1
00:00:37,446 --> 00:00:49,246
ترجمة فريق * سينما العرب
ICONMAN ___ kenow878

2
00:00:49,746 --> 00:00:56,546
ترجمة ونسخة حصرية فقط على
WwW.ArbCINEMA.CoM

3
00:03:41,880 --> 00:03:44,840
سيينا , ايطاليا

4
00:04:06,884 --> 00:04:09,951
حان وقت الخروج

5
00:07:37,946 --> 00:07:39,428
لا تنزف حتى الموت

6
00:07:44,336 --> 00:07:46,258
مرحبآ ميتشيل
مرحبآ بوند

7
00:07:46,730 --> 00:07:49,378
الاميركيون لن يعجبهم ذلك

8
00:07:49,449 --> 00:07:52,854
لقد وعدتك بعدم فعل ذلك
لقد وجدوا جثته

9
00:07:52,854 --> 00:07:55,605
لو اردت روحه ، كنت أبرمت اتفاقا مع كاهن

10
00:07:57,159 --> 00:07:59,071
هل قال شيء؟
لا

11
00:07:59,449 --> 00:08:01,249
لقد تحققت منه سيدتي

12
00:08:03,478 --> 00:08:04,950
تبدو في حالة سيئة

13
00:08:05,206 --> 00:08:06,974
متى أخر مرة نمت بها؟

14
00:08:08,237 --> 00:08:11,754
هذا هو صديقها يوسف كابيرا
والذي تم إختطافه في المغرب

15
00:08:11,754 --> 00:08:13,217
كان يحاول المساعدة

16
00:08:13,217 --> 00:08:15,844
ولكن تم العثور على جثته على شاطيء بيستا

17
00:08:15,844 --> 00:08:18,380
ولقد اكلت الاسماك وجهه

18
00:08:18,615 --> 00:08:20,343
تم العثور على بطاقته الشخصية في جيبه

19
00:08:20,343 --> 00:08:22,102
ذلك ليس كافي
تمامآ

20
00:08:22,102 --> 00:08:26,580
لذلك تم عمل اختبار , الحمض النووي , على
خصل من شعره ومقارنتها بما وجدناه في شقته

21
00:08:26,549 --> 00:08:29,116
اثبت ذلك انه ليس هو
على خصل من شعره؟

22
00:08:29,433 --> 00:08:32,060
كنت اتوقع ذلك

23
00:08:32,418 --> 00:08:34,555
لا يمكنكم أبدا معرفة شخص جيد ، أليس كذلك؟

24
00:08:36,702 --> 00:08:38,706
ولكننا نريد أن نعرف بوند

25
00:08:39,167 --> 00:08:41,712
اريد أن اثق بك

26
00:08:42,991 --> 00:08:44,739
لا تثقي بي؟

27
00:08:44,899 --> 00:08:46,944
كل ما اعرفه انك تريد الانتقام

28
00:08:46,944 --> 00:08:48,427
من اجل شخص تحبه

29
00:08:48,517 --> 00:08:50,327
ليس عليك ان تقلقي بشأني

30
00:08:50,848 --> 00:08:53,486
لن اقوم بمطاردته
ليس بهذه الاهمية

31
00:08:56,359 --> 00:08:57,760
ولا هي مهمة

32
00:08:58,864 --> 00:09:00,347
كل شيء جاهز سيدتي

33
00:09:00,490 --> 00:09:01,666
شكرآ لك ميتشيل

34
00:09:01,840 --> 00:09:03,036
اريني

35
00:09:21,962 --> 00:09:23,976
نريد ان نعرف لحساب من تعمل؟

36
00:09:24,684 --> 00:09:27,650
كنت دائمآ مهتم بمقابلتك

37
00:09:27,823 --> 00:09:30,481
لقد سمعت عنك كثيرآ من فيسبير

38
00:09:30,901 --> 00:09:33,620
هذا مؤسف لو لم تقتل نفسها

39
00:09:33,620 --> 00:09:35,573
كنا حظينا بك أيضآ

40
00:09:35,573 --> 00:09:38,467
اظنك كنت فعلت اي شيء لأجلها

41
00:09:39,019 --> 00:09:42,178
أنت تعرف أنك لست في بريطانيا
والله وحده يعلم أين ستكون غدا

42
00:09:42,720 --> 00:09:46,411
يمكننا اخبارك بنهايته
لو لم تعلمنا لحساب من تعمل

43
00:09:47,424 --> 00:09:50,358
كلما زاد الوقت كلما زاد تألمك

44
00:09:53,487 --> 00:09:56,616
أنتما حقآ لا تعرفون شيئآ عنا

45
00:10:00,307 --> 00:10:03,374
هذا ممتع حقآ لأننا في الجهة الاخرى

46
00:10:03,374 --> 00:10:06,554
وكالة المخابرات المركزية
كانت تراقب الموقف عن كثب

47
00:10:06,554 --> 00:10:08,967
والاستماع إلى مناقشاتنا

48
00:10:08,967 --> 00:10:11,472
وانتم لا تعرفون حتى بوجودنا

49
00:10:12,096 --> 00:10:13,742
ولكن الآن نحن نعرف سيد ويات

50
00:10:14,004 --> 00:10:15,731
ونتعلم بسرعة

51
00:10:17,286 --> 00:10:18,758
حقآ؟

52
00:10:19,637 --> 00:10:21,723
أول شيء تحتاجوا لمعرفته عننا

53
00:10:21,723 --> 00:10:24,443
أننا لدينا أشخاص في كل مكان

54
00:10:24,583 --> 00:10:25,912
أليس ذلك صحيح؟

55
00:12:09,528 --> 00:12:12,033
ماذا أفعل؟

56
00:15:19,351 --> 00:15:24,095
لندن

57
00:15:40,633 --> 00:15:41,697
هل من شيء؟

58
00:15:42,801 --> 00:15:44,682
لقد عمل ميتشيل ثماني سنوات هنا

59
00:15:44,682 --> 00:15:47,136
وخضع لجميع الإجراءات الإمنية

60
00:15:47,136 --> 00:15:48,813
وإختبار كشف الكذب

61
00:15:48,813 --> 00:15:51,431
أنه لم يترك أي جزء من الورقة بدون تفسر

62
00:15:52,071 --> 00:15:54,197
لمدة خمس سنوات وهي أفضل حارس شخصي لي

63
00:15:54,933 --> 00:15:58,655
لقد وجدت ذلك مع 3 هدايا أخرى
غير سعيدة لعيد الكريسماس

64
00:15:58,655 --> 00:15:59,760
لم اكن اعرف أن مدخن

65
00:16:00,782 --> 00:16:02,132
وأنت قمت بقتله

66
00:16:02,132 --> 00:16:05,281
بدلآ من جلبه لإستجوابه
ربما كنا حصلنا على معلومات منه

67
00:16:06,126 --> 00:16:09,357
عندما يقول شخص ما أننا لدينا عملاء
في كل مكان تتوقع أنه أمر مبالغ به

68
00:16:09,357 --> 00:16:12,302
الجميع يقول ذلك, ولكن ذلك
ليس صحيح على الإطلاق

69
00:16:12,302 --> 00:16:14,715
وذلك ليس يعني أن نتسسل
لهم داخل غرفهم الخاصة

70
00:16:16,106 --> 00:16:18,682
ماذا تكون تلك المنظمة,بوند؟

71
00:16:18,682 --> 00:16:20,809
كيف يمكن أن نكون في كل مكان
و لا نعرف عنهم شيئا؟

72
00:16:22,742 --> 00:16:24,665
أعتقد أنك لم تعثر على أي أثر لوايت

73
00:16:24,665 --> 00:16:25,687
لا

74
00:16:25,851 --> 00:16:29,082
لقد كان الحارس ميتآ حين تجاوزته على السلم

75
00:16:29,123 --> 00:16:31,127
تجاوزته على السلم؟ يا الهي

76
00:16:31,132 --> 00:16:33,054
لا بد أن ميتشيل قتله حينما أتت له الفرصة

77
00:16:33,975 --> 00:16:35,734
لحسن الحظ أنك مازلت على قيد الحياة

78
00:16:35,981 --> 00:16:37,617
هل تعتقد أن وايت مازال على قيد الحياة؟
WwW.ArbCINEMA.CoM

79
00:16:37,656 --> 00:16:38,597
أجل

80
00:16:38,884 --> 00:16:39,743
ماذا لديك؟

81
00:16:39,743 --> 00:16:41,992
كريج ميتشل ، 45 عاما ليست لديه أسرة

82
00:16:41,993 --> 00:16:43,629
يتبرع بسخاء الى الجمعيات الخيرية

83
00:16:43,669 --> 00:16:45,019
اخبرني المزيد عن ذلك

84
00:16:45,550 --> 00:16:48,127
لقد جمعنا كل المال الذي كان في محفظته

85
00:16:48,452 --> 00:16:49,352
كم كان لديه؟

86
00:16:49,884 --> 00:16:50,988
اقل من 100 جنيه

87
00:16:51,587 --> 00:16:52,978
ماذا عن المبلغ باليورو والدولار

88
00:16:53,632 --> 00:16:54,654
المعذرة , سيدتي

89
00:16:54,654 --> 00:16:57,844
لقد قمنا بتحليل كل فئة من العملة

90
00:16:58,417 --> 00:16:59,276
لنشاهد ذلك

91
00:17:02,016 --> 00:17:03,161
بعدك

92
00:17:03,979 --> 00:17:05,656
هذه الفئة من العملة كانت في محفظة , ميتشل

93
00:17:05,656 --> 00:17:10,257
قدمنا عملة مرقمة في
عملية (الرقم) لتبييض الأموال

94
00:17:10,318 --> 00:17:11,791
برصدنا مكافأت غير شرعية

95
00:17:11,791 --> 00:17:14,245
وبذلك تعقبنا معظم حساباته
المصرفية في مختلف انحاء العالم

96
00:17:14,981 --> 00:17:16,208
هذا لا يكفي

97
00:17:16,208 --> 00:17:19,889
ربما تكون مجرد عملية تناقل الاموال
لذلك نجد عشرة جنيهات مرقمة في محفظته

98
00:17:19,930 --> 00:17:24,019
قد تكون فئة واحدة من العملة صدفة
لكن ماذا عن كل المبلغ؟

99
00:17:24,142 --> 00:17:26,310
هذه الفئات من نفس سلسلة أموال, ميتشل

100
00:17:26,310 --> 00:17:29,377
كشف عنها في مصرف في هايتي

101
00:17:30,414 --> 00:17:32,704
تم وضعها في حساب المدعو سيد , سلايت

102
00:17:33,751 --> 00:17:34,651
أدهشني

103
00:17:35,224 --> 00:17:38,741
إيدمونت سلايت عاد إلى مرفأ الأمير
عبر مطار (هيثرو) هذا الصباح

