1
00:00:01,601 --> 00:00:05,605
عندما دخل روجر كوروين
مجال سباق السيارات لأول مرة

2
00:00:05,939 --> 00:00:10,610
قال كثيرون اننى أفعل ذلك
للتعويض عن عجزى كرجل

3
00:00:11,111 --> 00:00:13,113
طردتهم جميعا

4
00:00:15,907 --> 00:00:18,326
ما المضحك فى الأمر؟
طردتهم فعلا

5
00:00:20,120 --> 00:00:22,789
أشكر حضوركم
لهذا السباق التجريبى البسيط

6
00:00:32,215 --> 00:00:33,216
نات
<font color="#80FF">SBO-SoFT

7
00:00:34,342 --> 00:00:35,343
سأباشر العمل

8
00:00:37,012 --> 00:00:38,513
لكن ما عساى أن أقول؟

9
00:00:38,847 --> 00:00:41,141
انة يوم ريد ستار بالنسبة الى

10
00:00:42,976 --> 00:00:45,312
ثم سأعود الى العمل اليومى المنهك

11
00:00:45,645 --> 00:00:48,815
للهيمنة على العالم
واستعباد البشر

12
00:00:56,990 --> 00:00:58,325
مرحبا

13
00:01:06,041 --> 00:01:07,542
كوروين الفائز

14
00:01:12,506 --> 00:01:15,008
استعملى مفاتنك

15
00:01:18,845 --> 00:01:20,847
الطقس حار هناك

16
00:01:22,599 --> 00:01:24,768
وحار هنا أيضا

17
00:01:34,361 --> 00:01:37,030
سأمنحك مزيدا من الراحة

18
00:01:39,533 --> 00:01:40,867
أتيت بثياب مريحة

19
00:01:41,827 --> 00:01:43,245
هذا شعور مريح

20
00:01:50,710 --> 00:01:52,546
شكرا,تعجبنى التحسينات
التي أجريتموها

21
00:01:55,215 --> 00:01:56,800
المرايا فى سيارتنا أكبر حجما

22
00:02:03,557 --> 00:02:05,725
أحب السيارات

23
00:02:06,977 --> 00:02:08,395
أتحبين السيارات السريعة؟

24
00:02:13,400 --> 00:02:15,735
أحب كل شىء سريع

25
00:02:18,905 --> 00:02:19,906
يا الهى

26
00:02:23,660 --> 00:02:24,995
شكرا لسماحك لى بركوبها

27
00:02:25,245 --> 00:02:26,580
على الرحب والسعة

28
00:02:33,670 --> 00:02:38,008
تمت المهمة سيجول بنا كوروين غدا
فى ارجاء شركة ريد ستار

29
00:02:38,592 --> 00:02:41,428
انطلق بها دعنى أفخر بك

30
00:03:22,135 --> 00:03:22,969
نات

31
00:03:24,304 --> 00:03:25,472
هي , ماذا يجرى؟

32
00:03:25,722 --> 00:03:27,390
لدينا صديق على حلبة السباق

33
00:03:27,682 --> 00:03:29,351
انة الوغد من الحى الصينى

34
00:03:29,601 --> 00:03:30,519
إنه الرجل النحيف المخيف

35
00:03:30,519 --> 00:05:37,167
{\fnHighlight LET\fs27\an1\}
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

36
00:05:37,167 --> 00:05:38,726
{\fnMCS FREEDOM\fs23\an8\}
<font color="#FF0000">
تشارلز تاونسند
تحريات خاصة

37
00:03:43,198 --> 00:03:45,534
انها حلبة مستديرة
لن يتمكن من الفرار

38
00:04:09,975 --> 00:04:11,601
انها تطاردة

39
00:05:38,563 --> 00:05:42,526
أتاحت لنا الكاميرا الصغيرة
دراسة الهندسة الداخلية لريد ستار

