوماسيين ؟
- إنهم أفضل رجالنا

21
00:03:19,460 --> 00:03:22,963
أنت دبلوماسى , تبدو متطورا

22
00:03:27,766 --> 00:03:31,837
أنت رجل العالم
مهذب , ظريف , ثقيل الظل

23
00:03:32,037 --> 00:03:33,605
ماذا ذلك ؟

24
00:03:34,273 --> 00:03:38,141
هذا ، ضعه فى قبعتك وهذه

25
00:03:41,813 --> 00:03:44,416
صح ، دعونا نذهب

26
00:04:41,238 --> 00:04:44,942
هذه طائرة مراقبة جوية رقم1
الآن فوق منطقة الميناء

27
00:04:44,942 --> 00:04:47,711
لا شئ مريب
أكرر ، لا شئ مريب

28
00:04:47,911 --> 00:04:51,448
مباشرة العمل كما مخطط , إنتهى

29
00:04:51,949 --> 00:04:54,117
تمام , إنتهى

30
00:05:38,394 --> 00:05:40,762
ماذا ... ؟

31
00:05:42,997 --> 00:05:44,565
ماذا يحدث ؟

32
00:05:44,765 --> 00:05:47,201
- مفتش ، ماذا حدث ؟
- لا أعرف

33
00:05:49,670 --> 00:05:52,372
لأجل الله ، عودوا للرولز رويس

34
00:05:55,375 --> 00:05:57,644
- عفوا يا مفتش
- آسف جدا يا مفتش

35
00:05:57,644 --> 00:05:59,946
أغبياء

36
00:06:00,580 --> 00:06:03,016
- أين السيارة ؟
- إختفت

37
00:06:03,450 --> 00:06:09,589
عما تتحدث ؟
إستدرنا يا مفتش ، و إختفت هكذا

38
00:06:09,856 --> 00:06:12,525
مفتش ، إنظر

39
00:09:51,235 --> 00:09:54,672
مروحية واحد لدورية الساحل
مروحية واحد لدورية الساحل

40
00:09:54,872 --> 00:09:58,342
إنتباه ,إكتشفنا جاجوار
على الطريق السريع الرئيسى

41
00:09:58,542 --> 00:10:03,679
- تتوجه إلى منطقة الساحل
- تمام , دعنا نذهب

42
00:10:45,619 --> 00:10:47,354
إيفا

43
00:18:05,369 --> 00:18:07,071
كن سريعا

44
00:18:12,042 --> 00:18:14,144
أجل يا سيدى

45
00:18:14,344 --> 00:18:17,147
أجل يا سيدى ؟
لا تقول أجل يا سيدى يا سيدى

46
00:18:17,147 --> 00:18:19,482
- أنت أيضا
- أجل يا سيدى

47
00:18:19,516 --> 00:18:24,554
هل سأقول إلى رئيس الوزراء ؟ أجل يا سيدى ؟
أجل يا سيدى

48
00:18:24,554 --> 00:18:25,756
لا يا سيدى

49
00:18:25,956 --> 00:18:29,359
سأبتكر فكرة رائعة

50
00:18:29,559 --> 00:18:32,829
و إلا سيعين وزير داخلية جديد

51
00:18:33,063 --> 00:18:38,698
والرجل القادم ربما لا
يفهم طرق الشرطة مثلى

52
00:18:38,800 --> 00:18:40,402
ممكن تدرك ذلك ؟

53
00:18:40,602 --> 00:18:42,271
- لا يا سيدى
- غير معقول تدرك

54
00:18:42,471 --> 00:18:45,373
رجل واحد يهزأ من الشرطة كلها

55
00:18:45,374 --> 00:18:50,512
نحن إضحوكة الصحافة العالمية
وصحفنا تصرخ للعمل

56
00:18:50,712 --> 00:18:54,349
وذلك بالضبط
الذى أنوى إعطيه لهم

57
00:18:54,549 --> 00:18:57,686
عمل فطن نشيط

58
00:18:57,919 --> 00:19:02,990
الآن ، أولا ، واضح
للعقل المنطقى المدرب جيدا

59
00:19:03,090 --> 00:19:08,729
أن أول شئ سيعمله ديابوليك
يخرج تلك الدولارات خارج البلد

60
00:19:08,729 --> 00:19:10,997
إقتراح منطقى يا سيدى

61
00:19:11,064 --> 00:19:14,000
- شكرا لك
- لكنى أخشى غير ذلك

62
00:19:14,001 --> 00:19:15,135
ماذا ؟

63
00:19:15,269 --> 00:19:19,740
ديابوليك سيعامل 10 مليون $ بطريقة مختلفة

64
00:19:20,741 --> 00:19:23,610
أى طريقة مختلفة ؟

65
00:19:23,910 --> 00:19:27,613
طريقة لا يتخيلها عقل إلا هو

66
00:19:59,545 --> 00:20:01,013
لا

67
00:21:28,599 --> 00:21:30,034
سيداتى , سادتى

68
00:21:30,267 --> 00:21:32,937
وخصوصا السيدات و رجال الصحافة

69
00:21:33,070 --> 00:21:36,674
الذين معى هنا فى
إستوديو التلفزيون هذا

70
00:21:36,974 --> 00:21:40,577
هذا المؤتمر له غرض واضح

71
00:21:40,744 --> 00:21:46,750
لأنقل لكم أخبار مشجعة جدا

72
00:21:46,950 --> 00:21:51,755
حكومتكم يقظة جدا
صممت تضرب بقوة

73
00:21:51,955 --> 00:21:54,891
لسحق موجة الجريمة الحالية

74
00:21:55,092 --> 00:21:59,129
أعادت عقوبة الإعدام

75
00:22:02,733 --> 00:22:05,068
كإجراء مؤقت ، بالطبع

76
00:22:05,268 --> 00:22:12,008
تواجه بهذا العقاب المتطرف
العناصر المريضة إجتماعيا فى مجتمعنا

77
00:22:12,909 --> 00:22:16,079
أعنى بذلك المجرمين
هل تعنى ديابوليك ؟

78
00:22:16,946 --> 00:22:18,181
ديابوليك ؟

79
00:22:18,348 --> 00:22:26,884
أؤكد لكم أن هذا الفرد الذى إسمه
يكشف خصومته إلى القيم المؤسسة لمجتمعنا

