1
00:00:43,125 --> 00:00:45,007
ترجمة : أبو عيسى -
"العقيد"دوباكو

2
00:00:45,057 --> 00:00:45,711
حصرياً بمنتدى أفلام العرب -
لقد غادرنا المدينه للتو

3
00:00:45,794 --> 00:00:46,712
www.ArbMoviez.net
ياسيدى

4
00:00:46,795 --> 00:00:47,713
كم لديك؟

5
00:00:47,796 --> 00:00:49,298
خمسة

6
00:00:49,340 --> 00:00:50,299
خمسة فقط؟

7
00:00:50,341 --> 00:00:51,925
قبل أن نصل إلى الميدان

8
00:00:51,967 --> 00:00:53,218
ذهب أكثر الأولاد

9
00:00:53,302 --> 00:00:55,304
أحتاج إلى الجنود، لا مزيد من المبررات

10
00:00:55,387 --> 00:00:57,639
سأحضر المزيد، ياسيدي، أوعدك

11
00:00:57,723 --> 00:00:59,308
فقط قدمهم إلي

12
00:01:14,489 --> 00:01:16,742
سوف نتعلم كيفية القتال كالرجال

13
00:01:16,825 --> 00:01:19,494
فيما عدا ذلك... ليس لدى أدنى شك

14
00:01:19,536 --> 00:01:21,330
...أن هذا

15
00:01:21,413 --> 00:01:24,833
سيجعلكم أقوياء، كالجنود

16
00:01:26,835 --> 00:01:28,045
سيجعلكم أحرار

17
00:01:32,549 --> 00:01:34,009
تعال

18
00:01:35,010 --> 00:01:36,845
خذه

19
00:01:40,849 --> 00:01:42,642
كيف يُشعرك هذا؟

20
00:01:44,352 --> 00:01:46,354
بالقوه، أليس كذلك؟

21
00:01:49,483 --> 00:01:50,692
تعال

22
00:01:55,697 --> 00:01:57,282
...والدتك و والدك هما

23
00:01:57,365 --> 00:01:59,284
من جعلاكم ضعفاء

24
00:01:59,367 --> 00:02:01,536
..."ولكن اللواء"جمعه

25
00:02:01,620 --> 00:02:03,663
سيجعلكم أقوياء

26
00:02:03,747 --> 00:02:05,165
سيجعلكم أقوياء

27
00:02:05,206 --> 00:02:08,251
لكى نتمكن من استعادة البلده من الحكومه

28
00:02:08,335 --> 00:02:11,755
...والخونه الذين يعملون لحسابهم

29
00:02:11,796 --> 00:02:14,090
!مثل هذا الصرصور

30
00:02:22,307 --> 00:02:24,684
هذا الصرصور

31
00:02:24,767 --> 00:02:25,935
يعمل لصالح الحكومة

32
00:02:26,019 --> 00:02:28,354
ورئيسه أبيض... نعم،نعم

33
00:02:28,438 --> 00:02:31,399
اعفوا عني

34
00:02:31,441 --> 00:02:33,776
لقد سلبوا أرضنا

35
00:02:37,780 --> 00:02:39,949
ولكن قريباً، سوف يتغير كل ذلك

36
00:02:39,991 --> 00:02:42,785
قريباً، كل الأراضي سوف تعود

37
00:02:42,869 --> 00:02:44,662
إلى الشعب مرة أخرى

38
00:02:45,705 --> 00:02:47,123
...أيها الجندى

39
00:02:48,958 --> 00:02:51,210
...عليك شراء حريتنا

40
00:02:51,294 --> 00:02:53,129
بدماء هذا الصرصور

41
00:02:54,797 --> 00:02:56,841
من فضلك، لا

42
00:02:56,924 --> 00:02:59,177
وأنت تعلم ماذا نفعل بالصرصور

43
00:02:59,260 --> 00:03:01,220
نقتل الصرصور

44
00:03:01,304 --> 00:03:03,306
نقتل الصرصور

45
00:03:03,347 --> 00:03:06,225
!اقتل الصرصور

46
00:03:06,309 --> 00:03:08,811
!اقتل الصرصور! اقتل الصرصور

47
00:03:08,853 --> 00:03:12,106
!اقتل الصرصور !اقتل الصرصور

48
00:03:12,148 --> 00:03:14,609
!اقتل الصرصور !اقتل الصرصور

49
00:03:14,650 --> 00:03:17,862
!اقتل الصرصور !اقتل الصرصور

50
00:03:17,945 --> 00:03:20,990
!اقتل الصرصور !اقتل الصرصور

51
00:03:25,536 --> 00:03:28,164
!اقتل الصرصور !اقتل الصرصور

52
00:03:28,205 --> 00:03:30,040
!اقتل الصرصور !اقتل الصرصور

53
00:04:07,578 --> 00:04:09,079
أتذكر أنى أخبرتك

54
00:04:09,163 --> 00:04:10,748
بأن تصل جهاز المكيف

55
00:04:10,831 --> 00:04:12,416
حسناً، ياسيدي، سأفعل

56
00:04:20,883 --> 00:04:22,426
ولكننا بحاجة للاعب آخر

57
00:04:22,509 --> 00:04:23,594
اعثر لنا على شخص آخر

58
00:04:23,677 --> 00:04:24,928
"من أخبرنى، "ويلى

59
00:04:25,070 --> 00:04:26,947
من يمكنه اللعب أفضل منه

60
00:04:26,930 --> 00:04:28,265
هذا صحيح، لا آحد

61
00:04:28,307 --> 00:04:30,517
نحن لا يفترض علينا أن نذهب للمدينه
"دون السيد"بينتون

62
00:04:30,601 --> 00:04:32,060
السيد"بينتون"كثير القلق

63
00:04:32,102 --> 00:04:33,270
وأنت كذلك

64
00:04:33,312 --> 00:04:35,230
"ديزموند"

65
00:04:35,272 --> 00:04:37,733
أسرع وإلا ستغادر الحافلة... هيا لنذهب

66
00:04:37,774 --> 00:04:39,401
...أنت لست والدي، أنا أخوك

67
00:04:39,443 --> 00:04:40,777
وستفعل ما أقوله لك

68
00:04:40,819 --> 00:04:42,029
!لا

69
00:04:42,112 --> 00:04:43,822
حسناً

70
00:04:52,789 --> 00:04:54,833
!الشاحنة هنا

71
00:05:58,855 --> 00:06:00,231
لم أكن أسرق

72
00:06:00,314 --> 00:06:01,399
أقسم

73
00:06:01,482 --> 00:06:03,109
كنت أنظر فقط

74
00:06:11,159 --> 00:06:13,160
نسيت هذا

75
00:06:14,704 --> 00:06:15,830
جميلة جداً

76
00:06:15,913 --> 00:06:17,248
لإمرأة، أليس كذلك؟

77
00:06:17,290 --> 00:06:20,001
كنت سأعطيه لأبنتى فى يوم من الأيام

78
00:06:21,043 --> 00:06:22,420
لديك ابنه؟

79
00:06:22,503 --> 00:06:23,713
نعم

80
00:06:23,754 --> 00:06:26,007
أين ولدتها؟

81
00:06:26,090 --> 00:06:27,925
"راجستان"

82
00:06:29,218 --> 00:06:30,261
"الهند"

83
00:06:30,302 --> 00:06:31,637
أنت تسأل الكثير من الأسئله

84
00:06:31,721 --> 00:06:33,806
"هذا مايقوله السيد"بينيتون

85
00:06:37,935 --> 00:06:39,937
أين كنت؟

86
00:06:42,314 --> 00:06:43,691
في الصيف الماضي

87
00:06:43,774 --> 00:06:45,109
قبل أن تأتى إلي هنا؟

88
00:06:45,151 --> 00:06:46,152
نعم

89
00:06:46,235 --> 00:06:48,028
وقبل ذلك، أين كنت تعيش؟

90
00:06:48,112 --> 00:06:49,446
فى أماكن مختلفة

91
00:06:49,530 --> 00:06:51,198
متى ستعود لديارك؟

92
00:06:53,284 --> 00:06:54,952
أنا لن أعود لديارى

93
00:06:56,829 --> 00:06:59,498
لقد أخبرت الأولاد أنى سأساعدهم فى تفريغ
الشاحنه

94
00:06:59,581 --> 00:07:01,000
إن كنت تريد المساعده

95
00:07:01,083 --> 00:07:02,793
يمكنك ذلك -
حقاً؟ -

96
00:07:02,835 --> 00:07:04,712
نعم

97
00:07:05,754 --> 00:07:07,381
"ويلى"

98
00:07:09,008 --> 00:07:10,718
عليك أن ترد إلي شفرتى

99
00:07:23,522 --> 00:07:25,274
اذهب

100
00:07:26,859 --> 00:07:28,318
www.ArbMoviez.net
"ويلى"

101
00:07:28,360 --> 00:07:29,695
مؤؤنه الشاحنه هنا

102
00:07:29,736 --> 00:07:30,988
أتريد أن تساعدهم؟

103
00:07:31,029 --> 00:07:32,239
انظر ماذا أعطانى"جاك"؟

104
00:07:33,699 --> 00:07:35,826
"جميلة جداً، من"الهند

105
00:07:35,867 --> 00:07:37,619
ويلى"، اذهب"

106
00:07:37,703 --> 00:07:40,038
"جاك"، هذا "فرانك ترامل"

107
00:07:40,080 --> 00:07:42,541
إنه سفير المكتب السياسى

108
00:07:42,582 --> 00:07:43,917
أنا أعرف من يكون

109
00:07:45,377 --> 00:07:47,045
يقول أن لديه بعض الرسائل الخاصه بك

110
00:07:47,087 --> 00:07:49,589
لتراها فى السفاره -
لقد حصلت عليها -

111
00:07:49,673 --> 00:07:51,883
ما الذي يحدث، "جاك"؟

112
00:07:51,967 --> 00:07:53,343
سأخبرك مالذي يحدث

113
00:07:53,385 --> 00:07:54,845
...اللجنه الفرعيه لمجلس الشيوخ تسأل

114
00:07:54,886 --> 00:07:56,096
عن الإحتجاز غير المشروع

115
00:07:56,179 --> 00:07:57,722
وتعذيب بعض السجناء

116
00:07:57,764 --> 00:07:59,141
"في عهد السيد "باور

117
00:07:59,224 --> 00:08:00,809
هناك مذكرة استدعاء صادرة بحقك

118
00:08:00,892 --> 00:08:03,353
بسبب ماتقوم به

119
00:08:03,395 --> 00:08:05,230
لذا، اعتبر نفسك مطلوب

120
00:08:11,570 --> 00:08:13,071
لقد أخبرت الأولاد أنى سأساعدهم

121
00:08:13,113 --> 00:08:14,572
فى تفريغ الشاحنه... عذراً

122
00:08:14,614 --> 00:08:17,242
عدم الامتثال للإستدعاء

123
00:08:17,325 --> 00:08:18,952
جريمة فيدراليه

124
00:08:19,035 --> 00:08:20,537
انت ملزم قانوناً للرد

125
00:08:20,578 --> 00:08:21,788
إذاً، لتخبرهم ردي

126
00:08:21,871 --> 00:08:23,415
"إن أرادوا العود منى إلى "واشنطن

127
00:08:23,498 --> 00:08:25,041
يمكنهم أن يأتوا ويأخذونى

128
00:08:33,591 --> 00:08:36,094
أخبرنى السفير

129
00:08:36,136 --> 00:08:37,262
"أنك أنت و"باور

130
00:08:37,345 --> 00:08:39,764
كنتم في القوات الخاصة معاً

131
00:08:39,848 --> 00:08:40,932
كم مضى على تواجده هنا؟

132
00:08:40,974 --> 00:08:42,600
بضعة شهور

133
00:08:42,684 --> 00:08:44,936
لم يشر قط إلى الإستدعاء؟

134
00:08:45,019 --> 00:08:46,813
...كلا

135
00:08:46,896 --> 00:08:48,856
إنه يهرب من ذلك منذ سنين

136
00:08:48,940 --> 00:08:50,483
عبر دول مختلفه

137
00:08:50,525 --> 00:08:51,859
واشنطن تضغط على السفاره

138
00:08:51,943 --> 00:08:53,319
لتسليمه

139
00:08:53,403 --> 00:08:55,405
والآن، السفير يملى عليك

140
00:08:55,488 --> 00:08:57,156
لو لم يعد"باور" إلى الولايه

141
00:08:57,240 --> 00:08:59,450
بإرادته، سيأتوا ليأخذوه

142
00:08:59,492 --> 00:09:00,993
سيكون هذا خطأ

143
00:09:01,077 --> 00:09:03,705
أنتم تعملون هنا

144
00:09:03,788 --> 00:09:06,249
بين الملاريا والحروب

145
00:09:06,332 --> 00:09:07,792
هؤلاء الأطفال ليس لديهم أي فرصه

146
00:09:07,834 --> 00:09:09,252
والآن أنت تمنحهم حياة كريمة

147
00:09:09,335 --> 00:09:10,336
وسيكون من العار عليك

148
00:09:10,378 --> 00:09:11,838
لو أن التمويل انقطع

149
00:09:11,879 --> 00:09:13,297
"لاتهددنى، "فرانك

150
00:09:13,339 --> 00:09:15,341
أنا أوضح لك الحقائق

151
00:09:15,383 --> 00:09:17,176
أنت صديقه

152
00:09:17,218 --> 00:09:19,303
حدثه فى هذا الأمر

153
00:09:31,065 --> 00:09:32,775
"شكرا لك، "توماس

154
00:09:37,405 --> 00:09:39,073
محاربى القوي

155
00:09:39,156 --> 00:09:40,825
الذي تاجر ببندقيه

156
00:09:40,866 --> 00:09:42,993
وبعربه يدويه

157
00:09:43,035 --> 00:09:45,871
لماذا أنت هنا؟

158
00:09:45,955 --> 00:09:48,207
هل لتكفر عن جميع خطاياك؟

159
00:09:50,584 --> 00:09:52,211
أنت لا تريد التحدث عن ذلك

160
00:09:52,294 --> 00:09:53,462
أنا لا ألومك

161
00:10:10,104 --> 00:10:11,397
الحكومة لن تكون قادرة

162
00:10:11,480 --> 00:10:13,232
على الصمود في وجه أي منا لفترة طويلة

163
00:10:13,273 --> 00:10:17,069
باستثناء أن لدينا المزيد من الأسلحة
أكثر من الجنود التى لدينا

164
00:10:17,111 --> 00:10:19,029
نحن بحاجة إلى تجاوز الحاميه العسكريه الرئيسية

165
00:10:19,113 --> 00:10:20,697
من الغرب

166
00:10:20,781 --> 00:10:23,075
لدينا هنا وهنا حقول الغام

167
00:10:23,117 --> 00:10:25,077
بعد ذلك سوف أجلب لكم الكثير من الجنود الصغار

168
00:10:25,160 --> 00:10:27,121
ولإزاله الحقول لاتقلق

169
00:10:31,458 --> 00:10:33,293
والدنا سيكون فخوين بنا

170
00:10:34,336 --> 00:10:36,255
فخورين جدا

171
00:10:39,383 --> 00:10:42,052
سآتى بجنودك الصغار

172
00:10:46,974 --> 00:10:48,975
اذهب

173
00:10:58,151 --> 00:10:59,694
"هودجز" يتحدث

174
00:10:59,778 --> 00:11:02,614
سمعت بعض الأخبار المثيره للقلق أيها العقيد

175
00:11:02,656 --> 00:11:04,533
بأن معدل نمو الجيش

176
00:11:04,616 --> 00:11:06,868
لايزال ينمو بمعدلات صغيره

177
00:11:06,952 --> 00:11:08,161
أريدك أن تعلم

178
00:11:08,203 --> 00:11:09,412
أن عرضى مازال قائماً

179
00:11:09,496 --> 00:11:10,664
وأنى أقف شخصياً

180
00:11:10,705 --> 00:11:11,873
بجانب الحدود

181
00:11:11,957 --> 00:11:13,708
ويمكن للجيش أن ينتشر فى غضون ساعه

182
00:11:13,792 --> 00:11:15,043
هذا لن يكون ضرورياً

183
00:11:16,962 --> 00:11:19,089
هل لك أن تفكر فى العرض المقدم من  قبلي، أيها العقيد؟