40
00:05:42,817 --> 00:05:45,654
الكمبيوتر المركزى
موجود خلف ذلك الباب

41
00:05:45,987 --> 00:05:50,158
سنجد برنامجى هناك
لكن النظام الأمنى يبدو محكما

42
00:05:50,826 --> 00:05:52,285
ولوج حصرى
تعريف البصمات

43
00:05:52,494 --> 00:05:53,703
ماسح للقرنية

44
00:05:54,162 --> 00:05:56,164
ملائكتى، اخترقن النظام الأمنى

45
00:05:56,498 --> 00:05:59,334
يمكن لمديرين فقط فى ريد استار
ولوج الكمبيوتر المركزى

46
00:05:59,668 --> 00:06:03,713
لأجل الولوج
يجب أن يكون دخولهما متواقتا

47
00:06:06,341 --> 00:06:09,845
ستاخذ لوحة مسح جيلاتينية
البصمات الأصلية

48
00:06:10,345 --> 00:06:14,015
شعاع لايزر بدقة (0.009) ملمترات سيمسح
القرنية

49
00:06:18,186 --> 00:06:23,191
لا يمكن الدخول الا عبر غرفة خارجية
خالية من الهواء وخاضعة للمراقبة

50
00:06:25,652 --> 00:06:30,574
هناك وسيلة واحدة فقط كى يدخل المرء خلسة
أن يكون خفيا

51
00:06:30,704 --> 00:06:32,839
<font color="#EA00">
الاجراءات المضادة
جاهزة

52
00:06:35,704 --> 00:06:38,039
الأرضية مجهزة
بنظام حساسية للضغط

53
00:06:38,290 --> 00:06:41,751
أيّ خطأ في التوقيت( 25 )جزء من
الثانيةوسينطلق جهاز الانذار

54
00:06:44,462 --> 00:06:45,797
تبدو مهمة مستحيلة

55
00:06:46,715 --> 00:06:48,383
الصوّت مثل المرح

56
00:06:58,935 --> 00:07:01,605
المدير رقم 1

57
00:07:52,489 --> 00:07:54,533
المدير رقم 2

58
00:07:59,955 --> 00:08:02,958
مظهرى مثير

59
00:08:08,129 --> 00:08:10,131
أخطأوا فى العنوان

60
00:08:44,499 --> 00:08:47,335
أجاهزة أنت لتقويمهم يا أليكس؟

61
00:09:03,518 --> 00:09:05,937
أنت الانسة ارونز بلا شك
أنا دوريس

62
00:09:07,355 --> 00:09:08,690
عذرا لهذا الالتباس

63
00:09:08,940 --> 00:09:12,944
كنت أتوقع مجيئك الأسبوع المقبل
لا أدرى ماذا حصل

64
00:09:13,945 --> 00:09:15,780
هذا ما أتيت لمعرفتة

65
00:09:16,198 --> 00:09:18,116
أنت الاختصاصية فى الفعالية

66
00:09:18,366 --> 00:09:19,701
أجل

67
00:09:20,368 --> 00:09:21,703
أنا

68
00:09:22,871 --> 00:09:23,788
عاهرة

69
00:09:24,206 --> 00:09:26,041
سمعت ذلك

70
00:09:34,382 --> 00:09:38,220
مناهجكم أصبحت قديمة وضعيفة

71
00:09:38,553 --> 00:09:42,891
أساليب الموافقة لديكم تؤكد أن
الأفكار الأقل اصلاحا

