1
00:00:00,100 --> 00:00:20,100
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

2
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
!اللعنة! اللعنة

3
00:01:11,400 --> 00:01:12,800
!...ما هذا؟ اللعـ

4
00:01:13,100 --> 00:01:14,300
!اللعنة

5
00:01:20,000 --> 00:01:21,400
!ما هذا؟ اللعنة

6
00:01:21,900 --> 00:01:23,200
!اللعنة

7
00:01:23,800 --> 00:01:25,000
!يا إلهي

8
00:01:25,400 --> 00:01:26,600
!النجدة

9
00:01:27,900 --> 00:01:28,900
!اللعنة

10
00:01:36,400 --> 00:01:37,700
(مرحباً ، يا (سيث

11
00:01:38,500 --> 00:01:39,700
أريدُ أن ألعب لعبة

12
00:01:39,700 --> 00:01:42,100
الآن أنت تشعر بالعجز تماماً

13
00:01:42,100 --> 00:01:45,700
وهذا هو نفس الشعور الذي كنت تمنحه للآخرين

14
00:01:46,100 --> 00:01:49,800
ولكن الآن ، تشعر أنت به
البعض قد يسمون هذا عقاباً على سلوكك السابق

15
00:01:49,900 --> 00:01:51,900
ولكن أنا أسميه العدل

16
00:01:52,100 --> 00:01:54,100
لقد سُجنتَ خمس سنوات

17
00:01:54,200 --> 00:01:57,200
مما كان يجب أن يكون 
سجناً مدى الحياة من أجل القتل

18
00:01:57,200 --> 00:01:59,400
تطبيق فنيات القانون منحك الحرية

19
00:01:59,400 --> 00:02:04,600
ولكنه منعك من فهم تأثير 
انتزاعك لحياة شخص ما

20
00:02:04,600 --> 00:02:07,200
اليوم ، أنا أعرض عليك الحرية الحقيقية

21
00:02:07,200 --> 00:02:10,300
في خلال 30 ثانية
البندول سيسقط بما فيه الكفاية

22
00:02:10,300 --> 00:02:11,800
لأن يلمس جسدك

23
00:02:11,800 --> 00:02:15,600
وفي خلال 60 ثانية
سيكون قد قطعك نصفين

24
00:02:15,600 --> 00:02:20,800
لكي تتجنب البندول ، كل ما عليك أن تفعله
... هو أن تدمر الأشياء التي قامت بالقتل

25
00:02:20,800 --> 00:02:22,400
يديك ...

26
00:02:22,400 --> 00:02:24,100
يجب أن تُدخل يديك

27
00:02:24,100 --> 00:02:27,400
وتضغط الأزرار
لتشغيل الأجهزة التي أمامك

28
00:02:27,400 --> 00:02:30,200
سوف تنسحق عظامك وتتحول لرماد

29
00:02:30,200 --> 00:02:34,100
هل ستدمر الأشياء التي قامت بانتزاع الحياة
لتنقذ حياة ، يا (سيث)؟

30
00:02:34,100 --> 00:02:35,900
عليك الاختيار

31
00:02:38,800 --> 00:02:39,700
!لا

32
00:03:02,700 --> 00:03:04,400
لقد كان حادثاً

33
00:03:07,000 --> 00:03:08,300
!يا إلهي

34
00:03:10,500 --> 00:03:11,500
!أرجوك

35
00:03:13,900 --> 00:03:15,600
!انتظر

36
00:03:17,900 --> 00:03:19,400
!أوه ، اللعنة عليك

37
00:03:24,700 --> 00:03:27,100
!يا إلهي

38
00:03:31,900 --> 00:03:34,000
حسناً ، حسناً  ، حسناً

39
00:03:37,100 --> 00:03:38,900
... هيا ، هيا

40
00:03:44,900 --> 00:03:46,000
!اللعنة

41
00:04:15,100 --> 00:04:18,000
!لقد فعلتُها! لقد فعلتُها

42
00:05:06,600 --> 00:05:08,100
دعني أرى يديك

43
00:05:08,200 --> 00:05:09,400
!دعني أرى يديك

44
00:05:09,400 --> 00:05:11,200
أين ابنتي؟
... أنت

45
00:05:21,200 --> 00:05:22,300
يا إلهي

46
00:06:53,900 --> 00:06:55,700
(مرحباً ، أيها العميل (سترام

47
00:06:55,900 --> 00:06:59,800
لو كنتَ تسمع هذا
فهذا معناه أنك أخيراً قد وجدتَ ما تبحث عنه

48
00:06:58,400 --> 00:06:59,800


49
00:06:59,800 --> 00:07:03,100
ولكن هل اكتشاف جثتي ... فيه الكفاية؟

50
00:07:03,400 --> 00:07:06,900
أم أن نهمك الشديد .. لاكتشاف الحقيقة

51
00:07:07,100 --> 00:07:09,300
يدفعك أعمق نحو الهاوية؟

52
00:07:09,300 --> 00:07:12,400
انتبه لتحذيري: لا تتقدم

53
00:07:12,700 --> 00:07:16,200
لأن هذه الحجرة قد تكون ملاذك

54
00:07:16,200 --> 00:07:18,100
أو تكون قبرك

55
00:07:18,700 --> 00:07:20,800
الاختيار لك

56
00:07:23,200 --> 00:07:25,000
اللعنة عليك

57
00:08:27,900 --> 00:08:29,300
!يا قوم

58
00:08:30,300 --> 00:08:31,800
!النجدة

59
00:08:33,000 --> 00:08:34,400
!النجدة

60
00:08:35,800 --> 00:08:37,500
!النجدة

61
00:10:17,400 --> 00:10:18,600
!هيا ، هيا

62
00:10:21,400 --> 00:10:22,600
لا توجد مشكلة

63
00:10:22,800 --> 00:10:23,900
هيا بنا

64
00:10:24,500 --> 00:10:26,600
!تحركوا ، تحركوا
!ابقوا منتبهين

65
00:10:28,300 --> 00:10:30,300
أين أبي؟ -
ستكون الأمور بخير -

66
00:10:30,300 --> 00:10:32,300
أين أمي؟
أين أمي؟

67
00:10:33,100 --> 00:10:35,500
(هوفمان) -
دعيه لي ، دعيه لي -

68
00:10:37,200 --> 00:10:38,800
هل أحضرتَهم جميعاً؟

69
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
ما الذي حدث بحق الجحيم؟
أين (ريج)؟

70
00:10:42,900 --> 00:10:44,100
لقد حاولتُ أن أقدم المساعدة

71
00:10:44,400 --> 00:10:45,900
لَم تُكتب له النجاة

72
00:10:46,600 --> 00:10:48,200
لُم تُكتب النجاة لأحد

73
00:10:49,200 --> 00:10:50,800
!لدينا شخص على قيد الحياة

74
00:11:07,400 --> 00:11:11,600
موت قاتل
(وجها (جون كرامر) المعروف بـ(جيجسو

75
00:11:14,400 --> 00:11:17,600
(جيل تاك) زوجة (جون كرامر)
تدير عيادة وسط المدينة

76
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
مرحباً؟

77
00:11:31,600 --> 00:11:32,600
حالاً

78
00:11:33,400 --> 00:11:34,500
(سيدة (تاك

79
00:11:35,200 --> 00:11:36,300
اجلسي

80
00:11:40,400 --> 00:11:42,600
(من اللطيف أن أقابلك ، يا سيد (فيلدمان

81
00:11:43,700 --> 00:11:45,000
ما سبب وجودي هنا؟

82
00:11:45,400 --> 00:11:47,400
(أنا أمثل زوجكِ السابق (جون

83
00:11:47,500 --> 00:11:51,600
في حالة موته
لديّ تعليمات بالاتصال بك

84
00:11:52,100 --> 00:11:56,400
يمكنكي أن تتفهمي دهشتي
عندما اكتشفتُ حقيقته

85
00:11:56,900 --> 00:11:58,600
لقد ترك (جون) شيئاً لكِ

86
00:12:20,300 --> 00:12:22,200
(لو كنتي تشاهدين هذا ، يا (جيل

87
00:12:22,400 --> 00:12:24,200
فهذا معناه أنني قد رحلتُ 
من هذا العالم منذ وقت طويل

88
00:12:25,300 --> 00:12:27,600
أنتِ قلبي
لقد كنتي دوماً هكذا

89
00:12:27,900 --> 00:12:30,300
وستظلين دوماً هكذا

90
00:12:31,700 --> 00:12:34,700
... لن أحاول أن أشرح لكِ

91
00:12:35,200 --> 00:12:37,000
تصرفاتي الأخيرة

92
00:12:37,000 --> 00:12:41,400
يكفي أن أقول 
أنني أجد صعوبة في أن أسامح نفسي

93
00:12:41,600 --> 00:12:43,300
على ما حدث في العيادة

94
00:12:43,700 --> 00:12:47,100
لقد سمحتُ ، بل في الواقع شجعتُ

95
00:12:47,100 --> 00:12:49,500
قراراتك بشأن مَن هناك

96
00:12:49,900 --> 00:12:53,900
... لقد رأيتُ خطراً و
كان يجب أن أتصرف أسرع من ذلك

97
00:12:54,200 --> 00:12:56,400
لقد تركتُ لكِ صندوقاً اليوم

98
00:12:56,400 --> 00:12:59,900
ومحتوياته في غاية الأهمية

99
00:13:00,600 --> 00:13:04,200
مع أننا أنا وأنتِ
لا نتفق دوماً في منظورنا للأمور

100
00:13:01,800 --> 00:13:04,200


101
00:13:04,200 --> 00:13:06,200
فأنا أؤمن بكِ بعمق

102
00:13:06,200 --> 00:13:09,800
وأعتقد أنكِ ستعرفين
ما تفعلينه بهذه الأشياء

103
00:14:10,100 --> 00:14:14,400
سيدة (تاك) ، لو لم يكن لديكِ مانع
ما الذي يوجد في الصندوق؟

104
00:14:14,400 --> 00:14:16,700
(أشكرك على وقتك ، يا سيد (فيلدمان

105
00:14:19,900 --> 00:14:22,200
أودُّ ان أشكركم جميعاً
على مجيئكم هنا اليوم

106
00:14:22,400 --> 00:14:24,500
وأودّ أن أكون أول من يقول

107
00:14:24,700 --> 00:14:27,400
أن جرائم (جيجسو) قد انتهت

108
00:14:30,800 --> 00:14:33,500
لماذا لم تجعلوا هذا مؤتمراً صحفياً مشتركاً
مع رجال المباحث الفيدرالية؟

