1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
{\fnAl-Hadith1\fs20\an5\}
<font color="#FF8000">:: ترجمة و تنفيذ ::
<font color="#EA00">**SBO-SOFT**
<font color="#FF8000"<<<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>>>
<font color="#EA00">*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*
تعديل التوقيت بواسطة م/محمد طه
MedoX5

2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
{\fnAl-Hadith1\fs20\an6\}
<font color="#EA00">:: ترجمة و تنفيذ ::
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

3
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
{\fnAl-Hadith1\fs20\an8\}
<font color="#FF80FF">:: ترجمة و تنفيذ ::
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

4
00:00:13,000 --> 00:00:20,000
{\fnAl-Hadith1\fs20\an2\}
<font color="#EA00">:: ترجمة و تنفيذ ::
<font color="#FF0000">**SBO-SoFT**

5
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
{\fnAl-Hadith1\fs20\an8\}
<font color="#EA00">:: ترجمة و تنفيذ ::
<font color="#80FF">**SBO-SoFT**

6
00:00:25,000 --> 00:00:27,004
{\fnOrange LET\fs20\an7}
<font color="#FF80FF">Subtitle By:
<font color="#FFFBF0">Omar ALPrince

7
00:00:27,004 --> 00:00:31,004
{\fnOrange LET\fs20\an9\}
<font color="#FF80FF">Karaoke By:
<font color="#FFFBF0">Sae'ed ABU ALwalied

8
00:00:54,471 --> 00:00:58,475
قلت اسمعى سيدتى
المقاعد لم يصغر حجمها

9
00:00:58,809 --> 00:01:01,478
بل مؤخرتك التى زاد حجمها

10
00:01:45,814 --> 00:01:49,568
اسف، سيدي
هذة المقاعد محصورة
بركاب الدرجة الأولى

11
00:01:49,902 --> 00:01:51,820
اتبحث عن هذة؟

12
00:01:53,739 --> 00:01:55,657
هل احضر لك شيئا؟

13
00:01:55,991 --> 00:01:59,661
ويسكى ممزوج بدون ماء

14
00:02:02,915 --> 00:02:05,417
هنا القبطان يحدثكم

15
00:02:05,751 --> 00:02:08,587
علمنا باننا سنصادف بعض التيارات الهوئية

16
00:02:08,921 --> 00:02:13,258
ارجو منكم العودة الى مقاعدكم
وربط احزمة الامان

17
00:02:13,592 --> 00:02:17,930
والبقاء هناك حتى اطفاء
شارة ربط حزام الامان

18
00:02:26,438 --> 00:02:28,941
اسمع ان الطيور لا تحلق على هذا الارتفاع

19
00:02:29,775 --> 00:02:32,361
اسمع ان الملائكة وحدها قادرة على ذلك

20
00:02:38,200 --> 00:02:39,785
أين القنبلة

21
00:02:41,453 --> 00:02:43,038
أنا القنبلة

22
00:02:46,041 --> 00:02:49,962
هل أسكب لك الوسكى؟
لا، ساشربها من الزجاجة

23
00:02:58,303 --> 00:03:01,139
فيلم اخر مقتبس من مسلسل تلفزيونى قديم

24
00:03:01,473 --> 00:03:03,141
ماذا ستفعل؟

25
00:03:05,978 --> 00:03:07,312
سأغادر الطائرة

26
00:03:08,146 --> 00:03:09,648
كلام مضحك

27
00:03:10,232 --> 00:03:11,608
ليس مضحكا

28
00:03:12,484 --> 00:03:14,653
ماذا تفعل؟

29
00:03:14,987 --> 00:03:17,489
ابتعد عنى؟ ابتعد عنى

30
00:03:43,098 --> 00:03:45,017
ساعدونى ..ساعدونى!