80
00:22:27,056 --> 00:22:30,426
قريبا سيقدم للعدالة

81
00:22:33,962 --> 00:22:38,399
هذا المذعور الإجرامى
يبدو كرس نفسه

82
00:22:38,533 --> 00:22:41,302
إلى معركة فردية ضد مجتمعنا

83
00:22:41,302 --> 00:22:45,993
هذه العلامة السوداء
هذا التوضيح للجنوح المبالغ

84
00:22:46,007 --> 00:22:49,110
تجاوزت حدود السلوك العقلانى

85
00:22:49,343 --> 00:22:54,315
ضمن وبدون التركيب القانونى
لأساس قاعدة حريتنا

86
00:22:54,348 --> 00:22:56,017
وطريقة الحياة

87
00:22:58,018 --> 00:23:01,522
يبدو أيضا يسعد كثيرا

88
00:23:01,722 --> 00:23:07,361
بالسخرية من شرطتنا كلها

89
00:23:07,728 --> 00:23:10,497
بالتأكيد لن يستخف بى

90
00:24:14,323 --> 00:24:17,927
تريد تستقيل ؟
أنا أريد أستقيل

91
00:24:18,160 --> 00:24:22,965
الوزير أراد الإستقالة
قبلوا إستقالته

92
00:24:23,199 --> 00:24:27,993
لكنهم لن يقبلوا إستقالتى
ولن أقبل إستقالتك

93
00:24:28,003 --> 00:24:31,340
- لكن يا رئيس
- تذكر ذلك

94
00:24:31,340 --> 00:24:34,943
لكن إذا كان نوع من التعزية لك

95
00:24:34,944 --> 00:24:39,981
إستطعت الحصول لك على
السلطات الخاصة التى أردتها

96
00:24:40,948 --> 00:24:44,952
لكن كيف هذه السلطات الخاصة ستساعدك

97
00:24:44,952 --> 00:24:51,559
للقبض على ديابوليك , لا أعرف
ربما بطريقة غير مباشرة

98
00:24:51,659 --> 00:24:53,361
حسنا

99
00:24:53,627 --> 00:24:58,599
إذا عندك خطة ، تقدم و بكل بركة

100
00:24:58,799 --> 00:25:03,003
لكن الآن تذكر ، نريد نتائج

101
00:25:43,175 --> 00:25:50,644
مفتش , ويف إكتشف مركز لتهريب المخدرات
فى أحد نوادى فالمونت الليلية , حاصرناه

102
00:27:47,526 --> 00:27:49,928
شرطة , الشرطة

103
00:27:49,928 --> 00:27:56,863
إنه هجوم , إنه هجوم
النادى محاصر كلكم مقبوض عليكم

104
00:28:23,659 --> 00:28:26,295
إنهم بالداخل منذ ساعات

105
00:28:26,495 --> 00:28:28,231
هذا خراب لنا

106
00:28:41,110 --> 00:28:46,882
إذا لن تساندنا يا فالمونت
سننسحب من النقابة

107
00:28:46,915 --> 00:28:53,488
آسف لسماعك تقول ذلك يا فرانك
آسف جدا

108
00:28:53,789 --> 00:28:56,792
تريدنى أطلب أى زهور ؟

109
00:28:58,327 --> 00:29:00,529
لا ، لا ، حقا

110
00:29:00,729 --> 00:29:02,631
أى زهور ؟

111
00:29:02,931 --> 00:29:04,399
فرانك

112
00:29:04,566 --> 00:29:09,997
يا أولاد ، لا تعرفون
متى تطأطؤوا رؤوسكم

113
00:29:10,372 --> 00:29:12,841
يجب ننتظر الآن

114
00:29:14,242 --> 00:29:18,412
نحن خارج حد الثلاثة أميال ، لحسن الحظ

115
00:29:23,149 --> 00:29:26,685
من ذلك ؟ لابد ستاد

116
00:29:27,620 --> 00:29:30,889
الآن المادة ذهبت يا رئيس

117
00:29:31,157 --> 00:29:34,326
- متى ؟
- ليلة أمس

118
00:29:34,527 --> 00:29:37,430
تقول كل المخدرات ؟

119
00:29:56,982 --> 00:30:01,352
ترى يا ستاد
أحضرت أخبارا سيئة

120
00:30:07,257 --> 00:30:09,425
توقفى

121
00:30:12,663 --> 00:30:15,265
ذلك يكفى يا جينكو

122
00:30:21,339 --> 00:30:23,174
إبتعد

123
00:30:38,289 --> 00:30:39,624
جينكو , نعم ؟

124
00:30:40,858 --> 00:30:43,094
- أنا فالمونت
- فالمونت ؟

125
00:30:43,294 --> 00:30:50,734
يالها مفاجأة لأسمع منك
أتصل بك يا مفتش نيابة عن القانون و النظام

126
00:30:50,835 --> 00:30:52,003
جيد

127
00:30:52,703 --> 00:30:56,607
أود مناقشة
إتفاق صغير يا مفتش

128
00:30:56,807 --> 00:31:01,644
حقا الآن ، تساوم مع الشرطة ؟
لدى مهمة جيدة

129
00:31:01,644 --> 00:31:06,049
منذ متى أساوم نوعيتك ؟
لمرة ، لدينا سلطات خاصة

130
00:31:06,049 --> 00:31:14,791
ديابوليك سيتسبب فى فقدك وظيفتك
يمكنك تلجأ لى دائما , ستجد نفسك أفضل حالا

131
00:31:15,124 --> 00:31:21,797
ستلبس بدفء أكثر و نساءك ، أقل

132
00:31:21,964 --> 00:31:25,201
أنا قلق على راحتك أكثر من راحتى يا فالمونت

133
00:31:25,201 --> 00:31:29,271
عندما نمسكك ، لن تفلت
بحبس 30 سنة , ليس أكثر

134
00:31:30,438 --> 00:31:33,675
أنت وحاشيتك ستدخلوا السجن 3 أسابيع  فقط

135
00:31:33,942 --> 00:31:38,846
لكن فى نهاية الأسابيع الثلاثة
ستتعلقوا من رقابكم

136
00:31:39,514 --> 00:31:42,984
إزعاج أتمنى تفاديه

137
00:31:43,451 --> 00:31:46,921
سأحضر لك ديابوليك حيا
و يمكنك تعتقله

138
00:31:47,021 --> 00:31:52,660
تثير إهتمامى يا فالمونت
ربما يمكنا نعمل معا مع ذلك

139
00:31:52,660 --> 00:31:57,697
هناك قول قديم يجب تعرفه

140
00:31:57,965 --> 00:32:00,534
يلزم لص ليمسك لصا

141
00:32:07,540 --> 00:32:11,377
عملنا توا إجتماع تنفيذى للنقابة

142
00:32:11,811 --> 00:32:14,547
بتصويت ديمقراطى

143
00:32:14,780 --> 00:32:17,182
خمسة لمصلحة خطتى

144
00:32:17,383 --> 00:32:20,386
وثلاثة ضدها

145
00:32:23,355 --> 00:32:25,824
أغير صوتى , لا تقتلنى رجاء

146
00:32:26,024 --> 00:32:29,061
رجاء ، لا تقتلنى , لا تقتلنى

147
00:32:29,294 --> 00:32:35,099
بما أنك قلت رجاء
لن أطلق الرصاص

148
00:32:42,306 --> 00:32:44,008
مع السلامة يا فرانك

149
00:32:49,746 --> 00:32:53,317
أوه ، رالف
رائع

150
00:32:53,517 --> 00:32:56,719
- هواء نقى
- مخمورة

151
00:33:00,991 --> 00:33:04,060
الآن بالإجماع

152
00:33:09,065 --> 00:33:14,670
لذا بسلطات طوارئه الجديدة

153
00:33:15,137 --> 00:33:23,145
جينكو حقا يضعنا تحت الغضب
إذا لم نلعب كرة معه سيضعنا خلف قضبان

