1
00:00:13,179 --> 00:00:16,171
ترجمة شريف
cherifegypt2004@yahoo.com

2
00:00:57,257 --> 00:01:00,920
خذ حصان السيد ( كاندلر ) و ضعة فى الخلف

3
00:01:26,986 --> 00:01:29,147
شكراً لك .. تفضل

4
00:01:42,902 --> 00:01:45,132
إذن انت معنا

5
00:04:03,476 --> 00:04:06,639
جيفرسون مكلينتوك على الخط رقم واحد

6
00:04:06,713 --> 00:04:10,877
من فضلك ( بونى ) لا مزيد من المكالمات
انا متأخر بشكل كافى

7
00:04:12,485 --> 00:04:15,477
هل قلتى ( مكلينتوك ) ؟ -
نعم -

8
00:04:15,555 --> 00:04:18,388
ضعية على الخط

9
00:04:18,458 --> 00:04:22,394
رينى جاكوبسون معك -

10
00:04:22,462 --> 00:04:25,920
نعم سيدى ,, مضى وقت طويل
بم أخدمك ؟

11
00:04:27,634 --> 00:04:29,568
حسناً

12
00:04:35,408 --> 00:04:37,638
نعم سيدى أفهم ذلك

13
00:04:39,379 --> 00:04:41,313
نعم سيدى

14
00:04:45,385 --> 00:04:47,410
اُقدر مكالمتك

15
00:04:47,487 --> 00:04:49,421
شكراً لك

16
00:05:11,978 --> 00:05:14,469
أخبرى السيد بارنيت

17
00:05:14,547 --> 00:05:17,311
أننى لا يمكننى أن افعل أى شىء
بخصوص الإمضاءات

18
00:05:17,383 --> 00:05:19,510
فى وثائق إندماج  الطرف الجنوبى

19
00:05:19,585 --> 00:05:22,486
علىّ أن اذهب الى -شارلستون -لدفن والدى

20
00:05:22,555 --> 00:05:24,489
يؤسفنى ذلك

21
00:05:36,903 --> 00:05:41,897
لدىّ آمال عريضة بشأن
السيد ( جاكوبسون ).. عريضة جداً

22
00:06:50,510 --> 00:06:52,501
أريد أن افتقدة

23
00:06:52,578 --> 00:06:54,603
أعلم يا بُنىّ

24
00:06:56,449 --> 00:07:01,045
تغير بعد وفاة والدتك
أصبح أقسى

25
00:07:01,120 --> 00:07:03,554
كل ما عرفتة منة كان قاسى

26
00:07:07,193 --> 00:07:10,026
تعرف

27
00:07:10,096 --> 00:07:12,462
أخبرنى قبل ان يتوفى

28
00:07:12,532 --> 00:07:15,797
أنه ربما كان قاسياً معك بشكل زائد

29
00:07:17,804 --> 00:07:19,795
أعتقد أنه لم يخبرك أبداً

30
00:07:25,077 --> 00:07:27,307
تعال عزيزى

31
00:07:47,033 --> 00:07:49,797
ها نحن فى قبو الحصن

32
00:07:49,869 --> 00:07:51,860
هل يمكنك إيجاد والدك؟؟

33
00:07:53,940 --> 00:07:55,874
نعم

34
00:07:55,942 --> 00:07:57,876
لنذهب ؟

35
00:08:02,014 --> 00:08:04,244
تفضل -
أحضرت نسختى -

36
00:08:04,317 --> 00:08:07,377
مصحوبة بحجم العقار ايضاً
لن يكون الأمر معقداً

37
00:08:07,453 --> 00:08:10,513
لقد ترك لى كل شىء

38
00:08:10,590 --> 00:08:13,957
ما الذى تتذكرة عن الوصايا بالطرق الإيحائية؟

39
00:08:15,928 --> 00:08:20,422
انها تُكتب بخط اليد
دون التقيد بشكل قانونى

40
00:08:20,500 --> 00:08:23,731
غالباً بدون شهود
لماذا ؟؟

41
00:08:23,803 --> 00:08:27,068
والدك أضاف هذة
إلى ملفة

42
00:08:27,139 --> 00:08:31,303
التاريخ عليها بعد تاريخ الوصية التى معك بشهر

43
00:08:31,377 --> 00:08:34,540
وجدناها للتو

44
00:08:34,614 --> 00:08:38,050
و كيف نتأكد من صحتها ؟ -
لقد توقع ذلك -

45
00:08:38,117 --> 00:08:42,417
هذة شهادة من طبيب توضح سلامة
قواه العقليه

46
00:08:42,488 --> 00:08:44,956
تحليل خط اليد

47
00:08:48,027 --> 00:08:50,018
متطابقة

48
00:08:51,230 --> 00:08:53,425
كافة عقاراتى المتبقية

49
00:08:53,499 --> 00:08:55,967
و الأسهم المساوية فى الحصن

50
00:08:56,035 --> 00:09:00,938
المجمع التاريخى ل ( شارلستون ) و كنيسة
سانت البانز

51
00:09:07,013 --> 00:09:09,004
لم يترك لى شىء؟

52
00:09:11,851 --> 00:09:15,844
نستطيع ان نمزقها -
رينى .. انت محامى و تعرف -

53
00:09:15,922 --> 00:09:19,255
كنيسة سانت البانز ؟؟
!! لم يكن حتى متديناً

54
00:09:19,325 --> 00:09:22,351
ربما الشعور بالذنب هو السبب -
ارجوك -

55
00:09:22,428 --> 00:09:25,454
إنة يشترى طريقة للجنة

56
00:09:25,531 --> 00:09:29,331
لقد قال بأنك ستستلم

57
00:09:29,402 --> 00:09:31,563
مجموعة العملات الذهبية

58
00:09:31,637 --> 00:09:33,867
الحقوق و امتلاك الإسم و المكاسب

59
00:09:33,940 --> 00:09:36,738
و جميع الأصول الملموسة و المعنوية

60
00:09:36,809 --> 00:09:39,937
فى حصتى فى قائمة شركة جنوب كارولينا

61
00:09:40,012 --> 00:09:43,880
قمنا بجرد جميع الأصول
و لم نجد أثر لهذة الشركة

62
00:09:43,950 --> 00:09:48,649
هل تعرف عنها ؟ -
من الواضح انة لم يكن يخبرنى بأى شىء -

63
00:09:50,122 --> 00:09:52,056
حسناً ,,, لقد

64
00:09:52,124 --> 00:09:54,957
ترك لك مفتاح صندوق إيداع آمن

65
00:09:55,027 --> 00:09:58,485
رقم 431
مصرف المزارعين و التجار

66
00:09:58,564 --> 00:10:02,022
وشىء آخر هنا

67
00:10:02,101 --> 00:10:05,730
هل تعرف أى من هذة الأسماء ؟؟

68
00:10:19,852 --> 00:10:22,844
اسماء عائلات لها تاريخ طويل فى البلاد

69
00:10:23,990 --> 00:10:26,185
لك معهم أى اتصالات شخصية ؟

70
00:10:26,258 --> 00:10:28,249
لا .. لا أعرف منهم احد
لماذا ؟؟

71
00:10:28,327 --> 00:10:33,196
ترك أمر بأن يُرسَل خبر وفاتة إلى هؤلاء الأشخاص

72
00:10:35,034 --> 00:10:38,003
هل رد أحد ؟ -
لا -

73
00:10:40,706 --> 00:10:44,870
هل هناك أى شىء آخر
ام أن سؤالى يزعجك ؟

74
00:10:44,944 --> 00:10:48,277
لحسن الحظ .. لا

75
00:10:48,347 --> 00:10:51,248
سأؤخر بيع البيت
لعدة أسابيع

76
00:10:51,317 --> 00:10:54,218
حتى تأخذ منة ما تريد

77
00:10:55,554 --> 00:10:58,387
ماذا عن

78
00:10:58,457 --> 00:11:01,517
( To Kill a Mockingbird) ماذا عن الطبعة الأولى ل

79
00:11:03,262 --> 00:11:05,423
إحتفظ بة

80
00:11:05,498 --> 00:11:07,989
و مركبة .. الجاكوبسون الرابع

81
00:11:08,067 --> 00:11:10,763
آسف
هذا جزء من التركة

82
00:11:12,605 --> 00:11:14,539
قل لى

83
00:11:16,475 --> 00:11:18,466
بكم تقدر ؟؟

84
00:11:20,012 --> 00:11:22,378
كم المبلغ الذى حرمنى منة ؟

85
00:11:24,050 --> 00:11:28,749
بحسب قيمة الأوراق المالية وقت الوصية

86
00:11:31,824 --> 00:11:34,918
أكثر من 22 مليون

87
00:11:42,134 --> 00:11:45,365
#الجميع فى كل مكان #

88
00:11:45,438 --> 00:11:49,397
#سعيد #

89
00:11:55,281 --> 00:11:58,216
<i>#خذهم فوق طريق الحدائق #</i>

90
00:11:58,284 --> 00:12:02,118
<i>#بسهولة #</i>

91
00:12:04,757 --> 00:12:09,524
<i>#لا تغلق عينيك #</i>

92
00:12:11,464 --> 00:12:20,668
<i>#لا تبدو متفاجىء #</i>

93
00:12:20,740 --> 00:12:28,977
<i># عليك تقبل كل الكذب ##</i>

94
00:12:49,769 --> 00:12:52,329
و ايضاً

95
00:12:52,404 --> 00:12:55,737
الإتصال بالسيد تومسون

96
00:12:55,808 --> 00:12:58,709
و الإتفاق على موعد الأسبوع القادم
لمناقشة خاصة

97
00:12:58,778 --> 00:13:01,941
و تذكيرة بأن ( بات جينكز ) وعدنا بزيادة

98
00:13:02,014 --> 00:13:03,948
و إن لم يفعل

99
00:14:28,067 --> 00:14:30,058
"1863"

100
00:14:37,076 --> 00:14:38,634
ما هذا؟؟

101
00:14:45,618 --> 00:14:50,021
توقعت ان تكون وصيتى بمثابة صدمة

102
00:14:50,089 --> 00:14:54,355
وصية أبى كانت تحتوى على نفس البنود

103
00:14:54,426 --> 00:14:57,293
لا تقلق

104
00:14:57,363 --> 00:15:00,025
ثروتك الحقيقية فى قائمة ميثاق كارولينا الجنوبية

105
00:15:00,099 --> 00:15:03,034
كما نسميها
" القائمة "

106
00:15:03,102 --> 00:15:05,593
إذا كان هناك أى شخص معك فى الغرفة

107
00:15:05,671 --> 00:15:08,731
من فضلك إطلب منة أن يغادر

108
00:15:08,807 --> 00:15:12,174
العملات الذهبية تم توارثها من الأب إلى الإبن

109
00:15:12,244 --> 00:15:14,212
فترة 140 سنة

110
00:15:14,280 --> 00:15:17,044
كرمز للمصدر الحقيقى للإستقرار المالى

111
00:15:17,116 --> 00:15:19,107
لعائلتنا

112
00:15:19,184 --> 00:15:23,120
فى نهاية الحرب .. واجة ملاك الأراضى
و المزارعين خسارة كل شىء

113
00:15:23,188 --> 00:15:25,520
بَنَتة عائلتهم

114
00:15:25,591 --> 00:15:29,550
عائلتنا و معها 10 من ملاك المزارع

115
00:15:29,628 --> 00:15:32,461
دخلوا فى إتفاقية
" ميثاق "

116
00:15:32,531 --> 00:15:35,022
هرّبتْ هذه المجموعةِ ذهباً
خارج الإتحاد

117
00:15:35,100 --> 00:15:38,661
إلى الملاجئ الآمنةِ
في كافة أنحاء العالم

118
00:15:38,737 --> 00:15:42,173
الأموال حالياً تتدفق خلال مصارف سويسرا

119
00:15:42,241 --> 00:15:46,234
لسنوات عديدة .. كان لى الشرف
فى ان اكون حامل القائمة

120
00:15:47,913 --> 00:15:50,848
على الحائط بجانب طاولتى

121
00:15:50,916 --> 00:15:53,180
توجد مقصورة

122
00:15:53,252 --> 00:15:57,086
فى قمة الدرج يوجد مفتاح

123
00:15:57,156 --> 00:16:01,149
هذا المفتاح يفتح الخزانة التى تحتوى على القائمة

124
00:16:01,226 --> 00:16:03,888
فى هذة اللحظة يوجد خطاب على طاولتى

125
00:16:03,963 --> 00:16:08,127
لتنبيهك بخصوص اجتماع توليتك للمهمة

126
00:16:13,639 --> 00:16:17,336
لا تُخبر أى شخص بكل هذا

127
00:16:17,409 --> 00:16:20,640
و الأهم من كل ذلك

128
00:16:20,713 --> 00:16:24,240
لم يكن هناك أبداً إجماع بين الأعضاء

129
00:16:24,316 --> 00:16:26,250
تذكّر

130
00:16:26,318 --> 00:16:29,515
الحفاظ على القائمة هو كل شىء
" كارب ديام "