31
00:03:48,562 --> 00:03:50,397
ساعدونى..احذر

32
00:04:29,937 --> 00:04:31,480
رحلة لطيفة

33
00:04:54,461 --> 00:04:55,963
أيها السافل المجنون

34
00:04:58,298 --> 00:05:00,801
أظنك تعنى السافلة المجنونة

35
00:05:06,139 --> 00:05:08,809
ما هذا ؟
ماذا يجرى هنا؟

36
00:05:09,476 --> 00:05:11,144
اللعنة اكرة الطيران

37
00:05:11,645 --> 00:05:13,814
مستحيل..مستحيل

38
00:05:14,147 --> 00:05:17,150
ما معنى هذا؟
من انتن؟

39
00:05:17,484 --> 00:05:19,486
من أنتن؟

40
00:05:23,657 --> 00:05:28,161
<font color="#EA00">
كان ياما كان
ثلاث فتيات مختلفات تماما

41
00:05:35,426 --> 00:05:37,896
{\fnMCS FREEDOM\fs22\an9\}
<font color="#EA00">
ناتالـــى

42
00:05:43,230 --> 00:05:45,434
{\fnMCS FREEDOM\fs22\an9\}
<font color="#EA00">
أليكـــس

43
00:05:53,667 --> 00:05:55,669
{\fnMCS FREEDOM\fs22\an9\}
<font color="#EA00">
ديــــلان

44
00:05:55,689 --> 00:05:58,692
<font color="#FF80FF">
كبرن ليصبحن
ثلاث نساء مختلفات تماما

45
00:05:59,026 --> 00:06:02,696
<font color="#EA00">
مما يجعلها بطلة لليوم الخامس
أحسنت، ناتالى

46
00:06:03,030 --> 00:06:07,034
<font color="#FF80FF">
لديهن3 قواسم مشتركة
انهن ذكيات، جميلات

47
00:06:07,367 --> 00:06:09,369
ساراقبك عن كثب

48
00:06:09,620 --> 00:06:11,955
واجعلك تطلبين الرحمة

49
00:06:14,041 --> 00:06:16,210
ويعملن لحسابى

50
00:06:16,543 --> 00:06:18,712
انا ادعى شالى

51
00:06:31,767 --> 00:06:33,560
لنسلك هذا الاتجاة
لا

52
00:06:33,977 --> 00:06:34,895
هذا الاتجاة

53
00:06:35,562 --> 00:06:37,397
مهلا انا لست لعبة

54
00:06:42,316 --> 00:06:46,416
{\fnAF-Jeddah\fs22\an8\}
<font color="#FFFF00">عمر و سعيد سهيل
{\fnSultan normal\}
<font color="#FF80FF">يقدمـــان

55
00:06:46,516 --> 00:06:54,260
{\fn-Jeddah\fs32\an8\}
<font color="#FF80FF">ملائكــة تشــارلــي
<font color="#FFFF00">الجـزء الأول

56
00:06:54,260 --> 00:06:57,260
{\fnMCS FREEDOM\fs25\an8\}
<font color="#FF0000">نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