72
00:09:43,725 --> 00:09:45,060
هى وحدها التى تنال اهتماما

73
00:09:45,393 --> 00:09:48,563
فى تلك الأثناء
منافسوكم يزدادون ابداعا

74
00:09:51,733 --> 00:09:52,901
اه

75
00:09:55,737 --> 00:09:56,905
أنت

76
00:09:58,406 --> 00:10:00,826
ما هو اخر اقتراح تقدمت بة؟

77
00:10:02,410 --> 00:10:04,412
اقترحت جعل الات الكولا مجانية

78
00:10:04,663 --> 00:10:05,747
لماذا؟

79
00:10:06,081 --> 00:10:08,083
الكافيين يساعدنا على البرمجة

80
00:10:11,419 --> 00:10:13,588
عظيم . فكرة ذكية

81
00:10:14,256 --> 00:10:16,925
بسيطة ومنطقية

82
00:10:18,593 --> 00:10:20,011
ماذا  كان رد مديرك؟

83
00:10:21,763 --> 00:10:23,431
رفض الاقتراح

84
00:10:25,267 --> 00:10:26,601
سؤال

85
00:10:27,018 --> 00:10:28,854
من يبنى منتجات هذة الشركة؟

86
00:10:30,188 --> 00:10:31,606
أنتم

87
00:10:33,775 --> 00:10:35,777
المهندسون يبنونها

88
00:10:37,279 --> 00:10:39,281
وليس المديرين

89
00:10:40,615 --> 00:10:44,953
يجب ان يكونوا هم المسؤولون أمامكم،لا
العكس

90
00:10:46,121 --> 00:10:49,457
من غيرة لدية فكرة
مشابهة لفكرة هذا الرجل؟

91
00:10:49,958 --> 00:10:52,127
حسنا، أخبرونى

92
00:10:52,878 --> 00:10:54,212
أو بالأحرى

93
00:10:55,130 --> 00:10:57,632
أيمكن لأى منكم أن يرينى فكرتة؟

94
00:11:00,218 --> 00:11:03,805
كمبيوتر ريد ستار المركزى
الطابق الرابع

95
00:11:03,805 --> 00:11:41,910
{\fnHighlight LET\fs27\an3\}
<font color="#FFFF00">**SBO-SoFT**

96
00:11:41,910 --> 00:11:43,094
<font color="#FF80FF">
دخول
مقبول

97
00:11:46,994 --> 00:11:49,094
<font color="#EA00">
دخول
مرفوض

98
00:11:50,310 --> 00:11:51,394
انة لا يعمل

99
00:12:07,266 --> 00:12:08,266
<font color="#FF80FF">
دخول
مقبول

100
00:12:24,511 --> 00:12:29,266
هناك وسيلة واحدة فقط
للدخول خلسة، أن يكون المرء خفيا

101
00:12:44,281 --> 00:12:46,700
الأرضية مجهزة
بنظام حساسية للضغط

102
00:12:46,950 --> 00:12:51,037
أيّ خطأ في التوقيت( 25 )جزء من
الثانيةوسينطلق جهاز الانذار

103
00:13:13,143 --> 00:13:14,477
شكرا، سيدى

104
00:13:29,659 --> 00:13:32,662
أرجو الا تمانع
ان ألقينا نظرة

105
00:13:59,356 --> 00:14:02,359
نستطيع اذا ولوج
كمبيوتر ريد ستار

106
00:14:02,692 --> 00:14:05,362
ولا يعرفون أبدا
أننا نستطيع مراقبتهم

107
00:14:05,612 --> 00:14:07,864
انتن رائعات. شكرا

108
00:14:09,366 --> 00:14:14,204
أريد دليلا لوجود برنامج
نوكس للتقنيات فى نظام ريد ستار

109
00:14:14,454 --> 00:14:17,874
أين هو؟
أدخلة بوزلى فى الكمبيوتر النقال

110
00:14:18,124 --> 00:14:20,877
انة موصول مباشرة
بكمبيوتر ريد ستار المركزى

111
00:14:21,294 --> 00:14:22,295
بوزلى؟

112
00:14:23,547 --> 00:14:26,550
ربما من الأفضل
أن نجرى التحاليل بأنفسنا

113
00:14:26,883 --> 00:14:30,053
لا شك فى أن اريك
هو الشخص الأنسب

114
00:14:30,387 --> 00:14:34,224
كان هدفنا معرفة ما اذا كانت
ريد ستار سرقت برنامجكم