154
00:33:23,145 --> 00:33:27,482
لذا نلعب كرة ، لكن كيف ؟
نمسك ديابوليك له

155
00:33:27,482 --> 00:33:29,991
نملك خبرة ليست لدى الشرطة

156
00:33:30,051 --> 00:33:36,991
لا أحد أبدا رأى ديابوليك أو فتاته وبقى حيا

157
00:33:37,158 --> 00:33:42,530
لذا ماذا ؟ لدينا إتصالات
كلنا نعرف النمامين

158
00:33:42,764 --> 00:33:46,100
إذا كلنا عملنا معا على هذا

159
00:33:47,601 --> 00:33:50,404
حظ قاسى يا ديابوليك

160
00:34:19,632 --> 00:34:23,536
- أنت نمت20 ساعة
- 20ساعة ؟

161
00:34:23,703 --> 00:34:29,340
- أعطيتك حبة منومة
- لماذا ؟

162
00:34:33,578 --> 00:34:40,948
عندما لا تخطط تصبح قلقا
أفضل أنك تنام

163
00:34:47,825 --> 00:34:50,161
أعذرينى يا عزيزتى , أتوقع شيئا

164
00:34:50,161 --> 00:34:53,030
- ماذا ؟
- راقبى

165
00:34:59,602 --> 00:35:02,972
وزارة الخارجية أكدت اليوم
الزيارة الرسمية القادمة

166
00:35:02,972 --> 00:35:05,675
لوزير المالية البريطانى
السير هارولد كلارك

167
00:35:05,741 --> 00:35:08,177
السير هارولد و زوجته الساحرة ، السيدة كلارك

168
00:35:08,377 --> 00:35:11,013
سيصلا هنا الخميس 5 مايو

169
00:35:11,213 --> 00:35:16,786
5مايو ؟
أليس السادس هو عيد ميلادك ؟

170
00:35:16,786 --> 00:35:24,893
ماذا تحبنى أعطى لك ؟
لابد يوجد شيئا ليس عندى

171
00:35:24,994 --> 00:35:28,897
مخطط إستقبال على شرفهم
فى قلعة القديس جاست التاريخية

172
00:35:28,897 --> 00:35:32,167
السيدة كلارك سترتدى
عقد أكساند المشهور

173
00:35:32,267 --> 00:35:40,404
الذى يشتمل على أكثر 11 زمردة مثالية فى العالم
تلك الزمردات

174
00:35:46,447 --> 00:35:48,996
- إدخلى يا عسل
- تذهب بعيدا جدا ؟

175
00:35:49,016 --> 00:35:52,751
بعيدا كما تريدى

176
00:35:59,730 --> 00:36:07,516
حتى الآن , رفضت كل العروض
لماذا ؟ ما سعرك ؟

177
00:36:11,042 --> 00:36:13,278
عقد زمرد

178
00:36:15,814 --> 00:36:18,750
يبدو تساويه , إقفزى

179
00:36:24,889 --> 00:36:26,524
حسنا ؟

180
00:36:27,692 --> 00:36:32,564
غرفة السيدة كلارك هى أعلى نافذة المضيئة

181
00:36:32,864 --> 00:36:34,566
و ؟

182
00:36:34,766 --> 00:36:37,969
رأيت شاحنة تسلم
بعض أجهزة تليفزيونية

183
00:36:38,169 --> 00:36:43,116
تلفزيون دائرة مغلقة
شرطة كثيرة ؟

184
00:36:43,116 --> 00:36:48,611
حوالى 50 بالخارج
و30 بالداخل يلبسون كنوادل

185
00:36:48,611 --> 00:36:53,048
- وجينكو ، كبير الطباخين
- لم أرى جينكو

186
00:36:53,116 --> 00:36:56,419
إذا لم تريه ، هو هناك

187
00:36:56,619 --> 00:36:58,287
هل لاحظك أحد ؟

188
00:36:58,487 --> 00:37:01,691
أحد البنات على الرصيف
سألتنى بضعة أسئلة

189
00:37:01,891 --> 00:37:05,695
إعتقدت أنى أحاول أخذ
مكانها , شعرها أحمر

190
00:37:06,062 --> 00:37:09,398
لا تستطيع خداعى , لم تكن محترفة

191
00:37:09,465 --> 00:37:13,002
إرتبت بها فورا , كان واضحا

192
00:37:13,168 --> 00:37:17,339
يمكنى أرى من النظرة
الأولى أنها كانت تخادع

193
00:37:17,506 --> 00:37:20,242
- هل تتذكرى شكلها ؟
- أكيد

194
00:37:20,409 --> 00:37:23,325
من يمكنه ينسى شكلها

195
00:37:23,360 --> 00:37:26,927
بدت مثل كاردينال بطريقة زينتها الحمراء

196
00:37:26,927 --> 00:37:28,864
لديها سيقان جيدة مع ذلك

197
00:37:28,864 --> 00:37:31,984
جو ، إستدعى تونى

198
00:37:33,520 --> 00:37:36,456
أعتبر ديابوليك يحاول
الحصول على تلك الزمردات

199
00:37:36,690 --> 00:37:40,427
من لا يحاول ؟ إنهم جميلون

200
00:37:40,594 --> 00:37:43,762
جففى ، غبية

201
00:37:43,964 --> 00:37:46,199
هذه قد تكون فرصتنا الكبيرة

202
00:37:46,366 --> 00:37:49,436
إذا كنت صح
سأعتنى كثيرا بك

203
00:37:49,436 --> 00:37:55,442
تريدنى أوصفها ؟
ليس لى , ل تونى

204
00:37:55,609 --> 00:37:57,244
أخبريه

205
00:37:58,612 --> 00:38:00,647
حسنا ، إنظرى إلى ذلك

206
00:38:01,880 --> 00:38:04,983
يوجد شئ شكله مضحك
ما هو ؟

207
00:38:05,384 --> 00:38:10,789
أتكلم معك , ما هو ؟
أنت سترى , لا تلمسيه

208
00:38:12,758 --> 00:38:15,026
شكل الوجه ؟

209
00:38:16,161 --> 00:38:18,864
- مثل هذا ؟
- لا ، ذلك مستدير جدا

210
00:38:19,064 --> 00:38:21,733
- أطول
- صح ، دعينا نستمر , عيونها ؟

211
00:38:39,284 --> 00:38:44,026
تلك هى , تبدو حقيقية , تلك هى

212
00:38:45,515 --> 00:38:47,357
شكرا

213
00:38:48,091 --> 00:38:53,096
ذلك كل شئ الآن
جو ، أخرجها

214
00:38:58,301 --> 00:39:01,703
أطلب من فيرنيير يجئ

215
00:39:01,871 --> 00:39:04,906
أريد أتأكد منه على هذه

216
00:39:09,045 --> 00:39:11,280
إجلس يا طبيب

217
00:39:11,480 --> 00:39:17,072
حاول مساعدتنا , نبحث عن
شخص ما ذو أهمية كبيرة لنا