57
00:07:09,763 --> 00:07:11,598
صباح الخير، نجمة البحر

58
00:07:13,934 --> 00:07:16,270
صباح الخير شارلى

59
00:07:16,603 --> 00:07:18,438
تشاد اللطيـف

60
00:07:19,106 --> 00:07:21,608
فكرة فى اعداد فطور لنا

61
00:07:21,942 --> 00:07:24,444
وربما تقومين بعد ذلك

62
00:07:25,279 --> 00:07:27,614
بمغازلة تشاد قليلا

63
00:07:32,035 --> 00:07:33,370
احتفظ بهذة الفكرة

64
00:07:39,459 --> 00:07:41,628
نعم ساحضر حالا

65
00:07:45,132 --> 00:07:47,134
ليس حظنا سيئا؟

66
00:07:47,467 --> 00:07:49,303
استطيع اعداد شىء اخر غير البيض

67
00:07:49,469 --> 00:07:52,014
لا البيض ليس سبب ذهابى

68
00:07:52,306 --> 00:07:53,640
أهو المركب؟

69
00:07:53,974 --> 00:07:57,477
ليس المركب على الذهاب

70
00:07:59,146 --> 00:08:00,731
أهو تشاد؟

71
00:08:02,482 --> 00:08:04,484
قد يكون تشاد السبب

72
00:08:09,823 --> 00:08:11,325
السبب هو تشاد

73
00:08:12,826 --> 00:08:14,494
السبب هو تشاد

74
00:08:17,664 --> 00:08:19,833
ادواردو اجعلنى ارقص

75
00:09:40,164 --> 00:09:41,081
صباح الخير

76
00:09:41,582 --> 00:09:45,085
وقعت اوراق التنازل لذا يمكنك وضع
الطرود فى صندوق البريد

77
00:09:49,256 --> 00:09:50,591
شكرا

78
00:09:50,883 --> 00:09:52,092
على الرحب والسعة

79
00:09:57,222 --> 00:09:59,683
نعم ساحضر حالا

80
00:10:01,226 --> 00:10:04,730
اريد ان اوضح امرا واحد بيننا

81
00:10:04,938 --> 00:10:08,609
تكلمى لا اسرار بيننا
فى هذة المرحلة

82
00:10:08,901 --> 00:10:10,736
سيطول الامر وسيكون

83
00:10:11,069 --> 00:10:13,739
صعبا و شاقا

84
00:10:14,907 --> 00:10:17,910
عندما يصعب الامر احيانا
اكون اسرع فى الانجازة

85
00:10:18,243 --> 00:10:22,748
اذا لم تنجح بتفكيك القنبلة،
ستغرق لوس انجلس فى المياة

86
00:10:23,248 --> 00:10:26,084
اى سلك؟
الاحمر ام الازرق؟

87
00:10:28,086 --> 00:10:29,755
هذا الاسلوب لا ينفع

88
00:10:30,088 --> 00:10:31,757
نسيت اخراج الكعك

89
00:10:32,591 --> 00:10:36,261
امر سخيف، على اى حال
لم لا اكتفى بجذب السلك؟

90
00:10:36,595 --> 00:10:40,432
انها اسلاك زائفة ياحبيبى
الالية الحقيقية موجودة فى الداخل

91
00:10:40,766 --> 00:10:44,436
ان عبثت بالدائرة الخارجية المغذية
للتيار، فستنفجر القنبلة

92
00:10:45,604 --> 00:10:47,606
مدهش

93
00:10:48,440 --> 00:10:52,277
تعرفين الكثير عن المتفجرات
كونك اختصاصية تجميل

94
00:10:56,114 --> 00:11:00,327
الا تدهشك المعلومات التى يمكن
الحصول عليها من الانترنت؟

95
00:11:08,836 --> 00:11:11,004
ساحضر حالا

96
00:11:14,132 --> 00:11:16,343
متى اقابل المدعو تشارلى؟

97
00:11:16,635 --> 00:11:18,971
تشارلى انسان محب للعزلة

98
00:11:19,638 --> 00:11:22,307
لكن تشارلى امراة اليس كذلك؟

99
00:11:23,976 --> 00:11:27,312
اعنى انها حتما امراة، اليس كذلك؟

100
00:11:31,316 --> 00:11:33,986
لأ يمكننى الاستمرار
فى خداع جايسون

101
00:11:34,319 --> 00:11:37,364
من سترغب فى رجل
يخشى امراة قوية الشخصية؟

102
00:11:37,656 --> 00:11:42,494
يعاملوننى بلطف الى ان يعرفوا
اننى استطيع تحطيم الحجر براسى