184
00:11:19,172 --> 00:11:20,465
جنود محترفين

185
00:11:20,507 --> 00:11:22,509
ليسوا أطفال لايجدوا وقتا للتدريب

186
00:11:22,550 --> 00:11:24,094
هل وفرت الأسلحة؟

187
00:11:24,177 --> 00:11:26,388
سنحارب حربنا

188
00:11:26,471 --> 00:11:29,391
حسناً، إنها بلدتكم

189
00:11:29,474 --> 00:11:31,476
ستكون قريباً

190
00:11:32,685 --> 00:11:34,854
هل هناك أي شيء آخر، سيد "هودجز"؟

191
00:11:34,938 --> 00:11:37,398
"نعم، أخبر اللواء "جمعه

192
00:11:37,482 --> 00:11:39,025
أن يتصل بي

193
00:11:39,067 --> 00:11:40,276
عندما يصل، هل فعلت؟

194
00:11:40,360 --> 00:11:41,402
سأعلمه

195
00:11:41,486 --> 00:11:42,779
جيد

196
00:11:52,872 --> 00:11:56,042
هذا إحدى الرجال المتمرسين

197
00:11:56,084 --> 00:11:57,877
إنها بلده

198
00:11:57,919 --> 00:12:01,214
أنا أدفع من أجل ذلك

199
00:12:02,757 --> 00:12:06,386
www.ArbMoviez.net
لا أريد أن تقفى آثار تلك الصفقات والمعاملات

200
00:12:08,596 --> 00:12:13,059
"SEC أو IRS" لا من جانب
أو حتى من جانب زوجاتى السابقات

201
00:12:16,437 --> 00:12:17,939
ترجمة : أبو عيسى -
تفهم ما أعنيه، أليس كذلك؟

202
00:12:24,946 --> 00:12:27,823
ماذا تريد مني أن أخبرك؟

203
00:12:27,907 --> 00:12:30,284
عليك أن تبقى حيث أنت، وتكون صبوراً

204
00:12:30,326 --> 00:12:31,911
نعم، أعرف، أعرف

205
00:12:31,953 --> 00:12:33,329
توقف، توقف، لقد وصلنا إلى الحافه

206
00:12:33,412 --> 00:12:34,705
سيكون علينا تغير المسار

207
00:12:34,789 --> 00:12:36,791
نعم، نعم

208
00:12:36,874 --> 00:12:38,668
نعم

209
00:12:38,751 --> 00:12:41,003
نعم، عليك أن تحصل عليه لتعطيه وقتاً

210
00:12:41,087 --> 00:12:44,340
فقط... ابقى صبوراً

211
00:12:44,423 --> 00:12:46,384
نعم. حسناً

212
00:12:46,467 --> 00:12:48,469
نعم، نعم، حسناً

213
00:12:48,511 --> 00:12:50,513
وداعاً

214
00:12:55,810 --> 00:12:56,811
"كريس"

215
00:12:58,646 --> 00:12:59,813
هل لك أن تأتي هنا من فضلك؟

216
00:13:28,008 --> 00:13:29,802
من هو هذا الرجل؟ -
عميل -

217
00:13:29,843 --> 00:13:31,512
عليك أن تغلق تماماً

218
00:13:31,553 --> 00:13:34,306
"أبو ظبي" و "آريتريا"

219
00:13:34,348 --> 00:13:36,683
وتحرق كل السجلات وتدفن الرماد

220
00:13:38,769 --> 00:13:40,354
اذهب

221
00:13:44,691 --> 00:13:46,360
جاك"؟"

222
00:13:46,443 --> 00:13:47,903
هل لى بكلمه على انفراد؟

223
00:13:47,986 --> 00:13:49,821
نعم، "ويلى"اخرج إلى الشاحنه

224
00:13:49,905 --> 00:13:51,865
وانقل باقى الحموله

225
00:13:57,954 --> 00:13:59,748
أعتقد أن عليك إلقاء نظرة على ذلك

226
00:13:59,831 --> 00:14:02,250
...لست بحاجه إلى ذلك

227
00:14:02,334 --> 00:14:03,752
أعلم ماذا بداخلها

228
00:14:06,463 --> 00:14:07,923
"لاتقلق"كارل

229
00:14:08,006 --> 00:14:09,090
سأذهب بحلول الظلام

230
00:14:09,174 --> 00:14:10,801
"أنا لا أطلب منك أن تغادر يا"جاك

231
00:14:10,884 --> 00:14:12,469
أطلب منك أن تطلب محادثتهم

232
00:14:16,181 --> 00:14:17,933
ترامل"يقول بأنك مطارد بحكم مذكرة الإستدعاء"

233
00:14:17,974 --> 00:14:19,434
لأكثر من سنة

234
00:14:19,517 --> 00:14:21,269
وأنهم سيلحقوا بك بمرور الوقت

235
00:14:21,311 --> 00:14:23,063
لن أتراجع

236
00:14:23,104 --> 00:14:25,482
أنا لم أقل أن عليك التراجع

237
00:14:25,565 --> 00:14:26,775
ولكن مرور سنوات وقت طويل

238
00:14:26,858 --> 00:14:28,068
للتطلع فى البحث عن أعباء

239
00:14:28,109 --> 00:14:29,986
هذا العمر

240
00:14:30,070 --> 00:14:31,446
سيفقدك التفكير

241
00:14:31,488 --> 00:14:33,573
مهما فعلت، لقد كفرت عن ذلك

242
00:14:33,615 --> 00:14:35,116
كل ماتركته هو حريتى

243
00:14:35,200 --> 00:14:36,701
ولن أتركهم يأخذوها منى

244
00:14:36,785 --> 00:14:39,329
الحريه"أى نوع من "الحريه" يا "جاك"؟"

245
00:14:39,412 --> 00:14:40,747
أنت تهرب

246
00:14:40,789 --> 00:14:42,415
ماذا تريد مني، يا"كارل"؟

247
00:14:44,459 --> 00:14:45,752
"أريدك أن تق بى، يا"جاك

248
00:14:45,794 --> 00:14:47,045
أنا صديقك

249
00:14:48,963 --> 00:14:50,465
أنا آسف

250
00:14:50,507 --> 00:14:51,966
حين قمت بالإتصال بى

251
00:14:52,050 --> 00:14:55,887
...لأول مرة منذ عشرة سنوات، تمنيت أنك

252
00:14:55,970 --> 00:14:57,889
...ربما كنت تبحث عن شئ أكثر

253
00:14:57,972 --> 00:14:59,891
من مجرد البقاء

254
00:14:59,974 --> 00:15:02,852
محاولة ايجاد وسيلة لمجارة تلك الأمور

255
00:15:02,936 --> 00:15:04,312
انها غريزة الإندفاع

256
00:15:04,395 --> 00:15:05,647
خصوصاً لأناس مثلنا

257
00:15:05,688 --> 00:15:08,816
نعم، خصوصاً لو وجدت ما كنت تبحث عنه

258
00:15:11,652 --> 00:15:13,404
نعم

259
00:15:19,160 --> 00:15:21,162
كارل"؟"

260
00:15:22,497 --> 00:15:24,332
!كارل

261
00:15:24,415 --> 00:15:27,376
هذا مختلف بالنسبه لي

262
00:15:36,510 --> 00:15:38,888
أنت تعلم، أنى لست متأكد مما كنت أبحث عنه

263
00:15:38,971 --> 00:15:41,891
ولكنني وجدت طريقة للعيش مع نفسي

264
00:15:41,974 --> 00:15:44,602
ولكنها تستغرق الكثير من الوقت

265
00:15:44,685 --> 00:15:47,438
أول شيء كان علي القيام

266
00:15:47,521 --> 00:15:49,940
هو التوقف عن البحث

267
00:15:53,569 --> 00:15:56,155
"كنت أعني ما قلته، "جاك

268
00:15:56,238 --> 00:15:57,573
يمكنك البقاء هنا

269
00:15:57,615 --> 00:15:59,575
"لاتقلق بشأن"ترامل

270
00:15:59,658 --> 00:16:01,702
وزارة الخارجية الامريكية

271
00:16:01,744 --> 00:16:02,995
هى المكان الوحيد للمال

272
00:16:03,078 --> 00:16:04,580
"أقدر ماتحاول القيام به"كارل

273
00:16:04,663 --> 00:16:06,457
ولكن هذة هي مشكلتي

274
00:16:06,540 --> 00:16:08,542
لن أدع أمور مثل هذة تؤثر عليك

275
00:16:11,587 --> 00:16:13,923
...ماذا فعلت من أجل هذا المكان

276
00:16:13,964 --> 00:16:15,549
المدرسة، الذى قمت بإنشائها من أجل الأولاد

277
00:16:15,591 --> 00:16:16,967
يجدر بك حمايتها

278
00:16:19,720 --> 00:16:21,639
كلانا يعرف

279
00:16:21,722 --> 00:16:23,807
أن من الأفضل أن أرحل من أجل الجميع

280
00:16:31,982 --> 00:16:34,443
"عذراً، "جاك

281
00:16:34,526 --> 00:16:36,528
وأنا أيضاً

282
00:16:38,113 --> 00:16:39,364
وأنا أيضاً

283
00:16:43,368 --> 00:16:45,120
"شكراً لك، "كارل

284
00:16:45,162 --> 00:16:46,997
دائماً

285
00:16:47,080 --> 00:16:49,082
حسناً

286
00:16:54,713 --> 00:16:56,632
أنت تثير الشائعات

287
00:16:56,715 --> 00:16:58,342
ستثير حاله من الذعر من لاشئ

288
00:16:58,425 --> 00:17:01,136
أنا لا أثير شائعات، إنها حقيقه

289
00:17:01,219 --> 00:17:02,304
أنت مجرد صبي

290
00:17:02,346 --> 00:17:03,805
أنت لاتعرف عن ماذا تتحدث

291
00:17:03,889 --> 00:17:06,016
جمعه"يقوم بقتل أولادنا"

292
00:17:06,099 --> 00:17:08,852
الأمم المتحدة ليس لديها دليل على ذلك

293
00:17:08,935 --> 00:17:10,145
ماذا تعرف؟

294
00:17:10,187 --> 00:17:12,189
إنها ليست بلدتك؟

295
00:17:12,230 --> 00:17:13,732
ما الذي يحدث؟

296
00:17:13,815 --> 00:17:16,193
توماس"يتحدث عن ترهات"

297
00:17:16,234 --> 00:17:17,360
"يطلق شائعات عن"جمعه

298
00:17:17,402 --> 00:17:18,987
إشاعات"؟"

299
00:17:19,029 --> 00:17:20,071
إنها ليست إشاعات

300
00:17:20,155 --> 00:17:21,698
جنود"جمعه"قد عبروا

301
00:17:21,740 --> 00:17:23,491
www.ArbMoviez.net
الحدود لسرقه أولادنا

302
00:17:23,533 --> 00:17:24,659
ترجمة : أبو عيسى -
جمعه" ليس لديه جنود"

303
00:17:24,701 --> 00:17:26,411
ولا يمتلك اسلحة

304
00:17:26,494 --> 00:17:27,829
وجميعاً يعلم ذلك

305
00:17:27,871 --> 00:17:29,414
ابن عمى مفقود... لقد ذهب إلى السوق

306
00:17:29,497 --> 00:17:32,208
أمس، ولم يعد إلى الآن

307
00:17:32,292 --> 00:17:34,127
إذاً، أحد من مهربى الأسلحه قام بإختطافه

308
00:17:34,210 --> 00:17:36,254
أو شخص من مناجم الماس

309
00:17:36,338 --> 00:17:38,131
"أخي في البلده مع "جيمس

310
00:17:38,214 --> 00:17:39,716
أرأيت ذلك؟

311
00:17:39,799 --> 00:17:41,926
الآن، تثير القلق فى جميع الأولاد

312
00:17:42,010 --> 00:17:43,053
ينبغي أن يشعروا بالقلق

313
00:17:43,136 --> 00:17:44,888
وينبغي لنا جميعاً أن نكون قلقين -
!توقفوا -

314
00:17:44,971 --> 00:17:46,723
كلاكما

315
00:17:46,806 --> 00:17:48,892
توقفا عن العمل، وسأذهب إلى المدينه لأرى إن كنت قادر

316
00:17:48,975 --> 00:17:50,518
على معرفة ماذا يحدث

317
00:17:50,560 --> 00:17:52,061
ولكنك تهدر وقتك

318
00:17:52,145 --> 00:17:54,439
أعتقد أنى أخبرت الأولاد ألا يذهبوا إلى هناك

319
00:17:54,522 --> 00:17:55,732
من دون علمى

320
00:17:55,773 --> 00:17:58,359
ديزموند"لم يستمع إلى نصيحه أي شخص"

321
00:17:58,401 --> 00:17:59,903
أين ذهب؟

322
00:17:59,944 --> 00:18:01,237
للعب كرة القدم

323
00:18:01,279 --> 00:18:04,073
هناك ملعب، قبل الجسر

324
00:18:04,157 --> 00:18:06,451
سأعود قريباً

325
00:18:06,534 --> 00:18:08,620
بينتون"، أنت لست جاد"

326
00:18:08,703 --> 00:18:10,288
فى قلقى حيال الجميع، هل أنت؟

327
00:18:10,371 --> 00:18:11,497
لو كان"جمعه"يصطنع المشاكل

328
00:18:11,581 --> 00:18:13,624
كنا قد استمعنا إلى شيء، أليس كذلك؟

329
00:18:13,708 --> 00:18:15,793
"ربما، ولكن هذه هى"السنغال

330
00:18:15,877 --> 00:18:18,254
لن أخذ بأى احتمالات

331
00:18:39,442 --> 00:18:40,943
ماذا تظن بشأن هذة؟ -
لاشئ -

332
00:18:41,027 --> 00:18:42,153
ماذا تعنى بلاشئ؟

333
00:18:42,236 --> 00:18:43,571
لاشئ، الآن أنت ستبدأ فى البكاء

334
00:18:46,240 --> 00:18:47,742
إنه رجل قوي، أصفعه على وجهه

335
00:19:02,089 --> 00:19:03,841
!اهربوا

336
00:19:08,888 --> 00:19:10,389
!نار

337
00:19:10,472 --> 00:19:12,224
!نار

338
00:19:19,982 --> 00:19:21,692
!نار

339
00:19:55,225 --> 00:20:00,981
أنتم الآن جنود فى جيش التحرير

340
00:20:01,064 --> 00:20:04,401
سيكون لكم جميعاً شرف مقاتلة الإستعماريين

341
00:20:04,443 --> 00:20:06,361
حتى نستعيد أرضناً

342
00:20:10,490 --> 00:20:13,243
صموئيل"أخبرنى أنك فى مدرسه أمريكية"

343
00:20:13,285 --> 00:20:15,078
"في "أوكافانغو

344
00:20:15,120 --> 00:20:17,747
هؤلاء الأمركيين جعلوا شعبنا عبيداً

345
00:20:17,831 --> 00:20:19,875
ولكننا سوف نحرركم

346
00:20:19,916 --> 00:20:21,877
وسوف نطلق سراح الأولاد الآخرين

347
00:20:21,918 --> 00:20:23,712
حتى يمكنهم أن يصبحوا جنوداً

348
00:20:26,131 --> 00:20:28,341
خذوهم

349
00:20:40,478 --> 00:20:41,896
أخبرنى بأسمك؟

350
00:20:43,481 --> 00:20:44,607
بصوت أعلى

351
00:20:44,649 --> 00:20:45,775
"سيف"

352
00:20:45,817 --> 00:20:47,152
سيف"،هل أنت طفل؟"