131
00:16:30,956 --> 00:16:33,049
فندق ( رايس بلانترز) نهاية هذا الأسبوع

132
00:16:33,125 --> 00:16:35,150
إسمعنى

133
00:16:35,227 --> 00:16:37,889
بينما نتحدث الآن يوجد فى يدى

134
00:16:37,963 --> 00:16:41,899
رسالة من مصرفك تعطينى
الملكية الكاملة لهذا الحساب

135
00:16:41,967 --> 00:16:45,869
و انت تقول لى انة بدون توقيع
" ديزموند لاروشيت "

136
00:16:45,938 --> 00:16:50,136
لا أستطيع التصرف فى أموالى ؟؟ حقاً ؟؟

137
00:16:50,209 --> 00:16:52,700
اسمع
سأغادر المدينة هذا الأسبوع

138
00:16:52,778 --> 00:16:55,542
تعال يوم الإثنين
و معك نقودى .. أحسن لك

139
00:17:04,523 --> 00:17:07,583
ليس مرة أخرى

140
00:17:31,650 --> 00:17:34,278
هل لى أن أساعد ؟؟

141
00:17:34,353 --> 00:17:36,617
كلا .. شكراً

142
00:17:36,688 --> 00:17:40,124
ألم أراكِ من قبل ؟ -
بصراحة .. الآن ليس وقت ذلك -

143
00:17:40,192 --> 00:17:42,626
كنتى فى مقابر
"سانت ألبانز "

144
00:17:45,330 --> 00:17:47,093
كنت أدفن والدى

145
00:17:48,734 --> 00:17:50,725
و انا كذلك

146
00:17:54,173 --> 00:17:57,199
كيف تتذكرنى ؟ -
كنتى تبكين -

147
00:17:57,276 --> 00:17:59,210
و انا لم أكن أبكى

148
00:17:59,278 --> 00:18:02,543
أحدكما يحتاج الى قاطرة ؟

149
00:18:02,614 --> 00:18:04,548
نعم أنا

150
00:18:04,616 --> 00:18:08,814
تريدين مصاحبتى انا و هارولد ؟

151
00:18:08,887 --> 00:18:10,548
يمكننى أن أوصلك -

152
00:18:10,622 --> 00:18:15,889
أو على الأقل ابقى معِك حتى يصبح
كل شىء على مايرام

153
00:18:15,961 --> 00:18:18,293
انا بخير
سأجرب حظى مع هارولد

154
00:18:18,363 --> 00:18:21,560
ماذا عن دعوة على الغذاء ؟

155
00:18:21,633 --> 00:18:25,399
يمكنك ان تتصل بى .. أليس كذلك؟

156
00:18:25,471 --> 00:18:27,939
نعم -
كيف هو محل الشواء هناك ؟ -

157
00:18:28,006 --> 00:18:31,737
أفضل لحم خنزير فى المقاطعة

158
00:18:31,810 --> 00:18:35,803
!!!أفضل لحم خنزير فى المقاطعة -
متأكدة انكِ لا تريدين أن أوصلك ؟ -

159
00:18:35,881 --> 00:18:38,907
سيكون تعامل سطحى طوال الطريق

160
00:18:40,752 --> 00:18:42,743
وعد

161
00:18:44,990 --> 00:18:46,924
"رينى جاكوبسون"

162
00:18:48,427 --> 00:18:50,361
"جو جونستون"

163
00:18:51,830 --> 00:18:53,764
يسعدنى مقابلتك

164
00:19:07,779 --> 00:19:09,770
اشكر الله دائماً على اللحم المشوى

165
00:19:09,848 --> 00:19:12,578
فى هذا المكان
تشكرين بعد الطعام

166
00:19:15,354 --> 00:19:19,120
مزيد من الشاى ؟ -
نعم -

167
00:19:24,897 --> 00:19:28,389
ما إسم والدك ؟ -
" تايلور " -

168
00:19:28,467 --> 00:19:31,197
" تايلور جونستون "

169
00:19:31,270 --> 00:19:34,433
" هارولد " -

170
00:19:57,229 --> 00:20:01,962
لا أصدق .. لن أعرف اى اخبار قبل الغد

171
00:20:02,034 --> 00:20:06,494
جو .. هل انتِ ذهابة إلى فندق
" رايس بلانترز "

172
00:20:11,376 --> 00:20:13,310
نعم

173
00:20:27,526 --> 00:20:29,517
لنبدء بعض الترتيبات

174
00:20:29,595 --> 00:20:33,087
يمكننى أن أعيدك الى شاحنتك

175
00:20:43,041 --> 00:20:46,204
هل حاولت ان تستعيدى نقودك ؟
نقودى ؟ -

176
00:20:49,348 --> 00:20:51,282
أية نقود ؟

177
00:20:51,350 --> 00:20:54,285
إذن بمَ أخبرك والدك ؟

178
00:20:54,353 --> 00:20:57,151
لاشىء
توفى و انا رضيعة

179
00:20:57,222 --> 00:21:00,555
لدىّ رسالة فى شاحنتى
و يمكنك ان ترى

180
00:21:00,626 --> 00:21:02,560
حسناً

181
00:21:02,628 --> 00:21:07,031
لنتخيل
فائدة مركبة لمدة تزيد عن 140 عام

182
00:21:07,099 --> 00:21:09,659
هل هذا قانونى ؟

183
00:21:09,735 --> 00:21:12,397
انا محامى
و أحافظ على عقلى متفتحاً

184
00:21:17,009 --> 00:21:20,638
لقد أتيت إلى هنا لمعرفة المزيد عن والدى

185
00:21:20,712 --> 00:21:23,510
انا أعرف الكثير عن والدى

186
00:21:38,030 --> 00:21:40,863
[Both Chuckling]

187
00:21:40,932 --> 00:21:45,460
أى واحدة ليس لها صاحب ؟؟

188
00:21:45,537 --> 00:21:47,835
أمى كانت دائماً متطوعة

189
00:21:47,906 --> 00:21:51,239
متطوعة فى المكتبة
و ايضاً فى المستشفى

190
00:21:51,310 --> 00:21:54,211
و هكذا بدأ شغفى بالطب
لكن لا أعلم

191
00:21:54,279 --> 00:21:58,113
الدراسة مُكلفة للغاية
لذلك أوقفت الفصل الدراسى

192
00:21:58,183 --> 00:22:00,344
من المدرسة الراعية
في ويك فوريست.

193
00:22:00,419 --> 00:22:03,718
كيف ترى الجنوب
بالمقارنة مع ميتشجان ؟؟

194
00:22:03,789 --> 00:22:07,122
بهذة الطريقة
أحبة كثيرا

195
00:22:07,192 --> 00:22:09,990
من الممتع ان لا يكون هناك
كثير من الثلوج

196
00:22:10,062 --> 00:22:14,362
الناس هنا تحب الصداقة
على الأقل فى أول مقابلة

197
00:22:14,433 --> 00:22:16,901
و انت ؟؟؟

198
00:22:19,604 --> 00:22:22,732
الجنوب يعنى لى الكثير

199
00:22:22,808 --> 00:22:27,370
اشجار البلوط
و الذكريات الكثيرة

200
00:22:27,446 --> 00:22:30,415
مثل التى مررنا عليها
فى طريقنا لهنا

201
00:22:30,482 --> 00:22:33,315
الصحراء فى ابريل

202
00:22:33,385 --> 00:22:37,845
الروايات بالتأكيد
الخاصة ب ( فولكنر ) و بيرسى

203
00:22:37,923 --> 00:22:40,756
شخصياتها حقيقية
تذكرنى بجيرانى

204
00:22:42,828 --> 00:22:45,888
شروق الشمس على نهر آشلى

205
00:22:45,964 --> 00:22:48,125
الضباب يأتى من المياة

206
00:22:49,768 --> 00:22:53,602
و اللحم المشوى -
بالطبع -

207
00:22:55,874 --> 00:22:58,502
رائع

208
00:22:58,577 --> 00:23:01,444
جاهزة ؟-
أعتقد-

209
00:23:06,485 --> 00:23:08,419
مساء الخير

210
00:23:09,554 --> 00:23:12,682
غرفة والدك سيد جاكوبسون

211
00:23:12,758 --> 00:23:16,592
الدور الثانى
الباب الثالث على اليسار

212
00:23:16,661 --> 00:23:19,562
غرفة والدك عبر القاعة

213
00:23:19,631 --> 00:23:21,826
الإجتماع هناك

214
00:23:21,900 --> 00:23:23,868
فى تمام السابعة

215
00:23:23,935 --> 00:23:25,869
أشكرك

216
00:23:37,883 --> 00:23:39,817
جاهز؟

217
00:23:51,163 --> 00:23:54,223
!!! إمرأة

218
00:23:56,968 --> 00:24:01,337
نرى ذلك .. جاس

219
00:24:01,406 --> 00:24:04,375
انت جوزايا
لديك عينى أبوك

220
00:24:04,443 --> 00:24:07,935
" ديزموند لاروشيت " -
ينادوننى رينى -

221
00:24:08,013 --> 00:24:11,380
بالطبع
و انتى ؟

222
00:24:14,486 --> 00:24:17,887
جو
بدون حرف ( إى) أعتقد

223
00:24:17,956 --> 00:24:21,619
سعيد بلقائك

224
00:24:21,693 --> 00:24:24,253
حسناً .. أيها السادة

225
00:24:24,329 --> 00:24:26,354
قدموا أنفسكم لضيوفنا

226
00:24:38,510 --> 00:24:40,671
"جاس ايكهولتز " -
"رينى جاكوبسون" -

227
00:24:40,745 --> 00:24:43,578
هل لى أن أحضر لكما شراب

228
00:24:43,648 --> 00:24:47,049
صودا بالليمون من فضلك-
نعم .. و أنت ؟؟-

229
00:24:47,118 --> 00:24:49,245
شيفاز -
حالاً -

230
00:24:51,656 --> 00:24:54,921
متوتر ؟ -
ليس منذ اختبار البار -

231
00:24:54,993 --> 00:24:59,657
عليك أن تتمرن مع جاس
انة خبير فى البار

232
00:24:59,731 --> 00:25:02,029
تفضلوا -
شكرا لك -

233
00:25:02,100 --> 00:25:04,193
من هذا ؟

234
00:25:05,570 --> 00:25:08,539
" جون سى جالهون "

235
00:25:08,607 --> 00:25:10,598
وزير الخارجية
فى فترة هنرى هاريسن

236
00:25:10,675 --> 00:25:14,372
رمز دائم للجنوب قديماً

237
00:25:14,446 --> 00:25:18,143
توفى فى عام 1850 -
يبدو مختل -

238
00:25:18,216 --> 00:25:21,743
ليس اقل جنونا عن شكلة اذا
توفى فى 1865

239
00:25:21,820 --> 00:25:26,154
هنا عندما يستعملون كلمة (حرب) هم
يعنون الحرب بين الولايات

240
00:25:26,224 --> 00:25:30,217
بعضنا يسميها
"حرب عدوان الشمال "

241
00:25:30,295 --> 00:25:34,288
هيّا هارى -

242
00:25:34,366 --> 00:25:37,392
لن يتضرر أحد
إذا تعشت معنا

243
00:25:38,670 --> 00:25:41,002
ماذا يمكنك ان تخبرنى
عن والدى

244
00:25:42,340 --> 00:25:45,070
كان مهندس عبقرى

245
00:25:45,143 --> 00:25:47,543
كان يمكنة تصميم البوابة الذهبية

246
00:25:47,612 --> 00:25:51,275
و لكن فى كل مرة كنت اتحدث معة
كان فى مدينة جديدة

247
00:25:51,349 --> 00:25:55,410
يصنع اشياء .. يبقى فى الحانة
إحتفظ بكل شىء لنفسة

248
00:25:55,487 --> 00:25:58,650
خاصة مسائلة العائلية

249
00:25:58,723 --> 00:26:01,351
و لم قد يحتفظ بأسرار ؟

250
00:26:01,426 --> 00:26:05,590
عزيزتى .. هل ترين إمرأة أخرى فى الغرفة ؟

251
00:26:07,933 --> 00:26:11,130
سيداتى .. سادتى

252
00:26:11,202 --> 00:26:13,864
هل ممكن أن تتخذوا أماكنكم للعشاء

253
00:26:13,939 --> 00:26:18,638
لكل منا مقعد مخصص
مكان عائلتك هناك آنسة جونستون

254
00:26:18,710 --> 00:26:22,305
هذا هو مقعد والدك -
شكرا -

255
00:26:22,380 --> 00:26:26,316
آسف لما سمعت عن والدك
أين حدث ذلك ؟

256
00:26:30,088 --> 00:26:34,388
تلك الحفرة كادت أن تقتلنى سابقاً .. تتذكر ؟ -
نعم -

