00 00:00:00,500 --> 00:00:48,649 HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™ 00 00:00:49,000 --> 00:00:49,588 * 00 00:00:49,588 --> 00:00:50,176 * ب 00 00:00:50,176 --> 00:00:50,764 * بو 00 00:00:50,764 --> 00:00:51,352 * بوا 00 00:00:51,352 --> 00:00:51,940 * بواب 00 00:00:51,940 --> 00:00:52,528 * بوابه 00 00:00:52,528 --> 00:00:53,116 * بوابه ا 00 00:00:53,116 --> 00:00:53,704 * بوابه ال 00 00:00:53,704 --> 00:00:54,292 * بوابه الن 00 00:00:54,292 --> 00:00:54,880 * بوابه النج 00 00:00:54,880 --> 00:00:55,468 * بوابه النجو 00 00:00:55,468 --> 00:00:56,056 * بوابه النجوم 00 00:00:56,056 --> 00:00:59,000 * بوابه النجوم * 1 00:04:28,500 --> 00:04:29,649 أستاذ 2 00:04:31,740 --> 00:04:32,695 * كاثرين * 3 00:04:38,020 --> 00:04:41,729 انتبهى لخطوتَكَ.مفهوم وَجدنَا شيءَ جميلَ 4 00:04:42,180 --> 00:04:47,379 لا أصدقه. المفاجأة الكبيرة جدً أجل ؟ لايسعني الإنتظار أكثر 5 00:04:54,860 --> 00:04:56,896 من هنا 6 00:05:02,580 --> 00:05:03,899 * دّكتور * لانجفورد مرحباً 7 00:05:04,660 --> 00:05:06,332 ماذا لدينا هنا؟ 8 00:05:07,020 --> 00:05:08,055 غطاءِ حجرى 9 00:05:08,900 --> 00:05:11,255 إنه رائعُ 10 00:05:18,860 --> 00:05:21,010 كاثرينا * ، تعالى * 11 00:06:02,020 --> 00:06:06,491 بحق اسمِ الله ما هذا ؟ أَتمنّى بأنّني أعَرف 12 00:06:47,880 --> 00:06:51,048 اليوم الحالى 12 00:06:59,780 --> 00:07:02,248 هناك رموز في كل مكان .... 13 00:07:02,700 --> 00:07:07,057 الأسماء، عناوين المالكين، عروض كلّ التركيب الرئيسي الأخر 14 00:07:07,500 --> 00:07:09,775 في ذلك الوقت * غُطّى في اللغه * الهيروغليفيةِ 15 00:07:10,220 --> 00:07:12,893 عندما سَتتَقْبلُ الجاليةُ الأكاديميةُ ذلك 16 00:07:13,340 --> 00:07:17,970 فراعنة السلالةِ الرابعةِ لم يبَنوا * الهرمُ * العظيمُ ؟ 17 00:07:19,180 --> 00:07:22,729 داخل الهرمِ، البناء الأكثر دهشة على الإطلاق أُقيم 18 00:07:23,180 --> 00:07:26,490 لا يوجد هناك كتابات على الإطلاق *دّكتور * جاكسون 19 00:07:26,940 --> 00:07:29,090 * حَذفتَ ذلك العقيدِ * فاياس 20 00:07:29,540 --> 00:07:32,213 مُكتَشَف نقوش عُمّالِ المحجر 21 00:07:32,660 --> 00:07:35,379 * اسمِ * كوفو * ضمن * الهرمِ 22 00:07:36,060 --> 00:07:38,051 إكتشافه كَانَ إحتيال 23 00:07:38,500 --> 00:07:39,933 حَسناً، أَتمنّى بأنّ تستطيع إثبات ذلك 24 00:07:40,380 --> 00:07:42,496 مَنْ تَعتقدُ بْني * الأهرامَ * ؟ 25 00:07:47,020 --> 00:07:48,578 ليس لدى فكره عن من بناهم 26 00:07:49,020 --> 00:07:51,853 رجال مِنْ أطلانطس ؟ أَو مريخيون ربما ؟ 27 00:07:53,220 --> 00:07:55,973 المهم هو لَيس من بَناهم هو متى تم بناهم 28 00:07:56,420 --> 00:07:57,739 أَعْني بأنّ كلنا نَعْرفُ 29 00:07:58,180 --> 00:08:00,296 الدليل الجيولوجي الجديد يُؤرّخُ أن * أبوُ الهول * يَعُودُ إلى 30 00:08:00,740 --> 00:08:02,412 فترة سابقة بكثير. معروفه لنا 31 00:08:02,860 --> 00:08:09,015 يَجِبُ أَنْ نُعيدَ تقييم كُلّ شيءَ .... جِئنَا لتقبله عن ذلك 32 00:08:09,700 --> 00:08:13,488 أَستطيعُ أَنْ أُريكم نظام كتابة متطورِ بالكامل 33 00:08:14,140 --> 00:08:16,973 ظَهرتْ في السلالتين الأوليتينِ 34 00:08:19,380 --> 00:08:23,089 تقريباً كما لو كان مستندً على نموذج سابق المستوي 35 00:08:24,220 --> 00:08:27,929 هل هناك غداء أَو شيءما ذلك كُلّ شخصِ. . . ؟ 36 00:08:41,300 --> 00:08:43,609 * دّكتور * جاكسون ماذا ؟ أجل ؟ 37 00:08:44,060 --> 00:08:46,016 شخص ما يُريدُ التحدث مَعك 38 00:08:46,460 --> 00:08:49,657 القوة الجوية؟ ماذا هذا؟ يُمْكِنُك أَنْ تَخْطوَ 39 00:08:50,100 --> 00:08:51,533 إلى السيارةِ؟ 40 00:08:58,940 --> 00:09:01,135 إننا ذاهبون في مكان ما؟ ستكون بخير 41 00:09:01,540 --> 00:09:03,337 سَنَعتني بهؤلاء 42 00:09:09,460 --> 00:09:11,257 هل أولئك أبويكِ؟ 43 00:09:14,780 --> 00:09:15,735 الوالدان بالتّربية 44 00:09:18,100 --> 00:09:19,613 عن ماذا كلّ هذا ؟ 45 00:09:20,060 --> 00:09:21,129 العمل 46 00:09:21,820 --> 00:09:23,219 أى نوع من العمل ؟ 47 00:09:23,820 --> 00:09:24,935 الترجمه 48 00:09:25,380 --> 00:09:26,859 اللغه الهيروغليفية المصرية القديمة 49 00:09:31,020 --> 00:09:32,692 هل أنت مهتمّ ؟ 50 00:09:34,020 --> 00:09:35,339 سَأَذْهبُ الآن 51 00:09:36,100 --> 00:09:37,328 الى أين ؟ 52 00:09:37,780 --> 00:09:39,736 إنك مَطْرُودُ للتو 53 00:09:40,540 --> 00:09:41,939 منحكَ نَفذتْ 54 00:09:42,580 --> 00:09:45,378 كُلّ شيء تَمتلكُه في تلك الحقيبتين 55 00:09:46,700 --> 00:09:49,498 تُريدُ إثْبات بأنّ نظرياتكَ صحيحه ؟ 56 00:09:50,740 --> 00:09:52,571 هذه فرصتك 57 00:09:55,140 --> 00:09:56,095 ما هذه؟ 58 00:09:56,820 --> 00:09:57,775 خطه سفرِ 59 00:10:33,140 --> 00:10:34,095 سّيدة * أونيل * ؟ 60 00:10:35,740 --> 00:10:36,968 إدخل 61 00:10:43,180 --> 00:10:44,977 سّيدة * أونيل * ، هَلْ هذا منزل زوجكَ؟ 62 00:10:46,220 --> 00:10:47,175 أجل 63 00:10:48,220 --> 00:10:49,938 هَلْ يُمْكِنُنا أَنْ نتحدث مَعه؟ 64 00:10:51,780 --> 00:10:53,736 يمكنك المحاوله 65 00:11:25,180 --> 00:11:30,015 * أعذرْني، عقيد * أونيل * إننا مِنْ مكتبِ اللواء * ويست 66 00:11:36,420 --> 00:11:40,698 سيدى أننا هنا لنُعلمَك بأنّك عدت للخدمه 67 00:11:45,180 --> 00:11:47,410 ذلك الرجلِ فوضى 68 00:11:50,100 --> 00:11:56,778 كيف تفكر فى مثل ذلك؟ - طفله ضَربَ نفسه بالنار. - السيد المسيح 69 00:12:18,300 --> 00:12:19,528 تمام 70 00:12:26,380 --> 00:12:27,335 بارد ؟ 71 00:12:28,100 --> 00:12:29,215 الحساسيات 72 00:12:30,860 --> 00:12:32,816 دائماً تَحْدثُ عندما أُسافرُ 73 00:12:35,060 --> 00:12:36,015 هنا نذهب 74 00:12:39,060 --> 00:12:41,813 * دّكتور * جاكسون *، دّكتور * غاري مايرز مرحباً. - كيف حالك ؟ 75 00:12:42,260 --> 00:12:44,410 ما هذا المكانِ؟ مستودع للصواريخ النوويه 76 00:12:44,860 --> 00:12:48,170 الآن لاتقلق، لقد كَانَ * مُحَوَّل بالكامل الى . شاطئ * باربرة 77 00:13:06,580 --> 00:13:09,299 حسناً، * جاكسون * ، مرحباً بك في البئرِ مرحباً 78 00:13:12,940 --> 00:13:16,091 أين وَجدتَ هذا؟ هضبة * الجيزة * ،عام 1928 79 00:13:18,180 --> 00:13:21,616 لم أرى أيّ شئَ مثل هذا على الإطلاق بالطبع لم ترى 80 00:13:22,220 --> 00:13:24,939 لا أحد كذلك * هناك إثنان مِنْ الخطوطِ الـ* هيروغليفيةِ 81 00:13:25,380 --> 00:13:26,893 المسار الداخلي لَهُ أرقام كلاسيكية 82 00:13:27,340 --> 00:13:29,934 لكن الخارجيينَ مثل الـ* كارتوشا * في المركزِ 83 00:13:30,380 --> 00:13:34,259 لم نجد هذه الكتابة من قبل * تلك لَيستْ * هيروغليفيةً 84 00:13:34,700 --> 00:13:38,056 قَدْ يَكُونُ * نوع من الـ* هيري * أَو الـ* مسماري 85 00:13:41,220 --> 00:13:43,370 ترجمة المسارِ الداخليِ خاطئُه 86 00:13:43,820 --> 00:13:46,732 يَجِبُ أَنْ يكونَ لديه زحزحه لا تَعْرفْ لماذا يريد اى واحد 87 00:13:47,180 --> 00:13:51,412 ماذا تفعل ؟ إستعملنَا كُلّ التقنية المعروفة 88 00:13:51,860 --> 00:13:53,373 ذلك مضحكُ، "جيبا ، "ايه؟ 89 00:13:53,780 --> 00:13:55,930 أجل " ثمّ الحالى ، "سادجيم - إن - إف 90 00:13:56,380 --> 00:13:59,850 " ثمّ "أغلق و. . . دفن 91 00:14:00,380 --> 00:14:02,371 أعذرْني، ماذا تفعل ؟ 92 00:14:02,820 --> 00:14:04,776 " أنه لَيسَ "تابوت 93 00:14:05,740 --> 00:14:07,696 " إنه "إلى الأبد 94 00:14:09,500 --> 00:14:11,456 مَنْ بحقّ الجحيم هذا؟ 95 00:14:13,540 --> 00:14:14,495 أنا. . . أنا فعلت 96 00:14:14,940 --> 00:14:16,612 " يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هذا " مليون سنة 97 00:14:17,060 --> 00:14:20,370 إلى سماءِ * راع * ، إله الشمس أغلق ودفن إلى الأبد 98 00:14:20,820 --> 00:14:22,333 " إنه لَيسَ "باب إلى السماءِ 99 00:14:22,860 --> 00:14:24,213 .... إنه 100 00:14:29,420 --> 00:14:31,012 " بوابه النجوم " 101 00:14:33,940 --> 00:14:37,057 لذا لماذا الجيشُ مهتمُّ بأقراصِ بعمر 5,000 سنةً من الحضاره المصريه؟ 102 00:14:37,500 --> 00:14:39,491 تقريرُي يَقُولُ عشرة آلاف 103 00:14:40,020 --> 00:14:41,248 عصر جيد، سيدى العقيد 104 00:14:48,100 --> 00:14:51,172 * هَلْ أَعْرفُك؟ - العقيد * جاك أونيل * مِنْ مكتبِ الجنرالِ * ويست 105 00:14:51,620 --> 00:14:53,611 سَأُسيطرُ على الوضع من الآنَ فَصَاعِدَاً 106 00:14:55,660 --> 00:14:59,289 10,000هذا سخيفُ. الثقافة المصرية .... لَمْ تكن موجوده حتى 107 00:14:59,740 --> 00:15:04,131 نَعْرفُ، لكن إختبارات الكاربون المشع حاسمه. - هَلْ كَانَ هناك قبر؟ 108 00:15:04,580 --> 00:15:09,734 لا، لكن شيءَ كثير الإِهْتِمام أكثر. - معذرهً 109 00:15:10,460 --> 00:15:12,052 هذه المعلوماتِ تصبح سريه للغايه 110 00:15:14,420 --> 00:15:16,980 لن تُنْقَلُ معلوماتَ إلى المدنيين 111 00:15:17,420 --> 00:15:20,332 بدون إذنى الخاص 112 00:15:23,540 --> 00:15:26,100 ماذا يجري هنا ؟ لَستُ متأكّدَه 113 00:15:29,420 --> 00:15:30,375 . * عقيد * اونيل 114 00:15:30,900 --> 00:15:33,619 تَدِينُني بالتفسيرَ 115 00:15:34,060 --> 00:15:36,176 أُخبرتُ بأنّني كَانَ لدى الحكم الذاتي بالكاملُ 116 00:15:37,020 --> 00:15:38,339 الخطط تغيرت 117 00:15:39,340 --> 00:15:41,296 لماذا أنت هنا ؟ لماذا أحضروك 118 00:15:41,740 --> 00:15:43,696 فى هذا المشروع ؟ 119 00:15:45,740 --> 00:15:48,971 أَنا هنا في حالة إذا نجحتى 120 00:15:54,260 --> 00:15:56,137 من قبل أسبوعين البحث المتكامل يُمْكِنُه أَنْ يؤكد أنه * لا مزيد مطلقاً من اللغه * المسماريةِ 121 00:15:56,580 --> 00:15:57,979 * وسلاله أخرى من الـ* هيروغليفية 122 00:15:58,820 --> 00:16:01,937 إستهلكت كُلّ المراجع التي تُقارنُ رموزَ * الـ* كارتوش 123 00:16:02,380 --> 00:16:05,770 ضدّ كُلّ الكتابات المعروفة مِنْ هذه الفترةِ 124 00:16:06,220 --> 00:16:09,018 ما زالَ لا يوجد تطابقات 125 00:16:09,460 --> 00:16:11,416 لن أحصل على أجرى 126 00:16:44,540 --> 00:16:46,371 هَلّ يمكننى أَنْ أَستعيرُ هذا؟ 127 00:17:08,260 --> 00:17:09,329 * الجوزاء * 128 00:17:46,140 --> 00:17:47,493 * هنا، * دانيال * جاكسون * 129 00:17:47,940 --> 00:17:51,979 * هذا اللواء * ويست أوه، صحيح، سيدى الواء 130 00:17:54,900 --> 00:17:57,733 لذا تَعتقدُ بأنّك حَللتَ في 14 يومِ 131 00:17:58,180 --> 00:18:01,490 ما لم يَستطيعونَ أَنْ يَحْلّلوه في سنتين؟ 132 00:18:05,460 --> 00:18:07,052 أى وقت 133 00:18:10,260 --> 00:18:12,535 لدى بَعْض المواد للنَظْر إليها 134 00:18:12,980 --> 00:18:15,574 إذا كنت لن تعتبرهم لا شئ 135 00:18:16,460 --> 00:18:20,055 يَجِبُ أَنْ تَشتركَ فيه ليس لدى قدر كافى 136 00:18:21,180 --> 00:18:22,579 .... على ايه حالى 137 00:18:23,020 --> 00:18:24,772 حسناً من الواضح أننا نَنْظرُ في صورة أغطيه حجريه 138 00:18:25,220 --> 00:18:31,739 الرموز على المسارِ الخارجيِ تعتقد بأنها كُانْتَ الكلماتَ المترجمه , كانت فى الحقيقه 139 00:18:39,620 --> 00:18:42,339 كَانتْ، في الحقيقة، أبراج لامعة 140 00:18:45,140 --> 00:18:48,849 هذه الأبراجِ وُضِعتْ في أمر لتشكيل خريطة أَو نوعِ ما لعنوان 141 00:18:49,300 --> 00:18:52,975 سبع نقاطِ على شكل طريق إلى موقع 142 00:18:56,780 --> 00:18:59,578 لإيجاد الإتجاهِ ضمن 143 00:19:00,260 --> 00:19:05,971 أيّ فضاء ثلاثي الأبعاد نَحتاجُ ستّ نقاطَ 144 00:19:06,420 --> 00:19:10,572 لتحديد الموقعَ مضبوطَ 145 00:19:11,500 --> 00:19:13,331 قُلتَ بأنّك إحتجتَ الى سبع نقاطَ 146 00:19:13,780 --> 00:19:15,850 حَسناً لا ستّة للإتجاهِ 147 00:19:16,300 --> 00:19:21,454 لكن لخريطه الطريق تَحتاجُ الى نقطة الأصلِ 148 00:19:21,900 --> 00:19:22,491 بإستثناء 149 00:19:22,940 --> 00:19:24,498 * هناك ستّة فقط على الـ* كارتوش 150 00:19:25,340 --> 00:19:28,730 السابع في الحقيقة لَيسَ داخل الـ* كارتوش * بالأسفل فحسب 151 00:19:29,180 --> 00:19:30,613 .... معيّن بواسطه 152 00:19:31,300 --> 00:19:33,973 .... هرم * صغير مَع * 153 00:19:34,620 --> 00:19:35,291 .... إثنان 154 00:19:37,020 --> 00:19:38,294 .... مضحك 155 00:19:39,260 --> 00:19:44,015 الرجال الصِغار الأنيقون وخَطّ مضحك يخرج مِنْ القمةِ 156 00:19:48,140 --> 00:19:49,095 .... على أيه حال 157 00:19:50,660 --> 00:19:51,615 لقد فعلها 158 00:19:52,500 --> 00:19:52,977 لا 159 00:19:53,540 --> 00:19:55,770 ذلك الرمزِ لَيسَ على الجهاز 160 00:19:56,140 --> 00:19:57,778 أى جهاز ؟ 