115
00:14:34,474 --> 00:14:37,644
سماحنا لكما بولوج أنظمتهم
سيكون منافيا للأخلاق

116
00:14:37,894 --> 00:14:39,896
ان حصلنا على دليل فسنطلعكما علية

117
00:14:40,146 --> 00:14:42,816
كلام منطقى
لا مانع. أليس كذلك؟

118
00:14:43,400 --> 00:14:44,734
أليس كذلك، فيف؟

119
00:14:46,528 --> 00:14:49,447
أتعلمان، قد يكون الخطر
ما زال محدقا بنوكس

120
00:14:49,656 --> 00:14:51,616
ابتسمى، لا تثيرىقلق الزبون

121
00:14:51,825 --> 00:14:55,996
يجب أن تتفقد احدانا
أجهزة الأمن فى منزلة

122
00:14:56,288 --> 00:14:58,039
قطعا، أنا موافقة

123
00:15:03,753 --> 00:15:05,922
هل وجدت شيئا؟
لا شىء هنا

124
00:15:10,260 --> 00:15:12,596
كان ذلك رائعا

125
00:15:14,389 --> 00:15:15,891
من هذا الجندى؟

126
00:15:16,766 --> 00:15:17,934
إنه أبى

127
00:15:18,268 --> 00:15:19,603
شىء جميل

128
00:15:22,772 --> 00:15:24,441
هذا الرجل الذى قتلة

129
00:15:28,278 --> 00:15:31,948
أجل. عملا معا
فى جهاز استخبارات الجيش

130
00:15:32,199 --> 00:15:34,951
كان صديقة الحميم
الا أنة غدر بة

131
00:15:36,620 --> 00:15:38,121
يؤسفنى ذلك

132
00:15:38,455 --> 00:15:39,623
شكرا

133
00:15:40,457 --> 00:15:42,042
لم تحتفظ بالصورة؟

134
00:15:42,292 --> 00:15:47,297
لتذكرنى حذار بمن تثق
لا تدع أحدا يخدعك

135
00:15:48,131 --> 00:15:51,134
ماذا عنك أنت؟
هل كان لك أهل؟

136
00:15:51,468 --> 00:15:54,471
أعنى ، أعرف أن لك أهلا
لكننى أعنى

137
00:15:54,971 --> 00:15:56,473
أبن أمك؟

138
00:15:57,224 --> 00:16:00,393
توفيت عندما كنت فى سن السادسة
ولم أعرف أبى قط

139
00:16:02,979 --> 00:16:04,981
لم تعرفى والدك؟

140
00:16:05,899 --> 00:16:07,400
وتعملين الان لحساب

141
00:16:09,152 --> 00:16:11,655
رجل لم ترية من قبل

142
00:16:12,155 --> 00:16:14,658
هذة نزعة غريبة

143
00:16:15,826 --> 00:16:17,160
حركة رشيقة

144
00:16:17,494 --> 00:16:19,329
أتريدين أن تلعبى سكرابل؟

145
00:16:20,163 --> 00:16:22,833
لا عليك لدى شخص

146
00:16:23,166 --> 00:16:24,835
لا بأس

147
00:16:25,168 --> 00:16:27,337
ماذا يدعونهم؟ تعلمين

148
00:16:35,345 --> 00:16:37,514
لا بأس

149
00:16:39,182 --> 00:16:41,017
هذا زر الانذار
حسنا

150
00:16:42,853 --> 00:16:46,356
ان ضغطت علية
فأى واحدة منا

151
00:16:46,606 --> 00:16:50,360
الأقرب اليك، ستحضر
فى حال وقعت مشكلة