257
00:26:36,528 --> 00:26:41,192
سأعطيك تقديم حقيقى للأشخاص الموجودين هنا

258
00:26:41,266 --> 00:26:44,633
فلورنى .. يتمنى أن يضع حساب بجانب إسمة

259
00:26:44,703 --> 00:26:47,866
روجيت يعتبر ظل ديزموند

260
00:26:47,939 --> 00:26:51,397
هارى .. يرعى حقدة تجاة ديزموند

261
00:26:51,476 --> 00:26:56,470
يبدو أن جد ( ديزموند ) اطلق النار
على جد هارى

262
00:27:01,052 --> 00:27:03,680
هل تحبين نوع ( شاتو بريان ) ؟

263
00:27:03,755 --> 00:27:06,383
نعم -
حسناً -

264
00:27:08,994 --> 00:27:11,326
إنة محاسب من فرجينيا

265
00:27:11,396 --> 00:27:15,662
يبدو قوياً و لكنة يصطحب حارس شخصى
فى كل مكان

266
00:27:17,936 --> 00:27:21,394
و ( ديزمون ) انة

267
00:27:21,473 --> 00:27:24,499
لا يستمتع بهذة السهرة

268
00:27:24,576 --> 00:27:27,909
لا يستمتع بالخلافات

269
00:27:27,979 --> 00:27:30,880
التى تسببت بها آنسة حونستون

270
00:27:37,122 --> 00:27:39,215
و بالطبع توماس

271
00:27:39,290 --> 00:27:41,724
يستمتع بالآنسة جونستون

272
00:27:41,793 --> 00:27:44,455
بالطبع

273
00:27:44,529 --> 00:27:46,724
و بارت ماكسويل المسكين

274
00:27:46,798 --> 00:27:50,461
سيتزوج فى خلال اسبوعين
و يفقد حريتة

275
00:27:58,576 --> 00:28:01,943
آنسة جونستون
حضورك هنا الليلة

276
00:28:02,013 --> 00:28:04,379
يضعنا فى معضلة

277
00:28:04,449 --> 00:28:06,781
و انا متأكد انك تتفهمين

278
00:28:06,851 --> 00:28:09,547
و لقد تحدثت مع هارى

279
00:28:09,621 --> 00:28:12,818
و نعتقد بأن الموضوع يجب أن
يناقش بين كل الأعضاء

280
00:28:12,891 --> 00:28:15,086
فى غيابك

281
00:28:15,160 --> 00:28:17,390
كذلك بالنسبة للسيد جاكوبسون

282
00:28:17,462 --> 00:28:20,989
لماذا ؟ انا لا أرى سبب لعدم الحضور

283
00:28:21,066 --> 00:28:24,126
هل هذا عدل ؟
ان يكون فى هذا الوضع ؟

284
00:28:24,202 --> 00:28:26,397
لا مشكلة عندى فى حضورة

285
00:28:26,471 --> 00:28:30,237
انا عندى -
ديزموند على صواب .. لنعمل تصويت -

286
00:28:30,308 --> 00:28:32,902
انا امتنع عن التصويت

287
00:28:32,977 --> 00:28:36,140
كل من يريد ان يغادر السيد جاكبسون

288
00:28:36,214 --> 00:28:39,240
بينما تتم مناقشة مسالة آنسة جونستون

289
00:28:39,317 --> 00:28:41,308
من فضلك ارفع يدك اليمنى

290
00:28:47,459 --> 00:28:51,555
اربعة لثلاثة
قانون الأغلبية

291
00:29:02,340 --> 00:29:05,002
يبدون غير مؤذين

292
00:29:05,076 --> 00:29:07,067
متأكد انك ستدخلين

293
00:29:07,145 --> 00:29:09,306
لست متأكدة اننى اريد الدخول

294
00:29:09,380 --> 00:29:12,042
ماذا ؟ -
لا أدرى رينى -

295
00:29:12,117 --> 00:29:15,280
انة كمجتمع مغلق
و قسم الدم

296
00:29:15,353 --> 00:29:18,345
ليسوا اطفال
انهم كبار و الأمر يبدو غريب

297
00:29:18,423 --> 00:29:21,756
تماشى مع الوضع (جون) و فكرى بالمال

298
00:29:23,595 --> 00:29:25,586
انضموا لنا من فضلكم

299
00:29:29,701 --> 00:29:31,532
آنسة جونستون

300
00:29:31,736 --> 00:29:34,398
عائلتك

301
00:29:34,472 --> 00:29:38,738
انضمت للقائمة منذ البداية

302
00:29:38,810 --> 00:29:42,211
و رغم ذلك
هناك شىء يجب قولة

303
00:29:42,280 --> 00:29:44,214
كتقليد

304
00:29:44,282 --> 00:29:46,944
العضوية انتقلت من الأب للإبن

305
00:29:47,018 --> 00:29:49,418
تقريبا لمدة قرن و نصف

306
00:29:49,487 --> 00:29:54,151
و الآن هذا
الإهداء للتقاليد

307
00:29:54,225 --> 00:29:56,216
كان سبب قوتنا

308
00:29:56,294 --> 00:30:00,754
انتساب عائلة ( جونستون ) للقائمة

309
00:30:00,832 --> 00:30:02,595
وصل لنهايتة

310
00:30:06,971 --> 00:30:09,405
سأذهب

311
00:30:09,474 --> 00:30:12,034
و لكن عندى بعض الأسئلة

312
00:30:12,110 --> 00:30:14,578
أريد معرفة المزيد عن والدى

313
00:30:14,646 --> 00:30:19,174
نحن لا نتعرف إجتماعياً
آنسة جونستون

314
00:30:19,250 --> 00:30:22,219
انها شراكة عمل فقط -
إذن .. انت لا تعلم اى شىء ؟ -

315
00:30:23,988 --> 00:30:27,890
ترك أبى رسالة لوم لهذة المجموعة
بسبب ما أصبحت علية حياتة

316
00:30:27,959 --> 00:30:31,725
لكل عائلة فى الجنوب
نصيب من المختلين عقليا

317
00:30:31,796 --> 00:30:34,026
فى الصالة الخلفية

318
00:30:34,098 --> 00:30:36,794
وأطفال غير شرعيون
في الكوخِ أسفل الطريقِ

319
00:30:36,868 --> 00:30:41,362
ليس هذا ما قصدتة و اعتقد انك تعرف ذلك -

320
00:30:43,107 --> 00:30:46,372
شكرا على العشاء -
آنسة جونستون -

321
00:30:46,444 --> 00:30:50,107
نتمنى ان تستعملين حكمتك -
انتظر لحظة -

322
00:30:50,181 --> 00:30:54,140
ماذا عن المال ؟ -
الاشتراك فى القائمة متاح للأعضاء فقط -

323
00:30:54,219 --> 00:30:57,211
حتى و لو كانت خارج القائمة
ألن تحصل عل اموال ما سبق ؟

324
00:30:57,288 --> 00:31:00,883
انها مسئولية و الدها
ليست مسئوليتنا

325
00:31:00,959 --> 00:31:04,417
آنسة جونستون
انتظرى لحظة

326
00:31:07,565 --> 00:31:09,965
منذ سنوات

327
00:31:10,034 --> 00:31:12,764
انا و والدك كنا نصطاد فى فلوريدا

328
00:31:12,837 --> 00:31:15,965
و موجة قوية رمتنى خارج القارب

329
00:31:17,375 --> 00:31:19,536
والدك أنقذ حياتى

330
00:31:22,847 --> 00:31:24,838
و الآن عندما تفكرين بة

331
00:31:26,651 --> 00:31:29,643
تذكرى
انة كان هذا النوع من الرجال

332
00:31:31,422 --> 00:31:34,550
شكرا لك .. ليلة سعيدة

333
00:31:41,532 --> 00:31:44,000
ايها السادة

334
00:31:44,068 --> 00:31:46,036
أريد إفتتاح

335
00:31:46,104 --> 00:31:48,038
الإجتماع رقم 247

336
00:31:48,106 --> 00:31:51,564
لقائمة ميثاق جنوب كارولينا المحدودة

337
00:31:51,643 --> 00:31:53,611
و الأن .. رينى

338
00:31:56,614 --> 00:31:58,639
لتجلس من فضلك

339
00:32:00,385 --> 00:32:02,319
شكرا

340
00:32:02,387 --> 00:32:05,845
اريد ان اقترح فى هذة المناسبة

341
00:32:05,924 --> 00:32:08,688
تكريما لذكرى
"بنجامين هاموند "

342
00:32:08,760 --> 00:32:10,694
مؤسس أصلى للقائمة

343
00:32:10,762 --> 00:32:14,562
الذي ماتَ بدون أطفال في 1884

344
00:32:21,572 --> 00:32:24,166
هارى معنا هنا

345
00:32:24,242 --> 00:32:26,403
إنة مؤرخنا

346
00:32:31,082 --> 00:32:33,710
قائمة ميثاق جنوب كارولينا المحدودة

347
00:32:33,785 --> 00:32:38,313
أسسها أسلافنا أثناء الحرب بين الولايات

348
00:32:38,389 --> 00:32:41,449
لتوفير الاستقرار المالى

349
00:32:41,526 --> 00:32:44,859
لعائلاتهم و أحفادهم

350
00:32:44,929 --> 00:32:47,591
الآن و لهذا السبب

351
00:32:47,665 --> 00:32:52,432
الوعود التى تُتلى هنا

352
00:32:52,503 --> 00:32:54,767
سيوافق عليها الموقعون ادناة

353
00:32:56,474 --> 00:33:00,001
برابطة الدم

354
00:33:01,279 --> 00:33:04,510
و تربط احفادهم

355
00:33:04,582 --> 00:33:07,745
بالميثاق الأساسى

356
00:33:07,819 --> 00:33:10,049
"توقيع" هنرى لا روشيت

357
00:33:10,121 --> 00:33:13,750
"جورج بى " " سميث فيلد "
" الكسندر ويس "

358
00:33:13,825 --> 00:33:16,089
هل انتهيت .. هارى ؟ -
" بيار روجيت " -

359
00:33:16,160 --> 00:33:19,391
" أحسنت " هارى  -

360
00:33:19,464 --> 00:33:21,955
"شكراً " هارى

361
00:33:24,369 --> 00:33:27,133
أحسنت عملاً

362
00:33:27,205 --> 00:33:31,107
رينى ... من فضلك

363
00:33:31,175 --> 00:33:35,305
مازال عندى بعض الأسئلة -
لا داعى لذلك .. انت واحد مننا بالفعل -

364
00:33:37,582 --> 00:33:40,244
انها اجراءات شكلية فقط

365
00:33:49,060 --> 00:33:51,051
ضع توقيعك فى الفراغ

366
00:33:51,129 --> 00:33:53,689
أسفل إسم والدك

367
00:34:03,474 --> 00:34:06,568
لآلاف السنوات

368
00:34:06,644 --> 00:34:09,738
كان معنى الدم هو الحياة

369
00:34:09,814 --> 00:34:13,079
و الآن حياتك
انضمت لأسلافك

370
00:34:13,151 --> 00:34:16,746
رابطة لا يمكن نقضها

371
00:34:30,301 --> 00:34:33,293
مبروك يا بنى

372
00:34:34,505 --> 00:34:37,303
مرحباً بك

373
00:34:52,557 --> 00:34:55,526
انت واحد مننا الآن -
يا سادة -

374
00:34:55,593 --> 00:34:59,654
أود تقديم نخب

375
00:34:59,730 --> 00:35:02,130
" ل" بارت

376
00:35:04,635 --> 00:35:07,331
أشكركم جميعاً

377
00:35:07,405 --> 00:35:10,397
غداً سنمثل  مشهد هزيمة الجنوب فى حصن
" اندرسن "