104
00:17:39,436 --> 00:17:43,076
أفادت مستندات دخوله أنه ينزل في فندق دسالين

105
00:17:43,158 --> 00:17:44,548
إنه في الغرفة رقم 325

106
00:17:51,493 --> 00:17:54,192
مرفأ الأمير , هايتي

107
00:17:54,806 --> 00:17:56,851
شكرآ لك
على الرحب

108
00:18:01,354 --> 00:18:02,458
فندق دسالين

109
00:18:24,862 --> 00:18:27,929
غرفة 325

110
00:20:05,259 --> 00:20:07,304
المعذرة, هل حضرت
رسائل لي غرفة 325؟

111
00:20:08,969 --> 00:20:12,793
لا سيدي, ولكن الرسالة الوحيدة التي تلقيتها
هي عبارة عن حقيبة تم إستلامها في الصباح الباكر

112
00:20:12,895 --> 00:20:14,245
هل تريد أن احضر أحد يحملها لك؟

113
00:20:14,245 --> 00:20:15,308
لا, سأحملها بنفسي

114
00:20:16,069 --> 00:20:16,969
حسنآ سيدي

115
00:20:20,936 --> 00:20:22,122
شكرآ لك
على الرحب والسعة

116
00:20:30,670 --> 00:20:31,979
أركب

117
00:20:32,513 --> 00:20:33,413
ماذا؟

118
00:20:33,413 --> 00:20:34,231
اركب

119
00:20:36,889 --> 00:20:37,912
حسنآ

120
00:20:41,593 --> 00:20:42,411
لقد تأخرت

121
00:20:42,983 --> 00:20:44,292
كانت لدي مقابلة مفاجأة

122
00:20:44,824 --> 00:20:46,173
مع من؟

123
00:20:46,744 --> 00:20:47,971
صديق إلى سيد وايت

124
00:20:49,678 --> 00:20:50,578
لا اعرفه

125
00:20:55,159 --> 00:20:56,468
ذلك مضحك

126
00:20:56,747 --> 00:20:58,423
لا تبدو كما توقعت

127
00:20:58,423 --> 00:20:59,241
حقآ؟

128
00:20:59,814 --> 00:21:03,270
ماذا كنت تتوقعين؟
.لا أظن أن الجيولوجيون يبدون بهذا...

129
00:21:03,536 --> 00:21:05,703
بماذا؟

130
00:21:08,361 --> 00:21:09,935
هل ذلك صديق لك؟

131
00:21:10,079 --> 00:21:11,878
ليس لدي أي أصدقاء

132
00:21:34,021 --> 00:21:35,248
لم نتفق على السعر

133
00:21:35,300 --> 00:21:36,322
قدمي عرضآ

134
00:21:37,753 --> 00:21:40,289
نتحدث في ذلك لاحقآ
ونحن نتناول مشروب

135
00:21:44,489 --> 00:21:46,003
هل سبب لك (دومينيك) أية مشكلة؟

136
00:21:46,003 --> 00:21:47,148
لا

137
00:21:51,851 --> 00:21:52,996
ما هذا بحق الجحيم؟

138
00:21:53,773 --> 00:21:55,368
أظن هناك من يحاول قتلك

139
00:22:02,718 --> 00:22:03,781
لم يكن هذا لطيفآ

140
00:22:07,556 --> 00:22:10,071
كان المفروض أن تقتلها
ولكني أخطأتها

141
00:22:21,753 --> 00:22:23,184
اتصل ببوند

142
00:22:23,972 --> 00:22:25,117
أين هو الأن؟

143
00:22:25,649 --> 00:22:27,162
يقترب من الميناء

144
00:22:31,546 --> 00:22:33,591
أجري الإتصال
معي بوند

145
00:22:33,723 --> 00:22:36,790
إسأله عن سلايت
ماذا عن سلايت؟

146
00:22:36,790 --> 00:22:38,304
سلايت قد مات

147
00:22:38,434 --> 00:22:39,457
مات سلايت

148
00:22:40,574 --> 00:22:42,047
اللعنة لقد قتله

149
00:23:01,622 --> 00:23:03,094
دعها تمر

150
00:23:15,621 --> 00:23:16,971
لو لمستني سأكسر معصمك

151
00:23:20,708 --> 00:23:21,731
لدينا زائر

152
00:23:22,385 --> 00:23:23,285
ليس الأن أنا مشغول

153
00:23:28,730 --> 00:23:29,916
كاميل؟

154
00:23:30,980 --> 00:23:32,288
يسرني رؤيتك

155
00:23:33,812 --> 00:23:34,834
تقصد, على قيد الحياة؟

156
00:23:36,920 --> 00:23:39,047
كنت اعلم انه كان يجب أن لا ننام سويآ

157
00:23:39,774 --> 00:23:41,370
أظنني بدأت اعجب بك

158
00:23:41,942 --> 00:23:44,069
إذآ حاول فعلآ قتلي؟

159
00:23:46,256 --> 00:23:47,585
وأخزنني ذلك كثيرآ

160
00:23:47,594 --> 00:23:51,848
لظني بأنني لن أراك ثانية
ولكن ها أنت هنا

161
00:23:51,848 --> 00:23:53,525
اللعنة عليك, دومينيك

162
00:23:53,910 --> 00:23:55,014
كنت احاول مساعدتك

163
00:23:58,491 --> 00:23:59,922
كنت أحاول الكشف عن سبب تسرب المعلومات

164
00:24:01,026 --> 00:24:03,071
وأنت ترسل شخص لقتلي؟

165
00:24:03,769 --> 00:24:06,059
من فضلك لا تتحدثي لي كأنني غبي

166
00:24:08,216 --> 00:24:09,443
هذا ليس مهم الان

167
00:24:12,143 --> 00:24:13,983
تعالي, اريد أن أريك شيئآ

168
00:24:16,314 --> 00:24:17,459
تعالي

169
00:24:18,441 --> 00:24:23,512
لا يزعجني أكثر من أن يقوم
الأصدقاء في التحدث من وراء ظهري

170
00:24:23,594 --> 00:24:26,805
اشعر كأنهم يأكلون في جسمي

171
00:24:29,286 --> 00:24:30,595
وهذا يلازمني منذ زمن

172
00:24:31,742 --> 00:24:33,664
أتذكر ذلك عندما كنت في عمر 15

173
00:24:33,804 --> 00:24:36,994
لقد كنت مجنون بأحدى تلميذات
والدتي في عزف البيانو

174
00:24:37,771 --> 00:24:41,984
في أحدى المرات سمعتها تقول كلامآ بشعآ بحقي

175
00:24:44,103 --> 00:24:45,902
وذلك أغضبني بشدة

176
00:24:47,313 --> 00:24:49,849
وقمت بضربها بقطعة من الحديد
WwW.ArbCINEMA.CoM

177
00:24:52,530 --> 00:24:53,634
هل هذا هو؟

178
00:24:55,883 --> 00:24:57,478
لا أنا فقط تحدثت معه على الهاتف

179
00:24:59,565 --> 00:25:02,612
ذلك مؤسف لقد كان واحد
من أفضل علماء الجيولوجيا

180
00:25:03,778 --> 00:25:05,986
لقد قال أنك طلبتي شراء معلومات منه

181
00:25:07,924 --> 00:25:10,214
هو من قام بالإتصال بي
وعرض علي بيع المعلومات

182
00:25:12,913 --> 00:25:14,999
ولماذا علي أن أعود إلى
هنا لو كنت أكذب عليك؟

183
00:25:17,044 --> 00:25:18,353
لأنك تحبيني

184
00:25:18,353 --> 00:25:19,703
أنا افعل ذلك من أجلك

185
00:25:21,195 --> 00:25:23,015
لمنعهم من أن من يقوموا بخيانتك

186
00:25:24,754 --> 00:25:28,516
تعلمي ماذا أسوء من ذلك الهراء الذي تقوليه؟

187
00:25:28,818 --> 00:25:34,707
أنه كان لدي دائمآ شعور بأنك تريدي النوم
معي فقط لكي تصلي إلى الجنرال , ميدرانو

188
00:25:36,302 --> 00:25:37,202
هل هذا هو؟

189
00:25:39,443 --> 00:25:42,183
تعرفي كيف تصلي الى اهدافك

190
00:25:42,512 --> 00:25:43,820
تعذبيهم من أجل الحفاظ على سلامتهم

191
00:25:46,277 --> 00:25:47,218
لا تقلقي

192
00:25:48,813 --> 00:25:50,326
سوف اقدمك له

193
00:25:52,689 --> 00:25:57,229
ترى ذلك الرجل الذي هناك اعطيه
ذلك الرقم لكي يتصل بي

194
00:26:03,027 --> 00:26:06,258
يريدك ان تتصل به

195
00:26:16,164 --> 00:26:19,886
مرحبآ بإتصالك بالشركة العالمية للإستيراد
جميع الخطوط مشغولة الأن

196
00:26:21,726 --> 00:26:23,239
إنتبه مرة أخرى

197
00:26:28,581 --> 00:26:30,666
يمكنك فعل ذلك من أجلي؟

198
00:26:31,934 --> 00:26:34,184
انظر الى ما فعلناه بهذه البلاد

199
00:26:34,527 --> 00:26:40,089
يتم انتخاب كاهن من أجل زيادة الحد الأدنى
للأجور بمعدل 1 دولار في اليوم الواحد

200
00:26:40,793 --> 00:26:41,815
انها لا شيء تقريبا

201
00:26:41,815 --> 00:26:47,132
ولكنها كافية من اجل تصنيع القمصان والأحذية

202
00:26:47,639 --> 00:26:51,566
لذلك يطلقوا علينا اننا أدوات التغيير

203
00:26:51,566 --> 00:26:55,328
الفرق هو أنها أدوات لتمويل حرب

204
00:26:55,328 --> 00:26:57,210
وليس هراء في منتصف البحر الكاريبي

205
00:26:57,485 --> 00:27:00,061
ولكني بدأت بالفعل لزعزعة استقرار الحكومة

206
00:27:00,716 --> 00:27:02,965
نحن نهتم بالمعلومات السرية

207
00:27:02,965 --> 00:27:05,133
نحن ندفع الى المسؤولين

208
00:27:05,133 --> 00:27:12,044
ولدينا 26 دولة مستعدة بالفعل
للإعتراف رسميا بالحكومة الجديدة الى بوليفيا