218
00:39:17,107 --> 00:39:20,259
إجلس إجلس , إجلس

219
00:39:21,989 --> 00:39:26,460
المرأة التى تبحث عنها ربما أحد مرضاى

220
00:39:26,627 --> 00:39:30,995
لكن كما تعرف ، مرضاى
لا تحب أسئلة حمقاء

221
00:39:31,070 --> 00:39:34,904
لذا قد لا أعرف إسمها
ولا من تكون

222
00:39:34,904 --> 00:39:39,107
إذا هى نفس المرأة
فهى فتاة ديابوليك

223
00:39:43,379 --> 00:39:48,184
دكتور فيرنيير ، نريد
الإتصال بديابوليك لشغل

224
00:39:48,350 --> 00:39:53,122
ذلك يجب يكون مثيرا له و لنا

225
00:39:53,322 --> 00:39:54,623
إنظر

226
00:39:55,024 --> 00:40:00,029
إنظر هنا
هيا , هيا

227
00:40:08,670 --> 00:40:10,669
تعرفها ؟

228
00:40:13,774 --> 00:40:17,011
آسف , لا أستطيع مساعدتك

229
00:40:17,211 --> 00:40:22,015
إسمع يا فيرنيير , سان فرانسيسكو
شطبتك من السجل الطبى

230
00:40:22,216 --> 00:40:27,354
لكن إذا كنت تكذب
سأشطبك من السجل الإنسانى

231
00:40:27,588 --> 00:40:30,057
الآن إخرج , جو

232
00:40:37,063 --> 00:40:39,598
أنت يا أخرق أخفته

233
00:40:39,799 --> 00:40:43,202
غير لهجته عندما
سمع إسم ديابوليك

234
00:40:43,869 --> 00:40:47,039
إطبع 5,000 نسخة من هذا الرسم و وزعهم

235
00:40:47,373 --> 00:40:49,141
إنها لن تفلت

236
00:40:58,950 --> 00:41:03,221
شكرا جزيلا على دعوتى
من دواعى سرورى

237
00:41:03,221 --> 00:41:05,156
- ليلة سعيدة
- ليلة سعيدة

238
00:41:05,156 --> 00:41:07,458
- ليلة سعيدة
- ليلة سعيدة

239
00:41:19,203 --> 00:41:21,839
- الحفلة كانت لطيفة
- أجل ، كانت رائعة

240
00:41:26,643 --> 00:41:30,046
- مسرور يا ولد أنها إنتهت
- أتمنى لم تنتهى

241
00:41:30,246 --> 00:41:33,183
لماذا تظن عملت
للعقد كل تلك الدعاية ؟

242
00:41:33,183 --> 00:41:35,518
لن يستطيع
مقاومة تلك الزمردات

243
00:41:35,518 --> 00:41:39,388
الآن سنستريح
و ننتظر ينط فى الفخ

244
00:42:54,562 --> 00:42:57,731
إذا لا تمانع يا سير هارولد
أريد فحص غرفتك ثانية

245
00:42:57,932 --> 00:43:00,200
- رجاء إفحص
- كم رومانسى

246
00:43:00,401 --> 00:43:05,773
تجعلنى أتخيل أنى أعيش
فى أيام روبن هود الماضية

247
00:43:05,773 --> 00:43:11,776
عندما أرجع لندن سيكون عندى
ذكريات مثيرة لأحكيها لأصدقائى

248
00:43:11,776 --> 00:43:13,146
فعلا

249
00:43:37,405 --> 00:43:43,144
هذا الجانب ليس خطر الحائط منحدر
مباشرة لأسفل , ذبابة لا تستطيع تتسلقه

250
00:43:43,144 --> 00:43:49,017
سيدة كلارك ، كإجراءات أمن أطلب منك تتركى
عقدك على هذه المنضدة طوال الليل ؟

251
00:43:49,217 --> 00:43:54,088
بالطبع يا مفتش , كما تريد
الآن , أتمنى لكما ليلة سعيدة

252
00:43:54,088 --> 00:43:57,157
- ليلة سعيدة
- ليلة سعيدة لك

253
00:43:57,157 --> 00:44:00,018
تعال يا هارولد

254
00:44:59,123 --> 00:45:06,325
إنهم مسليون جدا
إنهم رجال جذابون مدهشون

255
00:45:06,525 --> 00:45:09,595
- شكلى كان جيدا , صح يا عزيزى ؟
- فعلا

256
00:45:09,795 --> 00:45:13,766
كانت أمسية رائعة مع ذلك
ذلك المفتش كان لطيفا

257
00:45:13,933 --> 00:45:17,169
لم يرفع عينه عن
رقبتى أبدا طوال الأمسية

258
00:45:17,369 --> 00:45:22,406
- بسبب عقدك يا عزيزتى
- لا تكن خاما

259
00:45:54,571 --> 00:45:59,939
ماذا يعملان الآن ؟
يتكلمان عنك فى الحقيقة

260
00:47:08,240 --> 00:47:12,443
هارولد ، لا تنسى تتناول ماءك المعدنى

261
00:47:23,021 --> 00:47:26,425
- ماذا ذلك ؟
- ماذا حدث ؟

262
00:47:26,425 --> 00:47:30,992
الصورة إختفت
هلا رتبت جنود لعبتى ثانية ؟

263
00:47:31,096 --> 00:47:33,998
كل تفكيرك جنود لعبة ؟

264
00:47:34,065 --> 00:47:35,934
هاهم ياجنرالى ، تحت السرير

265
00:47:35,934 --> 00:47:42,398
ضعهم جانبا الوقت متأخر جدا
ستلعب بهم فى الصباح

266
00:47:41,638 --> 00:47:43,340
عقدى

267
00:47:49,312 --> 00:47:51,681
أوه ، زمرداتى الجميلة

268
00:47:51,915 --> 00:47:53,083
هناك ، هناك ، عزيزى

269
00:48:08,797 --> 00:48:10,365
إنه ديابوليك

270
00:49:09,354 --> 00:49:13,490
- أنا أصبته , متأكد
- دعنا نذهب ونرى

271
00:49:28,386 --> 00:49:31,388
عملها فينا ثانية

272
00:49:31,822 --> 00:49:34,245
بلغ التعليمات لكل
الدوريات إذا هرب بسيارة

273
00:49:34,280 --> 00:49:35,627
سيوقفونه عند حواجز الطرق

274
00:49:35,860 --> 00:49:40,138
نداء للدوريات 9 و 10
أكرر , نداء للدوريات 9 و 10

275
00:49:40,173 --> 00:49:43,751
راقبوا الساحل الشمالى , إنتهى

276
00:49:45,769 --> 00:49:47,737
لن نصل للمخبأ برا

277
00:49:47,937 --> 00:49:51,641
دورية 11 إلى المفتش
جاجوار سوداء فى مرأى البصر

278
00:49:51,808 --> 00:49:53,643
والآن تحت المراقبة

279
00:49:53,643 --> 00:49:59,345
العربة محصورة الآن بين هذه الوحدة و وحدة 13
لاتقلقى