152
00:16:50,610 --> 00:16:53,947
هكذا؟ حسنا
أنت الأقرب الى حاليا

153
00:16:54,197 --> 00:16:56,199
لكن لا مشكلة لديك

154
00:16:56,533 --> 00:16:58,201
بلى ، هناك مشكلة

155
00:17:01,872 --> 00:17:03,206
لا أعرف

156
00:17:04,374 --> 00:17:06,209
كيفية تحضير الدجاج

157
00:17:09,212 --> 00:17:10,213
أتلعبين سكرابل؟

158
00:17:10,630 --> 00:17:11,798
نخفق ونخبز؟

159
00:17:12,048 --> 00:17:13,717
أنا أخفق و أنت تخبزين؟

160
00:17:28,565 --> 00:17:30,233
سأهتم أنا بالخفق

161
00:17:34,237 --> 00:17:35,906
مرحبا، بيت
كيف حالك؟

162
00:17:36,156 --> 00:17:39,826
بخير. كيف حالك؟
بخير. تسرنى رؤيتك

163
00:17:40,243 --> 00:17:42,746
أتريدين تذكرتك؟
حسنا

164
00:17:45,081 --> 00:17:48,084
شكرا لمنحى هذة الفرصة
أردت رؤيتك

165
00:17:48,418 --> 00:17:49,753
حقا؟
أجل

166
00:17:50,086 --> 00:17:52,255
تبدين رئعة
شكرا

167
00:17:53,507 --> 00:17:55,342
فكرت كثيرا فى علاقتنا

168
00:17:55,592 --> 00:17:58,929
لا، لا، لا
أعرف أن لديك ما تقولينة

169
00:17:59,179 --> 00:18:01,515
لكن لدى ما أقولة أيضا

170
00:18:01,765 --> 00:18:05,602
فكرت كثيرا فى شأنك
وشأنى ، وشأننا

171
00:18:05,936 --> 00:18:10,440
وأعرف أن كلانا يعيش حياة مجنونة
لكن ما بيدى حيلة

172
00:18:10,941 --> 00:18:12,609
أحبك

173
00:18:14,778 --> 00:18:18,782
البحث عن برنامج نوكس للتقنيات
فى كمبيوتر ريد ستار المركزى

174
00:18:19,115 --> 00:18:20,784
البرنامج ليس موجودا

175
00:18:22,953 --> 00:18:24,287
أنا قادم

176
00:18:28,625 --> 00:18:29,626
مرحبا
<font color="#80FF">SBO-SoFT

177
00:18:29,835 --> 00:18:31,795
حيلة أم حلوى لصالح اليونيسف

178
00:18:38,635 --> 00:18:41,137
هذا زى جميل، أيتها الشابة

179
00:18:41,471 --> 00:18:43,473
انة يلمع فى الظلام

180
00:18:45,225 --> 00:18:46,309
أرجو ألا تمانعى بالرقص

181
00:18:46,560 --> 00:18:49,145
أتمزح؟ أنا أحب الرقص

182
00:18:58,822 --> 00:19:00,824
أنت أتريدين الرقص على المسرح؟

183
00:19:01,241 --> 00:19:02,242
نحن؟

184
00:19:02,492 --> 00:19:03,410
أجل

185
00:19:03,660 --> 00:19:05,662
لا،المسرح للسيدات فقط

186
00:19:05,996 --> 00:19:08,999
لا بأس. سأجد موقعا
على حلبة الرقص

187
00:19:09,332 --> 00:19:10,667
لا،لا، مهلا

188
00:19:10,917 --> 00:19:13,253
هذا أهم تشريف فى برنامج
"قطار السول"