209
00:27:13,108 --> 00:27:14,621
هل تريد استعادة بلادك؟

210
00:27:15,974 --> 00:27:19,818
منظمتنا يمكنها إعطائها لك في خلال اسبوع

211
00:27:20,934 --> 00:27:21,956
نحن مشغولين الان

212
00:27:23,074 --> 00:27:24,505
وعند عودتها

213
00:27:24,505 --> 00:27:25,978
ماذا تريد مقابل ذلك؟

214
00:27:25,978 --> 00:27:27,409
صحراء

215
00:27:31,665 --> 00:27:32,892
شكرآ لك إلفيس

216
00:27:35,392 --> 00:27:37,519
تلك المنطقة
هذه الارض لا قيمة لها

217
00:27:39,869 --> 00:27:41,873
إذآ ستحصل على صفقة جيدة

218
00:27:41,963 --> 00:27:43,926
لن تجد النفط هناك

219
00:27:43,926 --> 00:27:45,398
لقد حاول الكثيرون

220
00:27:46,257 --> 00:27:47,648
ربما

221
00:27:47,648 --> 00:27:48,588
وربما لا

222
00:27:49,488 --> 00:27:52,392
ولكننا ما سنجده مهما كان
سيكون ملكآ لنا

223
00:27:59,923 --> 00:28:02,582
هل تعرف
إرنستو مونتيز؟

224
00:28:02,582 --> 00:28:04,667
كان رجلآ قويآ في أيامه

225
00:28:04,667 --> 00:28:07,489
كانت لديه زوجة روسية في غاية الجمال

226
00:28:08,389 --> 00:28:10,025
راقصة

227
00:28:11,293 --> 00:28:12,806
إبنته تعمل لدي

228
00:28:14,565 --> 00:28:17,387
انها جميلة

229
00:28:18,068 --> 00:28:20,113
ولكن لا يوجد شبه بينهم

230
00:28:20,113 --> 00:28:24,305
لماذا لا تعتبرها هديه اتمام الصفقة؟

231
00:28:27,631 --> 00:28:30,780
ولكن أوعدني أن تتخلص منها بعد إنتهائك منها

232
00:28:32,250 --> 00:28:33,068
كاميل

233
00:28:33,804 --> 00:28:35,154
هذا جنرال ميدرانو

234
00:28:35,972 --> 00:28:36,872
مرحبآ جنرال

235
00:28:38,181 --> 00:28:41,003
سعيدة بمقابلتك
سعيد بمقابلتك سيدتي

236
00:28:43,970 --> 00:28:45,688
أنا اعرف عائلتك

237
00:28:46,546 --> 00:28:49,491
لسوء الحظ كنت أخر من رأهما حيين

238
00:28:51,209 --> 00:28:53,499
انتبهي لما تتمنينه عزيزتي

239
00:29:02,995 --> 00:29:04,672
اتمنى لكم وقتآ ممتعآ

240
00:30:23,410 --> 00:30:25,128
ما الذي تفعله؟
مرحبآ بك

241
00:30:25,128 --> 00:30:26,355
غبي, اعدني

242
00:30:27,009 --> 00:30:28,154
ربما فعلت ذلك لاحقآ

243
00:30:32,653 --> 00:30:33,798
لست أحد رجال غرين

244
00:30:35,639 --> 00:30:36,580
دومنيك غرين؟

245
00:30:41,227 --> 00:30:42,331
إنخفضي

246
00:31:07,454 --> 00:31:09,253
اعطني المقود
أرشديني

247
00:31:15,622 --> 00:31:17,013
يسارآ

248
00:31:28,137 --> 00:31:30,018
ماذا تفعل؟
تمسكي جيدآ

249
00:31:47,075 --> 00:31:47,934
إنخفض

250
00:33:07,916 --> 00:33:09,347
من فضلك

251
00:33:09,347 --> 00:33:11,065
شكرآ لك
لديها دوار بحر

252
00:33:44,111 --> 00:33:45,706
إنه بوند

253
00:33:45,706 --> 00:33:46,729
صلني ببوند

254
00:33:47,996 --> 00:33:49,019
نعم

255
00:33:49,065 --> 00:33:50,701
تم تحديد الهوية : دومينيك غرين

256
00:33:51,417 --> 00:33:52,848
غ ر ي ن

257
00:33:54,259 --> 00:33:55,404
معلومات غير كافية

258
00:33:55,404 --> 00:33:58,022
هناك العديد من أسم - دومينيك غرين

259
00:33:58,022 --> 00:34:00,291
ألديك رقم ضمان اجتماعي
أو رقم جواز سفر خاص به؟

260
00:34:00,354 --> 00:34:01,581
لا

261
00:34:02,832 --> 00:34:04,305
هل من معلومات؟

262
00:34:05,869 --> 00:34:08,118
ليس لديك شيء؟
حولها لي من فضلك

263
00:34:08,192 --> 00:34:10,748
أنا هنا بوند
ماذا حدث إلى سلايت؟

264
00:34:10,819 --> 00:34:13,314
أنا أترك الماضي خلفي
وكذلك عليك فعل نفس الشيء

265
00:34:13,314 --> 00:34:14,418
أنت قتلته

266
00:34:14,418 --> 00:34:15,134
احتمال

267
00:34:15,189 --> 00:34:17,929
أن يكون (دومينيك غرين) رئيس
كوكب غرين

268
00:34:18,403 --> 00:34:24,477
إنها شركة خدمات لكن يكثر من اعمال
الخير ويشتري الأراضي حفاظآ على البيئة

269
00:34:24,538 --> 00:34:26,828
يجب أن تصلك صورته الأن

270
00:34:27,646 --> 00:34:29,078
نعم إنه هو

271
00:34:30,417 --> 00:34:32,135
هناك جدار أمني على مؤسساته الأخرى

272
00:34:32,135 --> 00:34:33,853
لذلك ليست لدينا معلومات أخرى عنه

273
00:34:33,853 --> 00:34:35,448
صيلني بالأميركيين

274
00:34:35,605 --> 00:34:38,018
أجري الإتصال
تكلمي

275
00:34:38,065 --> 00:34:40,928
يهمنا (دومينك غرين) مالك كوكب غرين

276
00:34:40,928 --> 00:34:42,605
إني أحولك الأن

277
00:34:44,265 --> 00:34:46,433
لحظة سأحولك الى غريغوري بيم

278
00:34:48,631 --> 00:34:50,615
مرحبآ أنا السيد بيم

279
00:34:50,683 --> 00:34:51,829
مرحبآ سيد بيم

280
00:34:51,829 --> 00:34:55,632
عذرآ لجعلك تنتظرين , لا يهمنا السيد غرين

281
00:34:55,632 --> 00:34:56,982
شكرآ سيد بيم

282
00:34:57,718 --> 00:34:58,781
إنتهى الإتصال

283
00:34:58,781 --> 00:35:00,335
إنه في غاية الأهمية لهم

284
00:35:00,335 --> 00:35:01,399
ولكنه قال الأن العكس

285
00:35:01,399 --> 00:35:05,264
سألت عن الرجل وتم تحويلي إلى
قسم رئيس امريكا الجنوبية

286
00:35:05,517 --> 00:35:07,685
لماذا يفعلوا ذلك لو لم يكونوا يطاردونه؟

287
00:35:13,153 --> 00:35:15,321
بوند, نراك تقترب من مدرج طيران

288
00:35:15,321 --> 00:35:16,834
هل غرين , سيغادر؟

289
00:35:16,834 --> 00:35:18,224
نعم
اعطني رقم الطائرة

290
00:35:18,224 --> 00:35:22,601
غولف , صفر , شارلي
أريد معرفة اتجاه سيرها

291
00:35:25,753 --> 00:35:30,681
إنها طائرة خاصة متجه إلى
بريغنز , النمسا وستغادر في الحال

292
00:35:31,037 --> 00:35:33,736
تانر , اسمح بطائرة خاصة للعميل 007

293
00:35:35,125 --> 00:35:36,229
لكن , بوند

294
00:35:36,229 --> 00:35:39,910
لو أمكنك تجنب قتل كل
دليل سأكون لك شاكرة

295
00:35:39,910 --> 00:35:41,955
حسنآ سيدي
سأبذل قصارى جهدي

296
00:35:43,045 --> 00:35:47,298
إنتهى الإتصال
لقد سمعت نفس ذلك الكلام سابقآ

297
00:35:48,785 --> 00:35:49,766
تفضل

298
00:35:50,988 --> 00:35:52,870
مرحبآ بك

299
00:35:55,937 --> 00:35:57,614
تفضل بالجلوس

300
00:36:15,351 --> 00:36:16,865
إبتسمي

301
00:36:16,865 --> 00:36:17,805
المعذرة

302
00:36:21,910 --> 00:36:23,097
المسافة طويلة؟

303
00:36:26,287 --> 00:36:27,841
هل تفاهمنا؟

304
00:36:28,495 --> 00:36:29,763
اجل

305
00:36:30,299 --> 00:36:31,853
لا نتحرك ضد الإنقلاب في بوليفيا

306
00:36:31,853 --> 00:36:37,456
وبالمقابل فإن الحكومة الجديدة ستقدم
الى أمريكا الترخيص لكل نفط تجده

307
00:36:39,108 --> 00:36:40,949
إن أردت النفط

308
00:36:42,298 --> 00:36:44,384
عساكم لم تعثروا على ماس؟

309
00:36:50,038 --> 00:36:53,760
تنقبون تحت الارض تجنبتم كل الرادارات
WwW.ArbCINEMA.CoM

310
00:36:53,760 --> 00:36:57,400
لكن لا يمكنكم شراء كل تلك
الأراضي دون إثارة فضول بعضهم

311
00:36:58,709 --> 00:37:00,754
نريد التأكد مما ستعثروا عليه

312
00:37:00,754 --> 00:37:03,289
ولكننا لن نترككم بدون شيء

313
00:37:03,289 --> 00:37:05,539
يتم الحصول على ذلك من اجل الحريات

314
00:37:06,111 --> 00:37:08,811
في البرازيل , فينزويلا , بوليفيا الجديدة

315
00:37:08,811 --> 00:37:13,248
بإنشغالهم في الشرق الأوسط
تعتبر أمريكا الجنوبية جزء ماسي

316
00:37:15,415 --> 00:37:19,975
لستم بحاجة الى زعيم اخر لتقديم
الموارد الوطنية للشعب, اليس كذلك؟

317
00:37:21,215 --> 00:37:26,205
لا يمكننا ان نفعل شيئآ بخصوص
إنقلاب لا نعرف عنه شيئآ

318
00:37:29,763 --> 00:37:32,012
ولدي شخص مزعج

319
00:37:36,847 --> 00:37:38,319
ألديك فكرة عمن يكون ذلك؟

320
00:37:49,230 --> 00:37:50,089
لا, أسف

321
00:37:53,017 --> 00:37:55,348
إنه جيمس بوند من الإستخبارات البريطانية

322
00:37:56,797 --> 00:37:59,864
لا اعرف كيف امكنني اجعله يفوتني

323
00:38:01,115 --> 00:38:03,364
اريدك أن تخلصني منه

324
00:38:05,674 --> 00:38:07,105
لن يشكل أي مشكلة

325
00:38:09,150 --> 00:38:12,504
بريغنز , النمسا

326
00:38:23,629 --> 00:38:26,901
تعرف من هو (غرين) مع ذلك
تورطنا معه انت تمزح ,اليس كذلك؟

327
00:38:27,678 --> 00:38:30,459
أنت على حق علينا فقط أن
نتعامل من الأشخاص الطيبين

