1
00:00:17,881 --> 00:00:20,853
إنها نوع من أنواع الأسلحة الكيمياءيه
المستخدمة في بورما...

2
00:00:20,853 --> 00:00:23,348
من جانب العسكريين منذ
الثورة في جميع انحاء الامة.

3
00:00:23,348 --> 00:00:25,169
الالاف تظاهروا في الشوارع
وآلاف...

4
00:00:25,169 --> 00:00:28,142
في بورما ، قتلوا الالاف من المتظاهرين الرهبان

5
00:00:28,142 --> 00:00:30,827
بعض احرق حيا
وآخرين لقوا مصرعهم غرقا

6
00:00:30,923 --> 00:00:32,745
المراسلين الاجانب تم إطلاق
النار عليهم ولقوا مصرعهم

7
00:00:32,745 --> 00:00:36,485
آلاف القرى دمرت
هذا غير عمليات التعذيب اليومية

8
00:00:36,581 --> 00:00:38,499
في بورما ، هناك المزيد من
حقول الالغام اكثر من اي مكان في العالم

9
00:00:38,595 --> 00:00:40,897
الصغار يجبرون على الإنضمام للجيش

10
00:00:40,992 --> 00:00:42,911
معظمهم لا يتجاوز عمره 12 سنة

11
00:00:42,911 --> 00:00:45,020
عمليات قطع الرؤوس أصبح شيئآ شائعآ

12
00:00:45,020 --> 00:00:47,898
سكان المنطقة من الكوريين ، الذي يتألف
معظمهم من الفقراء ، والمزارعين المسيحيين

13
00:00:47,898 --> 00:00:48,856
يتعرضوا لعمليات الإبادة

14
00:00:48,952 --> 00:00:52,692
الحكومة العسكرية
اتسعت في الاراضي الكوريه

15
00:00:52,788 --> 00:00:55,570
الحملة العسكرية البورميه ضد الكوريين

16
00:00:55,570 --> 00:00:57,967
بدأت من حوالى 60 عاما

17
00:00:58,255 --> 00:01:01,131
اكبر مدة لحرب أهلية في العالم

18
00:01:10,913 --> 00:01:30,094
kenow878 ترجمة
WwW.arbheroes.com

19
00:01:31,052 --> 00:01:40,643
للمزيد من الأفلام المترجمة
WwW.arbheroes.com

20
00:06:10,794 --> 00:06:14,055
ماي سوت -- تايلند

21
00:06:23,932 --> 00:06:25,563
اين كنت؟

22
00:06:25,563 --> 00:06:27,672
اعطيه الحقيبة

23
00:06:28,728 --> 00:06:31,892
نحتاج إلى ثعبان أخر
لنرى ما يمكنك فعله

24
00:06:32,180 --> 00:06:33,810
لدينا ما يكفي من (الكوبرى) ، حسنآ؟

25
00:06:34,098 --> 00:06:35,344
حسنآ

26
00:07:08,431 --> 00:07:10,349
يبدو عمل له مخاطرة

27
00:07:12,842 --> 00:07:15,335
أنا مايكل بيرنيت
هل لديك بعض الوقت للتحدث؟

28
00:07:15,431 --> 00:07:17,253
اننا لن نأخذ الكثير من وقتك ، أوعدك بذلك

29
00:07:17,541 --> 00:07:19,554
قالوا لي اننا يمكننا تأجير القارب الخاصة بك

30
00:07:19,650 --> 00:07:21,760
أتمنى ذلك
هل من الممكن؟

31
00:07:21,760 --> 00:07:23,391
نريد صعود النهر

32
00:07:23,391 --> 00:07:25,596
الى أين تريدون الذهاب؟
إلى بورما

33
00:07:26,364 --> 00:07:28,282
بورما ، منطقة حرب

34
00:07:28,570 --> 00:07:32,789
هذا ما يقوله الناس ،ولكنها عبارة
عن إبادة جماعية عن كونها حربآ

35
00:07:32,981 --> 00:07:37,680
على أي حال ، هذه خامس رحلة لنا
لذلك نعرف تلك المخاطر

36
00:07:41,324 --> 00:07:42,763
لا أذهب بعيدآ عن الشمال

37
00:07:43,721 --> 00:07:45,448
دعني أشرح لك الوضع

38
00:07:45,448 --> 00:07:47,462
هذه الكنيسة هي جزء من هيئة الإغاثة 000
WwW.arbheroes.com

39
00:07:47,462 --> 00:07:49,284
التي يوجد مقرها
في كولورادو

40
00:07:49,380 --> 00:07:52,160
ونحن المتطوعون في هذا الوقت من السنة

41
00:07:52,160 --> 00:07:55,134
نجلب الامدادات الطبية
الرعايه الطبية

42
00:07:55,421 --> 00:07:58,299
لتقديم المساعدة لسكان هذه المناطق

43
00:07:59,545 --> 00:08:01,942
يقول الناس انك تعرف النهر
أفضل من أي شخص أخر

44
00:08:01,942 --> 00:08:03,094
يكذبون عليكم

45
00:08:03,189 --> 00:08:05,299
نعرض عليك بأن نقوم بتعويضك

46
00:08:05,299 --> 00:08:07,505
مقابل بضع ساعات من وقتك

47
00:08:07,792 --> 00:08:10,670
لأنه سيساعد على احداث تغيير
جذري في حياة هؤلاء الناس