109
00:14:33,700 --> 00:14:35,600
(أرجوكي ، ليس اليوم يا آنسة (جينكينز

110
00:14:36,300 --> 00:14:40,600
الضباط الذين ضحوا بحياتهم
يتم تكريمهم اليوم

111
00:14:40,600 --> 00:14:42,900
ولكن اليوم أريد أن أقدم تكريماً خاصاً

112
00:14:43,000 --> 00:14:46,800
للضابط الذي يتولى هذه القضية منذ البداية

113
00:14:46,900 --> 00:14:50,400
والذي أثبت بعمله الجاد وتفانيه 

114
00:14:50,500 --> 00:14:53,800
أن من ماتوا .. لم يموتوا هباءً

115
00:14:53,900 --> 00:14:59,500
(اليوم نكرم المحقق الذي تمت ترقيته حديثاً (مارك هوفمان

116
00:14:59,700 --> 00:15:01,600
إنه بخير
بارك الله فيه

117
00:15:12,000 --> 00:15:13,900
شكراً
شكراً جزيلاً

118
00:15:16,600 --> 00:15:20,600
من هذه المحنة
... لو كنا قد تعلمنا شيئاً ، فهو

119
00:15:20,700 --> 00:15:23,200
أن حياة الإنسان شيء مقدس

120
00:15:23,300 --> 00:15:26,000
ولقد تعلمنا أنه في كل يوم

121
00:15:27,400 --> 00:15:29,200
الحياة يجب الحفاظ عليها

122
00:15:30,100 --> 00:15:35,300
العدل .. هو قوام كل .. مجتمع مسالم

123
00:15:37,200 --> 00:15:39,800
وأنا أعتقد أن العدالة الحقيقة قد تم تنفيذها

124
00:15:42,100 --> 00:15:44,700
دكتور (ريبيرن) ، 53

125
00:15:45,200 --> 00:15:46,900
... (دكتور (ريبيرن

126
00:15:53,000 --> 00:15:54,900
(آسف بشأن العميل (بيريز

127
00:15:55,900 --> 00:15:57,500
أليس المفروض أن تستريح؟

128
00:15:58,800 --> 00:16:00,500
(أنا بخير ، يا (إيريكسون

129
00:16:00,700 --> 00:16:04,500
لقد كنتَ محظوظاً
ولهذا منحتُك أجازة مرضية

130
00:16:07,500 --> 00:16:09,400
كان من المفروض أن أموت في هذه الفخ

131
00:16:10,100 --> 00:16:12,000
لم يكن من المفروض أبداً
أن تذهب هناك بدون مساندة

132
00:16:12,700 --> 00:16:15,400
أريد أن أتحدث مع (جيل تاك) مرة واحدة أخيرة

133
00:16:16,400 --> 00:16:18,200
(أنت لم تعد تتولى القضية ، يا (بيتر

134
00:16:19,400 --> 00:16:20,400
ماذا؟

135
00:16:21,100 --> 00:16:22,000
اقرأ هذا

136
00:16:25,200 --> 00:16:27,700
أكثر من اثنى عشر جثة
تم استعادتها من مكان الجريمة

137
00:16:27,700 --> 00:16:29,000
اثنان منهم من رجال الشرطة

138
00:16:29,200 --> 00:16:32,500
جيجسو) مات)
كم حياة قمتُ بانقاذها حتماً؟

139
00:16:32,500 --> 00:16:35,000
لأنك عرضتَ نفسك والآخرين للخطر

140
00:16:35,000 --> 00:16:37,500
فأنت خارج هذه القضية -
تنفيذا لأوامر من؟ -

141
00:16:37,900 --> 00:16:38,900
أوامري

142
00:16:41,100 --> 00:16:43,700
(أنا آسف ، يا (بيتر
لقد حُسم الأمر

143
00:17:06,900 --> 00:17:10,200
تم العثور على (جيجسو) ميتاً

144
00:17:20,400 --> 00:17:22,600
أنا أعرف من أنت

145
00:17:34,000 --> 00:17:39,700
(أهلاً بكِ ، أيتها العميلة (بيريز
ومرحباً بكِ في العالم الذي درستِه طويلاً

146
00:17:39,900 --> 00:17:45,000
(انتبهي لتحذيري ، أيتها العميلة (بيريز
خطوتكِ القادمة ستكون خطيرة

147
00:17:45,000 --> 00:17:47,300
افتح الباب -
ما هذا؟ -

148
00:18:14,800 --> 00:18:17,100
(أنا آسف حقاً بشأن العميلة (بيريز

149
00:18:19,600 --> 00:18:21,200
... لقد قالت اسمك ، أتعرف

150
00:18:22,600 --> 00:18:25,000
"آخر ما قالته هو "المحقق هوفمان

151
00:18:25,300 --> 00:18:27,800
لماذا قالت ذلك؟
لماذا قالت اسمك؟

152
00:18:28,700 --> 00:18:30,200
لا أعرف -
لا تعرف حقاً؟ -

153
00:18:31,400 --> 00:18:33,500
كيف خرجتَ من ذلك المبنى؟

154
00:18:34,100 --> 00:18:35,400
كيف خرجتَ أنت؟

155
00:18:35,500 --> 00:18:38,500
!عل نقالة وبثقب لعين في حلقي

156
00:18:40,600 --> 00:18:41,600
... وأنت

157
00:18:41,700 --> 00:18:45,200
بعدة خدوش ، وقصة عن كيفية تحطيم أربطة ذراعك

158
00:18:45,200 --> 00:18:46,700
جيجسو) لا يرتكب أخطاءً)

159
00:18:46,700 --> 00:18:49,700
هل هذا أنت تخرج بنظرياتك مرة أخرى؟
لأن (جيجسو) قد مات

160
00:18:49,700 --> 00:18:53,300
أنا لا أتحدث عنه
أنا أتحدث عنك وعن القسم الفاسد الذي تنتمي إليه

161
00:18:50,800 --> 00:18:53,300


162
00:18:53,300 --> 00:18:55,200
لقد ذهب كل رجال القسم
كلهم ماتوا

163
00:18:55,200 --> 00:18:56,300
لم يبق منهم أحد

164
00:18:56,400 --> 00:18:58,000
!غيرك

165
00:18:58,700 --> 00:19:00,900
لقد كنتُ أطارد (جيجسو) منذ البداية

166
00:19:01,500 --> 00:19:02,900
ولقد نلتُ منه

167
00:19:03,700 --> 00:19:06,000
... لذلك إن لم يكن لديك شيء آخر تقوله

168
00:19:06,400 --> 00:19:08,300
فابتعد عني ...

169
00:19:10,000 --> 00:19:12,800
واقرأ الصحف
لقد أنقذتُ تلك الفتاة الصغيرة

170
00:20:44,000 --> 00:20:45,600
أوه ، يا إلهي

171
00:20:50,900 --> 00:20:52,100
ما هذا؟

172
00:20:52,400 --> 00:20:54,200
أنتِ ، لا تتحركي

173
00:20:54,200 --> 00:20:55,500
ماذا فعلتي لي؟

174
00:20:55,700 --> 00:20:57,200
لم أفعل شيئاً

175
00:20:57,200 --> 00:20:58,700
إنه (جيجسو) من فعل

176
00:20:58,700 --> 00:21:01,100
ماذا هناك؟ -
كنتُ أعرف أن هذا سيحدث لي؟ -

177
00:21:01,100 --> 00:21:02,400
هذا هو ما يفعله

178
00:21:03,500 --> 00:21:05,600
(لا ، إنه ليس (جيجسو

179
00:21:06,700 --> 00:21:08,100
لقد مات

180
00:21:08,200 --> 00:21:10,400
ألم تشاهدوا التليفزيون مؤخراً؟

181
00:21:11,200 --> 00:21:13,000
نعم ، حسناً ، مهما كان من فعل هذا

182
00:21:13,700 --> 00:21:15,000
فهو يراقبنا

183
00:21:18,900 --> 00:21:20,600
تأكدوا من اتباعنا للقواعد

184
00:21:20,600 --> 00:21:21,800
وما هي؟

185
00:21:21,800 --> 00:21:23,500
ما كنتُ لأفعل ذلك ، لو كنتُ مكانك

186
00:21:23,500 --> 00:21:25,700
إلا إذا كنتَ تريد لرأسك أن تطير مثل زهرة الهندباء

187
00:21:25,700 --> 00:21:26,700
كيف تعرف ذلك؟

188
00:21:26,700 --> 00:21:28,200
لأنني أملك عينين

189
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
لو تم جذب مسمار واحد
سيبدأ جهاز التوقيت بالنسبة لنا جمياً

190
00:21:33,300 --> 00:21:34,500
لا ينبغي أن تفعل ذلك

191
00:21:34,500 --> 00:21:36,500
إلا إذا كنتَ تعرف كيف تعمل هذه الأشياء الآن ، هل يمكنك هذا؟

192
00:21:37,600 --> 00:21:39,600
هذه القذارة تصيبني بالرعب ، يا صديقي

193
00:21:43,900 --> 00:21:45,500
أهلاً بكم ومرحباً

194
00:21:45,500 --> 00:21:50,000
منذ ولادتكم ، وأنتم تتمتعون
بمزايا لا توجد لدى الكثيرين من غيركم

195
00:21:50,000 --> 00:21:52,700
ومع ذلك ، بسبب قراراتكم التي تفتقر للأخلاقيات

196
00:21:52,700 --> 00:21:55,700
فقد استخدمتم هذه المزايا بأنانية

197
00:21:55,700 --> 00:21:59,000
لمصالحكم الشخصية على حساب الآخرين

198
00:21:59,000 --> 00:22:03,600
ولكن اليوم ، هذه الطريقة الفردية في التفكير
ستوضع محل الاختبار

199
00:22:03,600 --> 00:22:08,100
اليوم ، خمسة سيصبحون واحداً
بهدف واحد وهو البقاء على قيد الحياة

200
00:22:08,300 --> 00:22:12,200
أنتم جميعاً مرتبطون ببعضكم
هناك كابل من الأسلاك يمر خلال الأجهزة التي تحيط بأعناقكم