103
00:11:42,703 --> 00:11:43,954
تعجبنى تلك الخدعة

104
00:11:44,163 --> 00:11:45,706
كعك بالعنب البرى

105
00:11:45,998 --> 00:11:48,000
خبزتة بنفسى

106
00:11:51,003 --> 00:11:52,337
لذيذ

107
00:11:52,546 --> 00:11:53,881
يبدو لذيذا

108
00:11:54,506 --> 00:11:56,842
يبدو شهيا فعلا، اليكس

109
00:11:57,509 --> 00:11:58,844
يا الهى

110
00:12:09,396 --> 00:12:10,564
ما هذا؟

111
00:12:11,023 --> 00:12:12,524
كعكة صينية محاربة

112
00:12:14,193 --> 00:12:15,527
لا داعى للسخرية

113
00:12:15,736 --> 00:12:20,199
اصيب صديقى بكعكة صينية محاربة
وعاد الى ديارة فى 4 اكياس

114
00:12:20,532 --> 00:12:24,036
ليس كعكا صينيا
ولا محاربا. انة من العنب البرى

115
00:12:26,872 --> 00:12:27,873
هل انت بخير؟

116
00:12:28,081 --> 00:12:30,584
انها تعانى ازمة الهوية السرية

117
00:12:30,876 --> 00:12:31,877
اليست هذة حالنا جميعا؟

118
00:12:32,211 --> 00:12:33,378
تنحى

119
00:12:37,049 --> 00:12:38,383
اليكس

120
00:12:38,717 --> 00:12:40,552
ملائكتى

121
00:12:41,762 --> 00:12:44,223
القلب عضلة

122
00:12:45,557 --> 00:12:48,060
فى رياضة كمال الاجسام
نمرن العضلات

123
00:12:48,268 --> 00:12:50,896
التى تنمو لتصبح اكبر واقوى

124
00:12:51,188 --> 00:12:53,273
نفعل الشىء ذاتة مع القلب

125
00:12:53,482 --> 00:12:55,234
لا شك فى ان لى قلب وحيد القرن

126
00:12:55,567 --> 00:12:57,903
هذا صحيح كونى فخورة بة

127
00:13:00,739 --> 00:13:02,407
يا ملائكتى

128
00:13:02,741 --> 00:13:04,409
تلك الجروح البسيطة ستشفى

129
00:13:05,577 --> 00:13:09,748
وعندما تحين ساعة الحسم
ستكون قلوبكن بمنتهى القوة

130
00:13:10,082 --> 00:13:13,085
وسيصبح بامكانكن
التلاعب بعواطفة

131
00:13:13,418 --> 00:13:15,921
بمعدل 3 مجموعات
،10 حركات لكل مجموعة

132
00:13:16,255 --> 00:13:17,923
شكرا بوز

133
00:13:19,758 --> 00:13:22,928
استاذنكن
على الرد على مكالمة هاتفية

134
00:13:28,433 --> 00:13:28,559
صباح الخير يا ملائكتي

135
00:13:28,559 --> 00:13:29,768
صباح الخير يا ملائكتي

136
00:13:30,102 --> 00:13:31,436
صباح الخير تشارلي

137
00:13:31,645 --> 00:13:35,983
ديلان، اليكس، ناتالى، ارجو
ان تكن مستعدات لمهمتكن التالية