48
00:08:13,834 --> 00:08:15,560
هل تحملون لهم أي أسلحة؟

49
00:08:15,656 --> 00:08:19,301
بالطبع لا
إذآ لن تغيروا شيئآ

50
00:08:23,233 --> 00:08:25,630
هذه الطريقة في التفكير
تحتفظ العالم كما هو

51
00:08:25,630 --> 00:08:27,931
اللعنة على العالم

52
00:08:30,233 --> 00:08:31,672
لنذهب؟
لماذا؟

53
00:08:31,767 --> 00:08:33,685
هو لا يهتم لذلك
لنرحل

54
00:08:33,685 --> 00:08:35,124
اسمحوا لي ان احاول
سارة 000

55
00:08:35,124 --> 00:08:36,755
ربما أستطيع إقناعه

56
00:08:36,755 --> 00:08:38,385
لن نخسر شيئآ بالمحاولة

57
00:08:38,385 --> 00:08:39,631
اسمح لي ان احاول ، مايكل

58
00:08:39,631 --> 00:08:40,687
سارة
من فضلك

59
00:08:49,317 --> 00:08:50,469
مرحبا

60
00:08:51,331 --> 00:08:53,249
أنا(سارة ميلير)0

61
00:08:54,016 --> 00:08:55,934
أمل أن لا أكون أزعجتك بحضوري هنا

62
00:08:57,852 --> 00:09:00,250
الرجل الذي كنت تتحدث معه000
أنا لم اتحدث مع أحد

63
00:09:03,223 --> 00:09:05,620
حسنآ ، الرجل الذي كان يتحدث معك

64
00:09:05,812 --> 00:09:09,265
طلب منك لو كان بالإمكان
أن تنقلنا عبر النهر

65
00:09:09,361 --> 00:09:11,183
وأنت رفضت ذلك، لماذا؟

66
00:09:11,183 --> 00:09:12,717
لا يمكنني مساعدتكم

67
00:09:14,731 --> 00:09:18,183
اذا كان لديك بعض الأسباب
الوجيهه لذلك ، لما لا تخبرني بها؟

68
00:09:20,486 --> 00:09:22,307
عودوا الى منازلكم

69
00:09:42,638 --> 00:09:48,776
قرية (تخينتر) - مقاطعه (بابون) ، بورما
ترجمة كينو منتدى أبطال العرب السينمائي

70
00:10:08,532 --> 00:10:10,257
أرجوك ، أترك إبني

71
00:10:20,326 --> 00:10:22,821
هؤلاء الأولاد هم جنودنا الأن

72
00:10:26,944 --> 00:10:28,958
هم ينتموا لنا الأن

73
00:10:29,150 --> 00:10:32,986
لو حاولتم إسترجاعهم سوف
نقوم بإحراق القرية بأكملها

74
00:10:34,712 --> 00:10:38,644
لو طلبتم المساعدة من
المتمردين(الكارين)0سوف نقطع ألسنتكم

75
00:10:40,658 --> 00:10:44,110
إذا قمتم بمعارضتي سوف
أجعلكم تأكلون أمعائكم

76
00:10:44,493 --> 00:10:47,658
هل سمعتوني؟ صدقوني ، وإخشوني

77
00:11:51,816 --> 00:11:53,159
لماذا عودتي؟

78
00:11:55,173 --> 00:11:56,419
كنت أنتظرك

79
00:12:00,735 --> 00:12:03,037
لقد أخبرتك من قبل إني
لا أستطيع مساعدتكم

80
00:12:03,037 --> 00:12:05,050
لا بد ان نذهب لمساعدة هؤلاء الناس

81
00:12:05,050 --> 00:12:06,584
نحن هنا  لإحداث تغيير

82
00:12:06,680 --> 00:12:08,598
نحن نؤمن أن هذا شيء خاص

83
00:12:08,598 --> 00:12:11,188
هذا لن يفيد
حقآ؟

84
00:12:11,188 --> 00:12:13,394
لو فكر الجميع مثلك  فلن يتغير شيئآ
WwW.arbHeroes.com

85
00:12:13,394 --> 00:12:15,024
لا يمكن تغيير ذلك
بالطبع يمكن تغير ذلك

86
00:12:15,024 --> 00:12:16,462
لاشيء يبقى على حاله

87
00:12:16,462 --> 00:12:18,092
عيشي حياتك بشكل جيد

88
00:12:18,188 --> 00:12:19,819
هذا ما احاول القيام به

89
00:12:19,819 --> 00:12:21,641
لا. ما تحاولي القيام به
هو تغيير ما هو عليه

90
00:12:21,641 --> 00:12:22,984
وما هو؟

91
00:12:25,189 --> 00:12:26,340
عودي لبلدك

92
00:12:29,697 --> 00:12:30,944
فعلآ ، عودي لبلدك

93
00:12:56,357 --> 00:13:00,097
ربما قد فقدت
ثقتك في الناس

94
00:13:01,536 --> 00:13:03,837
ولكن لا تزال بحاجة الى
الايمان في شيء

95
00:13:03,933 --> 00:13:06,234
شيء تعتني به

96
00:13:07,961 --> 00:13:09,591
ربما قد لا تستطيع ان تغير ما هو عليه

97
00:13:11,318 --> 00:13:13,044
ولكن المحاولة لإنقاذ الحياة 000

98
00:13:13,044 --> 00:13:16,016
أفضل من أن لا يكون لك
حياة؟ أليس هذا صحيح؟

99
00:13:39,608 --> 00:13:41,238
هؤلاء الناس السيئين

100
00:13:41,238 --> 00:13:42,965
ما لا شك فيه انهم
في النهاية سيخسرون

101
00:13:43,061 --> 00:13:45,650
لا يمكنهم الصمود كثيرآ
امام المقاومة ، لا يمكنهم