328
00:38:31,073 --> 00:38:34,017
يجب أن اعرف إن كنت معنا , فيلكس

329
00:38:34,017 --> 00:38:36,144
أريد أن أعرف إن كنت تقدر مستقبلك المهني

330
00:40:09,642 --> 00:40:10,665
سعيد بمقابلتك

331
00:40:48,000 --> 00:40:49,431
سيداتي, سادتي

332
00:40:49,432 --> 00:40:53,522
ستبدأ مسرحية (توسكا) بعد لحظات

333
00:42:16,084 --> 00:42:20,153
هل من شيء اخر من الاستخبارات؟
نناقش ذلك لاحقآ

334
00:42:20,155 --> 00:42:22,711
كم يلزمنا من الأنابيب , دومينيك؟

335
00:42:22,789 --> 00:42:25,488
حوالي 2000 كيلومتر

336
00:42:25,752 --> 00:42:27,592
هل يوجد اي اعتراض؟

337
00:42:28,956 --> 00:42:31,697
لا يوجد اي اعتراض

338
00:42:33,732 --> 00:42:36,350
قم بنقل الأموال من سيبيريا

339
00:42:37,127 --> 00:42:38,109
تم

340
00:42:41,585 --> 00:42:43,466
ما هو موقف الأمركيين؟

341
00:42:44,138 --> 00:42:48,862
لا يهتمون بوجود مستبدآ أخر
طالمآ يحصلون على حصتهم

342
00:42:48,923 --> 00:42:52,808
لحين اكتشافهم تعرضهم الى الخديعة
أنا أتولى هذا الأمر

343
00:42:53,561 --> 00:42:56,506
مازلت غير مقتنع بأن مشروع - تييرا
هو خير استعمال للوقت الكمي؟

344
00:42:56,506 --> 00:42:59,287
ربما علينا تحويل تركيزنا الى الكنديين

345
00:42:59,287 --> 00:43:02,538
هذا اثمن مورد في العالم

346
00:43:02,663 --> 00:43:05,199
يجب ان نسيطر على ما امكننا منه

347
00:43:05,289 --> 00:43:07,518
يجب أن تكون بوليفيا من أولوياتنا

348
00:43:07,616 --> 00:43:09,742
أيمكنني أن أعرض , رأيآ؟

349
00:43:11,671 --> 00:43:14,084
عليكم ان تجدوا مكانآ افضل لإجتماعكم

350
00:43:21,282 --> 00:43:22,672
أين تذهبون؟

351
00:43:44,420 --> 00:43:45,443
شكرآ لكم

352
00:43:55,954 --> 00:43:57,835
أوبرا (توسكا) ليست للجميع

353
00:45:12,319 --> 00:45:13,137
إرم سلاحك

354
00:45:17,227 --> 00:45:18,454
لحساب من تعمل؟

355
00:45:19,517 --> 00:45:20,499
انصرف عني

356
00:45:21,091 --> 00:45:23,217
تخلص من كل شيء لديك في حسابك

357
00:45:23,217 --> 00:45:24,731
لقد تم إكتشاف أمرنا

358
00:45:28,440 --> 00:45:30,199
سألتك لحساب من تعمل؟

359
00:45:42,984 --> 00:45:44,824
أهو أحد رجالنا؟
لا

360
00:45:44,872 --> 00:45:46,508
إذآ يجب أن لا ينظر لي

361
00:45:56,729 --> 00:45:59,387
صيلني بها

362
00:46:01,538 --> 00:46:04,115
شكرآ
حولي المكالمة

363
00:46:04,921 --> 00:46:06,618
عليك رؤية تلك الصور

364
00:46:06,689 --> 00:46:08,080
أرني

365
00:46:08,118 --> 00:46:12,739
غريغور كاراكوف وزير سابق يملك
اليوم معظم مناجم سيبيريا

366
00:46:12,739 --> 00:46:16,686
موشي سوريف عميل سابق في الموساد
واليوم عملاق في الإتصالات

367
00:46:16,746 --> 00:46:19,568
و غاي هينز مبعوث شخصي لرئيس الوزراء

368
00:46:19,568 --> 00:46:20,714
حول لي بوند

369
00:46:20,714 --> 00:46:21,777
هناك شيء اخر

370
00:46:22,450 --> 00:46:26,008
لقد قتل بوند حارس , هينز
وقام برميه من فوق السطح

371
00:46:30,466 --> 00:46:32,368
أين أنت؟
هل وصلتك صوري؟

372
00:46:32,411 --> 00:46:34,763
هل كان هذا حديثآ؟
أيمكنك أن تربط بين هؤلاء الناس؟

373
00:46:34,771 --> 00:46:36,325
هل أستشف توترآ في صوتك؟

374
00:46:36,325 --> 00:46:37,552
أريدك أن تأتي وتطلعنا بمعلوماتك

375
00:46:37,552 --> 00:46:39,229
لا وقت لدي

376
00:46:39,229 --> 00:46:42,297
بوند , لقد قتلت رجل في بريغنز
بذلت قصارى جهدي كي لا اقتله

377
00:46:42,297 --> 00:46:46,264
لقد قتلته وقمت برميه من فوق السطح
لن اعتبر ذلك قصارى جهدك

378
00:46:46,458 --> 00:46:48,544
خاصتآ وانه كان عميل خاص

379
00:46:52,478 --> 00:46:53,705
إذآ من كان يحرس؟

380
00:46:53,705 --> 00:46:56,445
بوند لقد قتلت عميل من الشعبة الخاصة
WwW.ArbCINEMA.CoM

381
00:46:56,445 --> 00:46:57,897
أريدك أن تعود إلى هنا

382
00:46:58,718 --> 00:47:01,868
سأفعل ولكن الأن أريد الوصول
إلى الرجل الذي حاول قتلك

383
00:47:02,747 --> 00:47:05,201
عودي الى فراشك

384
00:47:05,294 --> 00:47:06,848
أحصروا تحركات بوند

385
00:47:06,848 --> 00:47:12,492
إلغوا بطاقاته وعمموا انذارآ على كل
جوازات سفره وإجمعوا كل المعلومات عن , هينز

386
00:47:12,589 --> 00:47:13,652
حسنآ سيدتي

387
00:47:13,652 --> 00:47:16,147
وتانر , احذر من تشارك المعلومات معه

388
00:47:16,147 --> 00:47:19,419
اتمنى ان تكون افضل مني في الحكم على الناس

389
00:47:21,717 --> 00:47:24,948
تريد أن ترافق أصدقاءك إلى بوليفيا؟
من فضلك

390
00:47:26,730 --> 00:47:29,920
المعذرة سيدي ولكن تلك البطاقة
غير صالحة,هل معك بطاقة أخرى؟

391
00:47:31,286 --> 00:47:32,145
لا

392
00:47:37,993 --> 00:47:39,506
هل قدمت لي خدمة؟

393
00:47:40,120 --> 00:47:44,251
ستتلقين مكالمة بعد قليل
هلا قلتي لهم اني متوجه الى القاهرة؟

394
00:47:45,755 --> 00:47:47,718
بكل سرور
شكرآ لك

395
00:48:00,233 --> 00:48:02,809
تالامون
إيطاليا

396
00:48:27,925 --> 00:48:28,784
ماتيس

397
00:48:29,888 --> 00:48:30,788
ماذا تريد؟

398
00:48:31,647 --> 00:48:32,874
حضرت للإعتذار؟

399
00:48:35,655 --> 00:48:39,458
تعلم ماتيس اعتقد ان التقاعد قد امرضك

400
00:48:42,771 --> 00:48:45,307
عذرا ، انه اليوم ليس في مزاج جيد

401
00:48:45,307 --> 00:48:47,720
انه مقرب لي ويعرف كل شيء

402
00:48:47,720 --> 00:48:49,806
هل يمكنك تقديم المشروبات؟

403
00:48:50,705 --> 00:48:52,055
انها براندي رخيصة

404
00:49:01,902 --> 00:49:05,174
جيما, لما لا تذهبي لأخذ حمام شمس؟

405
00:49:09,166 --> 00:49:10,884
انا بحاجة الى جواز سفر وبطاقة ائتمان

406
00:49:12,272 --> 00:49:15,258
ليس لدي ما تريده

407
00:49:16,030 --> 00:49:18,443
من الغريب أن هذه الأيام
لا يمكن أن أثق غير بك

408
00:49:18,443 --> 00:49:20,120
ذلك غريب بالفعل

409
00:49:20,120 --> 00:49:25,661
لكن اعتقد عندما تكون صغير
يمكنك أن تميز بين الخير والشر

410
00:49:26,254 --> 00:49:28,626
ولكن عندما تكبر في السن يكون ذلك صعبآ

411
00:49:29,738 --> 00:49:31,456
الابطال والجبناء يتم الخلط بينهما

412
00:49:33,051 --> 00:49:35,505
متأسف بخصوص ما حدث الى فيسبر

413
00:49:35,987 --> 00:49:37,132
اعتقد انها تحبك

414
00:49:38,809 --> 00:49:40,854
لقد قامت بخيانتي

415
00:49:40,854 --> 00:49:42,981
لقد ماتت من اجلك

416
00:49:45,721 --> 00:49:47,152
لماذا اردت حقيقة رؤيتي؟

417
00:49:50,483 --> 00:49:51,914
اريد بعض المعلومات

418
00:49:56,455 --> 00:49:58,009
لديك أصدقاء شرسة جدا

419
00:49:58,282 --> 00:50:00,736
هذا الرجل عميل وسيط

420
00:50:00,736 --> 00:50:03,435
سيتطلب الأمر الكثير من الامور
لكنني لا يمكن أبدا أن اذهب إليه

421
00:50:03,435 --> 00:50:05,316
هل رأيت هؤلاء الشخاص سويآ؟

422
00:50:05,696 --> 00:50:09,009
معآ في شراء اراضي قاحلة
مشروع يدعى تيرا

423
00:50:09,062 --> 00:50:10,432
مخطط الاراضي, هل تعرف شيئآ عن ذلك؟

424
00:50:10,527 --> 00:50:11,631
تدمير كل شيء

425
00:50:11,647 --> 00:50:13,447
هذا غي هينز. هل لا تعرفه؟

426
00:50:13,447 --> 00:50:16,024
هل يجب ان اعرفه؟
ليس بالضرورة

427
00:50:16,024 --> 00:50:18,437
احتفظ بالاسرار اكبر وقت ممكن

428
00:50:19,146 --> 00:50:21,559
لا يظهر كثيرآ

429
00:50:21,559 --> 00:50:24,381
لكنه من أقرب مستشاري رئيس الوزراء

430
00:50:25,404 --> 00:50:27,735
يحكمون علينا بقوة اعدائنا

431
00:50:28,699 --> 00:50:30,090
هل تعرف شيئآ عن بوليفيا؟

432
00:50:30,916 --> 00:50:34,065
كان لدي بعض الاعمال في امريكا الجنوبية

433
00:50:34,465 --> 00:50:36,346
هل لديك عقود هناك؟
القليل

434
00:50:37,696 --> 00:50:38,841
ماذا تريد معرفته؟

435
00:50:40,247 --> 00:50:41,392
تعال معي

436
00:50:47,445 --> 00:50:49,285
تعال وضع الزيت على ظهري

437
00:51:12,585 --> 00:51:13,853
لماذا لا تذهب للنوم؟

438
00:51:14,753 --> 00:51:16,716
هل تريد شيئآ تشربه سيدي؟

439
00:51:17,093 --> 00:51:18,116
ماذا تشرب؟

440
00:51:19,711 --> 00:51:21,224
ليس لدي فكرة ,ما الذي اشربه؟

441
00:51:21,224 --> 00:51:23,882
ثلاثة مقادير من غوردون جين ،وواحدة من الفودكا

442
00:51:23,882 --> 00:51:25,927
ونصف مقدار من كينا ليليت

443
00:51:25,927 --> 00:51:32,103
يخفق جيدآ حتى يثلج ومن
ثم يقدم مع قطعة ليمون كبيرة