378
00:35:10,475 --> 00:35:13,638
الجميع مدعو

379
00:35:13,711 --> 00:35:16,976
للعلم فقط
سأرتدى اللون الرمادى

380
00:36:21,179 --> 00:36:24,376
صباح الخير -
" صباح الخير " رينى -

381
00:36:25,616 --> 00:36:28,517
"رينى "
نحتاج ان نتحدث

382
00:36:33,391 --> 00:36:36,121
ليس هنا
فى المهرجان لاحقاً

383
00:36:42,366 --> 00:36:44,630
إذن ... ستتزوج -
نعم ... فى خلال اسبوعين -

384
00:36:44,702 --> 00:36:47,899
كيف تعرف انها مناسبة لك ؟؟

385
00:36:50,007 --> 00:36:51,941
ستعرف

386
00:36:54,278 --> 00:36:56,508
إذن
تتعلم المصافحة السرية الآن ؟؟

387
00:36:56,581 --> 00:36:58,640
شىء من هذا القبيل

388
00:37:01,085 --> 00:37:03,952
هل ممكن أن نتقابل
خارجاً بعد بضعة دقائق ؟؟

389
00:37:04,021 --> 00:37:05,955
بالطبع

390
00:37:15,466 --> 00:37:17,798
صباح الخير .. رينى

391
00:37:20,238 --> 00:37:22,968
أنت لم تلمس الجمبرى

392
00:37:23,040 --> 00:37:26,999
انها وصفة من شارع 82

393
00:37:27,078 --> 00:37:29,273
لذيذة

394
00:37:29,347 --> 00:37:31,338
انها تتعامل بإحتقار

395
00:37:32,984 --> 00:37:34,975
لا أعتقد انها من هذا النوع

396
00:37:35,052 --> 00:37:37,782
حسناً .. نحن لا نعتمد على الصدفة

397
00:37:40,324 --> 00:37:43,487
تذكر كيف كان والدها يخدعنا

398
00:37:43,561 --> 00:37:45,825
فقط تأكد انها عادت للبيت

399
00:37:47,231 --> 00:37:50,064
و ان فمها سيبقى مغلقاً

400
00:37:53,671 --> 00:37:55,605
لذيذ

401
00:38:09,353 --> 00:38:11,821
إلى أين تُسرع هكذا ؟ -

402
00:38:11,889 --> 00:38:15,723
تُتابع الآنسة (جونستون) ؟؟ -

403
00:38:15,793 --> 00:38:18,353
انها هوايتى المفضلة

404
00:38:18,429 --> 00:38:21,921
"طلب منى السيد " ويس -
هذا العجوز الأحمق -

405
00:38:21,999 --> 00:38:24,832
هذة القائمة حية من أكثر من 140 عام

406
00:38:24,902 --> 00:38:26,836
إنها لا تمثل خطورة لنا

407
00:38:28,139 --> 00:38:31,199
إقض معها الوقت
كما تريد

408
00:38:31,275 --> 00:38:33,869
هكذا أنوى ... شكراً -
حسناً -

409
00:38:33,944 --> 00:38:36,606
سوف نجتمع هذا المساء

410
00:38:36,681 --> 00:38:38,672
لمناقشة نفقات محتملة

411
00:38:38,749 --> 00:38:41,547
يبدو جيداً -

412
00:38:41,619 --> 00:38:44,679
هل رأيت السيارة ال(كورفيت ) ؟؟

413
00:38:45,756 --> 00:38:47,815
جميلة ؟ -
نعم سيدى -

414
00:38:47,892 --> 00:38:51,794
انها لك
مرحباً بك فى القائمة

415
00:38:51,862 --> 00:38:56,026
قليل من المال من أجل الغاز

416
00:38:56,100 --> 00:38:59,467
" أشكرك سيد" لاروشيت -
رينى -

417
00:38:59,537 --> 00:39:03,098
أعلم ان علاقتك بوالدك لم تكن جيدة

418
00:39:04,675 --> 00:39:07,940
كان يعيشها بطريقتة -
فعلاً -

419
00:39:08,012 --> 00:39:11,175
فى الحقيقة لم أكن اتفق فى الرأى معة

420
00:39:11,248 --> 00:39:15,241
كنت أريدك أن تعلم
أننى هنا من أجلك

421
00:39:15,319 --> 00:39:17,651
لأى شىء تحتاجة

422
00:39:17,722 --> 00:39:19,883
أشكرك و أقدر ذلك

423
00:39:19,957 --> 00:39:22,755
و الآن ... إنتبة فى القيادة -
أشكرك -

424
00:39:32,737 --> 00:39:36,867
يبدو أن لديك أكثر من مجرد مصافحة سرية

425
00:39:36,941 --> 00:39:39,273
عرفت حالاً ان محولاتى تخربت تماماً

426
00:39:43,881 --> 00:39:47,510
أفضل ما عندى -
شكرا -

427
00:39:47,585 --> 00:39:50,884
انتظر .. لقد اعطيتنى المفاتيح الخطأ

428
00:39:50,955 --> 00:39:52,980
تريدين الذهاب فى نزهة ؟؟

429
00:40:08,239 --> 00:40:12,107
جدى كان يمتلك عدة أميال من الشاطىء
فى الشمال هناك

430
00:40:12,176 --> 00:40:15,236
باعها فى العشرينات
تصرف أحمق

431
00:40:15,312 --> 00:40:17,576
كيف يمكن لأحد أن يمتلك الشاطىء ؟؟
انتظر

432
00:40:17,648 --> 00:40:20,742
ثم لماذا تريد ملكية شاطىء
و أنت عضو فى القائمة

433
00:40:22,820 --> 00:40:25,380
قل لى
ماذا ستفعل بأموالك ؟؟

434
00:40:25,456 --> 00:40:28,289
أتحرر ... أترك الشركة

435
00:40:28,359 --> 00:40:31,692
سأمت من كونى المحامى رقم 104

436
00:40:31,762 --> 00:40:33,753
فى القائمة

437
00:40:33,831 --> 00:40:38,666
لا أدرى
قد أقوم بالتأليف

438
00:40:38,736 --> 00:40:42,194
تأليف ؟؟
لديك أى فكرة ؟؟

439
00:40:42,273 --> 00:40:46,573
شىء مهم مثل
" دليل مطاعم الشواء فى الجنوب "

440
00:40:46,644 --> 00:40:48,874
لقد إنتهيت من أبحاثى

441
00:40:50,948 --> 00:40:54,042
فى الواقع
عندى فكرة

442
00:40:54,118 --> 00:40:57,781
دائما تسحرنى قصة 10,000 جنوبي

443
00:40:57,855 --> 00:41:01,313
نزحوا البرازيل فى عام 1867.

444
00:41:01,392 --> 00:41:04,225
حقاً؟؟ لم أسمع بذلك -
مثل معظم الناس -

445
00:41:04,295 --> 00:41:08,595
إستقروا فى الأدغال
بالقرب من ساوباولو

446
00:41:08,666 --> 00:41:10,657
مدهش

447
00:41:10,734 --> 00:41:13,703
هذة القصة حقيقية ؟؟

448
00:41:13,771 --> 00:41:16,899
يزرعون قصب السكر
احفادهم مازالوا هناك

449
00:41:16,974 --> 00:41:19,772
و ما إسمهم ؟؟ -
" أمريكانا " -

450
00:41:22,046 --> 00:41:24,446
إنها لفكرة رائعة

451
00:41:24,515 --> 00:41:27,177
عليك أن تفعلها
و لا يهم ما سيحدث

452
00:41:29,019 --> 00:41:33,479
فى سنة التأهيل قلت لوالدى أننى
أريد التخصص فى اللغة الإنجليزية

453
00:41:33,557 --> 00:41:35,718
و ماذا قال ؟ -

454
00:41:35,793 --> 00:41:37,852
جعل الأمر سهلاً

455
00:41:37,928 --> 00:41:41,091
دراسة القانون أو البحث عن مشاعدة مالية

456
00:41:41,165 --> 00:41:46,125
حسناً
أظن أن عليك أن تكتب الآن

457
00:41:46,203 --> 00:41:48,330
و إذا لم تفعلها أنا سوف أفعلها

458
00:41:48,405 --> 00:41:51,169
أنت لست محامى مثقف .. أليس كذلك ؟

459
00:41:58,215 --> 00:42:00,376
ممكن ؟؟

460
00:42:00,451 --> 00:42:04,581
يمشط الناس هذا الساحل منذ سنوات
و لم يجدوا شيئاً كهذا

461
00:42:04,655 --> 00:42:07,317
ماذا تساوى ؟ -
لا شىء -

462
00:42:07,391 --> 00:42:09,951
يمكنك شراء اثنين منهم مقابل دولارين

463
00:42:10,027 --> 00:42:13,394
ان تجدية بنفسك
هو الشىء ذو القيمة

464
00:42:13,464 --> 00:42:17,025
إجابة جيدة
هيّا

465
00:42:52,770 --> 00:42:56,001
" هل ترى " بارت ؟؟
فى يدة العلم

466
00:43:00,644 --> 00:43:03,545
فوق التل ... فوق التل

467
00:43:39,416 --> 00:43:42,385
ليلة سعيدة
سأراكِ فى الصباح

468
00:43:46,357 --> 00:43:49,554
هل لى بكلمة معك ؟؟

469
00:43:51,629 --> 00:43:55,121
لقد تم تأجيل الإجتماع
لعطلة الأسبوع القادم

470
00:43:55,199 --> 00:43:58,032
اعتقد انك تريد المجىء
لمناقشة النفقات

471
00:43:58,102 --> 00:44:00,366
نعم -
حسناً -

472
00:44:02,139 --> 00:44:04,573
لا أصدق انة رحل

473
00:44:04,642 --> 00:44:08,510
لقد كان حقاً حساس

474
00:44:10,981 --> 00:44:12,915
تفضل

475
00:44:15,486 --> 00:44:18,080
مربيتى كانت تقرألى قصص الكتاب المقدس
كل صباح

476
00:44:18,155 --> 00:44:21,818
كانت المفضلة عندى
" قصة النبى يوسف "

477
00:44:23,427 --> 00:44:26,191
بسبب الغيرة
إخوتة رموة فى البئر

478
00:44:26,263 --> 00:44:28,254
حاولوا قتلة

479
00:44:28,332 --> 00:44:30,493
و لكنة عاش

480
00:44:30,567 --> 00:44:35,470
و بعد سنوات
عندما إمتلك البلاد كلها

481
00:44:35,539 --> 00:44:38,030
جاءوا و ركعوا لة

482
00:44:38,108 --> 00:44:41,908
يرجون منة حياتهم

483
00:44:41,979 --> 00:44:44,709
نعم ... إنها القوة

484
00:44:44,782 --> 00:44:49,378
القوة الحقيقية عندما يرجونك أعداءك

485
00:44:54,458 --> 00:44:57,018
عليك استغلال كل الفرص يا بُنى

486
00:44:57,094 --> 00:44:59,085
انت على وشك ان تمتلك العالم

487
00:44:59,163 --> 00:45:01,927
" رحل " بارت

488
00:45:01,999 --> 00:45:04,490
و انا سعيد لكونك هنا

489
00:45:09,973 --> 00:45:12,441
إخفض صوتك

490
00:45:15,913 --> 00:45:20,043
" بارت ماكسويل"
كان معنا أنا و والدك

491
00:45:21,285 --> 00:45:24,015
على حاولت الحصول على أموالك ؟؟ -
نعم -

492
00:45:24,088 --> 00:45:27,080
أخذتها ؟ -
كلا -

493
00:45:27,157 --> 00:45:30,752
و ما المانع ؟؟ -
"الحصول على إذن السيد" لاروشيت -

494
00:45:30,828 --> 00:45:32,796
بالضبط

495
00:45:32,863 --> 00:45:37,266
هل ترى ان من حقة أن يبدى رأية
فى ما هو ملك لنا شرعاً ؟؟

496
00:45:37,334 --> 00:45:39,598
لا أدرى
فقط أريد أموالى

497
00:45:39,670 --> 00:45:41,604
حسناً

498
00:45:41,672 --> 00:45:43,663
سأبقى على اتصال

499
00:46:02,459 --> 00:46:06,361
هل لنا أن نتوقف عند مقابر عائلتى ؟؟

500
00:46:06,430 --> 00:46:09,126
فقط أريد زيارة قبر أبى

501
00:46:09,199 --> 00:46:11,360
إننى لا أعرف متى سأعود مرة أخرى

502
00:46:11,435 --> 00:46:13,369
بالطبع

503
00:46:17,141 --> 00:46:19,735
سأعود -
خذى وقتك -

504
00:47:07,524 --> 00:47:10,721
أتمنى ألا أكون أزعجتك
جميلة أليس كذلك ؟؟

505
00:47:10,794 --> 00:47:13,627
" صنعت فى " شارلستون

506
00:47:13,697 --> 00:47:16,928
الزخارف على طراز النسخة الأكبر
فى كاتدرائية بفرنسا

507
00:47:17,000 --> 00:47:20,128
رائعة بالنسبة لكنيسة صغيرة

508
00:47:20,204 --> 00:47:22,866
رائعة

509
00:47:25,475 --> 00:47:28,410
انت مؤرخ الكنيسة ؟؟

510
00:47:28,478 --> 00:47:30,708
بشكل ما

511
00:47:30,781 --> 00:47:35,115
تحصل على الكثير فى حالة بقاءك لمدة طويلة

512
00:47:35,185 --> 00:47:38,643
قد تتذكر عائلة والدتى
" ذا كاندلرز "

513
00:47:38,722 --> 00:47:41,088
بالطبع .. عائلة طيبة

514
00:47:43,894 --> 00:47:48,729
زرت المقبرة مؤخراً ؟؟ -
لا .. منذ جنازة جدى و انا صغير -

515
00:47:48,799 --> 00:47:51,996
يمكننى أن اقودك إليها

516
00:49:04,775 --> 00:49:06,970
"توفى فى سن الثالثة و الثلاثون"

517
00:49:25,462 --> 00:49:27,453
وصلنا

518
00:49:32,235 --> 00:49:34,260
يتحدث رغم موتة

519
00:49:35,605 --> 00:49:37,596
هل هو من اجدادى المباشرين ؟؟

520
00:49:37,674 --> 00:49:39,904
"آموس كاندلر "

521
00:49:39,977 --> 00:49:45,415
انة جد جدك الأكبر

522
00:49:46,416 --> 00:49:48,646
أول شخص من عائلة ( كاندلر) يستقر هنا

523
00:49:51,922 --> 00:49:55,050
هل وضعت الكنيسة الورود على قبرة ؟ -
بل أنا من وضعها -