189
00:19:13,503 --> 00:19:16,590
لن أدع تلك الفرصة تفوتك
أجل، ستذهب

190
00:19:16,840 --> 00:19:19,676
حقا؟ لطالما أردت
اعتلاء المسرح

191
00:19:20,010 --> 00:19:21,344
استمتعى بوقتك

192
00:19:21,678 --> 00:19:23,680
حسنا. سأعود بعد قليل

193
00:19:25,348 --> 00:19:29,352
انسة وود، هناك بعض الحدود
التى لا أتجاوزها

194
00:19:29,686 --> 00:19:31,438
لم توقفنى تلك الحدود من قبل

195
00:19:32,022 --> 00:19:34,191
نادنى "انسة" و"فيفيان" كذلك

196
00:19:34,524 --> 00:19:36,359
حسنا. انسة فيفيان

197
00:19:38,028 --> 00:19:40,530
حسنا انسة فيفيان. أنت محترفة

198
00:19:40,864 --> 00:19:44,534
أعنى، لست محترفة
لكنك مديرة تنفيذية

199
00:19:45,202 --> 00:19:48,038
يجب أن تبقى العلاقة بيننا احترافية

200
00:19:48,371 --> 00:19:49,873
أتسمح لى؟

201
00:19:51,875 --> 00:19:53,543
سأحضر لك كأسا

202
00:20:32,415 --> 00:20:34,751
انها رقصة ماهرة، أليس كذلك؟

203
00:20:44,761 --> 00:20:47,097
قلت انها ماهرة، أليس كذلك؟

204
00:21:01,278 --> 00:21:03,613
أنتما فى حالة بدنية ممتازة

205
00:21:03,947 --> 00:21:06,116
بالتأكيد، بالتأكيد

206
00:21:11,121 --> 00:21:13,123
أحسنت. حركة الرجل الالى

207
00:21:13,456 --> 00:21:16,793
أرقصى أيتها الفتاة البيضاء
أرقصى أيتها الفتاة البيضاء

208
00:21:17,210 --> 00:21:20,714
أسلوب الرقص القديم، أليس كذلك؟
حتما

209
00:21:21,965 --> 00:21:24,050
أنا بيت. كيف حالكما؟

210
00:21:29,472 --> 00:21:30,891
رقصة العداء! أنظرا

211
00:21:39,649 --> 00:21:41,818
رائع! كان ذلك عظيما

212
00:21:42,068 --> 00:21:45,071
أنا أسمتع كثيرا بوقتى
هذة أجواء مثيرة

213
00:21:45,322 --> 00:21:47,407
يجب أن أدخل الحمام

214
00:21:51,578 --> 00:21:52,662
اسمعى

215
00:21:54,164 --> 00:21:56,166
ما أحاول قولة هو

216
00:21:58,502 --> 00:22:00,170
هل تقبلين الزواج بى؟

217
00:22:03,006 --> 00:22:05,175
لا، حبيبتى! حبيبتى؟

218
00:22:06,009 --> 00:22:08,345
حبيبتى؟ يا الهى ،لا

219
00:22:09,179 --> 00:22:11,348
اللعنة عليك، سالازار

220
00:22:11,681 --> 00:22:14,518
اللعنة عليك، سالازار

221
00:22:15,185 --> 00:22:16,520
أوقف التصوير

222
00:22:16,770 --> 00:22:19,189
أكان أدائى مبالغا فية؟
شعرت أننى بالغت

223
00:22:19,523 --> 00:22:23,777
لا. كانت هذة أفضل لقطة
أفضل مشهد، أفضل فيلم فى العالم