102
00:13:46,512 --> 00:13:47,951
مع الوقت يمكن للناس فعل ذلك

103
00:13:47,951 --> 00:13:50,444
أثناء ذلك عليهم أن يكونوا متحدين مع بعضهم

104
00:13:50,925 --> 00:13:54,280
لإنتظار هذا اليوم
المعذرة ، سارة؟

105
00:13:54,952 --> 00:13:56,294
الى اين انت ذاهبه؟

106
00:13:56,678 --> 00:13:58,021
للتحدث معه

107
00:13:58,308 --> 00:13:59,843
من الأفضل أن تتركيه بمفرده

108
00:13:59,939 --> 00:14:02,240
مايكل ، لا ينبغي ان نتجاهل
أنه يقوم بمساعدتنا

109
00:14:02,240 --> 00:14:05,214
سيدفع له مقابل ذلك
لم يقبل اي شيء

110
00:14:12,406 --> 00:14:14,803
شكرآ لك من جديد للقيام بذلك

111
00:14:14,803 --> 00:14:16,721
بالفعل نقدر لك هذا جميعآ

112
00:14:17,489 --> 00:14:18,927
أنت لم تخبرنا بإسمك؟

113
00:14:20,269 --> 00:14:21,325
جون

114
00:14:22,954 --> 00:14:24,010
من أين أنت؟

115
00:14:24,585 --> 00:14:25,832
من (اريزونا)0

116
00:14:26,503 --> 00:14:27,654
لماذا رحلت؟

117
00:14:27,846 --> 00:14:29,380
كنت مع المجندين في فيتنام

118
00:14:29,668 --> 00:14:31,203
لهذا بقيت هنا؟

119
00:14:32,832 --> 00:14:34,367
انه أمر معقد

120
00:14:35,039 --> 00:14:36,668
هل لديك عائلة في بلدك؟

121
00:14:37,244 --> 00:14:39,067
ربما أبي ، لا أعرف

122
00:14:41,464 --> 00:14:44,340
هل لا يوجد لديك الفضول لرؤية
التغيير الذي حدث في بلدك؟