138
00:13:37,442 --> 00:13:42,447
هذا اريك نوكس، مهندس لامع
ومؤسس نوكس للتقنيات

139
00:13:42,781 --> 00:13:46,118
شركة صاعدةفى مجال
برمجة الاتصالات

140
00:13:46,451 --> 00:13:48,620
ليلة البارحة تم اختطاف نوكس

141
00:13:48,829 --> 00:13:51,790
وسرق نظام التعرف الصوتى
الخاص بة

142
00:13:55,794 --> 00:13:57,129
من السيدة؟

143
00:13:57,462 --> 00:14:00,799
فيفيان وود
رئيسة شركة نوكس للتفنيات

144
00:14:01,008 --> 00:14:02,509
هى اختطفتة اذا

145
00:14:03,719 --> 00:14:05,762
يمكننا اذا العودة الى منازلنا

146
00:14:05,971 --> 00:14:09,474
ملائكتى اعرفكن بفيفيان وود
موكلتنا الجديدة

147
00:14:10,184 --> 00:14:12,352
لقد طلبت منا ايجاد اريك نوكس

148
00:14:12,686 --> 00:14:13,645
مرحبا
<font color="#80FF">SBO-SoFT

149
00:14:13,854 --> 00:14:17,357
من المستفيد من اختفاء نوكس؟

150
00:14:17,649 --> 00:14:19,860
انا على الارجح انا شريكتة

151
00:14:20,485 --> 00:14:22,487
قبل ان نصبح شركاء

152
00:14:23,322 --> 00:14:24,823
كنا صديقين

153
00:14:25,490 --> 00:14:27,492
هل من اعداء لنوكس؟

154
00:14:27,826 --> 00:14:29,828
روجر كوروين انة يملك

155
00:14:30,037 --> 00:14:34,666
ريد ستار
اكبر شركة اقمار اصطناعية للاتصالات

156
00:14:34,875 --> 00:14:37,711
منذ 6 اشهر
حاول شراء نوكس للتقنيات

157
00:14:38,003 --> 00:14:40,672
عندما رفض نوكس بيع الشركة
فقد كوروين صوابة

158
00:14:41,006 --> 00:14:42,007
رجل ظريف

159
00:14:42,216 --> 00:14:43,550
هل طلب احدهم فدية؟

160
00:14:43,884 --> 00:14:47,346
لا لكنى واثقة بانة على قيد الحياة

161
00:14:47,679 --> 00:14:50,849
ساعاين شريط المراب
قد اجد دليلا ما

162
00:14:51,183 --> 00:14:55,187
اذا كوروين هو دليلنا الوحيد
نامل ان يقودنا الى نوكس

163
00:14:55,521 --> 00:15:00,025
يتلقى كوروين تدليكا اسبوعيا
فى دار السيدة وونغ للزهور

164
00:15:00,359 --> 00:15:03,529
هذة فرصتنا للتحرى عنة

165
00:15:04,029 --> 00:15:05,697
ماذا قال؟
<font color="#80FF">SBO-SoFT

166
00:15:06,198 --> 00:15:08,700
حتى لو دفعت حياتى ثمنا؟

167
00:15:09,701 --> 00:15:12,037
يمكننى القبول بتلك الشروط

168
00:15:13,539 --> 00:15:18,544
اشعر بقليل من البرد يوكو
احتاج الى تدليك يدفئنى

169
00:15:22,047 --> 00:15:23,549
انا فى خدمتك

170
00:15:23,882 --> 00:15:25,050
حسنا

171
00:15:25,551 --> 00:15:28,554
ايمكننا البدا فى هذة الالفية؟

172
00:15:30,722 --> 00:15:32,391
بانزاى

173
00:15:37,563 --> 00:15:39,231
أوه,اجل

174
00:15:39,940 --> 00:15:42,109
هناك الكثير من الشد العصبى

175
00:15:42,401 --> 00:15:44,403
فى الفقرتين الرابعة و الخامسة

176
00:15:44,611 --> 00:15:45,612
اعرف ذلك

177
00:15:45,904 --> 00:15:48,574
سارى ان كان بوسعى

178
00:15:50,576 --> 00:15:51,910
معالجتها

179
00:15:54,246 --> 00:15:59,251
بتفعيل نقاط الطاقة الصحيصة
يمكنك ان تنشط الدورة الدموية

