1
00:00:00,111 --> 00:00:28,111
منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

2
00:00:28,112 --> 00:00:48,112
ترجمة
miro80 , mido_mg , white_angel

3
00:00:48,113 --> 00:01:08,113
تعديل التوقيت
ABDELRAZEK
WwW.ELKIIF.CoM

4
00:07:08,511 --> 00:07:28,111
منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

5
00:07:28,112 --> 00:07:38,112
ترجمة
miro80 , mido_mg , white_angel

6
00:07:38,113 --> 00:07:39,279
لا تنزف حتى الموت

7
00:07:44,660 --> 00:07:46,163
"مرحبا يا صديقي "ميتشل
"مرحبا يا "بوند

8
00:07:46,706 --> 00:07:48,782
هذا لن يمر بسلام مع الامريكان

9
00:07:49,407 --> 00:07:51,238
لقد وعدت
ووفيت بوعدي

10
00:07:51,289 --> 00:07:52,373
لقد حصلوا على جسمه فقط

11
00:07:52,721 --> 00:07:55,534
لو كانوا يريدون روحه فليرسلوا قساً

12
00:07:57,018 --> 00:07:58,930
انه السابع على ما اظن-
لا-

13
00:07:59,432 --> 00:08:00,771
سأذهب لتفقد المكان

14
00:08:03,319 --> 00:08:04,567
تبدو بحالة سيئة

15
00:08:04,629 --> 00:08:06,582
متى نمت لآخر مرة؟

16
00:08:08,515 --> 00:08:11,656
"هذا صديق "فيسبا""يوسف كبير
كان في المغرب

17
00:08:12,117 --> 00:08:13,334
والذي كنت تحاول انقاذه

18
00:08:13,385 --> 00:08:15,738
التيار قذف جثته الى الشاطئ

19
00:08:15,799 --> 00:08:18,654
نعتقد ان السمك اكل وجهه

20
00:08:18,868 --> 00:08:20,863
لم تجد هوية في جيبه

21
00:08:20,914 --> 00:08:22,459
هذا طبيعي-

22
00:08:22,592 --> 00:08:24,218
لقد اجرينا اختبار ال دي ان ايه

23
00:08:24,269 --> 00:08:26,622
وفارناها بشعرة له
"وجدناها في شقة "فيسبا-

24
00:08:26,848 --> 00:08:27,574
ليس هو

25
00:08:27,625 --> 00:08:28,791
توقعت هذا

26
00:08:29,793 --> 00:08:31,665
لم اشعر ابدا ان فيشيا
من النوع العاطفي

27
00:08:32,617 --> 00:08:34,816
لم نعرف ان كانت كذلك ام لا

28
00:08:37,363 --> 00:08:38,499
لكننا يجب ان نعرف يا بوند

29
00:08:39,533 --> 00:08:40,995
اريد التأكد اني يمكن ان اثق بك

30
00:08:43,215 --> 00:08:44,299
الا تثقين بي؟

31
00:08:44,360 --> 00:08:45,823
...ستكون وغدا باردا

32
00:08:45,874 --> 00:08:48,197
لو لم تعتذر لمقتل شخص تحبه ...

33
00:08:48,576 --> 00:08:50,243
لا يجب ان تقلقي بشأني

34
00:08:50,785 --> 00:08:53,475
انا سأطارده
هذا ليس هاماًَ

35
00:08:56,350 --> 00:08:57,813
وكذلك كانت هي

36
00:08:58,887 --> 00:09:00,022
المكان نظيف ايتها الام

37
00:09:00,441 --> 00:09:01,741
"شكرا يا "ميتشل

38
00:09:01,793 --> 00:09:03,214
انذهب؟

39
00:09:22,334 --> 00:09:23,838
اخبرنا لصالح من تعمل

40
00:09:23,889 --> 00:09:27,111
دائما ما كنت ارغب بمقابلتك

41
00:09:27,857 --> 00:09:29,935
"سمعت عنك الكثير من" فيسبا

42
00:09:30,477 --> 00:09:35,417
المهم هنا انها لم تقتل نفسها
كما لم تفعل انت ايضا

43
00:09:35,550 --> 00:09:37,873
اظنك ستفعل اي شيء من اجلها

44
00:09:38,988 --> 00:09:41,678
نحن لسنا في بريطانيا
ويعلم الله اين سنكون غدا

45
00:09:42,588 --> 00:09:45,811
اظهر تعاونا اذاَ
واخبرنا لصالح من تعمل

46
00:09:47,376 --> 00:09:49,698
كلما طال الأمر
فسيكون اكثر الماً

47
00:09:53,350 --> 00:09:56,409
انتم لا تعرفون اي شيء عنا

48
00:10:00,184 --> 00:10:02,669
هذا ظريف
...لاننا دائما ما نظن

49
00:10:02,720 --> 00:10:08,112
ان المخابرات الامريكية والبريطانية
دائما تراقبنا وتتنصت على مكالماتنا

50
00:10:08,163 --> 00:10:11,262
لكن الحقيقة انكم
لا تعرفون بوجودنا اصلا

51
00:10:11,968 --> 00:10:13,135
لقد عرفنا الان يا سيد وايت

52
00:10:13,974 --> 00:10:15,109
ونحن نتعلم بسرعة

53
00:10:19,456 --> 00:10:21,615
...اول شيء يجب ان تعرفوه عنا

54
00:10:21,666 --> 00:10:23,620
هو ان لدينا اتباع في كل مكان

55
00:10:25,062 --> 00:10:25,870
ألست محقاً؟

56
00:15:16,611 --> 00:15:18,237
لندن

57
00:15:40,144 --> 00:15:41,116
اي اخبار؟

58
00:15:42,681 --> 00:15:44,389
لقد عمل معي لثماني سنوات

59
00:15:44,481 --> 00:15:46,681
وتخطى كل الاختبارات
والتحريات الامنية

60
00:15:46,732 --> 00:15:48,154
واختبار كشف الكذب كل عام

61
00:15:48,246 --> 00:15:51,018
ولا يوجد ضده اي شيء

62
00:15:51,069 --> 00:15:53,800
ثماني سنوات
خمسة منهم كأفضل حراسي

63
00:15:54,506 --> 00:15:57,934
وجدت هذه ضمن هدايا عيد الميلاد
في بيتي

64
00:15:58,108 --> 00:15:59,274
وجدت شيئا اخر؟

65
00:16:00,030 --> 00:16:00,879
كان يجب الا تقتله

66
00:16:01,422 --> 00:16:04,522
ربما عثرنا على شيء لو
اننا استجوبناه

67
00:16:05,268 --> 00:16:06,731
عندما قال اتباع في كل مكان

68
00:16:06,782 --> 00:16:08,204
لم يكن يبالغ

69
00:16:08,296 --> 00:16:10,915
الجميع يقولون هذا

70
00:16:10,956 --> 00:16:13,933
لكن هذا لا يعني ان لديهم اشخاص
في اماكن حساسة كهذه

71
00:16:14,925 --> 00:16:16,880
ما هذه المنظمة بالضبط يا " بوند"؟

72
00:16:17,381 --> 00:16:19,662
كيف يكونون في كل مكان ولا
نعرف عنهم شيئا؟

73
00:16:22,372 --> 00:16:24,163
هل وجدت شيئا وانت تراقب "وايت"؟

74
00:16:24,214 --> 00:16:25,063
لا

75
00:16:25,155 --> 00:16:26,945
...حارس المدخل كان ميتا

76
00:16:27,037 --> 00:16:28,091
قبل ان نصل للمسلم

77
00:16:28,183 --> 00:16:30,535
لقد مررت من على السلم
يا الهي

78
00:16:30,801 --> 00:16:33,001
اعتقد انه قتله عندما
ذهب لتفقد المكان

79
00:16:33,339 --> 00:16:34,883
انت محظوظة لوجودك هنا

80
00:16:34,975 --> 00:16:36,847
اتعتقد ان "وايت" ما زال حيا

81
00:16:36,898 --> 00:16:37,747
نعم

82
00:16:37,839 --> 00:16:38,608
ما الأمر؟

83
00:16:38,659 --> 00:16:41,277
كريج ميتشل "عمره 45 عام"
رب عائلة

84
00:16:41,359 --> 00:16:42,658
وهو متبرع سخي جدا

85
00:16:42,750 --> 00:16:44,049
اخبرني بشيء هام

86
00:16:44,141 --> 00:16:47,078
لقد وجدنا مالاً في بيته

87
00:16:47,497 --> 00:16:48,387
كم وجدتم؟

88
00:16:48,888 --> 00:16:49,942
اقل من مائة جنيه

89
00:16:50,443 --> 00:16:52,233
ومثلهم من اليورو والدولار

90
00:16:52,407 --> 00:16:54,157
بعد اذنك ايتها الام

91
00:16:54,208 --> 00:16:57,225
بالاختبار يمكننا ان نعرف
تاريخ كل ورقة مالية

92
00:16:57,276 --> 00:16:58,207
ليس بالضرورة

93
00:17:00,509 --> 00:17:01,563
تفضلي

94
00:17:02,310 --> 00:17:03,854
هذه من محفظته

95
00:17:03,905 --> 00:17:04,989
قد يكون مفيدا

96
00:17:05,174 --> 00:17:09,092
نقدم لكم احدث تقنية لاختبار الاوراق
المالية بالتعرف على تاريخ التعامل بها