161 00:20:04,580 --> 00:20:05,808 أريه 162 00:20:48,420 --> 00:20:49,569 ما هذا ؟ 163 00:20:52,020 --> 00:20:54,170 إنها * بوابه النجوم * الخاصه بك 164 00:20:57,300 --> 00:20:58,938 * تعالى * جاكسون 165 00:21:06,820 --> 00:21:08,811 الشاشات تعمل الشاشات تعمل 166 00:21:09,260 --> 00:21:13,538 ميتش * ، إعْرضُ التفاصيلَ على * الشاشه المركزيه، رجاءً؟ 167 00:21:14,980 --> 00:21:17,540 لدى التفاصيلُ عليه 168 00:21:35,260 --> 00:21:36,329 أوقفه 169 00:21:36,780 --> 00:21:37,451 إنتظر دقيقة 170 00:21:38,700 --> 00:21:40,452 .... هل لديك 171 00:21:40,900 --> 00:21:42,856 .... هنا , أسف 172 00:21:43,300 --> 00:21:45,894 أنت، لا .... شكلان 172 00:21:43,300 --> 00:21:45,894 على الجانبين 174 00:21:48,740 --> 00:21:52,255 * صَلاة بجانب الـ* هرم بالشمسِ مباشرة فوقه 175 00:21:53,540 --> 00:21:56,577 إنه صحيحُ لقد كَانَ أمامنا طوال الوقت 176 00:21:57,820 --> 00:21:59,048 * اللواء * ويست 177 00:21:59,500 --> 00:22:01,809 تعرف ( جاكسون ) على الرمز السابع 178 00:22:02,260 --> 00:22:05,332 أكملى - برمجة الرمز السابع إلى الحاسوبِ 179 00:22:06,620 --> 00:22:10,772 الشريط 1 يَحْملُ الشريط 1 فى مكانه 180 00:22:11,220 --> 00:22:15,008 الناتج الكهربائي في 23 بالمائة 181 00:22:22,540 --> 00:22:24,053 الشريط 2 يَحْمل 182 00:22:24,500 --> 00:22:29,528 ينجذب. الشريط 2 فى مكانِه إننا في 35 بالمائة 183 00:22:29,980 --> 00:22:33,655 إنذار أحمر في البابِ أخلِ كُلّ الموظفون 184 00:22:34,100 --> 00:22:38,855 المنطقة مؤمنه العَودة. إغلق البابَ 185 00:22:39,300 --> 00:22:44,420 هَلْ هذا كَانَ تحت الغطاءِ الحجرى؟ أجل. وَجدَه أبي.عام 1928 186 00:22:45,020 --> 00:22:47,853 مصنوع مِنْ معدن على خلاف أيّ معدن على الأرضِ 187 00:22:48,860 --> 00:22:50,339 الشريط 5 فى مكانه 188 00:22:51,380 --> 00:22:52,130 79بالمائه 189 00:22:55,020 --> 00:22:57,215 الشريط 6 يحمل 190 00:22:58,460 --> 00:23:00,212 الشريط 6 فى مكانه 191 00:23:00,780 --> 00:23:03,772 هذا قدر لم نكن أبداً قادرون على أَنْ نصل اليه 192 00:23:14,220 --> 00:23:16,939 المكابح لا تتحمل تجاوزْها يدوياً 193 00:23:18,900 --> 00:23:21,698 الشريط 7 فى مكانه 194 00:23:42,780 --> 00:23:44,498 أرسل الإنسان الألى 195 00:23:46,180 --> 00:23:48,171 هيا بنا 196 00:23:53,780 --> 00:23:54,610 أجل , سيدى 197 00:23:55,140 --> 00:23:57,290 * سجّلْ كُلّ المعلومات مِنْ * بوابه النجوم 198 00:24:04,860 --> 00:24:10,332 المستودع الداخلي واضح للنظر كُلّ شخص يخرج من هنا.هيا بنا 199 00:24:48,860 --> 00:24:50,532 إنه يُوجّهُ نفسه 200 00:24:50,980 --> 00:24:51,890 هَلّ تصدقينُ ذلك؟ 201 00:25:09,900 --> 00:25:12,095 الشعاع أغلق نفسه في نقطة 202 00:25:13,500 --> 00:25:15,1723 * في مكان ما في مجرةِ * كيلام 203 00:25:15,620 --> 00:25:18,293 لَديه كتلةُ. قد يُمكنُ أَنْ يَكُونَ قمر أَو كويكب كبير 204 00:25:18,900 --> 00:25:20,094 أين نحن على ذلك؟ 205 00:25:20,540 --> 00:25:22,371 النقطة الزرقاء 206 00:25:29,660 --> 00:25:31,059 * ذلك صحيحُ، * جاكسون 207 00:25:32,140 --> 00:25:35,257 إنه على الجانبِ الآخرِ للكونِ المعروفِ لنا 208 00:25:37,980 --> 00:25:39,698 إننا نفقد الإشاره 209 00:25:44,060 --> 00:25:47,814 * هذه المعلومات التى أرسلها لنا * المسبار 209 00:25:44,060 --> 00:25:47,814 التجمّدْ و يزداد 211 00:25:51,260 --> 00:25:53,490 يُمْكِنُك أَنْ تَرى بوضوح الباب على الجانبِ الآخرِ 212 00:25:53,940 --> 00:25:57,137 كلا البابان لا بدَّ وأنْ عملوا كمدخل بين عوالمِنا 213 00:25:57,580 --> 00:26:01,539 هذه القراءاتِ تقل بأنه هناك تكافأ جوّي 214 00:26:02,260 --> 00:26:05,332 .... الضغط الجوى، درجة حرارة و 215 00:26:05,780 --> 00:26:07,338 * المهم جداً، * أوكسجين .... 216 00:26:09,340 --> 00:26:11,331 هذه العلاماتِ مختلفة 217 00:26:11,940 --> 00:26:15,489 إنهم لا يَجارونَ بابَنا لِهذا يربما َجِبُ أَنْ نوقف 218 00:26:17,340 --> 00:26:19,649 هذا المشروعِ لتفاههِ بدون مهمّة إستطلاعِ 219 00:26:21,380 --> 00:26:24,656 عندما نكون هناك يَجِبُ أَنْ نحلّْ العلاماتَ على بابِهم 220 00:26:25,100 --> 00:26:28,251 وجوهرياً، نتصل بالوطن لإعادة الفريق 221 00:26:28,700 --> 00:26:31,294 طبقاً لهذه المعلوماتِ الجديدةِ لا أَرى كيف سنفعل ذلك 222 00:26:32,140 --> 00:26:33,493 حَسناً، يُمْكِنُنى عْمَلُ ذلك 223 00:26:39,900 --> 00:26:41,015 هل أنت متأكد ؟ 224 00:26:47,420 --> 00:26:48,978 بالتأكيد 225 00:26:55,580 --> 00:26:57,013 إنه إتصالك 225 00:26:55,580 --> 00:26:57,013 أنت مع الفريق 227 00:27:43,380 --> 00:27:47,373 تَفْهمُ هذا يُعقّدُ الأشياءَ 228 00:27:49,940 --> 00:27:51,931 * لِهذا أردتُك،* جاك 229 00:27:53,140 --> 00:27:57,531 فَتحنَا باب إلى عالم لا نَعْرفُ شيءَ عنه 00 00:28:06,860 --> 00:28:07,518 * جاكسون * 00 00:28:10,040 --> 00:28:11,334 مرحباً , مرحباً 230 00:28:12,460 --> 00:28:14,018 لدى شئ لك 231 00:28:14,740 --> 00:28:17,334 .... لا , أنا أجل 232 00:28:18,940 --> 00:28:21,738 * وَجدتُه مَع * بوابه النجوم عندما كُنْتُ طفله 233 00:28:22,180 --> 00:28:23,932 جَلبَ لي الحظَّ 234 00:28:28,540 --> 00:28:30,258 يُمْكِنُك أَنْ تُعيدَه لي 235 00:28:45,140 --> 00:28:46,971 المخزون الإحتياطي 236 00:28:47,420 --> 00:28:49,012 الطاقه الإحتياطيه، تعمل 237 00:28:49,460 --> 00:28:51,576 إننا آمنون. إخلى المنطقةَ تحركوا،هيا بنا 238 00:28:52,020 --> 00:28:57,458 المراقبة والشاشات الأجهزة، الطاقه الإحتياطيه 239 00:29:02,980 --> 00:29:07,815 إذا كان أي شخص لَديهُ أيّ شئُ ليقَوله الآن ذلك الوقت ليقَوله 240 00:29:13,300 --> 00:29:16,019 مجموعة تتبع الموجات 241 00:30:47,500 --> 00:30:50,139 الإنتقاد الجزيئي مستمرّ 242 00:32:02,980 --> 00:32:06,495 جاكسون *، لا بأس * لقد إنتهى. إبقا مَعه 243 00:32:06,940 --> 00:32:08,134 تابع التحرك 244 00:32:08,580 --> 00:32:10,457 سيزول في دقيقة 245 00:32:11,020 --> 00:32:12,578 لما العجله 246 00:32:16,140 --> 00:32:17,493 إستعدّْوا للتحرك 247 00:32:18,020 --> 00:32:20,409 الجميع هنا، أجل 248 00:32:35,900 --> 00:32:38,972 ثلاثة فرقِ، هيا نَذْهبُ 249 00:33:08,700 --> 00:33:09,815 الفريق الأبيض، إذْهبُ 250 00:33:20,700 --> 00:33:22,213 أمن، لا إتصالَ 251 00:33:34,820 --> 00:33:38,574 النسبه واحدِ - أثنين مستقره الظروف مشابهة للداخل 252 00:33:39,020 --> 00:33:43,093 أريد إلقاء نظره بالجوار * كاولسكى * , * فيريتى* 253 00:34:21,980 --> 00:34:24,653 إصعدْ هناك، جيد 254 00:34:53,660 --> 00:34:55,093 أعلم ذلك 255 00:34:58,540 --> 00:35:01,008 1-3-3-2 256 00:35:02,820 --> 00:35:03,536 التقرير 257 00:35:03,980 --> 00:35:07,052 لحافة رُبْع ميلَ فقط كامله، سيدى 258 00:35:12,220 --> 00:35:14,256 لفّْ هذا، كُلّ شخصِ يعود للداخل 259 00:35:14,700 --> 00:35:18,010 أُريدُكم جميعاً تعودوا خلال * بوابه النجوم * في سّاعة 260 00:35:18,460 --> 00:35:20,576 ستأتى معنا أيضاً ألست كذلك ، عقيد؟ 261 00:35:22,780 --> 00:35:25,214 * جاكسون * * إبدأْ بالعَمَل على * بوابه النجوم 262 00:35:25,860 --> 00:35:28,215 عن ماذا كل هذا ؟ * لا أَعْرفُ * فيريتى 263 00:35:28,660 --> 00:35:30,651 سَأَحتاجُ الى مزيد من الوقتَ 264 00:35:31,100 --> 00:35:35,298 سَيَكُونُ حتماً هناك إنشاءات أكثرَ أَو آثار أخرى مِنْ الحضارة 265 00:35:36,100 --> 00:35:38,773 لَيسَت هذه رحله. عُودُ الى هناك فحسب وجدّدُ إتصالاً 266 00:35:39,220 --> 00:35:41,780 ذلك لَيسَ سهلِ. هذه نسخة طبق الأصل * من * هرمِ الجيزة العظيمِ 267 00:35:42,220 --> 00:35:45,656 لَم نَجِدَ أيّ * هيروغليفية * أَو قَطع منحوته 268 00:35:46,100 --> 00:35:48,295 نَحتاجُ للنَظْر بالجوار أكثرِ 269 00:35:48,740 --> 00:35:52,574 * شغلكَ هو إعاده ترتيب * بوابه النجوم هَلْ يمكنك عمَلُ ذلك أَم لا ؟ 270 00:35:54,980 --> 00:35:55,935 لا أستطيع 271 00:35:59,020 --> 00:36:01,011 لا تَستطيعُ، أَم لا تريد ؟ 272 00:36:01,460 --> 00:36:05,135 * يُمْكِنُنى أَنْ أَحْلَّ رموزَ * بوابه النجوم لَكنِّي أَحتاجُ أوامر الإصطفافِ 273 00:36:05,580 --> 00:36:08,856 الإحداثيات التى كَانتْ على الألواح الحجرية تَعُودُ إلى الأرضِ , ربما هناك شئ مثل ذلك هنا 274 00:36:09,300 --> 00:36:12,212 أَحتاجُ إيجاد شيء ما مثل ذلك هنا فحسب 275 00:36:14,660 --> 00:36:16,537 ماذا تَعْني "إيجاده " ؟ 276 00:36:16,980 --> 00:36:20,973 لَمْ تَقُلْ أيّ شئَ عن إيجاد شئ ما هنا إفترضتُ بأنّهم سَيَكُونونَ هنا 277 00:36:21,420 --> 00:36:22,535 إفترضت ؟ 278 00:36:23,260 --> 00:36:24,534 كذبت يا إبن العاهرةِ 279 00:36:25,380 --> 00:36:27,610 لَمْ تَذْكرْ كلمه عن إيجاد أيّ شئِ 00 00:36:27,660 --> 00:36:30,458 * كوالسكى * 280 00:36:30,660 --> 00:36:33,458 إبدأْ معسكر هُنا نظّمْ تجهيزاتَنا 281 00:36:34,820 --> 00:36:37,209 سيدى لديك أوامرك 282 00:36:47,300 --> 00:36:48,255 هذا حار 283 00:36:48,980 --> 00:36:51,778 لا أصدق إننا علقنا هنا لا تكُونُ مثل خنفساء الموتِ 284 00:36:52,220 --> 00:36:55,212 أجل، إعطيه إستراحة أجل , راحه ، رجاءً 285 00:36:55,660 --> 00:36:58,970 إذا لم نَرْجعُ قريباً سيغلقون الباب من الجهه الأخرى 286 00:36:59,420 --> 00:37:01,172 لا يَشْقُّ ذلك الطريقِ 287 00:37:01,620 --> 00:37:04,851 إذا لم تَطفئه مِنْ هنا سنكون فشلنا 288 00:37:05,300 --> 00:37:09,771 لذا أخبركم يا رجال إننا لن نذهب الى أي مكان 289 00:37:10,940 --> 00:37:12,214 هذه خيمة لطيفة 290 00:37:13,140 --> 00:37:15,859 أوه، كُلّنا حصلنا على خيمة. ذلك لطيفُ 291 00:37:39,820 --> 00:37:41,731 بحق الجحيم ما هذا ؟ .... 292 00:37:42,180 --> 00:37:44,410 بطانية حرارية، لَسَت بِحاجةٍ إلى ذلك 293 00:37:48,820 --> 00:37:50,856 حصلت على كُلّ شيء ماعدا الأوقيه من الشّمسَ 294 00:37:55,140 --> 00:37:57,176 اليس لديك شئ تفعله الأن ؟ 295 00:37:58,020 --> 00:38:00,659 كأن تخرجنا من هنا 296 00:38:06,900 --> 00:38:10,370 مسحوق أقدامِ. عظيم 297 00:38:12,060 --> 00:38:13,334 ذلك باردُ، يا رجل 298 00:38:40,980 --> 00:38:42,129 القاعدة جاهزه، سيدى 299 00:39:39,500 --> 00:39:40,774 أين * جاكسون * ؟ 300 00:39:54,420 --> 00:39:56,570 لا بأس . لا . لا بأس 301 00:39:58,860 --> 00:40:00,213 ولد جيد 302 00:40:08,780 --> 00:40:10,418 ماذا تريد ؟ 303 00:40:10,860 --> 00:40:12,976 تريد البعض من هذا ؟ 304 00:40:17,660 --> 00:40:19,173 لن أطعم ذلك الشيءِ 305 00:40:20,620 --> 00:40:22,451 لديه لجام 306 00:40:23,020 --> 00:40:25,090 إنه مروض 307 00:40:30,700 --> 00:40:33,453 إتركْه 308 00:40:42,300 --> 00:40:43,858 إفعلوا شئً 309 00:40:49,500 --> 00:40:50,649 هيا 310 00:40:51,820 --> 00:40:53,458 ساعدونى 311 00:41:31,900 --> 00:41:33,731 أأنت بخير، * جاكسون * ؟ 312 00:41:38,500 --> 00:41:42,652 * كوالسكى * - * براون * 313 00:41:45,820 --> 00:41:46,775 إبتعد عنى 314 00:42:56,500 --> 00:42:57,455 على مهل 315 00:43:21,180 --> 00:43:22,772 * حَسَناً، * جاكسون 316 00:43:23,700 --> 00:43:25,213 أنت لها 317 00:43:25,660 --> 00:43:26,615 أنا ؟ 318 00:43:28,420 --> 00:43:31,014 أنت اللغوي حاولْ التحدث معهم 319 00:44:10,420 --> 00:44:12,980 ماذا قُلتَ له ؟ لا شيء 320 00:44:31,540 --> 00:44:31,972 لا بأس 321 00:44:33,900 --> 00:44:35,856 لا بأس , أنظر ؟ 322 00:44:56,860 --> 00:44:59,613 الكوارتز * ، العنصر الأساسي * 323 00:45:53,100 --> 00:45:54,374 .... لا أَستطيعُ فَهْمه 324 00:45:54,860 --> 00:45:57,454 * يَبْدو شائعاً ، قليلاً ما مثل اللغه * البربريه 325 00:45:57,900 --> 00:45:59,777 * أَو رُبَّمَا هو لغه * شاديك * أَو * أوماتيك 326 00:46:25,740 --> 00:46:26,695 شكراً لكى 327 00:47:10,700 --> 00:47:12,019 ماذا يعنى هذا ؟ 328 00:47:12,460 --> 00:47:14,052 ليس لدى فكره 329 00:47:16,420 --> 00:47:18,092 إنه يَدْعونا للذهاب معه 330 00:47:18,540 --> 00:47:20,610 كَيْفَ تَكُونُ متأكّدَ ؟ 331 00:47:21,500 --> 00:47:24,537 لأنه يَدْعونا للذِهاب مَعه 332 00:47:27,020 --> 00:47:30,774 كُنّا نَبْحثُ عن إشاره لحضارة. ووَجدنَاها 333 00:47:31,220 --> 00:47:34,292 لنعود إلى وطننا، هذه أفضل فرصه لنا. سيدى العقيد إنه على حق 334 00:47:34,740 --> 00:47:37,937 أَخذتُ بَعْض القراءاتِ على ما يُنقّبونَه 335 00:47:38,380 --> 00:47:40,894 هذه نفس المادّةِ الموجوده * فى * بوابه النجوم 336 00:47:44,780 --> 00:47:46,577 إتصل بالقاعده 337 00:47:47,660 --> 00:47:51,972 أخبرْهم بإبْقائها مؤمنه، حتى عودتنا حسناً يا سيدي 338 00:47:54,260 --> 00:47:56,490 القاعدة، أجب فيريتى * ،حصلت عليهم * 339 00:47:56,940 --> 00:47:58,134 تعالى 340 00:48:01,540 --> 00:48:03,974 أيمكنك تكرار ذلك , سيدى ؟ 341 00:48:04,420 --> 00:48:07,890 يَقُولُ العقيد * أونيل * أمنوا القاعدةِ .... يبدوا أننا سنمكث هنا لفترةَ 342 00:48:08,340 --> 00:48:10,934 حسناً ياسيدى أفهمت ؟ أجل يا سيدى 343 00:48:12,540 --> 00:48:17,933 إذاً ما القصّة؟ لن نعود , مفهوم . هذا لَيسَ جيدَ 344 00:50:31,180 --> 00:50:33,171 * عين * رع 345 00:50:36,140 --> 00:50:38,256 إنه إله الشمسُ لدى المصريين 346 00:50:39,660 --> 00:50:41,730 يَعتقدونَ بأنّه أرسلَنا هنا 347 00:50:43,460 --> 00:50:46,133 أَتسائلُ ما الذى أعطاهم هذه الفكره 348 00:50:47,420 --> 00:50:48,136 * رع * 349 00:50:58,380 --> 00:51:00,177 الى اين يذهبون ؟ 350 00:51:03,020 --> 00:51:04,169 أدخل 351 00:51:04,620 --> 00:51:07,180 فريتى * لا أستطيع سماعك * سيدى، لا أَستطيعُ فَهْم هذا 352 00:51:09,220 --> 00:51:10,335 فريتى * قلها ثانياً * 353 00:51:11,620 --> 00:51:16,819 يَجِبُ أَنْ نغادر القاعدةَ أكرر، يَجِبُ أَنْ نغادر القاعدةَ 354 00:51:17,260 --> 00:51:19,376 إنه عديم الفائدةُ. لَنْ يَعْملَ في هذا الجو 355 00:51:19,820 --> 00:51:21,299 فرييتى * هيا بنا * 356 00:51:21,740 --> 00:51:22,729 الجميع يعود للداخل 357 00:51:23,180 --> 00:51:27,219 سأحضر الذخيرةِ إحضر مجموعاتِ البطاريات 358 00:51:37,460 --> 00:51:39,530 سنَعُودُ الآن 359 00:51:41,420 --> 00:51:42,375 إنتظر 360 00:52:31,540 --> 00:52:33,496 أمكث هنا 361 00:52:49,820 --> 00:52:53,256 ما هذا ، سيدى العقيد؟ عاصفة رملية. تأتى من هذا الطريقِ 362 00:52:55,740 --> 00:52:58,049 أنه سبب ممتاز لضَرْب كُلّ شخصِ 363 00:52:58,500 --> 00:53:00,570 سَنَبْقى حتى تنتهى 364 00:53:10,900 --> 00:53:12,970 أسف 365 00:53:24,700 --> 00:53:27,373 * يجب أن نعُودُ إلى * الهرمِ 366 00:53:30,140 --> 00:53:32,370 بحق الجحيم من أين يأتى هذا ؟ 367 00:53:37,420 --> 00:53:39,615 كوالسكى *،* براون *، هَلْ تسمعنى ؟ * 368 00:53:59,580 --> 00:54:00,729 لا أعتقد إننا يَجِبُ أَنْ نَأْكلَ 369 00:54:01,500 --> 00:54:03,775 قَدْ يَعتبرونَ ذلك إهانةَ 370 00:54:14,340 --> 00:54:17,298 حَسناً، لا نُريدُ إهانتهم الآن، اليس كذلك ، * دانيال * ؟ 371 00:54:31,140 --> 00:54:32,937 مذاقه مثل الدجاجِ 372 00:54:34,380 --> 00:54:35,335 إنه جيد 373 00:54:38,220 --> 00:54:39,539 .... مذاقه 374 00:54:44,140 --> 00:54:45,255 مذاقه مثل الدجاجِ 375 00:54:46,500 --> 00:54:47,376 جيد 376 00:54:52,900 --> 00:54:56,290 جاكسون * قُلتَ أن ذلك كَانَ رمزاً مصرياً * * أجل . عين * رع 377 00:54:56,740 --> 00:54:58,810 .... ثمّ هو قَدْ يقف لذلك السببِ 378 00:54:59,260 --> 00:55:01,615 .... إذا كانوا يَعْرفونَ رمزَ مصريَ واحد 379 00:55:02,340 --> 00:55:03,659 أجل 380 00:55:28,500 --> 00:55:29,694 بِحقّ الجحيم ما ذا يحدث ؟ 381 00:55:33,260 --> 00:55:35,296 يَبْدو مثل الكتابة محرّمةُ عليهم 382 00:55:42,820 --> 00:55:43,969 ماذا ؟ 383 00:55:50,260 --> 00:55:54,856 يُريدونَني أَنْ أَذْهبَ مَعهم هَلْ يَجِبُ أَنْ أَبْقى؟ سَأَذْهبُ معهم 384 00:55:55,780 --> 00:55:57,816 سأكون بخير 385 00:56:03,956 --> 00:56:06,311 حسناً هذا جيد 386 00:56:07,836 --> 00:56:10,794 ما هذه الرائحةِ؟ 387 00:56:12,916 --> 00:56:18,309 حسناً ذلك جيد , أعتقد أن ذلك جيدُ يديي نظيفة. شكراً لكم 388 00:56:19,476 --> 00:56:23,833 ذلك كَانَ لطيفَ جداً رائحتى أفضل بكثيرَ الآن 389 00:56:27,836 --> 00:56:31,749 أو * السيد المسيح * ، رائحتى كالثور 390 00:56:34,916 --> 00:56:36,031 لا , لا , رجاءً،لا مزيد 391 00:56:38,796 --> 00:56:42,232 رجاءً، لا مزيد. أنا بخير .... أَنا نظيفُ 392 00:56:43,836 --> 00:56:48,034 إعتقدتُ .... أنكى كُنْتَى أحد المنظفين الآخرِين 393 00:57:01,156 --> 00:57:05,468 لا، لا، لا ليس من الضروري أن تفعلى ذلك 394 00:57:05,956 --> 00:57:10,791 رُبَّمَا يَجِبُ أَنْ تَذْهبَى. مفهوم ؟ لا بأس. رُبَّمَا يَجِبُ أَنْ تَذْهبَى 395 00:57:11,636 --> 00:57:15,470 لا, لا, لا بأس. بخير دعْيني أَعتني به 396 00:57:28,196 --> 00:57:29,788 لا، إنه أنا 397 00:57:30,236 --> 00:57:33,626 أريد أن أشكرك، أَنا سعيدُ جداً 398 00:57:46,476 --> 00:57:47,352 * دانيال * 399 00:57:55,276 --> 00:57:57,870 * دانيال * أنا * دانيال * 00 00:57:59,396 --> 00:58:01,068 * شارى * 00 00:58:01,356 --> 00:58:03,472 * شارى * 400 00:58:09,396 --> 00:58:11,068 أتينا من ....أه 401 00:58:14,356 --> 00:58:16,472 * هذا * الهرمِ .... انظرى، أتينا مِنْ 402 00:58:16,916 --> 00:58:19,988 * أتينا من هذا * الهرم 403 00:58:21,876 --> 00:58:23,548 لا بأس 404 00:58:23,996 --> 00:58:26,066 لا عليكى 405 00:58:27,916 --> 00:58:29,235 لا بأس 406 00:58:58,316 --> 00:58:59,271 * الأرض * 407 00:59:01,316 --> 00:59:03,227 أتعلمين ذلك الرمز ؟ 408 00:59:03,756 --> 00:59:05,269 أتعلمين ذلك الرمز ؟ 409 00:59:05,716 --> 00:59:07,547 أرئيتى ذلك الرمز ؟ 410 00:59:11,956 --> 00:59:12,866 أرينى أياه 411 00:59:13,316 --> 00:59:15,068 أرينى أياه 412 00:59:18,716 --> 00:59:20,832 كوالسكى * هنا القاعده , هل تسمعنى ؟ * 413 00:59:21,716 --> 00:59:24,105 أنك تُهدرُ البطاريةَ 414 00:59:24,756 --> 00:59:28,795 لن تحْصلُ على أيّ شئِ في هذه العاصفةِ إنتظر حتى تنتهى. - أجل، صحيح 415 00:59:29,596 --> 00:59:32,030 إذا أنتهت 416 00:59:32,876 --> 00:59:35,595 * تعرف لقد تمرُكّزتُ في * الشرق الأوسطِ لم أرى شئ مثل هذا من قبل 417 00:59:36,036 --> 00:59:38,027 .... أجل , أجل أنا لا أَفْهمُ 418 00:59:38,476 --> 00:59:40,114 لماذا لا ندير البوابه بأنفسنا فحسب 419 00:59:41,516 --> 00:59:43,746 ستكون صعبه جداً ؟ سيكون عظيم 420 00:59:44,196 --> 00:59:48,587 يُمْكِنُنا أَنْ ندير هذا الشيءَ بأمر خاطئ ويَنتهي بنا الامر في الفضاءِ الخارجيِ 421 00:59:49,036 --> 00:59:53,871 هل لديك أيّ فكرة كم من المجموعات المحتملة هناك؟ 422 00:59:54,316 --> 00:59:54,907 لا. كم عددها ؟ 423 00:59:56,316 --> 00:59:58,671 أصمت 424 01:00:59,596 --> 01:01:01,348 بِحقّ الجحيم ماذا يحدث ؟ 425 01:02:01,116 --> 01:02:03,027 إنتشرْوا 426 01:03:47,116 --> 01:03:49,072 لا بأس.إنها مجرد قداحة 427 01:03:53,956 --> 01:03:55,275 أنظر ؟ 428 01:03:59,116 --> 01:04:00,071 هنا 429 01:04:11,916 --> 01:04:13,634 أجل، إنها رائعُه جداً 430 01:05:04,636 --> 01:05:08,072 أنت على حق. إنها غبيُه جداً 431 01:05:14,156 --> 01:05:16,033 لا , إحتفظ بها 432 01:05:18,956 --> 01:05:20,389 إنها لك 433 01:05:31,916 --> 01:05:32,507 لا 434 01:05:36,236 --> 01:05:37,589 إنه خطر 435 01:06:00,356 --> 01:06:02,312 ما هذا المكان ؟ 436 01:06:26,996 --> 01:06:29,066 سَأُلْعَنُ 437 01:06:32,196 --> 01:06:33,151 ماذا ؟ 438 01:08:01,396 --> 01:08:04,069 لا يوجد إشارةَ على الإطلاق ؟ لا شيء 439 01:08:07,276 --> 01:08:09,392 شوشره أكثر؟ 440 01:08:09,836 --> 01:08:10,791 لا 441 01:08:11,596 --> 01:08:13,507 إنهم ببساطة لَيسوا هناك 442 01:08:37,316 --> 01:08:39,386 * لا أَستطيعُ تَحديد مكان * جاكسون 443 01:08:57,676 --> 01:08:59,712 * أَنا أبحث عن * جاكسون 444 01:09:00,716 --> 01:09:02,274 جاكسون * إنه يرتدى هذه السترةِ * 445 01:09:02,916 --> 01:09:06,545 .... لديه شَعرَ طويل يتدلى لا، لا 446 01:09:10,556 --> 01:09:13,866 يرتدى نظاره ، ليُمْكِنُه أَنْ يَرى 447 01:09:19,516 --> 01:09:23,304 أعتقد ان "دويب" لا تعْني أيّ شئَ إليك، أليس كذلك؟ لم لا ؟ 448 01:09:23,756 --> 01:09:25,235 " أَنا على كوكبِ مجهول أبحث عن " دويب 449 01:09:25,676 --> 01:09:28,713 يرتدى ستره لديه شعر طويل لديه فوق عيونه 450 01:09:29,156 --> 01:09:31,829 يرتدى نظاره 451 01:09:32,276 --> 01:09:33,425 و يعطس 452 01:09:40,676 --> 01:09:42,792 دجاجه , دجاجه 453 01:09:44,476 --> 01:09:46,432 الرجل الدجاجه . حصلت عليه 454 01:09:54,396 --> 01:09:56,148 أتُريدُ هذا؟ 455 01:10:28,276 --> 01:10:30,232 إعتقدتُ أنك لا تَستطيعُ أَنْ تتحدث لغتَهم 456 01:10:30,676 --> 01:10:33,031 مرحباً. . . أخفَتني 457 01:10:33,676 --> 01:10:38,466 إنها لهجةُ * مصريةُ * قديمةُ أنها مُتَطَوّرُه بشكل مستقل 458 01:10:38,916 --> 01:10:40,315 .... عندما تَعْرفُ الحروف اللينه 459 01:10:40,756 --> 01:10:42,792 أجبُ عن سؤالَي فحسب 460 01:10:44,036 --> 01:10:46,027 كان لا بُدَّ أنْ أَتعلّمَ كَيفَ أنطقها 461 01:10:46,476 --> 01:10:49,229 لم يتحدث بها احد لأكثر مِنْ ألف سنة 462 01:10:51,156 --> 01:10:54,910 هذا يَقُولُ مسافر مِنْ النجومِ البعيدةِ " 463 01:10:55,356 --> 01:10:59,793 هَربَ مِنْ عالمِ يحْتَضر ليبحث عن طريقه ليعزز بها حياتِه الخاصةِ 464 01:11:00,236 --> 01:11:02,989 فَساد جسمه وضعفه " لا يَستطيعُ أَنْ يَمْنعَ موتَه 465 01:11:03,436 --> 01:11:06,155 على ما يبدو أن جنسه كَانَ يَنقرضُ 466 01:11:06,596 --> 01:11:08,791 لذا سافرَ أَو 467 01:11:09,236 --> 01:11:13,354 فتّش المجراتُ ليبَحْث عن طريقه لخَدْاع الموتِ 468 01:11:14,916 --> 01:11:19,432 إنظرْ هنا: جاءَ إلى عالم غني بالحياةِ حيث أنه 469 01:11:19,876 --> 01:11:22,754 صادفَ جنس بدائي البشر 470 01:11:23,196 --> 01:11:28,395 الجنس حيث يُمْكِنُه أَنْ يَبقي به قوته ومعرفته بشكل غير محدد 471 01:11:28,836 --> 01:11:34,229 أدركَ، أنه داخل جسم بشرى كَانَ لديه فرصة جديدة للحياة 472 01:11:34,676 --> 01:11:36,234 من الواضح أنه وَجدَ ولد صغير 473 01:11:36,836 --> 01:11:40,988 كما رَكض القرويّون خائفون الليلُ أصبحَ نهار 474 01:11:41,436 --> 01:11:44,394 بفضول وبدون خوف سار نحو الضوءِ 475 01:11:47,956 --> 01:11:52,825 أَخذَه * رع * وإمتلكَ جسمَه مثل الطفيل 476 01:11:53,276 --> 01:11:55,426 يبحث عن مضيف 477 01:11:55,876 --> 01:11:57,468 سُيكُون هذا الشكلِ الإنسانيِ 478 01:11:57,916 --> 01:12:00,669 عَيّنَ نفسه حاكمَ 479 01:12:01,836 --> 01:12:04,430 إستخدم * بوابه النجوم * لإحضار آلاف الناسِ هنا 480 01:12:04,876 --> 01:12:06,946 كعُمّال للمناجمِ 481 01:12:07,396 --> 01:12:08,909 مثل الذى رَأينَاه 482 01:12:09,356 --> 01:12:12,712 هذا المعدنِ كتلُه بناء من تقنيتِه. به 483 01:12:13,156 --> 01:12:14,475 يُمْكِنُه أَنْ يظل بحياةَ أبديّةَ 484 01:12:16,516 --> 01:12:18,427 .... الأن حَدثَ شيء ما على الأرضِ 485 01:12:19,036 --> 01:12:21,675 حركه تمرّد ودفنت * بوابه النجوم * هناك 486 01:12:22,996 --> 01:12:27,069 لخوفه من التمرّد هنا مَنعَ * رع * القراءة وكتابة 487 01:12:27,516 --> 01:12:29,347 لَمْ يُردْ هؤلاء الناس أن يَتذكّروا الحقيقه 488 01:12:30,476 --> 01:12:32,467 جاكسون * ، من الأفضل أن تَلقي نظرة على هذا * 489 01:12:40,556 --> 01:12:43,150 ذلك ما نَبْحثُ عنه 490 01:12:43,596 --> 01:12:47,908 تَمنّوا أن البابَ الذى على الأرضِ يُمْكِنُ أَنْ يعاد فتحه فى يوماً ما 491 01:12:48,356 --> 01:12:50,950 عَرفتُ بأنّه سَيكونُ لديهم مكتوب في مكان ما 492 01:12:52,036 --> 01:12:52,991 إنتظر دقيقة 493 01:12:53,716 --> 01:12:55,229 أين الرمز السابع؟ 494 01:12:55,676 --> 01:12:56,791 يَجِبُ أَنْ يكونَ مَكْسُورُ 495 01:12:57,476 --> 01:13:00,513 .... سيَكُونُ هنا في مكان ما 496 01:13:00,956 --> 01:13:03,151 حَصلتُ عليه هنا 497 01:13:06,556 --> 01:13:08,274 إنه مُزَالُ 498 01:13:10,076 --> 01:13:11,748 لا أَستطيعُ أن أجَعْلها تعْملُ بدونه 499 01:13:14,476 --> 01:13:17,468 * حَسَناً، هذا هو. * كوالسكى *،* براون 500 01:13:30,156 --> 01:13:32,226 * هيا * جاكسون 501 01:14:15,476 --> 01:14:17,432 بِحقّ الجحيم ما هذا؟ 502 01:14:24,196 --> 01:14:27,233 هنا. قَدْ تَحتاجُ الى هذا 503 01:15:42,916 --> 01:15:44,269 إحذر 504 01:15:46,916 --> 01:15:48,349 أين سنَذْهبُ؟ 505 01:15:50,316 --> 01:15:54,389 لماذا نحن ذاهِبونَ إلى * بوابه النجوم *؟ لا أَستطيعُ أن أجَعْلها تعْملُ 506 01:15:54,836 --> 01:15:59,512 أمكث هنا وأطلق النار على أيّ شئَ يَنْزلُ ماذا تفعل ؟ غطّيني فحسب 507 01:16:06,876 --> 01:16:07,831 ما هذا ؟ 508 01:16:10,676 --> 01:16:12,906 عن ماذا تَبْحثُ ؟ لقد أختفى 509 01:16:45,356 --> 01:16:46,914 * ضعه جانباً * جاكسون 510 01:18:47,076 --> 01:18:49,874 أتيت الى هنا لتَحْطيمي 511 01:18:52,476 --> 01:18:54,114 ما هذا ؟ 512 01:18:59,596 --> 01:19:02,747 إنها قنبلة ذلك ما كُنْتَ تَبْحثُ عنه 513 01:19:03,196 --> 01:19:04,948 بِحقّ الجحيم بماذا كُنْتَ تفكر ؟ 514 01:19:05,396 --> 01:19:07,068 ما الذى اتى بك الى هنا؟ 515 01:19:55,316 --> 01:19:56,908 إنتظر , لا 516 01:19:57,596 --> 01:19:58,426 لا 517 01:19:59,116 --> 01:20:00,390 لا, لا 518 01:20:57,116 --> 01:20:58,834 سيدى العقيد , إنه أنا 519 01:20:59,836 --> 01:21:01,554 هل انت بخير؟ 520 01:21:11,836 --> 01:21:13,667 أين * جاكسون * ؟ 521 01:23:09,996 --> 01:23:12,908 شارى * ، ماذا حَدثَ هنا؟ * 522 01:23:13,476 --> 01:23:15,273 رع * يعاقبَنا * 523 01:23:15,916 --> 01:23:17,429 لماذا ؟ 524 01:23:18,036 --> 01:23:19,708 ماذا حدث لـ* دانيال * ؟ 525 01:23:21,796 --> 01:23:24,071 ماذا حدث لـ* دانيال * ؟ 526 01:23:44,436 --> 01:23:47,906 بنى ، يَجِبُ أَنْ لا نساعدَ الغرباءُ 527 01:26:29,476 --> 01:26:30,829 هَلْ أنا ميت؟ 528 01:26:34,876 --> 01:26:37,674 .... لِهذا إخترتُ جنسَكَ 529 01:26:38,156 --> 01:26:41,307 أجسامكَم، سهله جداً فى الإصلاح 530 01:26:46,636 --> 01:26:48,228 .... تَقدّمتَم كثيراً 531 01:26:48,676 --> 01:26:52,112 سخّرتْم قوَّةُ الذرّةِ 532 01:26:52,556 --> 01:26:54,512 ماذا ستفعل ؟ 533 01:26:57,196 --> 01:27:02,270 مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ تُعيدَ فتح البابَ 534 01:27:06,636 --> 01:27:10,834 قريباً، سَأعيد سلاحكَ إلى عالمِكَ 535 01:27:11,556 --> 01:27:15,947 مَع شحنة من معدنِنا 536 01:27:16,636 --> 01:27:21,471 مما سَيَزِيدُ من قوّة سلاحَكَ التدميرية مائة ضعف 537 01:27:21,916 --> 01:27:24,146 لماذا تفعل ذلك؟ 538 01:27:24,916 --> 01:27:26,952 أنا خَلقتُ حضارتَكَم 539 01:27:27,516 --> 01:27:30,826 الآن سَأُحطّمُها 540 01:27:48,436 --> 01:27:52,270 لكن قَبْلَ أَنْ يتسأل عُمّالَي عن سلطتِي 541 01:27:53,076 --> 01:27:56,193 سَتُثبتُ بِأَنِّي إلاههم الوحيدُ 542 01:27:56,636 --> 01:28:00,424 بقتلك لرفاقِكَ 543 01:28:01,156 --> 01:28:03,067 إذا َرْفضُت ؟ 544 01:28:03,516 --> 01:28:06,030 إذاً سَأُحطّمُك 545 01:28:06,476 --> 01:28:09,513 وكُلّ من رَآك 546 01:28:10,796 --> 01:28:15,074 يُمْكِنُ أَنْ يكون هناك * رع * واحد 547 01:28:33,676 --> 01:28:36,668 شارى * ، دَعا * رع * لإجتماع * 548 01:28:37,476 --> 01:28:39,387 إعدام 549 01:28:39,916 --> 01:28:42,714 سكارا * , * نابيوا * ، أُريدُكما أَنْ تَستمعَا * 550 01:28:48,716 --> 01:28:51,025 لا يمكننا أن نتَرْك هذا يَحْدثُ 551 01:28:51,476 --> 01:28:53,626 أُريدُك أَنْ تَعْرفَ * بماذا أخبرَني * دانيال 552 01:28:54,076 --> 01:28:57,512 عن مِنْ أين أتى شعبنا 553 01:28:58,756 --> 01:29:02,510 ولماذا لَمْ نَعُدْ نَستطيعُ العَيْش كعبيد 554 01:30:56,916 --> 01:30:57,871 * فرى مان * 555 01:31:05,316 --> 01:31:06,874 * جاكسون * 556 01:31:07,316 --> 01:31:09,546 *هيا * كوالسكى 557 01:32:00,796 --> 01:32:01,751 * جاكسون * 558 01:32:55,276 --> 01:32:58,268 الى أنتصارنا 559 01:33:02,236 --> 01:33:04,909 إستعدنَا أسلحتَكَ 560 01:33:06,836 --> 01:33:07,985 هنا , سيدى العقيد 561 01:33:11,916 --> 01:33:14,032 لذا , بماذا تفكر ؟ 562 01:33:14,476 --> 01:33:16,512 لَيسوا بالضبط قواتَ خاصّةَ 563 01:33:17,236 --> 01:33:18,954 لَكنَّهم كَانوا متلهّفون للإلتِحاق 564 01:33:19,396 --> 01:33:22,672 خُذْ هذه الأسلحةِ بعيداً، أيها الملازم قَبْلَ أَنْ يؤذوا أنفسهم 565 01:33:25,076 --> 01:33:29,388 سيدى , سَمعتَني. أرسلْهم الى منازلهم ليس لهم مكان للذِهاب اليه 566 01:33:30,356 --> 01:33:32,586 على ايه حال يُمْكِنُنا أَنْ نستخدم مساعدتَهم الآن لأي غرض ؟ 567 01:33:35,476 --> 01:33:36,875 لفعل ماذا ؟ 568 01:33:46,716 --> 01:33:48,707 لماذا لا تخبرهم فحسب ؟ 569 01:33:50,836 --> 01:33:52,588 لماذا لا تُخبرَهم عن القنبلةِ ؟ 570 01:33:54,756 --> 01:33:55,905 عن ماذا يَتحدّثُ ؟ 571 01:34:01,276 --> 01:34:03,710 أوامرى كَانتْ بسيطة 572 01:34:05,836 --> 01:34:10,591 إذا وَجدتُ أيّ خطر محتمل * فجّرْ * بوابه النجوم 573 01:34:12,396 --> 01:34:13,988 حسناً , وجدت البعض 574 01:34:14,436 --> 01:34:18,429 حَسناً، قنبلتكَ معه الآن * غداً سيُرسلُه إلى * الأرضِ 575 01:34:18,836 --> 01:34:20,952 مع شحنة من ذلك المعدنِ الذى يُنقّبونَه هنا 576 01:34:21,516 --> 01:34:27,148 وهذا الشئ سَيُسبّبُ إنفجار أكثر قوَّةً بــ100 مرةَ مِنْ القنبلةِ بمفردها 577 01:34:29,436 --> 01:34:31,745 سَأَعترضُها قَبْلَ أَنْ يُرسلُها من خلالها 578 01:34:32,196 --> 01:34:36,553 لماذا لم أعلم بهذا ؟ لم يكن هناك سببَ لإخْبارك * كوالسكى * بما سيكون هنا 579 01:34:36,996 --> 01:34:39,032 كُنْتَم سَتَذْهبُون مَع * دانيال * عائدين من خلالها 580 01:34:40,196 --> 01:34:43,950 * كُنْتُ سأَتخلّفُ عنكم وافجّرُ * بوابه النجوم ذلك بالضبط ما كنت سأفعله 581 01:34:44,396 --> 01:34:47,786 إنها البابُ الذى على الأرضِ الذى يجب أن نغلقه 582 01:34:48,236 --> 01:34:51,911 بالتأكيد أنت على حق . لكن بما أنك لا تَعْرفُ كَيفَ ستعيدُنا 583 01:34:53,916 --> 01:34:56,146 ليس لدينا ذلك الخيارِ، أليس كذلك؟ 584 01:35:14,516 --> 01:35:16,347 أين هم؟ 585 01:35:19,756 --> 01:35:21,189 أجب 586 01:35:22,276 --> 01:35:25,268 نبحث في كل مكان 587 01:35:26,116 --> 01:35:28,630 بَعْض الأطفالِ يُساعدونَهم 588 01:35:54,076 --> 01:35:57,705 قَبلتَ بذلك مهما كان سيحدث ،لا تريد أن تعود إلى الوطن ؟ 589 01:36:00,836 --> 01:36:02,952 اليس لديك من يهتم بك؟ 590 01:36:03,796 --> 01:36:05,752 هل لديك عائله ؟ 591 01:36:06,516 --> 01:36:07,915 كان لدى عائله 592 01:36:11,316 --> 01:36:14,228 لا يَجِبُ أَنْ يَعِيشَ أحد أطول مِنْ أطفاله 593 01:36:15,276 --> 01:36:16,595 لا أريد المُوتُ 594 01:36:17,756 --> 01:36:22,307 رجالكَ وهؤلاء الناسِ هنا لايريدون المُوتُ 595 01:36:23,436 --> 01:36:25,666 عليك العار في مثل هذه العجلةِ 596 01:37:10,316 --> 01:37:12,227 كَيْفَ تَتْركُهم يهروبَون ؟ 597 01:37:23,556 --> 01:37:26,673 أنا لَنْ أَقْبلَ بالفشلَ 598 01:38:03,636 --> 01:38:07,345 لماذا تَضْحكُ؟ الأزواج لا يقومون بهذا العملِ 599 01:38:10,396 --> 01:38:11,351 الأزواج ؟ 600 01:38:38,596 --> 01:38:39,915 إننا مُتَزَوّجون ؟ 601 01:38:41,876 --> 01:38:46,233 لا تَكُنْ غاضباً. لَمْ أُخبرْهم 602 01:38:47,676 --> 01:38:48,904 تخبريهم بماذا ؟ 603 01:38:55,116 --> 01:38:58,074 بأنّك لا تُريدْني 604 01:39:37,636 --> 01:39:39,388 ماذا ترسم ؟ 605 01:39:42,516 --> 01:39:44,472 يوم نصرِنا 606 01:40:04,196 --> 01:40:06,346 .... أوصلْ الأقمار 607 01:40:09,476 --> 01:40:11,228 هذا رمزُ هذا الكوكبِ 608 01:40:12,076 --> 01:40:13,031 هذا هو 609 01:40:15,436 --> 01:40:17,074 نقطه الأصل 610 01:40:20,196 --> 01:40:21,868 ماذا تفعل ؟ 611 01:40:22,396 --> 01:40:23,226 لقد وجدته 612 01:40:24,116 --> 01:40:24,912 عن ماذا تتحدث ؟ 613 01:40:25,756 --> 01:40:27,314 الرمز السابع 614 01:40:29,556 --> 01:40:32,275 سنعود الى الوطن 615 01:40:55,476 --> 01:40:57,353 هيا بنا 616 01:40:59,596 --> 01:41:01,826 سَتَجْلبُ كارثةَ علينا جميعاً، يابنى 617 01:41:02,276 --> 01:41:05,234 أبى، لَنْ نَعِيشَ كالعبيد 618 01:41:05,456 --> 01:41:06,472 إركعوا 00 01:41:06,780 --> 01:41:010,010 لا تركعوا 00 01:41:11,324 --> 01:41:14,071 * كوسف * 619 01:41:14,796 --> 01:41:16,866 أنظر الى إلاهك 620 01:41:24,476 --> 01:41:25,511 أنظر بتمعن 621 01:41:48,556 --> 01:41:50,592 القافلةَ تَقتربُ 622 01:41:53,716 --> 01:41:56,389 * أرسلْ القنبلةَ للأسفل إلى * بوابه النجوم 623 01:42:55,716 --> 01:42:57,434 ماذا يحدث هناك ؟ 624 01:43:21,156 --> 01:43:23,226 كيف حالك ؟ 625 01:43:35,756 --> 01:43:37,826 *العنه , هيا , * فرييتى 626 01:43:48,756 --> 01:43:49,791 هيا 627 01:43:51,116 --> 01:43:53,152 إلى ذلك البابِ 628 01:44:17,876 --> 01:44:19,309 أنت , هل انت بخير ؟ 629 01:44:27,236 --> 01:44:27,873 إنتشروا 630 01:44:35,836 --> 01:44:36,871 هيا بنا 631 01:44:42,076 --> 01:44:45,625 إننا مَوتى! - لا تتحدث هكذا ماذا سنفعل ؟ غطّيني 632 01:44:46,076 --> 01:44:46,667 أغطيك ؟ 633 01:44:48,676 --> 01:44:49,745 * كوالسكى * 634 01:45:00,356 --> 01:45:02,312 فريتى * ، ُساعدُني أَدْفعُ هذا الشيءِ * 635 01:45:13,756 --> 01:45:15,553 ارسل القنله الى * الأرض * الأن 636 01:45:16,236 --> 01:45:18,670 سأرسلها بنفسى 637 01:45:35,836 --> 01:45:38,794 ماذا تفعل؟ أكملُ هذه المهمّةِ 638 01:45:39,996 --> 01:45:43,750 وافقنَا على تَفكيك البابِ على الجانبِ الآخرِ. - وأنت سَتفعل 639 01:45:44,196 --> 01:45:48,826 ذلك عملك الآن. سأَبْقى وأَتأكّدُ أن هذا يَنفجرُ 640 01:45:57,516 --> 01:45:59,108 لديك سبع دقائقِ 641 01:46:03,516 --> 01:46:04,232 * دانيال * 642 01:46:48,916 --> 01:46:51,225 ماذا تفعل ؟ 643 01:46:53,236 --> 01:46:55,750 * جاكسون * إنتظرُني 644 01:48:35,356 --> 01:48:36,869 * نابيه * 645 01:48:58,116 --> 01:49:02,667 أحَصلتْ على أيّ دورات مطلقاً، * فرييتى * ؟ الكُلّ للخارج. - سيصل. - إنْزلُ 646 01:49:30,556 --> 01:49:33,150 كوالسكى * ، يجب أن نفعل شيءُ * 647 01:49:34,116 --> 01:49:35,469 اللعنه 648 01:49:39,516 --> 01:49:41,268 توقف 649 01:50:31,476 --> 01:50:33,432 لَستُ مُسَلَّى كثيراً 650 01:50:53,156 --> 01:50:55,192 سَتَمُوتُا معاً 651 01:51:09,996 --> 01:51:13,386 أعطِ تحياتى إلى الملكِ * تات * ، أيها الحقير 652 01:54:23,716 --> 01:54:26,105 ما مقدار الوقت لدينا ؟ 45ثانيه 653 01:54:26,556 --> 01:54:31,152 إنه يغادر . أطفأْه لا أَستطيعُ تعطيله . - ماذا ؟ 654 01:54:31,596 --> 01:54:33,427 لا استطيع إيقافه عندما يعمل 655 01:54:48,436 --> 01:54:50,154 لدى فكره 656 01:57:08,396 --> 01:57:13,675 عَرفتُ دائماً بأنّك ستعيدُنا أجل ، صحيح . - لاحقاً 657 01:57:14,276 --> 01:57:15,868 * شكراً * دانيال 658 01:57:23,516 --> 01:57:25,313 أمتأكّد أنك تريد فعل هذا؟ 659 01:57:25,836 --> 01:57:27,064 أجل , متأكد 660 01:57:28,356 --> 01:57:29,709 هل ستكون بخيرَ ؟ 661 01:57:33,476 --> 01:57:35,034 سأكون بخير 662 01:57:35,796 --> 01:57:37,070 وماذا عنك ؟ 663 01:57:41,116 --> 01:57:42,185 أجل 664 01:57:44,916 --> 01:57:46,872 أجل , أعتقد ذلك 665 01:57:53,516 --> 01:57:56,269 أخبرْ * كاثرين * إنه جلب لى الحظَّ 666 01:58:00,716 --> 01:58:01,910 سأفعل 667 01:58:07,036 --> 01:58:08,867 سأراك بالجوار 668 01:58:10,796 --> 01:58:11,990 * دكتور * جاكسون 751 01:58:12,000 --> 02:03:46,000 HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™