280
00:50:11,159 --> 00:50:13,995
بسرعة , ساعدينى

281
00:50:16,598 --> 00:50:19,367
- هل تأذيت ؟
- لا ، إنه لا شئ

282
00:50:30,078 --> 00:50:33,100
- حاصرناه يا مفتش
- عمل جيد

283
00:51:13,952 --> 00:51:16,621
لن يتوقعوا أننا نرجع

284
00:51:16,821 --> 00:51:18,723
عملناه ثانية

285
00:51:19,173 --> 00:51:24,365
أنت إتجرحت , دعى
دكتور فارنيير يراه غدا

286
00:51:29,602 --> 00:51:33,004
- ماذا سيكون يا سيدتى ؟
- إملأه ، رجاء

287
00:52:21,217 --> 00:52:23,520
- النمر فى الخزان يا سيدتى
- إحتفظ بالباقى

288
00:52:23,686 --> 00:52:25,655
شكرا , هل تحبى ذيلا لحظ سعيد ؟

289
00:52:25,855 --> 00:52:29,424
أوه ، لا ، شكرا لك
لا أؤمن بالخرافات

290
00:52:53,515 --> 00:52:59,917
هاهو موزك يا خنزير
يا رئيس , يجب ألا تشتمنى

291
00:53:04,025 --> 00:53:06,027
مرحبا ؟ نعم

292
00:53:06,728 --> 00:53:09,597
يا رالف , الهاتف

293
00:53:10,431 --> 00:53:12,133
لا تعيره أى إنتباه

294
00:53:12,333 --> 00:53:13,868
رالف

295
00:53:23,511 --> 00:53:25,379
رجل

296
00:53:27,681 --> 00:53:29,850
- من هو ؟
- رودى

297
00:53:30,050 --> 00:53:35,155
البنت التى تبحث عنها عند فارنيير
لا تدعها تغيب عن نظرك

298
00:53:35,155 --> 00:53:37,925
هل متأكدة لم يتبعك هنا ؟

299
00:53:38,158 --> 00:53:44,398
- لماذا تسأل ؟
- إسمعينى , لا تأتى هنا ثانية أبدا

300
00:53:44,398 --> 00:53:48,335
بماذا تحاول إخبارى ؟
جئت هنا لنصيحة طبية

301
00:53:48,335 --> 00:53:51,998
أقول لك هذا لصحتك و صحتى

302
00:53:52,039 --> 00:53:54,675
- ممرضة ؟
- نعم يا طبيب

303
00:53:54,841 --> 00:53:58,911
خذيها مباشرة إلى غرفة تحت الحمراء

304
00:54:16,928 --> 00:54:21,963
الآن ، فقط إرتاحى
سأعطيك العلاج بتحت الحمراء

305
00:54:25,736 --> 00:54:28,906
إعذرينى , لا بد المصهر إحترق

306
00:54:59,701 --> 00:55:03,639
أخبرتك سأقطع إسمك
من السجل الإنسانى

307
00:55:03,805 --> 00:55:05,374
كذاب

308
00:55:14,983 --> 00:55:19,821
هذا غير جيد يا فالمونت
كان يجب يتصل الآن

309
00:55:19,821 --> 00:55:25,660
إرتاح , وضعناه فى مأزق
إنه مغرم جدا بالبنت

310
00:55:25,860 --> 00:55:28,430
- هل هى جميلة جدا ؟
- نعم

311
00:55:30,798 --> 00:55:35,635
وذكية جدا لتسأل أسئلة غبية

312
00:55:36,003 --> 00:55:38,638
إثبت

313
00:55:42,009 --> 00:55:44,577
الآن

314
00:55:49,583 --> 00:55:52,219
مغامرة 1 -2-4-6

315
00:55:53,320 --> 00:55:56,690
رأيت إعلانك بخصوص جاجوار بيضاء

316
00:55:56,890 --> 00:55:59,591
ما سعرك ؟

317
00:55:59,758 --> 00:56:06,398
عشر مليون دولار ، زائدا عقد زمردى
صح

318
00:56:07,132 --> 00:56:09,991
ولا تحاول سحب أى مادة مضحكة ؟

319
00:56:10,002 --> 00:56:14,306
عندى خبيرين فى التعامل مع النساء هنا

320
00:56:14,306 --> 00:56:17,075
قد لا تتعرف عليها بسهولة بعد ذلك

321
00:56:20,011 --> 00:56:22,313
أقبل شروطك

322
00:56:22,314 --> 00:56:26,518
ذلك ما أحب أسمعه
نعم

323
00:56:26,718 --> 00:56:31,422
قابلنى فى سيبى
فى ساحة المطار

324
00:56:35,959 --> 00:56:38,061
وصلنى بالمفتش جينكو

325
00:56:44,868 --> 00:56:46,369
المال

326
00:57:42,288 --> 00:57:44,990
تأكد منه

327
00:57:56,469 --> 00:57:58,905
يبدو كله هنا

328
00:58:00,106 --> 00:58:03,446
- العقد
- عندما أستعيد إيفا

329
00:58:03,481 --> 00:58:08,031
لا عقد ، لا إيفا تلك هى الصفقة

330
00:58:08,066 --> 00:58:12,393
هل هذه صفقتك الوحيدة اليوم يا فالمونت ؟

331
00:58:12,393 --> 00:58:15,923
ليس من الضرورى أتكلم

332
00:58:16,353 --> 00:58:19,522
ممكن أقتلك بدلا من ذلك

333
00:58:19,623 --> 00:58:23,126
نفذ , كل ما يجب تعمله
ضغط ذلك الزر

334
00:58:27,964 --> 00:58:31,434
فالمونت ، هذا عمل غير محترفين

335
00:58:31,601 --> 00:58:34,970
نقترب من منطقة الهدف يا سيدى

336
00:58:35,205 --> 00:58:38,108
- لف حول الهدف
- تمام

337
00:58:43,313 --> 00:58:45,747
ذلك مكان إيفا

338
00:58:48,518 --> 00:58:51,054
هل قفزت من قبل ؟

339
00:58:51,788 --> 00:58:54,524
لا , أولا العقد

340
00:58:56,259 --> 00:58:59,362
إثبت , أنا سآخذه

341
00:59:02,999 --> 00:59:04,767
الآن

342
00:59:48,875 --> 00:59:50,309
نسيت تقريبا

343
00:59:50,610 --> 00:59:53,346
عندما تعثرت , ألصقت
كبسولة مغناطيسية إلى طائرتك

344
00:59:53,546 --> 00:59:56,415
من يهتم ؟ إسحب الحبل

345
00:59:57,350 --> 00:59:59,285
إسحب الحبل

346
00:59:59,719 --> 01:00:01,454
أعرف أنه فخ يا فالمونت

347
01:00:01,654 --> 01:00:04,169
هل إيفا هناك أم جينكو فقط ؟

348
01:00:04,204 --> 01:00:07,686
نعم ، نعم
إنها هناك ، فى الكوخ

349
01:00:07,721 --> 01:00:13,526
وجينكو , هل جينكو هناك أيضا ؟
نعم ، نعم

350
01:01:38,311 --> 01:01:44,680
إنه فخ , فالمونت تعاقد مع جينكو
هل أنت بخير ؟

351
01:01:46,052 --> 01:01:49,688
عليك اللعنة يا جينكو

352
01:02:11,880 --> 01:02:14,549
إختبئى خلف الكوخ
سأسحب نيرانهم

353
01:02:14,783 --> 01:02:17,185
إذا قبضوا على ، تعرفى عملك

354
01:02:17,385 --> 01:02:19,853
لكن

355
01:02:21,656 --> 01:02:25,825
إجرى ، أو سيقبضون علينا معا

356
01:02:37,337 --> 01:02:40,374
مفتش ، مسكناه هذه المرة
إنه محاصر

357
01:03:28,919 --> 01:03:32,623
نلت منك يا ديابوليك
تعال خارجا

358
01:03:32,623 --> 01:03:35,992
فالمونت ، لا تلعب دور البطل

359
01:04:03,852 --> 01:04:05,187
الآن

360
01:04:10,092 --> 01:04:12,527
ديابوليك , إستسلم

361
01:05:50,053 --> 01:05:54,223
- إذا هذا ديابوليك المشهور
- نعم يا طبيب

362
01:05:54,223 --> 01:05:56,822
- جهزه
- حاضر يا سيدى

363
01:05:56,826 --> 01:05:58,027
مفتش

364
01:05:59,328 --> 01:06:00,897
- هل مات فعلا يا مفتش ؟
- نعم

365
01:06:01,097 --> 01:06:06,131
مسموم ؟
دكتور فارار يشرح الجثة

366
01:06:23,017 --> 01:06:27,154
هل إستعدت العقد الزمردى ؟
العقد ، نعم , ليس الزمردات