123
00:14:46,738 --> 00:14:48,272
الرب لديه أسبابه لهذا

124
00:14:53,068 --> 00:14:54,122
سارة 000

125
00:14:55,274 --> 00:14:56,903
بعد أن أعبر بكم النهر

126
00:14:58,054 --> 00:15:00,931
في الوقت الذي تريدين
فيه العودة سأفعل

127
00:15:02,657 --> 00:15:03,809
حسنآ

128
00:15:54,539 --> 00:15:55,978
ما هذا؟ من هؤلاء؟

129
00:15:56,170 --> 00:15:57,705
البورمين القراصنه

130
00:15:57,705 --> 00:15:59,623
إخبرهم أن يجلسوا
وأن لا يصدروا أي صوت

131
00:16:01,060 --> 00:16:03,267
ما هذا؟
القراصنه

132
00:16:03,459 --> 00:16:04,513
لا تتحدثوا

133
00:16:41,340 --> 00:16:44,600
هل نحن في خطر؟
بالفعل ، ماذا تريدي فعله؟

134
00:16:44,887 --> 00:16:46,709
علينا الإستمرار
هذا ما إتفقنا عليه

135
00:16:47,477 --> 00:16:49,202
أنا لا أتحدث معك

136
00:16:49,202 --> 00:16:50,258
ماذا تريدي فعله؟

137
00:16:50,354 --> 00:16:53,039
نحن فريق عمل واحد
هنا عليك فعل ما نريد

138
00:16:53,998 --> 00:16:54,957
إجلسوا

139
00:16:55,052 --> 00:16:57,738
اذا كانوا يريدون المال ، فلنعطيه لهم000

140
00:16:59,848 --> 00:17:01,670
لا تتحدثوا وإخفضوا رؤوسكم

141
00:17:10,109 --> 00:17:11,164
إبقوا رؤوسكم منخفضة

142
00:17:11,164 --> 00:17:13,082
ولا تنظروا في عيونهم وإلا سيقتلوكم

143
00:17:32,933 --> 00:17:35,619
أنت لديك الإضاءة إشعلها
WwW.arbheroes.com

144
00:17:35,907 --> 00:17:37,537
أريد رؤية هؤلاء الحمقى ، إفعل ذلك

145
00:17:41,948 --> 00:17:44,250
هذا الجزء من نهر ملك لنا

146
00:17:44,441 --> 00:17:45,976
أنت تحاول المرور من خلالنا

147
00:17:46,072 --> 00:17:49,044
يمكننا أن نقتلكم في هذه اللحظة

148
00:17:49,332 --> 00:17:51,250
لماذا لا تحترمنا؟

149
00:17:51,539 --> 00:17:52,689
أنا أحترمكم

150
00:17:52,880 --> 00:17:55,374
نريد ما لديك على متن القارب اللعين

151
00:17:56,141 --> 00:17:58,635
إلى أين أنتم ذاهبون أيها البيض الأغبياء؟

152
00:17:59,210 --> 00:18:00,744
ننقل الأدوية للمرضى

153
00:18:00,840 --> 00:18:02,183
أنظر هنا

154
00:18:04,389 --> 00:18:06,307
هل هذه إمرأة؟

155
00:18:06,690 --> 00:18:08,512
إحضرها إلى هنا ، إحضرها

156
00:18:09,951 --> 00:18:14,458
خذ ما تريد وأتركها بأمان

157
00:18:15,033 --> 00:18:16,472
إخرس أيها اللعين

158
00:18:16,856 --> 00:18:18,294
إحضرها إلى هنا

159
00:18:22,801 --> 00:18:24,336
سوف ندفع لك

160
00:18:24,432 --> 00:18:28,556
أعرف أنك ستفعل
أحضرها إلى هنا

161
00:18:28,747 --> 00:18:31,817
سوف ندفع لكم كل ما لدينا
اللعنة عليك 000

162
00:18:32,967 --> 00:18:35,077
إنهضي ، إنهضي أيتها المرأة

163
00:19:06,053 --> 00:19:07,491
ماذا فعلت؟

164
00:19:08,163 --> 00:19:09,889
جئنا الى هنا للمساعدة في وقف القتل

165
00:19:09,889 --> 00:19:11,615
من تكون لتحكم بذلك00؟

166
00:19:11,615 --> 00:19:13,437
ومن تكون أنت؟
لا

167
00:19:13,437 --> 00:19:15,163
كانوا سيغتصبوها 50 مرة

168
00:19:15,739 --> 00:19:17,561
وكانوا سيقطعوا رؤوسكم اللعينة

169
00:19:17,849 --> 00:19:19,191
من تكونوا أنتم؟

170
00:19:19,287 --> 00:19:20,821
من تعتقدوا أنفسكم؟

171
00:19:22,356 --> 00:19:23,795
سوف نعود

172
00:19:28,206 --> 00:19:29,260
لا

173
00:19:29,452 --> 00:19:31,082
لا ، لا يجب أن نعود

174
00:19:32,521 --> 00:19:33,577
سنعود

175
00:19:33,672 --> 00:19:36,166
ماذا تفعل؟
نحن قريبون جدآ

176
00:19:36,932 --> 00:19:39,810
الذي حدث هنا شيء فظيع

177
00:19:39,906 --> 00:19:42,974
ولكن الناس هنا تموت
بهذه الطريقة كل يوم

178
00:19:42,974 --> 00:19:44,221
مايكل

179
00:19:44,221 --> 00:19:45,852
هذه فكرتك

180
00:19:46,331 --> 00:19:47,770
لقد تعاهدنا على ذلك

181
00:19:49,399 --> 00:19:51,893
أعرف أن هذا قد يتسبب في قتلنا 000

182
00:19:51,989 --> 00:19:53,523
ولكن هذه هي حياتنا نحن

183
00:19:53,523 --> 00:19:55,058
هذا خيارنا

184
00:19:56,592 --> 00:19:58,990
لن تقومي بتغيير شيء

185
00:20:01,099 --> 00:20:02,251
أرجوك

186
00:20:03,017 --> 00:20:05,703
أرجوك ، جون
أرجوك

187
00:20:18,458 --> 00:20:19,896
إذهبي للجلوس

188
00:21:16,669 --> 00:21:18,683
سنعود من الطريق
القديم عن طريق البر

189
00:21:18,683 --> 00:21:20,697
لذلك لست في حاجة لإنتظارنا

190
00:21:21,751 --> 00:21:23,478
علي أن أشير لذلك

191
00:21:23,765 --> 00:21:27,697
أعلم أنك تعتقد أن ما فعلته شيئآ صحيحآ
ولكن فعل ذلك بالقتل شيء غير صحيح

192
00:21:43,712 --> 00:21:45,151
لا اعرف ماذا اقول

193
00:21:46,303 --> 00:21:48,221
من الأفضل أن لا تقولي شيئآ

194
00:21:48,796 --> 00:21:50,043
حظ سعيد

195
00:23:05,803 --> 00:23:08,873
قرية كلاوكبي الصغرى
WwW.arbheroes.com

196
00:24:43,814 --> 00:24:45,923
إفتحي

197
00:25:04,433 --> 00:25:07,022
والسيد المسيح يفعم قلبك بالإيمان

198
00:25:20,160 --> 00:25:22,558
دعنا نرى ما اذا كان يمكنني
معالجة هذا ، حسنآ؟

199
00:25:36,368 --> 00:25:37,901
مرحبآ

200
00:25:38,189 --> 00:25:40,875
هل يمكنك إحضار لي ضماده؟

201
00:26:02,164 --> 00:26:03,699
إذهبي من هنا
ماذا عنك؟

202
00:26:03,699 --> 00:26:05,233
هيا ، إذهبي

203
00:29:34,104 --> 00:29:35,255
من أكون؟

204
00:29:35,351 --> 00:29:36,790
عليك تنفيذ ذلك

205
00:29:36,790 --> 00:29:38,419
أيها الجندي المقاتل

206
00:29:38,515 --> 00:29:39,762
عليك عدم التراجع

207
00:29:39,858 --> 00:29:41,105
تحدث معي ، جون

208
00:29:41,105 --> 00:29:42,447
علينا العودة لهم

209
00:29:42,543 --> 00:29:44,461
هذا إنتهى
هذا لم ينتهي بعد

210
00:29:46,763 --> 00:29:48,297
ماذا تفعل هنا؟

211
00:29:48,969 --> 00:29:50,599
أعرف سبب وجودك هنا

212
00:29:52,037 --> 00:29:54,627
هل لا يوجد لديك الفضول لرؤية
التغيير الذي حدث في بلدك؟