444
00:51:34,161 --> 00:51:35,184
لقد شرب ستة منهم

445
00:51:36,124 --> 00:51:37,147
اثرت اعجابي

446
00:51:37,760 --> 00:51:39,151
انها لذيذة تذوقها

447
00:51:40,050 --> 00:51:42,136
كلا ستبقيني مستيقذآ

448
00:51:46,976 --> 00:51:48,612
وأنت ما الذي يبقيك مستيقظآ؟

449
00:51:52,818 --> 00:51:54,617
كنت أتساءل لماذا جئت معي؟

450
00:51:56,433 --> 00:51:58,765
الإعتراف بالخطأ فضيلة

451
00:52:02,847 --> 00:52:04,810
هل تريد اقراص منومة؟
لا

452
00:52:04,810 --> 00:52:06,651
مهديء؟

453
00:52:06,651 --> 00:52:08,573
لا
لدي اقراص لكل شيء

454
00:52:09,186 --> 00:52:11,150
بعضها يجعلك اطول

455
00:52:12,295 --> 00:52:14,258
وبعضها يجعلك تنسى

456
00:52:17,799 --> 00:52:21,561
سأحاول أن أنام
فكرة جيدة

457
00:52:29,620 --> 00:52:31,624
لا باز ,, بوليفيا

458
00:52:36,547 --> 00:52:37,487
شكرآ لك

459
00:52:38,264 --> 00:52:40,555
سيد بوند انا (فولدز) من القنصلية

460
00:52:41,394 --> 00:52:43,521
طبعآ
ماذا تعملين في القنصلية سيدة,فولدز؟

461
00:52:43,521 --> 00:52:44,789
هذا لا يهم

462
00:52:44,789 --> 00:52:48,858
تقضي أوامري بأن أضعك
في أول طائرة عائدة الى لندن

463
00:52:48,996 --> 00:52:51,000
هل تشمل تلك الاوامر صديقي, ماتيس؟
WwW.ArbCINEMA.CoM

464
00:52:51,349 --> 00:52:52,821
اسفة انا لا اعرفك

465
00:52:52,821 --> 00:52:55,684
ترى ذلك؟ ذهبت منذ وقت قصير ونسوك بسرعة

466
00:52:56,461 --> 00:52:58,056
انت تقول هذا فقط من اجل جرح مشاعري

467
00:52:58,440 --> 00:53:01,222
سيد بوند تلك الاوامر من اعلى السلطات

468
00:53:02,939 --> 00:53:05,291
متى ترحل أول طائرة عائدة الى لندن؟
غدآ صباحآ

469
00:53:05,922 --> 00:53:07,169
إذآ لدينا الليل بطوله

470
00:53:07,181 --> 00:53:11,844
إن حاولت الفرار سأعتقلك وسأضعك
في الطائرة مكبلآ بالقيود , مفهوم؟

471
00:53:11,932 --> 00:53:13,404
تمامآ, تفضلي

472
00:53:15,858 --> 00:53:18,230
اظن أن لديها اصفاد
اتمنى ذلك

473
00:53:23,157 --> 00:53:25,816
إما انها تمطر بغزارة أو لا تمطر

474
00:53:25,994 --> 00:53:28,039
يلوم قلت الماء بسبب سخونة الارض

475
00:53:28,039 --> 00:53:29,286
كأنه غضب الله

476
00:53:29,295 --> 00:53:33,487
كارلوس, كيف حالك؟
وتستمر الحكومة في رفع الضرائب

477
00:53:33,488 --> 00:53:37,680
متى سيفعلوا شيئآ بهذا الخصوص
رئيس شرطة بوليفيا

478
00:53:39,713 --> 00:53:43,803
جدتي ربما تستريح في سلام
اعطتني مال , ذلك ما حدث

479
00:53:43,902 --> 00:53:47,031
كنت اتخيل ان ذلك حلمآ ولكنه حقيقة
اصمت قليلآ, معاك

480
00:53:47,127 --> 00:53:50,562
هي التي تقول لي يا بني اشتري تاكسي

481
00:54:03,515 --> 00:54:04,824
لدينا حجز

482
00:54:04,824 --> 00:54:06,092
مرحبآ
مرحبآ

483
00:54:06,450 --> 00:54:08,189
كيف حالك
بخير

484
00:54:08,218 --> 00:54:09,895
ما اسمك؟
الأنسة فيلدز

485
00:54:15,015 --> 00:54:16,835
لن تغادر مكانك
إذآ اقتليني

486
00:54:17,011 --> 00:54:18,484
افضل البقاء في الشارع عن ذلك الشيء

487
00:54:18,484 --> 00:54:20,979
من المفترض اننا معلمان في اجازة
وذلك الفندق يناسب ذلك التخفي

488
00:54:20,979 --> 00:54:22,901
لا اهتم بذلك

489
00:54:23,456 --> 00:54:24,397
اصعدي

490
00:54:39,779 --> 00:54:42,273
مرحبآ, نحن معلمان في اجازة

491
00:54:42,418 --> 00:54:43,808
وقد ربحنا في اليانصيب

492
00:54:44,812 --> 00:54:47,348
تهانينا, بماذا يمكنني أن اخدمكم

493
00:54:59,985 --> 00:55:02,685
هل اريك غرفتك سيدتي
كلا شكرآ

494
00:55:02,685 --> 00:55:03,953
شكرآ لك

495
00:55:20,525 --> 00:55:24,206
لم استطع أن أجد الأوراق

496
00:55:26,014 --> 00:55:27,323
هل يمكنك ان تأتي وتساعديني في البحث؟

497
00:55:42,350 --> 00:55:44,600
www.arbcinema.com
لديك دعوة الى حفلة

498
00:55:44,722 --> 00:55:46,276
لدينا أصدقاء هناك

499
00:55:48,280 --> 00:55:49,385
"كوكب غرين"

500
00:55:51,209 --> 00:55:52,333
ألن تأتي؟

501
00:55:52,334 --> 00:55:56,424
أنا أشرف كأسآ مع صديقي
العقيد وسأراك هناك لاحقآ

502
00:56:01,875 --> 00:56:03,963
أتعلم كم أنا غاضبة من نفسي ؟

503
00:56:04,632 --> 00:56:06,218
لا يمكنني أن أتخيل

504
00:56:09,392 --> 00:56:11,022
لا بد أنك غاضبة جداً

505
00:56:18,090 --> 00:56:20,346
أترغبين الذهاب إلى حفلة ؟

506
00:56:20,403 --> 00:56:21,573
حفلة ؟

507
00:56:22,660 --> 00:56:26,208
لكننا لا نملك شيء لنرتديه -
سنجد حلاً لهذا -

508
00:56:45,728 --> 00:56:48,336
ربما علي أن أعرف إسمكِ الحقيقي

509
00:56:48,359 --> 00:56:49,737
(فيلدز)

510
00:56:52,872 --> 00:56:55,794
فيلدز) وحسب) -
(إذاً هو (فيلدز -

511
00:56:56,462 --> 00:57:03,321
إن البيئة في خطر كبير
فمنذ عام 1945

512
00:57:03,462 --> 00:57:10,470
وأكثر من 17% من الخضره قد دمرت نهائيآ

513
00:57:11,466 --> 00:57:23,862
مشروع تيرا مجرد جزء صغير ليعيد بناء التسلسل
الطبيعي الذي فقد من أرضنا الحبيبة إلى ما كان عليه

514
00:57:25,086 --> 00:57:29,735
وأتمنى أن تقوموا الليلة
بإتخاذ القرار الذي يجعلكم جزء من ذلك

515
00:57:31,145 --> 00:57:32,519
شكراً لكم

516
00:57:42,040 --> 00:57:45,909
خطاب ممتاز ، تهانينا -
(إن لخطاب رائع يا (دومنيك -

517
00:57:46,761 --> 00:57:48,014
شكراً

518
00:57:48,393 --> 00:57:50,185
(سيدة (فيلدز
(سيد (بوند

519
00:57:50,185 --> 00:57:51,689
(أعرفكم بصديقي (كارلوس

520
00:57:51,689 --> 00:57:53,777
سعدت بلقائك

521
00:57:54,542 --> 00:57:57,716
سيد (بوند) لقد سمعت أشياءً عظيمةً عنك

522
00:57:57,716 --> 00:58:03,297
وأتمنى أن تشرفني بزيارةٍ إلى منزلي لاحقاً -
سأحاول أن أحضر -

523
00:58:03,312 --> 00:58:08,605
أتعلم أن البشر عندما يتحدثون
يستنفدون كمية كبيرة من الماء ؟

524
00:58:08,678 --> 00:58:13,625
إن سبب هذا هو الحكومة طبعاً
فهيا من يقطع الأشجار ويقل الأكسجين

525
00:58:13,628 --> 00:58:17,094
فيحتاج الإنسان إلى كمية أكبر من الماء
كي يستطيع التحدث بشكل مستمر

526
00:58:17,679 --> 00:58:19,058
أوافقك الرأي

527
00:58:19,058 --> 00:58:21,145
وأتمنى أن يفلح ما تقوم به

528
00:58:21,248 --> 00:58:23,192
عزيزي

529
00:58:23,192 --> 00:58:27,077
لما لاتخبرهم عن أصدقائك الذين
أهدروا كمية كبيرة من الماء

530
00:58:31,587 --> 00:58:35,888
لقد كانت صدمة كبيرة له بالتأكيد
ومن ذلك اليوم قرر

531
00:58:36,848 --> 00:58:41,610
أن يقوم بحملته لحماية كوكبنا الأخضر
من المبذرين أمثالهم

532
00:58:43,233 --> 00:58:45,488
أو ربما عليا أن أصمت ؟ -
أجل رجاءً -

533
00:58:45,488 --> 00:58:48,328
أرجو المعذرة

534
00:58:49,961 --> 00:58:51,558
يالها من أفكار عظيمة

535
00:58:55,498 --> 00:59:01,378
ستجعليني أخسر الكثير من المال هكذا -
ما ستخسره لن يقارن بما سأجعلك تخسره حقيقتاً -

536
00:59:01,428 --> 00:59:02,839
حسناً

537
00:59:09,823 --> 00:59:17,184
لا تقولي لي أنكِ أتيتِ اليوم لتظهري شجاعتك
أو أنك إشتقتِ إلي وأردتِ رؤيتي