524
00:49:55,125 --> 00:49:58,117
اليوم يوافق ذكرى وفاتة

525
00:50:02,432 --> 00:50:04,593
أقوم بشىء كل سنة

526
00:50:04,668 --> 00:50:08,661
مصيرة الجنة كأى شخص
وطأت قدمة أراضى الجنوب

527
00:50:17,514 --> 00:50:20,813
سأتركك بمفردك

528
00:50:24,221 --> 00:50:26,451
لا .. لقد إنتهيت

529
00:50:29,526 --> 00:50:32,017
هل تعرف الكثير عن الحرب الأهلية ؟؟

530
00:50:32,095 --> 00:50:34,086
قليلاً

531
00:50:36,033 --> 00:50:39,628
على يقين من أن أجدادى حاربوا فيها

532
00:50:41,772 --> 00:50:44,366
لا أدرى -
ربما -

533
00:50:44,441 --> 00:50:48,002
هل راودتك أى أحلام عن الحرب الأهلية؟؟

534
00:50:48,078 --> 00:50:50,069
لا يمكننى قول ذلك

535
00:50:52,049 --> 00:50:54,483
انا راودتنى

536
00:50:54,551 --> 00:50:57,281
" كنا نتحدث عن" آموس كندلر

537
00:50:57,354 --> 00:50:59,686
لقد كان معتاد أن يجلس

538
00:50:59,756 --> 00:51:01,747
فى نهاية مقعد العائلة

539
00:51:01,825 --> 00:51:04,988
خلفنا تماماً
فى الصف الثانى

540
00:51:05,062 --> 00:51:08,691
محتمل أنة ينظر إلى أكتافنا الآن

541
00:51:08,765 --> 00:51:12,895
كيف ؟ -
جزء من سحابة الشهادة العظيمة -

542
00:51:14,671 --> 00:51:17,868
ذلك غير مريح

543
00:51:17,941 --> 00:51:21,604
لو  كان لديك شىء تخفية

544
00:51:21,678 --> 00:51:23,976
مثل سائر الناس بالطبع

545
00:51:24,047 --> 00:51:26,208
و لكننى أحب أن اتخذة بشكل إيجابى

546
00:51:26,283 --> 00:51:29,275
مشابة لضوضاء البيت

547
00:51:29,352 --> 00:51:31,786
أحدهم يهتف لك فى لعبة كرة قدم

548
00:51:33,690 --> 00:51:36,818
لو كان هنا

549
00:51:36,893 --> 00:51:39,885
بمَ كان سيصرخ من المدرج؟؟

550
00:51:43,934 --> 00:51:46,562
كان سيصرخ ليقول

551
00:51:46,636 --> 00:51:49,799
صلى يا جوزايا

552
00:51:49,873 --> 00:51:51,807
صلى

553
00:51:53,877 --> 00:51:56,869
لا أعرف الكثير عن هذا

554
00:52:00,650 --> 00:52:02,709
مفترض

555
00:52:02,786 --> 00:52:06,722
انة ترك المقعد الطويل فى أغلب الأحيان

556
00:52:06,790 --> 00:52:09,782
ليركع و يصلى فى هذا المذبح هناك

557
00:52:12,662 --> 00:52:16,359
على أن اذهب

558
00:52:23,073 --> 00:52:25,405
سأصلى لرحلتك يا بنى

559
00:52:31,815 --> 00:52:34,079
كيف عرفت أن إسمى كان

560
00:52:35,619 --> 00:52:37,883
جوزايا

561
00:52:58,175 --> 00:53:00,905
هل رأيتى مسئول الكنيسة ؟؟

562
00:53:02,379 --> 00:53:04,370
هل علىّ ذلك ؟؟

563
00:53:05,582 --> 00:53:07,516
سؤال

564
00:53:07,584 --> 00:53:10,917
أين يمكننا معرفة المزيد عن عائلتك ؟

565
00:53:12,989 --> 00:53:15,457
هى من ربانى فعلياً

566
00:53:15,525 --> 00:53:17,516
" و اعطانى إسم " رينى

567
00:53:26,603 --> 00:53:29,265
الأم ( إية ) هذة جو -
أهلاً طفلتى -

568
00:53:40,717 --> 00:53:43,811
انت لم تأتى لتناول الكعك  أليس كذلك؟؟

569
00:53:48,425 --> 00:53:50,586
"ماذا يمكنك أن تخبرينى عن آل "جاكوبسون

570
00:53:55,031 --> 00:53:56,965
قصص حزينة

571
00:53:59,936 --> 00:54:03,303
آل ((جاكوبسون)) فى الماضى

572
00:54:03,373 --> 00:54:06,035
ذلك الذى فعلها فى الحرب

573
00:54:06,109 --> 00:54:09,340
جى . إف -
جيرمايا -

574
00:54:09,412 --> 00:54:13,314
اذكر أنة كان فلاح غنى قبل الحرب

575
00:54:13,383 --> 00:54:15,317
ناجح جداً

576
00:54:17,487 --> 00:54:19,512
و ماذا أصبح ؟؟

577
00:54:19,589 --> 00:54:21,682
قُتل فى شجار داخل جانة

578
00:54:23,326 --> 00:54:25,954
إبنة _هيرام _ أصابة الجنون

579
00:54:27,130 --> 00:54:29,257
سجن نفسة فى غرفة

580
00:54:29,332 --> 00:54:32,062
مات بسبب السكتة الدماغية

581
00:54:36,806 --> 00:54:41,766
كنت أعرف والدك بشكل شخصى

582
00:54:41,845 --> 00:54:43,813
كان رجل غير سعيد

583
00:54:43,880 --> 00:54:47,145
فُقد فى يختة الخاص فى البحر

584
00:54:48,652 --> 00:54:52,349
ترك ميناء ( شارلستون) فى يوم مشمس
و لم يعُد

585
00:54:52,422 --> 00:54:57,416
بعدها .. والدتك الوحيدة التى كانت تتصل بوالدك

586
00:54:57,494 --> 00:55:00,657
يبدو انة كان مجنون بالعالم الفسيح

587
00:55:02,932 --> 00:55:04,866
و الآن هو

588
00:55:06,102 --> 00:55:08,570
فقط

589
00:55:08,638 --> 00:55:11,607
انها مأساة
قصة آل جاكوبسون

590
00:55:14,811 --> 00:55:18,611
و من ناحية والدتى ؟؟
"ذا كاندلرز "

591
00:55:18,682 --> 00:55:21,913
ليسوا بنفس الثراء
و لكن سعادتهم كانت أكبر

592
00:55:21,985 --> 00:55:25,148
" رأيت أثر " آموس كاندلر

593
00:55:25,221 --> 00:55:28,190
كان ثرياً قبل الحرب

594
00:55:28,258 --> 00:55:31,750
وقتها جاء جيل والدتك

595
00:55:31,828 --> 00:55:34,388
و كل المال الذى جمعة
ذهب مع الريح

596
00:55:34,464 --> 00:55:38,730
ماذا تعرفين أيضاً عن عائلة والدتى

597
00:55:45,842 --> 00:55:48,436
والدتك قالت لى انك ستأتى فى يوم

598
00:55:48,511 --> 00:55:51,275
تبحث عن إجابات عن عائلتها

599
00:55:53,983 --> 00:55:56,315
و انا اعرف ان اليوم هو هذا اليوم

600
00:55:58,922 --> 00:56:00,913
قالت لى بأن أعطيك هذة

601
00:56:07,864 --> 00:56:10,094
كيف عرفت بأننى سأسأل ؟؟

602
00:56:19,642 --> 00:56:22,440
لقد دعوت لك بدعوات

603
00:56:22,512 --> 00:56:25,811
سيستجيب لها الله بعد وفاتى

604
00:56:25,882 --> 00:56:29,249
الرسالة التى تحملها الآن
هى واحد من هذة الدعوات

605
00:56:29,319 --> 00:56:33,722
يابنىّ
حياتك لها غرض مُقدّر

606
00:56:34,891 --> 00:56:38,452
عندما ولدت
أسميتك جوزايا

607
00:56:38,528 --> 00:56:41,554
و الذى كان ملك على شعب إسرائيل

608
00:56:41,631 --> 00:56:45,397
و كان رجل مستقيم
واجَة الشر القديم

609
00:56:46,836 --> 00:56:50,636
قد يبدو هذا غريب لك

610
00:56:50,707 --> 00:56:54,268
و لكننى اعتقد أن دعوة الملك (جوزايا) يشبة دعوتك

611
00:56:55,812 --> 00:56:58,713
هناك الكثير مما لا نراة فى الحياة

612
00:56:58,782 --> 00:57:00,875
بعيوننا العادية

613
00:57:00,950 --> 00:57:04,386
أو ندركة بعقولنا المحدودة

614
00:57:04,454 --> 00:57:07,617
ستعيش على دعواتى بعدما أرحل

615
00:57:08,691 --> 00:57:11,558
مع كل حبى .. والدتك

616
00:57:13,730 --> 00:57:16,631
اليوم فى المقبرة

617
00:57:16,699 --> 00:57:19,327
رأيت كل اعضاء القائمة من عائلتى

618
00:57:19,402 --> 00:57:21,893
و كلهم قد ماتوا فى شبابهم

619
00:57:21,971 --> 00:57:24,804
فقط
إلقِ نظرة

620
00:57:27,310 --> 00:57:30,040
And then-And then there were
all these- these baby crosses...

621
00:57:30,113 --> 00:57:32,104
and they're all over the place.

622
00:57:32,182 --> 00:57:34,912
I don't know, Jo, okay?
I just, uh-

623
00:57:34,984 --> 00:57:38,385
But think about it.
Your father, my father, Bart Maxwell.

624
00:57:38,455 --> 00:57:42,448
- Something's wrong.
- I hear you. I do.

625
00:57:47,897 --> 00:57:51,025
I know you need to get back
to Winston, Salem, but...

626
00:57:51,100 --> 00:57:53,500
<i>I was hoping maybe
you'd follow me to Charlotte.</i>

627
00:57:53,570 --> 00:57:56,334
I'd really like to introduce you
to my landlady, Mrs. Stokes.

628
00:57:56,406 --> 00:58:01,002
<i>- It's fine. She reminds me of Mama A.
- Yeah.</i>

629
00:58:07,617 --> 00:58:09,585
- Hickory nuts.
- Oh, thank you.

630
00:58:09,652 --> 00:58:12,712
Put 'em in hot water, boil 'em for 30 seconds
to separate the meat.

631
00:58:12,789 --> 00:58:14,723
Thanks.

632
00:58:14,791 --> 00:58:17,453
Now, you-you be careful, son.

633
00:58:20,129 --> 00:58:22,063
Hmm.

634
00:58:24,767 --> 00:58:26,735
<i>[Renny]
Is it okay ifJoe spends the night?</i>

635
00:58:26,803 --> 00:58:30,204
- My guest room's always available.
- Thanks, Mrs. Stokes.

636
00:58:30,273 --> 00:58:34,505
- [Ringing]
- Ah! Barnette's office again. Here you go.

637
00:58:36,079 --> 00:58:38,070
Excuse me.

638
00:58:39,182 --> 00:58:43,141
- So you were a missionary?
- Forty-five years.

639
00:58:44,454 --> 00:58:47,582
- And is that your father?
- Mm-hmm.

640
00:58:47,657 --> 00:58:49,522
What was he like?

641
00:58:49,592 --> 00:58:51,617
He did his best.

642
00:58:51,694 --> 00:58:53,719
And yours?

643
00:58:53,796 --> 00:58:55,957
Absent.

644
00:58:56,032 --> 00:58:58,728
Leaves a hole, doesn't it?

645
00:58:58,801 --> 00:59:00,792
A big one.

646
00:59:02,005 --> 00:59:04,667
You know...

647
00:59:04,741 --> 00:59:06,834
years ago...

648
00:59:06,910 --> 00:59:11,870
I wrote down every disappointment
on a piece of paper...

649
00:59:11,948 --> 00:59:14,109
forgave each one...

650
00:59:14,183 --> 00:59:16,777
- and then burned them.
- [Chuckles]

651
00:59:18,154 --> 00:59:22,887
Now I can look at that picture...
and smile.

652
00:59:22,959 --> 00:59:24,950
Hmm.

653
01:00:11,207 --> 01:00:13,232
This is where she prays.

654
01:00:51,147 --> 01:00:54,810
- Can you tellJo I'll be back in a few hours?
- Sure thing.

655
01:00:56,653 --> 01:00:59,019
So what do you think?

656
01:01:00,790 --> 01:01:05,750
She's great, but I don't think
it really matters what I think now, does it?

657
01:01:07,797 --> 01:01:09,890
I'll be back soon.

658
01:01:09,966 --> 01:01:11,957
I'm sure you will.

659
01:01:18,775 --> 01:01:20,709
Morning.

660
01:01:20,777 --> 01:01:23,871
Jo, hey! It's Renny.

661
01:01:23,946 --> 01:01:26,346
No, everything's fine.
Uh, listen.

662
01:01:26,416 --> 01:01:30,944
I wonder if you wouldn't mind staying
at Mrs. Stokes's house just a couple more days.