213
00:29:58,463 --> 00:30:00,189
أنت ستتعذب كثيرآ

214
00:30:00,189 --> 00:30:02,203
حتى تتقبل ما أنت عليه

215
00:30:02,778 --> 00:30:04,217
ما اصبحت عليه

216
00:30:04,408 --> 00:30:05,656
هذا سيدوم للأبد

217
00:30:06,998 --> 00:30:08,532
دعوني أذهب الأن

218
00:30:08,821 --> 00:30:09,971
جون رامبو

219
00:30:11,026 --> 00:30:12,177
جون؟

220
00:30:13,136 --> 00:30:15,054
جون رامبو؟

221
00:30:26,946 --> 00:30:29,056
اسمي (آرثر مارس)0

222
00:30:30,014 --> 00:30:32,316
انا قس من الكنيسة
المسيحة في كولورادو

223
00:30:33,275 --> 00:30:35,960
أريد التحدث معك
هذا في غاية الأهمية

224
00:30:36,056 --> 00:30:38,933
كنت لن أحضر إلى هنا إلا إذا كان هذا مهم

225
00:30:41,810 --> 00:30:42,961
منذ عدة أيام

226
00:30:43,632 --> 00:30:44,782
غادرت مجموعة

227
00:30:45,071 --> 00:30:48,427
بقيادة (مايكل بيرنيت )0
ليقوموا بعمل هنا

228
00:30:52,646 --> 00:30:55,140
ماذا حدث؟
لا أحد يعرف بالضبط

229
00:30:55,620 --> 00:30:57,729
كان يجب أن يعودوا منذ 10 أيام

230
00:30:57,729 --> 00:30:58,784
ولكن لم يعودوا

231
00:30:58,880 --> 00:31:00,606
لقد طلبت المساعدة من السفارة

232
00:31:00,606 --> 00:31:02,045
ولكنهم لم يستطيعوا المساعدة

233
00:31:02,141 --> 00:31:04,442
ليس في بورما
وليس في ذلك التوقيت

234
00:31:05,114 --> 00:31:07,607
كيف تعرف انهم مازالوا احياء؟
لأننا قمنا بالإتصال 0000

235
00:31:07,607 --> 00:31:12,689
بزعيم الأحرار والذي قال
أنه يعرف أين أخذوهم

236
00:31:13,074 --> 00:31:16,046
وأعطوني أسماء عسكريين أمريكان سابقين

237
00:31:16,046 --> 00:31:19,882
في السفارة ، وطلبوا مني
الذهاب لرجال  لديه خبرة