367
01:06:27,154 --> 01:06:30,391
- هل تعتقد بلعهم ؟
- لا , صورنا جسمه بالأشعة

368
01:06:30,591 --> 01:06:33,193
- مفتش ، رجاء
- إستدير يا مفتش

369
01:06:33,193 --> 01:06:39,066
يا ممرضة ، إعطينى البيتا -3
سنفحص حالة التنخر

370
01:06:42,569 --> 01:06:46,438
لا تبدو متحمسا جدا يا مفتش

371
01:06:46,640 --> 01:06:49,409
بطريقة غريبة , آسف

372
01:06:49,543 --> 01:06:51,311
تأسف يا مفتش ؟

373
01:06:51,478 --> 01:06:57,413
كما لو أنه أصبح جزءا من حياتى
لا أصدق أنه مات فعلا

374
01:07:07,592 --> 01:07:11,329
سنبدأ بشق دائرى , المشرط

375
01:07:44,627 --> 01:07:50,099
كروشان يا دكتور
كهنة التبت إستعملوه ل3,000 سنة

376
01:07:50,566 --> 01:07:54,270
يوقف مظاهر الحياة 12 ساعة

377
01:07:54,403 --> 01:07:59,374
لكن بدون تناول الترياق
الموت الظاهرى يصبح حقيقيا

378
01:07:59,408 --> 01:08:02,477
كم مضى يا إيفا ؟

379
01:08:05,581 --> 01:08:08,717
إحدى عشرة ساعة و57 دقيقة

380
01:08:08,817 --> 01:08:11,786
إعتقدت تأخرنا جدا

381
01:08:13,455 --> 01:08:17,693
ها هى تجئ الآن
يا ممرضة بماذا ممكن تخبرنا ؟

382
01:08:17,759 --> 01:08:20,195
الطبيب سيقابلكم بعد 10 دقائق

383
01:08:20,395 --> 01:08:25,033
- ممكن تخبرينا شئ الآن ؟
- آسفة , كل ما يمكن أقوله