538
00:59:17,942 --> 00:59:20,094
أنت محق

539
00:59:20,197 --> 00:59:23,854
أخبرني بمكان (ميدرانوا) وإلا ستخسر صفقة أخرى

540
00:59:27,428 --> 00:59:31,355
أنتِ تحطمي قلبي كلما قلتي شيء كهذا

541
00:59:33,038 --> 00:59:37,939
أنت تود أن ترمين من الشرفة -
وبما أنك ثملة فستكون كحادثة -

542
00:59:39,470 --> 00:59:41,766
ستكون حزيناً بدوني

543
00:59:47,197 --> 00:59:49,368
مساء الخير

544
00:59:52,291 --> 00:59:53,460
هلا عذرتموني رجاءً ؟

545
00:59:54,338 --> 00:59:55,590
(سيد (بوند

546
00:59:56,770 --> 00:59:57,856
يالها من صدفة

547
01:00:00,152 --> 01:00:05,006
عليك أن تعلم أنها لن تذهب معك
إلى السرير مالم تعطيها أثمن شيء لديك

548
01:00:05,541 --> 01:00:12,478
وهذا مؤسف لأن لديها كل المومات المناسبة -
للأسف لا يمكنني أن أنكر كلامك -

549
01:00:12,996 --> 01:00:16,386
سيد (جرين) علينا أن نذهب -
(أصدقائي ينادوني (دومنيك -

550
01:00:16,464 --> 01:00:17,674
بالتأكيد

551
01:00:19,721 --> 01:00:31,749
(دعيني أحذركِ يا (كاميليا ) من خطورة السيد (بوند
فكما يبدو فإن كل شيء يلمسه ينتهي به المطاف ميتاً

552
01:00:31,707 --> 01:00:33,016
هلا ذهبنا ؟

553
01:00:33,545 --> 01:00:35,967
وأخشى أن تكوني جزءً من لعنته

554
01:00:36,552 --> 01:00:38,557
أنتما ثنائي رائع

555
01:00:38,557 --> 01:00:42,482
وكلاكما يسبب الأضرار بشكل جيد

556
01:00:47,242 --> 01:00:48,454
يا إلهي

557
01:00:49,623 --> 01:00:50,876
أنا أسفة

558
01:00:58,971 --> 01:01:01,725
ما الذي تريده الإستخبارات البريطانية مني ؟

559
01:01:01,736 --> 01:01:05,579
أريدك أن تخبريني بكل شيء
عن مشروع (دومنيك) فهل أنت موافقة ؟

560
01:01:05,579 --> 01:01:07,812
وهل أملك خياراً أخر ؟ -
إذاً أركبي -

561
01:01:09,129 --> 01:01:12,876
كان عليا أن لا أقلل من قدرك -
ذلك اطراء

562
01:01:27,924 --> 01:01:30,223
هل يملك (دومنيك) أصدقاء في الشرطة ؟

563
01:01:42,311 --> 01:01:44,169
ابقي هنا

564
01:01:46,745 --> 01:01:47,929
مساء الخير

565
01:01:49,474 --> 01:01:51,228
أوراقك لو سمحت

566
01:02:01,290 --> 01:02:03,203
إفتح الصندوق

567
01:02:10,782 --> 01:02:12,908
أبتعد رجاءً

568
01:02:14,536 --> 01:02:15,916
ابتعد

569
01:02:21,762 --> 01:02:23,349
توقف وإلا أطلقنا

570
01:02:42,792 --> 01:02:45,568
يوجد مشفى بالجهة الأخرى من المدينة
WwW.ArbCINEMA.CoM

571
01:02:46,570 --> 01:02:47,656
أرجوك

572
01:02:48,265 --> 01:02:49,684
أبقى بقربي

573
01:02:50,394 --> 01:02:52,190
أبقى بقربي
رجاءً

574
01:02:53,276 --> 01:02:54,278
أرجوك

575
01:02:59,792 --> 01:03:01,003
لا عليك

576
01:03:03,336 --> 01:03:06,135
هذا أفضل
هكذا لن أتألم كثيراً

577
01:03:09,936 --> 01:03:12,274
هل هم من قاموا بهذا ؟

578
01:03:13,151 --> 01:03:14,153
أجل

579
01:03:16,492 --> 01:03:18,580
أظن أنهم نجحوا هذه المره

580
01:03:24,232 --> 01:03:30,289
أيمكنك أن تسامحني ؟ -
ما كان عليا أن أتركك لوحدك -

581
01:03:32,878 --> 01:03:34,089
(فيسبا)

582
01:03:35,217 --> 01:03:37,347
مستعدة لفعل كل شيء لأجلك

583
01:03:40,019 --> 01:03:45,431
عليك أن تسامحها
وعلي أن تسامح نفسك

584
01:04:06,690 --> 01:04:08,404
أهكذا تعامل صديقك ؟

585
01:04:10,282 --> 01:04:11,870
لن يهمه الأمر

586
01:04:18,427 --> 01:04:19,387
لنذهب

587
01:04:33,866 --> 01:04:36,933
يوجد وزير أجنبي يرغب برؤيتك

588
01:04:37,335 --> 01:04:38,713
ما الذي يريده ؟

589
01:04:38,713 --> 01:04:43,794
عثر على (رين ماتيوس) مقتولاً
(في (بوليفيا) والشرطة تتهم (بوند

590
01:05:06,363 --> 01:05:07,402
مساء الخير

591
01:05:10,421 --> 01:05:13,407
مساء الخير
ماذا تريد ؟

592
01:05:19,035 --> 01:05:20,827
هل دفعت له؟
كان يريدك أنت

593
01:05:21,467 --> 01:05:23,512
ولكني تركت له السيارة كضمان

594
01:05:23,590 --> 01:05:25,635
سيكسب أكثر بكثير لو وشى بنا

595
01:05:29,463 --> 01:05:32,531
حسنآ لنرى إن كانت هذه الألة قادرة على الطيران

596
01:05:48,333 --> 01:05:49,355
هنا

597
01:05:49,435 --> 01:05:52,605
المعلومات التي وجدتها تفيد
أن لا شيء ذات قيمة

598
01:05:53,094 --> 01:05:56,162
الجيولوجي الخاص بغرين يقول العكس

599
01:05:59,503 --> 01:06:02,571
تفيد مصادري أنك عميلة بوليفية

600
01:06:04,093 --> 01:06:05,524
أو كنت كذلك

601
01:06:06,589 --> 01:06:09,656
وأنك تسللت الى منظمة غرين بمضاجعته

602
01:06:10,634 --> 01:06:12,679
هل يصدمك ذلك؟
كلا أبدآ

603
01:06:14,293 --> 01:06:16,338
إذآ ما سبب إهتمامك بغرين؟

604
01:06:16,884 --> 01:06:19,440
حاول قتل صديق لي

605
01:06:19,706 --> 01:06:21,546
إمرأة؟
نعم

606
01:06:21,728 --> 01:06:23,364
لكن الأمر ليس كما تظنين

607
01:06:23,435 --> 01:06:24,457
والدتك؟

608
01:06:24,458 --> 01:06:25,890
إنها مثل أمي

609
01:06:26,419 --> 01:06:29,487
حصريآ مترجم على سينما العرب
WwW.ArbCINEMA.CoM

610
01:06:30,130 --> 01:06:31,766
ما ذلك الذي بالأسفل

611
01:06:34,771 --> 01:06:37,225
إنها نفس الفوهات يوجد الكثير منها هنا

612
01:06:39,451 --> 01:06:42,518
فقط لمعلوماتك أنا لم أعاشر غرين

613
01:07:49,009 --> 01:07:50,731
أعتقد أننا أضعناهم

614
01:08:00,041 --> 01:08:01,555
لا يزالوا يلحقوا بنا

615
01:08:49,188 --> 01:08:50,482
إنهم خلفنا

616
01:09:33,334 --> 01:09:34,878
أرتدِ هذه

617
01:10:19,796 --> 01:10:20,840
هيّا

618
01:10:41,819 --> 01:10:42,841
أعطني يدك

619
01:11:02,848 --> 01:11:08,062
زعم البولفيون انه بوند تم إيقافه من قبل دورية شرطة
روتينية  وعندما اكتشفوا جثة ( ماتيس) قام بقتلهم

620
01:11:08,341 --> 01:11:10,385
وليس هناك شهود تشهد بعكس ذلك

621
01:11:10,657 --> 01:11:12,702
اريد الى شيء لا يمكنني الذهاب عزلاء

622
01:11:12,912 --> 01:11:14,957
أسف لا يوجد شيء

623
01:11:17,638 --> 01:11:18,660
تفضلي

624
01:11:20,616 --> 01:11:23,990
ما العذر اليوم؟
أن بوند أعمى تمامآ؟

625
01:11:24,052 --> 01:11:25,381
كلا معالي الوزير

626
01:11:25,423 --> 01:11:28,490
علي أخبارك بمدى غضب رئيس الوزراء من ذلك

627
01:11:28,614 --> 01:11:30,863
مع فائق احترامي سيدي
اريد ان اعرض عليك ما توصلنا اليه

628
01:11:30,936 --> 01:11:32,981
ارفض ذلك لو كان دفاعآ عن بوند

629
01:11:34,808 --> 01:11:37,569
متأسف لذلك ولكن الأمور تغيرت

630
01:11:37,796 --> 01:11:40,454
لقد خضنا في ذلك مناقشات طويلة

631
01:11:40,729 --> 01:11:42,774
السيد غرين ارسل لنا خطة مشروعه

632
01:11:43,054 --> 01:11:47,348
سيدي الوزير ذلك الرجل عضو
رئيسي في احدى أخطر المنظمات

633
01:11:47,424 --> 01:11:48,651
لم نسمع بهذا من قبل

634
01:11:49,390 --> 01:11:52,764
لا يمكن ادارة سياستنا الخارجية بالحدس

635
01:11:52,771 --> 01:11:56,860
إذآ امهلنا الوقت الكافي لجمع الادلة الكافية
لتتمكن من اتخاذ القرارات الصحيحة

636
01:11:57,108 --> 01:11:58,130
متأسف

637
01:11:59,526 --> 01:12:02,798
لنفرض أنك محقة وأن غرين شخص شرير

638
01:12:02,821 --> 01:12:05,889
إن رفضنا التعامل مع الأشرار
لن نجد من نتعامل معه