238
00:31:19,882 --> 00:31:21,321
في هذا الجزء من العالم

239
00:31:21,513 --> 00:31:24,294
مثل المرتزقة؟
نعم

240
00:31:25,445 --> 00:31:27,459
لا يوجد لدي خيار أخر

241
00:31:27,938 --> 00:31:29,856
أنت تعرف المنطقة هنا

242
00:31:29,856 --> 00:31:31,870
نحتاجك أن تساعد هؤلاء الرجال
WwW.arbheroes.com

243
00:31:33,309 --> 00:31:35,035
تقودهم الى الطريق

244
00:31:35,035 --> 00:31:36,665
متى سيكونوا جاهزين للذهاب؟

245
00:31:37,624 --> 00:31:38,870
عندما تكون أنت مستعد

246
00:31:55,749 --> 00:31:57,284
أنت تعرف من تكون

247
00:31:59,009 --> 00:32:00,352
من ماذا صنعت

248
00:32:03,613 --> 00:32:05,531
الحرب تجري في دمك

249
00:32:07,449 --> 00:32:09,080
لا تقاتل

250
00:32:11,094 --> 00:32:13,011
أنت لا تقاتل من أجل وطنك

251
00:32:14,833 --> 00:32:17,135
أنت تقتل لنفسك

252
00:32:19,629 --> 00:32:22,026
الله لم يوجدك لفعل ذلك

253
00:32:27,684 --> 00:32:29,123
عندما يتم الدفع بك

254
00:32:32,958 --> 00:32:36,315
يكون القتل شيء
سهل مثل التنفس

255
00:32:36,698 --> 00:32:48,207
kenow878 ترجمة
WwW.arbheroes.com

256
00:33:01,920 --> 00:33:03,839
إنه مكان لعين

257
00:33:04,222 --> 00:33:06,140
ماذا افعل هنا؟

258
00:33:06,140 --> 00:33:08,154
ماذا افعل في هذا المكان اللعين؟

259
00:33:08,346 --> 00:33:10,264
أنت توقف عن هذا الغناء اللعين

260
00:33:10,455 --> 00:33:12,469
إن-جو ، لا يحب الغناء؟

261
00:33:13,140 --> 00:33:15,443
إن-جو ، لا يحب الهراء
أفضل أختك عن هذا(دياز)0

262
00:33:15,634 --> 00:33:17,744
هذا غير جيد

263
00:33:17,840 --> 00:33:19,662
أيها (البورمي) الأبيض

264
00:33:19,758 --> 00:33:22,155
كم من الوقت سنمضي
في قطعة القاذورات هذه

265
00:33:26,375 --> 00:33:28,197
ما الذي قاله الكاهن لك؟

266
00:33:29,156 --> 00:33:32,321
بعض الهراء عن هذا
الوضع اللعين ، هذا ما قاله

267
00:33:32,321 --> 00:33:34,718
لن يدفع لن إلا بعد الوصول إلى (بورما)0

268
00:33:34,814 --> 00:33:38,171
في سبيل ذلك علينا
إستنشاق قاذورات الأخرين

269
00:33:38,650 --> 00:33:40,472
تعلم ، أن أولئك يتبرعون  هنا بالملايين

270
00:33:40,472 --> 00:33:42,390
أكثر من أي مكان أخر في العالم

271
00:33:42,390 --> 00:33:44,500
هذا هراء
بل أكثر من الملايين

272
00:33:44,596 --> 00:33:46,322
كيف تعلم أنهم يدفعون
مقابل هذه النفايات؟

273
00:33:46,610 --> 00:33:48,911
لإني أفضل قراءة الجرائد عن النوم عليها

274
00:33:48,911 --> 00:33:51,597
اللعنة على هؤلاء كلهم عبارة عن خنازير

275
00:33:51,789 --> 00:33:54,282
إنه عمل نبيل يا(لويس)0
إنه بالفعل كذلك

276
00:33:54,665 --> 00:33:56,967
هؤلاء الأشخاص حضروا
إلى هنا لا يحملون أي أسلحة

277
00:33:57,351 --> 00:33:59,077
معهم فقط بعض الكتب والأدوية

278
00:33:59,653 --> 00:34:01,762
هذا عمل نبيل
توقف عن هذا يا(فتى المدرسة)0

279
00:34:01,858 --> 00:34:03,968
لو حشرت أنفك في شؤون الأخرين

280
00:34:03,968 --> 00:34:05,886
إما ستعرض نفسك
للمشاكل أو ستموت

281
00:34:05,982 --> 00:34:08,667
السبب الوحيد لقيامي بهذا هو
لأن لدي زوجة وثلاث أولاد

282
00:34:08,667 --> 00:34:09,626
وبمجرد إنتهاء ذلك 000

283
00:34:09,626 --> 00:34:11,928
يمكنك الإحتفاظ بهذا لنفسك

284
00:34:12,024 --> 00:34:13,750
حاول أن تكون اكثر هدوء
توقف عن ذلك

285
00:34:13,750 --> 00:34:16,435
وأنت ، لا أريد أن أموت
من الشيخوخة  قبل أن نصل

286
00:34:16,531 --> 00:34:17,394
لذلك تحرك بسرعة

287
00:34:23,243 --> 00:34:24,874
هل قلت شيئآ؟

288
00:34:51,535 --> 00:34:57,960
إس بي دي سي ، كتيبة المشاة (36)0
ترجمة كينو منتدى أبطال العرب السينمائي

289
00:36:02,884 --> 00:36:06,720
إجلب هذا الشخص للخارج وضعه للخنازير

290
00:36:22,161 --> 00:36:27,243
رائحة الهواء هنا مثل رائحة كلب مبلل

291
00:36:29,544 --> 00:36:32,230
اللعنة ، يمكنني السباحة أسرع
من ذلك ، أليس هذا صحيح؟

292
00:36:32,518 --> 00:36:33,765
صحيح بالفعل

293
00:36:33,956 --> 00:36:35,298
هيا أسرع

294
00:36:36,066 --> 00:36:38,272
كلما إستطعنا الوصول أسرع
كلما إستطعنا الرجوع أسرع

295
00:36:43,258 --> 00:36:45,272
هذا سخيف

296
00:36:46,711 --> 00:36:48,341
تأتي إلى هنا

297
00:36:48,437 --> 00:36:50,547
لتقوم بكل هذه السخافات

298
00:36:51,794 --> 00:36:55,246
تعتقد أن العالم سيكون مهتم بذلك
ولكنه لا يهتم بذلك

299
00:36:56,876 --> 00:36:59,273
لذلك يرسلونا الى الجحيم

300
00:37:00,233 --> 00:37:02,726
لنقوم بهذه الأعمال
أليس هذا مضحك؟

301
00:37:05,123 --> 00:37:07,425
هل هذا لا يشعرك بالممل؟

302
00:37:09,727 --> 00:37:12,316
هل هذه الرحلة لا تجعلك متوتر؟

303
00:37:12,508 --> 00:37:15,289
لأنه بالفعل يجب أن تكون ممتن لذلك

304
00:37:15,576 --> 00:37:18,454
لأني أعتقد أن هذا أفضل
من إصطياد الثعابين

305
00:37:20,947 --> 00:37:22,673
أووه يا عزيزي

306
00:37:23,249 --> 00:37:25,934
أنت بالفعل شخص لعين ،اليس كذلك؟

307
00:37:27,948 --> 00:37:30,250
تقوم بذلك في العرض

308
00:37:30,537 --> 00:37:32,455
لقد رأيت هذا من قبل

309
00:37:32,839 --> 00:37:34,757
ولم ينال إعجابي

310
00:37:47,128 --> 00:37:48,854
إنه من المدرسة القديمة ( إس أي إس)0

311
00:37:49,333 --> 00:37:52,499
من الجنود العظماء
الأوائل لفرقة (9 إكس)0

312
00:37:53,937 --> 00:37:55,855
يطلقوا علي إسم(فتى المدرسة)0

313
00:37:56,526 --> 00:37:59,115
هذا الإسم إرتبط بي منذ ايام الدراسة

314
00:37:59,979 --> 00:38:03,047
بقى كما هو بالرغم من كمية
الناس الذين أطلقت عليهم النار