97
00:17:09,102 --> 00:17:10,606
لتتبع العمليات الغير مشروعة
WwW.ELKIIF.CoM

98
00:17:11,066 --> 00:17:13,347
ارى ان هذه العملة سافرت
لمسافة طويلة حول العالم

99
00:17:14,095 --> 00:17:15,394
هذا جميل

100
00:17:15,445 --> 00:17:19,147
ان الأمر غير معقول فقد تمر
نفس العملة على رئيس الوزراء

101
00:17:19,250 --> 00:17:22,800
هذا صحيح , ورقة واحدة قد تكون
مصادفة ،لكن ماذا عن مجموعة كبيرة؟

102
00:17:23,178 --> 00:17:25,132
"تلك الاوراق التي كانت مع "ميتشل

103
00:17:25,224 --> 00:17:28,037
حولت من بنك بورتو برينس
في هاييتي

104
00:17:28,662 --> 00:17:31,515
من حساب باسم
"السيد "سليت

105
00:17:31,608 --> 00:17:32,907
فاجئني

106
00:17:33,653 --> 00:17:36,835
بالتحري عن السيد "سليت" وجدنا
انه غادر  هايتي في نفس الصباح

107
00:17:37,418 --> 00:17:40,681
ووجدنا انه اقام في فندق
"اسمه "ديسلاينس

108
00:17:40,937 --> 00:17:42,645
في الغرفة رقم 325

109
00:17:49,940 --> 00:17:52,374
"بورتو برينس"
هاييتي

110
00:20:04,153 --> 00:20:06,271
ألدي رسائل؟

111
00:20:09,146 --> 00:20:11,836
لا يا سيدي فقط
امرت بارسال حقيبتك للمطار

112
00:20:12,419 --> 00:20:14,169
اتريدني ان ارسلها ؟

113
00:20:14,261 --> 00:20:15,427
لا سأخذها بنفسي

114
00:20:15,488 --> 00:20:16,215
حسنا يا سيدي

115
00:20:20,316 --> 00:20:21,821
شكرا لك-
لا بأس-

116
00:20:30,833 --> 00:20:31,835
اركب

117
00:20:32,183 --> 00:20:33,237
ماذا؟

118
00:20:33,288 --> 00:20:34,259
اركب

119
00:20:36,071 --> 00:20:37,615
حسنا

120
00:20:41,308 --> 00:20:42,444
لقد تأخرت

121
00:20:43,027 --> 00:20:44,490
كانت لدي مقابلة

122
00:20:44,950 --> 00:20:45,952
مع من؟

123
00:20:46,055 --> 00:20:47,763
"صديقي السيد "وايت

124
00:20:49,574 --> 00:20:50,791
لم اسمع فهذا الاسم

125
00:20:54,607 --> 00:20:56,274
هذا غريب

126
00:20:56,612 --> 00:20:58,075
لا تبدو كما كنت اتوقع

127
00:20:58,126 --> 00:20:59,374
حقا؟

128
00:20:59,804 --> 00:21:02,494
ماذا كنت تتوقعين؟-
...كنت افكر في -

129
00:21:03,240 --> 00:21:04,295
في؟

130
00:21:07,905 --> 00:21:09,204
احد اصدقائك؟

131
00:21:09,419 --> 00:21:11,087
ليس لي اصدقاء-

132
00:21:33,358 --> 00:21:34,657
لم نناقش السعر

133
00:21:35,403 --> 00:21:36,293
قدمي لي عرضا

134
00:21:37,653 --> 00:21:40,385
سنتناقش فيما بعد
اتريد شرابا؟

135
00:21:44,405 --> 00:21:46,758
هل تورط "دومنيك"في اي مشاكل؟

136
00:21:51,771 --> 00:21:52,824
ما هذا؟

137
00:21:53,325 --> 00:21:55,198
يبدو ان احدهم يريد قتلك

138
00:22:01,674 --> 00:22:03,136
لم يكن هذا لطيفا

139
00:22:07,647 --> 00:22:09,765
هل اطلقت عليك؟-
لقد اخطأت-

140
00:22:21,559 --> 00:22:22,327
"اتصل ب "بوند

141
00:22:23,606 --> 00:22:24,660
اين هو الان؟

142
00:22:25,570 --> 00:22:27,524
قريب من الميناء

143
00:22:30,726 --> 00:22:32,107
مرحبا-
دانا-

144
00:22:32,444 --> 00:22:34,562
بوند معي-
اسأله عن سليت-

145
00:22:35,145 --> 00:22:37,918
ماذا عن سليت-
انتهى امره-

146
00:22:37,969 --> 00:22:39,309
انتهى امره

147
00:22:40,628 --> 00:22:42,009
لا يمكن ان يكون فعلها

148
00:23:28,545 --> 00:23:29,844
"كاميل"

149
00:23:30,999 --> 00:23:32,748
انا سعيد لرؤيتك

150
00:23:33,331 --> 00:23:34,959
هل تقصد ذلك فعلا

151
00:23:36,483 --> 00:23:38,917
اعرف انه لم يجب ان ننام سويا

152
00:23:39,551 --> 00:23:41,628
اعتقدت انني بدأت احبك

153
00:23:41,843 --> 00:23:44,196
كدت اموت

154
00:23:45,648 --> 00:23:50,140
كان ذلك سيجعلني حزينا
فكرة عدم رؤيتك ثانية

155
00:23:50,395 --> 00:23:52,717
ولكنك.. ما زلت حية

156
00:23:52,727 --> 00:23:55,499
عليك اللعنة يا دومنيك
كنت احاول مساعدتك

157
00:24:01,279 --> 00:24:03,633
وانت ترسل شخصا لقتلي؟

158
00:24:03,653 --> 00:24:06,343
لا تتحدثي الي وكأني ابله

159
00:24:08,113 --> 00:24:09,698
هذا يقلل من شأني

160
00:24:12,164 --> 00:24:14,486
تعالي اريد ان اريك شيئا ما

161
00:24:16,787 --> 00:24:18,087
تعالي

162
00:24:18,548 --> 00:24:23,488
لا يوجد شيء مريح اكثر من
كلام اصدقائي في ظهري

163
00:24:23,498 --> 00:24:28,071
هذا يشعرني كأن هناك
نمل تحت جلدي

164
00:24:29,104 --> 00:24:30,976
اشعر بهذا للأبد

165
00:24:31,355 --> 00:24:38,055
اتذكر عندما كنت في سن الخامسة عشر
حطمت بيانو في احد نوبات غضبي

166
00:24:38,229 --> 00:24:43,538
بطريقة ما اسمعهم يقولون
اشياء سيئة عني

167
00:24:44,203 --> 00:24:46,198
غضبت بشدة

168
00:24:47,191 --> 00:24:49,308
امسكت بقطعة حديد

169
00:24:52,387 --> 00:24:54,055
هل هذا هو؟

170
00:24:55,702 --> 00:24:57,697
تكلمنا على الهاتف مرة

171
00:24:59,630 --> 00:25:00,560
انه مثير للشفقة

172
00:25:00,571 --> 00:25:03,088
لانه كان من افضل رجالي
في جورجيا

173
00:25:03,886 --> 00:25:07,067
انه يقول انك طلبت منه بعض المعلومات

174
00:25:07,937 --> 00:25:11,077
لقد اتصل بي على الهاتف واخبرني انه
يريد بيع بعض المعلومات

175
00:25:13,215 --> 00:25:15,650
لماذا اعود لو كنت كاذبة؟

176
00:25:17,144 --> 00:25:20,325
لانك تحبينني؟-
فعلت هذا لأجلك-

177
00:25:20,744 --> 00:25:23,179
حتى اوقفه عن خيانتك

178
00:25:24,918 --> 00:25:28,784
هل تعرفين ما يؤلمني اكثر
من هراءك

179
00:25:28,928 --> 00:25:32,314
هو انني عرفت دائما انك
تنامين معي

180
00:25:32,324 --> 00:25:34,759
"للتقرب من الجينرال "ميترانو

181
00:25:37,030 --> 00:25:38,493
هل هذا هو؟

182
00:25:46,605 --> 00:25:48,191
انتظري هنا

183
00:25:48,814 --> 00:25:50,645
ساقدمك له

184
00:25:52,866 --> 00:25:54,369
هل تعرف الفتاة الموجودة هنا

185
00:25:54,380 --> 00:25:56,333
اعطها هذا لتتصل بي

186
00:26:22,205 --> 00:26:24,158
احذر المراة قادمة

187
00:26:28,220 --> 00:26:30,460
وانت فعلت ذلك من اجلي

188
00:26:31,411 --> 00:26:34,143
شاهد ما فعلناه للافضل
في هذه البلاد

189
00:26:34,563 --> 00:26:38,347
الهايتي اصبح كاهن والذي اصبح يزيد
الحد الادنى للأجور

190
00:26:38,368 --> 00:26:40,720
ب 38 سنت و 1 دولار باليوم

191
00:26:40,904 --> 00:26:41,754
هذا ليس كل شيء

192
00:26:41,764 --> 00:26:44,495
خذا كاف لاقتصاد التعاون

193
00:26:47,820 --> 00:26:52,147
لذا يطلقون علينا
فصائل التغيير

194
00:26:52,157 --> 00:26:57,426
الاختلاف ان بلادي ليست رصاصة صغيرة
في منتصف الكاريبي

195
00:26:57,436 --> 00:27:00,985
ولكننا بدأنا في السيطرة على الحكومة

196
00:27:00,996 --> 00:27:03,349
سوف نجهز الامن الخاص بهم

197
00:27:05,661 --> 00:27:09,169
ولدي 26 دولة مهتمة بعروض

198
00:27:09,179 --> 00:27:12,965
حول حكومة بوليفيا الجديدة

199
00:27:13,394 --> 00:27:15,225
انت تريد استعادة بلادك

200
00:27:16,013 --> 00:27:19,849
منظمتي يمكنها ذلك خلال اسبوع

201
00:27:21,373 --> 00:27:23,082
قم بما يلزم

202
00:27:23,419 --> 00:27:26,478
وعند عودتي اطلب ما تريد

203
00:27:27,102 --> 00:27:28,606
الصحراء

204
00:27:31,808 --> 00:27:33,056
شكرا لك

205
00:27:35,613 --> 00:27:38,508
هذه المنطقة-
هذه الارض عديمة الفائدة-

206
00:27:40,156 --> 00:27:44,114
اذا هل لدينا اتفاق-
لن تجد بترول هناك-

207
00:27:44,329 --> 00:27:45,915
الجميع حاولوا ذلك

208
00:27:46,416 --> 00:27:49,270
ربما نعم وربما لا

209
00:27:49,771 --> 00:27:53,444
ولكننا سنمتلك ما نعثر عليه

210
00:28:00,329 --> 00:28:03,305
هل تقابلت مع السيد مونتيس

211
00:28:03,357 --> 00:28:05,597
انه رجل ذو نفوذ قوي

212
00:28:05,607 --> 00:28:08,543
ولديه زوجة روسية جميلة

213
00:28:09,085 --> 00:28:10,589
راقصة

214
00:28:11,295 --> 00:28:13,371
ابنته تعمل لي

215
00:28:14,240 --> 00:28:16,236
او كنت تفعل ذلك

216
00:28:16,246 --> 00:28:20,368
انها جميلة ولكني الاحظ التشابه

217
00:28:20,378 --> 00:28:24,706
لماذا لا نعتبرها شيء ودي ضمن الاتفاق

218
00:28:27,212 --> 00:28:30,640
فقط عدني
ان تنزل خارجا عندما تنتهي

219
00:28:32,736 --> 00:28:36,123
كاميل ،جنرال ميترانو

220
00:28:51,355 --> 00:28:54,045
احذري لما تتمنيه يا عزيزتي
WwW.ELKIIF.CoM

221
00:29:03,343 --> 00:29:05,094
اتمنى قضاء وقت طيب لكما

222
00:30:23,832 --> 00:30:25,745
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟-
على الرحب-

223
00:30:25,755 --> 00:30:29,591
ارجع بي ايها الغبي-
ربما افعل ذلك لاحقا-

224
00:30:36,557 --> 00:30:38,103
دومنيك جرين-

225
00:30:42,122 --> 00:30:43,258
احذري

226
00:31:08,434 --> 00:31:10,264
دعني اقود-
تمسكي جيدا-

227
00:31:16,085 --> 00:31:17,466
احذر

228
00:31:29,057 --> 00:31:30,970
ماذا تفعل-
تمسكي-

229
00:31:48,165 --> 00:31:49,250
انخفض

230
00:33:09,104 --> 00:33:10,270
من فضلك

231
00:33:10,577 --> 00:33:12,326
شكرا لك
انها سهلة

232
00:33:45,072 --> 00:33:46,238
انه بوند

233
00:33:46,667 --> 00:33:47,803
صلنا ب بوند

234
00:33:49,040 --> 00:33:50,043
نعم

235
00:33:50,063 --> 00:33:51,730
تحقق من هذا السم
دومنيك جرين

236
00:33:52,355 --> 00:33:54,064
ج.ر.ي.ن

237
00:33:56,529 --> 00:33:58,523
نحتاج لمزيد من التفاصيل
هناك الكثير من دومنيك جرين

238
00:33:58,574 --> 00:34:00,529
هل لديك رقم التأمين الاجتماعي
او جواز السفر

239
00:34:00,580 --> 00:34:01,828
لا

240
00:34:03,935 --> 00:34:06,421
هل حصلت على اي شيء؟

241
00:34:07,127 --> 00:34:08,344
هل حصلت على اي شيء جديد

242
00:34:08,395 --> 00:34:10,226
ضع "ام " على الهاتف من فضلك-
انا هنا يا بوند-

243
00:34:10,277 --> 00:34:11,525
ماذا حدث ل سليت؟

244
00:34:11,587 --> 00:34:14,073
لقد تركت الماضي ورائي
ويجب ان تفعلي مثلي

245
00:34:14,124 --> 00:34:15,260
لقد قتلته

246
00:34:15,270 --> 00:34:16,487
وجدنا الهدف

247
00:34:16,538 --> 00:34:18,942
دومينيك جرين رئيس جرين بلانيت

248
00:34:19,320 --> 00:34:20,404
انها شركة خدمات عامة

249
00:34:20,425 --> 00:34:25,530
جرين ورفاقه يقدمون بشراء اراضي
كثيرة للملاجئ البينية

250
00:34:25,581 --> 00:34:27,494
سارسل لك صورته الان

251
00:34:28,773 --> 00:34:29,909
نعم
هذا هو

252
00:34:30,901 --> 00:34:34,205
اخشى ان معظم معلوماته
الاخرى غير واضحة

253
00:34:34,419 --> 00:34:36,047
صلني بالأمريكين

254
00:34:36,384 --> 00:34:37,192
جاري الاتصال

255
00:34:37,693 --> 00:34:38,696
تفضلي

256
00:34:38,716 --> 00:34:41,120
انا مهتمة بخصوص دومينيك جرين
وجرين بلانت

257
00:34:41,621 --> 00:34:43,330
جاري التحويل

258
00:34:44,527 --> 00:34:46,726
سوف تتحدثين مع السيد
جريجوري بيم

259
00:34:48,455 --> 00:34:51,268
هذا انا جريجوري بيم

260
00:34:51,401 --> 00:34:52,567
مرحبا سيد بيم

261
00:34:52,588 --> 00:34:56,423
معذرة لجعلك تنتظرين
نحن غير مهتمين بالسيد جرين

262
00:34:56,475 --> 00:34:57,856
شكرا لك يا سيد بيم

263
00:34:58,603 --> 00:34:59,687
انهاء الاتصال

264
00:34:59,708 --> 00:35:01,211
انهم مهتمون للغاية

265
00:35:01,262 --> 00:35:02,347
...ولكنه قال للتو

266
00:35:02,367 --> 00:35:04,485
لقد طلبت الاتصال باحد المسؤولين

267
00:35:04,537 --> 00:35:06,367
ولكنهم اوصلوني باحد الاقسام
في امريكا الجنوبية

268
00:35:06,419 --> 00:35:08,577
لماذا يفعلون ذلك
مالم يكونوا يراقبونه؟

269
00:35:14,275 --> 00:35:16,433
بوند تم تحديد الهدف في المطار

270
00:35:16,484 --> 00:35:17,650
جرين  يتحرك

271
00:35:18,040 --> 00:35:19,421
نعم
لدي رقم الطائرة

272
00:35:19,472 --> 00:35:22,857
زيرو ،تشارلي،سيرا،تشارلي
اريد تحديد الوجهة

273
00:35:26,674 --> 00:35:31,000
انها طائرة خاصة مستأجرة في طريقها
الى النمسا وستغادر على الفور

274
00:35:32,443 --> 00:35:34,152
تاتر ،امنح بوند تصريح لركوب الطائرة

275
00:35:35,962 --> 00:35:37,097
...ولكن يا بوند

276
00:35:37,108 --> 00:35:40,699
لو تفاديت قتل كل ما يمكن ان ييقودنا
الى خيط ما،سوف نقدر ذلك

277
00:35:40,873 --> 00:35:42,949
نعم يا سيدتي
سأحاول ذلك

278
00:35:44,432 --> 00:35:46,713
لقد سمعت ذلك من قبل

279
00:35:49,915 --> 00:35:50,918
مرحبا يا سيدي

280
00:35:50,938 --> 00:35:52,851
مرحبا بك على متن الطائرة

281
00:35:53,679 --> 00:35:55,511
صباح الخير

282
00:35:55,562 --> 00:35:57,271
صباح الخير
تفضل بالجلوس

283
00:36:16,718 --> 00:36:18,221
يا الهي

284
00:36:18,272 --> 00:36:19,408
معذرة

285
00:36:22,609 --> 00:36:23,776
كم تبقى؟

286
00:36:27,070 --> 00:36:28,655
هل نحن متفقون؟

287
00:36:29,320 --> 00:36:30,620
بالطبع

288
00:36:31,285 --> 00:36:32,829
لن يتوقف الانقلاب في بوليفيا

289
00:36:32,880 --> 00:36:35,397
وعندما تتولى الحكومة الجديدة السلطة

290
00:36:35,458 --> 00:36:38,599
سوف تمنح كل النفط ل امريكا

291
00:36:39,264 --> 00:36:41,136
اذا كان النفط هو ما تريده

292
00:36:42,537 --> 00:36:44,655
لم تعثر على ماس
اليس كذلك؟

293
00:36:50,884 --> 00:36:54,639
الحفر في فورجل
مضيعة للوقت لكل شخص

294
00:36:54,690 --> 00:36:58,393
ولكن شراء الكثير من
الاراضي الصحراوية يثير الفضول

295
00:36:59,764 --> 00:37:01,595
يجب ان نرى ما وجدته

296
00:37:01,851 --> 00:37:04,367
ولكني لم اذكر اني وجدت شيئا

297
00:37:04,429 --> 00:37:06,711
انت تريد كل شيء مجانا

298
00:37:07,334 --> 00:37:10,024
فينزويلا،البرازيل
والان بوليفيا

299
00:37:10,076 --> 00:37:12,152
بينما لديك عمل في الشرق الاوسط

300
00:37:12,203 --> 00:37:14,608
تسقط امريكا الجنوبية
مثل قطع الدومينو

301
00:37:16,255 --> 00:37:19,558
انت لست بحاجة الى قائد اخر

302
00:37:19,609 --> 00:37:20,950
ينقل اخبار الناس اليك

303
00:37:21,001 --> 00:37:25,410
وكيف نسيطر على الانقلاب
ونحن لا نعرف شيئا

304
00:37:29,717 --> 00:37:31,998
لدي... دخيل

305
00:37:37,655 --> 00:37:39,159
هل تتعرف عليه

306
00:37:50,504 --> 00:37:51,588
لا اسف

307
00:37:53,736 --> 00:37:56,141
انه جيمس بوند
من المخابرات البريطانية

308
00:38:02,043 --> 00:38:04,324
اعتقد انه يجب التخلص منه

309
00:38:06,217 --> 00:38:07,638
نعم انه يمثل مشكلة

310
00:38:09,776 --> 00:38:12,130
النمسا
بريجينز

311
00:38:24,384 --> 00:38:27,730
انت تعرف ان جرين ليس الشخص
الذي تمزح معه،اليس كذلك؟

312
00:38:28,518 --> 00:38:31,371
نعم انت على حق
ولكنهم ناس لطفاء

313
00:38:31,996 --> 00:38:34,645
اريد التأكد من انك مع الفريق
يا فيلكس

314
00:38:34,983 --> 00:38:37,141
اريد التأكد انك تقدر مهنتك

315
00:40:12,411 --> 00:40:13,547
شكرا لك

316
00:42:21,224 --> 00:42:23,342
كم مسافة الاتصال التي نحتاجها؟

317
00:42:23,393 --> 00:42:26,124
حوالي 2000 كيلو متر

318
00:42:27,075 --> 00:42:28,159
بدون اي عارض ؟

319
00:42:29,899 --> 00:42:31,648
نعم بدون عارض

320
00:42:34,113 --> 00:42:36,804
انقل حصة اموال السايبريين

321
00:42:37,592 --> 00:42:38,727
حسنا

322
00:42:42,133 --> 00:42:44,006
ما هو موقف الامريكيين؟

323
00:42:44,057 --> 00:42:48,916
وكالة المخابرات لم تثر اي فضول
للحصول على حصتهم

324
00:42:57,355 --> 00:43:00,210
ربما يجب ان نركز على الكنديين

325
00:43:00,261 --> 00:43:02,378
هذا اثمن مصدر في العالم

326
00:43:02,429 --> 00:43:04,947
ويجب السيطرة عليه قدر الامكان

327
00:43:05,008 --> 00:43:07,984
بوليفيا لها الاولوية القصوى

328
00:43:12,414 --> 00:43:14,849
اعتقد انه يجب ان تعثروا
على مكان افضل تجتمعوا به

329
00:43:22,234 --> 00:43:23,656
الى اين تذهبون يا رفاق

330
00:43:45,353 --> 00:43:46,489
شكرا لكم

331
00:43:57,425 --> 00:43:59,338
العرض ليس للجميع

332
00:45:13,370 --> 00:45:14,506
القي المسدس

333
00:45:18,362 --> 00:45:19,610
لمن تعمل؟

334
00:45:20,695 --> 00:45:21,698
اللعنة عليك

335
00:45:21,718 --> 00:45:23,877
امسح اي خيط يقود الينا

336
00:45:23,928 --> 00:45:25,431
لقد تم كشفنا

337
00:45:29,166 --> 00:45:30,956
لقد سألتك لمن تعمل

338
00:45:46,228 --> 00:45:47,896
اذا لا تدعوه يراني

339
00:45:56,376 --> 00:45:59,108
"اتصل ب "ام

340
00:46:02,637 --> 00:46:04,919
شكرا لك

341
00:46:05,502 --> 00:46:07,742
حصلنا على الصور -
اعرضها علي-

342
00:46:08,652 --> 00:46:12,980
جريجور كاركوف،وزير سابق
يمتلك الان معظم مناجم سيبيريا

343
00:46:13,358 --> 00:46:16,457
موشي ساروف عميل من الموساد

344
00:46:17,040 --> 00:46:19,609
وغاي هاينز مبعوث من رئيس الوزراء

345
00:46:19,946 --> 00:46:21,030
احضر بوند

346
00:46:21,092 --> 00:46:22,227
هناك شيء اخر

347
00:46:23,383 --> 00:46:25,736
يبدو ان بوند اطلق الرصاص على
الحارس الشخصي ل هاينز

348
00:46:25,839 --> 00:46:27,005
والقاه من فوق المبنى

349
00:46:31,566 --> 00:46:32,732
اين انت؟-
هل حصلت على الصور؟-

350
00:46:32,794 --> 00:46:35,444
هل هناك علاقة بين كل هؤلاء الاشخاص ؟

351
00:46:35,495 --> 00:46:37,040
اشعر بالاجهاد في صوتك

352
00:46:37,091 --> 00:46:38,553
اريدك ان تحضر وتجهز التقرير

353
00:46:38,605 --> 00:46:40,027
ليس لدي وقت

354
00:46:40,078 --> 00:46:43,137
بوند ،لقد قتلت رجلا في بريجنز -
بذلت ما بوسعي كي لا افعل ذلك-

355
00:46:43,188 --> 00:46:46,860
لقد القيت به من فوق سطح المبنى
هل كان هذا ضبط للنفس

356
00:46:47,239 --> 00:46:48,947
خصوصا لو كان عميل يعمل لصالحنا
WwW.ELKIIF.CoM

357
00:46:53,417 --> 00:46:54,554
كان يحرس من؟

358
00:46:54,646 --> 00:46:57,458
بوند انت تتفتقد للحقائق
لقد قتلت عميلا خاصا

359
00:46:57,510 --> 00:46:58,563
اريدك ان تأتي في الحال

360
00:46:59,228 --> 00:47:02,369
سافعل ذلك ،اما الان فانا احاول
ان اعثر على الرجل الذي حاول قتلك

361
00:47:02,420 --> 00:47:05,519
نوما هنيئا-
انتهى الاتصال-

362
00:47:05,570 --> 00:47:07,115
حدد خطوات بوند القادمة

363
00:47:07,166 --> 00:47:11,207
قم بالغاء جميع صلاحيات بطاقاته
ضع جميع جوازات سفره تحت المراقبة

364
00:47:11,258 --> 00:47:13,212
واريد كل المعلومات المتوفرة
لدينا عن هاينز

365
00:47:13,263 --> 00:47:14,317
حسنا يا سيدتي

366
00:47:14,327 --> 00:47:17,304
واحذر ممن تثق في هذا يا تاتر

367
00:47:17,355 --> 00:47:20,209
اتمنى ان يكون تقديره افضل مني

368
00:47:22,838 --> 00:47:24,302
ستجد الكثير من الاصدقاء هنا

369
00:47:24,353 --> 00:47:25,488
من فضلك

370
00:47:27,626 --> 00:47:30,440
اسفة يا سيدي، ولكن هذه البطاقة
لاتعمل ،الديك واحدة اخرى؟

371
00:47:31,841 --> 00:47:33,007
لا

372
00:47:38,715 --> 00:47:40,219
هل يمكنك القيام بمعروف لي؟

373
00:47:40,884 --> 00:47:45,088
سوف تتلقين مكالمة خلال دقيقة
هل يمكنك اخبارهم اني ذهبت للقاهرة

374
00:47:45,917 --> 00:47:47,912
سأكون سعيدة لذذلك-
شكرا لك-

375
00:48:00,730 --> 00:48:03,348
تالموني - ايطاليا

376
00:48:28,800 --> 00:48:29,935
ماثيوس

377
00:48:30,805 --> 00:48:31,940
ماذا تريد؟

378
00:48:32,605 --> 00:48:33,853
هل اتيت للاعتذار؟

379
00:48:36,697 --> 00:48:40,564
هل تعرف يا ماثيوس
اعتقد انه الوقت الملائم للتقاعد

380
00:48:41,975 --> 00:48:42,825
جهزي شراب من اجله

381
00:48:44,063 --> 00:48:46,139
معذرة ،مزاجه حاد اليوم

382
00:49:10,128 --> 00:49:11,837
انا بحاجة لجواز سفر وبطاقة لسحب المال

383
00:49:16,675 --> 00:49:19,079
في هذه الاثناء انتم الوحيدون
الذين استطيع الوثوق بهما

384
00:49:19,131 --> 00:49:20,798
هذا غريب

385
00:49:20,849 --> 00:49:25,954
وانت شاب تستطيع التميز بين
الخطأ والصوال

386
00:49:27,110 --> 00:49:29,513
ولكن عندما تكبر في السن يصبح
الامر مختلفا

387
00:49:30,260 --> 00:49:31,968
لقد حدثت مساواة بين الاشرار والاخيار

388
00:49:33,616 --> 00:49:36,132
لقد حزنت عندما سمعت ما حدث
ل فيسبا

389
00:49:36,766 --> 00:49:37,902
اعتقد انها احبتك

390
00:49:39,631 --> 00:49:41,667
لقد خانتني في النهاية

391
00:49:41,718 --> 00:49:43,917
لقد ماتت من اجلك

392
00:49:46,710 --> 00:49:48,173
لماذا اتيت لرؤيتي؟

393
00:49:51,415 --> 00:49:52,878
انا بحاجة لبعض المعلومات

394
00:49:56,980 --> 00:49:58,525
لديك اصدقاء عنيفون جدا

395
00:49:58,576 --> 00:50:01,010
هذا الرجل يعمل كوسيط نوع ما

396
00:50:01,073 --> 00:50:03,845
لا تستطيع تتبعه مطلقا

397
00:50:03,896 --> 00:50:05,727
هل يجتمع هؤلاء سويا

398
00:50:05,778 --> 00:50:07,690
يشترون خطوط انابيب النفط

399
00:50:08,520 --> 00:50:10,392
شيء ما يدعى تيرا بورتيكت
هل سمعت به؟

400
00:50:10,443 --> 00:50:11,783
...بتدمير هؤلاء

401
00:50:12,407 --> 00:50:14,197
هذا غاي هاينز
هل تعرفه؟

402
00:50:14,248 --> 00:50:16,407
هل يجب علي ذلك؟-
لا بالطبع-

403
00:50:16,867 --> 00:50:19,302
انت لا تحتفظ بالاسرار كما افعل انا

404
00:50:19,363 --> 00:50:21,767
فقط ابتعد عن الاضواء

405
00:50:21,818 --> 00:50:24,672
لكنه احد مقربين
رئيس الوزراء

406
00:50:25,746 --> 00:50:28,099
ارى ذلك من خلال قوة
اعدائنا

407
00:50:29,592 --> 00:50:30,974
ماذا تعرف عن بوليفيا

408
00:50:31,025 --> 00:50:34,206
قضيت سبع سنوات
في امريكا الجنوبية

409
00:50:34,912 --> 00:50:36,825
هل لديك بعض المساعدات ؟-
القليل -

410
00:50:38,186 --> 00:50:39,352
ماذا تريد ان تعرف ؟

411
00:50:41,255 --> 00:50:42,390
اريدك ان تأتي معي

412
00:51:13,499 --> 00:51:14,798
لم تستطع النوم ؟

413
00:51:15,709 --> 00:51:17,458
هل تريد شراب يا سيدي ؟

414
00:51:17,713 --> 00:51:18,849
ماذا تشرب ؟

415
00:51:20,415 --> 00:51:21,918
لا اعرف ماذا اشرب ؟

416
00:51:21,969 --> 00:51:24,619
خليط من جوردن جين
والفودكا

417
00:51:24,670 --> 00:51:26,705
والنصف الاخر ليلاي -
ما هو ليلاي  ؟-

418
00:51:26,756 --> 00:51:28,834
انه ليس النبيذ

419
00:51:28,885 --> 00:51:33,293
انه مزيج من الثلج
وقشر الليمون

420
00:51:34,900 --> 00:51:36,066
والسدس ليمون

421
00:51:36,905 --> 00:51:38,071
رائع

422
00:51:38,582 --> 00:51:40,004
انه جيد
اوصي لك بواحد

423
00:51:40,914 --> 00:51:43,033
لا ،ساضل مستيقظاً

424
00:51:47,871 --> 00:51:49,539
ما الذي يجعلك مستيقظاً ؟

425
00:51:52,945 --> 00:51:54,776
كنت اتسائل
لماذا اتيت معي ؟

426
00:51:57,405 --> 00:51:59,758
تحتاج للوقت لتشعر باخطائك

427
00:52:03,462 --> 00:52:05,415
هل تريد النوم  -
لا -

428
00:52:05,466 --> 00:52:06,806
هل تشعر بصداع ؟

429
00:52:07,348 --> 00:52:09,302
لا -
عندي حبوب لكل شيء -

430
00:52:09,926 --> 00:52:11,921
احدها تجعلك طويلاً

431
00:52:13,118 --> 00:52:15,113
واحداها تجعلك تنسى

432
00:52:18,929 --> 00:52:21,701
ساحاول ان ارتاح -
فكرة جيدة -

433
00:52:30,017 --> 00:52:32,054
لاباز بوليفيا

434
00:52:37,260 --> 00:52:38,426
شكراً لك

435
00:52:39,020 --> 00:52:41,342
"سيد بوند اسمي "فيلد
من القنصلية

436
00:52:42,416 --> 00:52:44,533
ماذا تفعلين بالقنصلية ؟

437
00:52:44,584 --> 00:52:45,802
هذا ليس هاماً
WwW.ELKIIF.CoM

438
00:52:45,853 --> 00:52:48,667
اوامري ان اضعك
على اول طائرة متجهة الى لندن

439
00:52:49,781 --> 00:52:51,817
قولي هذه الاوامر لصديقي
ماثيوس

440
00:52:52,400 --> 00:52:53,823
اسفة لا اعرف من انت

441
00:52:53,874 --> 00:52:56,809
تغيب بعض الوقت
فينساك الجميع

442
00:52:57,597 --> 00:52:59,223
لا تقل ذلك
فانه يؤذي مشاعري

443
00:52:59,847 --> 00:53:02,702
سيد بوند
تلك الاوامر من جهات عليا

444
00:53:04,471 --> 00:53:06,139
متى تقلع الطائرة ؟ -
غداً صباحاً -

445
00:53:06,885 --> 00:53:08,226
ساكون هناك

446
00:53:08,277 --> 00:53:10,272
ان كنت تخطط للهروب
ساعثر عليك واعتقلك

447
00:53:10,323 --> 00:53:12,727
واقيدك  على الطائرة

448
00:53:12,778 --> 00:53:14,281
نعم تفضلي

449
00:53:16,788 --> 00:53:19,192
اعتقد ان ليس لديها اصفاد -
اتمنى ذلك -

450
00:53:36,921 --> 00:53:38,792
انه رئيس الشرطة

451
00:54:04,336 --> 00:54:06,004
لدينا حجز

452
00:54:07,323 --> 00:54:09,727
رائع -
ما اسمك ؟ -

453
00:54:09,737 --> 00:54:10,954
الانسة فيلدز

454
00:54:14,075 --> 00:54:14,515
هيا بنا

455
00:54:15,957 --> 00:54:17,041
لا يجب ان تفعل هذا

456
00:54:17,102 --> 00:54:18,524
اقتليني فلن اقيم هنا

457
00:54:18,575 --> 00:54:21,093
نحن مدرسان في اجازة
وهذا الفندق يناسب تغطيتنا

458
00:54:22,259 --> 00:54:23,598
لكنه لا يناسبني

459
00:54:23,813 --> 00:54:24,744
اصعدي

460
00:54:51,393 --> 00:54:52,283
اتبعوني من فضلكم

461
00:55:00,272 --> 00:55:03,004
تريدين رؤية الشقة ؟ -
لا ، شكراً لك -

462
00:55:20,445 --> 00:55:25,387
لا اجد مكان انام به

463
00:55:26,911 --> 00:55:28,332
تعال والق نظرة

464
00:55:43,073 --> 00:55:44,945
انت مدعو للحفل

465
00:55:45,487 --> 00:55:47,074
لم اعلم ان لدينا اصدقاء هنا

466
00:55:49,170 --> 00:55:50,255
جرين بلات

467
00:55:51,053 --> 00:55:52,597
لست قادم ؟

468
00:55:53,222 --> 00:55:55,094
ساتناول الشراب
مع صديقي ريكارنو

469
00:55:55,104 --> 00:55:56,403
اراك لاحقاً

470
00:56:01,815 --> 00:56:04,505
اتعلم كم انا غاضب
من نفسي

471
00:56:04,515 --> 00:56:06,755
يمكنني ان اتخيل

472
00:56:10,735 --> 00:56:12,361
لا بد انك غاضبة

473
00:56:18,714 --> 00:56:20,913
تريدين الذهاب للحفل

474
00:56:21,661 --> 00:56:22,827
حفل ؟

475
00:56:23,911 --> 00:56:25,414
ليس لدي ما ارتديه

476
00:56:26,366 --> 00:56:27,450
ساتولى الامر

477
00:56:35,859 --> 00:56:38,376
ايكو بارك

478
00:56:46,498 --> 00:56:48,820
لطف منك ان تخبريني
باسمك الحقيقي

479
00:56:49,526 --> 00:56:50,989
فيلدز

480
00:56:53,045 --> 00:56:54,344
فيلدز فقط ؟

481
00:56:56,073 --> 00:56:57,044
فيلدز هو الافضل

482
00:56:57,710 --> 00:57:01,055
جميعنا نعلم عن تدهور البيئة

483
00:57:02,293 --> 00:57:04,492
منذ عام 1945

484
00:57:05,239 --> 00:57:08,748
ما لا يقل عن 17 بالمائة
من ثروات الكوكب

485
00:57:08,840 --> 00:57:11,458
تدمرت تماماً

486
00:57:12,032 --> 00:57:17,668
مشروع تيرا هو جزء صغير
من شبكة عالمية للاشخاص المهمين

487
00:57:17,678 --> 00:57:21,515
تم انشاء جرين بلانت
لكي تجدد العالم

488
00:57:22,507 --> 00:57:24,460
كحدث كوني ضخم

489
00:57:25,944 --> 00:57:27,244
اتمنى الليلة

490
00:57:28,154 --> 00:57:30,189
ان تتخذوا قراراً
للانضمام بذلك

491
00:57:31,836 --> 00:57:32,971
شكراً لكم

492
00:57:42,557 --> 00:57:44,593
كانت خطبة رائعة
تهانئي يا سيدي

493
00:57:44,685 --> 00:57:46,475
خطبة رائعة يا دومينيك

494
00:57:47,303 --> 00:57:48,521
نحن بحاجة لك -
شكراً لك -

495
00:57:49,104 --> 00:57:50,649
هذه الانسة فيلدز
والسيد بوند

496
00:57:50,741 --> 00:57:52,163
صديقي كارلوس

497
00:57:52,214 --> 00:57:54,331
سعدت بلقائك -
سيدتي -

498
00:57:55,406 --> 00:57:58,505
اخبرني ميس اشياء
رائعة عنك سيد بوند

499
00:57:58,597 --> 00:58:01,451
اريدك ان تعلم ان
جميع رجالي في خدمتك

500
00:58:03,099 --> 00:58:04,101
سيكون ذلك مفيد جداً

501
00:58:04,163 --> 00:58:07,998
اتعلم ان هناك اناس
يعانون وينفقون نصف مرتباتهم

502
00:58:08,049 --> 00:58:09,390
فقط ليحصلوا على الماء

503
00:58:09,482 --> 00:58:10,331
ما رأيك بهذا

504
00:58:10,382 --> 00:58:12,500
الحكومة هي المشكلة

505
00:58:12,592 --> 00:58:14,423
انهم يقطعون الاشجار

506
00:58:14,474 --> 00:58:18,392
ثم يستغربون من
تأثر التربة والموارد المائية

507
00:58:18,566 --> 00:58:19,865
سيكون هذا في اعتبارنا

508
00:58:19,957 --> 00:58:21,993
اتمنى ان يعجبك هذا ؟

509
00:58:22,085 --> 00:58:24,039
عزيزي

510
00:58:24,131 --> 00:58:27,967
لم لا تخبرهم عن الارض التي
اشتريتها قرب البحر

511
00:58:30,023 --> 00:58:31,405
بكل سرور

512
00:58:32,479 --> 00:58:37,501
بطريقة ما وكنوع من التعاون
قامت السلطات المحلية بتدمير الغابة

513
00:58:37,797 --> 00:58:42,534
ثم باعت الحكومة الارض
الى جرين بلانت

514
00:58:44,590 --> 00:58:47,363
هل تعديت حدودي ؟ -
كان ذلك لطيفاً -

515
00:58:48,600 --> 00:58:50,472
اتسمحون لنا ؟

516
00:58:51,546 --> 00:58:52,683
ثنائي لطيف

517
00:58:56,293 --> 00:58:59,147
تسببت بخسارتي بمبلغ
كبير للتو يا عزيزتي

518
00:58:59,239 --> 00:59:01,756
لا يمكنك تحديد سعر
لاراضي الدولة

519
00:59:02,186 --> 00:59:03,239
يمكنني المحاولة

520
00:59:10,615 --> 00:59:14,124
لا تخبريني انك اتيت
هنا لانك افتقدتني

521
00:59:14,544 --> 00:59:18,134
ام انك ما زلت تسعين
خلف ذلك القائد  ؟

522
00:59:18,185 --> 00:59:19,934
كلاهما

523
00:59:20,271 --> 00:59:24,026
اخبرني اين ميدان ولن
تخسر المزيد من الزوار

524
00:59:28,620 --> 00:59:32,619
انت تفطرين قلبي حقاً
لما سافعله

525
00:59:34,266 --> 00:59:35,811
سترميني من هنا ؟

526
00:59:35,903 --> 00:59:39,248
انت مخمورة
ربما انزلقت

527
00:59:40,731 --> 00:59:43,013
فكر ، كم ستشتاق الي

528
00:59:48,424 --> 00:59:50,624
مساء الخير
ها انت ذا

529
00:59:53,253 --> 00:59:54,388
المعذرة

530
00:59:55,298 --> 00:59:56,515
السيد بوند

531
00:59:57,918 --> 00:59:58,971
يا لها من سعادة

532
01:00:01,191 --> 01:00:03,472
احذر من تلك المرأة
لن تذهب معك للفراش

533
01:00:03,564 --> 01:00:06,081
الا اذا اعطيتها شيء تريده

534
01:00:06,674 --> 01:00:10,837
هذا محرج لانها بالطبع
تريدك معها

535
01:00:11,585 --> 01:00:14,101
اتمنى لو ان ما تقوله صحيح

536
01:00:14,449 --> 01:00:16,157
اسف سيد جرين
علينا الذهاب

537
01:00:16,208 --> 01:00:17,875
ادعني دومنيك يا صديقي

538
01:00:17,967 --> 01:00:19,104
سافعل

539
01:00:21,159 --> 01:00:23,440
اخشى ان لا تكوني على دراية
بالسيد بوند يا كاميل

540
01:00:23,491 --> 01:00:25,733
لانه يعد حالة مأساوية

541
01:00:25,988 --> 01:00:28,801
لا يمكنه التحكم بغرائزه

542
01:00:28,852 --> 01:00:33,180
بشكل اخر
كل ما يلمسه يموت

543
01:00:33,231 --> 01:00:34,162
ايمكننا الذهاب ؟

544
01:00:34,336 --> 01:00:36,494
اخشى انه غير
مناسب لك

545
01:00:36,872 --> 01:00:39,071
لكنكما ثنائي مثالي

546
01:00:39,081 --> 01:00:41,077
فكلاكما غير كفؤ

547
01:00:41,987 --> 01:00:43,153
وسهل التدمير

548
01:00:47,757 --> 01:00:48,974
يا الهي

549
01:00:50,212 --> 01:00:51,347
انا اسفة للغاية

550
01:00:54,713 --> 01:00:56,012
ولم لا ؟

551
01:00:59,009 --> 01:01:01,331
المخابرات البريطانية

552
01:01:01,382 --> 01:01:02,928
ماذا تريدون مني ؟

553
01:01:02,979 --> 01:01:06,814
اريد ان تأخذيني الى جرين تيرا
مشروع دومينيك، ايمكنك ؟

554
01:01:06,866 --> 01:01:08,001
هل لدي خيار ؟

555
01:01:08,052 --> 01:01:09,025
بالدخول ؟

556
01:01:09,690 --> 01:01:12,421
شيء ما يجعل طريقتك مقنعة

557
01:01:12,635 --> 01:01:14,098
شكراً على المجاملة

558
01:01:28,430 --> 01:01:30,783
يبدو ان دومينيك جرين
لديه علاقة جيدة بالشرطة

559
01:01:44,061 --> 01:01:44,870
انتظر هنا

560
01:02:06,731 --> 01:02:08,112
اتسائل ما الذي ساجده هنا ؟

561
01:02:08,122 --> 01:02:09,124
ميس

562
01:02:44,131 --> 01:02:45,839
يوجد مشفى بداخل المدينة

563
01:02:46,913 --> 01:02:47,966
ارجوك

564
01:02:49,287 --> 01:02:50,668
ابقى معي

565
01:02:51,414 --> 01:02:53,204
ابقى هنا ارجوك

566
01:02:54,278 --> 01:02:55,250
ارجوك

567
01:03:00,825 --> 01:03:02,042
لا بأس

568
01:03:04,018 --> 01:03:06,789
هكذا افضل لا يؤلم

569
01:03:10,645 --> 01:03:12,927
هل ميس هو
اسمك المستعار ؟

570
01:03:13,838 --> 01:03:14,891
نعم

571
01:03:16,865 --> 01:03:18,114
ليس جيداً
اليس كذلك ؟

572
01:03:25,132 --> 01:03:27,249
يجب ان تتسامحا

573
01:03:29,550 --> 01:03:31,177
ما كان علي تركك بمفردك

574
01:03:33,806 --> 01:03:35,024
فيسبا

575
01:03:36,098 --> 01:03:38,215
ضحت بكل شيء
من اجلك

576
01:03:40,926 --> 01:03:42,553
سامحها

577
01:03:44,036 --> 01:03:46,317
وسامح نفسك

578
01:04:07,687 --> 01:04:09,396
اهكذا تعامل اصدقائك ؟

579
01:04:11,206 --> 01:04:12,833
ما كان ليهتم

580
01:04:19,472 --> 01:04:20,362
لنذهب

581
01:04:34,612 --> 01:04:36,483
نائب الرئيس يود مقابلتك

582
01:04:37,395 --> 01:04:38,612
ما الامر الان ؟

583
01:04:38,704 --> 01:04:41,721
لقد قتل رينيه ميس
في بوليفيا ؟

584
01:04:41,977 --> 01:04:44,218
تقول الشرطة ان بوند المسؤول

585
01:07:49,713 --> 01:07:50,932
اعتقد اننا ضللناهم
WwW.ELKIIF.CoM

586
01:08:00,721 --> 01:08:01,724
انهم مسرعون نحونا

587
01:08:49,374 --> 01:08:50,673
خلفنا مباشرة

588
01:09:33,566 --> 01:09:35,111
ارتدي هذا

589
01:10:19,886 --> 01:10:20,889
تمسكي

590
01:15:15,444 --> 01:15:16,990
تم تفجيره

591
01:15:20,232 --> 01:15:22,063
كان هذا مجرى نهري

592
01:15:39,628 --> 01:15:42,605
ان جرين لا يبحث عن البترول
انه يبحث عن الماء

593
01:15:44,088 --> 01:15:46,779
لا يمكننا ان نفعل -
انه سد واحد -

594
01:15:46,994 --> 01:15:49,428
وقد تسبب في حالة جفاف
ماذا لو بنى غيره

595
01:17:19,634 --> 01:17:21,833
المعذرة يا سيدي
هناك رسالة لك

596
01:17:21,885 --> 01:17:24,943
السيدة ايم تركتها هذا الصباح

597
01:17:24,995 --> 01:17:26,243
شكراً لك -
عفواً -

598
01:17:26,836 --> 01:17:28,667
اهرب

599
01:17:29,127 --> 01:17:30,181
ما الامر ؟

600
01:17:31,909 --> 01:17:33,076
ربما عليك المغادرة ؟

601
01:17:34,733 --> 01:17:36,278
ساكون بالخارج

602
01:17:55,766 --> 01:17:57,065
اهذا ما قصدته ؟

603
01:19:13,267 --> 01:19:16,611
ستخضع للتحقيق كمشتبه به

604
01:19:18,095 --> 01:19:21,031
عليك ان تسلمهم سلاحك
وتذهب معهم

605
01:20:06,461 --> 01:20:10,748
الانسة فيلدز كانت بغاية الشجاعة
اذكري ذلك بتقريرك

606
01:20:11,494 --> 01:20:13,366
الان كلانا يعرف القصة

607
01:20:13,704 --> 01:20:16,220
اين تظن نفسك ذاهب
يوجد قتلة محترفون سينالون منك

608
01:20:17,919 --> 01:20:19,218
ومن لا يسعده ذلك ؟

609
01:20:29,703 --> 01:20:30,951
اكتشف الى اين سيذهب

610
01:20:31,012 --> 01:20:32,312
انه يتعقب شيء ما

611
01:20:32,363 --> 01:20:33,212
لكن المخابرات الامريكية

612
01:20:33,263 --> 01:20:35,667
دعك منها

613
01:20:35,841 --> 01:20:37,999
انه عميلي وانا اثق به

614
01:20:38,377 --> 01:20:39,268
اذهب

615
01:20:51,104 --> 01:20:51,952
اصعد

616
01:20:52,535 --> 01:20:53,876
هل ستحاولين قتلي ؟

617
01:20:54,050 --> 01:20:55,104
قلت اصعد

618
01:21:10,581 --> 01:21:12,821
اصبت بالتسمم وما
زلت تشرب منها

619
01:21:12,872 --> 01:21:14,909
انها مياه معدنية

620
01:21:15,901 --> 01:21:18,837
غريب انك منذ بدأت تشربه
وقد اصيبت كليتاك

621
01:21:18,888 --> 01:21:20,719
وهذا كاف

622
01:21:22,284 --> 01:21:23,993
لذلك تناولت الفلفل

623
01:21:24,248 --> 01:21:25,793
ما  احاول قوله ..

624
01:21:26,703 --> 01:21:29,138
لا يمكنك الوثوق بشيء هنا

625
01:21:35,664 --> 01:21:37,414
هربت للتو من المخابرات
الامريكية يا فيلكس

626
01:21:37,506 --> 01:21:39,828
سائق سيارة الاجرة
اخبرني انك ستتصرف

627
01:21:40,288 --> 01:21:42,160
سارى ما يمكنني يا جيمس

628
01:21:43,152 --> 01:21:44,289
عليك ان تأتي لزيارتنا

629
01:21:45,526 --> 01:21:47,644
ربما عليك ان تأتي لزيارتي
WwW.ELKIIF.CoM

630
01:22:09,095 --> 01:22:11,213
توقعت ان لا تبدو
من السكان المحليين

631
01:22:11,264 --> 01:22:12,196
فيلكس

632
01:22:17,197 --> 01:22:19,110
توقعتك شخص
من امريكا الجنوبية

633
01:22:19,161 --> 01:22:21,852
شيوعي يعيش
بتجارة المخدرات

634
01:22:21,903 --> 01:22:24,757
لقد تغيرت بطريقة مذهلة

635
01:22:24,808 --> 01:22:26,967
اهذه مجاملة  ؟

636
01:22:29,023 --> 01:22:31,376
يجب ان تكون بعيداً من هنا

637
01:22:32,173 --> 01:22:34,292
لكنه يريد البقاء هنا

638
01:22:34,384 --> 01:22:36,460
سيكون ميردانو التالي

639
01:22:36,511 --> 01:22:38,792
هذا ما يدهشني بالمخابرات الامريكية

640
01:22:38,843 --> 01:22:39,979
تتواطئون مع اي شخص

641
01:22:40,112 --> 01:22:41,739
بما فيهم انت يا اخي

642
01:22:42,567 --> 01:22:44,235
اتعلم انه تم التلاعب بك  ؟

643
01:22:44,531 --> 01:22:47,303
سيدمر دومنيك جرين هذا المكان

644
01:22:47,354 --> 01:22:49,923
وهو يتستر تحت
شعار التعاون

645
01:22:50,015 --> 01:22:52,367
ماذا يمكنني ان اخبرك ؟
لا شيء مجاني

646
01:22:52,756 --> 01:22:55,815
ولا اظنك ساخراً
بالقدر الذي تتظاهر به

647
01:22:55,907 --> 01:22:57,124
انت لا تعرفني

648
01:23:00,162 --> 01:23:02,444
لماذا ؟ -
تخشى رؤيتي بمفردك ؟ -

649
01:23:03,845 --> 01:23:04,694
كم تبقى لي من الوقت ؟

650
01:23:05,318 --> 01:23:06,454
ثلاثون ثانية

651
01:23:08,510 --> 01:23:10,137
لا يبدو وقت كافي ؟

652
01:23:12,847 --> 01:23:14,095
ميردانو يتحرك الان

653
01:23:14,157 --> 01:23:16,233
تحت حماية رئيس الشرطة
والجيش

654
01:23:16,284 --> 01:23:19,957
انه يتم الصفقة الان في
فندق بيريل اوف لاس دوناس

655
01:23:20,049 --> 01:23:20,939
بالمحيط الهادىء

656
01:23:22,013 --> 01:23:23,844
شكراً فيلكس

657
01:23:23,895 --> 01:23:25,686
تحرك يا جيمس

658
01:23:52,129 --> 01:23:54,043
ماذا حدث ؟
ماذا اخبرته ؟

659
01:23:54,585 --> 01:23:56,129
ما اتفقنا عليه فقط

660
01:25:20,474 --> 01:25:21,814
ماذا تفعلين ؟.

661
01:25:24,484 --> 01:25:25,823
استعد

662
01:25:26,898 --> 01:25:28,443
ربما عليك تفحص سلاحك

663
01:25:29,517 --> 01:25:30,366
سافعل

664
01:25:35,941 --> 01:25:37,404
هل سبق وقتلت احد ؟

665
01:25:41,056 --> 01:25:44,156
لقد تعلمت التحكم بنفسك
عند المواجهات الصعبة

666
01:25:46,252 --> 01:25:48,002
لكن بعد فترة تنسين ما تعلمت

667
01:25:48,054 --> 01:25:49,844
لان القتل اصبح متعة

668
01:25:51,736 --> 01:25:53,035
خذي نفس عميق

669
01:25:54,068 --> 01:25:55,368
لديك طلقة واحدة

670
01:25:55,460 --> 01:25:56,708
وستحسب

671
01:27:04,367 --> 01:27:05,369
باليورو

672
01:27:06,454 --> 01:27:07,702
كما طلبت

673
01:27:08,418 --> 01:27:10,004
الدولار لم يعد كما كان

674
01:27:12,019 --> 01:27:13,154
هذا ثمن الحرب

675
01:27:15,211 --> 01:27:19,047
اخشى ان الفساد بالحكومة
الحالية لا يحتمل

676
01:27:23,026 --> 01:27:23,834
ونقودي ؟

677
01:27:24,704 --> 01:27:26,944
حالما توقع على عقد الارض

678
01:27:42,299 --> 01:27:44,294
هذا اول توقيع رسمي لي

679
01:27:49,870 --> 01:27:51,660
وهذا ايضاً

680
01:27:52,202 --> 01:27:53,746
ما هذا  ؟

681
01:27:53,797 --> 01:27:57,470
من هذه اللحظة تمتلك
مؤسستي اكثر من 60 بالمائة

682
01:27:57,521 --> 01:27:59,475
من مواردك المائية

683
01:27:59,526 --> 01:28:03,362
وهذا العقد يضمن ان حكومتكم
الجديدة

684
01:28:03,413 --> 01:28:07,250
ستستخدمنا كموزعين اساسيين

685
01:28:07,383 --> 01:28:09,377
ليس هذا ما دفع لي من اجله

686
01:28:14,093 --> 01:28:15,310
ارى انك لم توقعه

687
01:28:17,162 --> 01:28:19,321
لكن يجب ان تعرف شيء عني

688
01:28:20,190 --> 01:28:25,459
وعن الاشخاص الذين اعمل معهم
...نحن نحصل على ما نريد سواء

689
01:28:25,510 --> 01:28:28,487
كان ذلك باليمين او اليسار
بالحرية او الدكتاتورية

690
01:28:29,438 --> 01:28:31,719
لو كان رئيسك اكثر تعاوناً

691
01:28:31,811 --> 01:28:33,520
ما كنت ساتحدث معك الان

692
01:28:33,571 --> 01:28:35,975
لذا اذا قررت عدم التوقيع

693
01:28:36,026 --> 01:28:41,540
ستخرج من هنا دون خصيتاك
وزواجك يصبح ذكرى

694
01:28:44,373 --> 01:28:47,514
اذا كان لديك شك بذلك
ساخذ النقود

695
01:28:47,565 --> 01:28:49,683
واتمنى لك احلام سعيدة

696
01:29:49,598 --> 01:29:52,033
تحية من صديقنا المشترك

697
01:32:42,604 --> 01:32:45,223
يبدو انك فقدت واحدة
اخرى للتو

698
01:33:54,826 --> 01:33:58,529
لا استطيع

699
01:33:59,532 --> 01:34:00,422
لا استطيع

700
01:34:03,338 --> 01:34:04,678
لا استطيع

701
01:34:17,577 --> 01:34:20,308
كما قلت خذي نفس عميق

702
01:34:22,364 --> 01:34:23,991
ولكني لم افعل

703
01:34:30,139 --> 01:34:31,438
اغلقي عيناك

704
01:34:42,451 --> 01:34:43,791
هيا

705
01:34:58,246 --> 01:34:59,299
انتظري هنا

706
01:35:30,407 --> 01:35:32,362
وعدتني ان تتركني اذهب

707
01:35:32,413 --> 01:35:33,835
اذهب

708
01:35:34,377 --> 01:35:36,863
اجبت عن اسئلتك

709
01:35:37,036 --> 01:35:39,973
اخبرتك ما تريد معرفته
عن كوانتم

710
01:35:40,024 --> 01:35:41,026
نعم فعلت

711
01:35:41,702 --> 01:35:44,596
ومن المحتمل ان يكون اصدقائك
يبحثون عنك لهذا السبب

712
01:35:44,934 --> 01:35:47,788
لكن الاخبار الجيدة
انك وسط الصحراء

713
01:35:52,176 --> 01:35:53,804
خذ

714
01:35:55,532 --> 01:35:58,631
اراهن انك ستفكر بشرب هذه
قبل ان تتقدم 30 ميل

715
01:35:59,624 --> 01:36:00,678
وداعاً سيد جرين

716
01:36:40,379 --> 01:36:42,374
شكراً لك

717
01:36:42,752 --> 01:36:44,707
من دواعي سروري
WwW.ELKIIF.CoM

718
01:36:46,149 --> 01:36:46,957
هل انت بخير ؟

719
01:36:47,867 --> 01:36:48,839
بخير

720
01:36:49,996 --> 01:36:52,236
لكني ما زلت افكر بعدما مات

721
01:36:52,287 --> 01:36:54,077
ماذا سيحدث الان ؟

722
01:36:54,169 --> 01:36:56,655
ستهدم جميع السدود

723
01:36:56,706 --> 01:36:58,374
من ناحية اخرى

724
01:36:58,425 --> 01:37:00,133
سيتم كشف كل من يعمل لصالحه

725
01:37:02,107 --> 01:37:03,447
ليست فكرة سيئة

726
01:37:08,736 --> 01:37:10,894
تظن انك ستتمكن من النوم الان ؟

727
01:37:13,933 --> 01:37:16,173
لا اظن اني مهتم
بذلك كثيراً

728
01:37:19,294 --> 01:37:22,311
اتمنى لو كان بامكاني منحك الحرية

729
01:37:26,209 --> 01:37:28,562
لكن السجن بداخلك

730
01:38:01,399 --> 01:38:05,021
كازان
روسيا

731
01:38:24,846 --> 01:38:26,390
اجلس

732
01:38:27,178 --> 01:38:28,968
اجلس

733
01:38:30,042 --> 01:38:31,792
لا بأس ياحبيبتي

734
01:38:48,538 --> 01:38:49,622
انت كندية ؟

735
01:38:50,911 --> 01:38:52,784
تعلمين لصالح المخابرات الكندية؟

736
01:38:53,489 --> 01:38:54,788
لا بأس فانا اعلم انك كذلك

737
01:38:55,903 --> 01:38:57,366
وبسبب هذا الرجل

738
01:38:58,031 --> 01:39:01,734
سربت بمعلومات لم يكن
مصرح لك بذلك

739
01:39:02,491 --> 01:39:04,486
حياتك كانت بخطر ولم
تهتمي لانك مغرمة به

740
01:39:04,537 --> 01:39:06,081
لم تترددي

741
01:39:07,852 --> 01:39:09,100
قلادة جميلة

742
01:39:10,348 --> 01:39:11,596
هل هو اعطاك اياها ؟

743
01:39:14,399 --> 01:39:16,025
لدي واحدة مثلها

744
01:39:19,268 --> 01:39:20,977
اعطيتها لصديق لي

745
01:39:22,501 --> 01:39:24,127
شخص قريب جداً لي

746
01:39:27,533 --> 01:39:29,733
...اسمك -
كورين -

747
01:39:31,216 --> 01:39:33,088
عليك المغادرة الان
يا كورين

748
01:39:33,221 --> 01:39:34,152
والاتصال برؤسائك

749
01:39:34,285 --> 01:39:35,790
تخبريهم ان يتفحصوا نظامهم

750
01:39:35,922 --> 01:39:38,776
فهم لديهم نقطة اختراق
افعلي ذلك الان ارجوك

751
01:39:39,932 --> 01:39:43,400
لدي هنا عمل لم ينجز بعد

752
01:39:54,131 --> 01:39:55,133
شكراً لك

753
01:39:59,573 --> 01:40:00,709
ارجوك

754
01:40:01,742 --> 01:40:02,959
انتهي من الامر سريعاً

755
01:40:12,218 --> 01:40:14,376
هل ما زال حياً ؟ -
نعم -

756
01:40:15,327 --> 01:40:16,493
انا مندهشة

757
01:40:18,192 --> 01:40:19,696
اوجدت ما تبحث عنه  ؟

758
01:40:19,747 --> 01:40:21,741
اجل -
جيد -

759
01:40:22,652 --> 01:40:25,465
ارى انك لا تشعر بالندم -
مطلقاً -

760
01:40:25,844 --> 01:40:27,511
ماذا عنك ؟

761
01:40:28,053 --> 01:40:30,457
بالطبع لا
فانا محترفة

762
01:40:32,800 --> 01:40:35,367
وجدوا جرين ميتاً بوسط الصحراء

763
01:40:35,909 --> 01:40:37,822
برصاصتين في مؤخرة رأسه

764
01:40:38,569 --> 01:40:40,851
ووقود سيارات في معدته

765
01:40:41,229 --> 01:40:42,978
ايعني لك هذا شيئاً ؟

766
01:40:43,029 --> 01:40:44,492
ليتني استطيع المساعدة ؟

767
01:40:44,870 --> 01:40:48,052
تم  حل جميع الامور مع
الامريكين

768
01:40:48,104 --> 01:40:50,385
صديقك لايتر ترقى

769
01:40:50,436 --> 01:40:51,571
اخذ مكان بيم

770
01:40:51,622 --> 01:40:54,026
هذا يعني ان الرجال الاكفاء
يحصلون على الوظائف المناسبة

771
01:40:54,078 --> 01:40:55,541
شيء من هذا القبيل

772
01:40:57,351 --> 01:40:59,550
اهنئك فقد كنت محقة

773
01:41:00,010 --> 01:41:01,433
بشأن ماذا ؟

774
01:41:01,975 --> 01:41:03,724
بشان فيسبا

775
01:41:05,862 --> 01:41:07,366
انتهت

776
01:41:09,586 --> 01:41:11,090
بوند

777
01:41:12,000 --> 01:41:13,954
اريدك ان تعود

778
01:41:13,955 --> 01:41:16,020
!أنا لم أتركك أبداً

779
01:41:16,021 --> 01:41:22,021
ترجمة
miro80 , mido_mg , white_angel

780
01:41:22,022 --> 01:41:32,022
تعديل التوقيت
ABDELRAZEK
WwW.ELKIIF.CoM

781
01:41:32,023 --> 01:41:52,023
WwW.ELKIIF.CoM