639
01:12:07,486 --> 01:12:10,451
نفط العالم يستنفد والروس لا يريدوا التعاون

640
01:12:10,511 --> 01:12:12,863
والأمريكيين والصين يتقاسموا ما تبقى منه

641
01:12:12,946 --> 01:12:15,195
ذلك صح أم خطآ ذلك ليس في الحسابات

642
01:12:15,612 --> 01:12:17,044
نحن نتصرف بدافع الضرورة

643
01:12:20,688 --> 01:12:22,733
بوند اصبح بلا سيطرة

644
01:12:24,494 --> 01:12:25,721
من يقول انه سيتوقف؟

645
01:12:27,063 --> 01:12:32,175
استدعيه ,, هذا ان لم يقتله الامركيين

646
01:12:34,353 --> 01:12:36,398
أظن أني وجدت مخرجآ

647
01:12:37,587 --> 01:12:39,019
أنت تتجمدي

648
01:12:40,097 --> 01:12:41,120
انا بخير

649
01:12:58,090 --> 01:13:00,135
إذآ ما الذي يملكه غرين وتريديه؟

650
01:13:06,026 --> 01:13:07,968
ليس غرين بل , مدرانو

651
01:13:08,011 --> 01:13:09,750
الرجل الذي تعرف عليه في تاهيتي

652
01:13:11,756 --> 01:13:14,516
كان والدي يعمل لصالح المجلس العسكري

653
01:13:15,268 --> 01:13:17,313
كان رجلآ قاسيآ

654
01:13:18,765 --> 01:13:20,810
ولكنه كان والدي

655
01:13:24,263 --> 01:13:25,286
عندما كنت طفلة

656
01:13:26,646 --> 01:13:29,509
ارسلت المعارضة الجنرال مدرانو الى بيتنا

657
01:13:32,009 --> 01:13:34,053
لقد قام بقتل والدي

658
01:13:34,976 --> 01:13:37,021
وقام بإغتصاب والدتي وأختي

659
01:13:38,746 --> 01:13:40,790
ثم خنقهم تحت أنظاري

660
01:13:43,567 --> 01:13:46,635
كنت أصغر من أن أشكل خطرآ

661
01:13:47,656 --> 01:13:49,701
لذلك اكتفى للإبتسام لي

662
01:13:52,099 --> 01:13:54,144
ثم أحرق المنزل

663
01:13:57,217 --> 01:13:58,649
وترك بصمته

664
01:14:02,203 --> 01:14:06,293
إذآ عندما أخرجتك من المركب
انتظرت سنين طويلة تلك الفرصة

665
01:14:07,829 --> 01:14:09,261
اعتذر لذلك

666
01:14:11,775 --> 01:14:14,843
كلانا يستخدم غرين للوصول لنفس الهدف

667
01:14:16,315 --> 01:14:19,382
هل فقدت شخصآ؟
أجل

668
01:14:20,859 --> 01:14:22,904
هل أمسكت بالفاعل؟

669
01:14:23,463 --> 01:14:24,894
كلا ليس بعد

670
01:14:26,613 --> 01:14:29,680
أخبرني عندما تمسكت به

671
01:14:29,795 --> 01:14:31,226
أريد أن أعرف شعورك حينها

672
01:14:37,253 --> 01:14:42,365
علينا الذهاب
هل أنت مستعدة؟

673
01:15:14,769 --> 01:15:16,814
استخدموا الديناميت

674
01:15:19,492 --> 01:15:21,537
كانت تلك ضفة نهر

675
01:15:38,903 --> 01:15:41,970
غرين لا يسعى إلى النفط يريد الماء

676
01:15:43,455 --> 01:15:45,091
لا يمكن ان نتركه هكذا

677
01:15:45,129 --> 01:15:49,219
إنه سد , إنه يحدث قحطآ
وسيبني سدود أخرى

678
01:17:06,584 --> 01:17:13,741
ترجمة فريق * سينما العرب
ICONMAN ___ kenow878
www.arbcinema.com

679
01:17:18,827 --> 01:17:20,872
المعذرة سيدي لقد
تركت لك زوجتك رسالة

680
01:17:20,912 --> 01:17:23,366
إنها بالإنجليزية لقد تركتها هذا الصباح

681
01:17:24,156 --> 01:17:25,179
شكرآ لك

682
01:17:26,158 --> 01:17:27,385
اهرب

683
01:17:28,294 --> 01:17:29,317
ما الأمر؟

684
01:17:31,173 --> 01:17:32,707
هل يمكنك إنتظاري هنا؟

685
01:17:34,123 --> 01:17:35,555
سأكون في الخارج

686
01:17:54,941 --> 01:17:56,373
إذآ هذا ما ظننته

687
01:17:57,354 --> 01:18:01,084
أتمنى أن تكوني تثقين بهم جيداً -
(لحظة من فضلك ، إنه (تانر -

688
01:18:04,352 --> 01:18:08,033
الفتاة بالأسفل تقول لك أنها
أسفة تلك ليست معركتها

689
01:18:08,120 --> 01:18:11,085
بالفعل أطلقي سراحها
إنها لا تهمنا

690
01:18:12,409 --> 01:18:13,432
خاب أملي

691
01:18:14,902 --> 01:18:15,924
حقآ

692
01:18:15,953 --> 01:18:17,896
بكم وعدكم الأمركيين من حصة النفط؟

693
01:18:17,983 --> 01:18:20,334
إنها ليست مسألة نفط
جيد لأنه غير موجود

694
01:18:20,407 --> 01:18:21,429
إنها مسألة ثقة

695
01:18:22,509 --> 01:18:24,247
قلت أنه ليس دافعك الثأر

696
01:18:24,323 --> 01:18:27,799
دافعي هو واجبي
كلا

697
01:18:27,970 --> 01:18:32,060
اعتقد أنه من شدة ما يعميك
لم تعد تكترث من تؤذي

698
01:18:33,365 --> 01:18:36,432
عندما لا تميز أصدقائك
من أعدائك يكون وقت رحيلك

699
01:18:44,627 --> 01:18:49,432
اخبرها بنظريتك عن عدم
وجود نفط رئتيها تمتلئان به

700
01:18:51,441 --> 01:18:53,690
كان غرين
بدون شك , لكن لماذا؟

701
01:18:55,702 --> 01:18:57,747
مجرد توجيه
اعني لماذا هي بوند؟

702
01:18:58,759 --> 01:19:02,849
كانت مهمتها أن تعيدك الى البلاد
كانت تعمل في مكتب تجمع التفارير

703
01:19:04,341 --> 01:19:06,386
انظر الى مدى نجاح سحرك بوند

704
01:19:07,470 --> 01:19:08,492
لك أي شيء, تقوله؟

705
01:19:10,468 --> 01:19:12,512
كم يبلغ عددهن الان؟

706
01:19:12,977 --> 01:19:16,360
انت موقوف عن العمل ورهن التحقيق

707
01:19:16,966 --> 01:19:19,891
وأرجوا أن تسلم أسلحتك لهؤلاء
الرجال قبل مغادرتك معهم الان

708
01:20:06,861 --> 01:20:10,958
لقد كانت السيدة (فيلدز) رمزاً
للإخلاص والفواء ، أكتبي هذا بالتقرير

709
01:20:10,966 --> 01:20:13,178
أما أنا سأتحرى عن موضعها بطريقتي

710
01:20:13,178 --> 01:20:15,725
لكن كيف ستذهب ؟
االفندق محاصر من كل الأماكن

711
01:20:17,531 --> 01:20:18,783
ولمن أدين بهذا الأمر ؟

712
01:20:28,933 --> 01:20:31,557
استعلم اين يذهب لديه دليل ما

713
01:20:31,605 --> 01:20:37,492
(لكن الـ (سي أي إيه -
لا أهتم بهم ، إنه عميل لدي وأنا أثق به -

714
01:20:37,610 --> 01:20:38,528
هيّا

715
01:20:50,442 --> 01:20:51,277
اصعد

716
01:20:51,862 --> 01:20:54,388
هل ستحاولين قتلي؟
أصعد الآن -

717
01:21:09,703 --> 01:21:12,000
أنت تشرب الكثير من الخمر

718
01:21:12,000 --> 01:21:14,340
إنها قنينة ماء

719
01:21:15,006 --> 01:21:17,971
إن الزاوية تبدوا متسخة جداً من هنا

720
01:21:17,971 --> 01:21:19,852
وربما تكون مثقوبة

721
01:21:21,397 --> 01:21:23,317
ولهذا قمت بتغطيتها

722
01:21:23,317 --> 01:21:24,863
كل ما أريد قوله

723
01:21:25,782 --> 01:21:28,287
لا يمكنك أن تثق بأي شيء هنا

724
01:21:32,979 --> 01:21:35,025
لقد كنت أنتظرك

725
01:21:35,776 --> 01:21:37,573
أبلغ العميل الذي بقربك سلامي

726
01:21:37,573 --> 01:21:39,577
ولا تتسائل كيف عرفت فلي طرقي الخاصة

727
01:21:40,371 --> 01:21:42,250
(أنت إنسان غريب يا سيد (جيمس

728
01:21:43,212 --> 01:21:47,652
ربما عليك زيارتي -
أو ربما أنت من عليه زيارتي -

729
01:22:09,572 --> 01:22:11,576
لقد سمعت عنك الكثير

730
01:22:14,150 --> 01:22:16,045
ماذا تريد ؟ -
بيرة -

731
01:22:18,049 --> 01:22:24,981
أتسائل كيف لشخص مثلك بدلاً من أن يبيع
المخدرات ويقوم بأعمال العصابات بأن يقوم بمثل عملك الحالي ؟

732
01:22:25,066 --> 01:22:27,154
هنالك بعد التعقيدات

733
01:22:29,567 --> 01:22:31,664
لابد أنك قد أخترت فريقاً لتنتمي إليه

734
01:22:32,668 --> 01:22:37,028
كل شيء هنا يتغير بسرعه
ففي لحظة تكون مع شخص وبلحظة أخرى تكون مع الأخر

735
01:22:37,113 --> 01:22:40,436
هذا ما أحبه في أمريكا
فيمكنك النوم مع أي أحد

736
01:22:40,436 --> 01:22:42,231
بالإضافة إليك يا أخي

737
01:22:43,107 --> 01:22:45,030
أتعرف ما الذي يدعوا للسخرية ؟

738
01:22:45,030 --> 01:22:49,948
دومنيك جرين) يقوم بأشياء كثيرة)
توجه الكثير من الشكوك نحوه ومع هذا فإن سجله نظيف

739
01:22:49,957 --> 01:22:52,422
ماذا تريدني أن أخبرك ؟
نحن لم نتحدث سوا قليلاً

740
01:22:53,592 --> 01:22:56,055
(أتعرف ما مشكلتك يا (فليكس
أنت خائف أكثر من اللازم

741
01:22:56,055 --> 01:22:57,643
أنت لا تعرفني

742
01:23:00,637 --> 01:23:02,936
لماذا ؟
ألأنك لم تأتي لوحدك ؟

743
01:23:03,938 --> 01:23:06,553
كم أملك من الوقت ؟ -
ثلاثون ثانية -

744
01:23:08,616 --> 01:23:10,244
إذاً علينا أن نسرع

745
01:23:12,959 --> 01:23:16,257
مادرينو) ينتظر هو وجيشه)
(في فندق (بيرل أوف ذا ليس

746
01:23:16,383 --> 01:23:21,438
جرين) سيحضر له المال إلى هناك)
إذهب الآن ، إنه في وسط الصحراء

747
01:23:22,513 --> 01:23:24,351
(شكراً يا (فيلكس

748
01:23:24,351 --> 01:23:26,147
(جيمس)
إذهب الآن

749
01:23:52,434 --> 01:23:54,355
ما الذي حدث ؟
ماذا أخبرته ؟

750
01:23:54,898 --> 01:23:56,486
شيء نفهمه نحن الإثنان

751
01:24:25,111 --> 01:24:27,242
لقد تم تشديد الحراسه على الفندق
WwW.ArbCINEMA.CoM