315
00:38:29,611 --> 00:38:31,625
ماذا تريد منا؟

316
00:39:18,138 --> 00:39:20,343
رجل واحد وطفل؟
من المؤكد أنها مزحة

317
00:39:20,439 --> 00:39:21,877
هذا كل ما أرسله الثوار؟

318
00:39:21,974 --> 00:39:24,084
أنا لا يعجبني ذلك
أنت في غابة لعينة

319
00:39:24,180 --> 00:39:25,713
كيف يمكنك أن تحب ذلك؟

320
00:39:25,906 --> 00:39:28,782
كيف حالكم؟ أنا إسمي(ميانت)0

321
00:39:28,878 --> 00:39:30,221
وهذا (تا)0

322
00:39:30,317 --> 00:39:31,755
هذا كل شيء؟
نعم

323
00:39:31,755 --> 00:39:33,385
ماذا سيفعل الفتى يا رجل؟

324
00:39:33,481 --> 00:39:35,208
إنه مقتفي أثر جيد

325
00:39:35,208 --> 00:39:37,605
لسنا بحاجة الى مقتفي أثر
نحتاج إلى سائق

326
00:39:37,605 --> 00:39:39,523
أنت تعرف مكان الموقع
بالتحديد ، أليس كذلك؟

327
00:39:39,619 --> 00:39:42,880
عشر كيلومتر غربآ و 2 شمالآ
ستة ساعات مشي

328
00:39:42,976 --> 00:39:45,277
كم عدد الجنود؟
حوالي(100) جندي

329
00:39:45,565 --> 00:39:47,099
مئة؟
ماذا قلت؟

330
00:39:47,099 --> 00:39:49,113
المزيد من الجنود ستحضر غدآ

331
00:39:49,209 --> 00:39:53,141
هذا ما يقوله ولكني لا يمكنني إحصاء
ذلك العدد اللعنة على هؤلاء المئة

332
00:39:53,237 --> 00:39:55,826
حسنآ ، لنجعل الأمر أكثر وضوحآ

333
00:39:55,922 --> 00:39:57,552
لن نقوم بمهاجمة أحد

334
00:39:57,648 --> 00:39:59,374
لو إستطعنا خداع هؤلاء الأشخاص جيدآ

335
00:39:59,662 --> 00:40:02,060
ولكن لو تم إكتشافنا سيقضى علينا

336
00:40:02,060 --> 00:40:04,553
هل يمكن لأحد أن يخبرني
ما الذي يفعله رجل القارب؟