663
01:01:31,020 --> 01:01:33,989
Really? Well, that- that'd be great.

664
01:01:34,057 --> 01:01:36,992
Okay, I'll, uh-
I'll see you soon.

665
01:01:37,060 --> 01:01:38,994
All right, bye.

666
01:01:47,003 --> 01:01:49,494
I'm worried about him.

667
01:01:49,572 --> 01:01:51,540
Mm-hmm.

668
01:01:51,607 --> 01:01:54,235
I've prayed for a lot
of people in that room...

669
01:01:54,310 --> 01:01:58,644
but recently it's Renny
who keeps sending me back.

670
01:01:58,715 --> 01:02:02,242
I don't think you and I are worried
for the same reasons.

671
01:02:02,318 --> 01:02:04,513
You wanna tell me?

672
01:02:04,587 --> 01:02:07,886
" صباح الخير " بونى -
" صباح الخير " رينى -

673
01:02:07,957 --> 01:02:11,620
لتخبرى ( بارنيت) بأننى حصلت على التوقيعات
و المذكرة ستكون عندى يوم الإثنين

674
01:02:11,694 --> 01:02:13,628
سأفعل -
شكراً -

675
01:02:13,696 --> 01:02:15,857
هل هو هنا ؟

676
01:02:15,932 --> 01:02:17,923
وراءك تماماً

677
01:02:21,904 --> 01:02:24,236
جميل أن أراك

678
01:02:24,307 --> 01:02:27,640
"انا هنا بالنيابة عن " جاس آيكهولز

679
01:02:29,078 --> 01:02:32,047
لنخرج فى الهواء
كيف حالك عزيزى ؟

680
01:02:32,115 --> 01:02:35,278
يقول ( جاس) أننا يمكننا الوثوق بك
فى هذا الشأن

681
01:02:36,786 --> 01:02:40,085
" عائلة " لاروشيت
أحكمت قبضتها على القائمة

682
01:02:40,156 --> 01:02:43,922
و أموالها لمدة طويلة جداً

683
01:02:43,993 --> 01:02:47,053
نعتقد حالياً أن ( ديزموند ) و بعض الآخرين

684
01:02:47,130 --> 01:02:51,897
يميلون للإنحياز لمصالح ابعد

685
01:02:51,968 --> 01:02:54,027
" لا أفهمك " توماس

686
01:02:54,103 --> 01:02:57,504
القائمة وضعها قوى
منذ الحرب الأهلية

687
01:02:57,573 --> 01:03:00,736
تيلور جونستون ...لدية بنت

688
01:03:00,810 --> 01:03:03,643
و (( بارت ماكسويل )) ..  بلا أبناء

689
01:03:05,348 --> 01:03:08,840
التوكيل الذى وقّعنا علية جميعاً

690
01:03:08,918 --> 01:03:12,684
يعطى للقائمة الحق فى استرداد الأموال
فى حالة عدم وجود وريث ذكر

691
01:03:12,755 --> 01:03:15,417
الوكالة تنتهى
بوفاة صاحبها

692
01:03:15,491 --> 01:03:19,052
كلامك صحيح جداً

693
01:03:20,196 --> 01:03:23,222
حسناً .. و من سيخبر البنوك السويسرية ؟؟

694
01:03:23,299 --> 01:03:25,290
و من يحصل على الأموال ؟؟

695
01:03:26,302 --> 01:03:29,169
" لاروشيت " -
انت تمزح -

696
01:03:29,238 --> 01:03:32,071
من البداية و هذة العائلة هى المسيطرة

697
01:03:32,141 --> 01:03:35,474
و لم يستطع أحد ان يتخطاهم

698
01:03:37,713 --> 01:03:39,704
حتى الآن

699
01:03:56,999 --> 01:04:00,730
هناك خطة وضعت
و انت جزء كبير منها

700
01:04:00,803 --> 01:04:02,668
أنا ؟؟

701
01:04:02,738 --> 01:04:05,400
لقد رأيت كيف كنت تساند
الآنسة " جونستون" تلك الليلة

702
01:04:08,044 --> 01:04:10,569
يعجبنا ذلك

703
01:04:10,646 --> 01:04:13,240
الوضع الآن
ان هناك تصويت لثمانية أعضاء

704
01:04:13,316 --> 01:04:17,412
و لكن قبل أن نُقيم خطة "ديزموند" لتوزيع الحصص

705
01:04:17,486 --> 01:04:23,118
أريدك أن تدعو للتصويت
على رئيس بدلاً منة

706
01:04:23,192 --> 01:04:27,060
على أى أساس ؟؟ -
انت محامى .. عليك أن تخترع شيئاً -

707
01:04:28,464 --> 01:04:32,093
إذا حاول " ديموند" ان يسيطر
سنخرج نحن بشىء

708
01:04:34,070 --> 01:04:38,097
نحتاج للتصرف بناء على ذلك
نحن الأغلبية و سننجح

709
01:04:38,174 --> 01:04:44,079
هارى و روبرت سيكونوا فى صف ديزموند
هذة ليست مفاجأة

710
01:04:44,146 --> 01:04:46,137
لكن الباقى

711
01:04:46,215 --> 01:04:49,582
الباقى معى
معنا

712
01:04:50,586 --> 01:04:52,747
من سيكون الرئيس الجديد؟؟

713
01:04:52,822 --> 01:04:55,848
سيكون انا

714
01:04:55,925 --> 01:04:58,985
مهمتى الاولى كرئيس

715
01:04:59,061 --> 01:05:03,930
ستكون إعادة توزيع حصص الأموال بنسبة أكبر

716
01:05:04,000 --> 01:05:08,232
بشكل لم يراة أحد منا من قبل

717
01:05:08,304 --> 01:05:11,967
كبير إلى أى درجة ؟

718
01:05:13,876 --> 01:05:17,368
هل يناسبك 30 مليون ؟؟

719
01:05:20,149 --> 01:05:24,347
مهمتى الثانية ستكون
أن اعطى الفتاة حقها

720
01:05:27,390 --> 01:05:30,917
أنتم

721
01:05:30,993 --> 01:05:34,292
أخبرتمونى كيف كان والدى عظيماً

722
01:05:34,363 --> 01:05:37,628
كان كذلك -
حقاً ؟؟ -

723
01:05:37,700 --> 01:05:42,160
أى رجل هذا الذى يحرم إبنة الوحيد
دون سبب منطقى

724
01:05:42,238 --> 01:05:44,570
هل عندك إجابة ؟؟

725
01:05:45,841 --> 01:05:48,105
لا اعتقد

726
01:05:48,177 --> 01:05:52,773
و كان " ديزموند لا روشيت " هو الوحيد
الذى ساعدنى

727
01:05:57,386 --> 01:05:59,354
سأفكر بالموضوع

728
01:06:01,524 --> 01:06:06,587
أنا واثق
عندما يحين الوقت

729
01:06:06,662 --> 01:06:08,960
ستقوم بالعمل الصحيح

730
01:06:22,278 --> 01:06:25,042
لقد تعلمت شىء

731
01:06:25,114 --> 01:06:30,108
أحباء الله و اعداءة
يرتكبون نفس الخطأ

732
01:06:30,186 --> 01:06:33,622
كلاهما يقللان من شأن قوة الدعاء

733
01:06:37,760 --> 01:06:39,921
لنُبقى على الدعاء

734
01:06:45,468 --> 01:06:50,235
أريد دعوتك للعشاء ليلة الجمعة

735
01:06:50,306 --> 01:06:53,104
هل يمكنك ذلك ؟؟

736
01:06:54,243 --> 01:06:56,837
و يمكنك قضاء الليلة هنا

737
01:06:56,912 --> 01:06:58,846
لا مشكلة

738
01:06:58,914 --> 01:07:01,815
سأعطيك " فرانك" ليخبرك بالطريق

739
01:07:01,884 --> 01:07:05,376
سأراك إذن

740
01:07:05,454 --> 01:07:09,481
و الآن ماذا لدينا ؟
لكم أحب إبن " جاكوبسون " هذا

741
01:07:43,492 --> 01:07:46,518
" تريد شراب " رينى ؟ -
براندى -

742
01:07:46,595 --> 01:07:51,498
إنة نورع من الرووم .. أليس كذلك ؟

743
01:07:54,336 --> 01:07:56,668
نخبنا جميعاً

744
01:07:58,441 --> 01:08:01,638
هل تلعب ؟؟

745
01:08:01,710 --> 01:08:04,304
من حين لآخر

746
01:08:11,120 --> 01:08:14,954
" ديزموند لاروشيت"

747
01:08:18,094 --> 01:08:20,892
دعنا نرى

748
01:08:20,963 --> 01:08:24,455
الطابية هنا

749
01:08:24,533 --> 01:08:26,899
جيد جداً

750
01:08:26,969 --> 01:08:29,699
مثير

751
01:08:32,141 --> 01:08:37,272
بيدقاً يؤخذ
هكذا كش مات

752
01:08:37,346 --> 01:08:41,874
ذكى ... حسناً

753
01:08:41,951 --> 01:08:45,250
تهانئى -
شكراً -

754
01:08:45,321 --> 01:08:47,312
... هل تعلم

755
01:08:49,291 --> 01:08:51,851
ارباح القائمة كبيرة

756
01:08:51,927 --> 01:08:57,058
انتماء للتارخ ... أخوة ... ولاء

757
01:08:57,133 --> 01:08:59,192
إزدهار

758
01:09:03,172 --> 01:09:06,573
ميراثك أكثر من مجرد مال

759
01:09:06,642 --> 01:09:11,079
انها السيطرة .. رينى
هناك قوة هائلة فى القائمة

760
01:09:11,147 --> 01:09:13,707
هذا الشىء والدك كان يعرفة

761
01:09:13,782 --> 01:09:17,946
و يمكن استخدامة فى الخير و فى الشر

762
01:09:21,457 --> 01:09:23,425
تعال معى

763
01:09:23,492 --> 01:09:27,087
هنا 
إعطنى يدك

764
01:09:29,331 --> 01:09:32,027
و الآن

765
01:09:32,101 --> 01:09:34,035
نظيف و جميل

766
01:09:34,103 --> 01:09:39,131
اريدك أن تُصفى عقلك تماماً

767
01:09:39,208 --> 01:09:42,405
إلمس هنا 

768
01:09:42,478 --> 01:09:47,745
هل هناك فى حياتك
شخص تريد لمس قلبة؟

769
01:09:50,886 --> 01:09:54,117
و الآن ... ركِز

770
01:09:54,190 --> 01:09:56,124
تصور هذا الشخص

771
01:09:56,192 --> 01:09:58,456
انظر لوجهة

772
01:10:00,296 --> 01:10:02,856
جيد

773
01:10:02,932 --> 01:10:07,665
و الآن
حرر الطاقة

774
01:10:11,006 --> 01:10:14,305
حرر الطاقة و أنت تلمس

775
01:10:25,754 --> 01:10:28,279
بما تشعر 

776
01:10:31,860 --> 01:10:34,420

بخير

777
01:10:35,731 --> 01:10:37,699
يكفى ألليلة

778
01:10:37,766 --> 01:10:41,600
تصبحون على خير -
و أنت من أهلة .. نم جيداً -

779
01:10:52,181 --> 01:10:54,115
هل كانت الفتاة ؟

780
01:10:54,183 --> 01:10:56,743

أعتقد

781
01:10:59,021 --> 01:11:01,012
يعجبنى

782
01:11:02,024 --> 01:11:04,857

إنة رجل صالح

783
01:11:04,927 --> 01:11:06,918
جو

784
01:12:04,853 --> 01:12:08,880
نعم .. حسناً اخبرنى عندما يغلق الخاص

785
01:12:08,957 --> 01:12:11,687
" من هنا " رينى

786
01:12:11,760 --> 01:12:15,924
حسناً
سنتحدث لاحقاً

787
01:12:15,998 --> 01:12:18,796
المحامون .. تفضل

788
01:12:18,867 --> 01:12:21,529
من فضلك -
حسناً -

789
01:12:21,603 --> 01:12:24,231
اننى فخور حقاً بك

790
01:12:24,306 --> 01:12:28,003
لقد أحسنت صنعاً أمس

791
01:12:28,077 --> 01:12:30,511
كان شىء مُبهج -
مبهج ؟ -

792
01:12:30,579 --> 01:12:32,638
نعم -
حليب ؟ -

793
01:12:32,715 --> 01:12:35,183
نعم

794
01:12:35,250 --> 01:12:39,186
انة الوقت المناسب
لقد تحدثنا بشأن المال

795
01:12:39,254 --> 01:12:43,384
و الآن قررت
فى ظل الظروف الاقتصادية العالمية

796
01:12:43,459 --> 01:12:45,984
علينا أن ن}جل لمدة عام أو اثنين

797
01:12:46,061 --> 01:12:48,461
ماذا تقول ؟؟

798
01:12:48,530 --> 01:12:51,158
تبدو محبطاً

799
01:12:51,233 --> 01:12:53,224
" سيد " لاروشيت

800
01:12:53,302 --> 01:12:57,238
بنىّ
سأعتنى بك دائماً

801
01:12:57,306 --> 01:13:00,935
سيكون هناك عشرات الملايين
قريباً

802
01:13:01,009 --> 01:13:02,874
سكر ؟

803
01:13:02,945 --> 01:13:06,711
ساعدها يا إلهى

804
01:13:09,885 --> 01:13:12,319
ساعدها

805
01:13:13,789 --> 01:13:15,780
إشفها

806
01:13:23,232 --> 01:13:27,396
ساعدها
أرجوك يا إلهى

807
01:13:32,574 --> 01:13:34,565
إشفها

808
01:13:44,453 --> 01:13:46,444
! توماس

809
01:13:47,556 --> 01:13:50,855
كنت على حق -
بالتأكيد -

810
01:13:50,926 --> 01:13:54,453
عن ماذا ؟ -
لا يوجد إنفاق -

811
01:13:54,530 --> 01:13:57,624
انظر
سأقوم بذلك و لكن بشرط

812
01:13:57,699 --> 01:14:01,726
أن أكون حامى القائمة مثل أبى

813
01:14:01,804 --> 01:14:04,864
هل أنت جاد ؟ -
بالطبع -

814
01:14:09,044 --> 01:14:11,535
إتفقنا

815
01:14:11,613 --> 01:14:15,845
حسناً .. ستفعل فعلتك قبل أن يبدأ
ديزموند فى الحديث