180
00:16:00,919 --> 00:16:02,921
وان تخفف الألم

181
00:16:03,589 --> 00:16:05,424
او حتى

182
00:16:07,634 --> 00:16:09,636
تفقد المرء وعية

183
00:16:26,778 --> 00:16:28,447
حسنا، هيا بنا

184
00:16:33,118 --> 00:16:34,453
مفكرتة الالكترونية

185
00:16:41,502 --> 00:16:42,961
حصلت على مفتاح السيارة

186
00:16:45,964 --> 00:16:47,799
نقل البيانات
حصلت على جدولة

187
00:16:58,143 --> 00:17:00,145
غفوت قليلا بلا شك

188
00:17:00,812 --> 00:17:02,481
انت بارعة

189
00:17:03,023 --> 00:17:04,983
فى استعمال يديك

190
00:17:05,817 --> 00:17:08,654
استطيع الاستفادة من خدمتك
ان عملت موظفة لدى

191
00:17:09,154 --> 00:17:14,159
اشكر عرضك هذا،
لكن يدى لن تقتربا من موظفيك

192
00:17:20,374 --> 00:17:23,126
ان كان كوروين
المسؤول عن خطف نوكس

193
00:17:23,460 --> 00:17:26,380
فهناك شخص اخر
يتولى اعمالة الاجرامية

194
00:17:34,805 --> 00:17:37,266
كيف يجرى العمل
على شريط الخطف؟

195
00:17:37,599 --> 00:17:40,644
اعمل على توضيح انعكاس
على نافذة السيارة

196
00:17:45,524 --> 00:17:46,692
ما هو طلبكن؟

197
00:17:47,025 --> 00:17:51,363
3 شيزبرغر،
3 علب بطاطا مقلية و3 فطائر بالكرز

198
00:17:51,572 --> 00:17:52,906
ماذا تطلبان؟

199
00:17:55,742 --> 00:17:57,411
هذا احد الخاطفين

200
00:17:57,703 --> 00:17:59,371
رجل نحيف وغد

201
00:17:59,705 --> 00:18:01,373
نبحث الان عن سجلة

202
00:18:01,707 --> 00:18:03,417
ونرى ان كان يعمل لحساب كوروين

203
00:18:03,709 --> 00:18:05,043
ما مشاريع كوروين لهذة الليلة؟

204
00:18:05,252 --> 00:18:07,045
من ترغب فى التسلل الى الحفلة؟

205
00:18:30,068 --> 00:18:31,403
بوز

206
00:18:31,737 --> 00:18:33,739
شكرا، نات
على الرحب والسعة

207
00:18:34,740 --> 00:18:37,743
انة مرسل صوتى
ضعة على ضرسك الخلفى

208
00:18:38,076 --> 00:18:39,745
اعرف انة مذياع فموى

209
00:18:39,953 --> 00:18:42,289
يمكننا بواسطتة البقاء
على اتصال دائم

210
00:18:49,046 --> 00:18:51,924
اننا نعمل بتموية الان لذا

211
00:18:52,257 --> 00:18:57,095
ان نسيتما ان اسمى جون دايفد
فادعوانى ج. د. فكرا فى