201
00:22:12,200 --> 00:22:17,400
يمكن أن يتم شده فيضيق 
وتنفصل رؤسكم على الشفرات القاطعة

202
00:22:17,400 --> 00:22:20,700
الطريقة الوحيدة لإزالة الطوق 
هو استخدام المفاتيح

203
00:22:20,700 --> 00:22:23,700
الموجودة في الصناديق الزجاجية 
الموجودة على القواعد التي أمامكم

204
00:22:23,700 --> 00:22:27,200
ومع ذلك ، لو تحرك أحدكم للحصول على مفتاح منهم

205
00:22:27,200 --> 00:22:30,300
سيبدأ عداد الوقت للستين ثانية بالنسبة لكم جميعاً

206
00:22:30,500 --> 00:22:32,900
باختياركم كيف تتعاملون مع هذا الموقف

207
00:22:32,900 --> 00:22:36,000
ستقوم غرائزكم التي تملكونها طوال حياتكم
بأن تفعلوا شيئاً واحداً

208
00:22:36,000 --> 00:22:39,500
ولكني أتوسل إليكم .. أن تفعلوا العكس

209
00:22:39,800 --> 00:22:42,000
فلتبدأ اللعبة

210
00:22:45,200 --> 00:22:47,000
لابد أن يموت أحدنا

211
00:22:47,500 --> 00:22:50,200
لا ، لا
لقد قال ألا ننصت لغرائزنا

212
00:22:51,200 --> 00:22:53,300
وهذا معناه ألا نحاول الحصول على المفاتيح -
هل جُننتي؟ -

213
00:22:53,300 --> 00:22:55,400
كيف يمكن أن نظل أحياء
دون الوصول للمفاتيح؟

214
00:22:55,400 --> 00:22:56,500
ربما هو اختبار لقوة تحملنا

215
00:22:56,500 --> 00:22:59,700
لابد أن نتحرك للخلف
عداد الوقت متصل بهذه البرطمانات

216
00:22:59,700 --> 00:23:02,700
لا ، إنه لم يذكر شيئاً بشأن هذه البرطمانات
قد لا تكون شيئاً هاماً

217
00:23:01,900 --> 00:23:02,700


218
00:23:02,700 --> 00:23:06,100
إنها قنبلة مسمارية
(مصنوعة يدوياً ، ربما تحتوي على (سي4

219
00:23:06,100 --> 00:23:07,500
كيف تعرفين هذا بحق الجحيم؟

220
00:23:08,000 --> 00:23:11,000
إنها ضابطة شرطة حريق
لقد رأت كل أنواع هذه القذارة المزعجة

221
00:23:11,100 --> 00:23:12,800
كيف تعرفني؟

222
00:23:15,000 --> 00:23:17,800
قل ، يا رجل ، لقد سألَتك سؤالاً
كيف لك أن تعرفها؟

223
00:23:20,700 --> 00:23:22,500
!كيف تعرفها؟

224
00:23:22,600 --> 00:23:26,000
!أجبني -
أنظروا ، علينا فقط أن نحافظ على هدوئنا -

225
00:23:26,600 --> 00:23:29,600
ربما يمكننا أن نجد حلاً لهذا -
إننا جميعاً هنا لسبب ما -

226
00:23:30,700 --> 00:23:33,100
جميعنا مرتبطون ببعضنا
هذا ما قالته الرسالة

227
00:23:37,200 --> 00:23:39,900
ماذا فعلتي؟ -
قولي أنتِ أولاً -

228
00:23:43,100 --> 00:23:47,100
لقد قال أننا وُلدنا بمزايا معينة ، أليس كذلك؟

229
00:23:47,300 --> 00:23:48,900
من وُلد ثرياً؟

230
00:23:50,800 --> 00:23:52,500
ليس أنا -
ولا أنا -

231
00:23:52,500 --> 00:23:54,600
(محاولة لعينة جيدة ، يا (نانسي درو

232
00:23:55,500 --> 00:23:56,800
حسناً ، إذن ما معنى ذلك؟

233
00:23:56,800 --> 00:23:59,800
كلنا أخطأنا في استخدام المزايا التي وُلدنا بها

234
00:23:59,800 --> 00:24:01,100
هذا ليس من الضرورة أن يعني المال

235
00:24:01,300 --> 00:24:02,600
ما الذي لم تخبرنا به؟

236
00:24:02,800 --> 00:24:04,900
هه؟ أنت تعرفها

237
00:24:05,000 --> 00:24:06,800
ما الذي تعرفه عن بقيتنا؟

238
00:24:06,900 --> 00:24:10,600
!هل يمكنك أن تتحدث معي؟ -
اهدأ -

239
00:24:10,600 --> 00:24:16,000
أنا هادئ حقاً -
هذه لعبة ، أيها المستفز ، هل تفهم هذا؟ -

240
00:24:16,200 --> 00:24:18,900
كلما قل ما تعرفه عني ، كلما كان أفضل

241
00:24:19,100 --> 00:24:22,000
... السبب وراء إفسادك لحياتك الرائعة

242
00:24:22,000 --> 00:24:24,200
واضح تماماً للجميع ، أليس كذلك؟

243
00:24:26,100 --> 00:24:27,200
اللعنة عليك

244
00:24:27,200 --> 00:24:28,300
!اللعنة عليك

245
00:24:28,400 --> 00:24:30,300
نحن نلعب بالثقاب مرة أخرى ، أليس كذلك؟

246
00:24:30,900 --> 00:24:32,500
!اللعنة عليكم جميعاً
هل أنتم شواذ!؟

247
00:24:32,500 --> 00:24:33,600
!ليس بعد

248
00:26:14,600 --> 00:26:18,200
إذا لم تكونوا تريدون أن تتمزقوا إلى قطع صغيرة
عند انفجار هذه القنابل المسمارية

249
00:26:18,200 --> 00:26:19,400
ماذا تفعلين؟

250
00:26:39,200 --> 00:26:40,500
ماذا تفعلين؟

251
00:26:41,000 --> 00:26:42,100
أتظاهر بالذكاء

252
00:26:52,400 --> 00:26:53,900
(مكتب العميل الخاص (سترام

253
00:26:53,900 --> 00:26:57,600
(أنا المحقق (هوفمان
هل العميل (سترام) موجود؟

254
00:26:57,700 --> 00:27:00,600
ليس موجوداً ، ولكني يمكنني أن أوصلك
(بالعميل الخاص (إريكسون

255
00:27:00,600 --> 00:27:03,400
إنه يرد على كل الاستفسارات -
أرجوكي -

256
00:27:05,500 --> 00:27:08,800
لقد تم توصيلك بصندوق البريد الصوتي
(الخاص بالعميل الخاص (إريكسون

257
00:27:08,800 --> 00:27:09,800
من فضلك اترك رسالة

258
00:27:10,300 --> 00:27:12,400
كنتُ أريد مناقشة أمر ما
(مع العميل (سترام

259
00:27:12,800 --> 00:27:15,200
كنتُ أريد مناقشة أمر ما
(مع العميل (سترام

260
00:27:15,200 --> 00:27:16,900
ولكن لا يبدو أنني يمكنني الوصول إليه

261
00:27:17,200 --> 00:27:20,000
هل يمكنك الاتصال بي؟
سأقدِّر لك هذا كثيراً

262
00:27:24,700 --> 00:27:26,400
(إريكسون)

263
00:27:53,700 --> 00:27:57,400
المكتب الفيدرالي - الولاية -  كلاهما
(أدخل الاسم : (مارك هوفمان
بحث

264
00:27:57,700 --> 00:28:00,200
لا يوجد سجلات إجرامية

265
00:28:18,400 --> 00:28:20,100
ها أنت ذا

266
00:28:38,800 --> 00:28:42,300
امرأة من المنطقة يتم قتلها بوحشية في نزاع منزلي

267
00:29:05,500 --> 00:29:09,100
أخت المحقق التي تم ذبحها توضع في مثواها الأخير
أخته -

268
00:29:13,200 --> 00:29:15,800
مقتل أخت محقق بيد صديقها

269
00:29:18,000 --> 00:29:26,200
القاتل (جيجسو) يضرب مرة أخرى
العثور على رجل من المنطقة يدعى (سيث باكستر) قتيلاً

270
00:29:37,200 --> 00:29:38,200
(بيتر)

271
00:29:41,300 --> 00:29:44,100
فقط أحصل على بعض الأشياء من المكتب
أنا آخذ بنصيحتك

272
00:29:46,100 --> 00:29:47,300
ماذا تفعل هنا؟ 

273
00:29:47,500 --> 00:29:51,900
فقط أحصل على بعض الأشياء من المكتب
أنا آخذ بنصيحتك

274
00:29:52,600 --> 00:29:53,900
الراحة لبعض الوقت ، هه؟

275
00:29:53,900 --> 00:29:57,000
نعم ، حسناً يجب أن أتماثل للشفاء ، أتفهمني؟

276
00:29:57,300 --> 00:29:59,900
أتعلم ، سأبقى على اتصال
سأراك فيما بعد

277
00:31:27,100 --> 00:31:29,600
هوفمان) ، لدينا جثة أخرى)

278
00:31:29,600 --> 00:31:31,200
(تبدو وكأنها ضحية جديدة لـ(جيجسو

279
00:31:32,000 --> 00:31:34,900
هل أنت مهتم بالأمر؟ -
نعم -

280
00:31:36,600 --> 00:31:38,100
حالة نموذجية لشخص عنيف مدان بالقتل

281
00:31:38,100 --> 00:31:40,700
قضى خمس سنوات بالسجن
وتم إطلاق سراحه الشهر الماضي فقط

282
00:31:43,800 --> 00:31:47,400
أنا أعرفه
(اسمه (سيث باكستر

283
00:31:48,400 --> 00:31:50,000
إنه صديق أختي السابق

284
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
أهذا هو الرجل الذي قتل أختك؟

285
00:31:54,400 --> 00:31:59,000
لقد حُكم عليه بـ 25 سنة
وخفضوها إلى خمس استناداً لفنيات القانون

