1
00:01:34,007 --> 00:01:36,272
أنا مذهولة

2
00:01:36,339 --> 00:01:39,106
هل كلنا نعرف أين ننتمي؟

3
00:01:39,172 --> 00:01:43,104
وإذا كنا نفعل، في قلوبنا

4
00:01:43,170 --> 00:01:46,603
لماذا إذن، لا نفعل شيء
بهذا الشأن في أغلب الأحيان؟

5
00:01:46,669 --> 00:01:49,103
لابدّ أن يكون هناك أكثر
لهذه الحياة

6
00:01:49,169 --> 00:01:53,401
هدف لنا جميعا
مكان للإنتماء

7
00:01:55,167 --> 00:01:57,933
لقد كنت بيتي

8
00:01:58,000 --> 00:02:01,199
لقد عرفت
منذ اللحظة التي قابلتك فيها

9
00:02:01,299 --> 00:02:04,698
تلك الليلة، منذ سنوات عديدة مضت

10
00:02:06,698 --> 00:02:08,630
حسنا، تعال وأخبرني

11
00:02:10,297 --> 00:02:12,396
هل يجب أن أبقى أم يجب أن أذهب؟

12
00:02:14,128 --> 00:02:17,627
هل يجب أن أبقى أم يجب أن أذهب الآن؟

13
00:02:18,694 --> 00:02:21,593
هل يجب أن أبقى أم يجب أن أذهب الآن؟

14
00:02:22,626 --> 00:02:25,658
إذا ذهبت سيكون هناك مشكلة

15
00:02:26,725 --> 00:02:29,724
وإذا بقيت
سيكون الأمر مضاعف

16
00:02:31,124 --> 00:02:34,989
تعال إذا وأخبرني

17
00:02:48,985 --> 00:02:51,751
شكرا جزيلا

18
00:03:02,514 --> 00:03:04,681
هل يجب أن أبقى
أم يجب أن أذهب الآن؟

19
00:03:04,781 --> 00:03:05,747
شكرا لك

20
00:03:06,780 --> 00:03:09,013
إذا ذهبت
سيكون هناك مشكلة

21
00:03:09,113 --> 00:03:10,345
شكرا لك

22
00:03:10,445 --> 00:03:14,311
وإذا بقيت
سيكون الأمر مضاعف

23
00:03:14,378 --> 00:03:17,310
لذا يجب أن تخبرني

24
00:03:18,610 --> 00:03:21,676
هل يجب أن أبقى أم يجب أن أذهب؟

25
00:03:21,742 --> 00:03:23,341
شكرا لكم

26
00:03:25,408 --> 00:03:27,607
شكرا جزيلا

27
00:03:35,738 --> 00:03:37,204
رائع

28
00:03:37,271 --> 00:03:38,571
أنا بحاجة لشكر الفرقة

29
00:03:38,637 --> 00:03:40,803
بعد ذلك الضرب
يمكنني فقط أن أبدو جيداً

30
00:03:40,903 --> 00:03:42,236
الآن مارجريت ثاتشر

31
00:03:42,303 --> 00:03:43,736
يجب أن تسلّمه لها

32
00:03:43,803 --> 00:03:46,469
أحبّها أو إكرهها
مارجريت ثاتشر بالتأكيد

33
00:03:46,535 --> 00:03:48,334
هي الأقوى
في حفلة المحافظين

34
00:03:48,401 --> 00:03:50,068
تشارلي

35
00:03:50,134 --> 00:03:51,300
مرحبا  أختي

36
00:03:51,367 --> 00:03:52,567
أنت متجمّدة

37
00:03:52,633 --> 00:03:54,566
أعرف...لم أستطع أخذ سيارة أجرة
إنه عقاب الله

38
00:03:54,632 --> 00:03:55,932
أنت لا تؤمنين بالله

39
00:03:55,999 --> 00:03:57,066
أعرف
لكي هنري؟

40
00:03:57,132 --> 00:03:58,765
وسيم جدا

41
00:03:58,831 --> 00:04:00,065
مرحبا،  أنا شارلوت

42
00:04:00,131 --> 00:04:01,464
كيف الحال؟

43
00:04:01,530 --> 00:04:02,630
سعيد بمقابلتك

44
00:04:02,697 --> 00:04:03,630
على نفس النمط

45
00:04:03,697 --> 00:04:04,796
أنا آسفة جدا
أنني تغيّبت عن الزفاف

46
00:04:04,863 --> 00:04:05,796
لا لا لا لا

47
00:04:05,863 --> 00:04:06,763
أنا متأكّدة أنها أخبرتك

48
00:04:06,829 --> 00:04:08,196
أنا فضلات في الوظائف
والأوقات، والمواد

49
00:04:08,262 --> 00:04:09,195
حسنا لقد ذكرت

50
00:04:09,262 --> 00:04:10,495
إنها معتوهة جدا

51
00:04:10,562 --> 00:04:12,294
لكنّك تزوّجتها
لذا يجب أن تعرف، صحيح؟

52
00:04:13,561 --> 00:04:15,027
يجب أن نقدّمك للحضور

53
00:04:15,094 --> 00:04:16,826
تعالي معي

54
00:04:16,926 --> 00:04:19,925
أمي، أبّي، ربما أقدّمكم
لأخت ساره، شارلوت

55
00:04:20,025 --> 00:04:21,625
نعم، بالطبع

56
00:04:21,692 --> 00:04:22,624
كيف حالك؟

57
00:04:22,691 --> 00:04:24,191
والداي
السّيد والسّيدة بوفورد

58
00:04:24,258 --> 00:04:26,123
أشكر طيبتكم
لديكم نفس الاسم الأخير

59
00:04:26,190 --> 00:04:27,123
جيد

60
00:04:27,190 --> 00:04:28,323
سررت لمقابلتك يا شارلوت

61
00:04:28,390 --> 00:04:29,356
أو هل أقول تشارلي؟

62
00:04:29,422 --> 00:04:30,622
الآن
يمكنني القول أنني مرتبكة

63
00:04:30,689 --> 00:04:31,622
لذا إن لم تمانع

64
00:04:31,689 --> 00:04:33,188
سوف آخذك إلى الحمّام

65
00:04:33,255 --> 00:04:34,221
حسناً

66
00:04:34,288 --> 00:04:35,188
سنعود خلال لحظة

67
00:04:36,887 --> 00:04:39,187
بالرغم من أنه الطبال الأول
في قرية أثيوبيا

68
00:04:39,254 --> 00:04:42,019
سأترجم هكذا
لدي طعام منقوع فطيرة العنب

69
00:04:42,119 --> 00:04:43,218
ها ها

70
00:04:44,485 --> 00:04:45,852
ترجمة زياد

71
00:04:45,952 --> 00:04:47,651
آسفة

72
00:04:51,883 --> 00:04:53,915
أنظري إليك

73
00:04:54,015 --> 00:04:55,349
عزيزتي تبدين جميلة

74
00:04:55,415 --> 00:04:56,349
أنظري إليك

75
00:04:56,415 --> 00:04:57,981
أنظري إليك
أنت في ذلك الرداء

76
00:04:58,048 --> 00:04:59,448
رجاء، الرداء

77
00:04:59,514 --> 00:05:01,647
أبدو مثل بوق ايفانال
بعد دورتين dh qydvjd

78
00:05:01,713 --> 00:05:02,647
مع تحيات زيــاد

79
00:05:02,713 --> 00:05:03,647
تعالي هنا

80
00:05:03,713 --> 00:05:04,679
ماذا؟

81
00:05:06,346 --> 00:05:07,911
أولا، لابد أنك تمزحين معي

82
00:05:07,978 --> 00:05:09,178
تعرفين أن هذا عديم الجدوى

83
00:05:09,245 --> 00:05:10,910
أكره هذا

84
00:05:12,244 --> 00:05:14,110
إذن ماذا تعتقدينه؟

85
00:05:14,176 --> 00:05:15,776
أعتقد بأنّه
حبيب مطلق

86
00:05:15,843 --> 00:05:17,608
إنه رائع حقا

87
00:05:17,675 --> 00:05:21,341
إنه كذلك، وهو حلوّ
ومضحك وطائش

88
00:05:21,441 --> 00:05:22,407
إنه إنجليزي أيضاً

89
00:05:22,507 --> 00:05:23,641
لقد تزوّجت إنجليزي أيضاً
رجل إنجليزي

90
00:05:24,773 --> 00:05:25,973
أنت خجولة

91
00:05:27,873 --> 00:05:28,939
كيف البيت؟

92
00:05:29,005 --> 00:05:30,139
البيت بخير
إنه مشتاق لك

93
00:05:30,205 --> 00:05:31,272
العمل؟

94
00:05:31,339 --> 00:05:32,771
أنت تعرفين أنه مثير جدا

95
00:05:32,838 --> 00:05:35,003
لقد أعطوني قصّة
حول إصطدام عشر سيارات

96
00:05:35,137 --> 00:05:36,003
على الشارع الرابع والخمسون

97
00:05:36,137 --> 00:05:37,103
تعرفين، مهما يكن

98
00:05:37,170 --> 00:05:38,769
تنظرين للأفضل؟

99
00:05:38,836 --> 00:05:40,869
قمة الأخبار العظيمة
تعرفين

100
00:05:40,936 --> 00:05:42,735
ستكوني

101
00:05:42,801 --> 00:05:44,701
يوما ما

102
00:05:44,801 --> 00:05:45,734
لكن على تلك الملاحظة

103
00:05:45,800 --> 00:05:47,000
أعتقد بأنّه الوقت
لأترك المرحلة

104
00:05:47,100 --> 00:05:48,799
وأوجد شخص ما
خاصّ جدا في الحقيقة

105
00:05:48,866 --> 00:05:50,566
شكرا جزيلا

106
00:05:53,298 --> 00:05:54,398
مرحبا

107
00:05:54,498 --> 00:05:57,997
أنا آسفة للمقاطعة
لكن إبن السّيد بوفورد هنري

108
00:05:58,097 --> 00:05:59,830
يودّ أن يلقي
تصريح

109
00:06:03,929 --> 00:06:05,662
شكرا لكم

110
00:06:05,729 --> 00:06:06,961
الآن أيها السيدات والسادة

111
00:06:07,094 --> 00:06:10,460
كما تعرفون أحد أسباب
وجودنا هنا اللّيلة

112
00:06:10,527 --> 00:06:13,626
لنعرض تقديرنا
لـ لورانس بوفورد

113
00:06:13,692 --> 00:06:16,226
من أجل كلّ العمل العظيم
الذي قام به

114
00:06:16,292 --> 00:06:18,725
كرئيس إغاثة المساعدة الدولية

115
00:06:28,755 --> 00:06:29,988
سيدي....سيدي

116
00:06:37,319 --> 00:06:38,385
ساره

117
00:06:38,452 --> 00:06:40,219
عزيزتي

118
00:06:40,285 --> 00:06:41,751
لقد اصيبت
يا إلهي

119
00:06:41,818 --> 00:06:42,984
هل أنت بخير؟

120
00:06:49,482 --> 00:06:51,315
تسألونني
ما هي السرقة الدامية

121
00:06:51,381 --> 00:06:53,115
ألف جنيه
لوجبة طعام مطبوخة جيداً

122
00:06:53,181 --> 00:06:54,448
وكمئة جافة
على ساحة الرقص

123
00:06:54,515 --> 00:06:56,514
لكن ما زالنا جميعاً
سكارى لقضية إنسانية

124
00:06:56,580 --> 00:06:58,246
صحيح؟

125
00:06:58,313 --> 00:06:59,679
نخبكم

126
00:07:02,345 --> 00:07:03,345
أبعده من هنا

127
00:07:03,445 --> 00:07:04,412
إنه صعب نوعا ما

128
00:07:04,512 --> 00:07:05,444
حسنا، الدامي سيفعل شيء

129
00:07:05,511 --> 00:07:08,710
عشرين جنيه للرأس هذا

130
00:07:08,776 --> 00:07:10,076
أجرة غرفة ديوي
ربّما 20 أخرى

131
00:07:10,143 --> 00:07:11,376
ثلاثين على الطبخ

132
00:07:11,443 --> 00:07:13,142
سيكون 50 جنيه
للأعلى

133
00:07:13,209 --> 00:07:14,309
ها هو جوجو

134
00:07:14,375 --> 00:07:15,674
هذا قطعك

135
00:07:15,741 --> 00:07:16,874
أنا آسف

136
00:07:16,941 --> 00:07:19,073
لم تتعارفوا

137
00:07:19,140 --> 00:07:21,373
هذا جوجو

138
00:07:28,938 --> 00:07:31,070
في الحقيقة إنه فضولي
حول عشائكم

139
00:07:31,137 --> 00:07:33,269
لأنني عندما قابلته
كان جائع جدا

140
00:07:33,369 --> 00:07:35,403
كان يحاول أكل لسانه

141
00:07:35,503 --> 00:07:37,335
مضحك بما يكفي، أنهم لم يجهزوا
سلطة الكاريير مع ذلك

142
00:07:37,402 --> 00:07:39,335
كلا إسمعوا

143
00:07:39,402 --> 00:07:41,101
سأكون صادق
وأريد أن أكون صادق

144
00:07:41,167 --> 00:07:42,134
لقد كان كومة عظام

145
00:07:42,201 --> 00:07:43,167
في بركة القذارة

146
00:07:43,266 --> 00:07:45,466
ولا أعني
القذارة  المتمدنة أيضاً

147
00:07:45,533 --> 00:07:46,932
لقد كانت المادة الصفراء

148
00:07:46,999 --> 00:07:48,599
سائل الشرّ اللعين

149
00:07:48,665 --> 00:07:50,564
على أية حال، لدي 2000 طفل
بمعسكري في أفريقيا

150
00:07:50,631 --> 00:07:51,698
بنفس المشكلة

151
00:07:51,764 --> 00:07:53,963
وبعض المتسكّعين الداعرين هنا
سحبوا تمويلنا

152
00:07:54,063 --> 00:07:56,330
لذا أظن أنني أن علي تعذيبهم

153
00:07:56,397 --> 00:07:58,696
الآن جوجو هنا
ويريد أن يعرف لماذا

154
00:07:58,762 --> 00:07:59,962
لذا سأريه هذا

155
00:08:00,096 --> 00:08:02,061
بسبب مناخ القمعيين السياسي

156
00:08:02,128 --> 00:08:04,227
نحن لم نعد نستطيع تحمّل
وجود إغاثة

157
00:08:04,294 --> 00:08:06,194
في مساندة إثيوبيا الشيوعية

158
00:08:06,294 --> 00:08:07,793
هل هذا وصف عادل يا
لاري؟

159
00:08:07,893 --> 00:08:09,493
أو هل أردت
نسج أكثر إيجابية؟

160
00:08:09,593 --> 00:08:11,092
حسنا دّكتور كالاهان

161
00:08:11,192 --> 00:08:12,592
لقد قلت ما تريد

162
00:08:12,658 --> 00:08:13,825
الآن يمكنك الرحيل

163
00:08:13,892 --> 00:08:15,224
لماذا لا تصعد إلى هنا؟
تعال

164
00:08:15,291 --> 00:08:17,357
الطفل يريد سماع الكلمات
يمكنه أن يفهم

165
00:08:17,424 --> 00:08:19,523
ألفي روح
ماذا يشتري هذا لك؟

166
00:08:19,590 --> 00:08:20,523
سيارة جديدة؟

167
00:08:20,590 --> 00:08:23,222
زوج جديد من الأثداء للزوجة؟

168
00:08:23,289 --> 00:08:24,888
حسنا، هيا، لا تكن خجولاً

169
00:08:24,954 --> 00:08:26,454
لدي معسكر

170
00:08:26,521 --> 00:08:29,920
مع 30,000 شخص
يموت منهم 40 في اليوم

171
00:08:29,987 --> 00:08:31,919
لدي الحصبة، التيفوئيد
الكوليرا

172
00:08:31,986 --> 00:08:33,152
كلّ مرض بائس ولعين

173
00:08:33,219 --> 00:08:34,152
معروف للبشر

174
00:08:34,219 --> 00:08:35,551
ستّة أسابيع من الآن
وجميعهم سيكونون موتى

175
00:08:37,751 --> 00:08:38,684
تعال

176
00:08:38,750 --> 00:08:40,350
تكلّم معي

177
00:09:18,806 --> 00:09:20,738
لقد فهمت

178
00:09:20,805 --> 00:09:23,605
إنها نكتة القرد، صحيح؟

179
00:09:23,672 --> 00:09:26,104
تريده أن يكون

180
00:09:26,171 --> 00:09:27,703
بالنسبة لك، نعم؟

181
00:09:27,770 --> 00:09:29,903
سيفعل ذلك

182
00:09:32,169 --> 00:09:33,902
سيفعل هذا من أجلك

183
00:09:33,969 --> 00:09:35,368
جوجو

184
00:09:55,328 --> 00:09:57,828
ثلاث مئة سعرة حرارية
في موزة واحدة

185
00:09:57,895 --> 00:09:58,994
أكثر مما يحصل عليه في اليوم

186
00:10:02,093 --> 00:10:03,560
سيفعل أي شيئ تريده

187
00:10:05,992 --> 00:10:07,425
جوجو

188
00:10:57,810 --> 00:11:00,444
حسنا، أنتم تريدون النزول
خارج الشاحنة الآن، رجاء؟

189
00:11:07,675 --> 00:11:08,707
سيدي؟

190
00:11:08,774 --> 00:11:10,607
المعذرة سيدي

191
00:11:10,674 --> 00:11:12,673
يمكنك أن تنزل
من العربة الآن رجاء؟

192
00:11:15,005 --> 00:11:16,705
هيا

193
00:11:57,760 --> 00:11:59,460
الدّكتور كالاهان، كما أفترض؟

194
00:11:59,560 --> 00:12:01,992
لقد كنت هناك اللّيلة

195
00:12:02,059 --> 00:12:04,425
كنت مرغم

196
00:12:12,289 --> 00:12:13,456
ايغريس

197
00:12:13,523 --> 00:12:16,588
تبدو متفاخر بما يكفي
لكي تكون صدقة

198
00:12:17,687 --> 00:12:19,321
كلا إنتظر لحظة
لقد تذكّرت

199
00:12:19,387 --> 00:12:20,853
لقد كنت في الهند عندما

200
00:12:20,920 --> 00:12:22,853
كنت تعمل على
الحدود مع أفغانستان

201
00:12:22,920 --> 00:12:24,885
كانت إشاعات، وقد دخلت

202
00:12:24,952 --> 00:12:27,418
الكثير من الناس
ما زالوا يموتون هناك

203
00:12:27,484 --> 00:12:29,584
يفعلون دائماً أيها الطبيب

204
00:12:29,651 --> 00:12:31,750
نعم، حسنا،  أنا لست محارب

205
00:12:31,817 --> 00:12:33,350
أنا أعمل بالإغاثة

206
00:12:33,450 --> 00:12:35,182
لذا أنا أجمع

207
00:12:35,282 --> 00:12:37,149
إذا ها نحن

208
00:12:37,216 --> 00:12:40,848
أنت بعمل إغاثتك
وأنا بعمل إغاثتي

209
00:12:40,915 --> 00:12:44,614
وهي ليست صدفة غريبة

210
00:12:44,680 --> 00:12:46,213
لأنني بحاجة
لدخول إثيوبيا

211
00:12:46,279 --> 00:12:47,213
وأنت هناك

212
00:12:47,279 --> 00:12:48,878
لا شكرا

213
00:12:48,945 --> 00:12:50,178
سوف أموّل عملك

214
00:12:50,245 --> 00:12:52,011
بالطبع

215
00:12:52,077 --> 00:12:53,211
لا

216
00:12:53,277 --> 00:12:57,643
لدي 30,000
شخص
يموت منهم 40 في اليوم

217
00:12:57,710 --> 00:13:00,509
في فترة ستّة أسابيع
جميعهم سيكونون موتى

218
00:13:02,341 --> 00:13:04,008
مبالغة طفيفة ربما

219
00:13:04,074 --> 00:13:05,640
لكنها فعّالة جدا

220
00:13:05,740 --> 00:13:07,440
منذ متى تعطي السي آي ايه القذارة

221
00:13:07,540 --> 00:13:09,772
حول المجاعة في أفريقيا؟

222
00:13:09,872 --> 00:13:12,838
أنا أفترض بأنّك سي آي ايه
سّيد ستيجير

223
00:13:13,005 --> 00:13:14,771
لدي فضول

224
00:13:14,838 --> 00:13:17,470
عن أدائك اللّيلة

225
00:13:17,537 --> 00:13:19,769
هل كان طلب النجدة

226
00:13:19,836 --> 00:13:20,969
أم طلب إنتباه؟

227
00:13:21,036 --> 00:13:22,803
سأسميه مؤتمر صحفي

228
00:13:22,869 --> 00:13:26,601
كلا، إعلان
من الإستقلال

229
00:13:26,667 --> 00:13:29,567
الحرية
سلعة غالية

230
00:13:29,634 --> 00:13:31,600
يجب أن ترى الذي
دفع ثمن كفالتك

231
00:13:31,666 --> 00:13:34,332
ليس هناك صفقة

232
00:13:34,399 --> 00:13:36,032
عاطفة رخيصة أيها الطبيب

233
00:13:36,099 --> 00:13:37,998
إذا كنت تبحث
عن دبّ راقص

234
00:13:38,064 --> 00:13:40,064
حاول في السيرك اللعين

235
00:13:56,926 --> 00:13:58,558
سجائر عند الفجر

236
00:13:58,625 --> 00:14:01,791
أمّا أنك في غاية السعادة
أو أنك لم تنامي

237
00:14:03,224 --> 00:14:05,090
هل تحتاجينني
لأتصل لك بسيارة أجرة؟

238
00:14:05,156 --> 00:14:06,756
كلا، لقد إتصلت بواحد

239
00:14:08,422 --> 00:14:09,955
كيف حال يدّك؟

240
00:14:10,022 --> 00:14:11,022
أنها بخير

241
00:14:13,288 --> 00:14:14,821
إذا هنري هو ... ؟

242
00:14:14,920 --> 00:14:17,187
إنه ما زال نائم

243
00:14:19,819 --> 00:14:22,451
إذن

244
00:14:22,518 --> 00:14:24,285
سأشتاق لك

245
00:14:24,351 --> 00:14:26,117
نعم أنا أيضا

246
00:14:26,184 --> 00:14:27,117
لكن تعرفين، إسمعي

247
00:14:27,184 --> 00:14:28,484
إذا حصلت على إنجليزي أيضاً هنا

248
00:14:28,550 --> 00:14:30,016
إتصلي بي
وسوف أرسل لك

249
00:14:30,083 --> 00:14:32,448
أمتعة عناية أمريكية لطيفة
مليئة بالمعكرونة والجبنة

250
00:14:32,515 --> 00:14:35,248
وفطيرة تفاح
وزوج أحذية رياضة

251
00:14:35,315 --> 00:14:38,514
سيكون هذا جيّد هنا
في أناقة لندن، أنا متأكّدة

252
00:14:40,313 --> 00:14:41,346
مرحبا؟

253
00:14:41,413 --> 00:14:44,845
سيارة أجرة للآنسة جوردان
حسناً، شكرا لك

254
00:14:44,912 --> 00:14:46,278
حسنا إنه هنا

255
00:14:46,378 --> 00:14:47,444
أخبري السّيد سليبي بانتس

256
00:14:47,544 --> 00:14:49,977
ما اقوله بمعنى مع السّلامة
بي بي شيريو

257
00:14:50,043 --> 00:14:51,777
أو ما شابه ذلك الجحيم
الذي يفعلونه هنا

258
00:14:51,843 --> 00:14:52,777
أحبّك

259
00:14:52,843 --> 00:14:54,109
أنا أحبّك أيضا

260
00:14:54,176 --> 00:14:55,342
مع السلامة أختي

261
00:14:55,409 --> 00:14:57,341
كوني حذرة
أنت أيضا

262
00:14:57,408 --> 00:14:59,208
الولد هرب
بينما كان ينقل

263
00:14:59,275 --> 00:15:02,807
إلى تسهيل الهجرة
في مطار هيثرو

264
00:15:02,940 --> 00:15:04,606
عثر على جسمه
في وقت مبكّر من هذا الصباح

265
00:15:04,673 --> 00:15:06,639
هنا تحت النقطة الخامسة

266
00:15:06,706 --> 00:15:08,972
الأحرف الاولى من التقارير تقترح
أنه مات من إنخفاض درجة الحرارة

267
00:15:09,038 --> 00:15:11,937
الناطق لقسم الهجرة

268
00:15:12,004 --> 00:15:14,803
لام الخطأ الأمني
على نقص الموظّفين

269
00:15:14,903 --> 00:15:17,502
قيل لنا أن ذلك الولد
إعتقل الليلة السابق

270
00:15:17,569 --> 00:15:20,602
في إضطراب أثناء حفلة خيرية
في فندق لندن

271
00:15:20,702 --> 00:15:23,534
رجل المعروف
نمثل نكولاس كالاهان

272
00:15:23,601 --> 00:15:25,433
عامل الإغاثة في إثيوبيا

273
00:15:25,500 --> 00:15:27,932
قاطع الحدث
بإلتماس عاطفي

274
00:15:27,999 --> 00:15:29,566
لمزيد من المساعدة في أفريقيا

275
00:15:29,632 --> 00:15:32,831
عند النقطة الخامسة
أيدان بيكيرينج - إل إن إس

276
00:15:32,965 --> 00:15:34,630
عندما بدأت دوبوك

277
00:15:34,697 --> 00:15:36,630
يمكنك أن تري كم هي مدينة لفان كوخ

278
00:15:36,697 --> 00:15:38,996
إنها لم تخفيه
إنه في كلّ مناظرها الطبيعية

279
00:15:39,063 --> 00:15:42,595
لكن إذا نظرت هنا
لمافعلته في هذا الملخّص

280
00:15:42,662 --> 00:15:45,727
هناك شيئ مدروس بكثير
ومتقدم بشكل كبير

281
00:15:45,794 --> 00:15:49,493
الطريقة التي سلكتها في الموضوع
من الجاذبية والتنافر

282
00:15:49,560 --> 00:15:52,059
ظلام مقابل الضوء

283
00:15:52,159 --> 00:15:56,491
هنا قطعة أخرى
التي أعتقد

284
00:15:56,558 --> 00:15:57,958
لديها عمق عاطفي لدرجة كبيرة

285
00:15:58,024 --> 00:15:58,990
إنها جميلة، أليس كذلك؟

286
00:16:00,157 --> 00:16:02,756
الآن لدينا
أمثلة أخرى عن عملها

287
00:16:02,822 --> 00:16:04,589
الذي أعتقد بأنّك يجب أن تريه

288
00:16:05,689 --> 00:16:07,621
حبيبتي هل أنت متأكّدة
أنك تعرفين ما فعلين؟

289
00:16:07,688 --> 00:16:08,955
نعم، أعرف

290
00:16:09,021 --> 00:16:11,054
وقبل أن تقول شئ
سوف سأتكلّم

291
00:16:11,120 --> 00:16:13,586
إلى كلّ الإغاثات ذات العلاقة
بالمنظمات والسفارات

292
00:16:13,653 --> 00:16:14,753
وبـ 40,000 جنيه

293
00:16:14,819 --> 00:16:15,753
أربعين ألف جنيه؟

294
00:16:15,819 --> 00:16:16,985
ما الذي تتحدّثين عنه؟

295
00:16:17,052 --> 00:16:18,418
أين تذهبين
لإيجاد 40,000 ...؟

296
00:16:18,485 --> 00:16:20,517
والتجهيزات من فائض
مناطق في جنوب السودان

297
00:16:20,584 --> 00:16:23,383
ومن هناك
أنقلهم إلى تيجراي

298
00:16:23,450 --> 00:16:24,616
سوف أخلى مدّخراتي

299
00:16:24,683 --> 00:16:26,283
ما زال ينقصني حوالي 80,00

300
00:16:26,383 --> 00:16:27,982
لكن ساره كيف سينتهي هذا

301
00:16:28,082 --> 00:16:29,015
...لن تذهبي

302
00:16:29,082 --> 00:16:30,614
هنري، هنري
لقد قررت

303
00:16:30,714 --> 00:16:33,348
حسنا إذن، أرسلي المال
وأعملي عمل خيري، مهما يكن

304
00:16:33,414 --> 00:16:34,380
لكن لا تزئري

305
00:16:34,447 --> 00:16:35,813
لبعض جحور البائسين في أفريقيا

306
00:16:35,913 --> 00:16:37,146
لتهدئي ضميرك فقط

307
00:16:37,212 --> 00:16:38,146
إنه كثير فقط

308
00:16:38,212 --> 00:16:39,479
كثير من ماذا؟

309
00:16:39,546 --> 00:16:41,645
حسنا، إنها ليست طريقة الناضجين
الأمثل للتعامل مع

310
00:16:41,711 --> 00:16:42,478
هذه الحالة

311
00:16:42,545 --> 00:16:43,611
جيّد، ربّما لا أريد أن أكون ناضجة

312
00:16:50,776 --> 00:16:53,042
جيد

313
00:16:53,108 --> 00:16:55,474
جيد

314
00:16:55,541 --> 00:16:56,507
هل هذا ما تريدينه

315
00:16:56,574 --> 00:16:58,273
إنه هو
إذن جيد

316
00:16:58,340 --> 00:17:00,373
إذن

317
00:17:00,473 --> 00:17:01,739
سوف أساعدك للعثور على المال

318
00:17:03,272 --> 00:17:04,904
شكرا لك

319
00:17:05,004 --> 00:17:06,471
سأتكلّم مع أبّي

320
00:17:06,571 --> 00:17:08,603
إنه يعرف الجميع

321
00:17:08,703 --> 00:17:10,903
....فكري، إثيوبيا صغيرة

322
00:17:10,970 --> 00:17:12,302
سيكون جيداً

323
00:17:12,369 --> 00:17:15,868
سيكون جيداً
سوف نجد المال

324
00:17:16,968 --> 00:17:18,767
تعال معي

325
00:17:18,834 --> 00:17:20,400
عزيزتي حتى إذا إستطعت

326
00:17:20,467 --> 00:17:21,500
لن تستطيع؟

327
00:17:21,567 --> 00:17:22,699
كلا إنه ليس كذلك

328
00:17:22,766 --> 00:17:24,733
تعرفينني، أنا لم أخلق
لذلك النوع من الأشياء

329
00:17:24,799 --> 00:17:27,532
أنا إبن المدينة وأنا بحاجة
إلى أربعة حيطان وسرير

330
00:17:27,598 --> 00:17:29,264
إضافة إلى أن لدي إجتماعات هنا

331
00:17:29,331 --> 00:17:30,364
للشهر القادم

332
00:17:36,562 --> 00:17:38,562
يجب أن تذهبي

333
00:17:38,662 --> 00:17:41,161
لديك الموقف الصحيح

334
00:17:41,261 --> 00:17:44,360
إسمع، أعرف أن هذا يبدو
كالآنسة الصغيرة بليدنج هيرت

335
00:17:44,427 --> 00:17:47,792
وكلّ ذلك
أنا فقط...لا أهتمّ

336
00:17:47,859 --> 00:17:50,658
أعرف أنني مجنونة وسأجننك

337
00:17:50,725 --> 00:17:53,025
وبالطبع أفهم
أنك لا تستطيع القدوم لكن

338
00:17:53,091 --> 00:17:54,690
ستقابلني عند الطائرة؟

339
00:17:56,357 --> 00:17:57,656
ستقابلني عند الطائرة؟

340
00:17:57,723 --> 00:18:00,688
بالطبع سأقابلك عند الطائرة

341
00:19:00,871 --> 00:19:03,470
ثلاث سنوات وليس هناك مطر يهطل

342
00:19:03,537 --> 00:19:04,904
هذا والحرب

343
00:19:04,970 --> 00:19:09,835
جعل الناس يتركون بيوتهم
ويمشون لعدّة أيام

344
00:19:09,902 --> 00:19:11,402
لدينا عشر معسكرات فقط
على الجانب الجنوبي

345
00:19:11,468 --> 00:19:14,634
الكثير من الناس
لا تكفيهم المعسكرات

346
00:19:23,232 --> 00:19:24,598
الحصبة، هل تعرفين الحصبة؟

347
00:19:24,664 --> 00:19:25,731
نعم بالطبع

348
00:19:25,864 --> 00:19:29,263
لقد فقدنا أشخاص كثيرين بسبب
الحصبة والإسهال

349
00:19:29,330 --> 00:19:30,929
الكثير يموتون، ليس هناك لقاح

350
00:19:30,996 --> 00:19:33,729
لقد جلبنا بعض اللقاحات
الكوليرا أيضاً في كل مكان

351
00:19:33,828 --> 00:19:36,061
نحن نحفر بعمق كبير الآن
من أجل الماء الجيد

352
00:19:36,128 --> 00:19:40,460
المجاعة في كل مكان
الموت في كل مكان

353
00:19:45,758 --> 00:19:48,124
تتكلّمين الانجليزية بشكل جيد جداً

354
00:19:48,224 --> 00:19:49,924
المبشّرون يعلّمونني

355
00:19:50,024 --> 00:19:52,423
نعم؟

356
00:19:52,490 --> 00:19:53,656
إذن هل أنت متزوجة؟

357
00:19:53,723 --> 00:19:55,622
هل لديك زوج؟
الرجل؟ كلام فارغ

358
00:19:55,689 --> 00:19:56,755
أنا لا أحتاج رجل

359
00:19:56,889 --> 00:19:59,021
هم يستجدون للزواج بي
لعدة مرات

360
00:19:59,088 --> 00:20:00,654
لكنني أقود الشاحنة

361
00:20:00,721 --> 00:20:02,053
الرجل الكسلان تافه

362
00:20:02,120 --> 00:20:05,152
أنا كبيرة جدا الآن على أية حال

363
00:20:05,219 --> 00:20:07,386
لا رجل في قريتي
بحاجة لإمرأة أكبر من 18

364
00:20:07,452 --> 00:20:09,551
في قبيلتي يقبلون الـ 30

365
00:20:14,917 --> 00:20:16,016
توقّفي

366
00:20:16,083 --> 00:20:18,683
أوقفي الشاحنة
اتوقّفي، توقّفي

367
00:20:46,541 --> 00:20:48,374
أبراها

368
00:20:48,440 --> 00:20:50,673
أبراها

369
00:20:53,506 --> 00:20:56,638
أبراها

370
00:21:01,470 --> 00:21:04,002
هل هذا إبنك؟

371
00:21:04,069 --> 00:21:06,502
هذا إبنك؟

372
00:21:06,569 --> 00:21:09,234
أبراها

373
00:21:09,301 --> 00:21:10,401
أبراها؟

374
00:21:10,468 --> 00:21:13,333
أب..أب

375
00:21:15,099 --> 00:21:16,232
لا أطفال

376
00:21:16,299 --> 00:21:18,865
من الخطر جدا التوقّف

377
00:21:20,631 --> 00:21:21,830
لنذهب الآن

378
00:21:31,395 --> 00:21:33,861
هذه نفاية

379
00:21:33,961 --> 00:21:38,493
الطفل وأمه كليهما نفاية

380
00:21:38,560 --> 00:21:39,992
إمرأة صغيرة وغبية

381
00:24:19,246 --> 00:24:20,413
تولا أسكتي

382
00:24:27,044 --> 00:24:28,610
سوف أعطيك أربع حقائب

383
00:24:28,676 --> 00:24:31,076
أربع حقائب ليست كافية

384
00:24:31,143 --> 00:24:33,109
سآخذ شاحنة واحدة

385
00:24:33,175 --> 00:24:35,674
عليك إخبارهم بذلك
أنك تريد أخذ نصف غذائهم؟

386
00:24:35,808 --> 00:24:37,208
كم العدد الذي تريده؟
خمسين؟ مئة؟

387
00:24:37,274 --> 00:24:38,308
رجالي يقاتلون

388
00:24:38,374 --> 00:24:39,940
أعرف، أعرف
من أجل الناس

389
00:24:56,802 --> 00:24:58,735
إنه جيد

390
00:25:16,597 --> 00:25:18,096
لا لا لا لا لا

391
00:25:20,928 --> 00:25:22,161
ثمان حقائب

392
00:25:22,261 --> 00:25:24,194
أربعة من كلّ شاحنة

393
00:25:24,260 --> 00:25:25,860
هذا عادل

394
00:25:25,960 --> 00:25:27,493
سّيد إليوت؟

395
00:25:27,593 --> 00:25:29,659
مناسب، نعم؟

396
00:25:38,023 --> 00:25:40,056
مرحبا بك في مكافحة المجاعة

397
00:26:08,182 --> 00:26:09,547
حسناً أقتله

398
00:26:22,843 --> 00:26:24,610
أمسك رجليه، حسناً؟

399
00:26:50,669 --> 00:26:51,935
المعذرة

400
00:26:52,002 --> 00:26:53,269
المعذرة

401
00:26:53,335 --> 00:26:55,268
هذا الطفل
أمّه في الشاحنة

402
00:26:55,334 --> 00:26:56,501
إنها مجروحة

403
00:27:15,295 --> 00:27:16,462
هذا متأخر جدا
ماذا؟

404
00:27:16,528 --> 00:27:18,894
متأخر جدا كما في اللا نقطة

405
00:27:18,961 --> 00:27:19,894
لماذا؟

406
00:27:19,961 --> 00:27:21,094
لماذا؟

407
00:27:21,161 --> 00:27:24,026
حسناً، بصرف النظر عن الأمراض
التي ربما لديهم

408
00:27:24,093 --> 00:27:25,592
إنهم ضعفاء جدا للبقاء على قيد الحياة

409
00:27:25,692 --> 00:27:27,992
أنت فقط

410
00:27:28,059 --> 00:27:29,191
أنت تقرّر ذلك فقط؟

411
00:27:29,258 --> 00:27:30,824
إنها تدعى الشيخوخة
أنا طبيب

412
00:27:30,891 --> 00:27:32,157
لدي 30,000 من
أعرف

413
00:27:32,223 --> 00:27:33,723
لقد سمعت هذا في لندن

414
00:27:35,357 --> 00:27:36,456
سمعت؟

415
00:27:36,556 --> 00:27:38,156
نعم، ما زلت أعتقد
أنك يجب أن تساعدهم

416
00:27:38,256 --> 00:27:39,288
تعتقدين، أليس كذلك؟

417
00:27:39,388 --> 00:27:40,355
نعم، أعتقد

418
00:27:40,421 --> 00:27:41,855
أرى هذا، لقد دفعت
لهذه الشاحنات

419
00:27:41,921 --> 00:27:44,287
لذا يجب أن أنغمس
ببعض أفكار الفتاة البيضاء الداعرة

420
00:27:44,354 --> 00:27:45,287
عن البطولة، صحيح؟

421
00:27:45,354 --> 00:27:46,919
حسنا لماذا توقّفت هناك؟
هل تريدين صورة؟

422
00:27:46,986 --> 00:27:48,019
يمكنني أن آخذ لك صورة

423
00:27:48,086 --> 00:27:50,418
بنت غنية صغيرة قليلاً
تحتجز طفل أسود محتضر

424
00:27:50,485 --> 00:27:52,452
لقد مشطت شعرك بشكل صحيح
ستبدين عظيمة

425
00:27:52,518 --> 00:27:54,217
لقد رأيت الطفل من الشاحنة

426
00:27:54,284 --> 00:27:56,583
فإلتقطه وأمّه جريحة

427
00:27:56,650 --> 00:27:58,583
فقد جلبتها أيضا

428
00:27:58,650 --> 00:28:00,082
هلّ بالإمكان أن تنظر إليهم رجاءً؟

429
00:28:07,613 --> 00:28:08,747
يبدو عادلا

430
00:28:15,745 --> 00:28:16,911
كات

431
00:28:20,144 --> 00:28:21,076
مرحبا

432
00:28:21,143 --> 00:28:23,043
مرحبا
أنا كات

433
00:28:26,475 --> 00:28:28,841
حسناً إذن
أنا المدير الرئيسي

434
00:28:28,907 --> 00:28:33,406
والمنطق الرمزي إذا ذلك
لا يبدو غروراً كبيراً

435
00:28:33,473 --> 00:28:34,772
وقد قابلت نيك

436
00:28:34,839 --> 00:28:37,739
زعيم فريقنا
والطبيب الدائم

437
00:28:37,805 --> 00:28:39,738
لديه الكثير بين يديه الآن

438
00:28:47,002 --> 00:28:50,535
إذاً هذا
مركز توزيع الغذاء

439
00:28:50,601 --> 00:28:52,134
تقنية بسيطة لكن فعّالة

440
00:28:52,200 --> 00:28:54,567
مثل الباقون منا

441
00:28:54,634 --> 00:28:57,099
تجهيز الغذاء الذي جلبته أنا
لى متى يدوم؟

442
00:28:57,166 --> 00:29:00,032
ربما ثلاثة أو أربعة أيام

443
00:29:00,098 --> 00:29:01,298
هذا كل شيئ؟

444
00:29:01,365 --> 00:29:04,497
أخائف أن أقول لك نعم

445
00:29:04,564 --> 00:29:06,030
ماذا ستفعل عندما ينفذ الغذاء؟

446
00:29:06,096 --> 00:29:08,163
حسنا، عادة نجد طريقة

447
00:29:08,230 --> 00:29:10,695
نفس القصّة القديمة التي تعرفينها

448
00:29:10,762 --> 00:29:13,361
المال أو القليل منه

449
00:29:13,461 --> 00:29:15,794
لكن بالمساعدة، سنعبر

450
00:29:51,283 --> 00:29:53,083
لا أعتقد أنك تريدين الذهاب

451
00:29:53,150 --> 00:29:55,182
هل هي بخير؟

452
00:29:55,282 --> 00:29:57,781
بالتأكيد، نعم

453
00:30:01,614 --> 00:30:05,279
حسنا إذاً إنها ليست السّيدة بوفورد

454
00:30:05,346 --> 00:30:09,878
آسف على الفوضى

455
00:30:11,078 --> 00:30:12,744
لن تري هذا في الكليّة الطبيّة

456
00:30:17,610 --> 00:30:19,075
إقطع

457
00:30:24,308 --> 00:30:25,473
إذا كنت لا تتحملين

458
00:30:25,573 --> 00:30:26,540
أغلقي عيونك

459
00:30:26,640 --> 00:30:27,573
وفكّري بالجياد

460
00:30:27,640 --> 00:30:29,906
والآيس كريم

461
00:30:29,972 --> 00:30:31,272
هل هذا....عطر؟

462
00:30:33,971 --> 00:30:37,570
أنت متعطرة في
منتصف الصحراء الداعرة

463
00:30:42,236 --> 00:30:43,735
الولد، هل فحصتموه؟

464
00:30:43,802 --> 00:30:45,435
نعم سيدتي، سنتفحصه الآن

465
00:30:45,502 --> 00:30:46,867
السفك الأول إنتهى

466
00:30:46,934 --> 00:30:48,201
كما أمرت

467
00:30:54,332 --> 00:30:55,999
ماذا يعني هذا؟
خيّطه

468
00:30:56,099 --> 00:30:57,598
مونيكا أعطها فانتا

469
00:31:10,461 --> 00:31:12,394
إنه عجيب، أليس كذلك؟

470
00:31:12,460 --> 00:31:13,694
كلّ تلك الخطط التي لديك

471
00:31:13,760 --> 00:31:14,993
وضعت لذهاب الناس للإجتماع

472
00:31:15,059 --> 00:31:17,026
كلّ تلك الأمور
في عالمها الكامل

473
00:31:17,093 --> 00:31:20,292
إمتصاص واحد فقط من الصودا
هذا كل ما تعيش من أجله

474
00:31:20,358 --> 00:31:22,424
إنها تتألم
ألا تستطيع إعطائها شيئ؟

475
00:31:22,491 --> 00:31:23,424
نعم، بالتأكيد

476
00:31:23,491 --> 00:31:24,890
مونيكا إتصلي بالصيدلية التي في الأسفل

477
00:31:24,956 --> 00:31:26,256
للمزيد من المورفين، أليس كذلك؟

478
00:31:26,356 --> 00:31:28,289
أين تظنين نفسك
ساينت إلسيوير؟

479
00:31:28,355 --> 00:31:29,555
إنها تتألم

480
00:31:29,689 --> 00:31:30,589
إنها ما وراء الألم

481
00:31:30,689 --> 00:31:31,554
هل سألتها ذلك؟

482
00:31:33,621 --> 00:31:36,020
هامادي

483
00:31:36,087 --> 00:31:37,387
إسألها إذا كان مؤلم

484
00:31:58,281 --> 00:32:00,146
إنها

485
00:32:00,246 --> 00:32:03,979
تقول بأنّها تشعر
بألم الجوع لكن

486
00:32:04,079 --> 00:32:05,645
هي تعرف بأنّ الموت
أكثر جوعا من الألم

487
00:32:05,745 --> 00:32:07,678
لذا فهي تقدم الشكر

488
00:32:07,744 --> 00:32:10,010
تقدم الشكر لك

489
00:32:10,077 --> 00:32:12,477
تناديك بإسم جديد

490
00:32:12,543 --> 00:32:14,709
ماتاناي

491
00:32:14,776 --> 00:32:16,875
إنه من يسرق من الموت

492
00:32:54,797 --> 00:32:57,097
لديه حمّى
وهو في الصدمة

493
00:32:59,129 --> 00:33:01,296
زيدوا سوائل
المضادات الحيوية

494
00:33:07,561 --> 00:33:10,493
تعتقدين حقا بأنّه سيقف ويشرب؟

495
00:33:10,560 --> 00:33:11,493
كنت فقط

496
00:33:11,560 --> 00:33:12,492
إنه يموت

497
00:33:12,559 --> 00:33:13,625
من الأفضل أن تحرّكي شفاهه

498
00:33:13,725 --> 00:33:14,725
أو لن يأخذ الكأس

499
00:33:14,825 --> 00:33:15,858
كنت أحاول المساعدة فقط

500
00:33:15,958 --> 00:33:16,891
للمساعدة

501
00:33:16,958 --> 00:33:17,991
يجب أن تعلمي ماذا تفعلين

502
00:33:18,058 --> 00:33:19,423
أنظر، أعرف أنك تعتقد بأنني غبية

503
00:33:19,490 --> 00:33:20,623
وتريدني أن أذهب إلى البيت

504
00:33:20,690 --> 00:33:22,223
وليس لديك المزيد من الوقت لإضاعته

505
00:33:22,289 --> 00:33:23,989
تحاول أن تجعل هذا واضحاً لي

506
00:33:30,754 --> 00:33:31,920
خذي بعض الـ إتش إي إم

507
00:33:31,987 --> 00:33:33,186
حليب عالي الطاقة

508
00:33:33,253 --> 00:33:35,186
مونيكا ستعطيها لك

509
00:33:35,253 --> 00:33:37,518
حركيها حول فمّه
بإصبعك

510
00:33:37,585 --> 00:33:39,851
ودعيه يمتصّه
كميات صغيرة فقط

511
00:33:39,917 --> 00:33:41,484
إذا إنتعش نادي الممرضة

512
00:33:41,584 --> 00:33:43,683
إذا لم يفعل

513
00:33:43,783 --> 00:33:46,915
على الأقل سيكون معه شخص ما
عندما يموت

514
00:34:38,534 --> 00:34:39,467
ما المقدار؟

515
00:34:39,534 --> 00:34:42,399
كات؟

516
00:34:42,466 --> 00:34:44,466
أحدى عشر من ليلة أمس

517
00:34:46,898 --> 00:34:48,132
بعمر عشر سنوات

518
00:34:48,232 --> 00:34:50,131
هكذا سيكون 39

519
00:34:50,197 --> 00:34:51,397
إذن هناك المزيد من أمس

520
00:34:51,497 --> 00:34:52,430
أعرف

521
00:34:52,496 --> 00:34:53,730
صحيح، ومن الأفضل أن تستأجر

522
00:34:53,796 --> 00:34:56,295
رجال إضافيين من المعسكر
وتأخذهم لحفر المزيد من الفتحات

523
00:34:56,395 --> 00:34:58,362
وضعهم في النوبة الليلية
لكي لا يراهم أحد

524
00:34:58,429 --> 00:35:00,328
لا يمكن أخذ الناس الموتى
من الكآبة؟

525
00:35:05,327 --> 00:35:06,692
كيف حال الماء يا جوس؟

526
00:35:08,159 --> 00:35:09,092
لا شيء حتى الآن

527
00:35:09,159 --> 00:35:10,791
عمود التدوير
قريب من الهراء

528
00:35:10,858 --> 00:35:13,290
وينقصنا لترين
للشّخص في اليوم

529
00:35:13,357 --> 00:35:15,124
ماذا عن الناقلات؟

530
00:35:15,190 --> 00:35:16,989
نعم، بالتأكيد هذا تبوّل
في السطل يا صديق

531
00:35:17,056 --> 00:35:18,756
أساسا، يجب أن يكون لدينا جديد جيد

532
00:35:18,823 --> 00:35:20,455
يعملون بصورة حسنة، نحن مرهقون

533
00:35:20,588 --> 00:35:22,088
حسناً إذن، ماذا تحتاج بالضبط؟

534
00:35:22,188 --> 00:35:23,122
لقد أخبرتك فقط

535
00:35:23,188 --> 00:35:24,754
عمود تدوير جديد

536
00:35:24,854 --> 00:35:27,553
حسناً سأذهب لرؤية
ما يمكنني فعله

537
00:35:35,384 --> 00:35:37,351
حسنا، الأخبار الجيدة
أن أولاد وبنات

538
00:35:37,418 --> 00:35:40,317
تلك الحكومة
سيأتون أخيراً يوم الغد

539
00:35:40,383 --> 00:35:41,682
لقد حصلت على التأكيد اليوم

540
00:35:41,749 --> 00:35:43,782
أن ذلك السّيد نينجبوبو نفسه
سيكون هنا

541
00:35:43,849 --> 00:35:45,648
لمدة ساعة تقريبا

542
00:35:45,715 --> 00:35:46,848
هذه مدة طويلة؟

543
00:35:46,915 --> 00:35:47,847
حسنا، وما يدريك

544
00:35:47,914 --> 00:35:48,947
ربّما نكون محظوظين
صحيح

545
00:35:49,014 --> 00:35:50,047
هذا ما علينا فعله

546
00:35:50,114 --> 00:35:51,446
أول شيء
عند الصباح سنذهب

547
00:35:51,513 --> 00:35:52,446
لكسر التجهيزات الجديدة

548
00:35:52,513 --> 00:35:53,479
نبدأ بتحصّين
كلّ الأطفال

549
00:35:53,579 --> 00:35:54,479
ضدّ الحصبة
من الأصغر أولا

550
00:35:54,579 --> 00:35:56,078
فوق الخطّ حتى ينفذ

551
00:35:56,178 --> 00:35:57,612
حسناً؟ كات، مونيكا: أريدكم

552
00:35:57,678 --> 00:35:59,177
أن تذهبوا بذلك
بحدود محتملة

553
00:35:59,277 --> 00:36:00,244
حسنا

554
00:36:00,344 --> 00:36:02,676
أنا سوف أبدء بسلسلة النداءات
وتدقيق الحقن

555
00:36:02,743 --> 00:36:04,376
كلا، سأحتاجك معي
وأنت تولا

556
00:36:04,443 --> 00:36:05,609
جوس
نعم

557
00:36:05,675 --> 00:36:07,009
تصريف المجاري

558
00:36:07,075 --> 00:36:08,874
أعتقد بأنّك تحتاج
لأخذ فريقك

559
00:36:08,941 --> 00:36:11,308
وتقطع منطقة القذارة الجديدة
في مكان ما بعيداً عن المعسكر

560
00:36:11,374 --> 00:36:12,307
نعم، ودعنا فقط

561
00:36:12,373 --> 00:36:13,307
نكلور كلّ الماء، حسناً؟

562
00:36:13,373 --> 00:36:14,340
كلّه

563
00:36:14,407 --> 00:36:15,939
نعم ماء الشرب
جيد جدا

564
00:36:16,006 --> 00:36:17,939
تباً لماء الناقلة
كلور الماء كثيراً

565
00:36:18,006 --> 00:36:19,538
هناك عدوى كبيرة
للمخاطرة بتركها، حسناً؟

566
00:36:19,605 --> 00:36:20,705
حسناً

567
00:36:20,771 --> 00:36:22,937
حسناً

568
00:36:23,004 --> 00:36:24,070
جيد

569
00:36:24,137 --> 00:36:26,036
حسنا تأكّد
بأنك أعطيتني طلباتك

570
00:36:26,103 --> 00:36:28,136
من أجل نينجبوبو
بأسرع ما يمكن

571
00:36:28,236 --> 00:36:30,702
مركبين
وواحد إلى ميلبورن

572
00:36:30,802 --> 00:36:32,202
العمل أم الحافلة؟

573
00:36:37,066 --> 00:36:38,433
ليلة سعيدة يا ساره

574
00:36:38,500 --> 00:36:39,466
ليلة سعيدة

575
00:36:45,364 --> 00:36:47,430
لقد نسيت

576
00:36:47,497 --> 00:36:50,429
أمّ الولد

577
00:36:50,496 --> 00:36:51,796
لقد ماتت

578
00:37:05,792 --> 00:37:08,591
لدينا حوالي عشر أيام باقية

579
00:37:08,657 --> 00:37:11,490
ربّما إسبوعين
إذا كنا محظوظين

580
00:37:13,356 --> 00:37:14,855
ماذا حدث مع "يوسايد"؟

581
00:37:14,922 --> 00:37:16,255
لا شيء

582
00:37:16,322 --> 00:37:17,622
العناية؟

583
00:37:17,689 --> 00:37:20,154
العناية، يوسايد، اوكسفام، دبليو أف بي

584
00:37:20,221 --> 00:37:21,388
لا يريدون المعرفة

585
00:37:21,453 --> 00:37:22,387
كلّ شخص تكلّمت معه

586
00:37:22,453 --> 00:37:24,387
في أديس كان لديه حالة حادّة

587
00:37:24,453 --> 00:37:25,386
من إعياء الشفقة

588
00:37:25,452 --> 00:37:26,386
ماذا عن الرجل العجوز؟

589
00:37:26,452 --> 00:37:27,752
أموال الإئتمان؟

590
00:37:27,819 --> 00:37:31,251
أبي كان الأكثر أدباً
لقد أصبحت - تباً لك

591
00:37:34,850 --> 00:37:35,916
ماذا عن ستيجير؟

592
00:37:36,016 --> 00:37:37,849
بعض الحسنات القليلة

593
00:37:37,916 --> 00:37:39,315
بعض المعلومات عن

594
00:37:39,382 --> 00:37:40,415
نعم يخفي
كمية لعينة من الأسلحة

595
00:37:40,548 --> 00:37:42,381
إذا ماذا عن الماركسيون

596
00:37:42,447 --> 00:37:43,881
لن أدخل عملاً
مع أولئك الناس

597
00:37:43,947 --> 00:37:46,180
إسمع يا إليوت إذا كان
كلّ ما لدينا، لا أرى لماذا

598
00:37:46,246 --> 00:37:48,413
ليس هناك طريقـ
لماذا لا، إكراماً للمسيح؟

599
00:37:48,480 --> 00:37:51,179
لأن ذلك ليس هكذا
لقد بدأنا

600
00:37:51,245 --> 00:37:55,444
ولأن ليس لدي أيّ طريق آخر

601
00:38:00,242 --> 00:38:03,741
ما هذا بحق الجحيم؟

602
00:38:03,808 --> 00:38:07,874
شومان، على ما أعتقد

603
00:38:57,993 --> 00:38:59,859
مرحبا

604
00:39:10,756 --> 00:39:13,355
أحلم بالطفولة

605
00:39:13,521 --> 00:39:17,020
أحلم بالحبّ

606
00:39:17,120 --> 00:39:19,819
بالحديقة حيث
يلعب الولد

607
00:39:19,919 --> 00:39:22,119
صغير إلى الأبد

608
00:39:22,186 --> 00:39:25,352
مواضيع من الطفولة

609
00:39:25,418 --> 00:39:29,783
جزء من سلسلة
لشومان  ليدرهوزين

610
00:39:29,850 --> 00:39:32,416
ليدرهوزين كان بنطال

611
00:39:33,882 --> 00:39:34,949
DRAGONZ

612
00:39:35,015 --> 00:39:38,681
الألماني لأغنية المتربص

613
00:39:38,748 --> 00:39:40,347
المتربص

614
00:39:40,413 --> 00:39:42,747
نعم، بالظبط

615
00:39:53,510 --> 00:39:55,709
هل هناك شيء تريده؟

616
00:39:58,342 --> 00:40:00,175
الطفل

617
00:40:00,242 --> 00:40:02,407
هل حاولت بـ إتش إي إم ؟

618
00:40:02,541 --> 00:40:03,941
نعم

619
00:40:04,007 --> 00:40:05,673
و؟

620
00:40:05,740 --> 00:40:08,672
ولا تغيير

621
00:40:09,872 --> 00:40:12,071
أحيانا يأخذ فترة

622
00:41:49,610 --> 00:41:51,942
أيتها الإمرأة تعالي، تعالي

623
00:42:32,131 --> 00:42:33,597
نعم

624
00:42:35,430 --> 00:42:37,762
حياة واحدة

625
00:42:42,261 --> 00:42:43,628
نينجبوبو هنا

626
00:42:55,057 --> 00:42:57,391
أنظر الآن
نحن في 800 سعرة حرارية في اليوم

627
00:42:57,457 --> 00:42:59,790
في بضعة أيام
ستنزل إلى 500

628
00:42:59,856 --> 00:43:01,789
الحدّ الأدنى

629
00:43:01,855 --> 00:43:04,022
لن نقوم بالتوزيع الإسبوع القادم

630
00:43:04,089 --> 00:43:05,321
ليس هناك فرصة

631
00:43:05,421 --> 00:43:07,188
وتلك الزيادات
قضية أمنية

632
00:43:07,288 --> 00:43:09,053
إذا لم أستطع الحصول لهؤلاء الناس
على غذاء أكثر

633
00:43:09,153 --> 00:43:11,120
لا أستطيع ضمان
أمن موظّفيي

634
00:43:11,187 --> 00:43:12,286
غذاء، أمن

635
00:43:12,386 --> 00:43:14,119
أعتقد أن هذه تدرج
كقضايا منفصلة

636
00:43:14,186 --> 00:43:17,885
نعم لكن أنا متأكّد أنك
توافق بأنّهم مرتبطون

637
00:43:36,545 --> 00:43:38,812
حسنا إذا كان يمكننا الحصول على
بعض الذرة الطارئة

638
00:43:38,879 --> 00:43:39,844
تلك ستكون البداية

639
00:43:39,911 --> 00:43:42,843
سأرفعه مع دبليو إف بي

640
00:43:42,910 --> 00:43:43,843
شكرا لك

641
00:43:43,910 --> 00:43:45,143
إنهم يدينوننا منذ
أغسطس/آب على أية حال

642
00:43:45,243 --> 00:43:46,342
المعذرة؟
الذرة الطارئة

643
00:43:46,476 --> 00:43:47,609
سأقدّر هذا كثيرا

644
00:43:47,709 --> 00:43:48,776
أنا آسف، المعذرة
من يدينك؟

645
00:43:48,876 --> 00:43:50,141
دبليو إف بي
ثلاثة شهور من الذرة

646
00:43:50,208 --> 00:43:51,175
ستكون في ملاحظاتك

647
00:43:51,275 --> 00:43:53,307
ليس هناك إشارة
عن دبليو إف بي في ملاحظاتي

648
00:43:53,374 --> 00:43:54,240
إذن ملاحظاتك خاطئة

649
00:43:54,307 --> 00:43:55,740
حسناً يمكننا أن ننتقل

650
00:43:55,807 --> 00:43:57,373
لقضية الأمن

651
00:43:57,439 --> 00:43:59,773
جنودنا ليس لديهم تجربة
لهذا الطلب سّيد هوسير

652
00:43:59,839 --> 00:44:02,305
رجاء، سنعقد إجتماع آخر
في معسكر كرومير عند 4:00 مساء

653
00:44:02,372 --> 00:44:04,137
إذا أمكننا التعامل معهم
بهذه الأمور على حدى

654
00:44:04,204 --> 00:44:05,204
وفي الترتيب الصحيح

655
00:44:05,271 --> 00:44:07,736
من الغير جيّد القفز
من الغذاء إلى الأمن

656
00:44:07,803 --> 00:44:08,736
هذا غير مترابط

657
00:44:08,803 --> 00:44:09,903
غير مترابط؟

658
00:44:09,970 --> 00:44:11,635
إسمع، إنهم لا يحصلون على
غذاء كافي إنهم جياع

659
00:44:11,702 --> 00:44:12,969
وإذا كانوا جياع
يصبحون مستميتين

660
00:44:13,069 --> 00:44:13,968
ويحطّمون المعسكر

661
00:44:14,068 --> 00:44:15,134
تلك قضية أمنية

662
00:44:15,234 --> 00:44:16,301
رجاء لا ترفع صوتك

663
00:44:16,401 --> 00:44:18,867
لأجل السيد المسيح هم سينقرضون
جميعاً هناك

664
00:44:18,933 --> 00:44:20,567
هلا توقفت رجاء عن الكلام الملخبط

665
00:44:20,667 --> 00:44:22,532
وتبدأ بتوزيع بعض الطعاء الآن

666
00:44:22,599 --> 00:44:24,665
بلا أعذار
بلا مال متنقّل

667
00:44:24,731 --> 00:44:25,898
إفعلها فقط

668
00:44:25,965 --> 00:44:27,930
أنا أجد هذه الإساءة المبطّنة أكثر
إزعاجاً يا دّكتور كالاهان

669
00:44:27,997 --> 00:44:30,030
يمكنني أن أطمأنك ليس
هناك دولار وحيد متنقّل

670
00:44:30,097 --> 00:44:31,663
بدون تفويض

671
00:44:31,729 --> 00:44:33,463
الإجراءات
أهمية قصوى

672
00:44:33,529 --> 00:44:34,663
الإجراءات على قفاي اللعين

673
00:44:34,728 --> 00:44:36,328
لديك أصدقاء
يعملون بنقل الماء بالشاحنات

674
00:44:36,428 --> 00:44:37,328
الهدف الوحيد في الحياة

675
00:44:37,428 --> 00:44:39,227
هو التجوّل فوق السعر
بتحديد التسليم

676
00:44:39,294 --> 00:44:40,227
وأنت تخبرني بجدية

677
00:44:40,294 --> 00:44:41,826
بأولئك الإجراءات التالية
رؤوس الحثالة؟

678
00:44:41,893 --> 00:44:42,826
أنا أجد هذا شنيع

679
00:44:42,893 --> 00:44:43,826
خصوصا أنه يأتي منك

680
00:44:43,893 --> 00:44:45,093
ماذا تعني
أنه خصوصاً يأتي منّي؟

681
00:44:45,159 --> 00:44:46,825
لأخذ ولد لاجىء
من المعسكر

682
00:44:46,925 --> 00:44:47,992
بدون تفويض

683
00:44:48,092 --> 00:44:50,924
ليموت مثل حيوان
في بلاد لا يعرفها؟

684
00:44:50,991 --> 00:44:52,057
موت الطفل

685
00:44:52,157 --> 00:44:54,223
ليس خرق صغير دّكتور كالاهان

686
00:44:54,323 --> 00:44:55,457
يمكنني أن أطمأنك

687
00:44:55,522 --> 00:44:58,556
أنت تحت
التحقيق الجدّي

688
00:45:14,151 --> 00:45:15,084
ماذا؟

689
00:45:18,716 --> 00:45:20,282
ما كان ليعطيني
أيّ شئ على أية حال

690
00:45:20,349 --> 00:45:23,015
حسنا، بالتأكيد لن يفعل الآن

691
00:45:23,115 --> 00:45:24,281
ماذا حدث لسيارته؟

692
00:45:30,047 --> 00:45:32,146
هل هذا هو مبدأنا الصحيح؟

693
00:45:32,212 --> 00:45:35,211
هل فضلات الكناغر في الأجمة؟

694
00:45:44,342 --> 00:45:47,208
ليس لدينا خيار

695
00:45:47,275 --> 00:45:49,174
نحتاج ستيجير

696
00:46:00,538 --> 00:46:02,703
دّكتور كالاهان؟

697
00:46:20,798 --> 00:46:22,897
آسفة أنا

698
00:46:22,964 --> 00:46:24,831
لدي فقط بعض
عمليات مراقبة السفر

699
00:46:24,897 --> 00:46:28,230
سأرحل غدا لذا أنا
أظنني سأتركهم هنا

700
00:46:28,330 --> 00:46:30,962
إليوت عادة يتعامل بكلّ ذلك

701
00:46:31,062 --> 00:46:32,529
هل يجب أن أنا أعطيهم...؟

702
00:46:32,628 --> 00:46:34,394
كلا، أعني لابأس
سأعطيهم له

703
00:46:34,461 --> 00:46:35,428
حسناً

704
00:46:38,027 --> 00:46:41,259
إذن....هل أحبطك؟

705
00:46:41,326 --> 00:46:42,859
ربّما

706
00:46:42,926 --> 00:46:46,957
لكنّنا دوماً نخرج ثانية
في مكان ما

707
00:46:47,024 --> 00:46:50,223
أحترمك حقا
للعمل الذي تقوم به

708
00:46:50,289 --> 00:46:52,256
بحق المسيح "الإحترام"، ماذا يعني هذا؟

709
00:46:52,323 --> 00:46:53,455
لماذا أنت صعب جدا

710
00:46:53,522 --> 00:46:55,222
الكلام معك؟
لماذا أنت؟

711
00:46:55,288 --> 00:46:57,287
لماذا لا تقول اسمي أبداً؟

712
00:46:57,387 --> 00:46:59,054
آسف؟

713
00:46:59,121 --> 00:47:01,153
أنت لا تقول اسمي أبداً

714
00:47:01,253 --> 00:47:02,620
لماذا؟

715
00:47:02,720 --> 00:47:06,385
ما هو أول شيئ تقومي به
عندما تحصلين على برودة؟

716
00:47:06,485 --> 00:47:07,818
ماذا؟

717
00:47:07,884 --> 00:47:09,251
ما هو أول شيئ تقومي به
عندما تحصلين على برودة؟

718
00:47:13,017 --> 00:47:15,182
شوربة دجاج، أسبيرين

719
00:47:15,249 --> 00:47:16,749
لم تحصلي على برودة أبداً؟

720
00:47:17,915 --> 00:47:18,848
أنا لا أفهـ

721
00:47:18,915 --> 00:47:20,715
لا تأخذي شيء
فقط البرودة

722
00:47:20,781 --> 00:47:21,714
لا
لا

723
00:47:21,780 --> 00:47:23,247
وكذلك نحن، صحيح؟

724
00:47:23,347 --> 00:47:25,446
نغرقه، نقتله، نخدّره

725
00:47:25,513 --> 00:47:27,113
أيّ شئ لعدم الشعور

726
00:47:27,179 --> 00:47:29,245
تعرفين عندما كنت
طبيب في لندن

727
00:47:29,312 --> 00:47:30,945
لم يقل لي أحد ماتاناي أبدا

728
00:47:31,012 --> 00:47:33,077
هم لا يشكرونك
كما يشكرونك هنا

729
00:47:33,144 --> 00:47:34,677
لأنهم هنا
يحسّون بكلّ شيء

730
00:47:34,777 --> 00:47:35,876
مباشرة من الله

731
00:47:35,976 --> 00:47:38,709
ليس هناك تخدير
ليس هناك مضادات آلام

732
00:47:38,809 --> 00:47:45,673
إنه العجيب
الشيء النقي...المعاناة

733
00:47:45,740 --> 00:47:49,039
وعندما رأيت بأنّ
نوع الشجاعة في

734
00:47:53,571 --> 00:47:57,237
في الطفل

735
00:47:57,304 --> 00:47:59,269
كيف تريدينني أن أفعل شئ

736
00:47:59,336 --> 00:48:01,003
لكن تأخذينهم في ذراعك فقط؟

737
00:48:09,401 --> 00:48:11,366
تذكّرين ذلك الولد في لندن
جوجو؟

738
00:48:11,466 --> 00:48:13,399
نعم بالطبع

739
00:48:13,465 --> 00:48:16,232
لقد كان إنقاذي الأول
بعمر عشر سنوات

740
00:48:16,365 --> 00:48:18,664
نحيل جداً، بالكاد يمكنه أن يقف

741
00:48:18,731 --> 00:48:22,030
لكنّه ما زال يجد القوّة
لدفن بقيّة عائلته

742
00:48:25,796 --> 00:48:27,695
ليس لدينا فكرة ما هي الشجاعة

743
00:48:30,428 --> 00:48:34,826
كان يكتب لي
هذه الملاحظات الصغيرة

744
00:48:34,893 --> 00:48:35,893
لقد ساعدني في العيادة

745
00:48:35,959 --> 00:48:39,225
لقد كان جيد

746
00:48:39,358 --> 00:48:41,024
كان محبوب، كان جيد

747
00:48:41,124 --> 00:48:43,524
أراد أن يكون مثلي
وقد احبّبت ذلك

748
00:48:43,591 --> 00:48:45,056
أعني أنه كان بسيط
وطفولي

749
00:48:45,123 --> 00:48:46,856
لكنّه جعلني أشعر بالارتياح
حول نفسي

750
00:48:46,923 --> 00:48:48,589
لذا أخذته معي إلى لندن

751
00:48:48,655 --> 00:48:50,955
تعرفين سحري
شجاعتي الأفريقية

752
00:48:54,354 --> 00:48:57,620
كيف أكون أكثر غباء ودموية؟

753
00:48:57,687 --> 00:49:01,319
كيف أكون
أناني كليا بشكل كبير؟

754
00:49:10,816 --> 00:49:15,614
النقطة هي

755
00:49:15,714 --> 00:49:20,146
أنه كان صديقي

756
00:49:20,213 --> 00:49:23,979
كان لديه اسم

757
00:49:24,045 --> 00:49:26,744
لذا الآن يجب أن أتذكّره

758
00:49:31,877 --> 00:49:35,676
إذا كلّ شخص أفقده لديه اسم

759
00:50:06,767 --> 00:50:07,866
مرحباً

760
00:50:07,932 --> 00:50:08,866
مرحباً

761
00:50:08,932 --> 00:50:10,199
أنتم جاهزين؟

762
00:50:10,266 --> 00:50:11,431
نعم

763
00:50:11,498 --> 00:50:12,831
ستقولون وداعاً؟

764
00:50:12,898 --> 00:50:13,998
نعم

765
00:50:14,065 --> 00:50:15,364
حسنا

766
00:50:15,430 --> 00:50:16,364
نعم

767
00:50:17,430 --> 00:50:20,729
هذه صديقتي في اللجنة العليا
لشؤون اللاجئين التابعة للأمم المتحدة

768
00:50:20,829 --> 00:50:23,128
ستعرف دائما
كيف تتدبر أمورنا

769
00:50:23,228 --> 00:50:25,027
وهذه مجموعة أشخاص جيدة جدا

770
00:50:25,127 --> 00:50:27,127
إذا كنت تريدين القفز إلى هناك

771
00:50:27,227 --> 00:50:28,227
حسناً

772
00:50:29,526 --> 00:50:32,659
أنا مسرور جدا
بأنّك أتيت يا ساره

773
00:50:32,725 --> 00:50:34,725
هذا يعني الكثير بالنسبة لنا

774
00:50:34,792 --> 00:50:35,724
شكرا لك

775
00:50:35,791 --> 00:50:37,858
لا لا،  أنا أشكرك

776
00:50:39,190 --> 00:50:40,990
ميكانالاي

777
00:50:41,057 --> 00:50:42,622
هذا يعني - شكرا لك

778
00:50:42,689 --> 00:50:44,256
وبعد ذلك تقولين، جينزوبكا

779
00:50:44,356 --> 00:50:47,055
هذا يعني - على الرحب والسعة

780
00:50:47,121 --> 00:50:48,055
جينزوبكا

781
00:50:48,121 --> 00:50:50,054
نعم، جيّد جدا

782
00:50:50,120 --> 00:50:51,654
حسناً، بوذي جدا

783
00:50:51,720 --> 00:50:53,119
هل البوذيين يتعانقون؟

784
00:50:53,186 --> 00:50:55,186
بالتأكيد أعانق، أنا أمريكي

785
00:50:55,253 --> 00:50:56,718
أنا أعانق كلّ شيء

786
00:51:06,715 --> 00:51:07,982
نيك فوق عند البئر

787
00:51:08,049 --> 00:51:10,281
هل تريدني أن أناديه؟
لا لا

788
00:51:12,748 --> 00:51:13,680
مع السّلامة

789
00:51:13,747 --> 00:51:14,947
مع السّلامة

790
00:51:15,013 --> 00:51:17,012
إعتني بنفسك

791
00:51:17,079 --> 00:51:18,779
وبكلّ شخص آخر

792
00:51:18,846 --> 00:51:20,678
سوف أحاول

793
00:51:20,745 --> 00:51:22,211
إبقي على إتصال

794
00:52:38,023 --> 00:52:39,189
جيم

795
00:52:39,356 --> 00:52:40,522
تعال

796
00:52:40,622 --> 00:52:41,555
جيم

797
00:52:41,622 --> 00:52:43,188
عزيزي، أمك لديها عمل تقوم به

798
00:52:43,288 --> 00:52:44,387
تعال يا عزيزي
تعال إلى هنا

799
00:52:44,454 --> 00:52:45,554
لابأس
لابأس عزيزي

800
00:52:45,621 --> 00:52:46,887
عزيزي، سوف أعد للخمسة

801
00:52:46,953 --> 00:52:47,886
لا
واحد

802
00:52:47,953 --> 00:52:49,453
إثنان، ثلاثة

803
00:52:50,752 --> 00:52:51,752
سأقرأ لك فصلين

804
00:52:51,819 --> 00:52:53,085
كلا، ثلاثة

805
00:52:53,152 --> 00:52:55,384
حسناً، ثلاثة

806
00:52:55,451 --> 00:52:57,583
أنت لا شيء

807
00:52:57,650 --> 00:52:58,950
لكنك وقح تقريبا

808
00:52:59,017 --> 00:53:00,317
أبّي

809
00:53:02,816 --> 00:53:04,016
نعم، مرحبا

810
00:53:04,082 --> 00:53:06,081
أمي تقول أنه يمكنني أن آخذ
ثلاثة فصول

811
00:53:06,148 --> 00:53:07,081
ثلاثة فصول؟

812
00:53:07,181 --> 00:53:08,647
ممتاز

813
00:53:08,747 --> 00:53:09,914
هل تمانع
للقرائة له اللّيلة؟

814
00:53:10,014 --> 00:53:10,747
لدي بعض العمل لأقوم به

815
00:53:10,847 --> 00:53:11,913
بالتأكيد

816
00:53:12,013 --> 00:53:13,746
جيم إذهب إلى السرير

817
00:53:13,813 --> 00:53:15,078
ركلات سريعة

818
00:53:15,145 --> 00:53:16,945
والدك سيكون هناك خلال دقيقة

819
00:53:18,511 --> 00:53:20,644
إذن ماذا أقرأ له؟

820
00:53:20,711 --> 00:53:22,110
إنه على المنضدة بجانب سريره

821
00:53:23,143 --> 00:53:24,276
صحيح

822
00:53:25,342 --> 00:53:27,009
بشأن يوم الغد

823
00:53:27,075 --> 00:53:28,309
أنا في المكتب طوال النهار

824
00:53:28,375 --> 00:53:30,174
إنه فقط  أنني بحاجة
للإستمرار بالبحث عن العمل

825
00:53:30,241 --> 00:53:32,273
أعتقد بأنّك كنت
تجري الإتصالات من البيت

826
00:53:32,340 --> 00:53:33,540
حسنا، يجب أن أدخل فقط

827
00:53:33,607 --> 00:53:34,707
نصف المدينة تبحث

828
00:53:34,773 --> 00:53:36,172
لا أستطيع المنافسة
مالم أكون هناك

829
00:53:36,272 --> 00:53:38,439
أليس بالإمكان أن يتصل والدك بشخص ما؟

830
00:53:38,506 --> 00:53:41,171
إنه يقوم
بكلّ شيء يستطيع فعله

831
00:53:41,271 --> 00:53:42,970
لقد فقد أبّي كلّ شيء
خلال تحطّم السوق

832
00:53:43,070 --> 00:53:44,004
كالجميع

833
00:53:44,070 --> 00:53:45,170
أعرف هذا

834
00:53:45,337 --> 00:53:46,969
أعرف، أنا آسفة

835
00:53:47,069 --> 00:53:48,003
أنا آسفة

836
00:53:48,069 --> 00:53:49,702
إذن

837
00:53:49,768 --> 00:53:51,902
أعتقد أنني يجب أن أدخل

838
00:53:51,968 --> 00:53:53,434
هنري، لقد رتّبت الإجتماعات

839
00:53:53,501 --> 00:53:55,867
خصوصا لأنك قلت
أنك ستقوم بعمل المدرسة

840
00:53:55,934 --> 00:53:57,766
حسنا، أليس بالإمكان
أن نسأل شخص ما؟

841
00:53:57,833 --> 00:53:59,333
لابدّ أن يكون هناك أناس
في مدرسته

842
00:53:59,400 --> 00:54:00,265
إتّصل

843
00:54:00,332 --> 00:54:02,065
أنا مريضة من طلب المعونات

844
00:54:03,664 --> 00:54:04,931
لا لا

845
00:54:04,998 --> 00:54:06,930
لست منزعج على فعله
في المركز الأول

846
00:54:06,997 --> 00:54:07,930
فلا تفعله الآن

847
00:54:07,997 --> 00:54:08,930
كنت أحاول المساعدة

848
00:54:08,997 --> 00:54:09,930
كلا لقد كنت تساوم

849
00:54:09,997 --> 00:54:11,229
ماذا لو كنت؟

850
00:54:13,062 --> 00:54:14,828
هل هذه جريمة؟

851
00:54:14,928 --> 00:54:17,594
تعرفين أن بإمكاني المجادلة

852
00:54:17,694 --> 00:54:19,160
يمكنني أن أصيح

853
00:54:20,859 --> 00:54:22,426
أنا أكره هذه الحالة

854
00:54:22,526 --> 00:54:25,325
أكره أن لا يكون لدي عمل

855
00:54:25,392 --> 00:54:26,558
أنا لا أرى ما هو الجيد

856
00:54:26,625 --> 00:54:29,991
إنه يجعلنا نشعر بأسوأ ما نقوم به

857
00:54:37,055 --> 00:54:38,154
ساره

858
00:54:38,221 --> 00:54:40,421
أنظر إلى هذه الغرفة
إنها مهملة

859
00:54:40,488 --> 00:54:42,287
سننظّمها

860
00:54:42,353 --> 00:54:43,820
الأشياء سترتفع

861
00:54:45,519 --> 00:54:48,351
هناك فرصة، لأجتمع بهذا الرجل

862
00:54:48,451 --> 00:54:49,718
الذي سيكون كبيراً حقاً في المستقبل

863
00:54:49,818 --> 00:54:53,084
وسأحاول الإجتماع به

864
00:54:54,484 --> 00:54:56,816
سننظّم هذا

865
00:54:59,448 --> 00:55:02,314
إنه ينتظرك لتقرأ له

866
00:55:08,713 --> 00:55:09,779
حسناً

867
00:55:27,407 --> 00:55:28,340
شكرا

868
00:55:28,407 --> 00:55:29,807
أفهم

869
00:55:31,006 --> 00:55:33,638
مايكل
مايكل هذا كلام فارغ

870
00:55:34,838 --> 00:55:38,604
ترسل اللجنة العليا لشؤون اللاجئين
التابعة للأمم المتحدة مساعدة أكثر إلى هندوراس
من أيّ وكالة أمم متّحدة أخرى

871
00:55:38,671 --> 00:55:40,670
حتى بينما أتكلّم

872
00:55:40,736 --> 00:55:42,636
حسناً أكثر الناس لا يعرفون حتى
أين تقع هندوراس

873
00:55:42,703 --> 00:55:44,302
شرق وغرب بيرلنيرس على حدّ سواء

874
00:55:44,369 --> 00:55:45,902
الرمز الأعظم
من القمع الشيوعي

875
00:55:45,969 --> 00:55:46,902
لا

876
00:55:46,969 --> 00:55:50,368
شمال باناما
في البحر الكاريبي

877
00:55:50,434 --> 00:55:52,933
لكنّك يجب أن تظلّ تكرّره
لنفسك لتصدقه

878
00:55:53,000 --> 00:55:54,599
حائط برلين
ينزل أخيرا

879
00:55:54,699 --> 00:55:57,466
وإحساس الأمل
أصبح هنا

880
00:55:57,566 --> 00:55:59,031
ما بالضبط
أنا مساعدة بحاجة للمساعدة فيه

881
00:55:59,098 --> 00:56:01,064
نوفمبر/تشرين الثّاني 9, 1989

882
00:56:01,164 --> 00:56:03,397
ليل يشير لإفتتاح
فصل جديد

883
00:56:03,464 --> 00:56:04,563
في التأريخ العالمي

884
00:56:04,629 --> 00:56:05,996
مايكل
سأعاود الإتصال بك ثانية

885
00:56:06,063 --> 00:56:07,096
حسناً

886
00:56:07,229 --> 00:56:08,662
اللجنة العليا لشؤون اللاجئين
التابعة للأمم المتحدة

887
00:56:08,728 --> 00:56:09,828
ساره؟

888
00:56:09,895 --> 00:56:11,195
نعم من يتصل؟

889
00:56:11,262 --> 00:56:13,094
أنا إليوت

890
00:56:13,227 --> 00:56:14,761
إليوت؟

891
00:56:14,827 --> 00:56:16,093
مرحبا

892
00:56:16,226 --> 00:56:17,326
مرحبا

893
00:56:17,393 --> 00:56:19,225
كيف حالك؟
هل أنت بخير؟

894
00:56:19,292 --> 00:56:20,225
نعم

895
00:56:20,292 --> 00:56:21,225
أين أنت؟

896
00:56:21,292 --> 00:56:23,591
أنا في الحقيقة
صدّقي أو لا تصدّقي

897
00:56:23,658 --> 00:56:26,423
أنا هنا في كشك هاتف
في لندن

898
00:56:26,490 --> 00:56:28,457
يا اللهي

899
00:56:28,523 --> 00:56:30,322
تعرفين، أنا آسف
هناك إتّصال فظيع

900
00:56:30,422 --> 00:56:32,388
لكن لا شيء يبدو للعمل
في هذا المكان السيئ

901
00:56:32,455 --> 00:56:33,521
متى بالإمكان أن أراك؟

902
00:56:33,621 --> 00:56:35,887
حسنا
ترجمة زيــــاد

903
00:56:35,954 --> 00:56:38,887
أنا في متنزه هولندا
محطة تيوب الآن

904
00:56:38,954 --> 00:56:41,219
هل يمكن أن تقابليني
في مدخل المتنزه؟

905
00:56:41,286 --> 00:56:42,453
نعم

906
00:56:42,519 --> 00:56:44,318
نعم، نعم، بالطبع

907
00:56:44,385 --> 00:56:45,652
عظيم

908
00:56:45,718 --> 00:56:47,817
هل 1:30 جيدة؟

909
00:56:47,884 --> 00:56:48,884
يبدو مثالي

910
00:57:06,379 --> 00:57:07,445
هنري؟

911
00:57:07,545 --> 00:57:08,478
مرحبا عزيزتي

912
00:57:08,545 --> 00:57:10,011
بي جاءت لتقول مرحبا

913
00:57:10,111 --> 00:57:12,077
هل تذكّرين بي؟
لقد كانت تعمل مع والدي

914
00:57:12,210 --> 00:57:13,210
مرحبا

915
00:57:13,277 --> 00:57:14,576
مرحبا

916
00:57:15,943 --> 00:57:17,975
إعتقد بأنّه كان لديك مقابلات عمل اليوم

917
00:57:18,042 --> 00:57:20,708
لقد ألغيت جميعها

918
00:57:26,240 --> 00:57:28,539
جأت فقط للحصول على
بعض المادة الدافئة لجيمي

919
00:57:28,605 --> 00:57:30,072
لذا سأذهب لأخذها من فوق

920
00:57:44,535 --> 00:57:46,234
مرحبا

921
00:57:51,533 --> 00:57:53,032
مرحباً

922
00:57:56,031 --> 00:57:58,597
ربي
أنظري إليك

923
00:57:58,664 --> 00:58:00,363
تعالي نجلس

924
00:58:02,662 --> 00:58:04,762
يا ربي من الجيد رؤيتك

925
00:58:04,829 --> 00:58:06,128
حسنا، أنت أيضا

926
00:58:06,194 --> 00:58:08,694
إذن هل حصلت على رسالتي الأخيرة؟

927
00:58:08,761 --> 00:58:10,493
نعم لقد كنت في باكستان

928
00:58:10,593 --> 00:58:11,660
باكستان؟

929
00:58:11,760 --> 00:58:13,326
ذلك كان قبل شهور

930
00:58:13,426 --> 00:58:14,359
ليست هذه ؟

931
00:58:14,426 --> 00:58:16,059
أنت مشغول بالحفاظ على الحياة

932
00:58:16,159 --> 00:58:17,791
حسناً، أغفر لك

933
00:58:17,858 --> 00:58:21,190
حسنا...حسنا لن نكون
في باكستان بعد الآن

934
00:58:21,257 --> 00:58:24,223
نحن في كمبوديا
على الحدود التايلاندية

935
00:58:26,089 --> 00:58:27,988
هل أنت بخير؟

936
00:58:29,022 --> 00:58:30,554
كيف البيت؟

937
00:58:30,621 --> 00:58:31,721
جيد

938
00:58:31,787 --> 00:58:33,554
جيمي؟

939
00:58:33,620 --> 00:58:35,053
رائع

940
00:58:35,153 --> 00:58:36,820
لكن بالتأكيد

941
00:58:36,886 --> 00:58:42,251
إذاً أنت في لندن
وإتصلت بي من الأزرق

942
00:58:42,351 --> 00:58:45,283
هل هذا لأنني مع
الأمم المتّحدة أم فقط لأنني

943
00:58:45,350 --> 00:58:47,616
سوف لن أغفر لك أبداً
إذا لم تفعل؟

944
00:58:47,682 --> 00:58:49,082
للسببين

945
00:58:50,549 --> 00:58:51,648
أخبرني

946
00:58:51,715 --> 00:58:54,847
ماذا تعرفين عن كمبوديا؟

947
00:58:54,914 --> 00:58:57,846
هناك حرب أهلية مستمرة

948
00:58:57,913 --> 00:59:01,013
قوّات التحالف الشيوعية
برئاسة الخميرالحمر

949
00:59:01,079 --> 00:59:03,645
ضد الفيتناميين الشيوعيين
بإدارة الحكومة

950
00:59:03,712 --> 00:59:05,844
أعتقد البريطانيين
يسمونها سخرية سياسية

951
00:59:05,911 --> 00:59:08,776
نعم، حسنا، نيك يسميها مجموعة داعرين

952
00:59:08,843 --> 00:59:09,976
لكن ذلك نيك

953
00:59:10,043 --> 00:59:11,942
ليس ذلك الواحد الذي يثرم الكلمات

954
00:59:12,009 --> 00:59:13,942
كيف حاله؟

955
00:59:14,009 --> 00:59:15,641
هل هو جيد؟

956
00:59:17,174 --> 00:59:19,040
إنه نيك

957
00:59:19,173 --> 00:59:21,640
هل كانت فكرته لمجيئك هنا؟

958
00:59:21,740 --> 00:59:24,039
لا، لا، كلانا

959
00:59:24,106 --> 00:59:26,905
أعني...أنني كنت أريد رؤيتك
على أية حال

960
00:59:26,971 --> 00:59:30,770
وأنت تعرفين
أنني أفعل هذا دائماً

961
00:59:30,837 --> 00:59:33,303
نيك لا يستطيع الترويج لـ
حفاظاً على حياته

962
00:59:33,369 --> 00:59:35,603
حسنا لقد رأيت ذلك

963
00:59:35,669 --> 00:59:37,968
آسف أين، أين أنا؟

964
00:59:38,035 --> 00:59:39,268
كمبوديا

965
00:59:39,335 --> 00:59:40,601
صحيح

966
00:59:40,667 --> 00:59:43,033
حسنا
طبقا لواشنطن

967
00:59:43,166 --> 00:59:44,666
المكان غير موجود رسميا

968
00:59:44,733 --> 00:59:47,032
بالرغم من أن هناك شيء
كنصف مليون شخص

969
00:59:47,099 --> 00:59:48,999
يعيشون تحت هيمنة الخمير الحمر

970
00:59:49,099 --> 00:59:50,164
الزحار، الحصبة

971
00:59:50,264 --> 00:59:52,264
ذات الرئة
لا لقاحات، بالطبع

972
00:59:52,364 --> 00:59:55,063
لذا معدلات الوفيات تزداد بسرعة
من 15 إلى 20 شخص في اليوم

973
00:59:55,130 --> 00:59:58,662
في كلّ قرية وهناك
ألغام أرضية في الكثير منهم

974
00:59:58,729 --> 01:00:01,795
لذا لدينا بتر
بدون أعضاء إصطناعية

975
01:00:01,861 --> 01:00:03,361
إنه ليس مكان سعيد

976
01:00:03,428 --> 01:00:04,694
فماذا تحتاج؟

977
01:00:04,760 --> 01:00:06,727
حسنا، لقد وضعتهم سويّة
شحنة التجهيزات

978
01:00:06,794 --> 01:00:08,759
لقاحات، أدوية، المعتاد

979
01:00:08,826 --> 01:00:13,392
لكن يوجد فساد كبير هناك
كنت أتسائل

980
01:00:13,458 --> 01:00:15,491
أعني الشيء الذي سيكون إذا

981
01:00:15,557 --> 01:00:18,056
إليوت فقط
قلها فقط

982
01:00:18,190 --> 01:00:21,689
إذا يمكننا أن نضع
طابع الأمم المتّحدة عليها

983
01:00:21,789 --> 01:00:24,355
أعني، النقطة هي، الأمم المتّحدة
اسم ما زال يعني شيء

984
01:00:24,455 --> 01:00:26,188
تعرفين، القليل فقط
من الحماية الإضافية

985
01:00:26,288 --> 01:00:28,087
من الواضح  أنني أتحمّل
المسؤولية الكاملة

986
01:00:28,220 --> 01:00:29,787
أنت فقط تقومين بالعمل الكتابي

987
01:00:29,887 --> 01:00:33,486
حسنا، لدينا شحنات تذهب
إلى تايلند وكمبوديا

988
01:00:33,552 --> 01:00:37,051
لذا، سوف أربط اسمك
على القائمة

989
01:00:38,517 --> 01:00:39,450
شكرا لك

990
01:00:39,517 --> 01:00:41,050
وسأذهب معها
سوف أساعدهم

991
01:00:41,117 --> 01:00:42,216
كلا، لست بحاجة لفعل هذا

992
01:00:42,283 --> 01:00:43,883
أعرف لكنني أفعل هذا الآن

993
01:00:43,949 --> 01:00:46,082
نعم لكن كمبوديا مختلفة

994
01:00:46,215 --> 01:00:48,182
سأساعدهم

995
01:01:10,941 --> 01:01:12,375
إذن ما هو
ماذا يريدون؟

996
01:01:12,441 --> 01:01:13,374
المال آنسة ساره

997
01:01:13,440 --> 01:01:15,407
تباً، هم يرونك
يريدون أكثر

998
01:01:15,474 --> 01:01:16,739
دائماً المزيد من المال؟

999
01:01:20,972 --> 01:01:22,405
أنا لا ألعب ألعابهم
ماذا؟

1000
01:01:22,472 --> 01:01:23,904
لن أعطيهم مال أكثر

1001
01:01:23,971 --> 01:01:25,004
إنهم يريدون مالهم

1002
01:01:25,071 --> 01:01:26,903
لقد أخذوا العشرة بالمائة

1003
01:01:26,970 --> 01:01:29,203
وهذا مكتوب في العقد
تباً للعقد ستدفعين

1004
01:01:31,335 --> 01:01:32,769
كلا
آنسة ساره

1005
01:01:32,835 --> 01:01:34,401
أنا لن يعطيهم
مال أكثر

1006
01:01:34,501 --> 01:01:36,268
هم يحتاجون أكثر إدفعي
لا تقولي لا

1007
01:01:36,334 --> 01:01:37,933
أخبرهم أن يأخذوا
إستراحة من تلك الشحنة

1008
01:01:38,000 --> 01:01:39,533
من المركب الآن
ماذا؟ أو ماذا؟

1009
01:01:39,600 --> 01:01:40,533
ماذا تفعلين؟

1010
01:01:40,600 --> 01:01:41,932
هذه ليست كرة قدم تشيلسي

1011
01:01:41,999 --> 01:01:43,066
هذه كمبوديا

1012
01:01:43,199 --> 01:01:45,098
إدفعي، إدفعي

1013
01:02:02,460 --> 01:02:03,693
تأخرنا إسبوعين

1014
01:02:03,793 --> 01:02:05,259
ماذا يجري بحق الجحيم يا ستيجير؟

1015
01:02:06,992 --> 01:02:07,925
هل تريد بيرة؟

1016
01:02:07,992 --> 01:02:09,624
أريد أن أعرف ماذا يجري

1017
01:02:11,024 --> 01:02:12,990
الصناديق تأخّرت، لذا

1018
01:02:13,057 --> 01:02:13,990
حدث هراء، ماذا إذن؟

1019
01:02:14,057 --> 01:02:15,290
هل لديك فكرة ما هو الأسرع

1020
01:02:15,357 --> 01:02:17,156
وباء الحصبة
ينتشر في إسبوعين؟

1021
01:02:17,222 --> 01:02:19,321
سوف أحصل على لطخات كافية
في قائمتي يا كالاهان

1022
01:02:19,388 --> 01:02:21,121
لست طفلي الوحيد

1023
01:02:22,420 --> 01:02:24,054
أعطني المال فقط

1024
01:02:27,753 --> 01:02:30,718
إجلب حلمة ثديك
من الأمم المتّحدة التي كانت فكرة ذكية

1025
01:02:32,252 --> 01:02:34,484
تريد التلاعب؟
خذ ما جنيت

1026
01:02:39,416 --> 01:02:40,482
خمسة وعشرون آلاف

1027
01:02:40,582 --> 01:02:43,248
وأخبر ذلك العذر الآسفي
للعقيد

1028
01:02:43,314 --> 01:02:46,048
هذه الـ  25 أكثر مما يستحق

1029
01:02:48,080 --> 01:02:49,047
السّيدة بوفورد تنتظر

1030
01:02:49,113 --> 01:02:50,047
إسمع يا قطعة القذارة

1031
01:02:50,112 --> 01:02:51,212
التلاعب معي هو شيء واحد

1032
01:02:51,279 --> 01:02:52,446
لكن إذا حدث أيّ شئ لها

1033
01:02:52,512 --> 01:02:53,611
ماذا إذن؟

1034
01:02:53,678 --> 01:02:56,878
تذكّر يا كالاهان، أنا الرجل
الذي يجعلك ممكن

1035
01:02:56,945 --> 01:02:59,610
أنت تدين لي، خذ المال اللعين

1036
01:02:59,677 --> 01:03:02,243
الآن ستفعل هذا
وستقوم بالعمل الصحيح

1037
01:03:03,843 --> 01:03:06,608
ما المسألة؟
خائف من الظلام؟

1038
01:03:08,374 --> 01:03:10,674
غادر الآن وأنقذ الحياة

1039
01:03:57,627 --> 01:03:59,992
كيف حدث هذا؟

1040
01:04:00,059 --> 01:04:02,192
إذا يمكنني أن أسأل

1041
01:04:05,558 --> 01:04:07,390
قبل الوقت

1042
01:04:07,457 --> 01:04:11,389
كنت مريض، رئة سيئة، تي بي

1043
01:04:11,456 --> 01:04:14,055
في هذا الوقت لا يوجد طبيب
حيث أعيش

1044
01:04:14,122 --> 01:04:16,122
لقد قتل الخمير الحمر طبيبنا

1045
01:04:16,188 --> 01:04:19,987
لذا، مشيت للجوار من أجل الطبابة

1046
01:04:20,087 --> 01:04:24,452
لكن يجب أن أعبر
حقل الألغام أولا

1047
01:04:24,519 --> 01:04:26,785
لن تنسي ذلك الصوت أبداً

1048
01:04:26,852 --> 01:04:29,218
أول شيء تسمعيه
هو نقرة

1049
01:04:29,284 --> 01:04:31,950
إنه وطأ الفتيل
اللغم الأرضي

1050
01:04:32,017 --> 01:04:33,517
كما ستسمعينه قريباً

1051
01:04:33,583 --> 01:04:36,549
لقد إنتهى

1052
01:04:36,616 --> 01:04:39,648
لكن عقلك سيصاب بالجنون
تعرفين؟

1053
01:04:39,715 --> 01:04:42,580
تظنين ربّما إذا قفزت

1054
01:04:42,647 --> 01:04:46,479
ربّما إذا بحثت عن صخرة
لمجاراة وزني

1055
01:04:46,546 --> 01:04:50,612
لكنّه لا شيء بإمكاني فعله

1056
01:04:50,712 --> 01:04:53,644
تسمعين النقرة
وسلام كبير

1057
01:04:53,711 --> 01:04:55,376
لكن

1058
01:04:55,443 --> 01:04:57,543
كنت محظوظاً

1059
01:04:57,610 --> 01:04:59,142
فقدت ساقي فقط

1060
01:05:27,101 --> 01:05:28,534
أيّ متاعب؟

1061
01:05:28,601 --> 01:05:30,166
لا شيئ

1062
01:05:49,695 --> 01:05:51,827
أنت لم تتعطري

1063
01:06:04,890 --> 01:06:09,489
إذن، هل ستخبرني
أين نذهب؟

1064
01:06:11,055 --> 01:06:12,821
مكان قرب بيلن

1065
01:06:12,888 --> 01:06:14,853
بالحدود

1066
01:06:14,920 --> 01:06:17,353
والمركب
أفضل طريقة للسفر؟

1067
01:06:17,420 --> 01:06:19,352
ألا تحبّين مركبي؟

1068
01:06:21,785 --> 01:06:23,285
أعتقد بأنّه لك جداً

1069
01:06:25,284 --> 01:06:27,050
إنه أكثر أمانا

1070
01:06:28,350 --> 01:06:29,749
يتفادى حواجز الطرق

1071
01:06:29,849 --> 01:06:33,748
جماعة الفيت
مصنفين بجنون متنوّع زائدا

1072
01:06:33,815 --> 01:06:36,547
تعرفين، قلب الظلام

1073
01:06:36,614 --> 01:06:37,781
الرعب

1074
01:06:40,113 --> 01:06:42,246
في الحقيقة إنه كذلك

1075
01:06:42,313 --> 01:06:43,712
فظيع

1076
01:06:43,779 --> 01:06:45,911
والآن ستخبرني لماذا

1077
01:06:45,978 --> 01:06:47,378
حسنا، إليوت غير جيّد، أليس كذلك؟

1078
01:06:47,444 --> 01:06:49,677
كلّ ما أعطاكي إياه
هو النسخة البوذية

1079
01:06:49,743 --> 01:06:50,810
وكلّ المعابد اللعينة

1080
01:06:50,877 --> 01:06:54,142
والناس اللطفاء
التافهين

1081
01:06:54,209 --> 01:06:55,309
الخمير الحمر

1082
01:06:55,376 --> 01:06:57,641
حمر بشكل كبير
اللون الملائم

1083
01:06:57,708 --> 01:06:59,108
الذي إستعمله بيلن كمخبأ

1084
01:06:59,175 --> 01:07:01,407
الجميع يعيشون
بالإرهاب المطلق

1085
01:07:01,507 --> 01:07:03,706
يستعملون النساء
كمصانع صنع للأطفال

1086
01:07:03,806 --> 01:07:05,073
والأطفال ككاسحات الألغام

1087
01:07:05,173 --> 01:07:07,272
وفي هذه الحالة
نساعد أي شخص في الحقيقة

1088
01:07:07,372 --> 01:07:08,872
يأتون ويسرقون كلّ شيء

1089
01:07:09,005 --> 01:07:10,071
لم نخفيه

1090
01:07:10,171 --> 01:07:12,204
لماذا إذن يتركونك
تقول كل شيئ؟

1091
01:07:12,271 --> 01:07:14,436
ليس لديهم أطباء

1092
01:07:20,834 --> 01:07:22,768
يجب أن أغنّي
أغنية نهر الرجل العجوز

1093
01:07:25,667 --> 01:07:26,833
رجاء لا تفعل

1094
01:08:28,500 --> 01:08:31,533
العقيد تاو
كيف حالك؟

1095
01:08:32,566 --> 01:08:34,500
من الجيد رؤيتك ثانية

1096
01:08:46,466 --> 01:08:48,500
الصناديق من أجل من؟

1097
01:08:48,600 --> 01:08:51,066
حسنا، أنت تعرف لمن

1098
01:08:51,133 --> 01:08:52,233
أعطيتك كلمتي

1099
01:08:52,300 --> 01:08:53,933
هذا يذهب
للنساء والأطفال فقط

1100
01:08:59,766 --> 01:09:03,100
إنتظروا، تمهلوا، هذا طبي
بحق المسيح

1101
01:09:22,966 --> 01:09:24,300
أنا لا أفهم
ما المشكلة؟

1102
01:09:29,333 --> 01:09:30,266
إنه حاسوب نقال

1103
01:09:30,333 --> 01:09:31,566
كلّ منظمة غير حكومية لديها واحد

1104
01:09:31,633 --> 01:09:33,200
هذه هي الطريقة التي نعمل بها هنا

1105
01:09:33,266 --> 01:09:34,833
لا ترمي أولئك

1106
01:09:34,966 --> 01:09:37,900
حياة الناس تعتمد على تلك
للأجلها اللعين

1107
01:09:43,533 --> 01:09:44,466
أيها العقيد
ساره

1108
01:09:44,533 --> 01:09:45,466
أنا في اللجنة العليا لشؤون اللاجئين
التابعة للأمم المتحدة

1109
01:09:45,533 --> 01:09:46,700
وهذا الشحن محمي

1110
01:09:46,766 --> 01:09:48,633
إذا تأذت هذه الشحنة
بأية حال

1111
01:09:48,700 --> 01:09:50,233
اسمك سيظهر على القمة
في تحقيق المتابعة

1112
01:09:50,333 --> 01:09:51,300
أنا لا

1113
01:10:17,333 --> 01:10:19,433
أعدك
أنني لا أعرف شيء حول هذا

1114
01:10:19,500 --> 01:10:20,566
شخص ما يجب أن يكون لديه

1115
01:10:41,900 --> 01:10:43,533
عقيد تاو أنت تعرفني

1116
01:10:43,600 --> 01:10:44,700
أحلف بالله

1117
01:10:44,766 --> 01:10:45,966
أنا لم

1118
01:11:02,433 --> 01:11:05,066
إبن العاهرة

1119
01:12:19,966 --> 01:12:20,866
ماذا كان هذا؟

1120
01:12:20,966 --> 01:12:22,033
وضّحه لي

1121
01:12:22,100 --> 01:12:23,400
لا أستطيع توضيحه لك

1122
01:12:23,466 --> 01:12:24,400
لقد جهزنا

1123
01:12:24,466 --> 01:12:25,600
أنا لا أعرف شيء حول ذلك الكتاب

1124
01:12:25,666 --> 01:12:27,066
وما كان في الصندوق
الأجهزة

1125
01:12:27,133 --> 01:12:29,700
هل عرفت بشأن الأسلحة؟

1126
01:12:29,766 --> 01:12:32,366
هل عرفت بشأن الأسلحة؟

1127
01:12:32,433 --> 01:12:33,666
أجبني
هل عرفت....؟

1128
01:12:33,733 --> 01:12:34,866
نعم...عرفت بشأنهم

1129
01:12:36,666 --> 01:12:38,133
أتيت هنا
لمساعدة هؤلاء الناس

1130
01:12:38,200 --> 01:12:39,566
والطريقة الوحيدة لفعل هذا

1131
01:12:39,633 --> 01:12:41,266
هي بنقل الأسلحة
ليس عليك

1132
01:12:41,366 --> 01:12:42,533
نقل الأسلحة
لمساعدة الناس

1133
01:12:42,633 --> 01:12:43,700
أنت تفعلين هنا

1134
01:12:43,800 --> 01:12:45,600
صحيح، إذن تباً للشخص القادم
الذي يحاول جلب

1135
01:12:45,666 --> 01:12:47,166
شحنة مليئة بالطبّابة من أجل الناس

1136
01:12:47,233 --> 01:12:49,200
تباً لهم

1137
01:12:49,266 --> 01:12:50,433
طالما لديك ما تحتاجه اليوم

1138
01:12:50,500 --> 01:12:51,600
تباً للأخرين جميعاً

1139
01:12:51,666 --> 01:12:52,766
لن يأتي أحد آخر إلى هنا

1140
01:12:52,833 --> 01:12:54,066
فماذا تريدينني أن أفعل؟

1141
01:12:54,133 --> 01:12:56,433
تريدينني أن أراقب
آلاف الأطفال يموتون من الحصبة

1142
01:12:56,500 --> 01:12:57,900
بسبب أنني لا
ألتفّ على التعليمات؟

1143
01:12:57,966 --> 01:12:59,166
هل ذلك السعر يساوي الدفع؟

1144
01:12:59,233 --> 01:13:01,066
أو هل أقتل في الحقيقة
أكثر من أن أنقذ؟

1145
01:13:01,133 --> 01:13:03,433
أنت تفكرين بذلك بجدية
لاتقلقي حول ذلك؟

1146
01:13:03,500 --> 01:13:05,966
لأنني لا أفكّر بشأن ذلك
كلّ دقيقة وكلّ يوم؟

1147
01:13:06,033 --> 01:13:08,366
ما الأسوء؟
أخبريني

1148
01:13:08,433 --> 01:13:10,500
أخبريني ما يجب أن أفعل

1149
01:13:30,333 --> 01:13:31,733
ماذا حدث؟

1150
01:13:51,866 --> 01:13:54,266
لا تساوم
منظمة أخرى

1151
01:13:54,333 --> 01:13:56,900
لملكك أبدا ثانية

1152
01:13:57,000 --> 01:13:59,400
لن أفعل

1153
01:14:00,500 --> 01:14:02,000
ساره لقد فعلتها

1154
01:14:02,066 --> 01:14:03,700
سررت برؤيتك

1155
01:14:03,766 --> 01:14:07,266
حسناً، أنا أؤمن أن التهاني
ضمن الطلبات؟

1156
01:14:07,333 --> 01:14:09,266
أعرف، هلّ صدقين هذا؟

1157
01:14:09,333 --> 01:14:10,266
ترجمة زيـــاد

1158
01:14:10,333 --> 01:14:12,000
ماذا حدث بحق الجحيم؟

1159
01:14:12,066 --> 01:14:14,233
لا أسلحة
لقد صودرت من قبل تاو

1160
01:14:14,300 --> 01:14:16,733
لقد وجد
تلك الملفات الإستخباراتية

1161
01:14:16,833 --> 01:14:18,333
لقد نقّشوها

1162
01:14:18,433 --> 01:14:19,366
أية ملفات إستخبارات؟

1163
01:14:19,433 --> 01:14:20,500
حسنا، كيف لي أن أعرف؟

1164
01:14:20,600 --> 01:14:21,800
إنه حذّر
وقد كان ينتظرنا

1165
01:14:21,900 --> 01:14:23,366
ووجد هذه الوثائق
وأصيب بجنون لعين

1166
01:14:23,466 --> 01:14:25,633
حسنا، إذا لم يكن لدينا أيّ شئ
للخمير الحمر

1167
01:14:25,700 --> 01:14:26,633
نحن في قذارة عميقة

1168
01:14:26,700 --> 01:14:27,633
سنغادر عند الصباح

1169
01:14:27,700 --> 01:14:28,733
ونأخذ الجميع معنا

1170
01:14:28,800 --> 01:14:29,966
كلا نحن نحتاج للرحيل قريباً جداً

1171
01:14:30,033 --> 01:14:31,866
لدينا كلّ هذا اللقاح
ولن أهدره

1172
01:14:31,966 --> 01:14:33,600
ليس لدينا وقت
نحتاج للذهاب الآن

1173
01:14:33,666 --> 01:14:34,866
ليس قبل التلقيح

1174
01:14:34,933 --> 01:14:37,300
هذا لا يساوي المخاطرة بحياتنا

1175
01:14:38,366 --> 01:14:41,900
إفعل ما تريد فعله
أنا باقي

1176
01:15:02,600 --> 01:15:04,333
جوس، تذكّر حزم اليود

1177
01:15:04,400 --> 01:15:06,633
والعدد الطارئة
كم لدينا؟

1178
01:15:06,700 --> 01:15:07,833
جوس؟

1179
01:15:21,866 --> 01:15:22,833
لا، لا، هم

1180
01:15:24,266 --> 01:15:28,166
يقول بأنّنا لصوص
وقد سرقنا ملفاته

1181
01:15:28,233 --> 01:15:30,500
وأسلحته
وهو يريد إستعادتهم

1182
01:15:30,566 --> 01:15:32,533
أخبره الحقيقة

1183
01:15:32,633 --> 01:15:34,300
وأخبره بأنّنا نحاول

1184
01:15:34,366 --> 01:15:36,300
لإنقاذ شعبه الدامي

1185
01:15:43,600 --> 01:15:46,133
إنه لا يعطي أهمية
بشأن الناس

1186
01:15:46,200 --> 01:15:47,633
إنه يريد الملف فقط

1187
01:15:47,700 --> 01:15:49,100
أخبره إذن ما يريد

1188
01:15:49,166 --> 01:15:51,800
فليحاول فقط ويكسبنا
بعض الوقت

1189
01:16:02,833 --> 01:16:03,800
يريدنا أن

1190
01:16:03,933 --> 01:16:04,900
يريدنا لماذا؟

1191
01:16:06,600 --> 01:16:08,966
يريدنا أن نضع الأمور في نصابها الآن

1192
01:16:09,033 --> 01:16:11,333
يريدنا أن نذهب إلى بيلن

1193
01:16:11,400 --> 01:16:12,633
تعرف ماذا يعني هذا

1194
01:16:13,666 --> 01:16:14,600
يقول الآن

1195
01:16:14,666 --> 01:16:15,600
حسناً

1196
01:16:15,666 --> 01:16:19,400
أخبره بأنّ ساره
من الأمم المتّحدة

1197
01:16:19,466 --> 01:16:21,366
والأمم المتّحدة مهمة جداً إلى الرب الكبير أنخا

1198
01:16:21,433 --> 01:16:23,433
وإذا حدث أيّ شئ لها أو لنا

1199
01:16:23,500 --> 01:16:24,700
الأمم المتّحدة ستصلبه

1200
01:16:37,266 --> 01:16:41,066
يقول بأنّك عميل سي آي ايه
تعمل لفيتنام

1201
01:16:41,133 --> 01:16:44,500
أحدكم يجب أن يموت

1202
01:16:56,900 --> 01:17:01,366
أيها الطبيب الإنجليزي، أنت تقول
أن كل مايهمك هو شعبي

1203
01:17:37,500 --> 01:17:39,733
الحياة لا تعني شيئ

1204
01:17:39,833 --> 01:17:41,933
نحن نخدم أنخا فقط

1205
01:17:42,033 --> 01:17:43,866
الآن سترى

1206
01:17:43,966 --> 01:17:45,566
إكراماً لله
إنه طفل فقط

1207
01:17:53,000 --> 01:17:53,866
أخبرهم لرمي أسلحتهم

1208
01:17:55,133 --> 01:17:57,200
أخبرهم لرمي
أسلحتهم اللعينة الآن

1209
01:17:58,500 --> 01:18:00,100
لا

1210
01:18:00,166 --> 01:18:01,666
أخبرهم للتراجع
تراجعوا

1211
01:18:07,033 --> 01:18:08,466
أخبرهم للتراجع

1212
01:18:08,533 --> 01:18:09,433
أخبرهم للتراجع

1213
01:20:23,366 --> 01:20:25,633
أنظر بينما هو طويل
كم سنصمد باتجاه الغرب

1214
01:20:25,733 --> 01:20:27,100
لقد عبرنا النهر

1215
01:20:27,166 --> 01:20:28,500
هذا حوالي ميلان

1216
01:20:28,566 --> 01:20:29,900
والمعسكر هناك في الأعلى

1217
01:20:30,033 --> 01:20:32,400
حوالي ثلاثة أميال أخرى شمالا
على الحدود التايلاندية فقط

1218
01:20:32,466 --> 01:20:34,433
بحق المسيح

1219
01:20:34,500 --> 01:20:36,066
تباً، هؤلاء الخمير الحمر

1220
01:20:36,133 --> 01:20:37,300
لقد وصلوا القرية

1221
01:20:37,366 --> 01:20:39,133
في هذه النسبة
سيلحقون بنا

1222
01:21:07,333 --> 01:21:09,100
أبقيهم يتحرّكون

1223
01:21:09,166 --> 01:21:10,600
أبقيهم يتحرّكون

1224
01:21:11,933 --> 01:21:13,333
أخبرهم أننا أصبحنا هناك تقريباَ

1225
01:21:18,466 --> 01:21:19,833
سييرا تانغوا 619

1226
01:21:21,600 --> 01:21:23,166
سييرا تانغوا 619

1227
01:21:23,233 --> 01:21:25,933
هنا مرحلة الحدود سبعة

1228
01:21:30,600 --> 01:21:32,500
سييرا تانغوا، أدخل

1229
01:21:48,233 --> 01:21:51,233
أنا والده
أنا والده

1230
01:22:06,966 --> 01:22:10,166
أنظر، أنظر، المروحية

1231
01:22:10,233 --> 01:22:12,200
مروحية

1232
01:22:13,500 --> 01:22:15,766
مروحية

1233
01:22:23,633 --> 01:22:25,233
تبدو فيتنامية يا صاحبي

1234
01:22:25,300 --> 01:22:28,166
جيد، هذا سيبقيهم مشغولين

1235
01:23:00,366 --> 01:23:02,800
نيك؟

1236
01:23:08,433 --> 01:23:10,433
لم تكن غلطتك

1237
01:23:10,533 --> 01:23:11,833
نعم لقد كانت

1238
01:23:12,000 --> 01:23:13,433
لو إستمعت له

1239
01:23:13,500 --> 01:23:17,266
لا شيئ من هذا
كان سيحدث

1240
01:23:17,333 --> 01:23:19,500
لا أستطيع حتى أن
أدفنه بشكل صحيح

1241
01:23:19,566 --> 01:23:22,433
أنا لم أعطه حتى
دفن محترم لعين

1242
01:23:22,500 --> 01:23:25,166
إليوت، أراد تكريس
حياته

1243
01:23:25,233 --> 01:23:27,866
لمساعدة الناس الآخرين

1244
01:23:28,000 --> 01:23:31,400
وفي النهاية
مات من أجلهم

1245
01:23:31,466 --> 01:23:34,133
كن فخور به

1246
01:23:34,200 --> 01:23:40,866
إفتقده
لكن كن فخوراً به

1247
01:23:40,966 --> 01:23:47,533
لا أعرف ماذا سأفعل بدونه

1248
01:23:47,633 --> 01:23:51,900
أنا لا أستطيع التوقّف
يجب أن أستمر

1249
01:23:52,000 --> 01:23:56,000
هناك الكثير
أنا قلقة بشأنك، هنا

1250
01:23:56,066 --> 01:24:00,133
أنا قلق بالشيء الذي سيحدث لك

1251
01:24:00,200 --> 01:24:02,000
كلّ يوم لأربع سنوات

1252
01:24:02,066 --> 01:24:04,166
كلّ صباح
أستيقظ وأتعجب

1253
01:24:04,233 --> 01:24:05,833
إذا ما كنت بخير
إذا ما كنت على قيد الحياة

1254
01:24:05,933 --> 01:24:07,033
أين أنت

1255
01:25:05,600 --> 01:25:08,800
هل أنزل
لبعض خدمة الغرفة؟

1256
01:25:08,866 --> 01:25:12,600
كعكة شوكولاتية

1257
01:25:12,666 --> 01:25:14,233
وبعض التكييف

1258
01:25:14,300 --> 01:25:16,633
ذلك سيكون رائع

1259
01:25:21,666 --> 01:25:25,500
كيف قابلت هنري؟

1260
01:25:25,600 --> 01:25:28,066
كنت أحدّق في روسكو

1261
01:25:28,133 --> 01:25:30,600
ماهذا
نوع من الجلايات؟

1262
01:25:30,666 --> 01:25:32,133
لقد كانت صورة

1263
01:25:32,200 --> 01:25:34,866
أستعملها للعمل
في معرض فني

1264
01:25:34,966 --> 01:25:38,266
ويوم ما جاء هنري إليه

1265
01:25:38,333 --> 01:25:40,833
كم عمرك؟

1266
01:25:40,900 --> 01:25:44,033
صغير جدا

1267
01:25:44,100 --> 01:25:48,466
لكنّك بقيت معه؟

1268
01:25:48,533 --> 01:25:51,466
نعم

1269
01:25:51,533 --> 01:25:54,566
كلانا نعرف ذلك
الزواج إنتهى

1270
01:25:54,633 --> 01:25:55,633
منذ زمن بعيد

1271
01:25:55,700 --> 01:25:59,533
لكنّنا بقينا سوية
من أجل جيمي

1272
01:25:59,633 --> 01:26:01,966
تحبّينه كثيرا
أليس كذلك؟

1273
01:26:02,033 --> 01:26:05,000
إنه مدهش

1274
01:26:29,433 --> 01:26:31,233
سأبدء بإعداد الخرائط

1275
01:26:31,333 --> 01:26:33,233
للذهاب إلى نيويورك

1276
01:26:33,300 --> 01:26:37,000
لرؤية أهالي إليوت
وأخبرهم ما حدث

1277
01:26:37,066 --> 01:26:38,300
إلى متى ستغيب؟

1278
01:26:38,366 --> 01:26:40,666
لا أعرف ليس لدي فكرة

1279
01:26:44,666 --> 01:26:47,200
ما هذا؟

1280
01:26:50,566 --> 01:26:52,100
ماذا تفعل؟

1281
01:26:52,166 --> 01:26:55,033
أنا بالتأكيد مهووس بك

1282
01:26:55,100 --> 01:26:57,766
لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأنك

1283
01:26:57,833 --> 01:26:59,966
أنت دائما في عقلي
في قلبي

1284
01:27:00,033 --> 01:27:02,300
أنت في كلّ قطعة لعينة منّي

1285
01:27:02,366 --> 01:27:04,400
لكنني لا أستطيع الذهاب إلى هناك معك

1286
01:27:04,500 --> 01:27:05,633
لا أستطيع فعل هذا

1287
01:27:05,733 --> 01:27:07,366
أنظري إلى ما يحدث
إلى الناس من حولي

1288
01:27:07,466 --> 01:27:08,433
إنهم ليسوا جيدين

1289
01:27:08,533 --> 01:27:09,966
أنا لست مفيدة لك
هذا ليس حقيقي

1290
01:27:10,033 --> 01:27:12,100
إسمعي، صدقيني
إذا تمكنت من عيش هذه الحياة ثانية

1291
01:27:12,200 --> 01:27:13,766
لن أتركك لثانية

1292
01:27:13,833 --> 01:27:15,966
لكنّك ستعودين مع عائلتك
وأنا أعود إلى هنا

1293
01:27:16,033 --> 01:27:17,966
ولا شيء يمكننا أن نفعله بشأنه

1294
01:27:18,033 --> 01:27:19,533
لأنه لا يوجد طريقة تنظرين بها إلى

1295
01:27:19,600 --> 01:27:20,566
شخص ما يتأذّى

1296
01:27:59,433 --> 01:28:02,900
واحد، إثنان، ثلاثة

1297
01:28:03,466 --> 01:28:04,766
ويحي

1298
01:28:16,933 --> 01:28:18,100
مع تحيات زياد

1299
01:28:24,833 --> 01:28:28,800
عيد ميلاد سعيد لك

1300
01:28:28,866 --> 01:28:32,600
عيد ميلاد سعيد
لك

1301
01:28:32,666 --> 01:28:36,700
عيد ميلاد سعيد عزيزتي ساره

1302
01:28:36,766 --> 01:28:41,566
عيد ميلاد سعيد لك

1303
01:28:43,233 --> 01:28:45,066
شكرا لك

1304
01:28:48,766 --> 01:28:50,233
شكرا لك يا طفلتي

1305
01:28:50,300 --> 01:28:52,600
ذلك كان رائع

1306
01:28:52,666 --> 01:28:55,133
عزف رائع، كعكة رائعة

1307
01:28:55,200 --> 01:28:56,266
عزفي

1308
01:28:56,333 --> 01:28:57,800
كان أروع من كعكته

1309
01:28:57,866 --> 01:28:58,866
أمّي

1310
01:28:59,000 --> 01:29:01,066
لقد كانوا كليهما رائعين مثلكما

1311
01:29:01,133 --> 01:29:02,966
أظن من الأفضل
نفخ الشموع

1312
01:29:03,033 --> 01:29:04,066
قبل أن تشتعل الكعكة

1313
01:29:04,133 --> 01:29:06,800
إنتظري حتى يضعون لك
شمعة لكلّ عقد عزيزتي

1314
01:29:06,900 --> 01:29:09,533
ثمّ ستعرفين ماضيكي

1315
01:29:14,600 --> 01:29:16,266
لا تنسي التمنّي

1316
01:29:18,800 --> 01:29:19,966
فهمت

1317
01:29:21,366 --> 01:29:22,366
DRAGONZ

1318
01:29:26,533 --> 01:29:31,466
أمي، متى نذهب
لفتح الهدايا؟

1319
01:29:31,566 --> 01:29:32,833
الآن

1320
01:29:32,966 --> 01:29:34,933
العديد منكم يعرفونها
من مكان عملها

1321
01:29:35,000 --> 01:29:36,800
مع مؤسسة إليوت هوسير

1322
01:29:36,866 --> 01:29:39,266
للترقية الدولية
لحقوق الإنسان

1323
01:29:39,333 --> 01:29:41,200
خلال العدة سنوات الأخيرة على أية حال

1324
01:29:41,266 --> 01:29:43,566
لديها جماعة نشيطة في الوايتهول

1325
01:29:43,633 --> 01:29:47,466
على قضايا اللجوء
وحماية اللاجئين

1326
01:29:47,533 --> 01:29:50,466
أيها السيدات والسادة
يسرّني سرورا عظيما

1327
01:29:50,533 --> 01:29:53,400
لتقديم
ناطقتنا الجديدة

1328
01:29:53,466 --> 01:29:55,533
للجنة العليا لشؤون اللاجئين التابعة للأمم المتحدة
في المملكة المتّحدة

1329
01:29:55,633 --> 01:29:58,100
السّيدة ساره بوفورد

1330
01:30:10,766 --> 01:30:12,833
شكرا لك

1331
01:30:14,433 --> 01:30:16,866
شكرا لكم

1332
01:30:16,933 --> 01:30:18,300
أيها السيدات والسادة

1333
01:30:18,366 --> 01:30:23,766
أشعر بقلق شديد أن أكون
واقفة أمامكم اليوم

1334
01:30:23,833 --> 01:30:26,700
وأشعر بشرّف كبير أيضا

1335
01:30:26,800 --> 01:30:29,233
خاصة لأن اللجنة العليا لشؤون اللاجئين
التابعة للأمم المتحدة كانت المنظمة

1336
01:30:29,300 --> 01:30:34,066
التي قدّمت أولا
من قبل صديقي إليوت هوسير

1337
01:30:34,133 --> 01:30:35,600
أعرف بأنّ وجودي
تم إقتراحه من قبل هذا المعلم

1338
01:30:35,700 --> 01:30:37,300
وكان سيعطيه
سرور هائل

1339
01:30:37,366 --> 01:30:41,133
أكثر من 50 مليون شخص

1340
01:30:41,200 --> 01:30:45,033
إما أشخاص لاجئين أو مبعدين
في العالم اليوم

1341
01:30:45,100 --> 01:30:48,233
وبسبب العقول المغلقة
والتمويل الناقص

1342
01:30:48,300 --> 01:30:51,766
إستطعنا الوصول
لنصف ما نحتاجه فقط من أولئك

1343
01:31:00,633 --> 01:31:03,700
لذا نعتمد على شركائنا

1344
01:31:03,800 --> 01:31:06,600
مجموعات شبكات المساعدة
لشقّ طريقا عبر الأزمات

1345
01:31:06,666 --> 01:31:10,400
مثل السلفادور، أنغولا

1346
01:31:10,466 --> 01:31:13,833
الشّيشان، سريلانكا

1347
01:31:13,900 --> 01:31:18,033
تلك المنظمة الغير حكومية
غير المجموعات الحكومية من اوكسفام

1348
01:31:18,100 --> 01:31:19,500
تفتقر لأصغر التجهيزات

1349
01:31:19,566 --> 01:31:21,000
وهي مسيرة من قبل أشخاص مثل إليوت
و

1350
01:31:28,333 --> 01:31:31,400
وأصلّي من أجل أولئك
الذين ينجون منه

1351
01:31:31,466 --> 01:31:33,333
من يواصل عمله

1352
01:31:33,433 --> 01:31:35,900
بدون حقيقة أو أمن

1353
01:31:36,000 --> 01:31:38,800
حيثما قد يكونون
في هذا العالم

1354
01:31:41,666 --> 01:31:43,166
المعذرة

1355
01:31:55,900 --> 01:31:57,333
مرحباً

1356
01:31:57,400 --> 01:31:58,666
مرحباً

1357
01:31:58,733 --> 01:31:59,900
شكرا للمجيئ

1358
01:32:00,000 --> 01:32:01,666
إسمعي، لقد سافرت
آلاف الأميال

1359
01:32:01,733 --> 01:32:03,300
لسماع أختي
وهي تلقي خطاب

1360
01:32:03,366 --> 01:32:04,766
لدي ألم ظهر وإرهاق سفر

1361
01:32:04,833 --> 01:32:06,366
من جولة سيارة أجرة إلى المتنزه؟

1362
01:32:06,466 --> 01:32:08,533
آسفة
هل هم غاضبون؟

1363
01:32:08,633 --> 01:32:10,200
كلا، إنهم لا يهتمّون يا ساره

1364
01:32:10,300 --> 01:32:12,266
أظنهم في الحقيقة
تمتعوا به نوع ما

1365
01:32:12,366 --> 01:32:14,733
قالوا"إنها معتوهة" تصنع خطاب جيدا جداً

1366
01:32:14,800 --> 01:32:16,166
ذلك خطاب جميل

1367
01:32:16,233 --> 01:32:18,666
لدي رسالة من نيك

1368
01:32:18,733 --> 01:32:21,500
وأعتقد بأنّه في ورطة

1369
01:32:21,566 --> 01:32:23,633
ماذا؟ ماذا قال؟

1370
01:32:23,700 --> 01:32:25,866
لا شيء
فقط أشياء قليلة في الحقيقة

1371
01:32:27,133 --> 01:32:28,600
حسنا، أين هو؟

1372
01:32:28,666 --> 01:32:30,000
إنه في الشّيشان

1373
01:32:30,066 --> 01:32:32,333
ركض إلى
نوع من المعسكر

1374
01:32:32,400 --> 01:32:33,900
لست متأكّدة حقاً

1375
01:32:35,266 --> 01:32:36,533
أنا بحاجة لإيجاده

1376
01:32:36,600 --> 01:32:38,066
إذن، لديك إتصالات

1377
01:32:38,133 --> 01:32:40,066
ويمكنك إكتشاف أين هو

1378
01:32:40,166 --> 01:32:41,633
رجاء؟

1379
01:32:41,733 --> 01:32:44,066
ساره حبيبتي
تعرفين بالإضافة إلى ما أفعله

1380
01:32:44,133 --> 01:32:47,600
الشّيشان
مكان خطر جدا

1381
01:32:54,000 --> 01:32:56,733
نعم، يمكنني أن أصطاد
قصّة هناك، أنا متأكّدة

1382
01:32:56,800 --> 01:33:00,200
إذا إكتشفت أيّ شئ
سأخبرك، حسناً؟

1383
01:33:01,200 --> 01:33:03,566
حسناً، حسناً

1384
01:33:03,633 --> 01:33:05,066
حسناً

1385
01:33:05,133 --> 01:33:06,600
شكرا لك

1386
01:33:10,866 --> 01:33:14,833
ربما كلنا لاجئون
من شيء

1387
01:33:14,966 --> 01:33:18,200
لكن أنا أرى الآن
أن لا شيء يدعو للخوف

1388
01:33:18,300 --> 01:33:22,566
هذا هو العالم الذي نتمسّك به
الحياة التي نعتز بها

1389
01:33:22,633 --> 01:33:27,400
جزء من الشيء الأعظم
الشيء الأكثر

1390
01:33:27,466 --> 01:33:30,866
عندما أنظر إلى أطفالي
وأراهم نظيفين جداً

1391
01:33:30,966 --> 01:33:32,566
ذلك الأمل

1392
01:33:32,633 --> 01:33:35,066
تلك الفرصة من الحياة

1393
01:33:35,133 --> 01:33:37,433
وأعرف
أنه يساوي الكفاح من أجله

1394
01:33:38,633 --> 01:33:41,233
الزفاف كان
قضية رائعة

1395
01:33:41,300 --> 01:33:43,233
الجميع حضروا

1396
01:33:43,300 --> 01:33:46,066
الأقزام وحيوانات الغابة

1397
01:33:46,133 --> 01:33:47,666
وكان هناك دموع الفرح

1398
01:33:47,766 --> 01:33:49,033
وأغاني السعادة

1399
01:33:49,133 --> 01:33:50,866
والأمير
والأميرة

1400
01:33:51,000 --> 01:33:54,266
عاشا بسعادة دائمة بعدها

1401
01:33:54,333 --> 01:33:56,900
كيف كانت النهاية الحقيقية يا أمي؟

1402
01:33:57,000 --> 01:33:58,433
ماذا تعني؟

1403
01:33:58,500 --> 01:34:00,633
ماذا تظنين أنه قد حدث
عزيزتي؟

1404
01:34:00,700 --> 01:34:04,466
إستيقظت
ونظرت إلى الأمير

1405
01:34:04,533 --> 01:34:07,833
وذهبت، وقالت ما هذا

1406
01:34:09,600 --> 01:34:11,033
مرحبا

1407
01:34:11,100 --> 01:34:13,033
مرحبا هنري، أنا شارلوت
هل ساره هنا؟

1408
01:34:13,100 --> 01:34:14,366
مرحباً شارلوت

1409
01:34:14,433 --> 01:34:16,533
حسنا، إنها في الطابق العلوي
مع الأطفال الآن

1410
01:34:16,600 --> 01:34:17,700
هلّ بإمكاني أخذ رسالة؟

1411
01:34:17,766 --> 01:34:20,466
حسناً
إذن هل يمكن أنك فقط

1412
01:34:20,566 --> 01:34:23,833
أخبرها فقط بذلك
سأتصل بها لاحقا، حسناً؟

1413
01:34:23,966 --> 01:34:27,233
حسنا، يمكنني أخذ رسالة

1414
01:34:27,300 --> 01:34:31,200
حسنا، إذن أخبرها فقط
بأنّني حصلت على بعض الأخبار

1415
01:34:31,266 --> 01:34:35,233
وسأ...سأرسل فاكس لها
على مكتبها عند الصباح

1416
01:34:35,300 --> 01:34:36,566
حسناً؟

1417
01:34:36,633 --> 01:34:37,866
حسناً، نعم

1418
01:34:37,966 --> 01:34:39,566
سأخبرها بهذا

1419
01:34:39,633 --> 01:34:42,400
حسناً، شكرا يا هنري، مع السلامة الآن

1420
01:34:42,466 --> 01:34:43,933
مع السلامة

1421
01:34:56,333 --> 01:34:58,600
لقد كانت شارلوت

1422
01:34:58,666 --> 01:35:02,466
قالت أن لديها بعض الأخبار

1423
01:35:02,533 --> 01:35:05,900
سترسل لك فاكس إلى المكتب

1424
01:36:55,633 --> 01:36:59,700
إذن، هذا هو أليس كذلك؟

1425
01:36:59,766 --> 01:37:02,733
تقبّلين الأطفال ومع السّلامة
تخربشين ملاحظة سريعة وبعد ذلك

1426
01:37:02,800 --> 01:37:04,233
تنسلّين في الليل

1427
01:37:04,300 --> 01:37:07,000
هل لديك أيّ فكرة
كم هذه القذارة قاسية؟

1428
01:37:07,066 --> 01:37:08,800
أنا لا أنسلّ

1429
01:37:08,966 --> 01:37:11,500
أنا لا أترك الأطفال

1430
01:37:11,600 --> 01:37:13,733
كان يمكنك التكلّم معي

1431
01:37:13,833 --> 01:37:16,566
أعني تكتبين ملاحظة
إنه

1432
01:37:16,633 --> 01:37:19,233
ظننته سيكون أسهل فقط

1433
01:37:19,300 --> 01:37:20,566
من ماذا؟

1434
01:37:20,633 --> 01:37:24,166
من عقد
هذه المحادثة ثانية

1435
01:37:26,933 --> 01:37:29,066
ربي هذا كثير

1436
01:37:36,766 --> 01:37:39,333
يجب أن أعود بحلول يوم الجمعة

1437
01:37:39,400 --> 01:37:41,966
وجبات العشاء في الثلاجة

1438
01:37:42,066 --> 01:37:44,433
والمايوهات
في النشافة

1439
01:37:44,500 --> 01:37:47,066
لديهم سباحة غدا في 4:00

1440
01:37:47,166 --> 01:37:49,600
كلّ هذا في المفكرة

1441
01:37:51,300 --> 01:37:54,466
أريد أن يكون هذا أسهل لهم من المحتمل

1442
01:37:54,533 --> 01:37:56,400
وسنتحدّث عن هذا

1443
01:37:56,466 --> 01:37:59,700
سنتحدّث عن كلّ شيء
عندما أصل إلى البيت

1444
01:39:24,233 --> 01:39:25,866
قنّاص

1445
01:39:51,133 --> 01:39:53,333
ربي

1446
01:39:56,700 --> 01:39:58,000
هذه مجزرة كليّة

1447
01:39:58,066 --> 01:39:59,866
ولا زعيم غربي وحيد
قال شيء

1448
01:40:00,000 --> 01:40:01,100
حول ما يجري هنا

1449
01:40:01,200 --> 01:40:02,566
ليس هناك تهديدات
ليس هناك نقد

1450
01:40:02,633 --> 01:40:03,733
لا تعليق لعين

1451
01:40:03,800 --> 01:40:05,266
هذا المكان ربما غير موجود

1452
01:40:05,366 --> 01:40:06,866
والآن كلنا لديهم

1453
01:40:06,966 --> 01:40:08,633
يريدوننا أن نحفظ وجوههم
من أجلهم

1454
01:40:08,700 --> 01:40:11,133
حسنا، تباً لذلك، يجب أن
ينزلوا من قفاهم اللعين

1455
01:40:11,200 --> 01:40:13,000
ويخرجوا من هنا، تباً

1456
01:40:13,066 --> 01:40:14,533
آسف، أنا ما زلت أشتم

1457
01:40:14,600 --> 01:40:16,033
جمّديه هناك

1458
01:40:16,100 --> 01:40:18,233
هلّ بالإمكان أن نقطع؟

1459
01:40:26,400 --> 01:40:27,866
حسناً

1460
01:40:31,833 --> 01:40:33,266
لفي الشريط

1461
01:40:33,333 --> 01:40:35,233
بالأساس لا شيء تغيّر

1462
01:40:35,300 --> 01:40:37,400
ويستمرّ الناس بقول ذلك
كلّ شيء تغيّر

1463
01:40:37,466 --> 01:40:38,733
ليس من حيث أقف

1464
01:40:38,800 --> 01:40:40,066
الشّيشان، الصومال، كمبوديا

1465
01:40:40,133 --> 01:40:42,466
إثيوبيا
إنها نفس القذارة كلّ مرّة

1466
01:40:42,533 --> 01:40:44,833
وهو سيستمرّ فقط
وحتى نكف عن التظاهر

1467
01:40:44,900 --> 01:40:46,333
بأنّ ولائنا ينتهي
مع المتسكّعــ

1468
01:41:09,966 --> 01:41:12,233
هل أنت بخير؟

1469
01:41:12,300 --> 01:41:13,966
ماذا تعرفين؟

1470
01:41:14,033 --> 01:41:16,300
طاقم الأخبار الإنجليزي
صوّره قبل ستّة أيام

1471
01:41:16,366 --> 01:41:18,966
رجل الصوت مات
المصوّر في غيبوبة

1472
01:41:19,033 --> 01:41:20,333
ونيك إختفى

1473
01:41:20,400 --> 01:41:22,133
نعتقد بأنّه قطاع طرق

1474
01:41:22,200 --> 01:41:24,333
الشيشانيون يبحثون عن مال

1475
01:41:24,400 --> 01:41:26,433
لكن ليس هناك مطلب فدية

1476
01:41:29,800 --> 01:41:32,000
ساره، أريدك
لمقابلة بوب شتراوس

1477
01:41:32,066 --> 01:41:33,500
إنه مع آي سي آرسي هنا

1478
01:41:33,600 --> 01:41:35,100
إنه يساعدنا

1479
01:41:37,500 --> 01:41:38,733
مرحبا

1480
01:41:38,833 --> 01:41:40,300
لا، إجلسي، إجلسي رجاء

1481
01:41:44,500 --> 01:41:46,500
النتيجة النهائية الآن

1482
01:41:46,566 --> 01:41:48,300
أننا لا نعرف من أخذ نيك

1483
01:41:48,366 --> 01:41:50,100
نحن لا نعرف إذا كان قد ولّى

1484
01:41:50,166 --> 01:41:51,800
الروس أم الشيشانيون

1485
01:41:51,866 --> 01:41:54,000
نحن متأكّدون جدا
أنه كان هناك دافع

1486
01:41:54,066 --> 01:41:55,133
ماذا كان يفعل؟

1487
01:41:55,200 --> 01:41:56,200
أعتقد بأنّك تعرفين

1488
01:41:56,266 --> 01:41:58,466
إنه لم يكن الطبيب فقط بعد الآن

1489
01:41:58,533 --> 01:42:00,400
إنه،...يجب أن أقول

1490
01:42:00,466 --> 01:42:02,166
وهذا معروف

1491
01:42:02,233 --> 01:42:04,633
نشاطات نيك
ذهبت بعيداً جدا

1492
01:42:04,700 --> 01:42:06,200
ما بعد ما يدعى
مكافحة المجاعة

1493
01:42:06,266 --> 01:42:07,200
كيف سنجده؟

1494
01:42:07,266 --> 01:42:10,266
حسنا، لا أحد تكلّمت معه

1495
01:42:10,366 --> 01:42:12,400
لديه أيّ أدلّة لحد الآن

1496
01:42:12,500 --> 01:42:14,500
هلّ بالإمكان أن نقدّم مكافئة؟

1497
01:42:16,266 --> 01:42:19,866
يمكن أن....يمكن أن
هلّ بإمكاننا فعل شيء؟

1498
01:42:19,966 --> 01:42:22,400
أفضل شيء لك
أن تبقي

1499
01:42:22,466 --> 01:42:24,666
في الفندق ليومان
كوني صبورة

1500
01:42:24,733 --> 01:42:26,566
لا لا

1501
01:42:26,633 --> 01:42:28,400
لا

1502
01:42:28,466 --> 01:42:29,933
ساره

1503
01:42:31,300 --> 01:42:33,533
ساره إستمعي لي

1504
01:42:33,600 --> 01:42:35,233
هذا المكان، سيأخذون الصحفيين

1505
01:42:35,300 --> 01:42:36,733
الصليب الأحمر، أي شخص

1506
01:42:36,800 --> 01:42:38,733
لا تعتقدي لثانية واحدة
بأنّك حصينة

1507
01:42:38,800 --> 01:42:40,233
أنا لا أعتقد

1508
01:42:40,300 --> 01:42:42,100
إستمعي فقط
إلى ما قاله شتراوس

1509
01:42:42,200 --> 01:42:43,866
أنا لا أهتم بما قاله شتراوس

1510
01:42:44,000 --> 01:42:45,733
ساره، أنا أحبّك

1511
01:42:45,833 --> 01:42:48,100
وأريدك أن تكوني آمنة، إذهبي إلى البيت

1512
01:42:48,166 --> 01:42:50,733
أحلف بالله، أنني سأخبرك
إذا سمعنا أيّ شئ

1513
01:42:50,800 --> 01:42:51,733
قوليها

1514
01:42:51,800 --> 01:42:52,733
ماذا؟

1515
01:42:52,800 --> 01:42:53,866
قوليها

1516
01:42:56,666 --> 01:42:59,600
الناس يختفون هنا
وهم لا يرجعون

1517
01:42:59,666 --> 01:43:03,233
لن أرحل حتى أجده

1518
01:43:07,433 --> 01:43:08,900
حسناً

1519
01:43:35,066 --> 01:43:36,600
تشارلي؟

1520
01:43:38,666 --> 01:43:40,433
من هذا؟

1521
01:43:49,300 --> 01:43:50,600
سّيدة بوفورد؟

1522
01:43:50,700 --> 01:43:52,133
اسمي جان ستيجير

1523
01:43:52,200 --> 01:43:53,666
أنا صديق نيك

1524
01:43:53,733 --> 01:43:56,133
هل يمكنني؟

1525
01:43:59,200 --> 01:44:00,666
نحن نعمل سوية

1526
01:44:00,733 --> 01:44:02,500
على نحو متقطّع

1527
01:44:04,766 --> 01:44:06,833
يجب أن تحرّكي سريرك

1528
01:44:06,966 --> 01:44:08,466
إنه قريب جداً من النافذة

1529
01:44:08,533 --> 01:44:10,800
هل كنتم تعملون سوية هنا؟

1530
01:44:10,866 --> 01:44:13,666
نعم بشكل آخر

1531
01:44:13,733 --> 01:44:15,000
كيف علمت أين أنا؟

1532
01:44:15,066 --> 01:44:16,433
أختي؟

1533
01:44:16,500 --> 01:44:19,266
كلا، أنا لست صحفي
سّيدة بوفورد

1534
01:44:19,333 --> 01:44:20,933
أنا أصدر وأستورد كثيراً

1535
01:44:21,033 --> 01:44:24,366
كمبوديا، لقد إجتمعنا تقريبا

1536
01:44:25,766 --> 01:44:26,766
في الحقيقة

1537
01:44:26,866 --> 01:44:28,800
لقد ذكرك نيك أحياناً

1538
01:44:28,866 --> 01:44:30,666
بكل تأكيد سيكون لدي معرفة عنك

1539
01:44:30,733 --> 01:44:32,033
ماذا تريد؟

1540
01:44:32,100 --> 01:44:34,600
ما تريدينه سّيدة بوفورد؟

1541
01:44:34,666 --> 01:44:36,033
أنا بحاجة لمعرفة أين هو نيك

1542
01:44:36,100 --> 01:44:38,000
ما سمعته أخيراً

1543
01:44:38,066 --> 01:44:39,733
أنه محتجز في الجبال

1544
01:44:39,800 --> 01:44:41,000
في موقع الثوّار

1545
01:44:41,066 --> 01:44:42,833
حوالي خمسة أو ستّة أميال
من المنطقة الشمالية الشرقية هنا

1546
01:44:42,900 --> 01:44:44,966
كلّ منطقة تحت
قصف روسي مكثف الآن

1547
01:44:45,033 --> 01:44:46,866
لكنني أتدبر
للقيام بالإتصال الإذاعي

1548
01:44:46,966 --> 01:44:49,466
لقد كانوا يتفاوضون
لقد عرفوا من كان هو

1549
01:44:51,800 --> 01:44:54,800
لكن ذلك كان أمس
ولا شيء بعد ذلك

1550
01:44:54,866 --> 01:44:58,000
هناك فرص بأنّه ميت

1551
01:45:00,166 --> 01:45:01,566
لماذا إذن تخبرني هذا؟

1552
01:45:01,633 --> 01:45:04,100
أنا فضولي

1553
01:45:04,166 --> 01:45:07,100
أعني أنك أتيت
إلى فتحة القذارة هذه في الجحيم

1554
01:45:07,166 --> 01:45:10,533
وتعتقدين بأنّه بإمكانك أن تجديه؟

1555
01:45:10,600 --> 01:45:12,600
ما هذا؟

1556
01:45:12,666 --> 01:45:14,100
هل هذا...حبّ؟

1557
01:45:14,166 --> 01:45:15,533
هل هذا ما هو؟

1558
01:45:19,400 --> 01:45:20,700
حسناً مهما يكن

1559
01:45:20,766 --> 01:45:22,933
أنت هنا

1560
01:45:23,000 --> 01:45:24,466
الآن

1561
01:45:24,533 --> 01:45:26,500
إذا أستعدته حيّا

1562
01:45:26,566 --> 01:45:29,000
سوف أفقد واحد أقل فاعلية

1563
01:45:29,100 --> 01:45:32,400
إذا كان ميت، فهو ميت

1564
01:45:32,466 --> 01:45:35,833
بالطبع أنا لست غبي بما يكفي
للمخاطرة بقفاي الخاص

1565
01:45:35,900 --> 01:45:37,866
من أجل بعض كبيري الفم اللعينين

1566
01:45:37,966 --> 01:45:42,800
لكنّك راغبة
بالمخاطرة بحياتك من أجل الحبّ

1567
01:45:45,766 --> 01:45:48,300
أنا أتاجر بأيّ شئ
سّيدة بوفورد

1568
01:45:48,366 --> 01:45:50,233
أيّ شئ على الإطلاق

1569
01:45:53,166 --> 01:45:54,233
جيد

1570
01:45:54,300 --> 01:45:57,833
ماذا عل أن أفعل؟

1571
01:45:57,900 --> 01:46:00,400
لدي صديق محليّ

1572
01:46:00,466 --> 01:46:03,200
يمكنه أن يأخذك إلى الجبال

1573
01:46:03,300 --> 01:46:06,400
لكن بعد ذلك أنا متفرج فقط

1574
01:46:10,100 --> 01:46:11,966
الحبّ

1575
01:47:31,966 --> 01:47:33,666
أنا أبحث عن نيك كالاهان

1576
01:47:33,733 --> 01:47:36,133
الطبيب الإنجليزي

1577
01:48:12,000 --> 01:48:13,433
تعالي

1578
01:48:16,700 --> 01:48:18,633
خمس دقائق

1579
01:48:40,100 --> 01:48:41,533
نيك؟

1580
01:48:44,000 --> 01:48:45,166
نيك أنا ساره

1581
01:48:57,566 --> 01:48:58,866
سآخذك بعيداً عن هنا

1582
01:48:58,933 --> 01:49:00,566
سنخرج من هنا الآن

1583
01:49:03,666 --> 01:49:05,666
هناك معسكر صليب أحمر
على الحدود

1584
01:49:05,733 --> 01:49:07,100
إنه حوالي
أربعة أميال غرب من هنا

1585
01:49:07,166 --> 01:49:08,133
يمكننا أن نمشّيها

1586
01:49:09,166 --> 01:49:10,333
تباً

1587
01:49:10,400 --> 01:49:11,966
تعال، إنهض
إنهض

1588
01:49:12,033 --> 01:49:13,266
نيك إنهض

1589
01:49:44,900 --> 01:49:49,233
نيك؟ تذكّر؟

1590
01:49:49,300 --> 01:49:51,200
تذكّر أنني كتب لك؟

1591
01:49:51,266 --> 01:49:53,266
وأخبرتك

1592
01:49:53,333 --> 01:49:55,533
أن لديك إبنة

1593
01:49:55,633 --> 01:49:59,866
آنا
هل تذكّر؟

1594
01:49:59,933 --> 01:50:02,700
أنت أبّ

1595
01:50:02,766 --> 01:50:06,666
وهي تحتاجك

1596
01:50:06,733 --> 01:50:12,400
تحتاجك للنهوض
والخروج من هنا

1597
01:50:12,466 --> 01:50:14,233
إذن إنهض

1598
01:50:14,300 --> 01:50:16,133
إنهض نيك

1599
01:50:45,666 --> 01:50:47,366
لقد كان قريب

1600
01:51:26,366 --> 01:51:28,000
ماذا؟

1601
01:51:28,066 --> 01:51:29,966
نحتاج الكثير
من المال لهذا

1602
01:51:30,033 --> 01:51:32,366
لن يكون من الصعب تعقّبنا

1603
01:53:26,300 --> 01:53:27,866
لا أستطيع...إذهبي
يمكنك

1604
01:53:27,933 --> 01:53:29,633
إذهبي، يجب أن تذهبي
إستمعي لي

1605
01:53:29,700 --> 01:53:31,000
إستمعي لي
إستمعي لي

1606
01:53:31,066 --> 01:53:32,200
لن يقتلوني

1607
01:53:32,266 --> 01:53:34,266
لن يقتلوني
هم يحتاجونني حيّ

1608
01:53:34,333 --> 01:53:35,300
أنا أساوي المال بالنسبة لهم

1609
01:53:35,366 --> 01:53:37,200
إذا أمسكوا بك

1610
01:53:37,266 --> 01:53:39,066
سيغتصبونك
سيقتلونك

1611
01:53:39,133 --> 01:53:41,333
يجب أن تذهبي
وتحصلي على مساعدة

1612
01:53:44,500 --> 01:53:46,733
حسناً، حسناً

1613
01:54:47,000 --> 01:54:48,800
ساره

1614
01:54:51,000 --> 01:54:54,133
ساره إذهبي

1615
01:54:54,200 --> 01:54:56,266
إذهبي، يمكنك فعلها

1616
01:54:58,633 --> 01:55:00,766
إذهبي

1617
01:55:00,866 --> 01:55:02,366
ماذا

1618
01:55:02,466 --> 01:55:04,266
ماذا تفعلين؟

1619
01:55:04,333 --> 01:55:05,966
من أجل الله

1620
01:55:06,033 --> 01:55:09,833
ساره، رجاء

1621
01:55:11,500 --> 01:55:13,700
إذهبي

1622
01:56:17,466 --> 01:56:20,800
آمل عندما
تقرأ هذه الرسالة

1623
01:56:20,866 --> 01:56:23,700
وأنا أجلس هناك
بجانبك

1624
01:56:23,766 --> 01:56:26,833
وأنت تخبرني
أنني غبية لكتابتها

1625
01:56:26,966 --> 01:56:30,033
ومجنونة
لمحاولة البحث عنك

1626
01:56:30,100 --> 01:56:32,833
لكن لي أن لا أفعل؟

1627
01:56:32,966 --> 01:56:35,066
إنه أنت

1628
01:56:35,166 --> 01:56:39,666
كلّ هذا الوقت
الكثير من سنوات البعد

1629
01:56:39,766 --> 01:56:42,700
سأشتاق لك

1630
01:56:42,766 --> 01:56:46,800
لكن ما سبق أن كنت
بدونك

1631
01:56:46,866 --> 01:56:50,733
سأستيقظ معك
كلّ صباح

1632
01:56:50,800 --> 01:56:53,400
وأذهب للنوم معك
كلّ ليلة

1633
01:56:53,466 --> 01:56:56,166
لقد كنت دائما معي

1634
01:56:56,233 --> 01:56:59,633
شجاعتك، إبتسامتك

1635
01:56:59,700 --> 01:57:02,666
غبائك الملعون بالفطرة

1636
01:57:02,733 --> 01:57:06,733
لم يسبق أن كان هناك
أيّ مسافة بيننا

1637
01:57:06,800 --> 01:57:09,666
ولن سيكون هناك

1638
01:57:11,533 --> 01:57:13,500
أحبّك نيك

1639
01:57:13,566 --> 01:57:16,133
أحبّك
النهاية