212
00:18:57,304 --> 00:18:59,973
الكعك المحلى
جاك دانيالز

213
00:19:00,432 --> 00:19:03,101
مراهقون منحرفون
جون ديلوريان

214
00:19:09,650 --> 00:19:11,985
ها هو رجلك، ج.د

215
00:19:13,445 --> 00:19:15,447
عن اذنكن، سيداتى

216
00:19:19,117 --> 00:19:20,786
انا روجر كوروين. اهلا بك

217
00:19:21,119 --> 00:19:23,789
جون دايفد رايج
مرشد روحى

218
00:19:24,122 --> 00:19:26,124
جون دايفد رايج؟

219
00:19:26,458 --> 00:19:28,627
استرح، بوز اطلب مشروبا

220
00:19:29,628 --> 00:19:31,296
عن اذنك يا انسة؟

221
00:19:32,130 --> 00:19:33,507
اهلا.. يا انسة

222
00:19:33,799 --> 00:19:35,801
شراب هامرهيد من فضلك
لك ما تريد

223
00:19:37,678 --> 00:19:39,680
ارايت اى رجال نحيفين اوغاد؟

224
00:19:40,138 --> 00:19:42,015
الأوغاد كثر، لكنهم ليسوا نحيفين

225
00:19:42,307 --> 00:19:43,976
كنت اتساءل ان
لا

226
00:19:44,309 --> 00:19:47,020
لا مجال اذا كى -- لا

227
00:19:55,654 --> 00:19:56,989
يا لروعتها

228
00:19:57,322 --> 00:19:58,323
ما هى؟

229
00:19:59,032 --> 00:20:00,409
ابتسامتك

230
00:20:02,077 --> 00:20:03,328
شكرا

231
00:20:05,205 --> 00:20:09,042
اليس هذا المكان مزخرفا على الطراز اليابانى؟

232
00:20:09,376 --> 00:20:11,587
انة معبد شينتو من القرن الثالث عشر

233
00:20:12,421 --> 00:20:13,755
طلبت

234
00:20:14,548 --> 00:20:17,009
طلبت التصاميم
بالبريد السريع من كيوتو

235
00:20:17,384 --> 00:20:18,719
قنفذ الماء؟

236
00:20:18,927 --> 00:20:20,262
اليست سمكة سامة؟

237
00:20:20,554 --> 00:20:25,517
انها تحلية نادرة للرجل
الذى لا يخشى الموت المؤلم

238
00:20:27,561 --> 00:20:30,189
تقنيا هناك سمكة سامة واحدة
بين كل (60) سمكة

239
00:20:41,074 --> 00:20:42,034
مذاقها كالدجاج

240
00:20:42,910 --> 00:20:45,245
ستكون طيبة المذاق مع القرنبيط

241
00:20:47,581 --> 00:20:49,208
الرجل يسخر من الموت

242
00:20:49,583 --> 00:20:53,212
احسنت العمل، بوزلى
استدرجة للحديث عن نوكس

243
00:20:53,587 --> 00:20:56,423
اخيرا، خصم جدير

244
00:20:56,924 --> 00:21:00,636
لنر ان كان بوسعة تحمل
اختبار فى التبصر والحكمة

245
00:21:06,767 --> 00:21:09,603
نات، ذلك الساقى ظريف

246
00:21:09,937 --> 00:21:11,313
انا اعمل

247
00:21:11,522 --> 00:21:14,525
هو معجب بك
عودى وغازلية قليلا

248
00:21:20,239 --> 00:21:21,406
كان ذلك سريعا

249
00:21:21,740 --> 00:21:24,284
لم استحق لقب ناتالى الرشيقة
بدون سبب

250
00:21:25,744 --> 00:21:26,912
اجل

251
00:21:28,080 --> 00:21:29,790
لم ارك هنا من قبل

252
00:21:30,082 --> 00:21:33,794
انا نادلة جديدة انا كالعذراء
اعنى، انة اول عمل لى