286
00:32:00,900 --> 00:32:02,700
حسناً ، كنتُ سأقول أن العدالة قد تم تنفيذها

287
00:32:12,600 --> 00:32:13,700
لقد قمتَ بقتله

288
00:32:13,700 --> 00:32:15,700
(وجعلتَ الأمر يبدو وكأنه أحد فخاخ (جيجسو

289
00:32:18,800 --> 00:32:20,200
لقد نلتُ منك

290
00:32:25,900 --> 00:32:27,200
!ليس بعد

291
00:32:27,300 --> 00:32:29,400
لا تغلق الباب
هذا سيبدأ تشغيل العداد الزمني

292
00:32:29,400 --> 00:32:32,100
هل أنتِ متأكدة من هذا؟ -
مجرد تخمين جيد -

293
00:32:32,200 --> 00:32:34,400
ما يجب أن نفعله هو أن 
نستنتج من يكون كل واحد منا

294
00:32:34,400 --> 00:32:37,700
حسناً ، نحن نعرف أن المرأة المتوفية
كانت تعمل في قسم الحرائق

295
00:32:37,700 --> 00:32:40,000
لم تكن كذلك
لقد تم فصلها من العمل منذ شهر

296
00:32:38,600 --> 00:32:40,000


297
00:32:40,000 --> 00:32:42,900
... كيف بحق الجحيم تعرف
كيف حقاً تعرف ذلك؟

298
00:32:42,900 --> 00:32:45,900
!... أنت مسئول عن هذه القذا
!أنت من تسببت في قطع رأسها

299
00:32:45,900 --> 00:32:48,700
!سأغلق الباب
!سأغلق هذا الباب اللعين

300
00:32:48,700 --> 00:32:49,300
!اصمت

301
00:32:51,100 --> 00:32:52,000
أرجوك

302
00:32:56,500 --> 00:32:57,600
ما هي قصتك؟

303
00:32:57,800 --> 00:32:59,800
أنا أعمل في قسم التخطيطات بالمدينة

304
00:32:59,800 --> 00:33:02,300
متزوجة؟ لديكي أطفال؟ -
لا ، ولا -

305
00:33:03,100 --> 00:33:04,200
دورك

306
00:33:04,200 --> 00:33:06,700
ألن تخبريهم عن أبيكي؟

307
00:33:09,600 --> 00:33:12,600
(أبي هو ... (ريتشارد جيبز

308
00:33:12,900 --> 00:33:14,000
هل تتذكرون (الفهود)؟

309
00:33:14,000 --> 00:33:17,300
لقد كان يحاول بناء استاد جديد لسنوات

310
00:33:17,500 --> 00:33:19,500
ولم يكن يعلم أن كل ما كان عليه فعله

311
00:33:19,500 --> 00:33:22,800
هو أن ينتظر أن تحصل ابنته على وظيفة
في تخطيط المدينة

312
00:33:24,800 --> 00:33:26,900
وأنتِ؟
ماذا عنكِ؟

313
00:33:27,300 --> 00:33:29,300
أي قذارة كنتي تقومين بها؟

314
00:33:29,300 --> 00:33:32,400
أنا نائبة رئيس شركة كبيرة للتنمية العقارية 

315
00:33:32,900 --> 00:33:34,100
إذن فأنتِ مملة ، أيضاً

316
00:33:36,400 --> 00:33:37,900
(مجموعة (مارشفورد

317
00:33:38,800 --> 00:33:42,800
أنتم تعرفون أنه لا يمكنكم الحصول على تصريح
في هذه المدينة دون الذهاب إلى تخطيط المدينة ، أليس كذلك؟

318
00:33:43,000 --> 00:33:45,400
أليس كذلك؟ -
لا ، لا يمكن ذلك -

319
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
وماذا عنك؟

320
00:33:49,400 --> 00:33:54,600
ليس لي زوجة ، ولا أطفال أعرف بهم ، ولا وظيفة

321
00:33:54,700 --> 00:33:56,900
ثقي به ، يا عزيزتي
أي أحد مندهش

322
00:33:56,900 --> 00:33:59,500
!لقد مللتُ جداً من ثقتك الزائدة بأخلاقياتك، يا رجل

323
00:33:59,600 --> 00:34:00,900
حان دورك

324
00:34:01,000 --> 00:34:05,200
(أنا صحفي تحقيقات في جريدة (هيرالد

325
00:34:05,300 --> 00:34:06,300
هيرالد)؟)

326
00:34:06,300 --> 00:34:09,000
أتعمل لحساب تلك الجريدة الثرثارة؟

327
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
اقضم لسانك اللعين

328
00:34:11,100 --> 00:34:12,600
ما الموجود في هذه البرطمانات بحق الجحيم؟

329
00:34:14,200 --> 00:34:17,400
هيا نفعل هذا الشيء اللعين 
قبل أن تنفجر القنابل

330
00:34:23,900 --> 00:34:25,000
!اللعنة

331
00:34:26,100 --> 00:34:28,700
أهلاً ومرحباً بكم في الدرس التالي

332
00:34:29,000 --> 00:34:32,000
هذه الحوائط تحوي أربع حجرات

333
00:34:33,900 --> 00:34:35,500
هذه الحجرات تمدكم بالأمان

334
00:34:35,600 --> 00:34:38,700
ومع ذلك ، للدخول فيهم ، تحتاجون لمفتاح

335
00:34:38,700 --> 00:34:42,100
ولكن فقط ثلاثة من المفاتيح ستناسب الأقفال

336
00:34:42,100 --> 00:34:46,000
هذه المفاتيح موجودة في البرطمانات الزجاجية
المتدلية من السقف

337
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
تحركوا بسرعة ، رغم هذا

338
00:34:47,000 --> 00:34:49,300
لأنه عندما تدق الساعة تنازلياً

339
00:34:49,300 --> 00:34:53,800
المتفجرات التي في أركان الحجرة .. ستنفجر

340
00:34:53,800 --> 00:34:55,800
مع وجود ثلاث نقاط آمنة فقط

341
00:34:55,800 --> 00:34:58,300
أي واحد منكم سيخرج من اللعبة؟

342
00:34:58,900 --> 00:35:00,300
الاختيار لكم

343
00:35:02,800 --> 00:35:03,900
!اللعنة

344
00:35:10,900 --> 00:35:13,200
اللعنة إنها فارغة
أحتاج لشريط

345
00:35:16,400 --> 00:35:18,900
!إنه لن يذهب إلى أي مكان

346
00:35:21,100 --> 00:35:21,700
!توقف

347
00:35:21,700 --> 00:35:25,400
!استنتجوا حلاً أيها الأوغاد
!البقاء للأصلح

348
00:35:40,600 --> 00:35:41,600
فارغة

349
00:35:43,100 --> 00:35:44,300
فارغة

350
00:35:47,500 --> 00:35:48,600
اللعنة

351
00:35:49,700 --> 00:35:51,100
لقد وجدته

352
00:36:03,200 --> 00:36:04,400
!نعم

353
00:36:11,200 --> 00:36:13,600
حظاً أفضل في المرة القادمة ، أيها الفتى الثري

354
00:36:16,300 --> 00:36:18,400
البقاء للأصلح ، هراء

355
00:36:31,100 --> 00:36:32,400
!انتظروا

356
00:36:54,500 --> 00:36:58,600
بعد (سيث) ، أصبحتَ تتدخل في كل تحقيق

357
00:36:59,700 --> 00:37:02,500
متى قابلتَ (جيجسو) لأول مرة؟

358
00:37:33,700 --> 00:37:36,500
معطَّل

359
00:38:01,700 --> 00:38:04,500
ابتعد ، ابتعد

360
00:38:04,700 --> 00:38:08,500
لقد أثرتَه ، أيها الوغد
اللعنة

361
00:38:08,700 --> 00:38:11,500
(هيا، يا (بيت وي 
(هيا ، هيا، يا (بيت وي 

362
00:38:12,700 --> 00:38:14,500
اللعنة

363
00:38:18,600 --> 00:38:20,200
!هل تسمح؟

364
00:38:26,500 --> 00:38:28,800
هل أنت صاعد؟ -
نعم ، أشكرك -

365
00:38:48,700 --> 00:38:50,500
إلى أي طابق أنت ذاهب؟

366
00:39:00,600 --> 00:39:03,300
أعتقد أن كلينا ذاهب إلى نفس المكان

367
00:39:35,400 --> 00:39:37,100
أنت تعرف سبب وجودك هنا ، أليس كذلك؟

368
00:39:39,500 --> 00:39:43,400
يقولون أن التقليد هو أفضل طريقة للإطراء

369
00:39:45,900 --> 00:39:48,600
ولكنني أجده شيئاً مقززاً إلى حد ما

370
00:39:49,300 --> 00:39:52,100
أن يُنسب لي القيام بعمل لم أقم به

371
00:39:53,100 --> 00:39:56,000
القاتل (جيجسو) مسئول عن جريمة البندول

372
00:39:57,600 --> 00:39:59,800
خاصةً لو كان عملاً وضيعاً

373
00:40:04,200 --> 00:40:07,000
مثلك ، أعرف ما يشعر به المرء عند فقدان عائلته

374
00:40:08,900 --> 00:40:12,000
أعرف ما تشعر به عندما لا تستطيع حماية من تحبهم

375
00:40:13,300 --> 00:40:14,900
إنه شعور بالعجز

376
00:40:20,700 --> 00:40:22,200
ما كنتُ لأفعل ذلك

377
00:40:27,600 --> 00:40:29,000
زناد حساس للغاية

378
00:40:31,700 --> 00:40:32,900
ماذا ترى؟

379
00:40:37,000 --> 00:40:39,100
الانتقام يمكن أن يغير الإنسان

380
00:40:39,100 --> 00:40:42,500
إنه يجعلك على صورة لم تكن تتخيل أبداً 
أنك يمكن أن تكون عليها

381
00:40:44,400 --> 00:40:47,500
ولكن ، على العكس منك
أنا لم أقتل أحداً أبداً

382
00:40:47,900 --> 00:40:49,500
أنا أمنح الناس فرصة

383
00:40:49,900 --> 00:40:52,600
أتسمي هذه فرصة؟ -
سنرى -

384
00:40:54,200 --> 00:40:55,800
لقد بدأت لعبتنا تواً

385
00:40:56,400 --> 00:40:59,300
لعبتنا؟
أنت حتى لا تعرفني؟

386
00:40:59,500 --> 00:41:00,700
أوه

387
00:41:01,200 --> 00:41:05,500
أنا أعرفك
لقد كنتُ أتبعك .. بينما كنتَ تلاحقني

388
00:41:05,700 --> 00:41:08,600
أنا أعرفك
أعرف بأمر أختك

389
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
أعرف كيف كنتَ تعتني بها