353
00:20:48,862 --> 00:20:50,363
لقد طرحت عليك سؤال

354
00:20:50,447 --> 00:20:52,824
هل أنت طفل؟

355
00:20:52,866 --> 00:20:53,825
لا

356
00:20:53,867 --> 00:20:54,868
جيد

357
00:20:54,951 --> 00:20:57,454
لأننا بحاجة إلى جنود

358
00:20:57,495 --> 00:21:00,456
ليسوا أطفال يبللوا أنفسهم

359
00:21:00,498 --> 00:21:03,334
الآن، توقف عن البكاء وإلا أوقفتك أنا

360
00:21:03,376 --> 00:21:05,378
أيها القائد

361
00:21:05,461 --> 00:21:07,005
!ضعوهم فى الشاحنة

362
00:21:10,466 --> 00:21:12,677
!اذهب، اذهب

363
00:21:24,689 --> 00:21:26,107
ماذا فعلت؟

364
00:21:26,190 --> 00:21:27,316
!غبى

365
00:21:27,358 --> 00:21:30,278
!إنهم لن ينفعونا وهم قتلى

366
00:21:30,361 --> 00:21:31,529
!اذهب

367
00:21:43,777 --> 00:21:46,405
تبقى على تقلييد السلطه أقل من ساعتين

368
00:21:46,488 --> 00:21:48,699
الرئيس"دانيلز"سيقابل وريثة السلطه

369
00:21:48,782 --> 00:21:51,285
هنا في البيت الابيض لمراجعة التفاصيل النهائية

370
00:21:51,368 --> 00:21:52,953
لنقل السلطة

371
00:21:53,036 --> 00:21:55,455
سيعمل فريق التبادل مع بعضهما البعض

372
00:21:55,539 --> 00:21:58,292
لعدة أسابيع لضمان سلاسة الدوران

373
00:21:59,376 --> 00:22:01,420
توقف عن النظر إلي هكذا

374
00:22:03,463 --> 00:22:06,258
أليس عليك إرتداء ملابسك، الآن؟

375
00:22:06,341 --> 00:22:08,343
لدينا وقت كافٍ

376
00:22:19,729 --> 00:22:21,148
مرحبا

377
00:22:21,231 --> 00:22:22,941
أنا في حاجة إلى التحدث إليك

378
00:22:23,024 --> 00:22:25,360
كريس"؟"

379
00:22:25,402 --> 00:22:28,488
أعتقد أنني في مأزق

380
00:22:28,572 --> 00:22:29,489
حسناً

381
00:22:29,573 --> 00:22:32,158
هل تعيد ماقلته، مجدداً؟

382
00:22:32,242 --> 00:22:33,577
هذا ليس ما اتفقنا عليه

383
00:22:33,618 --> 00:22:35,870
أنت لم تجب عن سؤالي

384
00:22:35,912 --> 00:22:37,372
...لا أستطيع

385
00:22:37,414 --> 00:22:38,915
لا أستطيع حقاً التحدث في الهاتف

386
00:22:38,999 --> 00:22:40,083
...كنت آمل أن أستطيع

387
00:22:41,251 --> 00:22:42,585
أتمنى مقابلتك وجهاً لوجه

388
00:22:42,627 --> 00:22:44,004
الآن؟

389
00:22:44,087 --> 00:22:45,463
انتظر لحظه

390
00:22:47,757 --> 00:22:49,759
كريس"؟"

391
00:22:49,843 --> 00:22:51,720
أعرف، أعرف، أعرف، أنه توقيت غير مناسب

392
00:22:51,761 --> 00:22:52,846
صدقني، أعرف ذلك

393
00:22:52,929 --> 00:22:54,431
... لكن لن أطلب منك ميعاد

394
00:22:54,514 --> 00:22:56,224
إذا لم يكن الأمر هام

395
00:22:56,266 --> 00:22:58,560
علي المغادره فى غضون"45"دقيقه

396
00:22:58,601 --> 00:23:00,520
أستطيع التواجد فى غضون"20"دقيقه

397
00:23:00,603 --> 00:23:01,521
..."كريس"

398
00:23:01,604 --> 00:23:02,564
لن أبقى كثيراً

399
00:23:02,605 --> 00:23:04,023
أقسم لك، من فضلك

400
00:23:04,107 --> 00:23:06,109
www.ArbMoviez.net
قم بذلك من أجلى؟

401
00:23:09,112 --> 00:23:10,989
حسناً، ولكنى سأخرج من هنا فى غضون"45"دقيقه

402
00:23:11,072 --> 00:23:13,783
ترجمة : أبو عيسى -
شكراً لك، شكراً لك

403
00:23:17,537 --> 00:23:20,039
ستدع"كريس"يأتى هنا الآن؟

404
00:23:20,123 --> 00:23:22,458
لديه تخبط بخصوص أمر ما

405
00:23:22,542 --> 00:23:23,793
ماذا يفترض علي أن أقوم به؟

406
00:23:23,876 --> 00:23:24,961
ماعليك القيام به؟

407
00:23:25,002 --> 00:23:26,713
تأكدى أنه هو من قام بالإقتراح

408
00:23:26,796 --> 00:23:27,714
لا أعرف

409
00:23:27,797 --> 00:23:29,132
هذا هو كريس ذلك.

410
00:23:29,215 --> 00:23:30,800
لقد كان صديقى لفترة طويله

411
00:23:30,883 --> 00:23:32,051
لقد حصل على وظيفتى

412
00:23:32,135 --> 00:23:33,052
التى، لو لم أتوقف عن الإستمرار بها

413
00:23:33,136 --> 00:23:34,303
لم أكن لألتقى بك

414
00:23:34,387 --> 00:23:35,346
لا تفعل هذا

415
00:23:35,388 --> 00:23:36,889
توقف؟

416
00:23:44,897 --> 00:23:46,566
فقط لا تتأخر

417
00:23:46,649 --> 00:23:50,361
عن موعد تنصيب والدتك... حسناً؟

418
00:23:53,698 --> 00:23:55,533
سيدتي الرئيسه

419
00:23:55,616 --> 00:23:56,534
ليس بعد

420
00:23:56,617 --> 00:23:57,618
من هنا

421
00:24:04,583 --> 00:24:05,918
ما هو شعورك؟

422
00:24:06,001 --> 00:24:09,046
متحمسة

423
00:24:09,088 --> 00:24:10,965
عصبية

424
00:24:11,048 --> 00:24:12,216
عليك أن تكون كذلك

425
00:24:12,299 --> 00:24:13,592
في الساعات قليلة، ستكونى

426
00:24:13,676 --> 00:24:14,885
أقوى شخص في العالم

427
00:24:14,969 --> 00:24:17,847
كما لو أنك لم تكونى جادة كفايه

428
00:24:17,888 --> 00:24:20,724
"توم"

429
00:24:20,766 --> 00:24:22,851
الرئيس يعتذر لعدم قدرته على التواجد هنا

430
00:24:22,893 --> 00:24:24,478
لتحيتك شخصياً، ولكن شيئا عاجلة

431
00:24:24,562 --> 00:24:25,604
قد حدث

432
00:24:25,688 --> 00:24:26,689
شيء عاجل"؟"

433
00:24:28,732 --> 00:24:30,901
أياً كان

434
00:24:30,985 --> 00:24:33,404
سيكون على مكتبى فى غضون ساعتين

435
00:24:34,488 --> 00:24:35,906
هل لي بلحظة؟

436
00:24:35,990 --> 00:24:37,908
أنا آسف

437
00:24:37,991 --> 00:24:39,702
لاعليك، أكملى

438
00:24:41,745 --> 00:24:45,082
سفارتنا فى"السنغال"أُخبرت بحدوث إنقلاب وشيك

439
00:24:45,165 --> 00:24:46,333
كيف هو وشيك؟

440
00:24:46,417 --> 00:24:47,668
قريب جداً

441
00:24:47,751 --> 00:24:49,753
أين الرئيس الآن؟

442
00:24:49,795 --> 00:24:51,130
إنه فى جناح المحادثه والإتصالات

443
00:24:51,213 --> 00:24:53,674
"إنه على خط آمن مع رئيس الوزراء"موتوبو

444
00:24:54,925 --> 00:24:56,468
جمعه" بدأ فى تحريك القوات"

445
00:24:56,552 --> 00:24:58,845
باتجاه العاصمة ونحن نتحدث

446
00:25:00,931 --> 00:25:04,434
هذا الفيديو كان قبل لحظات

447
00:25:05,644 --> 00:25:07,688
هذة الأخبار علمنا بها فجأة

448
00:25:07,771 --> 00:25:10,774
ولكن أولويتنا هنا في"واشنطن"هو ضمان

449
00:25:10,816 --> 00:25:12,526
سلامتك وسلامة عائلتك

450
00:25:12,609 --> 00:25:16,405
الأولوية بالنسبة لي هي الدفاع عن بلدي
"من هذا الوحش"جمعه

451
00:25:16,488 --> 00:25:18,907
والطريقة الوحيدة التي يمكن أن
تقوم بذلك هى تسريع

452
00:25:18,990 --> 00:25:20,784
المساعدة العسكرية الخاصة بالكونجرس

453
00:25:20,826 --> 00:25:22,452
التى تعهدت بها لنا

454
00:25:22,494 --> 00:25:25,497
للأسف، أنا لست في موقف لإتخاذ ذلك الإجراء

455
00:25:27,582 --> 00:25:29,126
خاصة بعد ذلك اليوم

456
00:25:29,167 --> 00:25:30,585
ماذا عن وريثتك؟

457
00:25:30,669 --> 00:25:31,586
أبو عيسى -
...هل ستكون

458
00:25:31,670 --> 00:25:34,339
فى موقع أفضل لمساعدتنا؟

459
00:25:34,422 --> 00:25:36,258
أخشى ان لا استطيع التحدث إليها

460
00:25:38,260 --> 00:25:39,928
هل لتعذرنا للحظات؟

461
00:25:40,011 --> 00:25:41,346
نعم، بالطبع

462
00:25:43,848 --> 00:25:45,350
كنتم على حق، يا سيدي

463
00:25:45,392 --> 00:25:46,518
تايلور"تريد "

464
00:25:46,559 --> 00:25:48,687
الإنخراط فى ذلك

465
00:25:48,770 --> 00:25:49,854
أين هي؟

466
00:25:49,938 --> 00:25:51,564
فى الخارج

467
00:25:55,568 --> 00:25:58,071
أنا آسف

468
00:25:58,154 --> 00:25:59,906
ولكن علي إنهاء هذه المحادثه

469
00:25:59,989 --> 00:26:02,617
الرئيسه المُنتخبه فى انتظارى

470
00:26:02,700 --> 00:26:04,160
من فضلك، يا سيدي، أنقل لها

471
00:26:04,202 --> 00:26:07,080
طلبي للمساعدة العسكرية

472
00:26:07,163 --> 00:26:08,414
سأفعل ذلك

473
00:26:20,760 --> 00:26:23,388
سيدي الرئيس

474
00:26:23,429 --> 00:26:25,431
"السناتور "تايلور

475
00:26:40,822 --> 00:26:44,534
"توم"أخبرنى بما حدث فى"السنغال"

476
00:26:46,452 --> 00:26:47,870
نعم، ولكنى لم أفهم

477
00:26:47,912 --> 00:26:49,205
كيف يمكن لـ"جمعه"تجهيز الجيش

478
00:26:49,288 --> 00:26:51,582
دون أن تكون لدينا معلومات بذلك؟

479
00:26:51,666 --> 00:26:53,501
لقد قمنا بعملية نزع سلاح من قبل ثلاث سنوات

480
00:26:53,584 --> 00:26:54,710
الأمم المتحده

481
00:26:54,794 --> 00:26:55,753
تراقب الوضع

482
00:26:55,795 --> 00:26:58,464
ليس عن كثب، على مايبدو

483
00:26:58,506 --> 00:27:00,633
إذاً، ليس لديك أي فكره

484
00:27:00,675 --> 00:27:01,717
عن من قام بتمويلهم؟

485
00:27:01,801 --> 00:27:03,469
"كل ما نعرفه هو، أن "جمعه

486
00:27:03,511 --> 00:27:05,638
حصل على نظام مستحدث للسلاح

487
00:27:05,680 --> 00:27:09,517
"ولهذا سأل رئيس الوزراء"موتوبو

488
00:27:09,600 --> 00:27:11,394
عن مساعدتنا العسكرية

489
00:27:11,477 --> 00:27:12,561
وماذا أخبرته؟

490
00:27:12,645 --> 00:27:14,230
الحقيقة: أنه خياراً غير قابل للتطبيق

491
00:27:16,273 --> 00:27:18,567
ألن توافقى؟

492
00:27:20,444 --> 00:27:22,571
لدينا قوات في المنطقة

493
00:27:22,655 --> 00:27:23,739
لو قامت باستعراض قوتها

494
00:27:23,823 --> 00:27:26,492
قد تنهى على"جمعه"برمشة عين

495
00:27:26,534 --> 00:27:28,827
وإن لم تكن

496
00:27:28,911 --> 00:27:30,829
سنضع المزيد من المدنيين فى ورطه

497
00:27:30,913 --> 00:27:33,874
"هذه "بيعة صعبه

498
00:27:33,958 --> 00:27:37,711
لا سيما أنه لايوجد فى "السنغال"أسواء من الحمايه

499
00:27:37,795 --> 00:27:41,006
لا موارد طبيعية، ولاحتى إقتصاد قوي

500
00:27:41,048 --> 00:27:43,384
www.ArbMoviez.net
لا شيء يهدد أمننا الوطنى

501
00:27:43,467 --> 00:27:46,762
آخر مرة قام"جمعة"بعمليه إختطاف تحت التهديد

502
00:27:46,845 --> 00:27:49,056
ترجمة : أبو عيسى
أشعل حرب قبليه أسفرت عن مقتل

503
00:27:49,139 --> 00:27:51,892
عشرات الالاف من المدنيين

504
00:27:51,975 --> 00:27:53,936
ومشاركتنا يمكن أن تجنبنا الإبادة الجماعية

505
00:27:54,019 --> 00:27:58,106
وهذه الحرب ستصبح مأساوية أيضاً

506
00:28:00,108 --> 00:28:03,237
ولكنها ليست حربناً

507
00:28:03,320 --> 00:28:04,947
ولهذا السبب أمرت السفير

508
00:28:05,030 --> 00:28:06,198
ببدء إخلاء جميع

509
00:28:06,240 --> 00:28:09,701
المواطنين الغير عسكريين

510
00:28:09,785 --> 00:28:10,744
أعتقد أن هذا خطأ

511
00:28:10,827 --> 00:28:12,955
أنا لا أريد أياً من المواطنين الأمريكيين

512
00:28:13,038 --> 00:28:14,873
أن يقعوا في مرمى تبادل النيران حين يبدأ"جمعه"فى ذلك

513
00:28:14,915 --> 00:28:18,210
إغلاقنا لسفارتنا تعنى إرسال إشارة إلى العالم

514
00:28:18,293 --> 00:28:21,880
أننا على إستعداد لبيع حليفنا الديمقراطى

515
00:28:21,922 --> 00:28:23,924
لمجرم حرب

516
00:28:26,510 --> 00:28:28,428
أقدر لك المثالية

517
00:28:32,432 --> 00:28:35,894
لا أستطيع أن أقول نفس الشئ لسخريتك

518
00:28:38,897 --> 00:28:40,774
...لنتحدث

519
00:28:40,815 --> 00:28:43,026
بعد جلوسك على مقعدى بعد لحظات

520
00:28:44,903 --> 00:28:47,614
وحتى ذلك الحين

521
00:28:47,697 --> 00:28:49,491
لا تزال لدينا بعض الأعمال، لننتهى منها سوياً

522
00:28:49,574 --> 00:28:50,492
لذا، أقترح

523
00:28:50,575 --> 00:28:53,703
أن نبدأ

524
00:28:53,787 --> 00:28:55,288
"أرسلى بطلب"توم ليونكس

525
00:29:52,345 --> 00:29:54,347
لا

526
00:30:07,401 --> 00:30:09,403
ديزموند"؟"

527
00:30:20,706 --> 00:30:22,708
"ديزموند"

528
00:30:22,750 --> 00:30:24,752
"ديزموند"