253
00:21:35,128 --> 00:21:37,297
هنا فى شركة كوروين

254
00:21:38,257 --> 00:21:40,926
انها تضيع فرصتها

255
00:21:41,260 --> 00:21:43,095
مستحيل لقد سحرتة

256
00:21:43,428 --> 00:21:46,265
احملى الصينية وابتعدى عنة

257
00:21:46,765 --> 00:21:49,601
لا، لا ابقى مكانك
ابقى وتحدثى الية

258
00:21:50,769 --> 00:21:52,437
انفضى شعرك

259
00:21:53,105 --> 00:21:56,108
انفضى شعرك اللعين

260
00:22:10,122 --> 00:22:13,959
عن اذنك لست معتادا ذلك
لكننى كنت اتساءل

261
00:22:14,293 --> 00:22:16,962
الا اذا كنت
مرتبطة حاليا بشخص ما

262
00:22:17,296 --> 00:22:18,172
أجل

263
00:22:18,463 --> 00:22:19,840
انت مرتبطة بالطبع
لا

264
00:22:20,132 --> 00:22:21,508
لست مرتبطة بأحد

265
00:22:23,510 --> 00:22:24,845
حرة

266
00:22:25,304 --> 00:22:27,973
حسنا، الخميس؟

267
00:22:29,183 --> 00:22:30,184
يومى المفضل

268
00:22:30,642 --> 00:22:32,311
عظيم ساجلب تذكرتين

269
00:22:32,519 --> 00:22:33,645
أحب التذاكر

270
00:22:34,980 --> 00:22:37,482
ما رأيك بهذا؟
رجل يتحدث بلغة ناتالى

271
00:22:37,816 --> 00:22:38,859
أين ج.د.؟

272
00:23:09,806 --> 00:23:11,808
هلا يساعدنى أحد على النهوض؟

273
00:23:12,059 --> 00:23:14,520
أيتها الفتيات؟ اتسمعننى؟

274
00:23:22,861 --> 00:23:24,196
رجل نحيف، الى يسارك

275
00:24:01,859 --> 00:24:03,569
لماذا يهربون دائما؟

276
00:24:39,980 --> 00:24:40,939
احذرى

277
00:24:52,951 --> 00:24:53,785
نات

278
00:25:04,505 --> 00:25:05,339
لنشبك الأيدى

279
00:25:05,797 --> 00:25:06,548
اقفزى

280
00:26:59,953 --> 00:27:00,913
لنفتشها كلها

281
00:27:08,712 --> 00:27:09,880
!خالية
!خالية

282
00:27:10,130 --> 00:27:11,215
خالية

283
00:27:39,076 --> 00:27:40,077
نوكس

284
00:27:42,579 --> 00:27:45,582
أحسنتن العمل يا ملائكتى
لكننا انجزنا نصف المهمة

285
00:27:45,916 --> 00:27:49,336
ما زالت هناك مسألة تتعلق بنظام التعرف
الصوتى المسروق من السيد نوكس

286
00:27:50,170 --> 00:27:52,506
ما الذى يميز برنامجك؟

287
00:27:53,590 --> 00:27:56,927
انة.. انة مدهش للغاية

288
00:27:57,261 --> 00:28:01,598
طورنا برنامجا معينا
كل انسان يتمتع بصوت مميز

289
00:28:01,932 --> 00:28:03,600
لة علامة مميزة

290
00:28:03,934 --> 00:28:07,771
مثل ندفة الثلج
ويمكن تخطيطها

291
00:28:08,105 --> 00:28:13,026
حمض نووى سمعى يجعل اخفاء
الاشارة الصوتية او تشتيتها أمرا مستحيلا

292
00:28:13,277 --> 00:28:15,612
لهذا يسعى كوروين للحصول علية

293
00:28:15,863 --> 00:28:20,617
طبعا كل اقمار ريد ستار الاصطناعية
تحوى أنظمة تحديد المواقع

294
00:28:21,034 --> 00:28:23,620
وان أدخلت عليها
نظان التعرف الصوتى

295
00:28:23,871 --> 00:28:26,498
يتحول أى هاتف خلوى الى جهاز
توجية الى

296
00:28:26,790 --> 00:28:28,208
لا يمكن لأحد الاختباء

297
00:28:28,458 --> 00:28:31,962
تصورن مدى خطورتة
ان وقع فى أيد شريرة

298
00:28:32,212 --> 00:28:33,172
ستزول الخصوصية

299
00:28:33,463 --> 00:28:35,507
هنا ياتى دوركن يا ملائكتى

300
00:28:35,757 --> 00:28:39,178
سيدشن كوروين سيارة سباق
ريد ستار فى حلبة كاليفورنيا

301
00:28:39,428 --> 00:28:42,681
هذة فرصتنا لزرع
كاميرا خفية تراقب كوروين

302
00:28:42,931 --> 00:28:45,267
يبدو يا ملائكتى
انكن ستقصدن حلبة السباق