390
00:41:17,500 --> 00:41:19,300
أعرف أنها كانت عائلتك الوحيدة

391
00:41:19,600 --> 00:41:20,600
!دعني وشأني

392
00:41:24,600 --> 00:41:25,800
!لا

393
00:41:33,500 --> 00:41:35,700
تجلس في الحانات حتى يتم اغلاقها

394
00:41:35,800 --> 00:41:37,500
تشرب الخمر حتى تستطيع أن تنام

395
00:41:37,600 --> 00:41:42,500
تترنح إلى سيارتك 
ثم تبدأ كل هذا من جديد في اليوم التالي

396
00:41:46,400 --> 00:41:49,100
ولقد اكتشفتُ ما تفعله
من أجل الترفيه عن نفسك

397
00:41:55,600 --> 00:41:57,400
يمكنك أن تُقِيم العدالة

398
00:41:57,400 --> 00:42:01,000
ويمكنك أن تمنح الناس فرصة 
ليقيِّموا حياتهم في نفس الوقت

399
00:42:03,000 --> 00:42:04,700
وبالمناسبة

400
00:42:05,500 --> 00:42:08,600
النصل القاطع الذي كان في بندولك
كان من نوعية رديئة

401
00:42:09,500 --> 00:42:11,800
لو كنتَ تريد حداً قاطعاً حقيقياً

402
00:42:15,200 --> 00:42:17,100
يجب أن تستخدم الصلب المعالَج حرارياً 

403
00:42:17,300 --> 00:42:19,700
المعالجة الحرارية أفضل للحرب طويلة المدى

404
00:42:20,300 --> 00:42:22,800
هل تنوي أن تستمر في هذا لفترة طويلة ، أيها المحقق؟

405
00:42:23,400 --> 00:42:26,900
أنا شرطي منذ عشرين عام
هل هذه تعتبر مدة طويلة بالنسبة لك؟

406
00:42:26,900 --> 00:42:30,700
إذن فأنا وانت نعرف الإحصائيات الخاصة
بمعتادي الإجرام في هذه المدينة

407
00:42:31,000 --> 00:42:35,800
فهناك 67.5 % من المجرمين 
يعودون للسجن في خلال ثلاث سنوات

408
00:42:35,800 --> 00:42:37,600
!ماذا تريد مني؟

409
00:42:37,700 --> 00:42:41,000
(يمكنك أن تعتبر ما فعلتَه بـ(سيث
نوعاً من الخدمة العامة

410
00:42:42,900 --> 00:42:44,500
لقد كانت عائلتي الوحيدة

411
00:42:45,000 --> 00:42:46,900
!إنه لم يكن يستحق فرصة
!لقد كان حيواناً

412
00:42:46,900 --> 00:42:48,600
!كل إنسان يستحق فرصة

413
00:42:48,600 --> 00:42:50,300
!أنت لم ترى الدماء

414
00:42:50,800 --> 00:42:53,000
!أنت لم ترى ما فعله بها

415
00:42:53,100 --> 00:42:55,500
!... القتل شيء كريه

416
00:42:57,800 --> 00:42:58,900
بالنسبة لي

417
00:43:02,200 --> 00:43:06,300
هناك طريقة أفضل وأكثر كفاءة

418
00:43:13,800 --> 00:43:16,200
!ماذا ترى؟ أنظر

419
00:43:16,700 --> 00:43:19,100
ماذا ترى؟ -
!أخبرني ما تريد -

420
00:43:21,600 --> 00:43:25,200
أريد أن أعرف إذا ما كانت لديك مقوِّمات البقاء حياً

421
00:43:44,800 --> 00:43:45,800
اللعنةعليك

422
00:43:46,800 --> 00:43:48,000
اللعنةعليك

423
00:43:49,900 --> 00:43:52,800
أترى ، إنها طريقة مختلفة تلك التي أتحدث عنها

424
00:43:52,800 --> 00:43:55,300
لو أن الضحية نجت من طريقتي

425
00:43:55,300 --> 00:43:57,700
فسوف يُعاد تأهيلها في الحال

426
00:43:59,500 --> 00:44:01,000
الآن ، هل تريد فرصة؟

427
00:44:03,000 --> 00:44:06,200
هل تريد فرصة؟
سأمنحك فرصة

428
00:44:04,800 --> 00:44:06,200


429
00:44:13,800 --> 00:44:16,200
(أنا الرجل الذي تسمّونه (جيجسو

430
00:44:18,500 --> 00:44:20,600
وواجبك أن تقبض عليّ

431
00:44:20,800 --> 00:44:23,400
ولكني أعرف من أنت

432
00:44:23,600 --> 00:44:25,400
وأعرف ما قمتَ به

433
00:44:29,600 --> 00:44:31,300
إذن فهذا ابتزاز؟

434
00:44:31,400 --> 00:44:32,700
... لا ، لا ، لا 

435
00:44:33,600 --> 00:44:35,400
هذا تكفير

436
00:44:39,500 --> 00:44:42,400
أنا فقط أمنحك اختياراً
هذا كل ما في الأمر

437
00:44:43,300 --> 00:44:45,100
الآن ، يمكنك القبض عليّ

438
00:44:45,800 --> 00:44:48,600
ولكن بقيامك بهذا
ستنتهي حياتك التي تعرفها

439
00:44:49,900 --> 00:44:50,800
... أو

440
00:44:51,400 --> 00:44:53,700
يمكنك استكشاف 

441
00:44:54,100 --> 00:44:58,400
طريقة لإعادة التأهيل 
تسمح لك بالنوم ليلاً

442
00:45:19,400 --> 00:45:21,000
أو يمكنني قتلك في الحال

443
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
ولكنك لست قاتلاً حقيقياً

444
00:45:24,200 --> 00:45:25,500
هذه هي مشكلتك

445
00:45:25,600 --> 00:45:28,900
والمعلومات التي لديّ ضدك
موجودة في المكان الذي يجب أن تكون فيه تماماً

446
00:45:29,000 --> 00:45:32,400
وسوف يصرَّح بها
في حالة اختفائي

447
00:45:33,500 --> 00:45:35,900
لن يصدقوا أبداً كلامك ويكذبوني

448
00:45:38,600 --> 00:45:40,500
هل لديك الاستعداد لتلك المخاطرة؟

449
00:45:41,000 --> 00:45:43,000
المخاطرة بتدمير حياتك

450
00:45:43,000 --> 00:45:48,200
من أجل حماية نظام قانوني فاسد
يعيد القتلة إلى الشوارع؟

451
00:45:54,500 --> 00:45:56,200
كيف كانت ستشعر أختك؟

452
00:45:56,600 --> 00:45:58,700
نحن في مفترق طرق ، أيها المحقق

453
00:45:59,200 --> 00:46:00,700
يجب أن تختار

454
00:46:22,900 --> 00:46:25,000
هل ساعدتَ (جيجسو) في امساكهم؟

455
00:47:09,800 --> 00:47:12,900
(المحقق (هوفمان
(أنا العميل الخاص (إريكسون

456
00:47:13,400 --> 00:47:17,300
هل لديك أمر تحتاج مناقشته
بخصوص قضية (جيجسو)؟

457
00:47:17,400 --> 00:47:21,500
(نعم ، لقد توقفتُ أمام حجرة العميل (سترام
الليلة في المستشفى ولكنه لم يكن هناك

458
00:47:20,600 --> 00:47:21,500


459
00:47:21,500 --> 00:47:23,900
أتمنى أن يكون بخير -
أوه ، نعم ، إنه بخير -

460
00:47:24,000 --> 00:47:26,600
(لقد كان العميل (سترام
يضع افتراضاته حول إمكانية

461
00:47:26,600 --> 00:47:28,400
... (وجود شريك آخر لـ(جيجسو

462
00:47:28,500 --> 00:47:30,000
(غير (أماندا يانج ...

463
00:47:30,400 --> 00:47:32,400
شخص قد لا يكون معروفاً حالياً

464
00:47:33,300 --> 00:47:35,500
هل سبق له أن ذكر لك شيئاً كهذا؟

465
00:47:36,200 --> 00:47:38,400
لا 
ولكن مرة أخرى ، أنا جديد في هذه القضية

466
00:47:38,400 --> 00:47:42,000
نعم ، حسناً ، ربما يمكنك أن تجعله
يتصل بي في أول فرصة يجدها

467
00:47:42,200 --> 00:47:44,300
... سأفعل ، و

468
00:47:44,500 --> 00:47:46,200
بالنسبة لتلك الفرضية

469
00:47:46,700 --> 00:47:49,500
من بالضبط كنت تتوقع
أن يكون شريكا له؟

470
00:47:50,800 --> 00:47:53,300
حسناً
إنه شيك في شخص من الداخل

471
00:47:53,300 --> 00:47:54,600
شخص لديه سلطة

472
00:47:54,800 --> 00:47:56,200
هذه نظرية مثيرة

473
00:47:57,000 --> 00:47:58,100
... أيها المحقق

474
00:47:58,400 --> 00:48:00,400
ما رأيك أن تعاود الاتصال بي في الصباح؟

475
00:48:00,800 --> 00:48:02,100
اتفقنا

476
00:48:44,100 --> 00:48:47,600
يا إلهي ، لقد كان الرجل وغداً
ولكنه كان ذكياً

477
00:48:48,200 --> 00:48:49,600
كان يمكننا أن نستفيد منه

478
00:48:49,800 --> 00:48:51,600
حسناً ، كان لابد لأحد أن يموت

479
00:48:53,900 --> 00:48:55,700
هل كنتي تفضلين أن يكون أنتِ؟

480
00:49:52,900 --> 00:49:54,400
كيف استطاعوا أن ينالوا منك؟

481
00:51:04,800 --> 00:51:07,200
!سأقتلك
!سأقتلك

482
00:51:13,900 --> 00:51:16,300
حسناً ، تقتلني؟

483
00:51:56,600 --> 00:51:58,100
(مرحباً ، يا (بول

484
00:51:58,800 --> 00:52:02,500
هل جرحتَ نفسَك
لأنك كنتَ تريد حقاً أن تموت

485
00:52:02,600 --> 00:52:04,800
أم أنك كنتَ تريد فقط أن تجذب بعض الانتباه؟

486
00:52:05,700 --> 00:52:07,300
الليلة ، أنت ستُريني

487
00:52:07,400 --> 00:52:10,700
لو كنتَ تريد أن تعيش
فسوف تُضطر أن تجرح نفسك مرة أخرى