752
01:24:28,035 --> 01:24:29,371
لا توجد مشاكل حتى الآن

753
01:24:32,170 --> 01:24:36,012
إن هذا التأخير لا يشعرني بالراحة

754
01:24:37,265 --> 01:24:39,311
أتمنى أن يكون كل شيء بخير

755
01:24:39,920 --> 01:24:42,301
لا تقلق يا صديقي

756
01:24:44,305 --> 01:24:46,770
هل تريدوا أن أحضر لكم شيئاً أيها الساده ؟

757
01:24:46,770 --> 01:24:50,570
ياله من سؤال لطيف
لكني أريد كوباً بارد

758
01:24:51,815 --> 01:24:54,654
ماذا تريد أن أضع به ؟ -
بيره -

759
01:24:54,654 --> 01:24:58,078
بيره ، وأنت يا سيدي ؟ -
لا شيء -

760
01:25:20,957 --> 01:25:22,293
ماذا تفعلين ؟

761
01:25:24,924 --> 01:25:26,303
أتفقده

762
01:25:27,346 --> 01:25:28,891
من الأفضل أن تتفقد سلاحك

763
01:25:29,978 --> 01:25:30,813
لقد فعلت

764
01:25:36,295 --> 01:25:37,757
هل قتلتِ أحداً من قبل ؟

765
01:25:42,183 --> 01:25:45,275
إن التدرب على الأهداف الورقية
يختلف عن الحياة الحقيقية

766
01:25:46,904 --> 01:25:53,686
لكن لا تنسي أن الذي ستقتلينه
هو إنسان مثلكِ ، لذا عليكِ أخذ نفس عميق

767
01:25:54,712 --> 01:25:57,421
وأطلقي طلقة واحدة
وتأكدي من أنكِ ستقتلينه بها

768
01:26:08,803 --> 01:26:09,763
لقد وصل

769
01:26:56,649 --> 01:26:57,901
مرحباً بك

770
01:26:59,433 --> 01:27:00,864
هل كل شيء جيد ؟

771
01:27:04,667 --> 01:27:05,712
بالعملة الأوربية

772
01:27:06,798 --> 01:27:08,050
تماماً كما أردتها

773
01:27:08,718 --> 01:27:13,414
لقد إنخفضت قيمة الدولار
والحرب تكلف الكثير

774
01:27:15,568 --> 01:27:19,411
والفساد الموجود في الحكومة
أصبح لا يطاق

775
01:27:20,956 --> 01:27:22,208
إلى اللقاء

776
01:27:23,337 --> 01:27:24,172
وأنا ؟

777
01:27:25,007 --> 01:27:27,262
سيكون لك بعد أن توقع هذه الورقة

778
01:27:30,655 --> 01:27:32,993
ضعيه في غرفتي

779
01:27:43,067 --> 01:27:45,385
أول عمل رسمي لي

780
01:27:51,147 --> 01:27:54,946
وإن كان ممكن فهذه أيضاً -
ما هذه ؟ -

781
01:27:54,989 --> 01:27:58,956
إبتداءً من الآن فإن شركتي
%ستتحكم بـ 60

782
01:27:58,956 --> 01:28:00,962
من مصادر ماء هذه الدولة

783
01:28:00,962 --> 01:28:07,954
والعقد يتضمن أن تعترف الحكومة
الجديدة بنا كموردين أساسيين للماء

784
01:28:08,813 --> 01:28:10,859
لن أوقع على هذه الورقة

785
01:28:14,847 --> 01:28:16,141
إذاً لن توقع

786
01:28:17,998 --> 01:28:29,270
لكن عليك أن تعلم أني والذين أعمل
معهم نتعامل مع الديكتاتوريين بطريقة خاصة

787
01:28:30,235 --> 01:28:34,353
فإن كان الرئيس الحالي
يرغب بالتعاون فلن أتحدث معك

788
01:28:34,370 --> 01:28:36,834
فإن قررت أن لا توقع

789
01:28:36,834 --> 01:28:42,389
فسوف تستيقظ من النوم
وفمك مكمم وعيناك معصوبتين

790
01:28:44,987 --> 01:28:48,078
وستتمنى وقتها لو كنت أعطيتني
المال كي توقع

791
01:28:48,079 --> 01:28:51,146
وتحظى بنوم سعيد

792
01:29:50,683 --> 01:29:52,201
هذه من صديق مشترك بيننا

793
01:31:32,664 --> 01:31:34,788
أنتِ جميلة مثل أمك

794
01:32:43,781 --> 01:32:46,314
يبدو كأنك فقدت شخصاً أخر

795
01:33:57,308 --> 01:34:00,944
لا أستطيع

796
01:34:01,882 --> 01:34:02,822
لا أستطيع

797
01:34:18,588 --> 01:34:21,161
لقد أخذت نفساً عميقاً

798
01:34:23,203 --> 01:34:24,102
وقتلته

799
01:34:31,009 --> 01:34:32,275
أغلقي عينيكِ

800
01:34:40,960 --> 01:34:42,267
هيّا

801
01:34:57,316 --> 01:34:58,378
انتظري هنا

802
01:35:30,929 --> 01:35:34,049
لقد وعدتني بأن
أدعك تذهب؟

803
01:35:34,061 --> 01:35:36,061
لقد أجبت عن سؤالك

804
01:35:36,438 --> 01:35:38,685
(لقد أخبرتك بكل شيء عن (كوانتيم

805
01:35:38,685 --> 01:35:39,788
أجل

806
01:35:40,442 --> 01:35:42,689
وربما أصدقائك يبحثون عنك الآن
WwW.ArbCINEMA.CoM

807
01:35:44,456 --> 01:35:46,783
الخبر الجيد هو أنك في وسط الصحراء

808
01:35:52,278 --> 01:35:53,135
خذ

809
01:35:55,792 --> 01:35:58,161
أعتقد أنك ستقطع 25 ميلاً
إن استمريت بشرب هذا

810
01:35:58,754 --> 01:36:00,816
(وداعاً سيد (جرين

811
01:36:39,616 --> 01:36:40,924
شكراً

812
01:36:42,934 --> 01:36:44,895
لقد كان من دواعي سروري

813
01:36:45,724 --> 01:36:48,175
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

814
01:36:49,038 --> 01:36:51,203
لكن لا أستطيع التوقف عن التفكير باني قتلت

815
01:36:51,203 --> 01:36:52,387
فماذا الآن ؟

816
01:36:53,082 --> 01:36:58,453
دائماً المرة الأولى تكون صعبة لذا أقترح أن
تقتلي شخصاً أخر حتى تتخطي الأمر

817
01:37:00,353 --> 01:37:01,701
ليست فكرة سيئة

818
01:37:07,570 --> 01:37:09,694
هل تظن اني سأستطيع النوم الآن ؟

819
01:37:12,635 --> 01:37:14,841
لا أظن ان عليك التفكير بهذا

820
01:37:17,863 --> 01:37:20,886
أتمنى لو كنت مثلك

821
01:37:24,644 --> 01:37:26,523
ان روحك تائه

822
01:38:26,540 --> 01:38:28,296
اجلس

823
01:38:29,318 --> 01:38:30,993
لا بأس يا عزيزتي

824
01:38:47,272 --> 01:38:48,575
هل أنتِ كندية ؟

825
01:38:49,801 --> 01:38:51,639
هل عملتِ مع كنديين من قبل ؟

826
01:38:52,292 --> 01:38:53,599
أسف لإزعاجك

827
01:38:54,702 --> 01:38:56,091
أنا أعرف هذا الرجل

828
01:38:56,744 --> 01:39:00,380
وأعتقد أنكِ أتيتِ معه كي تحصلي على أمواله

829
01:39:01,075 --> 01:39:04,635
وأتمنى أنكِ لا تحبينه لأنك ستكوني
في مشكلة كبيرة

830
01:39:07,124 --> 01:39:08,390
عقدك جميل

831
01:39:09,399 --> 01:39:10,584
هل أهديته لها ؟

832
01:39:13,321 --> 01:39:14,954
لأن لدي واحد مثله

833
01:39:18,140 --> 01:39:19,774
كنت قد أعطيته لصديقةٍ لي

834
01:39:21,286 --> 01:39:22,838
وقد ماتت قبل أسبوع

835
01:39:26,811 --> 01:39:28,200
ما إسمك ؟ -
(كورين) -

836
01:39:30,365 --> 01:39:37,357
كورين) أقترح أن تغادري الآن)
وأن تخبري جماعتك أن كل شيء أنتهاء ، بسرعة من فضلك

837
01:39:38,943 --> 01:39:41,271
أما هذا الشخص
فلدينا حساب نصفيه

838
01:39:51,831 --> 01:39:53,811
شكراً

839
01:39:59,096 --> 01:40:00,240
أرجوك

840
01:40:01,220 --> 01:40:02,446
إجلعلها سريعة

841
01:40:11,946 --> 01:40:14,152
ألا يزال حياً ؟ -
أجل -

842
01:40:15,010 --> 01:40:16,194
لقد فاجئتني

843
01:40:17,787 --> 01:40:19,339
هل وجدت ما كنت تبحث عنه ؟

844
01:40:19,339 --> 01:40:20,769
أجل -
جيد -

845
01:40:22,764 --> 01:40:25,051
أعتقد أنك لست متأسفاً -
لا -

846
01:40:25,950 --> 01:40:27,135
وماذا عنكِ ؟

847
01:40:28,115 --> 01:40:30,403
بالطبع لا
فنحن محترفون

848
01:40:31,973 --> 01:40:35,404
لقد وجودا (جرين) ميتاً في وسط الصحراء

849
01:40:35,935 --> 01:40:37,202
ويوجد رصاصاتين في رأسه

850
01:40:38,468 --> 01:40:40,306
وبعض الزي في معدته

851
01:40:41,051 --> 01:40:42,440
هل يذكرك هذا بشيء ؟

852
01:40:42,440 --> 01:40:43,748
كنت اتمنى المساعدة

853
01:40:44,564 --> 01:40:50,661
لقد قمت بتسوية الخلافات مع الأمريكين
ويبدو أن أصدقائك قد نالوا ما يستحقونه  وقد تم ترقيتهم

854
01:40:51,363 --> 01:40:55,291
يبدو إذاً أن الأشخاص الجيدين حصلوا على عمل -
شيء من هذا القبيل -

855
01:40:57,486 --> 01:40:59,243
تهانينا على كل حال

856
01:41:00,019 --> 01:41:03,323
على ماذا ؟ -
(لأجل (فيسبر -

857
01:41:05,674 --> 01:41:06,694
عن إذنك

858
01:41:09,309 --> 01:41:10,412
(بوند)

859
01:41:12,239 --> 01:41:14,875
أريدك أن تعود -
أنا لم أتركك -

860
01:41:25,905 --> 01:41:39,905
ترجمة فريق * سينما العرب
ICONMAN ___ kenow878
www.arbcinema.com

861
01:41:39,906 --> 01:41:52,706
نسخة مترجمة حصرية على
منتديات سينما العرب
www.arbcinema.com