337
00:40:06,376 --> 00:40:07,622
لماذا لا تنتظر مع القارب؟

338
00:40:08,485 --> 00:40:10,020
مساعدي هو من سيبقى بجوار القارب

339
00:40:10,116 --> 00:40:11,554
أنت رجل القارب ويجب أن تبقى بجواره

340
00:40:12,322 --> 00:40:13,951
سوف اذهب معكم
لن تذهب

341
00:40:14,048 --> 00:40:15,294
هذه ليست جولة في الطبيعه، حسنآ؟

342
00:40:15,294 --> 00:40:17,212
دعك منه
ربما يمكنه مساعدتنا

343
00:40:17,691 --> 00:40:21,048
هاااي ، إنه رجل القارب
ويجب أن ينتظر بجواره

344
00:40:21,144 --> 00:40:23,445
هذا  ما يجب أن يفعله هذا الرجل الأبيض

345
00:40:24,309 --> 00:40:26,227
من لديه متفجرات؟ (تينت)؟

346
00:40:26,227 --> 00:40:28,145
لا يوجد معي
لدي (سي 4)0

347
00:40:29,295 --> 00:40:31,597
لدي ألغام(كليمور)0
حسنآ

348
00:40:32,748 --> 00:40:35,721
دعونا نذهب
تحركوا

349
00:40:59,216 --> 00:41:06,889
للمزيد من الأفلام المترجمة
WwW.arbheroes.com

350
00:41:12,164 --> 00:41:13,314
اللعنة ما هذا؟

351
00:41:13,601 --> 00:41:15,232
يطلق عليها قنبلة(تلومبوي)0

352
00:41:15,519 --> 00:41:18,205
بالإنجليزية تعني رماة العالم الثاني

353
00:42:05,100 --> 00:42:07,689
أفرادكم تم أخذهم من هنا

354
00:42:09,895 --> 00:42:12,004
لقد رأيت بعيني العديد من اللعنات

355
00:42:13,443 --> 00:42:15,649
ولكن لم أرى في حياتي مثل تلك اللعنة

356
00:42:23,513 --> 00:42:24,472
أنظر لذلك

357
00:42:30,225 --> 00:42:33,007
عندما تحضر قواتهم يقتلوا كل شيء

358
00:42:33,103 --> 00:42:35,788
يتركوا قتلاهم هنا كتحذير

359
00:42:36,364 --> 00:42:39,624
تا ، إذهب للبيت ،، بسرعة

360
00:42:42,502 --> 00:42:44,420
هناك ألغام في كل مكان

361
00:42:45,186 --> 00:42:46,817
إنتبهوا إلى خطواتكم

362
00:43:01,394 --> 00:43:03,407
دعونا نتحرك
إلى ماذا؟

363
00:43:03,599 --> 00:43:05,325
إنهم يقتلوهم مثل الكلاب

364
00:43:05,421 --> 00:43:07,339
هؤلاء الأشخاص أموات الأن
أتفق مع (إن-جو)0

365
00:43:07,627 --> 00:43:09,257
على الأقل نقوم بالتأكد من ذلك

366
00:43:09,545 --> 00:43:10,984
علينا تفقد المكان
أتفق معك لنتفقد المكان

367
00:43:11,080 --> 00:43:13,189
نتفقد ماذا؟ إنهم مئة

368
00:43:13,189 --> 00:43:15,107
أنت لقد أخذنا المال من الرجل لفعل ذلك

369
00:43:17,313 --> 00:43:18,848
إهدأ

370
00:43:20,382 --> 00:43:22,396
سوف نذهب لمعرفة ماذا حدث

371
00:43:22,396 --> 00:43:24,410
لو كان هناك شيئآ خاطئآ

372
00:43:24,506 --> 00:43:25,848
أي شيء

373
00:43:25,944 --> 00:43:28,821
سنغادر ،، حسنآ؟

374
00:43:30,163 --> 00:43:31,219
حسنآ

375
00:43:32,945 --> 00:43:33,999
حسنآ

376
00:43:34,095 --> 00:43:37,165
جيد ، من أي طريق؟
من هذا الطريق

377
00:43:41,192 --> 00:43:43,015
جنودهم ،،،، هيا ، هيا

378
00:44:06,126 --> 00:44:07,277
هل نطلق عليهم النار؟

379
00:44:07,373 --> 00:44:10,826
لا ، سوف يحضر الأخرين
للبحث عنهم وسيكشفونا

380
00:44:12,455 --> 00:44:13,702
أنت إمسك بالنقود

381
00:44:14,086 --> 00:44:16,580
أنا أراهن على الشخص الذي في الأخر

382
00:44:27,895 --> 00:44:29,526
ماذا يفعلوا بحق الجحيم؟

383
00:45:53,535 --> 00:45:55,357
كم من الوقت لدينا قبل
أن يشعروا بإختفائهم

384
00:45:55,549 --> 00:45:57,083
من ثلاث إلى أربع ساعات

385
00:45:57,179 --> 00:45:59,001
من انت يا رجل القارب؟

386
00:45:59,289 --> 00:46:01,015
لنتحرك
نتحرك؟

387
00:46:01,111 --> 00:46:03,125
سيقوموا بمطاردتنا عند معرفتهم بذلك
ترجمة كينو منتدى أبطال العرب

388
00:46:03,125 --> 00:46:05,235
لا نريد هذه اللعنة سنعود للقارب

389
00:46:05,331 --> 00:46:06,385
لنذهب

390
00:46:13,674 --> 00:46:15,304
لو كان يريد رفاقك أن يطلقوا النار

391
00:46:16,167 --> 00:46:17,222
الأن هو الوقت

392
00:46:23,647 --> 00:46:26,428
لا أحد منا يريد أن يكون في مكان الأخر

393
00:46:27,579 --> 00:46:29,689
ولكن هذا هو ما نفعله

394
00:46:30,073 --> 00:46:31,511
ما نكون عليه

395
00:46:34,388 --> 00:46:36,210
نعيش بلا هدف

396
00:46:36,786 --> 00:46:39,184
أو نموت لهدف

397
00:46:42,924 --> 00:46:44,842
عليك أن تختار

398
00:46:46,184 --> 00:46:49,061
ما هو إختيارك؟
لنتحرك

399
00:47:32,695 --> 00:47:35,189
لكي نصل إلى البرج
سيكون أمامنا 50 دقيقة

400
00:47:35,189 --> 00:47:37,012
ضعوا توقيت ساعاتكم على
على (01:45.)0

401
00:47:37,012 --> 00:47:38,737
لا أحد يتأخر على ذلك التوقيت

402
00:47:38,737 --> 00:47:40,463
سوف نلتقي عن قاعدة البرج

403
00:47:40,463 --> 00:47:42,286
بعد ذلك التوقيت لن ننتظر أحدآ

404
00:47:42,381 --> 00:47:44,971
جاهزون؟
نعم

405
00:48:56,896 --> 00:48:57,951
هيا

406
00:49:00,540 --> 00:49:01,500
هيا

407
00:49:08,787 --> 00:49:09,555
هيا

408
00:49:17,228 --> 00:49:18,378
هيا

409
00:50:52,360 --> 00:50:54,374
أين الفتاة؟
بالأسفل هناك

410
00:50:54,470 --> 00:50:56,484
قم بفك قيوده وسأعود لكم

411
00:51:25,350 --> 00:51:26,309
هناك إثنان في القفص

412
00:51:26,309 --> 00:51:28,323
إذهب لإحضارهم
حسنآ