224
00:22:34,329 --> 00:22:35,497
مرحبا

225
00:22:36,081 --> 00:22:38,416
كيف كان يومك؟ عظيم

226
00:22:39,167 --> 00:22:43,839
أنت تعلم أن للأبطال الخارقين
هوية سرية، حيث

227
00:22:44,339 --> 00:22:46,091
لن تنفع عبارة الأبطال الخارقين

228
00:22:49,177 --> 00:22:52,848
أنت نجم أفلام مغامرات
أنا أعيش مغامرات كثيرة

229
00:22:54,182 --> 00:22:56,351
هذه الشعرة متعرجة جدا

230
00:22:57,269 --> 00:22:58,937
مرحبا ، أتمضيان وقتا ممتعا؟

231
00:22:59,187 --> 00:23:01,189
أنا أمضى وقتا ممتعا للغاية

232
00:23:01,523 --> 00:23:04,651
جايسون، أنا عضو فى فريق
ثلاثى لمكافحة الجريمة

233
00:23:05,277 --> 00:23:07,445
يمولة ثرى مجهول

234
00:23:08,864 --> 00:23:10,866
هذة العبارة المناسبة

235
00:23:24,045 --> 00:23:25,881
ماذا تفعل هنا؟

236
00:23:35,140 --> 00:23:36,141
تماما

237
00:24:14,513 --> 00:24:16,348
هيا بنا ، هيا انطلق

238
00:24:26,608 --> 00:24:28,443
مورفى أوماير

239
00:24:29,277 --> 00:24:30,612
طفح الكيل

240
00:24:30,862 --> 00:24:32,197
من أرسلك؟

241
00:24:34,282 --> 00:24:35,450
من؟

242
00:24:38,453 --> 00:24:40,121
وو--وو

243
00:24:40,455 --> 00:24:42,123
من؟
وو

244
00:24:44,793 --> 00:24:47,128
فيفيان
إطلقها خارجاً

245
00:24:47,796 --> 00:24:48,797
فيفيان وود

246
00:24:52,300 --> 00:24:53,718
أيتها العاهر

247
00:24:59,975 --> 00:25:01,643
أحب نار المدفأة

248
00:25:27,085 --> 00:25:27,919
مرحبا

249
00:25:29,004 --> 00:25:30,672
يا الهى! أنت مصاب

250
00:25:31,006 --> 00:25:35,093
لا. اعنى أن المفرقعات تؤلم قليلا
عندما تنفجر، لكننى بخير