384
01:08:25,200 --> 01:08:28,102
أنه سيكون مدهشا

385
01:08:31,004 --> 01:08:36,143
مع السلامة ، الآن
ماذا ؟ ديابوليك هرب ؟

386
01:08:37,177 --> 01:08:41,948
هرب ؟
لكن ذلك مستحيل , لابد نكتة

387
01:08:41,948 --> 01:08:44,684
إنه ميت , كلنا رأيناه ميت

388
01:08:44,851 --> 01:08:47,387
وماذا عن هذه ؟
شهادة وفاته

389
01:08:47,587 --> 01:08:49,289
ليست نكتة

390
01:08:49,489 --> 01:08:51,424
رأيته ميتا

391
01:08:51,424 --> 01:08:56,496
المحقق رآه ميتا
المحقق أكد موته

392
01:08:56,629 --> 01:09:02,434
يا رقيب , هذه شهادة وفاة صديقنا فالمونت

393
01:09:03,102 --> 01:09:06,873
سبب الوفاة ,  11 طلقة رشاش

394
01:09:07,140 --> 01:09:09,775
11زمردة

395
01:09:09,776 --> 01:09:11,044
11رصاصة

396
01:09:11,244 --> 01:09:12,512
إلى المشرحة

397
01:09:13,780 --> 01:09:16,415
فالمونت ، نعم , كله منتظم

398
01:09:16,616 --> 01:09:20,553
إذا ممكن توقع فقط هنا
هنا ، هنا و هنا

399
01:09:20,753 --> 01:09:24,090
- أربع مرات
- أربع مرات ، نعم

400
01:09:32,565 --> 01:09:38,469
كان أساسا ولدا جيدا
دائما كان يرسل مالا لماما

401
01:09:40,304 --> 01:09:43,740
هناك الآن نستعيده

402
01:09:52,450 --> 01:09:55,119
قريبا سيكون بالبيت أخيرا

403
01:09:55,319 --> 01:09:57,521
إنه فى سلام الآن

404
01:09:57,922 --> 01:10:01,192
دعنا نرى هل هو جاهز الآن

405
01:10:01,392 --> 01:10:03,826
رجاء

406
01:10:08,666 --> 01:10:11,101
نعم ، إنه جاهز

407
01:10:13,803 --> 01:10:15,971
كل مرة

408
01:10:17,973 --> 01:10:21,277
أفكر فى تفاهة الإنسان

409
01:10:23,812 --> 01:10:25,814
ماذا هنا ؟

410
01:10:26,015 --> 01:10:30,884
إعذرنى , أين الطبيب ، رجاء ؟

411
01:10:37,492 --> 01:10:40,162
إعذرنى أين الطبيب ؟

412
01:10:40,162 --> 01:10:43,898
- إنه فى صدمة
- ماذا ؟

413
01:11:49,998 --> 01:11:51,132
جيد

414
01:11:51,332 --> 01:11:53,900
لا تنظرى

415
01:11:59,574 --> 01:12:01,975
واحد

416
01:12:05,613 --> 01:12:07,114
إثنان

417
01:12:10,284 --> 01:12:12,752
ثلاثة

418
01:12:14,088 --> 01:12:17,224
أربعة ، خمسة ، ستة

419
01:12:17,725 --> 01:12:22,029
سبعة ، ثمانية ، تسعة

420
01:12:23,063 --> 01:12:27,341
عيد ميلاد سعيد

421
01:12:30,536 --> 01:12:33,438
لم يكن لازما تفعل ذلك

422
01:12:43,617 --> 01:12:48,388
بهذه خطة العمل الجديدة
كل شخص سيتعاون

423
01:12:48,455 --> 01:12:51,491
حتى أمه ستسلمه

424
01:12:51,658 --> 01:12:52,959
لا يا سيدى

425
01:12:53,560 --> 01:12:57,097
- ماذا تعنى ؟
- لا أعتقد له أم يا سيدى

426
01:12:58,098 --> 01:12:59,299
حسنا

427
01:12:59,466 --> 01:13:03,703
فى أية حال , لن يوجد
تفكيرا سلبيا فى قوة شرطتى

428
01:13:03,703 --> 01:13:06,236
آسف سيدى , إنها عادة

429
01:13:06,271 --> 01:13:09,341
الوزير السابق أصر دائما أننا

430
01:13:10,143 --> 01:13:13,413
سياسات سلفى لا تثير إهتمامنى

431
01:13:13,680 --> 01:13:18,885
أنا وزير الآن
وأريد هذا الرجل يقبض عليه

432
01:13:19,553 --> 01:13:21,822
تلك سياستى

433
01:13:21,822 --> 01:13:24,995
- نعم يا سيدى
- كل ما عندك نعم يا سيدى ؟

434
01:13:25,025 --> 01:13:28,562
بهذه الجائزة ، البلد كلها
ستخرج لتمسكه

435
01:13:28,562 --> 01:13:31,164
- ماذا لو ؟
- لا يوجد لو

436
01:13:31,899 --> 01:13:34,735
مليون دولار تمسح كل لو

437
01:13:34,935 --> 01:13:38,171
الجائزة حولت الرأى العام ضده

438
01:13:38,372 --> 01:13:40,773
نعم ؟

439
01:13:40,974 --> 01:13:43,843
- حسنا ، ما هو ؟
- رسالة لك يا سيدى

440
01:13:43,877 --> 01:13:46,913
- تم تسليمها باليد توا
- شكرا لك

441
01:13:46,947 --> 01:13:48,515
إعذرونى

442
01:13:49,616 --> 01:14:06,565
لن أتحمل تشاؤم المفتش و الغير مسموع

443
01:14:07,532 --> 01:14:11,670
نظرا لإستعمال الحكومة السئ للمال العام

444
01:14:11,870 --> 01:14:15,240
سأتخذ خطوات
لإزالته من التوزيع

445
01:14:15,440 --> 01:14:17,705
التوقيع ، ديابوليك

446
01:14:17,705 --> 01:14:21,524
إنها نكتة و سنسميها خدعته

447
01:14:34,096 --> 01:14:37,733
سيداتى , سادتى
وزير ماليتنا

448
01:14:40,902 --> 01:14:42,571
سيداتى , سادتى

449
01:14:42,804 --> 01:14:46,174
هذه أول فرصة لى

450
01:14:46,374 --> 01:14:52,980
للكلام معكم على التليفزيون
كوزير ماليتكم الجديد

451
01:14:53,815 --> 01:14:55,717
سأتكلم بصراحة

452
01:14:55,784 --> 01:15:00,221
لن أخفى عنكم ثقل الإنفجارات
الأخيرة لنظامنا الضريبى

453
01:15:00,422 --> 01:15:06,794
الذى تستند عليه ، بالطبع
رفاهية مجتمعنا كله

454
01:15:06,794 --> 01:15:11,466
لم تحترق فقط ملايين إيصالات
ضرائب وعملات و شيكات

455
01:15:11,666 --> 01:15:14,735
لكن ، بشكل مأساوى أكبر
ملفات معلومات الضرائب

456
01:15:14,802 --> 01:15:22,376
عمليا تحطم كل دافع ضرائب فى هذه الأمة

457
01:15:22,577 --> 01:15:29,150
فى هذه الطوارئ المروعة أخذت
على نفسى مناشدة الفخر المدنى

458
01:15:29,350 --> 01:15:33,587
لكل واحد منكم ، سواء
تراقب هذا البرنامج أو لا

459
01:15:33,754 --> 01:15:38,792
فليتقدم كل واحد طواعية
لدفع ما يعتقد عليه من ضريبة

460
01:15:38,993 --> 01:15:41,476
ماهذه ، ساعة الكوميديا ؟

461
01:15:43,796 --> 01:15:49,001
أعرف أنى لن أناشدكم دون جدوى , أشعر به

462
01:15:49,235 --> 01:15:55,441
إنها ليست مسألة فخر مدنى
فقط , لكن مسألة فخر وطنى

463
01:15:55,608 --> 01:15:59,412
أنا متأكد تماما أنكم لن تخذلونى

464
01:15:59,478 --> 01:16:06,352
أنتم لن ترفضونى لأنها ليست
رفضا لى لكن لبلدكم الغالية

465
01:16:52,628 --> 01:16:55,097
مفتش ، نفذنا أوامرك حرفيا

466
01:16:55,297 --> 01:16:58,601
عشرون طن ذهب
مذابة فى قالب كبير

467
01:16:58,701 --> 01:17:04,903
غير محتمل لأحد فى العالم
يمكن يسرقه إعتبارا للوزن

468
01:17:06,375 --> 01:17:09,211
يجب تعرق يومين لتفتح ذلك

469
01:17:11,447 --> 01:17:17,985
بالطبع ، إحتياطينا من الذهب
تضاءل بالتأكيد مؤخرا

470
01:17:18,019 --> 01:17:21,322
فقط منذ أن توقف كل شخص
عن دفع الضرائب

471
01:17:21,522 --> 01:17:26,825
يجب نبيع الذهب
للحصول على العملة الصعبة

472
01:17:30,566 --> 01:17:32,967
شكل القافلة

473
01:17:34,837 --> 01:17:37,606
عملية عربة ذهب
عملية عربة ذهب

474
01:17:37,806 --> 01:17:41,777
أنا مفتش جينكو أتكلم
هل يمكنكم سماعى ؟ إنتهى

475
01:17:41,777 --> 01:17:44,413
أسمعك عاليا وواضح , إنتهى

476
01:17:44,480 --> 01:17:47,983
تحركنا , سأتصل بكم
بفاصل 10 دقائق , إنتهى

477
01:17:57,659 --> 01:18:00,161
إبقوا يقظين

478
01:18:01,562 --> 01:18:03,130
- دانك
- نعم يا سيدى ؟

479
01:18:03,130 --> 01:18:07,199
- تستمر فوق
- نعم يا سيدى

480
01:18:31,892 --> 01:18:35,262
خمسة ، أربعة ، ثلاثة ، إثنان ، واحد

481
01:18:36,196 --> 01:18:40,900
إنتباه , إنتباه
عملية عربة ذهب

482
01:18:41,401 --> 01:18:46,673
كل الدوريات على الطريق المحدد
القطار يتحرك , إنذار وميض أحمر

483
01:18:46,673 --> 01:18:50,310
أبلغوا عن كل الحركات المريبة
قرب المناطق المعينة

484
01:18:50,510 --> 01:18:54,213
إعتقلوا كل الأشخاص المتسكعين قرب
المسارات كما بالتعليمات الخاصة

485
01:18:54,414 --> 01:18:57,283
فتشوا كل السيارات
التى تقترب من نقاط الأمن

486
01:18:57,316 --> 01:18:59,918
هل تسمعونى ؟ إنتهى

487
01:18:59,952 --> 01:19:04,788
تمام يا مفتش
دورية ثمانية إستلمت الأوامر

488
01:19:19,772 --> 01:19:21,407
هل تحتاجى مساعدة ؟

489
01:19:21,441 --> 01:19:24,743
شكرا , ممكن توصيلة

490
01:19:24,877 --> 01:19:27,846
أكيد , إركبى

491
01:19:28,014 --> 01:19:33,386
نفد منى البنزين
أنا متعبة جدا

492
01:19:33,619 --> 01:19:36,989
لو ممكن تنزلنى عند فندق ؟

493
01:19:37,223 --> 01:19:40,626
أنا قلقة , السيارة فى الصباح

494
01:19:40,626 --> 01:19:43,796
- حقيبتى
- سأحضرها

495
01:19:46,632 --> 01:19:48,067
سعيد لأحضرها

496
01:19:48,067 --> 01:19:51,236
أنت لطيف جدا
لكن كن حذرا فهى ثقيلة

497
01:19:51,804 --> 01:19:56,508
أحاول دائما مساعدة سيدة فى محنة

498
01:20:28,773 --> 01:20:30,275
هاى

499
01:20:30,475 --> 01:20:33,010
أوقفوها , توقف

500
01:21:11,147 --> 01:21:19,748
تعال , تم إختراق يا مفتش ؟
جينكو هنا , جينكو هنا , ماذا يحدث ؟