488
00:52:12,800 --> 00:52:15,800
كم من الدماء ستذرفها
لتبقى حياً ، يا (بول)؟

489
00:53:05,200 --> 00:53:07,300
لم أكن أتوقع أن أشعر بأي ندم

490
00:53:08,600 --> 00:53:10,500
المشاعر لا يمكن إدخالها في هذا الأمر

491
00:53:10,600 --> 00:53:12,800
عاطفياً ، لا يمكن أن يكون هناك شيء

492
00:53:13,800 --> 00:53:15,500
لا يمكن أن يكون الأمر شخصياً

493
00:53:16,600 --> 00:53:18,100
هيا بنا -
لا -

494
00:53:19,200 --> 00:53:20,700
أنت لم تنتهي بعد

495
00:53:21,400 --> 00:53:25,500
الليلة ، سترى الفرق بين
القتل وإعادة التأهيل

496
00:53:38,100 --> 00:53:41,500
هناك محقق آخر
يجب أن تدرك أمره

497
00:53:41,900 --> 00:53:43,100
(اسمه (تاب

498
00:53:43,500 --> 00:53:45,200
إنه ذكي
وهو يقترب

499
00:53:46,100 --> 00:53:47,600
أنا أعرفه

500
00:53:51,800 --> 00:53:54,500
أريدك أن تقوده لمكان ما من أجلي

501
00:53:57,300 --> 00:53:58,600
طبيب

502
00:54:00,200 --> 00:54:02,600
معالج يحتاج لبعض العلاج

503
00:54:06,800 --> 00:54:08,600
هل هذا يخصك ، أيها الطبيب؟

504
00:54:16,400 --> 00:54:19,400
أنت من قدمتَ ملفات الشرطة هذه ، أليس كذلك؟

505
00:54:50,400 --> 00:54:52,600
هل تفترض أن هذا سيجعل الأمور تسير كما تريدها؟

506
00:54:53,500 --> 00:54:54,900
أنا لا أفترض شيئاً

507
00:55:00,200 --> 00:55:05,000
أنا أتوقع الاحتمالات
وأترك اللعبة تنتهي بطبيعتها

508
00:55:06,200 --> 00:55:08,300
إذن لماذا تريد إشراك (أماندا) في اللعبة؟

509
00:55:11,600 --> 00:55:13,900
لكي أتأكد من اتباع القواعد

510
00:55:15,800 --> 00:55:18,800
فهي لن تتخذ قرارات لأي أحد
... إنها فقط سوف

511
00:55:20,800 --> 00:55:22,200
تقدم الاختيارات ...

512
00:55:24,600 --> 00:55:26,100
قليلاً على يسارك

513
00:55:34,300 --> 00:55:36,100
هذا يترك الأمر رهناً للاحتمالات

514
00:55:51,100 --> 00:55:53,900
لو كنتَ تجيد توقع العقل البشري

515
00:56:00,200 --> 00:56:02,300
فلن يكون هناك شيئ رهن للاحتمالات

516
00:56:15,500 --> 00:56:16,500
لقد حان الوقت

517
00:56:33,700 --> 00:56:35,300
!يا إلهي

518
00:56:40,400 --> 00:56:42,400
عظيم ، المزيد من القنابل

519
00:56:46,600 --> 00:56:48,300
حسناً
ما الذي فعلتَه لتأتي هنا؟

520
00:56:49,400 --> 00:56:51,500
أنا ... لقد فعلتُ شيئاً

521
00:56:51,800 --> 00:56:53,600
ومجموعة من الناس قُتلوا ...

522
00:56:54,200 --> 00:56:55,300
لم أكن أقصد ذلك

523
00:56:56,600 --> 00:56:58,400
ما زالوا موتى

524
00:56:59,100 --> 00:57:00,700
ولهذا أنتَ هنا؟ -
نعم -

525
00:57:01,000 --> 00:57:03,400
ألم يكن من المفروض أن تُسجن لفعلك شيء كهذا؟

526
00:57:04,000 --> 00:57:05,200
لا أحد آخر يعرف

527
00:57:10,400 --> 00:57:12,100
هناك من يعرف

528
00:57:21,400 --> 00:57:23,600
أنا لم أقتل أحداً
لو أن هذا هو ما تسألين عنه

529
00:57:23,900 --> 00:57:25,200
لم أكن أسأل

530
00:57:26,500 --> 00:57:28,400
أنا أمنح تصاريح البناء

531
00:57:31,500 --> 00:57:34,700
ونعم ، ربما هناك من يستحقون أكثر من الآخرين

532
00:57:34,700 --> 00:57:36,500
ولكن أتعرفين؟
هذا هو العمل؟

533
00:57:36,600 --> 00:57:39,100
لذلك لو أخبركِ أحد شيئاً غير ذلك
فعندئذ أنتِ مجرد غبية

534
00:57:39,200 --> 00:57:40,300
أو ساذجة

535
00:57:41,100 --> 00:57:42,100
أو كلاهما

536
00:57:42,300 --> 00:57:43,500
هراء

537
00:57:43,700 --> 00:57:47,000
أنتِ تأخذين الرشاوى ، أنتِ كاذبة لعينة
أنتِ تغشين الناس ، وهذا ليس شيئاً جميلاً

538
00:57:47,400 --> 00:57:48,500
... نعم 

539
00:57:49,100 --> 00:57:51,900
ولكني لا أظن أنها (الأم تريزا) أيضاً

540
00:57:52,300 --> 00:57:53,300
لا ، لستُ كذلك

541
00:57:53,300 --> 00:57:57,700
أنا لا يهمني هذا إطلاقاً ، أغلقوا الباب اللعين
يجب أن نستمع إلى القواعد

542
00:57:54,200 --> 00:57:56,700


543
00:58:07,500 --> 00:58:09,300
أهلاً ومرحباً

544
00:58:09,300 --> 00:58:14,400
لابد وأنكم جميعاً متشوقون لمعرفة
الدرس التالي الهام في تحولكم

545
00:58:14,600 --> 00:58:19,100
اللعبة التي أمامكم
مصممة لتملأ الفجوة التي بينكم جميعاً

546
00:58:15,600 --> 00:58:19,100


547
00:58:19,300 --> 00:58:23,000
لكي تتمكنوا من فتح الأقفال الخمسة 
الموجودة على الباب خارج هذه الحجرة

548
00:58:23,000 --> 00:58:26,900
الدوائر الكهريبة الخمسة 
التي تمدها بالطاقة يجب إغلاقها

549
00:58:27,100 --> 00:58:33,200
والطريقة الوحيدة للقيام بذلك
هي أن تجدوا طريقة لتوصيل الأسلاك الخمسة بماء الحمّام

550
00:58:33,700 --> 00:58:36,600
أغلقوا الدوائر
وسيُفتح الباب

551
00:58:36,800 --> 00:58:38,300
ولكن يجب أن تعملوا بسرعة

552
00:58:38,300 --> 00:58:41,100
لأنه في خلال ثلاث دقائق
هناك تيار كهربي

553
00:58:41,100 --> 00:58:44,500
سيسري خلال هذه الحجرة
ويغلق الأبواب للأبد

554
00:58:44,500 --> 00:58:46,300
من الذي سيملأ الفجوة؟

555
00:58:46,400 --> 00:58:47,900
الاختيار لكم

556
00:58:51,900 --> 00:58:53,600
!يا إلهي

557
00:58:57,800 --> 00:58:59,800
لن يصل لهناك
كيف سنفعل هذا بحق الجحيم؟

558
00:58:59,800 --> 00:59:01,100
!هيا

559
00:59:05,000 --> 00:59:07,400
!لا ، لا تفعلي ذلك
أرجوكي ، لا

560
00:59:18,300 --> 00:59:21,600
لقد قتلتيها
لقد قتلتيها أيتها اللعينة

561
00:59:21,600 --> 00:59:23,000
لم أكن أثق بها

562
00:59:23,700 --> 00:59:25,900
يا إلهي
ما مشكلتكما؟

563
00:59:26,200 --> 00:59:28,300
فقط اخرس وساعدني في حمل الجثة

564
00:59:45,000 --> 00:59:47,900
انتظر ، انتظر ، لا
لا تجعل جسدك يلمس جسدها

565
01:00:15,300 --> 01:00:17,000
أوه ، يا إلهي
إنه خطاف

566
01:00:20,700 --> 01:00:23,200
ضعه في رأسها
!وإلا فلن نخرج من هنا

567
01:00:26,200 --> 01:00:27,500
!فقط افعلها

568
01:00:47,500 --> 01:00:48,600
ادخل

569
01:00:50,400 --> 01:00:52,200
(سيدي ، هذه (جيل تاك

570
01:00:53,300 --> 01:00:56,400
مساء الخير
(العميل الخاص (إريكسون

571
01:00:56,400 --> 01:00:58,000
أشكرك على مقابلتي 
في هذا الوقت المتأخر جداً اليوم

572
01:00:58,200 --> 01:00:59,300
لا يوجد مشكلة

573
01:00:59,600 --> 01:01:00,700
سيكون هذا كل شيء

574
01:01:02,600 --> 01:01:04,300
من فضلك ، اجلسي

575
01:01:07,500 --> 01:01:09,600
قولي لي ، ماذا تريدين منا؟

576
01:01:09,800 --> 01:01:11,300
أعتقد أن هناك من يتبعني؟

577
01:01:12,100 --> 01:01:14,400
حسناً ، هذا يبدو وكأنه 
(عمل الشرطة ، يا سيدة (تاك

578
01:01:15,900 --> 01:01:17,500
لا أظن أن بإمكانهم مساعدتي

579
01:01:18,200 --> 01:01:19,200
لأن...؟

580
01:01:19,400 --> 01:01:22,100
لأنه منكم
من رجال المباحث الفيدرالية

581
01:01:23,700 --> 01:01:25,200
أنا لا أفهم

582
01:01:25,500 --> 01:01:28,500
(لقد بدأ الأمر عندما تم تحديد(جون
(لأول مرة على أنه القاتل (جيجسو

583
01:01:28,800 --> 01:01:31,500
لم يدهشني الأمر حينها
ولكن ما زال هناك من يتبعني