251
00:25:35,343 --> 00:25:37,012
ماذا حل بمقطورتى؟

252
00:25:37,679 --> 00:25:39,347
لم أكن صادقة معك

253
00:25:39,598 --> 00:25:42,767
هل كنت فى الداخل
عندما حصل ذلك؟ أنظرى اليها

254
00:25:43,018 --> 00:25:44,603
لست اختصاصية تجميل

255
00:25:47,856 --> 00:25:52,360
يا للأسف
كان ذلك يثيرنى بعض الشىء

256
00:26:01,620 --> 00:26:02,787
على الذهاب

257
00:26:03,205 --> 00:26:04,873
الى تشارلى؟
أجل

258
00:26:05,707 --> 00:26:08,543
على الذهاب
لكنك ستتصل بى غدا؟

259
00:26:08,793 --> 00:26:11,046
طبعا
عظيم. شكرا

260
00:26:17,010 --> 00:26:18,094
عن اذنك

261
00:26:20,889 --> 00:26:22,557
أنت شقى

262
00:26:25,560 --> 00:26:28,563
يا رفاق، دبت فيكم الروح أخيرا

263
00:26:29,564 --> 00:26:33,902
ديلان؟ أنا نات
فيفيان وود امراة مزيفة وحقيرة

264
00:26:34,236 --> 00:26:37,572
كلفت قاتلا مأجورا بزيارتى
يجب أن نحذر نوكس

265
00:26:38,073 --> 00:26:39,741
أنا فى منزلة الان

266
00:26:40,075 --> 00:26:41,409
حقا؟

267
00:26:42,327 --> 00:26:43,662
أتدرين؟

268
00:26:43,912 --> 00:26:46,414
اتصلى بأليكس ووافينى فى الوكالة

269
00:26:49,417 --> 00:26:51,586
ديلان! اللعنة

270
00:26:58,260 --> 00:27:01,263
لا تقف بجانب النافذة
ذلك ليس امنا

271
00:27:01,930 --> 00:27:03,265
توغا

272
00:27:07,435 --> 00:27:10,772
اسمع، عرفت للتو
من هنا؟

273
00:27:12,774 --> 00:27:14,442
أتعملين فى الخفاء؟

274
00:27:14,943 --> 00:27:17,779
عملى يؤمن كل الخدمات

275
00:27:19,114 --> 00:27:20,448
بدون شك

276
00:27:20,949 --> 00:27:24,286
رداؤك يدل على أنك
لا تحملين سلاحا

277
00:27:24,619 --> 00:27:28,290
قد يدخل أى معتوة الى المنزل
ويقتلكما معا

278
00:27:28,540 --> 00:27:33,461
فيف، أنت مهووسة
كثرة العمل تجعل فيف فتاة بليدة

279
00:27:33,795 --> 00:27:37,299
على أن أوضح بعض الأمور هنا
لذا تفضلى بالجلوس

280
00:27:38,216 --> 00:27:39,968
أتريدين قليلا من الشمبانيا؟

281
00:27:46,808 --> 00:27:48,226
"العدو"

282
00:27:52,814 --> 00:27:54,149
أعرف

283
00:28:03,825 --> 00:28:05,660
أخبار مؤسفة

284
00:28:05,994 --> 00:28:07,662
ماتت كلتا صديقتيك

285
00:28:07,996 --> 00:28:09,331
وكوروين؟

286
00:28:32,270 --> 00:28:35,106
لا اعتقد أن العلاقة بيننا ستنجح

287
00:28:35,357 --> 00:28:38,527
وهذا أمر مؤسف للغاية
اذ أنك ، ديلان

288
00:28:38,860 --> 00:28:41,696
بارعة فى الفراش

289
00:28:44,032 --> 00:28:48,537
دعينى أستوضح الأمر.أنت امرأة
والنساء لهن بصيرة بطبيعتهن

290
00:28:48,787 --> 00:28:53,625
وأنت تحرية أيضا
ولم تكن لديك فكرة عما كان سيحصل؟

291
00:28:54,543 --> 00:28:56,545
كنت أعلم
كانت تعلم

292
00:28:56,878 --> 00:28:58,713
وأعرف ماذا سيحصل بعد الان

293
00:28:58,964 --> 00:29:00,298
أخبريها يا حبيبتى

294
00:29:02,551 --> 00:29:05,720
ستصعد كل الملائكة الى الجنة

295
00:29:06,054 --> 00:29:07,222
وبوزلى؟

296
00:29:07,472 --> 00:29:10,141
سنحتفظ بة، لقد أعجبنا
والكمبيوتر الخاص بة

297
00:29:10,475 --> 00:29:11,810
انة مميز

298
00:29:15,147 --> 00:29:17,149
لم يكن لكوروين أى علاقة بهذا

299
00:29:17,399 --> 00:29:20,402
لا. لكنة لم يرقنى يوما

300
00:29:20,735 --> 00:29:23,655
وعملية الاختطاف كانت مكيدة
أخشى ذلك

301
00:29:23,905 --> 00:29:25,407
وشركة ريد استار كانت مكيدة

302
00:29:25,657 --> 00:29:29,244
توصلت الى فهم كل شىء
هل من أسئلة أخرى؟

303
00:29:29,578 --> 00:29:30,579
لماذا؟

304
00:29:32,914 --> 00:29:34,249
سلى رئيسك

305
00:29:35,417 --> 00:29:36,751
تشارلى؟

306
00:29:38,587 --> 00:29:39,838
أنتم تلاحقون تشارلى

307
00:29:41,506 --> 00:29:43,592
تشارلى، تشارلى، تشارلى

308
00:29:46,094 --> 00:29:48,597
يقولون انة عند الموت

309
00:29:48,930 --> 00:29:51,766
تتجلى للمرء كل تفاصيل حياتة

310
00:29:52,934 --> 00:29:54,519
هلا تخبريننى عن مدى صحة ذلك؟

311
00:30:01,860 --> 00:30:03,528
لنذهب وننل من تشارلى

312
00:30:08,450 --> 00:30:09,618
هيا بنا

313
00:30:22,547 --> 00:30:23,548
هل أنت بخير؟