501
01:21:30,900 --> 01:21:33,670
ما المسألة ؟ ماذا يحدث ؟ لا أفهم

502
01:21:33,870 --> 01:21:37,907
يبدو الضوء يومض لكنه
يتحرك بالكاد , إنظر إلى ذلك

503
01:21:38,107 --> 01:21:43,713
إنهم يعودون , حدث شئ
إتصل بهم , إتصل بهم ثانية

504
01:21:43,713 --> 01:21:46,582
مركز القيادة ينادى
عملية عربة ذهب

505
01:21:46,749 --> 01:21:50,086
- مركز القيادة إلى عملية عربة ذهب
- جينكو هنا , أسمعك

506
01:21:50,286 --> 01:21:52,154
ماذا يحدث ؟
ماذا يحدث ؟

507
01:21:52,154 --> 01:21:54,860
توجد شاحنة محطمة تسد الخط

508
01:21:54,895 --> 01:21:58,315
شاهد رجالنا جاجوار سوداء
المشتبه به ديابوليك فى الجوار

509
01:21:58,350 --> 01:22:01,476
يحتمل لغم مدخل النفق

510
01:22:01,511 --> 01:22:04,320
على أية حال , أعتقد
خرجنا من الخطر الآن

511
01:22:04,355 --> 01:22:07,303
تراجعنا قبل أن

512
01:22:13,874 --> 01:22:16,990
كما فكرت , النفق
مسدود بإنفجارين

513
01:22:17,010 --> 01:22:20,547
نحن فى الخلاء
دانك يطارده

514
01:22:20,547 --> 01:22:22,749
يجب إعادة توجيه القطار

515
01:22:22,749 --> 01:22:26,720
إنتظر , ثلاثة أميال للخلف
توجد ساحة آرليفيل مارشالينج

516
01:22:26,753 --> 01:22:33,523
من هناك ، خذ الخط الغير مستعمل
الذى يعبر الخليج على جسر لورانس

517
01:23:04,822 --> 01:23:07,691
مثالى يا جينكو ، مثالى

518
01:24:11,921 --> 01:24:13,813
حدث شئ

519
01:24:13,848 --> 01:24:18,059
مركز القيادة إلى عملية عربة ذهب

520
01:28:13,254 --> 01:28:15,931
- حسنا ؟
- فتشنا كل مكان

521
01:28:15,931 --> 01:28:21,763
لماذا ، ماذا تعنى
غير موجود ؟ يزن 20 طن

522
01:28:48,623 --> 01:28:52,126
سنضعه هنا تماما

523
01:28:54,695 --> 01:28:56,030
جيد

524
01:28:56,230 --> 01:28:58,432
مسدس الليزر هذا يذيب أى شئ

525
01:28:58,533 --> 01:29:04,374
ماعدا أن الذهب يذوب فى
درجة حرارة أقل من الفولاذ

526
01:29:03,867 --> 01:29:08,174
إنها ، الطريقة الوحيدة لنستخرج الذهب

527
01:29:19,054 --> 01:29:24,892
جينكو هنا
سمحنا لك يا مفتش تأخذ هذه الإجراءات المفرطة

528
01:29:24,893 --> 01:29:28,655
لكى يصل الذهب
لهدفه بدون فشل

529
01:29:28,690 --> 01:29:32,509
والآن ماذا أسمع ؟
ماذا سأقول للوزير ؟

530
01:29:32,544 --> 01:29:35,173
ماذا سيقول هو للبرلمان ؟

531
01:29:35,208 --> 01:29:39,125
أننا باقة حمير عاجزة

532
01:29:39,160 --> 01:29:44,198
- لا تبالغ
- أبالغ ؟ لا تكن مضحكا

533
01:29:45,278 --> 01:29:50,450
حسنا يا أستاذ ؟
أجل , توجد بقع

534
01:29:50,650 --> 01:29:53,152
- جيد , توجد آثار
- أجل لماذا ؟

535
01:29:53,186 --> 01:29:58,891
نشاط إشعاعى , كإحتراس ، جعلت
جزءا من حاوية الذهب مشعا

536
01:29:58,958 --> 01:30:01,127
إذن توجد فرصة لإستعادته ؟

537
01:30:01,127 --> 01:30:09,930
أكثر من ذلك , إذا ديابوليك أخذ الذهب
إلى مخبأه توجد فرصة لإستعادة كل شئ

538
01:30:52,275 --> 01:30:55,778
لا تقتربى يا عسل
الذهب المذاب لا يناسب جلدك

539
01:30:55,778 --> 01:30:59,649
كن حذرا
لاتقلقى

540
01:31:00,416 --> 01:31:05,919
بهذه البدلة , ممكن أسبح
خلال مركز الشمس

541
01:31:50,963 --> 01:31:54,934
الإنذار
ماذا يعنى ؟

542
01:31:55,001 --> 01:31:57,969
شخص ما يقتحم

543
01:32:09,882 --> 01:32:12,918
إجرى سأقابلك فى نفق 7
لن يجدونا هناك

544
01:32:12,985 --> 01:32:16,255
- لماذا لن تجئ الآن ؟
- يجب أفتح الأقفال

545
01:32:16,622 --> 01:32:22,893
- سيغرقون مثل الجرذان
- سأنتظرك , لن أذهب لوحدى

546
01:32:22,894 --> 01:32:29,333
إيفا ، لن تكون لوحدك
طالما أنا عايش , الآن إذهبى

547
01:33:39,099 --> 01:33:42,369
ديابوليك , أنت إنتهيت

548
01:33:42,436 --> 01:33:44,504
المخارج مسدودة

549
01:34:21,140 --> 01:34:24,276
- تهانئى يا سيدى
- أجل ، أجل , رجاء الهدوء

550
01:34:24,277 --> 01:34:27,179
هناك , هناك , ذلك هو

551
01:34:27,947 --> 01:34:30,850
بربرية ، عرض جسم عدو سقط

552
01:34:31,083 --> 01:34:34,387
الوزير
بالإضافة هى دعاية جيدة

553
01:34:46,799 --> 01:34:50,602
- إخلى هذا المكان
- نعم يا سيدى

554
01:34:50,702 --> 01:34:53,671
كل شخص يخرج ، رجاء

555
01:34:53,906 --> 01:34:56,241
حسنا ، يا سادة ، من هنا

556
01:35:02,281 --> 01:35:04,948
كل شخص يخرج

557
01:36:16,383 --> 01:36:18,185
أحبك

558
01:36:53,752 --> 01:36:56,421
كنت أتوقعك يا مفتش

559
01:37:00,358 --> 01:37:03,427
عرفت أنك لن تستطيعى عدم رؤيته

560
01:37:03,428 --> 01:37:08,666
رجاء , إمنحنى بضعة ثوانى أكثر

561
01:37:09,267 --> 01:37:11,002
لوحدى

562
01:37:56,611 --> 01:38:03,850
شكرا لك يا مفتش
لا تعرف كم أنا ممتنة