584
01:01:31,500 --> 01:01:34,200
من يتبعكِ ، يا سيدة (تاك)؟
من الذي يمكن أن يتبعكِ؟

585
01:01:35,300 --> 01:01:37,300
أعتقد أنه العميل الذي قام باستجوابي

586
01:01:38,000 --> 01:01:39,600
(العميل (سترام

587
01:01:41,100 --> 01:01:42,800
ولماذا سيتبعكِ؟

588
01:01:43,200 --> 01:01:44,500
لا أعرف

589
01:01:48,900 --> 01:01:50,700
من أيضاً أخبرتيه بهذا؟

590
01:01:51,000 --> 01:01:52,200
أنت فقط

591
01:02:16,700 --> 01:02:18,400
ما الذي يحدث مع (أماندا)؟

592
01:02:18,900 --> 01:02:21,400
ألم تخبرني أن الطريقة الوحيدة
لتقديم التنوير حقاً

593
01:02:22,600 --> 01:02:25,100
هي بالانفصال عاطفياً؟

594
01:02:28,000 --> 01:02:30,700
(ولكنك يمكنك أن يكون لديك شيء ليس لدى (أماندا

595
01:02:31,100 --> 01:02:32,400
لا أحد يعرف اسمك

596
01:02:33,200 --> 01:02:34,800
هذه أفضل حماية

597
01:02:34,900 --> 01:02:36,400
هذا هو ما منحتُه لك

598
01:02:37,200 --> 01:02:39,400
أريدك أن تصمم لعبة

599
01:02:40,700 --> 01:02:44,200
ربما لا يكون الأمر واضحاً لك تماماً الآن

600
01:02:45,400 --> 01:02:51,000
ولكني أوكد لك أن من سيجرى عليهم الاختبار
هم جزء من شيء أكبر بكثير

601
01:02:52,200 --> 01:02:53,600
إنهم مرتبطون

602
01:02:54,200 --> 01:02:55,800
ولذلك في النهاية

603
01:02:56,700 --> 01:02:58,700
كل الأجزاء ستتوافق مع بعضها

604
01:03:01,500 --> 01:03:03,500
وسيتضح الأمر

605
01:03:06,100 --> 01:03:07,300
!من أنت

606
01:03:07,500 --> 01:03:09,200
أماندا) سوف تخذلك)

607
01:03:09,800 --> 01:03:10,900
سنرى

608
01:03:11,000 --> 01:03:13,400
ماذا تفعل؟

609
01:03:20,100 --> 01:03:21,200
ما هذا؟

610
01:03:21,200 --> 01:03:22,900
لقد حان الوقتُ لنلعب لعبة

611
01:03:25,400 --> 01:03:28,700
النجدة! ساعدوني
ماذا هناك؟

612
01:03:28,900 --> 01:03:30,400
!ماذا هناك؟ يا إلهي

613
01:03:32,700 --> 01:03:37,100
!لماذا تحبسني هنا
!ما هذا المكان! ما هذا المكان

614
01:04:09,300 --> 01:04:11,200
كان من المفروض أن نموت جميعاً

615
01:04:15,400 --> 01:04:17,200
!جيجسو) يختبركم)

616
01:04:18,500 --> 01:04:20,200
!أين ابنتي

617
01:04:25,600 --> 01:04:26,700
لم تُكتب له النجاة

618
01:04:27,700 --> 01:04:28,900
لم تُكتب النجاة لأحد

619
01:04:29,600 --> 01:04:31,800
!كان من المفروض أن تكون أنت البطل

620
01:05:02,100 --> 01:05:05,800
(المشتبه به: (جون كرامر
(الضحية: (بيتر سترام
الدليل: تليفون خلوي

621
01:05:30,100 --> 01:05:32,500
(مكالمة واردة من :(بيتر سترام

622
01:05:32,700 --> 01:05:33,900
بيتر) ، أين أنت بحق الجحيم؟)

623
01:05:37,200 --> 01:05:38,200
مرحباً؟

624
01:05:48,300 --> 01:05:51,700
لقد تم توصيلك بالبريد الصوتي
(الخاص بالعميل الخاص (بيتر سترام

625
01:05:51,700 --> 01:05:52,600
اترك رسالة

626
01:05:55,800 --> 01:05:59,300
ميشيل) ، أريد وضع جهاز لتحديد الموقع)
(على الهاتف المحمول الخاص بـ(سترام

627
01:05:59,900 --> 01:06:01,100
حالاً ، يا سيدي

628
01:06:01,600 --> 01:06:02,900
اتصلي بي بعدها مباشرة

629
01:06:03,300 --> 01:06:04,300
حسناً

630
01:06:18,800 --> 01:06:20,300
لا يوجد إشارة

631
01:06:56,500 --> 01:06:58,300
(ها أنت ذا ، يا (سترام

632
01:06:59,000 --> 01:07:01,100
حسناً ، الدعم

633
01:07:09,300 --> 01:07:10,600
ما هذا بحق الجحيم؟

634
01:07:11,000 --> 01:07:12,400
إنه كابوسنا التالي

635
01:07:18,400 --> 01:07:20,200
يوجد أنصال قاطعة هنا

636
01:07:25,100 --> 01:07:26,600
إنه متصل بالباب

637
01:07:27,100 --> 01:07:29,700
عندما يمتلئ الكأس ينفتح الباب

638
01:07:31,900 --> 01:07:33,100
يمتلئ بماذا؟

639
01:07:34,500 --> 01:07:35,900
بالدماء

640
01:07:36,400 --> 01:07:37,600
دماؤنا

641
01:07:38,900 --> 01:07:39,800
... أنا أعتقد 

642
01:07:39,800 --> 01:07:42,900
أن معاصمنا من المفروض أن تدخل هناك
وتملأ هذا الكأس

643
01:07:44,300 --> 01:07:46,900
انتظري ، لِمَ لا يمكننا استخدام الماء
من الحجرة الأخرى وحسب؟

644
01:07:47,000 --> 01:07:48,200
لا ، إن أقفالها مغلقة

645
01:07:48,200 --> 01:07:51,300
يجب أن نضع أذرعنا بالداخل
لنبقيها مفتوحة ولكن حينها ستعلق

646
01:07:51,300 --> 01:07:53,100
يجب أن نغلق ذلك الباب

647
01:07:55,000 --> 01:07:56,200
إذن ماذا؟

648
01:07:57,000 --> 01:07:58,800
... هل سنتقاتل حتى الموت والـ

649
01:07:59,200 --> 01:08:01,700
الفائز يحصل على الحرية بدماء الآخر؟

650
01:08:07,200 --> 01:08:08,500
انتظري ، انتظري ، انتظري

651
01:08:08,800 --> 01:08:11,200
أما زلتي تحتفظين بالمفاتيح 
التي كانت في الحجرة الأولى؟

652
01:08:11,200 --> 01:08:11,600
نعم

653
01:08:11,700 --> 01:08:13,600
جربي أحدها مع ذلك الباب -
لن يعمل -

654
01:08:13,600 --> 01:08:16,000
لا ، لا ، ربما يعمل
هذا به فتحة للمفتاح

655
01:08:21,700 --> 01:08:23,500
إنه حتى ليس نفس القفل

656
01:08:26,500 --> 01:08:28,800
لماذا توجد خمس فتحات في هذه الآلة؟

657
01:08:29,200 --> 01:08:31,000
لماذا توجد خمس فتحات في هذه الآلة؟

658
01:08:37,800 --> 01:08:39,600
حينها كانت ستعمل جميعها

659
01:08:41,100 --> 01:08:43,500
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
أسرع ، قبل أن تنفجر القنابل -

660
01:08:47,900 --> 01:08:49,900
لا أظن هذه فكرة جيدة

661
01:08:50,200 --> 01:08:52,400
الحوض لم يكن مقصوداً لشخص واحد

662
01:08:52,500 --> 01:08:56,200
لقد كان من المفروض أن يمسك كل واحد منا
بأحد الأسلاك ويصاب بصدمة كهربية صغيرة

663
01:08:57,000 --> 01:09:00,300
لقد كانت مصممة لخمس أشخاص
لقد كانت جميعها هكذا ، كل الألعاب

664
01:09:00,800 --> 01:09:03,500
لقد كنا نحتاج لمفتاح واحد فقط في الحجرة الأولى

665
01:09:03,600 --> 01:09:06,600
لقد كانت جميعها تعمل وأي واحد منها
كان يمكنه أن يفتح أي طوق

666
01:09:07,500 --> 01:09:08,300
في الحجرة الثانية

667
01:09:08,300 --> 01:09:10,700
كانت الغرف تتسع لأكثر من شخص واحد

668
01:09:11,400 --> 01:09:14,600
كان من المفروض أن نعمل معاً
لكي ننجو جميعاً

669
01:09:14,600 --> 01:09:16,300
تلك هي اللعبة

670
01:09:16,600 --> 01:09:20,400
غرائزكم التي لديكم طوال حياتكم ستخبركم  أن تقوموا"
"بشيء واحد ولكني أتوسل إليكم أن تفعلوا العكس

671
01:09:18,900 --> 01:09:20,400


672
01:09:20,400 --> 01:09:22,100
... اوه ، يا إلهي ، خطأ غير مقصود

673
01:09:22,100 --> 01:09:25,100
نعم ، خطأ كبير لعين غير مقصود

674
01:09:39,600 --> 01:09:41,300
أهلاً ومرحباً

675
01:09:41,400 --> 01:09:43,500
لقد كانت هذه الرحلة استكشافية

676
01:09:43,500 --> 01:09:48,200
وأتمنى أن تكونوا قد اكتشفتم
أن الكل أعظم من إجمالي الأجزاء

677
01:09:48,200 --> 01:09:52,100
قالجسم البشري ، على سبيل المثال
مخلوق متين بشكل مذهل

678
01:09:52,100 --> 01:09:55,000
فهو يحتوي تقريباً على عشرة مكاييل من الدماء

679
01:09:55,100 --> 01:09:58,900
ومع ذلك يمكنه أن يعمل
بنصف هذه الكمية فقط

680
01:09:58,900 --> 01:10:01,900
الجهاز الذي أمامكم جهاز للتضحية

681
01:10:01,900 --> 01:10:03,200
التضحية بالدماء

682
01:10:03,200 --> 01:10:04,900
لكي تفتحوا الباب

683
01:10:04,900 --> 01:10:08,000
يجب أن يمتلئ الكأس حتى المستوى المحدد بعلامة

684
01:10:08,000 --> 01:10:11,300
وهذا المستوى ليس وليد الصدفة

685
01:10:11,300 --> 01:10:15,000
هذه الكمية يمكن أن تأتي من أي واحد منكم
هذا ليس مهماً

686
01:10:15,000 --> 01:10:17,100
المهم هو مسألة الوقت

687
01:10:17,200 --> 01:10:21,300
لأنه في خلال 15 دقيقة
لو لم يمتلئ الكأس ، القنابل ستنفجر

688
01:10:20,100 --> 01:10:21,300


689
01:10:21,300 --> 01:10:24,000
وستوصد الأبواب للأبد

690
01:10:24,100 --> 01:10:29,200
لذلك فأنا الآن أسألكم
كم من الدماء يمكنكم منحها من أجل البقاء أحياءً؟

691
01:10:25,300 --> 01:10:29,200


692
01:10:34,700 --> 01:10:36,600
!اللعنة! اللعنة

693
01:10:36,800 --> 01:10:38,000
حسناً

694
01:10:38,000 --> 01:10:42,300
إذن يمكن لواحد منا أن يملأ الكأس بعشرة مكاييل ويموت

695
01:10:42,300 --> 01:10:45,200
... أو اثنان يمكنهما أن يملآه بخمس مكاييل

696
01:10:46,200 --> 01:10:48,500
وربما يعيشان ...