816
01:14:15,918 --> 01:14:17,909
حسناً -
هل يناسبك هذا ؟ -

817
01:14:17,986 --> 01:14:20,113
نعم -
حسناً -

818
01:14:20,189 --> 01:14:23,886
إعطنى مهلة
لا أريد أن يرانى احد معك

819
01:14:34,169 --> 01:14:36,865
أيها السادة
أود أن أعلن

820
01:14:36,939 --> 01:14:40,170
عن الإجتماع رقم 248 لقائمة الميثاق
لشركة جنوب كارولينا المحدودة

821
01:14:40,242 --> 01:14:43,905
لدى طلب -
" تفضل " رينى  -

822
01:14:43,979 --> 01:14:47,915
انتخب " توماس لاين " كرئيس للقائمة

823
01:14:47,983 --> 01:14:51,510
أنت مجنون -
الفتى لة الحق -

824
01:14:51,587 --> 01:14:53,680
هناك مؤيدين ؟؟

825
01:14:53,755 --> 01:14:55,245
انا

826
01:14:56,925 --> 01:15:00,952
يطرح للمناقشة -
أعلم بأننى عضو جديد -

827
01:15:01,029 --> 01:15:04,760
و لكن اعتقد اننا نحتاج إنفتاح على التمويل

828
01:15:04,833 --> 01:15:07,028
و توزيع للحصص بشكل أكثر ملائمة

829
01:15:07,102 --> 01:15:10,469
السيطرة الكاملة لم تعد ضرورية

830
01:15:10,539 --> 01:15:12,769
لم نعد فى عام 1863

831
01:15:13,775 --> 01:15:17,404
لا ترتكبوا خطأة

832
01:15:17,479 --> 01:15:20,277
انة وقت التغيير
انظروا للعدد الصغير فى هذة الغرفة

833
01:15:20,349 --> 01:15:23,477
انتم تعلمون و انا أعلم

834
01:15:23,552 --> 01:15:25,952
و هو يعلم

835
01:15:26,021 --> 01:15:29,286
لا تكونوا كالعميان بإلتزام تجاة الماضى

836
01:15:31,560 --> 01:15:34,757
حسناً
انة محامى

837
01:15:36,999 --> 01:15:39,160
أية مناقشات أخرى ؟؟

838
01:15:40,602 --> 01:15:44,231
لا ؟؟ حسناً
تصويت

839
01:15:44,306 --> 01:15:48,333
من يصوّت ليكون ( توماس لاين ) رئيس

840
01:15:53,181 --> 01:15:55,115
واحد -

841
01:15:56,752 --> 01:15:58,982
أنت كنت مؤيد

842
01:15:59,054 --> 01:16:01,921
حتى يتم التصويت
و ننتهى من المسألة

843
01:16:01,990 --> 01:16:06,427
انا راضى تماماً عن قيادة ديزموند -
حسناً -

844
01:16:08,564 --> 01:16:10,498
توماس ؟؟

845
01:16:10,566 --> 01:16:12,796
من أين أتيت بهذا الهراء ؟؟

846
01:16:12,868 --> 01:16:18,170
أؤكد لك بأننى لم يكن عندى أى تطلعات
لهذا المنصب

847
01:16:18,240 --> 01:16:22,472
لا فى الماضى و لا فى المستقبل

848
01:16:25,714 --> 01:16:27,705
فهمت

849
01:16:28,884 --> 01:16:30,943
كان ذلك إختبار

850
01:16:31,019 --> 01:16:33,783
سمِة كما تحب

851
01:16:33,855 --> 01:16:35,948
و الآن هدوء

852
01:16:36,024 --> 01:16:40,017
بم كنت فتكر يا فتى

853
01:16:40,095 --> 01:16:42,529
كما كنت أقول

854
01:16:42,598 --> 01:16:45,396
الغرض من إجتماع الليلة

855
01:16:45,467 --> 01:16:48,402
لمناقشة توزيع الأموال

856
01:16:48,470 --> 01:16:51,132
أقترح التوزيع من حساب القائمة

857
01:16:51,206 --> 01:16:55,802
إلى حساباتنا الفردية

858
01:16:55,877 --> 01:16:57,811
"فيما عدا " رينى

859
01:16:57,879 --> 01:17:00,677
ما مجموعه 30$ مليون

860
01:17:00,749 --> 01:17:05,846
لكل واحد .. أيها السادة -

861
01:17:07,990 --> 01:17:10,857
بما أن ( جاكوبسون) هنا

862
01:17:10,926 --> 01:17:14,089
أقترح تأجيل دفع الأموال لة

863
01:17:14,162 --> 01:17:17,256
لفترة إختبار تمتد ل 24 شهر

864
01:17:17,332 --> 01:17:20,859
بل 36 شهر

865
01:17:20,936 --> 01:17:22,369
أنا أؤيد

866
01:18:20,228 --> 01:18:23,720
لم أخبرك بقصة هذة الصورة أبداً

867
01:18:26,134 --> 01:18:31,572
" إنة " فوسى لاكوتا "
كان قد خرج للتو من كيب تاون

868
01:18:33,041 --> 01:18:36,010
يوماً ما قال لة شخص
أن هناك أفعى عملاقة فى الأحراش

869
01:18:36,078 --> 01:18:39,377
و أن على الجميع أن يدخلوا للمنازل

870
01:18:39,448 --> 01:18:43,145
اصيبوا بالذعر
" لكن ليس " فوسى

871
01:18:43,218 --> 01:18:47,621
مسك المجرفة بشكل هادىْ

872
01:18:47,689 --> 01:18:50,089
و توجة نحو الأحراش

873
01:18:52,127 --> 01:18:55,893
بعد 30 دقيقة
خرج و هو يحمل الأفعى ميتة

874
01:18:55,964 --> 01:18:58,797
عندها التقطت الصورة

875
01:18:58,867 --> 01:19:01,267
فى هذة الليلة

876
01:19:01,336 --> 01:19:04,897
سألتة .. لم فعلتها ؟؟

877
01:19:04,973 --> 01:19:09,433
قال لى
عندما تعلمين بوجود الشر

878
01:19:10,445 --> 01:19:13,039
إذن فعليك محاربتة

879
01:19:26,695 --> 01:19:28,686
سجل الحسابات

880
01:20:51,112 --> 01:20:53,774
مرحباً بعودتك

881
01:20:54,916 --> 01:20:56,850
سعيد برؤيتك مرة أخرى

882
01:20:56,918 --> 01:21:00,547
أشكرك
كنت أبحث عنة ... شكراً

883
01:21:00,622 --> 01:21:03,887
هل ممكن أن تعطونا دقيقة

884
01:21:05,994 --> 01:21:09,430

حسناً .. تعال معى

885
01:21:14,569 --> 01:21:17,299
لا يمكنك الإستيلاء على السلطة
" رينى"

886
01:21:17,372 --> 01:21:20,603
يجب أن تتبعها

887
01:21:20,675 --> 01:21:23,439
لم آت لهنا لسرقتها

888
01:21:23,511 --> 01:21:25,843
ماذا فعلت بها ؟ -
أنا ؟؟ -

889
01:21:25,914 --> 01:21:28,508

أنت الذى فعلت

890
01:21:28,583 --> 01:21:32,144
يمكننا اصلاح الأمر
لأنك انت المفتاح

891
01:21:32,220 --> 01:21:34,586
كيف أكون أنا المفتاح

892
01:21:34,656 --> 01:21:37,489
كانت هناك 12 دعوة

893
01:21:37,559 --> 01:21:40,653
فى الإجتماع الأول فى عام 1863

894
01:21:40,729 --> 01:21:43,596
واحد فقط من الإثنى عشر
" يهوذا "

895
01:21:43,665 --> 01:21:46,099
عزم على أن يسير فى طريقة هو 

896
01:21:46,167 --> 01:21:49,466
ما علاقتى بذلك ؟؟
و ما علاقة جو ؟؟

897
01:21:51,606 --> 01:21:54,006
"آموس كاندلر "

898
01:21:56,578 --> 01:21:59,206
تصرف بحماقة و ذهب

899
01:21:59,281 --> 01:22:02,444
عائلة والدتك
واجهت خراباً مالياً

900
01:22:02,517 --> 01:22:06,954
" و لكن أنت من عائلتى  " كاندلر و جاكوبسون
انت من يكمل القائمة

901
01:22:07,022 --> 01:22:10,685
الآن و قد أحسست بالقوة
كيف يمكن وصفها ؟؟

902
01:22:10,759 --> 01:22:13,489
نعم .. مبهجة

903
01:22:13,561 --> 01:22:17,622
مكتوب


904
01:22:17,699 --> 01:22:20,634
حبل من ثلاث روابط
لا يمكن قصة بسهولة

905
01:22:20,702 --> 01:22:24,832
لاروشيت .. كاندلر .. جاكوبسون

906
01:22:24,906 --> 01:22:29,138
قد أصبح الأب الذى إنتظرتة طويلا

907
01:22:29,210 --> 01:22:31,371
ماذا عن جو ؟؟

908
01:22:31,446 --> 01:22:35,576
ليست مشكلة
ستكون بخير

909
01:22:35,650 --> 01:22:38,710
قد تصبح جزء مننا سويةً

910
01:22:38,787 --> 01:22:41,085
كيف ؟ -
الوحدة -

911
01:22:41,156 --> 01:22:45,786
حان وقت مصاهر عائلتى
" كاندلر و جاكوبسون "

912
01:22:45,860 --> 01:22:49,387
و حان وقتك لتقف و تصبح رجلاً

913
01:22:49,464 --> 01:22:52,194
حان الوقت لتترك أثر

914
01:22:53,535 --> 01:22:57,198
و على عكس والدك
انا سأكون بجانبك

915
01:22:59,107 --> 01:23:01,337
حسناً

916
01:23:02,610 --> 01:23:06,239
مستحيل

917
01:23:08,416 --> 01:23:11,180
انا راحل .. إنتهى

918
01:23:12,921 --> 01:23:15,685
من الأفضل أن تفكر فى المستقبل

919
01:23:15,757 --> 01:23:18,123
صدقنى .. لقد فكرت

920
01:23:18,193 --> 01:23:21,026
شخص بإمكانياتك

921
01:23:21,096 --> 01:23:25,123
يأتى مرة واحدة عبر الأجيال

922
01:23:25,200 --> 01:23:27,566
دعنى أقول لك

923
01:23:27,635 --> 01:23:32,004
قبل ان ينتهى هذا
ستأتى لطلب الرحمة

924
01:23:35,810 --> 01:23:37,937
إتصلوا بالشرطة

925
01:23:38,013 --> 01:23:40,072
عندنا مقتحم

926
01:23:50,558 --> 01:23:53,026
محاميك هنا .. جاكوبسون

927
01:24:03,271 --> 01:24:06,763

" إية - إل  جنكينز "

928
01:24:06,841 --> 01:24:10,333
لتشكر " ماما إية" لأنها هى من أحضرنى 

929
01:24:11,579 --> 01:24:13,911
هذا لا يعنى أننى سأبقى

930
01:24:13,982 --> 01:24:17,474
أربعة إتهامات

931
01:24:17,552 --> 01:24:20,419
عمل إجرامى
إمتلاك أدوات للسرقة

932
01:24:20,488 --> 01:24:24,652
إحداث ضرر لملكية خاصة
و محاولة السرقة

933
01:24:24,726 --> 01:24:27,627
الأخيرة هذة جناية

934
01:24:31,499 --> 01:24:35,560
شركتك إتصلت بالظابط منذ قليل

935
01:24:35,637 --> 01:24:38,663

طُردت من عملك

936
01:24:44,446 --> 01:24:46,676
لديك ساعة واحدة

937
01:25:11,973 --> 01:25:14,840
يا إلهى
إصنع شيئاً من أجل رينى

938
01:25:14,909 --> 01:25:18,037
لا يمكننى مساعدتة
لا استطيع

939
01:25:18,113 --> 01:25:22,709

انت ترى ما هو فية

940
01:25:22,784 --> 01:25:26,720
لقد تركاة والدية لى
كى أرعاة

941
01:25:26,788 --> 01:25:31,521
و لكنة يحتاجك
لا أستطيع مساعدتة

942
01:25:31,593 --> 01:25:33,857
انة فى وسط هذة المشاكل

943
01:25:33,928 --> 01:25:36,761
و لكنة يحتاج أن يعرفك
يا إلهى

944
01:25:37,866 --> 01:25:41,302

ساعدة

945
01:25:41,369 --> 01:25:43,360
ساعد طفلى

946
01:25:59,087 --> 01:26:01,078
إنقذ روحة

947
01:26:10,298 --> 01:26:12,289
هكذا ؟؟

948
01:26:13,334 --> 01:26:15,768
نعم

949
01:26:15,837 --> 01:26:17,896
لديك أدلة ؟؟

950
01:26:17,972 --> 01:26:19,837
لا

951
01:26:19,908 --> 01:26:23,309
فقط ثلاثة أموات
و إمرأة فى المستشفى

952
01:26:23,378 --> 01:26:27,508
و أنا عالق هنا
على وشك فقدان كل شىء

953
01:26:30,818 --> 01:26:33,810
ماذا تريد يا بنى ؟

954
01:26:33,888 --> 01:26:36,516
ماذا أريد ؟؟

955
01:26:36,591 --> 01:26:38,582
دعنا نرى

956
01:26:38,660 --> 01:26:41,925
أريد المال
و أريد الفتاة

957
01:26:41,996 --> 01:26:44,590
و لا أريد سجل جنائى

958
01:26:45,967 --> 01:26:49,835

لا مشكلة

959
01:26:49,904 --> 01:26:52,099
" لنتصل ب " ديموند لاروشيت

960
01:26:52,173 --> 01:26:56,269
أعلم أنة سيود إسقاط التهم
ليأخذك تحت جناحة

961
01:27:00,281 --> 01:27:02,579
ماذا تريد بالفعل؟؟

962
01:27:14,028 --> 01:27:16,519
أن اكون على ما يرام

963
01:27:16,598 --> 01:27:18,964
لا أريد أن ابقى فى الحبس

964
01:27:20,235 --> 01:27:23,466
... و أريد أن

965
01:27:23,538 --> 01:27:25,665
أبدأ من جديد

966
01:27:26,975 --> 01:27:30,138
هكذا أفضل

967
01:27:30,211 --> 01:27:33,806
لدينا مشاكل قانونية و أخرى روحية
سنتعامل مع كلاهما

968
01:27:35,917 --> 01:27:38,283
أولا دعنا نواجة القاضى أوستن

969
01:27:39,354 --> 01:27:41,845
لنطلب الكفالة

970
01:27:41,923 --> 01:27:43,823
رائع

971
01:28:44,118 --> 01:28:46,109
من هنا؟؟

972
01:29:04,305 --> 01:29:06,239
من أنت .؟؟

973
01:29:08,776 --> 01:29:11,040
ماذا تريد ؟

974
01:29:35,403 --> 01:29:37,394
" رينى "

975
01:30:49,243 --> 01:30:52,371
ما هذا ؟؟ يا إلهى

976
01:30:55,416 --> 01:30:59,045
ماذا أحتاج أن أفعل ؟
تقريباً ذهبت كل قوتى

977
01:31:20,475 --> 01:31:24,411
وقت رحيلى قد جاء

978
01:31:26,280 --> 01:31:31,183
لقد حاربت بشكل جيد

979
01:31:31,252 --> 01:31:33,982
لقد أنهيت السباق

980
01:31:36,491 --> 01:31:39,426
و إحتفظت بإيمانى

981
01:31:52,106 --> 01:31:55,473
هل تفهم أنة مع إعترافك بهذة التهم

982
01:31:55,543 --> 01:31:58,603
لن تمارس المحاماة مرة أخرى

983
01:31:58,679 --> 01:32:00,613
نعم سيدى .. أفهم ذلك

984
01:32:00,681 --> 01:32:04,117
" سيد " جاكوبسون
تم الحكم عليك

985
01:32:04,185 --> 01:32:09,088
بثلاثة سنوات فى سجن تأديب جنوب كارولينا

986
01:32:12,326 --> 01:32:15,784
مع وقف تنفيذها للتجربة

987
01:32:17,331 --> 01:32:21,461
كذلك آمرك

988
01:32:21,536 --> 01:32:25,302
بعد التعرض لشخص أو ملكية السيد
" ديزموند لاروشيت "

989
01:32:25,373 --> 01:32:28,706
أتمنى أن تستجمع حياتك يا بنىّ

990
01:32:31,512 --> 01:32:33,605

إنتهت الجلسة

991
01:32:38,219 --> 01:32:40,949
واحدة من مشكلاتك إنتهت

992
01:32:41,022 --> 01:32:42,922
المنع ؟

993
01:32:42,990 --> 01:32:46,016

لا توجد مدة حبس -

994
01:32:47,461 --> 01:32:49,622
لنذهب من هنا

995
01:32:58,906 --> 01:33:01,568
روبرت .. إخبر الأعضاء

996
01:33:01,642 --> 01:33:05,442
سيكون هناج إجتماع خاص
غداً ليلاً

997
01:33:07,181 --> 01:33:09,115
كيف اتعامل مع ( جاس ) ؟؟

998
01:33:09,183 --> 01:33:12,152
إختر شىء فريد من نوعة

999
01:33:12,219 --> 01:33:15,211
لقد إتصلت بالمستشفى
مازالت تقاوم

1000
01:33:15,289 --> 01:33:17,314
مفاجأة أنها لم تمت

1001
01:33:19,927 --> 01:33:23,693
البقية خضعوا لقوة القائمة

1002
01:33:23,764 --> 01:33:26,232
لا تقلق

1003
01:33:26,300 --> 01:33:28,860
لقد رأيت الخاتمة
منذ البداية

1004
01:33:46,487 --> 01:33:49,047
أسمية حائط إيمانى

1005
01:33:49,123 --> 01:33:51,353
انظر لعيونهم

1006
01:33:52,893 --> 01:33:55,589
قبل ان يعودوا إلى الله

1007
01:33:55,663 --> 01:33:57,494
ثم بعدها

1008
01:34:01,168 --> 01:34:05,161
بينهم جميعاً شيئاً مشترك

1009
01:34:05,239 --> 01:34:08,402
إعتقدوا بأنهم كانوا على بعد أميال 
من الأرض الموعودة

1010
01:34:09,577 --> 01:34:14,173
و الحقيقة
كانوا على بعد خطوة واحدة

1011
01:34:15,616 --> 01:34:18,915
آمين

1012
01:34:18,986 --> 01:34:21,216
"الرب لى راعى فلا يعوزنى شىء"

1013
01:34:21,288 --> 01:34:23,882
إشفها
مكننى من الإستلقاء على المراعى الخضراء

1014
01:34:23,958 --> 01:34:25,550
إشفها
وقدنى بجوار المياة

1015
01:34:25,626 --> 01:34:27,560
إشفها
لقد طهر روحى

1016
01:34:27,628 --> 01:34:30,995
قدنى إلى طريق الصواب بإسمك

1017
01:34:31,065 --> 01:34:35,229
و مع ذلك أمشى داخل وادى ظل الموت
و لا أخاف من أى شر

1018
01:34:38,439 --> 01:34:41,408
لقد حضر المائدة من قبلى فى حضور أعدائى

1019
01:34:45,312 --> 01:34:48,247
سيحيط بى ربى و رحمتة فى كل أيام حياتى

1020
01:34:48,315 --> 01:34:51,443
و سأسكن فى ملكوت ربى إلى الأبد

1021
01:35:59,553 --> 01:36:01,919
لدىّ شىء أقولة

1022
01:36:03,190 --> 01:36:07,320
ظللت اسأل نفسى لماذا ؟؟

1023
01:36:07,394 --> 01:36:10,261
لماذا لم يترك لى والدى اى شىء ؟؟

1024
01:36:10,331 --> 01:36:12,663
لم َ خدعتمونى ؟؟

1025
01:36:12,733 --> 01:36:15,896
و لمَ يحدث كل هذا؟؟

1026
01:36:15,970 --> 01:36:18,632
و عندها أدركت

1027
01:36:20,107 --> 01:36:22,769
بأنكم جميعاً عميان

1028
01:36:22,843 --> 01:36:26,472
والدى .. أنت .. لاروشيت

1029
01:36:26,547 --> 01:36:28,481
" وانت ايضا" جاس

1030
01:36:28,549 --> 01:36:30,847
اصبحتم عميان بسبب هذا

1031
01:36:30,918 --> 01:36:34,319
لستم سوى مجموعة من الطماعين العجائز

1032
01:36:34,388 --> 01:36:37,482
و انا لا أريد شىء من هذا

1033
01:36:39,660 --> 01:36:42,595
أياً كان ماحدث فى الماضى

1034
01:36:42,663 --> 01:36:45,029
و أياً كان ما سيحدث بعد هذة اللحظة

1035
01:36:45,099 --> 01:36:49,593
سيطرتك علىّ
و على عائلتى

1036
01:36:49,670 --> 01:36:53,401
و على من أحبهم
قد إنتهت الآن

1037
01:37:07,822 --> 01:37:12,054
اعطانا توقيعة بالدم
انه ملكى

1038
01:37:22,236 --> 01:37:26,195
السيطرة ؟؟ سأريك السيطرة

1039
01:38:04,912 --> 01:38:06,846
البركة

1040
01:38:08,916 --> 01:38:10,907
البركة

1041
01:38:13,320 --> 01:38:15,311
.. البر

1042
01:38:37,845 --> 01:38:40,871
ما هذا ؟؟ -
" إنها وصية " ديزى -

1043
01:38:40,948 --> 01:38:43,508
ماذا ؟ -
إنها وصيتها و بخط يدها -

1044
01:38:43,584 --> 01:38:46,951
كتبتها منذ 4 أيام
قانونية تماماً

1045
01:38:47,021 --> 01:38:50,684
صدقينى .. كان علىّ أن اعرف

1046
01:38:50,758 --> 01:38:53,158
" لقد أعطتك البيت" رينى

1047
01:38:55,396 --> 01:38:57,887
أعطت لى أكثر من هذا بكثير

1048
01:38:57,965 --> 01:38:59,956
كلهم أعطونى

1049
01:39:33,767 --> 01:39:35,758
لماذا كنت ؟

1050
01:39:36,971 --> 01:39:38,905
لماذا كنت ماذا؟؟

1051
01:39:38,973 --> 01:39:40,964
تبكى

1052
01:39:42,776 --> 01:39:45,176
و لم كنت تبكين ؟؟

1053
01:39:48,115 --> 01:39:50,743
طوال حياتى
كنت أبحث عن والدى

1054
01:39:50,818 --> 01:39:55,448
عندما قمنا بدفنة
كانت هى النهاية

1055
01:39:55,522 --> 01:39:57,456
لم أعرفة أبداً

1056
01:39:58,892 --> 01:40:03,158
و لكن هنا مع السيدة ستوكس

1057
01:40:03,230 --> 01:40:07,792
اعتقد أننى وجدت ما أبحث عنة

1058
01:40:07,868 --> 01:40:09,859
أشكرك

1059
01:40:19,480 --> 01:40:21,414
أليس رائعاً ؟؟

1060
01:40:26,220 --> 01:40:28,085
نعم

1061
01:40:31,525 --> 01:40:36,087
"يذكرنى هذا المكان ببحيرة"مولترى
فى (شارلستون ) حيث كبرت

1062
01:40:36,163 --> 01:40:40,099
كنت فى عمر الخامسة تقريباً

1063
01:40:40,167 --> 01:40:43,330
عندما أحضرنى والدىّ إلى هناك لأول مرة

1064
01:40:49,643 --> 01:40:53,101
هناك علمنى والدى السباحة

1065
01:40:53,180 --> 01:40:55,114
كنت فظيعاً وقتها

1066
01:40:55,182 --> 01:41:00,051
كنت أكافح فى المياة و اضرب بذراعى

1067
01:41:00,120 --> 01:41:03,146
اجرب كل شىء لأطفو على السطح

1068
01:41:04,525 --> 01:41:08,017
والدتى
كانت تقف على الحافة

1069
01:41:09,229 --> 01:41:11,823
تنظر لأسفل

1070
01:41:11,899 --> 01:41:14,834
و تدعو

1071
01:41:58,445 --> 01:42:01,881
لقد تعلمت شىء

1072
01:42:01,949 --> 01:42:04,179
أحباء الله و اعداءة

1073
01:42:04,251 --> 01:42:07,778
يرتكبون نفس الخطأ

1074
01:42:07,855 --> 01:42:11,518
كلاهما يقللان من شأن قوة الدعاء

1075
01:42:13,160 --> 01:42:15,492
لنُبقى على الدعاء