529
00:30:25,920 --> 00:30:27,463
!افتح عينيك، افتح عينيك

530
00:30:29,173 --> 00:30:31,050
ابقى معى، "ديزموند"ابقى معى

531
00:30:31,091 --> 00:30:34,094
!افتح عينيك، افتح عينيك

532
00:30:34,136 --> 00:30:35,387
!لا تنام

533
00:30:35,429 --> 00:30:36,555
هل فهمت؟

534
00:30:36,597 --> 00:30:38,223
لاتذهب للنوم

535
00:30:40,893 --> 00:30:43,020
لاتذهب للنوم

536
00:30:57,951 --> 00:30:59,745
إنها ليست ثقيلة

537
00:30:59,787 --> 00:31:01,997
يمكنني حملها

538
00:31:04,124 --> 00:31:06,084
أريد الذهاب معك

539
00:31:06,126 --> 00:31:07,920
"وكذلك أخى"ديزموند

540
00:31:07,961 --> 00:31:10,255
يمكننا حمل أمتعتك والعمل لديك

541
00:31:10,297 --> 00:31:11,798
لا

542
00:31:11,840 --> 00:31:13,675
لما لا؟

543
00:31:13,759 --> 00:31:15,052
لأنك لا تستطيع

544
00:31:18,597 --> 00:31:20,098
سأذهب بمفردى

545
00:31:20,140 --> 00:31:22,809
الناس الذين يحبون أن يبقوا بمفردهم

546
00:31:22,893 --> 00:31:24,519
هم سحرة، أخبرنى جدى بذلك

547
00:31:24,603 --> 00:31:26,355
حسناً، اذهب

548
00:31:26,438 --> 00:31:28,315
جدك لن يكون سعيداّ

549
00:31:28,357 --> 00:31:30,650
بمغادرتك المكان هنا، مع السحره

550
00:31:30,692 --> 00:31:32,486
"أراد منى الذهاب إلى"أمريكا

551
00:31:32,527 --> 00:31:34,362
"مغنيه المفضل كان"ألفس بريسلى

552
00:31:34,446 --> 00:31:37,032
"أنا لن أذهب إلى"أمريكا

553
00:31:38,533 --> 00:31:40,660
إلى أين أنت ذاهب، إذاً؟

554
00:31:40,744 --> 00:31:42,078
لا أعرف بعد

555
00:31:42,162 --> 00:31:44,164
لا أعرف حتى الآن مكان أفضل من هنا

556
00:31:44,247 --> 00:31:45,499
هل أنت متأكد من ذلك؟

557
00:31:45,582 --> 00:31:48,335
المكان هنا لا يبدو سيئاً للغاية بالنسبة لي

558
00:31:48,418 --> 00:31:49,878
السيد"بينتون"لطيف جداً

559
00:31:49,961 --> 00:31:52,005
ولكن هناك الكثير من الأشباح يسيرون هنا

560
00:31:52,047 --> 00:31:53,506
أشباح؟

561
00:31:53,548 --> 00:31:54,966
أمي

562
00:31:55,050 --> 00:31:56,551
ووالدي وثلاث شقيقات

563
00:31:56,593 --> 00:31:59,137
وهم يعيشون في الأدغال ويخرجون ليلاً

564
00:31:59,220 --> 00:32:01,514
ولكنك لن تراهم

565
00:32:01,556 --> 00:32:02,682
"لأنك"بومي

566
00:32:02,724 --> 00:32:04,225
"شخص أبيض"

567
00:32:06,603 --> 00:32:09,773
ويلى"، أنا وأنت أصدقاء، أليس كذلك؟"

568
00:32:11,608 --> 00:32:13,526
أريدك أن تفعل لي معروفاً كصديق

569
00:32:13,568 --> 00:32:14,861
أريدك أن تبقى هنا

570
00:32:14,903 --> 00:32:17,071
مع السيد"بينتون"ومساعدته فى رعاية الأولاد الآخرين

571
00:32:17,155 --> 00:32:19,157
هل تفعل ذلك؟

572
00:32:21,409 --> 00:32:22,744
أتوعدنى؟

573
00:32:22,827 --> 00:32:24,871
وعد

574
00:32:24,913 --> 00:32:26,915
حسناً

575
00:32:42,930 --> 00:32:45,016
شكراً لك

576
00:33:13,502 --> 00:33:14,962
!"جاك"

577
00:33:15,046 --> 00:33:16,130
بينيتون"على الخط الرئيسى"

578
00:33:16,213 --> 00:33:17,840
ويقول أنه في حاجة الي التحدث إليك

579
00:33:17,923 --> 00:33:18,841
كارل"؟"

580
00:33:18,924 --> 00:33:20,009
"جاك"

581
00:33:20,092 --> 00:33:22,470
توفى"جيمس" وديزموند"أصيب بطلق نارى

582
00:33:22,511 --> 00:33:24,346
ماذا حدث؟

583
00:33:24,430 --> 00:33:25,639
جمعه"داهمهم بجيشه"

584
00:33:25,723 --> 00:33:27,850
ديزموند"يقول أنهم سيتوجهون إلى المدرسه"

585
00:33:27,933 --> 00:33:29,810
إنهم قادمون من أجل الأولاد

586
00:33:29,852 --> 00:33:31,103
عليك وضعهم فى المآوى

587
00:33:31,187 --> 00:33:32,271
توماس"يعرف مكانه"

588
00:33:32,354 --> 00:33:33,439
كم عدد المدافع القادمة؟

589
00:33:33,522 --> 00:33:34,648
ربما اثنتا عشر، لا أعرف

590
00:33:34,732 --> 00:33:36,734
عليك بإبعادهم, حتى أصل إليك

591
00:33:36,817 --> 00:33:38,194
كارل"، عليك إلى الإتصال بالسفارة"

592
00:33:38,277 --> 00:33:40,196
أخبرهم أن يرسلوا بعضاً من مشاة البحريه هنا

593
00:33:40,279 --> 00:33:41,947
سأحاول، ولكنى لا أعتقد ذلك

594
00:33:42,031 --> 00:33:43,365
جاك، اذهب إلى غرفتي

595
00:33:43,449 --> 00:33:45,784
ستجد ما تحتاجه في خزانة مغلقه بالأسفل

596
00:33:45,868 --> 00:33:47,369
المفتاح أعلى الخزانه الرئيسيه

597
00:33:47,411 --> 00:33:48,662
كم تبعد عنا هنا؟

598
00:33:48,704 --> 00:33:50,331
ربما خمس دقائق

599
00:33:50,372 --> 00:33:51,874
"جاك"

600
00:33:51,957 --> 00:33:54,251
www.ArbMoviez.net
لا تسمح لها بأخذ أولادى

601
00:33:54,335 --> 00:33:55,878

لا تدعهم يأخذوا الأولاد

602
00:33:55,919 --> 00:33:58,047
!انصتوا إلى

603
00:33:58,088 --> 00:34:00,007
!انصتوا إلى

604
00:34:00,049 --> 00:34:02,551
"أريدكم أن تذهبوا إلى المآوى مع"توماس

605
00:34:02,593 --> 00:34:04,052
سيأخذكم إلى هناك

606
00:34:04,136 --> 00:34:05,262
اذهبوا!، ماذا يحدث؟

607
00:34:05,345 --> 00:34:07,055
ليس لدي وقت لأوضح لك

608
00:34:07,097 --> 00:34:08,849
فقط، اذهبوا مع"توماس" وقم بقرع الجرس

609
00:34:08,891 --> 00:34:10,767
وماذا عن أخي؟ -
"أخوك برفقه السيد"بينيوتن -

610
00:34:10,851 --> 00:34:11,977
!ليتبعنى الجميع

611
00:34:12,060 --> 00:34:14,021
رجال"جمعه"قادمين، هل لديك سلاح؟ 

612
00:34:14,062 --> 00:34:15,564
كيف عرفت أنها ليست مجرد

613
00:34:15,647 --> 00:34:17,065
شائعة أخرى؟ -
هل لديك سلاح أم لا؟ -

614
00:34:17,107 --> 00:34:18,650
إذا حضروا، سأقوم بالتحدث معهم

615
00:34:18,734 --> 00:34:20,068
وسيستمعون إلي

616
00:34:20,110 --> 00:34:21,904
احتفظ بخوذتك العسكريه، ولكنهم قادمون

617
00:34:21,987 --> 00:34:23,572
!اثنين من أولادنا أطلق عليهم النار للتو

618
00:34:23,655 --> 00:34:26,908
لاتزال الأمم المتحده الأيدى محايدة حيال ذلك

619
00:34:33,749 --> 00:34:35,292
ألازلت تريد التحدث إليهم؟

620
00:34:35,375 --> 00:34:37,335
لا أعتقد ذلك

621
00:34:37,419 --> 00:34:40,213
لما لا تذهب للإختفاء مع الأولاد فى المآوى؟

622
00:35:27,844 --> 00:35:30,013
هل أنت آخر من تبقى؟

623
00:35:32,599 --> 00:35:33,975
!انتظر

624
00:35:34,017 --> 00:35:35,935
انتظرنى

625
00:35:44,902 --> 00:35:47,030
وقف

626
00:35:55,204 --> 00:35:56,539
!اذهبوا

627
00:35:56,581 --> 00:35:57,707
اعثروا على الأولاد

628
00:35:57,748 --> 00:35:59,000
!اعثروا عليهم

629
00:39:00,847 --> 00:39:02,807
!لا

630
00:39:02,890 --> 00:39:05,184
لا تقتله

631
00:39:05,268 --> 00:39:08,479
حتى يقول لنا أين يختبئ الأولاد

632
00:39:08,563 --> 00:39:10,481
احضروه

633
00:39:36,674 --> 00:39:38,551
ابقى هنا، ابقى هنا

634
00:39:38,634 --> 00:39:40,010
إلى أين انت ذاهب؟

635
00:39:40,052 --> 00:39:42,054
سأعود قريباً

636
00:40:33,072 --> 00:40:34,199
مواطنى"الولايات المتحدة"فقط

637
00:40:34,282 --> 00:40:36,701
"لدي شقيقة في"شيكاغو

638
00:40:36,784 --> 00:40:37,869
لديها وظيفه

639
00:40:37,952 --> 00:40:39,037
عليها أن تكفُلك

640
00:40:39,120 --> 00:40:40,538
وحتى يحدث ذلك, سيكون الوقت قد تأخر

641
00:40:40,622 --> 00:40:42,540
"مات زوجى فى قتاله ضد"جمعه

642
00:40:42,624 --> 00:40:43,958
جمعه"سيقتلنى"

643
00:40:44,000 --> 00:40:45,418
وسوف يقتل ولدى

644
00:40:45,460 --> 00:40:47,045
أنا آسف

645
00:40:47,128 --> 00:40:51,716
أياً كان ماتريد أن أفعله لك، سأقوم به

646
00:40:51,799 --> 00:40:57,305
من فضلك، فقط خذني من هنا

647
00:40:58,723 --> 00:41:00,641
أي شيء على الإطلاق

648
00:41:02,018 --> 00:41:03,144
لا أستطيع

649
00:41:03,186 --> 00:41:04,395
أنا آسف

650
00:41:04,479 --> 00:41:06,981
"سيدي، إنه"كارل بينتون

651
00:41:07,023 --> 00:41:09,317
من فضلك، لاتسمح لهم 

652
00:41:09,358 --> 00:41:10,818
بقتل ولدى، من فضلك

653
00:41:10,860 --> 00:41:12,320
!من فضلك

654
00:41:15,656 --> 00:41:17,950
بينيتون"؟"
أحاول التحدث إليك -

655
00:41:18,034 --> 00:41:19,410
نعم، ولكن خطوط الهاتف مُحمله جداً

656
00:41:19,493 --> 00:41:20,828
رجال"جمعه"هنا

657
00:41:20,870 --> 00:41:22,163
إنهم يعدوا جيشاً -
نحن نعلم بذلك -

658
00:41:22,204 --> 00:41:23,539
أتعلم ذلك؟

659
00:41:23,623 --> 00:41:25,499
نعم، نحن لا نعرف كيف استطاع أن يتحكم فى كل ذلك

660
00:41:25,541 --> 00:41:27,376
لا أحد رأى شئ، ولكنه آتى بجنود

661
00:41:27,418 --> 00:41:28,794
تتحرك نحو البلده

662
00:41:28,878 --> 00:41:30,046
"حسناً، "فرانك

663
00:41:30,087 --> 00:41:31,422
إنهم في مدرستي

664
00:41:31,505 --> 00:41:32,757
عليك بإرسال بعضاً من مشاة البحريه الأمريكيه إلى هنا

665
00:41:32,840 --> 00:41:33,841
حسناً، ولكن لايمكننى أن أوفر لك ذلك

666
00:41:33,883 --> 00:41:34,842
إنهم منتشرون جميعاً

667
00:41:34,884 --> 00:41:36,010
من أجل عملية الإجلاء

668
00:41:36,052 --> 00:41:37,053
إجلاء؟

669
00:41:37,136 --> 00:41:38,179
أوامر قادمة

670
00:41:38,220 --> 00:41:39,305
من الرئيس

671
00:41:39,388 --> 00:41:40,639
نحن نجلى جميع رعايا الولايات المتحدة

672
00:41:40,723 --> 00:41:42,016
وبدأنا بالفعل فى نقل الناس عبر الحدود

673
00:41:42,057 --> 00:41:43,058
"فرانك" 

674
00:41:43,100 --> 00:41:45,144
لدي"14"ولد مختبئون فى الملجأ

675
00:41:45,227 --> 00:41:46,562
أحدهم ينزف نزيفاً حاداً

676
00:41:46,645 --> 00:41:47,813
إذا لم يحصلوا على العناية الطبية

677
00:41:47,897 --> 00:41:49,398
انظر، إذا أردت منى أن أخرجك من هذا 

678
00:41:49,440 --> 00:41:50,774
عليك بالقدوم بنفسك إلى هنا

679
00:41:50,858 --> 00:41:52,568
ستغادر آخر مروحيه فى غضون ساعه

680
00:41:52,610 --> 00:41:55,321
فرانك"، لا... لا" -
لاتتركنى هكذا

681
00:41:55,404 --> 00:41:56,864
لايمكننى أن أقدم لك شيئاً

682
00:41:56,906 --> 00:41:58,407
أنا آسف

683
00:41:58,449 --> 00:41:59,909
!اللعنه

684
00:42:01,285 --> 00:42:02,244
!اللعنه

685
00:42:11,712 --> 00:42:14,339
سأقوم بسؤالك 

686
00:42:14,423 --> 00:42:16,759
أين هم الأولاد؟

687
00:42:16,842 --> 00:42:18,719
أنت تهدر وقتك

688
00:42:18,761 --> 00:42:19,970
إنهم لن يجدوا شيئاً 

689
00:42:20,053 --> 00:42:21,889
لقد قمت بإخبارك بأنهم غير متواجدين هنا

690
00:42:21,930 --> 00:42:23,599
أنت تكذب

691
00:42:24,641 --> 00:42:25,934
لا، لست بكاذب

692
00:42:28,937 --> 00:42:30,731
إذا كنت بحاجه إلى إيجاد جنود لجيشك

693
00:42:30,772 --> 00:42:32,232
سيتوجب عليك البحث فى مكان آخر

694
00:42:37,821 --> 00:42:41,450
أين هم الأولاد؟

695
00:42:41,533 --> 00:42:44,619
قلت لك... لا أعرف

696
00:43:20,822 --> 00:43:25,535
سوف نواصل القيام بهذا، حتى تتسول لي بقتلك

697
00:43:25,577 --> 00:43:27,704
لكنني لن أقتلك حتى هذه اللحظه

698
00:43:28,830 --> 00:43:32,792
ليس قبل أن تخبرنى ماأريد معرفته

699
00:43:32,876 --> 00:43:34,085
لا

700
00:43:34,169 --> 00:43:37,046
!من فضلك, لا... لا

701
00:43:37,088 --> 00:43:38,840
سأريك أين هم الأولاد

702
00:43:38,882 --> 00:43:40,884
أخبرني؟

703
00:43:40,925 --> 00:43:42,218
أريد أن أوضح لك 

704
00:43:42,302 --> 00:43:43,720
أنهم فى ملجأ تحت الأرض

705
00:43:43,803 --> 00:43:45,221
لا

706
00:43:45,305 --> 00:43:48,141
ستخبرنى أين هو الملجأ

707
00:43:50,268 --> 00:43:53,855
إنه على نحو "200 "متر حتى مرور المشاة

708
00:43:53,896 --> 00:43:55,648
خلف الأشجار

709
00:43:55,732 --> 00:43:57,775
هناك فتحة خشبية تحت كومة من التراب

710
00:44:00,695 --> 00:44:02,613
احضروا الأولاد

711
00:44:02,697 --> 00:44:04,866
سوف أبقى هنا معه

712
00:44:04,907 --> 00:44:07,076
لا تقلق

713
00:44:07,160 --> 00:44:09,912
بمجرد حصولى عليهم

714
00:44:09,996 --> 00:44:12,582
سوف أقتلك بسرعة

715
00:44:44,196 --> 00:44:45,156
هل أنت بخير، "جاك"؟

716
00:44:45,197 --> 00:44:46,157
نعم

717
00:44:46,198 --> 00:44:47,366
الأولاد في المأوى

718
00:44:47,450 --> 00:44:49,076
كيف هو "ديزموند"؟

719
00:44:49,160 --> 00:44:50,327
لقد فقد الكثير من الدم

720
00:44:50,411 --> 00:44:51,996
الحدود تبعُد خمس ساعات من هنا

721
00:44:52,037 --> 00:44:53,998
لا أعتقد أنه سيقوم بذلك

722
00:44:54,039 --> 00:44:56,041
سأحاول الذهاب إلى السفاره

723
00:44:56,125 --> 00:44:57,084
لقد بدأو فى عمليه إجلاء

724
00:44:57,168 --> 00:44:58,836
كيف ستتمكن من الحصول للأولاد على حق اللجوء؟

725
00:44:58,878 --> 00:45:00,087
"إنهم ليسوا من مواطني "الولايات المتحدة

726
00:45:00,170 --> 00:45:01,881
لقد حصلت على ورق رعايا

727
00:45:01,964 --> 00:45:03,340
سيسمح لهم"ترامل"بالدخول

728
00:45:03,424 --> 00:45:05,259
"ولكن يتوجب علي الذهاب الآن، "جاك

729
00:45:05,342 --> 00:45:07,845
آخر مروحيه ستغادر فى غضون ساعة

730
00:45:07,886 --> 00:45:10,014
!هل أنت بخير؟ اذهب، اذهب

731
00:45:10,097 --> 00:45:11,348
..."جاك"

732
00:45:11,432 --> 00:45:12,683
حظاً سعيداً

733
00:45:22,526 --> 00:45:23,819
ابقى هنا

734
00:45:23,861 --> 00:45:25,446
جاك" قد يحتاج إلى مساعدتنا"

735
00:45:25,529 --> 00:45:26,738
لو أنهم عثروا عليك

736
00:45:26,822 --> 00:45:28,657
سيجبرونك على إخبارهم أين نحن

737
00:45:28,699 --> 00:45:30,367
وتعرض البقية منا للخطر

738
00:45:30,409 --> 00:45:31,577
لن نكون فى خطر

739
00:45:31,660 --> 00:45:33,036
"لو فعلت شئ حيال"جمعه

740
00:45:33,120 --> 00:45:35,664
أفضل من النظر إلى طريقة آخرى

741
00:45:40,085 --> 00:45:41,461
حسناً

742
00:45:41,545 --> 00:45:42,713
الجميع

743
00:45:42,796 --> 00:45:43,839
بسرعة

744
00:45:43,880 --> 00:45:45,882
اذهبوا إلى الحافله

745
00:45:45,966 --> 00:45:47,759
"توماس"، تولى أمر "ديزموند"

746
00:45:47,843 --> 00:45:50,345
إنه فى سيارة دفع رباعى فى نهايه ممر المشاه

747
00:45:50,387 --> 00:45:51,680
بسرعة، بسرعة، بسرعة

748
00:45:51,722 --> 00:45:53,306
اذهبوا إلى الحافله، اذهبوا إلى الحافله

749
00:45:53,390 --> 00:45:54,433
اذهبوا إلى الحافلة

750
00:45:54,516 --> 00:45:56,351
أين شقيقي؟ -
توماس" سيتولى أمره" -

751
00:45:56,393 --> 00:45:58,437
هل كل شئ على مايرام؟ -
سوف يكون، سوف يكون -

752
00:45:58,520 --> 00:45:59,563
اذهب إلى الحافلة

753
00:45:59,646 --> 00:46:01,022
بسرعة، بسرعة

754
00:46:07,654 --> 00:46:08,947
ArbMoviez.Net
"ديزموند"

755
00:46:10,198 --> 00:46:11,616
إنها ليست سيئة كما تبدو

756
00:46:11,700 --> 00:46:13,618
اصعدوا على متن الحافله، بسرعه

757
00:46:13,702 --> 00:46:15,996
سولينز"؟"

758
00:46:16,079 --> 00:46:17,289
إلى أين أنت ذاهب؟

759
00:46:17,372 --> 00:46:19,124
لقد أخبرت السيد"باور"من قبل

760
00:46:19,165 --> 00:46:22,168
أن الأمم المتحدة لاتزال محايدة في هذا الصراع

761
00:46:22,252 --> 00:46:24,462
حراسة الأمم المتحدة قد تساعدنا فى الحصول على مانريد للذهاب

762
00:46:26,715 --> 00:46:27,757
!"سولينز"

763
00:46:27,799 --> 00:46:29,551
دعه يذهب

764
00:46:29,634 --> 00:46:31,469
إنه يحاول أن ينقذ مؤخرته

765
00:46:31,553 --> 00:46:33,805
لأنه يعرف أن الأطفال هم الهدف

766
00:46:35,306 --> 00:46:37,142
"ستحتاج إلى مساعدتى، "كارل

767
00:46:37,183 --> 00:46:39,352
رجال"جمعه"سيقوموا بعمل كمائن على الطرقات

768
00:46:39,436 --> 00:46:41,146
ونقاط تفتيش على طول الطريق إلى المدينة

769
00:46:41,187 --> 00:46:42,856
لقد حصلت على هاتف"الوكى توكى"من إحدى رجاله

770
00:46:42,939 --> 00:46:44,941
يمكننا أن نستغله لمحاولة تفاديه

771
00:46:44,983 --> 00:46:47,819
جاك"، ليس عليك الذهاب لمكان قُرب السفارة"

772
00:46:47,861 --> 00:46:49,487
فقط ساعدنى فى الوصول بالأولاد إلى المدينه

773
00:46:49,571 --> 00:46:50,989
ومن ثم يمكنك التوجه إلى الحدود من هناك

774
00:46:51,030 --> 00:46:52,782
لنذهب

775
00:47:01,076 --> 00:47:02,786
نعم, شكراً، هل لك أن تعاملنى برفق؟

776
00:47:02,870 --> 00:47:04,538
فقط، ضع يديك حيث يمكننى أن أرى

777
00:47:04,622 --> 00:47:05,998
أعتقد أنى أخبرتك أنه ينتظرنى

778
00:47:06,081 --> 00:47:07,249
!"روج"

779
00:47:07,291 --> 00:47:10,210
هل لك أن تخبر حارسك بأن يتوقف؟

780
00:47:10,252 --> 00:47:11,420
"عميل"فوسلر

781
00:47:11,503 --> 00:47:13,964
إنه صديق لي، يمكنك السماح له بالدخول

782
00:47:14,048 --> 00:47:15,549
شكراً لك

783
00:47:15,591 --> 00:47:18,177
سترة صديقك تحتوى على شئ

784
00:47:18,260 --> 00:47:19,845
سوف أعتنى بذلك، شكراً

785
00:47:19,928 --> 00:47:21,555
سأكون فى الخارج

786
00:47:23,557 --> 00:47:26,435
انظر، أعلم بأن الوقت غير مناسب

787
00:47:26,518 --> 00:47:29,688
ينبغى عليك أن تعلم، اللعنه، شكراًلك

788
00:47:31,398 --> 00:47:33,442
...أعتقد أنى متورط فى مشكلة

789
00:47:33,484 --> 00:47:34,777
أي نوع من المشاكل؟

790
00:47:34,818 --> 00:47:36,320
فحم"،"حبوب"؟"

791
00:47:36,403 --> 00:47:38,780
أنت تعلم كل ماهو غير أخلاقى بالنسبه لي؟

792
00:47:38,864 --> 00:47:40,157
إنني أتذكر معظم الليالي

793
00:47:40,240 --> 00:47:41,450
التى قضينها سوياً

794
00:47:41,533 --> 00:47:42,826
كان ذلك منذ وقت طويل

795
00:47:42,910 --> 00:47:44,661
نعم، ليس منذ فترة طويلة

796
00:47:46,121 --> 00:47:48,123
حسناً، لديك خمس دقائق لتتحدث وبسرعه

797
00:47:52,794 --> 00:47:54,963
حسناً... قبل بضعة أشهر

798
00:47:55,005 --> 00:47:57,090
نيكولز" اتصل بي وطلب منى الحصور لمكتبه"

799
00:47:57,132 --> 00:47:58,175
...أخبرنى أنه يريد منى أن أدير

800
00:47:58,258 --> 00:47:59,468
مشروع خاص

801
00:47:59,551 --> 00:48:00,844
مشروع خاص؟ -
 نعم -

802
00:48:00,927 --> 00:48:02,262
هذا ما سماه

803
00:48:02,304 --> 00:48:04,639
يقول أنه يعرف أنى قد خسرت

804
00:48:04,681 --> 00:48:06,349
في سوق الأسهم

805
00:48:06,433 --> 00:48:08,685
وأنه سيعطينى فرصه لإسترداد خسائرى

806
00:48:08,769 --> 00:48:10,020
...أعنى أنه سيدف المال عنى

807
00:48:10,103 --> 00:48:11,354
..."روج"

808
00:48:13,148 --> 00:48:15,150
كل ما طُلب منى هو إبقاء فمى مغلقاً

809
00:48:15,192 --> 00:48:16,985
ماذا طلب منك أن تفعل؟

810
00:48:17,027 --> 00:48:19,279
فتح حسابات قليلة في الخارج لتحرك حزم من المال

811
00:48:19,321 --> 00:48:20,697
داخل وخارج هذا الشئ

812
00:48:20,780 --> 00:48:22,991
لذا، أنت ساعدت"نيكولز"على اختلاس
ماله من الشركة؟

813
00:48:23,074 --> 00:48:24,784
هذا ما كنت أعتقد أنى أقوم به فى البدايه

814
00:48:24,826 --> 00:48:27,495
ولكن قبل ثلاثة أيام

815
00:48:27,579 --> 00:48:29,664
عرفت إحدى تلك الحسابات

816
00:48:29,748 --> 00:48:31,458
إنه شئ متعلق بقسم العدل

817
00:48:31,499 --> 00:48:34,377
...مشار إليه بتقارير التُجار

818
00:48:34,461 --> 00:48:35,795
...لذا بعد قليلاً من البحث

819
00:48:40,925 --> 00:48:45,054
وجدت أن مالك الحساب

820
00:48:45,138 --> 00:48:46,264
هو على قائمة مراقبى الإرهاب

821
00:48:46,347 --> 00:48:47,640
أعلم، أن هذا جنون

822
00:48:47,724 --> 00:48:48,933
وأن هذا حظ عاثر بالنسبه لى

823
00:48:49,017 --> 00:48:50,268
هذا الصباح ، كنت قلقاً

824
00:48:50,351 --> 00:48:53,229
"حيال الرجل الذى يتواجد فى مكتب"نيكولز

825
00:48:53,271 --> 00:48:55,398
انظر، لا أعرف ماذا أفعل

826
00:48:55,440 --> 00:48:59,068
لا أريد أن أقوم بشئ حيال ذلك

827
00:48:59,110 --> 00:49:00,695
أنا على استعداد لتحويل الأدلة للولايه

828
00:49:00,737 --> 00:49:03,072
نعم، جيد ، يجب عليك الذهاب إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي

829
00:49:05,116 --> 00:49:08,286
...كنت أفكر فى ذلك

830
00:49:08,369 --> 00:49:10,747
أن يمكننى أن أعقد صفقه أفضل من ذلك

831
00:49:10,788 --> 00:49:13,583
إذا أخذنا ذلك مباشرة إلى والدتك

832
00:49:14,959 --> 00:49:17,086
أتريد من أمى، أن تمحى فوضاك؟

833
00:49:18,421 --> 00:49:20,256
كريس"ماذا تتوقع منى أن أقول لك؟"

834
00:49:20,339 --> 00:49:21,883
ما أريد معرفته... لا أعرف

835
00:49:21,924 --> 00:49:23,760
...ماذا عن

836
00:49:23,801 --> 00:49:25,761
...آسف لسماعك تقول

837
00:49:25,845 --> 00:49:27,096
أنت صديقى

838
00:49:27,180 --> 00:49:28,890
وأنا سأقوم بكل ما أقدر عليه

839
00:49:28,931 --> 00:49:30,600
لمساعدتك

840
00:49:36,105 --> 00:49:37,940
هل لديك أى دليل؟

841
00:49:40,276 --> 00:49:42,570
نيكولز"طلب مني تدمير بعض السجلات"

842
00:49:42,612 --> 00:49:44,113
ولكنى لم أقم بذلك

843
00:49:45,364 --> 00:49:48,284
لقد قمت بتحمليهم على سواقة حاسوبى فى البيت

844
00:49:48,367 --> 00:49:50,286
إنهم مشفرين

845
00:49:50,328 --> 00:49:51,871
ولكن، أن تعلم، أنه من المحتمل أن يقتفوا أثرى

846
00:49:55,124 --> 00:49:56,625
"مرحبا، "كريس

847
00:49:56,667 --> 00:49:58,669
مرحبا، "سام"تبدين رائعه

848
00:49:58,753 --> 00:50:00,671
شكراً لك

849
00:50:00,755 --> 00:50:02,131
علينا المغادره الآن

850
00:50:02,173 --> 00:50:03,215
لقد حان الوقت

851
00:50:03,299 --> 00:50:05,176
العميل"فوسلر"ينتظرنا فى السياره

852
00:50:05,259 --> 00:50:07,303
سوف أقابلكم هناك

853
00:50:07,386 --> 00:50:08,971
أنا خلفك مباشرة

854
00:50:11,932 --> 00:50:12,892
أراك فى العمل فى وقت لاحق؟

855
00:50:12,975 --> 00:50:14,476
حسناً

856
00:50:18,480 --> 00:50:20,649
علي أن أذهب، أعرف، أعرف، أعرف

857
00:50:20,733 --> 00:50:22,526
لو أرسلت إليك تلك السجلات

858
00:50:22,610 --> 00:50:24,361
هل ستريهم لوالدتك على الأقل؟

859
00:50:24,445 --> 00:50:26,572
لن أتحدث إلى أى شخص حيال ذلك
حتى أرى بنفسى

860
00:50:26,655 --> 00:50:28,115
حسناً, اتفقنا

861
00:50:28,198 --> 00:50:30,701
"شكراً لك، "روج

862
00:50:30,784 --> 00:50:32,703
فقط، هل يمكنك أن تتفحص بريد الإلكترونى بعد ساعه؟

863
00:50:33,746 --> 00:50:35,038
اعتنى بنفسك

864
00:50:40,794 --> 00:50:43,380
16قذيفه هاون
مدعومين بـ"20"مراقباً

865
00:50:43,422 --> 00:50:45,549
تأكد من أننا جميعاً لدينا نفس رقم الحمايه

866
00:50:45,591 --> 00:50:47,509
ولدينا نسخه احتياطيه فى حال الحكومه

867
00:50:47,551 --> 00:50:49,261
حاولت أن تضغط على الاتصالات

868
00:50:49,344 --> 00:50:51,805
سيدى، اللواء"جمعه"هنا

869
00:51:00,147 --> 00:51:01,732
مرحبا بك، أيها اللواء

870
00:51:03,191 --> 00:51:05,402
"عقيد"دوباكو

871
00:51:06,611 --> 00:51:09,239
انظر ماذا بنيت هنا

872
00:51:09,322 --> 00:51:12,909
أصدقائنا الأمريكيين كانوا مفيدين للغاية

873
00:51:12,951 --> 00:51:14,911
هل وجهوا لنا المدافع؟ -
نعم -

874
00:51:14,995 --> 00:51:16,955
إنهم فى مناطق تغطى"20"كيلو

875
00:51:17,038 --> 00:51:18,748
من العاصمة

876
00:51:18,790 --> 00:51:21,084
ويمكننا أن نصيب أي هدف في المدينة

877
00:51:21,126 --> 00:51:24,087
وكل ما نحتاج إليه هى إشارتك للبدء فى القذف

878
00:51:25,630 --> 00:51:27,966
سيدي... واحدة من نقاط تفتيشنا

879
00:51:28,049 --> 00:51:29,718
عفواً، سيدى

880
00:51:30,760 --> 00:51:31,928
نعم؟

881
00:51:31,970 --> 00:51:34,389
"كيونانت كيتو"

882
00:51:34,431 --> 00:51:36,016
التابع لنقطة تفتيش الدلتا

883
00:51:36,099 --> 00:51:38,518
لدينا رجلاً محتجز تابع للأمم المتحدة
يعمل فى الإغاثه

884
00:51:38,601 --> 00:51:40,020
كان يقود سيارته إلى قاعدته 

885
00:51:40,103 --> 00:51:42,605
ولكنا استوقفناه لإستجوابه

886
00:51:42,689 --> 00:51:45,400
ويقول أن لديه معلومات عن أخيك

887
00:51:45,442 --> 00:51:46,776
أي نوع من المعلومات؟

888
00:51:46,818 --> 00:51:49,696
يقول أن أخيك قد مات

889
00:51:51,197 --> 00:51:53,116
أخيك ورجاله... نُصب لهم كمين

890
00:51:53,199 --> 00:51:54,784
في المدرسة الأمريكية

891
00:51:54,826 --> 00:51:59,164
يقول أنه يمكن أن يساعدنا على إيجاد
الرجل الذي قتل أخيك

892
00:52:11,259 --> 00:52:13,303
سأكون عندك فى الحال

893
00:52:16,514 --> 00:52:18,516
تمكنت من وقف النزيف 

894
00:52:18,599 --> 00:52:20,727
ولكنه مصاب بالحمى

895
00:52:20,810 --> 00:52:22,562
لو لم نصل بيه إلى المشفى قريباً

896
00:52:22,645 --> 00:52:24,564
سيدخل فى صدمه

897
00:52:24,647 --> 00:52:26,315
نحن على مسافة خمسة كيلومترات من المدينة

898
00:52:28,359 --> 00:52:30,445
كارل"، انا آسف حقا بشأن المدرسة"

899
00:52:30,528 --> 00:52:33,865
أعلم تماماً مابذلته من أجلها

900
00:52:33,948 --> 00:52:36,617
ترجمة : أبو عيسى
فقط القليل من الأسمنت، أليس كذلك؟

901
00:52:36,701 --> 00:52:38,870
www.ArbMoviez.net
ماذا كنت أخال؟

902
00:52:38,911 --> 00:52:39,871
أن أدع نفسى أصدق

903
00:52:39,954 --> 00:52:41,706
أن الأمور تبدلت هنا أخيراً

904
00:52:41,789 --> 00:52:44,667
وأن هذه البلده تحولت إلى محتكرين

905
00:52:44,709 --> 00:52:46,544
الحافله من المدرسه الأمركيه

906
00:52:46,627 --> 00:52:47,962
إنهم يتوجهون إلى المدينه

907
00:52:48,045 --> 00:52:50,423
"من"أوكافانغو

908
00:52:50,506 --> 00:52:52,675
هناك واحد من طريقين فقط للذهاب يمكنهم السير من خلاله

909
00:52:52,717 --> 00:52:54,677
أنا أنشر دوريات فى كلا الطريقين

910
00:52:54,719 --> 00:52:56,178
نحن فى دوريه

911
00:52:56,220 --> 00:52:58,055
لم نر أى حافلة مطابقه للمواصفات

912
00:52:58,097 --> 00:52:59,390
أين هو موقعكم؟

913
00:52:59,432 --> 00:53:02,351
نتجه شرقاً، على بعد كيلومتر واحد
"إلى الغرب من تقاطع "أوكافانغو

914
00:53:02,393 --> 00:53:03,561
"جاك"

915
00:53:03,602 --> 00:53:05,354
إنهم أمامنا تماماً

916
00:53:05,396 --> 00:53:06,355
فليتمسك الجميع

917
00:53:06,397 --> 00:53:09,066
تمسكوا؟

918
00:53:17,116 --> 00:53:19,660
ماهذا؟

919
00:53:19,743 --> 00:53:21,036
دوريه من الثائرين

920
00:53:29,211 --> 00:53:31,588
كارل"، لا يمكننا العودة إلى هذا الطريق"

921
00:53:31,630 --> 00:53:34,466
لو اتبعنا النهر

922
00:53:34,550 --> 00:53:35,592
سنصل إلى المدينه

923
00:53:35,634 --> 00:53:37,136
ديزموند"لن يكون هذا بعيداً"

924
00:53:37,219 --> 00:53:38,929
توماس"عليك مساعدته"

925
00:53:38,971 --> 00:53:40,764
لأننا لن نعود إلى هذا الطريق

926
00:53:40,806 --> 00:53:43,225
إلى أين نحن ذاهبون؟

927
00:53:43,308 --> 00:53:44,643
سنذهب إلى السفاره سيراً على الأقدام

928
00:53:44,726 --> 00:53:47,437
دعنا نذهب، بسرعة، بسرعة

929
00:54:27,248 --> 00:54:30,918
كتاب صناعه القررات

930
00:54:30,960 --> 00:54:33,337
والسيطره على بروتوكولات الحكم

931
00:54:33,421 --> 00:54:37,008
وطرق السيطرة على الترسانة النووية

932
00:54:37,091 --> 00:54:39,051
لم أعلم مطلقاً ما ينبغى أن أعلمه، حتى قرأته

933
00:54:39,135 --> 00:54:41,887
هل الشفرات الذهبيه بداخه؟

934
00:54:41,971 --> 00:54:44,765
ليس بعد

935
00:54:44,849 --> 00:54:48,477
دان ويل كوكس" سيوصلهم لك حيث تريدين"

936
00:54:49,854 --> 00:54:51,814
حسناً

937
00:54:51,856 --> 00:54:54,650
حسناً، إذا كنا قد انتهينا، فا يتوجب علي الذهاب الآن

938
00:54:54,692 --> 00:54:56,193
انضمى لى لنشرب سوياً

939
00:54:56,277 --> 00:54:57,319
نخب إدارتكم

940
00:54:57,361 --> 00:54:59,863
بقدر ما أود ذلك

941
00:54:59,947 --> 00:55:01,323
مازلنا فى الصباح الباكر

942
00:55:01,365 --> 00:55:03,409
أأنت متأكده؟

943
00:55:03,492 --> 00:55:04,868
نعم

944
00:55:09,915 --> 00:55:11,709
لإدارتكم

945
00:55:11,792 --> 00:55:14,336
شكراً لك

946
00:55:14,378 --> 00:55:17,047
شكراً لك، سيدتى الرئيسه

947
00:55:20,050 --> 00:55:23,387
شكراُ لك، سيدى الرئيس

948
00:55:31,270 --> 00:55:33,230
من فضلك، اسمح لى أن أعبر عن امتنانى

949
00:55:33,272 --> 00:55:37,192
لفريق انتقالك على كل ماقاموا به

950
00:55:42,447 --> 00:55:44,783
أتعلمى مايقوله الرؤساء؟

951
00:55:47,703 --> 00:55:49,079
إنهم يقولون لقد تركت هذه الانتخابات

952
00:55:49,121 --> 00:55:50,372
لأنى لم أكن أرغب فى الفوز

953
00:55:50,414 --> 00:55:52,958
...إنهم يقولون 

954
00:55:53,041 --> 00:55:55,168
قلبى لم يحدثنى بشأن ذلك

955
00:55:59,464 --> 00:56:01,508
وماذا عنك؟

956
00:56:02,551 --> 00:56:04,636
أنا؟

957
00:56:04,719 --> 00:56:07,097
هل توافقى على رأيهم؟

958
00:56:09,099 --> 00:56:13,812
لا أعتقد ان إجابه هذا السؤال بسيطه

959
00:56:17,357 --> 00:56:19,651
أنت على حق

960
00:56:19,734 --> 00:56:22,404
لاشئ على هذا المنصب، يعبر عن بساطه السؤال

961
00:56:22,487 --> 00:56:25,073
...فقط

962
00:56:25,156 --> 00:56:27,117
الحواف المسننه تتحرك

963
00:56:27,158 --> 00:56:28,535
ولن تريها وهى قادمة

964
00:56:28,618 --> 00:56:31,037
حتى تصفعك بقوة في رأسك

965
00:56:34,999 --> 00:56:37,836
...لذلك

966
00:56:42,006 --> 00:56:44,634
كونى حذرة

967
00:56:44,676 --> 00:56:47,053
سيدتي الرئيسة

968
00:56:51,349 --> 00:56:54,435
أراك فى الإفتتاح

969
00:57:10,952 --> 00:57:11,953
أأنت بخير؟

970
00:57:12,036 --> 00:57:13,371
لست متأكدة بعد

971
00:57:13,454 --> 00:57:16,999
لقد تلقينا معلومات بخصوص انقلاب

972
00:57:17,041 --> 00:57:18,709
"فى"السنغال

973
00:57:18,751 --> 00:57:21,045
دانيلز"أمر بإخلاء السفاره"

974
00:57:21,128 --> 00:57:23,214
حتى دون التشاور معى -
هل هذا تصرف لائق؟ -

975
00:57:23,297 --> 00:57:25,716
لائق أم غير لائق... كان عليه أن يدخلنى فى ذلك

976
00:57:25,758 --> 00:57:28,719
ربما مازال يشعر بمرارة الإنتخابات

977
00:57:28,761 --> 00:57:31,973
نوح"دانيلز"للرغبه فى الإنتقام

978
00:57:32,056 --> 00:57:34,308
هل تعتقد أن لديه سبب للإنسحاب من"السنغال"؟

979
00:57:34,392 --> 00:57:37,311
قبل أن تتولي المنصب؟

980
00:57:37,395 --> 00:57:39,647
ربما

981
00:57:39,730 --> 00:57:42,233
سأتصل "بايثان"من السيارة

982
00:57:42,316 --> 00:57:44,568
"إن كان"دانيلز"يخفى شئ بخصوص"السنغال
...سيكون قادراً على

983
00:57:44,652 --> 00:57:47,363
البحث فيه

984
00:57:47,405 --> 00:57:49,824
"إنها بالتأكيد الحافله الخاصه"بأوكافانغو

985
00:57:49,907 --> 00:57:51,409
إنهم هنا ليسوا بعيدين، إنهم على الأقل
اثتنا عشر ولداً

986
00:57:51,450 --> 00:57:53,244
لا يهمني كم عدد الأولاد

987
00:57:53,327 --> 00:57:54,245
كم عدد الرجال؟

988
00:57:54,328 --> 00:57:55,579
"فقط أريد"بينيتون

989
00:57:55,663 --> 00:57:56,831
أو النذل الذى معه

990
00:57:56,914 --> 00:57:58,707
الذى قتل أخى؟ -
إنهم رجلان -

991
00:57:58,749 --> 00:58:01,502
ينبغى أن يكونوا على طول النهر

992
00:58:01,585 --> 00:58:02,753
سيتوجهوا مسرعين لهناك

993
00:58:04,964 --> 00:58:08,926
أنا آسف لسماع ماحدث لأخوك؟، ولكنى أريدك هنا

994
00:58:09,969 --> 00:58:12,888
هل تأمرنى بالبقاء؟

995
00:58:12,972 --> 00:58:15,724
حملتنا بدأت للتو، وأنت

996
00:58:15,808 --> 00:58:17,851
عملت على نجاحها

997
00:58:17,935 --> 00:58:19,853
سيكون هناك وقت للإنتقام لأخيك

998
00:58:19,937 --> 00:58:22,940
بعد أن نكون قد أخذنا السلطة

999
00:58:25,609 --> 00:58:27,528
الرجل الذي قتل أخي

1000
00:58:27,611 --> 00:58:29,571
ترجمة : أبو عيسى -
يتجه إلى السفارة الاميركية

1001
00:58:29,655 --> 00:58:32,074
www.ArbMoviez.net
وهم يقومون باجلاء في غضون ساعة

1002
00:58:32,157 --> 00:58:33,867
وهذا هو كل الوقت الذى لدي

1003
00:58:33,951 --> 00:58:36,411
وأنا بحاجة لهذا الوقت 

1004
00:58:36,495 --> 00:58:38,789
 سيدي

1005
00:58:38,830 --> 00:58:40,249
عفواً

1006
00:58:40,332 --> 00:58:42,501
سيدي، الرجال على آهبه الإستعداد

1007
00:58:43,502 --> 00:58:45,504
اذهب

1008
00:58:48,507 --> 00:58:49,841
اذهب

1009
01:01:15,706 --> 01:01:17,124
هل هذا هو كل شيء؟ 

1010
01:01:17,208 --> 01:01:19,210
سيد"ويتلي"؟

1011
01:01:25,800 --> 01:01:27,676
لقد قمت بسرقة السجلات المالية

1012
01:01:27,718 --> 01:01:29,011
من مكتبك

1013
01:01:29,053 --> 01:01:32,056
هذه هي الملفات خاصة، و أنا هنا

1014
01:01:32,139 --> 01:01:33,974
لإستعادتهم

1015
01:01:34,058 --> 01:01:36,227
هل هذا هو كل شيء؟

1016
01:01:39,229 --> 01:01:41,774
لقد رأيت شيئاً لم أستوضحه

1017
01:01:41,857 --> 01:01:43,651
فأخذته للمنزل للتحقق منه

1018
01:01:43,734 --> 01:01:45,903
ربما هذا خطأ -
فقط اهدأ -

1019
01:01:45,986 --> 01:01:46,987
رد على سؤالي

1020
01:01:50,699 --> 01:01:52,618
نعم، نعم، نعم، هذا كل شيء

1021
01:01:52,701 --> 01:01:54,953
 ماذا عن حاسوبك الشخصى؟

1022
01:01:55,037 --> 01:01:58,165
إنه فى حقيبتى الجلديه، لو أردت تفقده

1023
01:01:58,248 --> 01:02:00,459
هل قمت بعمل أي نسخ مطبوعة؟

1024
01:02:00,542 --> 01:02:02,461
لا، أقسم

1025
01:02:02,544 --> 01:02:04,713
بالكاد... ألقيت نظره عليهم

1026
01:02:04,796 --> 01:02:07,299
لمن كنت ستقوم بعرض هذه الملفات عليه؟

1027
01:02:07,382 --> 01:02:09,509
لا أحد، لا أحد

1028
01:02:24,608 --> 01:02:27,152
فقط امحوها، وقم بأخذ كل ماتريد

1029
01:02:27,235 --> 01:02:28,445
ومن ثم أرحل

1030
01:02:31,239 --> 01:02:32,657
حسناً

1031
01:02:32,741 --> 01:02:34,326
هذا رائع

1032
01:02:36,369 --> 01:02:37,579
هل يبدوا أننا حمقى بالنسبه لك؟

1033
01:02:37,662 --> 01:02:38,705
لا

1034
01:02:40,081 --> 01:02:41,166
لا

1035
01:02:41,208 --> 01:02:43,168
إذاً لاتحدثنا كما نفعل

1036
01:02:43,210 --> 01:02:45,295
حسناً، اجلس

1037
01:02:46,713 --> 01:02:49,257
"افتح قميصك، سيد "ويتلي

1038
01:02:49,341 --> 01:02:50,675
لماذا؟

1039
01:02:50,759 --> 01:02:52,010
افتح قميصك؟

1040
01:02:52,052 --> 01:02:54,012
ماذا تفعل؟

1041
01:02:54,054 --> 01:02:57,682
ستقوم بإخبارنا بكل ماتعرفه

1042
01:02:57,724 --> 01:02:59,392
وسنعرف ما إذا كنت تكذب أم لا

1043
01:03:03,396 --> 01:03:04,773
فقط, اتركى هذا الأمر جانباً

1044
01:03:04,856 --> 01:03:06,775
كريس" طلب مني عدم إخبار أي شخص"

1045
01:03:06,858 --> 01:03:08,359
أنا لست بأى شخص

1046
01:03:08,401 --> 01:03:09,486
"سام"

1047
01:03:09,527 --> 01:03:11,321
أنا لا أثق به -
إذاً ثقى بى -

1048
01:03:14,407 --> 01:03:16,034
لقد وصلنا، سيدى

1049
01:03:16,117 --> 01:03:18,119
"لقد أبيلت حسناً، "إدوارد

1050
01:03:22,498 --> 01:03:24,751
انظر، أعلم أن كريس هو صديقك

1051
01:03:24,834 --> 01:03:26,169
هل الفكرة

1052
01:03:26,211 --> 01:03:27,712
أنك لك بعض الأسرار معه

1053
01:03:27,795 --> 01:03:29,839
لقد أعطيته كلمتى، أنى لن أخبر أى شخص

1054
01:03:29,881 --> 01:03:32,717
عليك إحترام ذلك

1055
01:03:35,345 --> 01:03:36,679
حسناً؟

1056
01:03:38,556 --> 01:03:39,766
حسنا

1057
01:03:41,851 --> 01:03:44,103
الاقبال الكبير

1058
01:03:44,187 --> 01:03:45,730
...هذا جنون

1059
01:03:45,772 --> 01:03:48,691
أمتلك الأم صاحبه أعلى مبيعات تذاكر فى البلده

1060
01:03:58,534 --> 01:03:59,619
"فوسلر"

1061
01:03:59,702 --> 01:04:00,786
استغرق الأمر بعض الوقت

1062
01:04:00,828 --> 01:04:02,830
إلا أننا نجحنا في استرجاع الملفات

1063
01:04:02,914 --> 01:04:04,248
ماذا لديك؟

1064
01:04:04,290 --> 01:04:06,959
غير واضح, نحن نعمل على ذلك

1065
01:04:07,043 --> 01:04:08,961
قم بذلك، وعاود الإتصال بى

1066
01:04:40,899 --> 01:04:42,526
المكان آمن

1067
01:04:44,402 --> 01:04:46,238
"ويلى"

1068
01:04:49,074 --> 01:04:51,493
توماس"... ابقى قريب"

1069
01:04:53,161 --> 01:04:55,538
..."جاك"

1070
01:04:55,622 --> 01:04:57,999
هناك طريق من خلال تلك الأشجار

1071
01:04:58,041 --> 01:04:59,501
يأخذنا إلى المدينة

1072
01:04:59,584 --> 01:05:00,877
سنكون بمأمن إن كنا هناك

1073
01:05:00,961 --> 01:05:02,879
أنت ستتبع مجرى السيل 

1074
01:05:02,963 --> 01:05:04,923
سوف يأخذك إلى الحدود

1075
01:05:05,006 --> 01:05:07,008
ستصل هناك قبل حلول الظلام

1076
01:05:07,050 --> 01:05:08,176
أنت متأكد؟

1077
01:05:08,218 --> 01:05:10,553
جاك"، سنكون بخير"

1078
01:05:10,595 --> 01:05:13,598
شكراً لمساعدتنا على الحصول على هذا الآن

1079
01:05:18,853 --> 01:05:20,355
نعم

1080
01:05:22,398 --> 01:05:24,734
"اعتنى بنفسك، "كارل

1081
01:05:39,248 --> 01:05:40,208
..."كارل"

1082
01:05:40,249 --> 01:05:41,334
"كارل"

1083
01:05:48,925 --> 01:05:51,302
ادخل الأطفال بين الأشجار

1084
01:05:51,385 --> 01:05:52,720
!فى الأشجار الآن، ادخلوا

1085
01:05:55,932 --> 01:05:57,892
!اهربوا, اهربوا

1086
01:06:23,626 --> 01:06:25,252
لا أستطيع ان أراهم

1087
01:06:25,294 --> 01:06:27,463
!أسرعوا الآن

1088
01:06:27,546 --> 01:06:29,590
!احتموا!، احتموا

1089
01:06:45,522 --> 01:06:47,149
حسناً، سنهبط هنا 

1090
01:06:47,191 --> 01:06:48,859
وسوف نتابع السير على الأقدام

1091
01:06:58,786 --> 01:06:59,953
هيا

1092
01:07:06,710 --> 01:07:08,295
هيا

1093
01:07:18,055 --> 01:07:20,057
انتظر، عد إلى هنا

1094
01:07:20,140 --> 01:07:23,810
ويلى"عد إلى هنا"

1095
01:07:27,606 --> 01:07:29,650
!ويلى"، توقف!، توقف"

1096
01:07:34,196 --> 01:07:36,490
...جاك

1097
01:07:38,241 --> 01:07:39,576
ابقى بعيداً

1098
01:07:39,659 --> 01:07:41,745
لا تتحرك, لا تأتي بالقرب مني

1099
01:07:41,787 --> 01:07:43,288
لم أكن أرغب في المغادرة 

1100
01:07:43,371 --> 01:07:44,956
www.ArbMoviez.net
أعرف، أعرف، الوضع على مايرام

1101
01:07:50,337 --> 01:07:51,588
ترجمة : أبو عيسى -
"اذهب مع"توماس

1102
01:07:53,089 --> 01:07:54,591
ويلى"لا بأس"

1103
01:07:54,674 --> 01:07:57,093
تعال معي، ببطء، ببطء

1104
01:07:57,135 --> 01:08:00,180
ابقى كما أنت، اذهب مع الأولاد

1105
01:08:01,514 --> 01:08:02,724
"انساها، "جاك

1106
01:08:02,766 --> 01:08:04,643
اذهبوا

1107
01:08:07,270 --> 01:08:09,230
خذ الأولاد واذهب

1108
01:08:12,692 --> 01:08:15,445
اللعنه، لاشئ يمكنك القيام به

1109
01:08:19,324 --> 01:08:22,619
حسنا، إنها مصقوله، في غلاف رمادي

1110
01:08:22,702 --> 01:08:25,121
"من الفئه"باء

1111
01:08:25,163 --> 01:08:26,831
وطبع عليها بالإستنليس الرقم 291

1112
01:08:26,873 --> 01:08:28,166
ومحملة بنابض

1113
01:08:28,249 --> 01:08:30,335
إنه لغم روسى مضاد للأفراد على بعد خمس كيلومترات

1114
01:08:30,376 --> 01:08:32,003
سأضع وزنى عليها وهذا كل مالدي

1115
01:08:32,045 --> 01:08:34,255
سوف آحاول أن أفكك زند التفجير

1116
01:08:34,339 --> 01:08:35,673
إنها مضادة للعبث النظام

1117
01:08:35,757 --> 01:08:37,342
سوف أجد طريقة

1118
01:08:37,383 --> 01:08:38,676
جاك"حتى لو لديك الأدوات المطلوبه"

1119
01:08:38,718 --> 01:08:39,969
سيستغرق الأمر أكثر من ساعه

1120
01:08:40,011 --> 01:08:41,679
...فقط دعنى أرى مايمكننى 

1121
01:08:41,763 --> 01:08:43,097
لا يوجد وقت لذلك

1122
01:08:43,181 --> 01:08:44,390
توقف -
فقط أعطينى ثانيه -

1123
01:08:44,474 --> 01:08:45,683
جاك"، توقف"

1124
01:08:45,725 --> 01:08:47,435
!توقف

1125
01:08:55,026 --> 01:08:56,444
"لا بأس"جاك

1126
01:08:57,862 --> 01:08:59,697
يمكننى أن أموت هكذا

1127
01:08:59,781 --> 01:09:02,575
فقط خذ الأولاد إلى السفارة

1128
01:09:02,658 --> 01:09:04,368
تأكد من أنهم فى مآمن

1129
01:09:04,410 --> 01:09:06,370
كارل"، لا تفعل هذا"

1130
01:09:06,412 --> 01:09:09,165
خد هذا، خذ هذا

1131
01:09:09,207 --> 01:09:11,709
ورق الرعايا

1132
01:09:11,751 --> 01:09:14,003
"أعطيه لـ"ترامل

1133
01:09:14,045 --> 01:09:16,881
من فضلك، "جاك"، من فضلك

1134
01:09:23,137 --> 01:09:24,805
أعطني البندقية

1135
01:09:24,889 --> 01:09:26,640
واسمحوا لي أن أزيد لكم بعض الوقت

1136
01:09:26,724 --> 01:09:28,184
وربما اكثر

1137
01:09:47,411 --> 01:09:49,413
اذهب

1138
01:09:50,748 --> 01:09:52,082
اذهب، اذهب

1139
01:10:02,926 --> 01:10:05,220
"امضوا قدماً مع"جاك

1140
01:10:05,304 --> 01:10:07,639
سأكون ورائكم

1141
01:10:07,723 --> 01:10:08,682
!"سيد"بينيتون

1142
01:10:08,766 --> 01:10:10,392
سوف ألحق بكم

1143
01:10:12,436 --> 01:10:14,354
اذهب، اذهب

1144
01:10:14,438 --> 01:10:15,898
علينا الذهاب

1145
01:10:15,981 --> 01:10:18,484
من فضلك، هيا ، دعنا نذهب

1146
01:10:43,508 --> 01:10:45,719
نعم، حسناً

1147
01:10:45,802 --> 01:10:47,262
سأخبره

1148
01:10:47,345 --> 01:10:49,681
ياسيدي

1149
01:10:49,723 --> 01:10:52,017
لايمكننا اللحاق بهم داخل المدينه

1150
01:10:52,100 --> 01:10:54,436
إنها لا تزال تحت سيطرة الحكومة

1151
01:10:55,979 --> 01:10:58,440
منذ متى بدأت فى إعطاء الأوامر؟

1152
01:10:58,523 --> 01:11:00,609
"لقد تحدثت مع "أودو

1153
01:11:00,692 --> 01:11:04,571
لديه بعض الرجال داخل المدينة 

1154
01:11:04,654 --> 01:11:05,780
يبحثون عن"بنيتون"والرجل الآخر

1155
01:11:07,282 --> 01:11:10,160
مع الأولاد لن يكون من الصعب العثور عليهم

1156
01:11:10,201 --> 01:11:12,871
حسناً، ولكنى سوف أجدهم وأقتلهم بنفسى

1157
01:11:12,912 --> 01:11:15,540
حتى لو اضطررت إلى الذهاب إلى المدينة

1158
01:11:15,623 --> 01:11:17,208
الآن، اذهب

1159
01:11:26,092 --> 01:11:29,012
"عقيد"دوباكو

1160
01:11:50,491 --> 01:11:52,285
من أنت؟

1161
01:11:52,368 --> 01:11:54,162
"أنا"بينتون

1162
01:11:55,663 --> 01:11:56,914
أين صديقك؟

1163
01:11:56,956 --> 01:11:58,791
أياً منهم؟

1164
01:12:08,676 --> 01:12:09,969
أين هو؟

1165
01:12:10,052 --> 01:12:13,514
لا أدري عن ماذا تتحدث

1166
01:12:20,563 --> 01:12:23,983
!حسناً

1167
01:12:24,025 --> 01:12:27,653
...حسناً

1168
01:12:30,281 --> 01:12:31,490
ماذا؟

1169
01:12:31,532 --> 01:12:32,950
لقد أخذهم إلى هناك

1170
01:12:32,992 --> 01:12:35,911
ماذا تقول؟

1171
01:12:35,995 --> 01:12:37,121
ماذا تقول؟

1172
01:12:37,163 --> 01:12:38,831
...لقد أخذهم إلي

1173
01:12:38,873 --> 01:12:40,791
احضروه إلي

1174
01:12:46,589 --> 01:12:48,215
اذهب الى الجحيم

1175
01:12:59,852 --> 01:13:01,186
ماهذا؟

1176
01:13:01,228 --> 01:13:03,147
واصلوا السير

1177
01:13:03,188 --> 01:13:04,732
استمروا

1178
01:13:04,815 --> 01:13:06,859
هيا، تحركوا

1179
01:13:40,002 --> 01:13:41,545
إلى أي مدى تبعد السفارة؟

1180
01:13:41,629 --> 01:13:42,546
على بعد مقاطعتين من هنا

1181
01:13:42,630 --> 01:13:44,548
ولكن ليس لدينا سوى عشرة دقائق

1182
01:13:44,632 --> 01:13:45,925
حسناً، في أقرب وقت سنصل إلى هناك 

1183
01:13:46,008 --> 01:13:47,343
سأعطيك جميع الأوراق

1184
01:13:47,384 --> 01:13:49,011
"لتقدمها للسيد"ترامل

1185
01:13:49,053 --> 01:13:50,429
وسيقوم هو بالعنايه بكم

1186
01:13:50,513 --> 01:13:51,597
إذاً، أنت لن تأتى معنا؟

1187
01:13:51,680 --> 01:13:52,807
لا

1188
01:13:52,890 --> 01:13:54,141
أين السيد "بينتون"؟ -
إنه لن يأتى -

1189
01:13:54,183 --> 01:13:56,018
لماذا؟ -
لقد مات -

1190
01:13:57,311 --> 01:13:58,354
!لا

1191
01:13:58,437 --> 01:14:00,022
!كان من المفترض أن يلحقنا

1192
01:14:00,064 --> 01:14:01,899
!قال أنه سيأتى

1193
01:14:01,941 --> 01:14:03,150
!"ويلى"، "ويلى"

1194
01:14:03,234 --> 01:14:04,652
!"ويلى"

1195
01:14:04,735 --> 01:14:06,445
!إنه يكذب

1196
01:14:06,528 --> 01:14:07,905
 !توقف!، توقف -
لماذا؟ -

1197
01:14:07,947 --> 01:14:09,073
توقف -
كذب علي -

1198
01:14:09,114 --> 01:14:11,283
لماذا؟ -
السيد"بينيتون"، لم يكذب -

1199
01:14:11,367 --> 01:14:12,868
لقد قدم وعداً لكم جميعاً، أيها الفتيه

1200
01:14:12,910 --> 01:14:15,287
ترجمة : أبو عيسى
وكان ذلك لحمايتكم والتأكد من أنكم بمأمن

1201
01:14:15,371 --> 01:14:18,332
www.ArbMoviez.net
"لقد مات السيد "بينتون

1202
01:14:18,415 --> 01:14:20,250
ليتأكد من أن جيش"جمعه"لن يلحق بكم

1203
01:14:20,334 --> 01:14:22,795
توفي السيد "بينتون" ليتأكد من أنكم ستصلوا إلى السفاره

1204
01:14:22,878 --> 01:14:25,589
السيد"بينتون"ليتأكد من أنكم بمأمن

1205
01:14:33,430 --> 01:14:35,849
أنا آسف

1206
01:14:38,852 --> 01:14:39,937
ويلى"علينا أن نمضى قدماً"

1207
01:14:40,020 --> 01:14:43,649
"هذا ماطلبه منا السيد"بينتون

1208
01:14:43,732 --> 01:14:44,775
حسناً

1209
01:14:44,858 --> 01:14:45,776
هل أنت بخير؟

1210
01:14:47,235 --> 01:14:48,945
هيا، دعنا نذهب

1211
01:14:48,987 --> 01:14:50,989
هيا، هيا

1212
01:14:53,950 --> 01:14:55,994
إنه بخير

1213
01:14:56,078 --> 01:14:56,995
هيا

1214
01:14:57,079 --> 01:14:59,122
دعنا نذهب، دعنا نذهب

1215
01:15:03,668 --> 01:15:04,753
توقفوا، توقفوا

1216
01:15:04,795 --> 01:15:06,630
توماس"، خذ الأولاد واختبئوا خلف السياره"

1217
01:15:06,671 --> 01:15:07,964
 تحركوا، تحركوا، اختبئوا خلف السيارة

1218
01:15:08,006 --> 01:15:10,258
الآن

1219
01:15:52,508 --> 01:15:53,885
اقتل الصرصور

1220
01:15:54,969 --> 01:15:56,262
اقتل الصرصور

1221
01:15:56,346 --> 01:15:58,139
ألقى البندقيه على الأرض

1222
01:15:58,222 --> 01:15:59,474
أنا لا أريد إيذائك

1223
01:15:59,557 --> 01:16:00,725
فقط ضع البندقية أرضاً

1224
01:16:01,726 --> 01:16:02,935
ويلى"، انتظر، انتظر، انتظر"

1225
01:16:03,019 --> 01:16:04,145
أعرف أنك خائف

1226
01:16:04,228 --> 01:16:05,772
فقط، ضع البندقيه أرضاً
لن أقوم بإيذائك

1227
01:16:07,857 --> 01:16:10,568
فقط ضع البندقيه أرضاً

1228
01:16:14,822 --> 01:16:16,282
أترى هؤلاء الأولاد؟
إنهم مثلك تماماً

1229
01:16:16,365 --> 01:16:19,243
أحاول إخراجهم من البلده ليكونوا بمأمن

1230
01:16:19,285 --> 01:16:20,870
حيث لا يمكن لأحد إيذائهم

1231
01:16:20,912 --> 01:16:22,038
يمكنك أن تأتي معنا

1232
01:16:22,079 --> 01:16:24,790
فقط ضع البندقية أرضاً

1233
01:16:24,874 --> 01:16:26,209
هيا

1234
01:16:26,250 --> 01:16:27,251
كما أفعل

1235
01:16:27,293 --> 01:16:28,294
انظر، أرأيت؟

1236
01:16:28,377 --> 01:16:30,087
إنها تنخفض

1237
01:16:30,171 --> 01:16:31,422
مثلي

1238
01:16:31,505 --> 01:16:33,341
تعال معي، أعدك بأن لن يؤذيك أحداً

1239
01:16:33,424 --> 01:16:34,842
لن يؤذيك أحد

1240
01:16:37,970 --> 01:16:40,306
هيا، يا"جاك"علينا الذهاب

1241
01:16:40,389 --> 01:16:42,850
!علينا أن نذهب الآن

1242
01:16:42,933 --> 01:16:44,101
!با أولاد

1243
01:16:45,186 --> 01:16:46,896
تعالوا معي الآن. هيا

1244
01:16:46,937 --> 01:16:48,022
لنذهب

1245
01:16:48,105 --> 01:16:49,982
فليمسك الجميع بيدى

1246
01:17:01,952 --> 01:17:03,245
أتتوقع مكالمه؟

1247
01:17:03,287 --> 01:17:04,705
إنها من"كريس"، أليس كذلك؟

1248
01:17:04,788 --> 01:17:06,707
"كريس"

1249
01:17:06,790 --> 01:17:08,876
كان من المفترض أن يرسل لى شيئاً منذ"15"دقيقة

1250
01:17:08,959 --> 01:17:10,586
اتصل بيه لاحقاً، لقد وصلت والدتك

1251
01:17:19,553 --> 01:17:21,597
كانت رحله طويله، سيدتى الرئيسه

1252
01:17:21,680 --> 01:17:22,890
أخشى أننا بدأنا للتو

1253
01:17:22,973 --> 01:17:24,767
"هنرى"

1254
01:17:24,850 --> 01:17:26,101
"إيثان"

1255
01:17:26,185 --> 01:17:28,771
مجموعتنا فى السنغال على وشك إعداد مذكرة

1256
01:17:28,854 --> 01:17:31,440
ستكون على مكتبك بمجرد الإنتهاء من ذلك

1257
01:17:31,523 --> 01:17:33,275
صباح الخير

1258
01:17:33,358 --> 01:17:34,651
صباح الخير، تهانينا

1259
01:17:34,693 --> 01:17:35,819
شكراً لك

1260
01:17:35,861 --> 01:17:37,029
مسرورة لرؤيتكم

1261
01:17:37,070 --> 01:17:39,740
صباح الخير

1262
01:17:42,576 --> 01:17:44,161
تبدين رائعه، سيدتي الرئيسة

1263
01:17:45,954 --> 01:17:47,205
"شكراً لك، "سامانثا

1264
01:17:48,373 --> 01:17:49,750
أبى

1265
01:17:51,084 --> 01:17:52,252
من الجيد أن أراك فى وقتك لمره

1266
01:17:52,336 --> 01:17:53,253
ماذا؟

1267
01:17:54,546 --> 01:17:55,964
هل استعددت لذلك؟

1268
01:17:56,048 --> 01:17:57,799
لم يصبح الشعور حقيقى تماماً

1269
01:17:57,883 --> 01:17:59,676
سيكون قريباً كافٍ

1270
01:18:05,265 --> 01:18:06,391
ويتلي"بحاجة الى بعض التشجيع" 

1271
01:18:06,475 --> 01:18:08,435
ولكن أخبرنى رجالى بكل شئ

1272
01:18:10,145 --> 01:18:13,064
ما مدى معرفه"روجر" و "تايلور"بالأمر؟

1273
01:18:13,106 --> 01:18:14,608
لاشئ يدعو للقلق

1274
01:18:14,691 --> 01:18:16,735
ولكنه كان يعرف أن"نيكولز"كان متورط فى ذلك

1275
01:18:16,776 --> 01:18:20,030
الجميع يعلم أنه مفرط

1276
01:18:20,071 --> 01:18:22,240
فى تناول المخدرات، أخبرهم بقصه خياليه

1277
01:18:22,324 --> 01:18:24,618
ليس لديه أي دليل

1278
01:18:24,701 --> 01:18:25,619
"لو عثر على "نيكولز

1279
01:18:25,702 --> 01:18:28,288
سيجدنى

1280
01:18:28,371 --> 01:18:29,623
ليس من دون أدله

1281
01:18:33,835 --> 01:18:36,588
سيدي الرئيس، "ويتلي"لم يعد مشكلة

1282
01:18:36,671 --> 01:18:39,132
لقد حددنا الضرر

1283
01:18:39,215 --> 01:18:42,719
ولكنك لم تقض عليه

1284
01:18:46,014 --> 01:18:49,184
"ابق عينك على"تايلور

1285
01:19:14,876 --> 01:19:16,711
!ابقوا معى

1286
01:19:16,794 --> 01:19:18,171
!أيها الرقيب

1287
01:19:18,254 --> 01:19:20,006
أنا بحاجه إلى أن أرى

1288
01:19:20,047 --> 01:19:21,299
فرانك تايلور"إنه بإنتظارى"

1289
01:19:21,340 --> 01:19:22,508
من أنت؟

1290
01:19:22,592 --> 01:19:24,177
!"جاك باور"

1291
01:19:44,155 --> 01:19:45,865
!"لا تقلق، "ديزموند

1292
01:19:45,948 --> 01:19:46,866
لقد قمنا بذلك

1293
01:19:46,949 --> 01:19:48,200
سنذهب إلى أمريكا

1294
01:19:49,869 --> 01:19:51,037
"ترامل"

1295
01:19:51,120 --> 01:19:54,832
إستمع لي ،حصلت على حق اللجوء السياسي

1296
01:19:54,874 --> 01:19:55,833
 لـ"14"صبياً 

1297
01:19:55,875 --> 01:19:57,585
"جميعهم"حاله آر

1298
01:19:57,668 --> 01:19:59,378
أحدهم بحاجه إلى رعاية طبية عاجلة

1299
01:19:59,420 --> 01:20:01,380
أين"بينتون"؟ -
لقد مات -

1300
01:20:01,422 --> 01:20:03,674
ترجمة : أبو عيسى -
!انتظر

1301
01:20:03,716 --> 01:20:05,176
www.ArbMoviez.net
لقد حصلت على الأوراق

1302
01:20:05,217 --> 01:20:07,178
أرنى إياها

1303
01:20:07,219 --> 01:20:09,388
"اصبر يا"ديزموند

1304
01:20:09,471 --> 01:20:11,223
!إليك

1305
01:20:17,896 --> 01:20:19,565
ديزموند"، ابقى معى"

1306
01:20:19,648 --> 01:20:20,649
!هيا

1307
01:20:31,368 --> 01:20:33,412
يبدو أن الأمر منظم

1308
01:20:33,454 --> 01:20:35,414
جيد... افتح البوابه واسمح لهم بالدخول

1309
01:20:35,456 --> 01:20:37,166
هناك مشكلة صغيرة واحدة فقط

1310
01:20:37,249 --> 01:20:38,250
هم في حاجة إلى الوصاية القانونية

1311
01:20:38,292 --> 01:20:39,793
من مواطن امريكى

1312
01:20:39,877 --> 01:20:42,171
الوصاية؟! لقد أخبرتك للتو أن"بينتون"قد مات

1313
01:20:42,254 --> 01:20:43,589
!لقد مات فى سبيل أن يصل الأولاد إلى هنا

1314
01:20:43,630 --> 01:20:45,716
إذاً، لاتسمح لهم أن يموتوا لتفاهات

1315
01:20:45,799 --> 01:20:47,759
سلم نفسك بحكم مذكرة الإستدعاء

1316
01:20:47,801 --> 01:20:48,969
وستتنازل السفاره

1317
01:20:49,052 --> 01:20:50,304
عن مسألة الوصاية

1318
01:20:50,345 --> 01:20:51,972
ترامل"أن أحذرك، ابقينى خارج هذا"

1319
01:20:52,014 --> 01:20:53,849
أخشى أن لا أستطيع أن أفعل ذلك

1320
01:20:53,932 --> 01:20:56,268
نحن نتحدث عن أولاد أبرياء

1321
01:20:56,310 --> 01:20:58,145
وبغض النظر عما سيحدث لهم 

1322
01:20:58,228 --> 01:20:59,813
هل ستتركهم

1323
01:20:59,896 --> 01:21:01,356
هنا في الشارع، مع أنك تعلم

1324
01:21:01,440 --> 01:21:02,858
ماذا فعلت مع"جمعه"؟

1325
01:21:02,941 --> 01:21:04,151
"اللعنه! "فرانك

1326
01:21:04,234 --> 01:21:06,403
سوف يستخدهم كوقود للأسلحه

1327
01:21:06,486 --> 01:21:08,655
!أو يذبحهم فى ملعب كرة القدم للتسليه

1328
01:21:08,697 --> 01:21:12,159
!أن أعطيك الفرصه للتأكد من أن هذا لن يحدث

1329
01:21:12,200 --> 01:21:14,119
والخيار لك

1330
01:21:22,210 --> 01:21:23,920
ليس لدى خيار، يا ابن العاهره

1331
01:21:24,004 --> 01:21:25,171
افتح البوابة

1332
01:21:29,092 --> 01:21:30,176
انتظر الأولاد

1333
01:21:30,218 --> 01:21:31,177
توقف وانتظر

1334
01:21:31,219 --> 01:21:32,512
!ديزموند" تعال"

1335
01:21:32,596 --> 01:21:33,513
لا، لا، لا

1336
01:21:33,597 --> 01:21:35,223
"أنت في البدايه، "باور

1337
01:21:35,307 --> 01:21:37,517
"لا بأس، "ويلى

1338
01:21:37,600 --> 01:21:39,436
لا بأس، لابأس

1339
01:21:39,519 --> 01:21:42,564
حسناً، خذوه إلى هناك الآن

1340
01:21:42,647 --> 01:21:44,399
 !دعهم يدخلوا! دعهم يدخلوا

1341
01:21:47,277 --> 01:21:48,820
!دعهم يدخلوا

1342
01:21:48,862 --> 01:21:50,697
!إنهم معي

1343
01:21:50,739 --> 01:21:52,031
اسمحوا لهم!، اللعنة

1344
01:22:04,252 --> 01:22:07,005
وهذان أيضاً، معى

1345
01:22:07,046 --> 01:22:09,132
!جميعهم! جميعهم

1346
01:22:11,134 --> 01:22:12,885
"لا بأس"ويلى

1347
01:22:12,927 --> 01:22:14,595
اذهب معهم، اذهب مع الجنود

1348
01:22:14,679 --> 01:22:16,180
ضعهوهم فى المروحيه

1349
01:22:28,609 --> 01:22:30,611
 كل شئ على ما يرام

1350
01:22:36,993 --> 01:22:39,912
ارفعى يديك اليمنى ورددى ما أقوله

1351
01:22:39,954 --> 01:22:42,540
 ...أنا"أليسون تايلور"، أقسم بإستيفاء الشروط القانونيه

1352
01:22:42,623 --> 01:22:45,459
 ...أنا"أليسون تايلور"، أقسم بإستيفاء الشروط القانونيه

1353
01:22:45,501 --> 01:22:47,086
وأن أخلص بالتفانى فى مكتب

1354
01:22:47,128 --> 01:22:49,547
رئيس الولايات المتحدة

1355
01:22:49,630 --> 01:22:51,090
وأن أخلص بالتفانى فى مكتب

1356
01:22:51,132 --> 01:22:53,551
رئيس الولايات المتحدة

1357
01:22:53,634 --> 01:22:56,846
وسأقوم بأفضل مالدى للحفاظ والدفاع

1358
01:22:56,929 --> 01:22:59,098
عن دستور الولايات المتحدة الأمريكيه

1359
01:22:59,140 --> 01:23:01,517
وسأقوم بأفضل مالدى للحفاظ والدفاع

1360
01:23:03,811 --> 01:23:06,063
عن دستور الولايات المتحدة

1361
01:23:06,147 --> 01:23:07,398
لذا, ساعدنى يا الله

1362
01:23:07,481 --> 01:23:08,607
لذا, ساعدنى يا الله

1363
01:23:08,649 --> 01:23:10,484
تهاني، سيدتى الرئيسه

1364
01:23:10,526 --> 01:23:12,319
شكراً لك

1365
01:23:12,361 --> 01:23:13,654
شكراً لك

1366
01:23:29,503 --> 01:23:31,880
حين  أعلن مؤسسى بلادنا

1367
01:23:31,964 --> 01:23:35,884
بجرأة إستقلالية "أمريكا" للعالم 

1368
01:23:35,968 --> 01:23:38,053
 علموا أنهم استمدوا حكمهم من 

1369
01:23:40,305 --> 01:23:43,100
ثلاثه حقوق أساسيه للإنسان 

1370
01:23:43,183 --> 01:23:47,354
الحرية و الحياه والسعي لتحقيق السعادة

1371
01:23:49,398 --> 01:23:52,484
اليوم ، نحن نكرس أنفسنا من جديد

1372
01:23:52,568 --> 01:23:55,070
إلى الحفاظ على

1373
01:23:55,153 --> 01:23:58,490
هذه الحقوق الغير القابلة للتغير 

1374
01:23:58,574 --> 01:24:00,158
وبما أننا نحمل تلك الشعله المضيئه

1375
01:24:00,242 --> 01:24:03,704
 من جانب هؤلاء الرجال العظماء

1376
01:24:03,745 --> 01:24:07,290
نحن بحاجة إلى أن نتذكر دائماً، أن ضوئها 

1377
01:24:07,374 --> 01:24:10,127
دائما ماكان يومض ويخفت

1378
01:24:15,590 --> 01:24:18,009
بسبب اللامبالاة 

1379
01:24:18,093 --> 01:24:20,512
...والجشع

1380
01:24:20,595 --> 01:24:22,639
والخوف

1381
01:24:24,683 --> 01:24:27,394
"قال د/ "توكيوفل 

1382
01:24:27,435 --> 01:24:29,020
في كل الديمقراطيات" 

1383
01:24:29,104 --> 01:24:33,441
"فإن الشعب يحصل على الحكومه التى يستحقونها

1384
01:24:34,442 --> 01:24:36,861
...اليوم

1385
01:24:36,945 --> 01:24:39,656
أسأل كل واحد منكم

1386
01:24:39,739 --> 01:24:41,783
أن يساعدنى فى أن 

1387
01:24:41,825 --> 01:24:45,286
أعطيكم الحكومه التى تستحقونها

1388
01:24:46,371 --> 01:24:49,457
نحن جميعا نشترك في المسؤولية

1389
01:24:49,499 --> 01:24:53,461
التاريخ" الذى وُضع في أيدينا"

1390
01:24:53,503 --> 01:24:56,089
المستقبل

1391
01:24:56,131 --> 01:24:59,717
مستقبلنا

1392
01:24:59,801 --> 01:25:01,386
يعتمد عليكم

1393
01:25:51,477 --> 01:25:55,147
ترجمة : أبو عيسى -
www.ArbMoviez.net -
حصرياً لمنتدى أفلام العرب -