697
01:10:49,800 --> 01:10:51,600
ماذا سنفعل؟

698
01:12:19,200 --> 01:12:20,600
لقد كذبتُ عليكم

699
01:12:22,000 --> 01:12:24,200
أنا أعرف صحفي التحقيقات الذي بالداخل هناك

700
01:12:24,200 --> 01:12:27,300
(اسمه كان (تشارلز
لقد كان يكتب قصة عما قمتُ به

701
01:12:28,700 --> 01:12:29,800
وما الذي قمتَ به؟

702
01:12:32,300 --> 01:12:34,100
... لقد أعطاني أحد التجار

703
01:12:34,600 --> 01:12:37,400
أوقية من الهيروين لكي أحرق مبنى مهجوراً

704
01:12:37,900 --> 01:12:39,100
... ولكنه كان

705
01:12:39,400 --> 01:12:40,700
أوه ، يا إلهي ، لم يكن مهجوراً

706
01:12:40,700 --> 01:12:43,200
لقد كان به ثمانية أشخاص
... ثمانية أشخاص

707
01:12:43,900 --> 01:12:45,100
ماتوا ...

708
01:12:45,600 --> 01:12:48,900
وتدخل الفيدراليون

709
01:12:49,300 --> 01:12:52,000
وتم القبض عليّ
ولكني قمتُ بصفقة وأخرجني أبي

710
01:12:52,200 --> 01:12:56,000
ولكن الرجل الذي استأجرني اختفى
ولم يحدث شيء ، لم يحدث شيء

711
01:13:11,700 --> 01:13:14,200
الحريق
هذا ما يربط بيننا جميعاً

712
01:13:14,900 --> 01:13:17,900
ضابطة الحريق التي زيفت تقرير الحادث

713
01:13:18,000 --> 01:13:21,500
مخطِّطة المدينة التي قدمت تصاريح الإقامة

714
01:13:21,600 --> 01:13:25,500
والصحفي الذي أخفى قصة التحقيق

715
01:13:25,600 --> 01:13:28,900
والفتى الثري مدمن المخدرات الذي كان الأضحوكة

716
01:13:28,900 --> 01:13:32,000
وموظف التنمية العقارية الكبير
الذي حرك الأمر كله

717
01:13:32,300 --> 01:13:36,500
لقد قتلنا ثمانية أشخاص
وسرقنا المبنى ولم يهتم أحد

718
01:13:36,600 --> 01:13:40,100
لماذا قاموا بهذا جميعاً؟ من أجل المال؟
هل كانت هذه خطتكِ؟

719
01:13:40,300 --> 01:13:42,900
كان هناك ثمانية أشخاص على قيد الحياة
!داخل ذلك المبنى

720
01:13:42,900 --> 01:13:44,700
!كان يجب أن تعرفي ذلك
!هل كنتي تعرفين ذلك؟

721
01:13:53,900 --> 01:13:56,800
!لا يمكنني أن أفعل هذا وحدي!  أنظري إليّ
!لا يمكنني أن أفعل هذا وحدي!  لا يمكنني ذلك

722
01:13:56,800 --> 01:13:58,400
!لا يمكنني ذلك -
حسناً ، حسناً -

723
01:14:22,200 --> 01:14:23,700
يجب أن نفعلها عند العدد ثلاثة

724
01:14:41,000 --> 01:14:42,100
!واحد

725
01:14:49,500 --> 01:14:50,700
!اثنان

726
01:14:55,000 --> 01:14:57,300
!لا يمكنني دخول الفتحة

727
01:15:07,400 --> 01:15:08,600
!ثلاثة

728
01:16:31,400 --> 01:16:33,100
(مرحباً ، أيها العميل (سترام

729
01:16:33,400 --> 01:16:34,700
لو كنت تستمع إلى هذا

730
01:16:34,700 --> 01:16:37,800
فهذا يعني أنك مرة أخرى
قد وجدتَ ما تبحث عنه

731
01:16:38,000 --> 01:16:42,300
أو هكذا تظن
وجهودك سيتم مدحها

732
01:16:42,400 --> 01:16:43,400
ولكني أسألك
713
01:16:47,110 --> 01:16:50,530
هل تعلمتَ أي شيء من رحلتك الاستكشافية؟

733
01:16:47,100 --> 01:16:51,400
كما يقول القول المأثور
"اخدعني مرة ، والعار عليك"

734
01:16:51,500 --> 01:16:54,300
"اخدعني مرتين ، والعار عليّ"

735
01:16:54,600 --> 01:16:58,700
الموقف الذي أنت فيه
هو موقف ثقة

736
01:16:58,800 --> 01:17:03,200
(لذلك أنا أسألك ، أيها العميل الخاص (سترام
هل تعلمتَ أن تثق بي؟

737
01:17:03,200 --> 01:17:08,000
الطريقة الوحيدة للنجاة من هذه الحجرة
هي أن تدخل الصندوق الزجاجي الذي أمامك

738
01:17:08,500 --> 01:17:13,600
سيكون هناك ألم
ولكنك سيكون لديك فرصة .. للنجاة

739
01:17:29,100 --> 01:17:30,300
لقد نجحنا

740
01:17:30,300 --> 01:17:32,500
لقد فزنا ، لقد فزنا

741
01:19:15,400 --> 01:19:18,300
!لقد نلتُ منك ، أيها الوغد

742
01:19:39,000 --> 01:19:41,500
!إرميه
!قلتُ لك ارميه

743
01:19:48,500 --> 01:19:52,000
من فعل بكِ هذا؟
من فعل بكِ هذا؟

744
01:19:54,300 --> 01:19:56,800
لقد فزنا ، لقد فزنا

745
01:19:57,300 --> 01:19:59,300
... لقد تعاوننا معاً

746
01:19:59,600 --> 01:20:01,300
... في الأمر ...

747
01:20:09,400 --> 01:20:13,700
(أحتاج إلى مساعدة طبية عاجلة في 1293 (ساندهيرست رايد

748
01:20:40,400 --> 01:20:43,700
(اتصال بـ: (بيتر سترام

749
01:20:52,400 --> 01:20:54,100
(يا إلهي ، (بيتر

750
01:21:08,000 --> 01:21:09,500
أخبرني كيف أفتحه

751
01:21:10,000 --> 01:21:11,800
كيف أفتحه؟

752
01:21:23,200 --> 01:21:27,200
ومع ذلك ، لو اخترتَ ألا تفعل ذلك
لن يسمع أحد منك مرة أخرى أبداً

753
01:21:27,300 --> 01:21:31,400
لن يجد أحد جثتك أبداً
ببساطة سوف تتلاشى

754
01:21:32,100 --> 01:21:34,900
(أنا أسألك ، أيها العميل الخاص (سترام

755
01:21:35,200 --> 01:21:37,700
هل تعلمتَ بما فيه الكفاية لتثق بي؟

756
01:21:37,700 --> 01:21:40,800
هل ستصغي لتحذيري؟
... لأنك لو لم تفعل ذلك

757
01:21:40,800 --> 01:21:41,600
اللعنة عليك

758
01:21:41,700 --> 01:21:44,200
هذه الحجرة ستصبح مقبرتك الأبدية ...

759
01:21:44,300 --> 01:21:47,300
وميراثي سيصبح ملكاً لك

760
01:21:47,500 --> 01:21:50,100
... لو كنت تجيد توقع العقل البشري

761
01:21:50,100 --> 01:21:51,500
أعتقد أن هناك من يتبعني

762
01:21:51,500 --> 01:21:52,900
ومن يمكن أن يتبعكِ؟

763
01:21:52,900 --> 01:21:55,200
أريد أن أتحدث مع (جيل تاك) مرة أخيرة

764
01:21:55,200 --> 01:21:57,600
لقد كان يشك في أحد من الداخل

765
01:21:59,800 --> 01:22:01,900
هذا لا يترك شيئاً رهناً للاحتمالات

766
01:22:05,400 --> 01:22:07,200
كان من المفروض أن نموت جميعاً

767
01:22:08,000 --> 01:22:10,400
كان من المفروض أن تكون أنت البطل

768
01:22:13,100 --> 01:22:15,000
عليك الاختيار

769
01:22:19,400 --> 01:22:22,000
(كاوان) ، أنا (إيريكسون)

770
01:22:22,100 --> 01:22:24,400
أريد منكي أن تضعي نشرة تفصيلية

771
01:22:25,000 --> 01:22:27,200
(اسم المشتبه به هو (بيتر سترام

772
01:22:28,000 --> 01:22:29,400
نعم ، هذا صحيح

773
01:22:30,100 --> 01:22:31,900
(العميل الخاص (بيتر سترام

774
01:22:53,300 --> 01:22:56,000
أخبرني كيف أوقفه
أيها الوغد

775
01:22:59,000 --> 01:23:01,900
!أنا أعرف من أنت
!أنا أعرف

776
01:23:42,200 --> 01:23:55,600
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo

