1
00:00:10,205 --> 00:00:30,205
ترجمة
EviL_DeaD

2
00:00:30,306 --> 00:00:35,306
حصرياً لمنتدى الديفيدى العربى
www.dvd4arab.com

3
00:00:35,407 --> 00:00:40,407
ومنتدى ترجمة للجميع
www.targama4all.com

4
00:00:47,806 --> 00:00:58,208
التــــــصادُم

5
00:01:10,209 --> 00:01:13,109
ريتشموند، فيرجينيا

6
00:01:22,200 --> 00:01:25,240
1.567تجعلها 8 درجات

7
00:01:25,320 --> 00:01:28,280
التحرير، ألفا سنتريون، سيريس

8
00:01:28,760 --> 00:01:29,930
مات شيبرد)؟)

9
00:01:30,919 --> 00:01:33,019
لقد دعانى للحفلة

10
00:01:33,039 --> 00:01:34,039
انه لطيف جداً

11
00:01:34,059 --> 00:01:35,579
ربما بالنسبة لكى

12
00:01:35,759 --> 00:01:37,586
يا شباب، هل اكتشفتم شئ؟

13
00:01:37,590 --> 00:01:38,990
أجل -
أجل -

14
00:01:39,080 --> 00:01:40,571
حسناً، سنكتشف هذا

15
00:01:40,761 --> 00:01:42,661
ما هو اسطع نجم؟

16
00:01:43,401 --> 00:01:45,631
ميزار) انه لامع جداً)

17
00:01:45,721 --> 00:01:47,600
جيد، و ما الذى يليه؟

18
00:01:47,680 --> 00:01:48,590
.....أه

19
00:01:48,980 --> 00:01:49,870
ألكور

20
00:01:49,960 --> 00:01:51,630
(أحسنت (بيدرمان
وما يليه؟

21
00:01:51,720 --> 00:01:52,600
.....أه

22
00:01:55,420 --> 00:01:56,260
لا أعرف

23
00:01:56,280 --> 00:01:57,560
(انه (ميجرس

24
00:01:57,640 --> 00:01:59,230
لا أعتقد هذا

25
00:01:59,320 --> 00:02:00,550
لقد قلت انك لا تعرف

26
00:02:00,640 --> 00:02:01,630
(بالفعل، ولكنه ليس (ميجرس

27
00:02:01,720 --> 00:02:03,519
انه شئ آخر

28
00:02:03,599 --> 00:02:05,110
أنظر

29
00:02:06,840 --> 00:02:09,350
فى الجنوب بما يقرب من 10 درجات

30
00:02:11,980 --> 00:02:14,151
من المحتمل ان يكون قمر صناعى

31
00:02:14,241 --> 00:02:16,841
دعونا نأخذ صورة آخرى
(لنرسلها للد. (وولف

32
00:02:16,921 --> 00:02:17,911
حسناً، سيدى

33
00:02:19,000 --> 00:02:20,890
(انه (ميجرس -
كلا -

34
00:02:20,680 --> 00:02:21,560
انه كذلك

35
00:02:22,140 --> 00:02:23,370
ليس كذلك

36
00:02:27,040 --> 00:02:28,920
انه كذلك

37
00:02:37,101 --> 00:02:41,461
(نقطة مراقبة (أدريان بيك
"توكسون"، "أريزونا"

38
00:04:04,561 --> 00:04:07,121
مرحبا، من تكون انت؟

39
00:04:07,401 --> 00:04:09,031
هل أعرفك؟

40
00:04:10,681 --> 00:04:13,480
أين ستذهب بهذه السرعة؟

41
00:04:16,920 --> 00:04:18,350
ها نحن

42
00:04:56,561 --> 00:04:57,591
هيا

43
00:04:58,641 --> 00:05:00,470
اللعنه

44
00:05:12,161 --> 00:05:13,191
(بيدرمان)

45
00:05:34,600 --> 00:05:38,390
هيا، يا لك من هاتف مزعج

46
00:05:57,841 --> 00:06:00,151
هيا، هيا

47
00:06:10,240 --> 00:06:11,640
لقد اتصلت بمدير قسم العلوم

48
00:06:15,802 --> 00:06:17,922
إذا كنت تعلم الرمز الشخصى للشخص
......المطلوب

49
00:06:19,881 --> 00:06:20,911
يا إلهى

50
00:06:21,001 --> 00:06:22,091
اطلب الرقم الآن

51
00:06:22,181 --> 00:06:23,451
اللعنة

52
00:06:42,600 --> 00:06:43,711
.....هذا متعلق بإستدعاء

53
00:06:43,801 --> 00:06:46,111
القوات الامريكية من الخارج

54
00:06:45,512 --> 00:06:51,612
<واشنطن العاصمة>

55
00:06:47,913 --> 00:06:51,613
<بعد عام من الحادث>

56
00:06:46,201 --> 00:06:48,592
مأساه حقيقية حدثت اليوم

57
00:06:48,682 --> 00:06:51,352
تحطم طائرة كانت تحمل قوات امريكية

58
00:06:51,442 --> 00:06:52,551
عائده من اليابان

59
00:06:53,921 --> 00:06:59,151
وزير المالية (رايتنهاوس) يقول
انه استقال لأن زوجته مريضة

60
00:06:59,241 --> 00:07:01,191
ما معلوماتكم عن إستقالته؟

61
00:07:01,241 --> 00:07:04,511
....آراده خارج مجلس AFL/CIO
المستشارين الاقتصاديين

62
00:07:04,601 --> 00:07:06,031
....لعدم إسناده راتبه التعاقدى

63
00:07:06,121 --> 00:07:08,080
والرئيس سيريد بديلاً له الخريف القادم

64
00:07:08,160 --> 00:07:09,390
والشعب مازال غاضباً

65
00:07:11,281 --> 00:07:14,161
البنتاجون غير راض عن
إقترحاته لتخفيض الإستعداد

66
00:07:14,241 --> 00:07:15,391
جرينسبان) لا يحبه)

67
00:07:15,481 --> 00:07:17,991
يا إلهى، ومن لا يكره هذا الرجل؟

68
00:07:18,081 --> 00:07:19,751
لا عجب فى ان زوجته مريضة

69
00:07:19,841 --> 00:07:22,192
انها ليست مريضة، إنها مدمنة خمر

70
00:07:23,961 --> 00:07:25,631
كيف علمت هذا؟

71
00:07:25,721 --> 00:07:28,191
مايك ودورد)، يعمل فى الوزارة)

72
00:07:31,121 --> 00:07:34,401
السيدة (رايتنهاوس) أدمنت الخمر
منذ عامين

73
00:07:34,481 --> 00:07:36,231
عندما انشغل زوجها عنها بسبب عمله

74
00:07:36,321 --> 00:07:38,831
بالإضافة إلى وفاة ابنهما الصيف الماضى
بمرض السرطان

75
00:07:38,922 --> 00:07:42,121
هل ستكتبين شيئاً عن الثمن
الذى تدفعة الزوجات؟

76
00:07:42,201 --> 00:07:45,511
مايك ودورد) متزوج ولديه 3 ابناء؟)

77
00:07:45,601 --> 00:07:46,951
لقد كان يطاردنى لشهور

78
00:07:47,041 --> 00:07:48,071
فدعوته على اللإفطار

79
00:07:48,161 --> 00:07:49,961
(وكلمته عن (رايتنهاوس

80
00:07:50,041 --> 00:07:51,951
عائلة (بوب كامبل) راحلة
إذاً منتصف ليل السبت

81
00:07:52,041 --> 00:07:54,001
سيُفتح المزاد

82
00:07:54,081 --> 00:07:55,592
ما الذى يجعلنى اترك البيت الابيض

83
00:07:55,682 --> 00:07:56,671
وأقضى نهاية الاسبوع فى مقبرة

84
00:07:56,761 --> 00:07:58,481
لا، لا، لا،
ليس من اجلك، من أجلى

85
00:07:58,561 --> 00:07:59,551
لا

86
00:07:59,641 --> 00:08:00,551
(بيث)

87
00:08:00,641 --> 00:08:02,281
سنناقش هذا لاحقاً

88
00:08:02,361 --> 00:08:05,321
الوضع هادئ، الرئيس سيعود
من كامب ديفيد غداً

89
00:08:05,401 --> 00:08:06,431
(أخبار الأعمال، (أيرا

90
00:08:06,521 --> 00:08:09,192
(تابعى البحث حول (رايتنهاوس

91
00:08:09,282 --> 00:08:11,432
ربما (مايك) يريد ان يتناول العشاء معك

92
00:08:11,522 --> 00:08:14,721
افعلى الابحاث التقليدية

93
00:08:14,801 --> 00:08:18,111
حسناً، انتهينا

94
00:08:19,961 --> 00:08:20,991
بيث) انتظرى)

95
00:08:22,641 --> 00:08:24,681
اسمعى، ماذا لو لم يكن دائم؟

96
00:08:24,761 --> 00:08:26,271
يا إلهى (جينى)، ارجوك

97
00:08:26,361 --> 00:08:27,841
عزيزتى، إليك كيف يكون الامر

98
00:08:27,921 --> 00:08:29,110
تعملين لمدة عامان على الابحاث

99
00:08:29,200 --> 00:08:31,111
و 3 آخرى فى أشياء صغيرة

100
00:08:31,201 --> 00:08:32,841
و 5 آخرى بثاً حياً بمميزات محلية

101
00:08:32,921 --> 00:08:35,752
و 2 آخرى مليئة بالكوليرا والامراض

102
00:08:35,842 --> 00:08:37,592
وسأستقيل

103
00:08:37,682 --> 00:08:39,432
إن لم يمنحونى عطلة نهاية اسبوح
مريحة

104
00:08:39,522 --> 00:08:41,162
اهلاً، (كيتن) ها انت

105
00:08:41,242 --> 00:08:44,072
ها تحمينى ام تبعديننى فقط؟

106
00:08:44,162 --> 00:08:45,111
أجل -
حسناً -

107
00:08:45,201 --> 00:08:46,431
(الملف والشريط الخاص بـ (رايتنهاوس

108
00:08:46,521 --> 00:08:48,671
تجلبيهم غداً فى الرابعة

109
00:08:48,761 --> 00:08:50,881
وسننسى هذا الموضوع لمدة 5 أعوام

110
00:08:50,961 --> 00:08:52,191
حسناً

111
00:08:53,201 --> 00:08:55,001
.....فى هذه اللحظة

112
00:08:55,081 --> 00:08:56,481
....شكراً

113
00:08:56,561 --> 00:08:58,471
الفتاتان الصغيرتان يتجولان
فى الممر

114
00:08:58,561 --> 00:09:00,041
ينشرون الزهور

115
00:09:00,121 --> 00:09:01,270
التوأمان، ما اسمهما؟

116
00:09:01,360 --> 00:09:02,350
(إيما) و (سوزانا)

117
00:09:02,440 --> 00:09:03,471
يتجولان اسفل الممر

118
00:09:03,561 --> 00:09:04,712
وتتساقط اوراق الزهور

119
00:09:04,802 --> 00:09:05,952
والكل يبتسم لهم

120
00:09:06,042 --> 00:09:08,002
والآن هى تتجول اسفل الممر

121
00:09:08,082 --> 00:09:10,152
وهى الآن بجانبه

122
00:09:10,242 --> 00:09:12,362
".....والكاهن قال "ستتحابان

123
00:09:12,442 --> 00:09:13,512
القاضى

124
00:09:13,602 --> 00:09:15,722
"القاضى قال "كذا و كذا و كذا

125
00:09:15,802 --> 00:09:17,281
"المرض و الصحة، وكذا وكذا وكذا"

126
00:09:17,361 --> 00:09:21,991
(.....جيسون لارنر) هل تقبل (كلورين واتش)

127
00:09:22,081 --> 00:09:23,911
(امى، (كولى

128
00:09:24,001 --> 00:09:25,231
وماذا قلت؟

129
00:09:25,321 --> 00:09:28,471
(لقد قلتى...قلتى (كلورين
(اسمها (كولى

130
00:09:28,561 --> 00:09:29,471
أوه

131
00:09:31,242 --> 00:09:33,831
حسناً، مازال اسماً مريعاً

132
00:09:33,921 --> 00:09:37,831
"جيسون) قال "هراء هراء هراء حتى الموت)

133
00:09:37,891 --> 00:09:38,752
كذا وكذا وكذا

134
00:09:38,842 --> 00:09:40,402
وهى قالت أقبل
وهو قال أقبل

135
00:09:40,482 --> 00:09:43,392
ثم قبلا بعضهما
ومبروك

136
00:09:48,841 --> 00:09:51,091
جينى) انت الآن لديك زوجة أب جديدة)

137
00:09:51,181 --> 00:09:53,691
التى تكبرك بعامان

138
00:09:55,481 --> 00:09:56,991
الحساب

139
00:09:57,281 --> 00:09:58,271
حسناً، على أى حال

140
00:09:58,362 --> 00:10:01,072
على قدر انى اريد البقاء معك
و التسامر معك

141
00:10:01,082 --> 00:10:02,882
فلن استطيع، علي الذهاب

142
00:10:02,962 --> 00:10:04,871
أعلم، أعلم، أعلم

143
00:10:06,721 --> 00:10:08,041
أعذريننى

144
00:10:08,121 --> 00:10:10,111
لا تبالى

145
00:10:10,201 --> 00:10:11,841
أحبك

146
00:10:13,322 --> 00:10:14,592
وانا أيضاً

147
00:10:17,882 --> 00:10:18,762
كونى حذرة

148
00:10:25,041 --> 00:10:26,392
كنت أعمل مع الوزير

149
00:10:26,482 --> 00:10:28,442
"منذ ان كان محافظاً لــ "كونتيكت

150
00:10:28,522 --> 00:10:30,112
وجئت لــ "واشنطن" معه

151
00:10:30,202 --> 00:10:33,752
لقد جئت هنا لأننى تخصصت فى مجاله

152
00:10:33,842 --> 00:10:35,722
....ووثقت به

153
00:10:35,802 --> 00:10:37,601
ثم ضاجعنى

154
00:10:37,681 --> 00:10:38,951
هو ماذا؟

155
00:10:39,041 --> 00:10:40,681
كلا، لم يقم علاقة معى

156
00:10:40,761 --> 00:10:43,591
فى الحقيقة
أنا لم أقم علاقة معه

157
00:10:43,681 --> 00:10:44,871
ولكن بالتأكيد هناك من فعل

158
00:10:44,961 --> 00:10:47,272
لقد كان على وشك ان يطردوه
لذلك فقد استقال

159
00:10:47,362 --> 00:10:50,322
ولكن لأننى لست معينة من قبل
الجهات الحكومية

160
00:10:50,402 --> 00:10:52,522
فلن أعمل مع الوزير القادم

161
00:10:52,602 --> 00:10:54,272
ولذلك انا بلا وظيفة

162
00:10:55,262 --> 00:10:58,352
لأنه لم يستطع الإبتعاد عن النساء

163
00:10:59,882 --> 00:11:01,552
هل لديك دليل؟

164
00:11:01,642 --> 00:11:03,712
لقد كان يعتقد انه ماهر

165
00:11:04,113 --> 00:11:06,793
حصل على خط هاتف خاص

166
00:11:06,842 --> 00:11:08,272
لا يستطيع أحد الرد عليه

167
00:11:08,362 --> 00:11:10,271
لقد رددت عليه مرة

168
00:11:10,361 --> 00:11:13,161
قلت مرحباً ولم يرد أحد

169
00:11:13,241 --> 00:11:14,991
عندما يرن يغلق الباب

170
00:11:15,081 --> 00:11:17,671
لماذا لا يعلق لافته؟

171
00:11:17,761 --> 00:11:19,161
هل لديك اسم؟

172
00:11:20,681 --> 00:11:22,563
هذا ما يحدث عند التحدث مع الصحافة

173
00:11:22,643 --> 00:11:24,523
أنا ابيع روحى الآن

174
00:11:24,603 --> 00:11:27,162
أستطيع الشعور بها
أستطيع الشعور بها

175
00:11:27,242 --> 00:11:29,912
أخبرك الإسم وأوقع أحداً فى المشاكل

176
00:11:30,002 --> 00:11:31,352
إذاً، لديك اسم

177
00:11:31,442 --> 00:11:32,712
فقط الاسم الاول

178
00:11:32,802 --> 00:11:34,282
يا إلهى، أنا على وشك قوله

179
00:11:34,962 --> 00:11:36,032
(إيلى)

180
00:11:37,202 --> 00:11:39,712
إيلى) لا شئ آخر؟)

181
00:11:39,802 --> 00:11:42,311
أعتقد ان الرئيس يعرفها أيضاً

182
00:11:42,401 --> 00:11:45,551
سمعت الوزير يتكلم معه عنها

183
00:11:45,641 --> 00:11:47,071
أليست "واشنطن" مريعة؟

184
00:12:26,362 --> 00:12:28,352
مرحباً

185
00:12:28,442 --> 00:12:30,402
كيف حالك؟

186
00:12:30,482 --> 00:12:31,392
هل أستطيع مساعدتك؟

187
00:12:31,782 --> 00:12:32,512
حسناً، فى الحقيقة

188
00:12:32,602 --> 00:12:35,542
نحن نبحث عن وأمك هل هى هنا؟

189
00:12:35,602 --> 00:12:38,352
أمى مريضة، هى ليست هنا

190
00:12:38,442 --> 00:12:41,562
جوش)، كم أحب المراكب)
هل انتم ذاهبون لرحلة؟

191
00:12:41,642 --> 00:12:43,072
أجل

192
00:12:43,162 --> 00:12:48,582
هذا ممتع، تبدو كرحلة طويلة، أليس كذلك؟

193
00:12:48,862 --> 00:12:51,432
هل تعرفين أين انتم ذاهبون؟

194
00:12:51,442 --> 00:12:53,352
هى عائدة للمنزل

195
00:12:53,542 --> 00:12:55,682
من الأفضل ان توقف هذه

196
00:12:55,762 --> 00:12:57,952
ليلى)، من فضلك)

197
00:12:58,042 --> 00:12:58,952
ليلى)، يا له من اسم جميل)

198
00:13:00,602 --> 00:13:01,481
(ليلى)

199
00:13:01,561 --> 00:13:04,202
أدخلى للمنزل

200
00:13:04,282 --> 00:13:06,552
هل نستطيع ان نأخذ من وقتك دقيقة؟

201
00:13:06,642 --> 00:13:07,832
ماذا تريدان منى؟

202
00:13:07,922 --> 00:13:10,482
نود التحدث بخصوص إستقالتك

203
00:13:10,562 --> 00:13:12,912
زوجتى مريضة، إنها بالمستشفى

204
00:13:13,002 --> 00:13:15,563
هذا سبب إستقالتى
الكل يعلم هذا

205
00:13:15,643 --> 00:13:16,713
يمكننا التحدث عن زوجتك

206
00:13:16,803 --> 00:13:18,392
(أو يمكننا التحدث عن (إيلى

207
00:13:31,202 --> 00:13:32,792
أطفئ الكاميرا

208
00:13:32,882 --> 00:13:36,631
إذا أردت التحدث معى أطفئيها

209
00:13:38,842 --> 00:13:40,192
نحن نعلم كل شئ

210
00:13:40,282 --> 00:13:41,472
لا أحد يعلم كل شئ

211
00:13:41,563 --> 00:13:45,113
حسناً، نحن نعلم عن خط الهاتف الخاص

212
00:13:45,203 --> 00:13:47,433
والمكالمات الهامسة مع الرئيس

213
00:13:47,523 --> 00:13:49,433
وعن وزير المالية

214
00:13:49,523 --> 00:13:51,912
الذى تخلى عن قسمه

215
00:13:52,002 --> 00:13:53,402
وعما يفعله

216
00:13:53,482 --> 00:13:56,042
وعن قصته المؤلفة عن استقالته

217
00:13:56,122 --> 00:13:58,932
هل تريدنى أن أُكمل؟

218
00:13:59,322 --> 00:14:02,002
وانت ببساطة ستفضحينها؟

219
00:14:02,082 --> 00:14:04,472
حسناً، هذه هى وظيفتنا

220
00:14:04,562 --> 00:14:07,361
حسناً، التهانى

221
00:14:07,441 --> 00:14:09,652
انت الآن لديك أكبر سبق صحفى فى التاريخ

222
00:14:09,842 --> 00:14:11,082
حظاً سعيداً

223
00:14:11,162 --> 00:14:12,313
فى رأيى

224
00:14:12,403 --> 00:14:14,363
انه خطأ كبير ان تنشرى القصة

225
00:14:14,443 --> 00:14:16,033
ولكن، ماذا بيدى؟

226
00:14:16,623 --> 00:14:17,633
لم لا؟

227
00:14:19,043 --> 00:14:21,683
بماذا أقنعك؟

228
00:14:27,442 --> 00:14:29,162
انظرى

229
00:14:29,542 --> 00:14:31,362
انا أعلم انك صحفية

230
00:14:31,942 --> 00:14:35,722
ولكن بالتأكيد انت إنسان، أليس كذلك؟

231
00:14:40,582 --> 00:14:42,912
كل ما أردته ان اكون مع عائلتى

232
00:14:45,402 --> 00:14:47,283
هل تفهمين هذا؟

233
00:15:07,433 --> 00:15:10,232
حسناً، وزير المالية
(آلان رايتنهاوس)

234
00:15:10,312 --> 00:15:13,312
(استقال بسبب عشيقة تُدعى (إيلى

235
00:15:13,392 --> 00:15:16,312
أكبر سبق صحفى فى التاريخ؟

236
00:15:16,692 --> 00:15:18,112
ما هذا؟

237
00:15:18,492 --> 00:15:20,393
.....حسناً، لو الرئيس

238
00:15:20,673 --> 00:15:21,833
أوه، أوه، أوه

239
00:15:21,913 --> 00:15:24,593
(الرئيس لديه عشيقة تدعى (إيلى

240
00:15:24,673 --> 00:15:26,472
و (رايتنهاوس) يدعى انها عشيقته

241
00:15:26,552 --> 00:15:28,112
واستقال

242
00:15:28,192 --> 00:15:31,272
والرئيس يهديه يخت

243
00:15:32,352 --> 00:15:33,873
أيها الوغد

244
00:15:39,233 --> 00:15:41,153
اللعنة

245
00:15:41,233 --> 00:15:43,672
اللعنة

246
00:15:43,752 --> 00:15:47,192
حسناً، حسناً

247
00:15:47,272 --> 00:15:48,502
يا إلهى، يا إلهى

248
00:16:09,353 --> 00:16:11,023
من فضلك غادرى السيارةFBI

249
00:16:11,113 --> 00:16:11,793
ماذا أفعل بسيارتى؟

250
00:16:11,813 --> 00:16:13,993
سنعتنى نحن بالسيارة
فقط اركبى معى

251
00:16:14,233 --> 00:16:15,462
أحضر سيارتها -
حسناً -

252
00:16:22,512 --> 00:16:23,632
هيا بنا

253
00:16:36,633 --> 00:16:38,153
من هنا من فضلك؟

254
00:16:51,592 --> 00:16:53,822
(مورتون إتركين)، آنسه (لارنر)

255
00:16:55,192 --> 00:16:57,633
متوقع عودتى للمحطة فى السادسة

256
00:16:57,713 --> 00:17:00,233
أعتقد من الأفضل ان اكون هناك

257
00:17:00,313 --> 00:17:02,993
الشعب علم عن مشروع "منهاتن" كما تعلمين

258
00:17:03,073 --> 00:17:04,793
ولقد احتفظوا به كسر

259
00:17:05,873 --> 00:17:09,053
هذا كان عن القنبلة الذرية

260
00:17:17,113 --> 00:17:17,993
هه

261
00:17:35,352 --> 00:17:37,853
(آنسه (لارنر) (توم بيك

262
00:17:37,933 --> 00:17:40,213
لقد علمت انك خلف معلومات مهمة

263
00:17:40,293 --> 00:17:42,793
آنسه (ليرنر) تظهر عدم خبرتها

264
00:17:42,833 --> 00:17:44,553
بأمور الأمن القومى

265
00:17:44,633 --> 00:17:47,023
التى تهدد صحيفتها بالضياع

266
00:17:48,113 --> 00:17:52,582
سيدى الرئيس، انا غير مهتمه بإستخدام
إيلى) لأترقى فى عملى)

267
00:17:52,773 --> 00:17:54,853
E.L.E. ماذا تعرفين عن

268
00:17:56,953 --> 00:18:00,423
اعتقد انه من الافضل ان تختار
قصة مقنعة بدلاً من قصة الزوجة المريضة

269
00:18:00,473 --> 00:18:01,353
هكذا؟

270
00:18:01,433 --> 00:18:03,353
ماذا اقول لك؟

271
00:18:05,673 --> 00:18:07,492
نحن كنا نفكر دائماً بنشر خبر ما

272
00:18:07,502 --> 00:18:09,512
عن ميزانية الدولة

273
00:18:09,592 --> 00:18:11,743
منذ ان انفقنا الكثير من الاموال
التى من الصعب إخفائها

274
00:18:11,833 --> 00:18:14,073
سنعلن الميزانية خلال أسبوعين

275
00:18:14,253 --> 00:18:18,543
لا أعتقد اننى سأستطيع إقناعك
بالانتظار أسبوعين؟

276
00:18:19,133 --> 00:18:22,394
أسبوعين كثير جداً
فى مجال الاخبار

277
00:18:22,474 --> 00:18:25,803
وألا أستطيع ان اوجهك لإهتمامات الشعب؟

278
00:18:26,633 --> 00:18:30,323
أعتقد دائما تكون الحقيقة
أفضل اهتمامات الشعب

279
00:18:32,953 --> 00:18:34,993
اتريد إعتقالها؟

280
00:18:35,073 --> 00:18:39,112
ماذا لو نشرنا الخبر خلال 48 ساعة؟

281
00:18:39,192 --> 00:18:40,912
الان من الممكن، أليس كذلك؟

282
00:18:40,992 --> 00:18:42,792
سيكون هذا صعباً، سيدى الرئيس

283
00:18:42,872 --> 00:18:45,953
بينما هى تعلم، كم من الوقت
فى إعتقادك سيستغرقونه

284
00:18:46,033 --> 00:18:49,194
وبقية الصحائف فى نشر الخبر CNN قبل الــ

285
00:18:49,274 --> 00:18:53,274
لن يكون سراً بعد ذلك

286
00:18:54,914 --> 00:18:56,433
(امهلينا يومين آنسه (لارنر

287
00:18:56,513 --> 00:18:59,613
ستحصلين على مكان فى منتصف الصف
الثانى فى مؤتمر البض الابيض الصحفى

288
00:18:59,773 --> 00:19:01,823
من خلال معرفتى بمهنتك
فهذه تعتبر ترقية

289
00:19:01,913 --> 00:19:02,873
أريد سبقاً

290
00:19:02,953 --> 00:19:04,933
اسمعينى، آنستى

291
00:19:05,513 --> 00:19:07,773
هذه منحة رئاسية

292
00:19:08,253 --> 00:19:10,963
سأدعك تذهبين حتى لا تسببى
لى صداعاً

293
00:19:11,152 --> 00:19:15,472
وسأثق بك لأننى أعلم
كم سيخدمك هذا فى عملك

294
00:19:15,512 --> 00:19:18,313
على ما يبدو اننا على نفس الجانب
(آنسه (لارنر

295
00:19:18,315 --> 00:19:21,034
هذا فقط ما يبدو

296
00:19:26,124 --> 00:19:26,344
.....أريد

297
00:19:26,434 --> 00:19:27,753
تريدين؟

298
00:19:30,673 --> 00:19:32,473
.....هل لى

299
00:19:32,553 --> 00:19:35,313
هل لى بالسؤال الأول؟

300
00:19:35,393 --> 00:19:38,513
(نراك الثلاثاء المقبل آنسه (لارنر

301
00:20:00,233 --> 00:20:03,273
هيا، هيا

302
00:20:14,074 --> 00:20:16,383
E.L.E., E.L.E

303
00:20:23,993 --> 00:20:25,143
علم دراسة العصور؟

304
00:20:25,233 --> 00:20:26,513
علم دراسة العصور؟

305
00:20:26,593 --> 00:20:29,434
ماذا هذا الـ علم دراسة العصور؟

306
00:20:29,514 --> 00:20:30,714
هيا

307
00:20:50,633 --> 00:20:51,993
مرحباً

308
00:20:52,073 --> 00:20:53,143
مرحباً

309
00:20:53,233 --> 00:20:54,273
أنظر من يعمل لوقت متأخر

310
00:20:54,353 --> 00:20:55,993
ماذا عن (رايتنهاوس)؟

311
00:20:56,073 --> 00:20:57,513
لم نجد زوجته بعد

312
00:20:57,593 --> 00:20:58,793
هل هى مفقودة؟

313
00:20:58,873 --> 00:20:59,943
لا، ولكننا نعمل على إيجادها

314
00:21:00,033 --> 00:21:00,943
وسنصل لشئ

315
00:21:01,033 --> 00:21:02,354
أعلم انها قصة مملة

316
00:21:02,434 --> 00:21:04,313
فى المرة القادمة سنجد لك قصة مثيرة

317
00:21:04,393 --> 00:21:06,393
جيد

318
00:21:06,473 --> 00:21:07,913
هل انت بخير؟

319
00:21:07,994 --> 00:21:10,254
أجل -
ألا تريدين العشاء معنا؟ -

320
00:21:10,334 --> 00:21:15,174
لا أستطيع، عندى عمل -
حسناً، نراك غداً -

321
00:21:25,013 --> 00:21:26,153
شكراً لك

322
00:21:30,273 --> 00:21:32,233
ها هى

323
00:21:32,313 --> 00:21:33,833
(جينى)

324
00:21:33,913 --> 00:21:35,673
مرحباً

325
00:21:37,314 --> 00:21:38,794
(مرحباً، (كولى

326
00:21:38,874 --> 00:21:39,734
أتريدين بعض الشراب، سيدتى؟

327
00:21:39,774 --> 00:21:42,544
كوب مارتينى كبير

328
00:21:45,634 --> 00:21:47,434
لقد أفتقدتك

329
00:21:47,514 --> 00:21:50,594
أعنى اننا افتقدناك أمس

330
00:21:50,674 --> 00:21:53,513
.....يجب ان اقول

331
00:21:53,593 --> 00:21:55,273
لقد انزعجت لعدم حضورك

332
00:21:55,353 --> 00:21:56,233
لزفافنا

333
00:21:56,313 --> 00:21:57,793
جيسون)، لقد وعدتنى)

334
00:21:57,873 --> 00:21:59,393
أعلم اننى وعدتك

335
00:21:59,473 --> 00:22:00,793
ولكنه كان حدث جميل

336
00:22:00,873 --> 00:22:02,023
كما اننى افتقدتها

337
00:22:02,113 --> 00:22:03,343
كان يجب ان تأتى

338
00:22:03,433 --> 00:22:05,354
التوأمان كانوا يمرحون حولنا

339
00:22:05,434 --> 00:22:07,314
وينشرون الزهور

340
00:22:07,394 --> 00:22:09,113
(لقد كانوا رائعين وخصوصاً (إيما

341
00:22:09,193 --> 00:22:11,344
الصغيرة، إنها تحبك

342
00:22:11,434 --> 00:22:12,634
لقد كانت جميلة

343
00:22:12,714 --> 00:22:13,754
انها تفتقدك أيضاً

344
00:22:13,834 --> 00:22:16,304
حسناً

345
00:22:16,794 --> 00:22:19,234
هذه هديه لك

346
00:22:23,314 --> 00:22:25,673
ألن تفتحيها؟

347
00:22:42,313 --> 00:22:44,543
كنت أعلم انها لن تعجبها

348
00:22:44,633 --> 00:22:47,874
يمكنك إستبدالهم إن لم يعجبوك

349
00:22:47,954 --> 00:22:49,794
جينى)، اعلم ان هذا صعب)

350
00:22:49,874 --> 00:22:51,794
انا فقط اريدك سعيدة

351
00:22:51,874 --> 00:22:52,914
سعيدة

352
00:22:52,994 --> 00:22:54,514
حسناً

353
00:22:54,594 --> 00:22:58,213
أود اقتراح نخب
السعادة

354
00:22:58,293 --> 00:22:59,353
.....والـــ

355
00:23:10,834 --> 00:23:13,793
هل سنستمتع بهذه الامسية ام لا؟

356
00:23:13,873 --> 00:23:15,873
جينى) اعلم انك تكرهينى)

357
00:23:15,953 --> 00:23:17,513
اعلم ان لديك اشياء مريعه

358
00:23:17,593 --> 00:23:18,914
تريدين ان تقوليها لى

359
00:23:18,994 --> 00:23:21,274
ولكن عليك تتجاوزى الامر

360
00:23:21,354 --> 00:23:22,914
الحياة تستمر

361
00:23:23,494 --> 00:23:25,194
الحياة تستمر؟
حسناً

362
00:23:27,955 --> 00:23:29,394
ما المضحك؟

363
00:23:29,474 --> 00:23:31,114
....الحياة

364
00:23:33,274 --> 00:23:36,234
سنرى

365
00:23:36,314 --> 00:23:39,354
ما المضحك فى "الحياة تستمر"؟

366
00:23:39,434 --> 00:23:40,754
الحياة تستمر؟

367
00:23:40,834 --> 00:23:43,594
لا أعتقد ان "الحياة تستمر" مضحكة

368
00:23:43,674 --> 00:23:47,593
ابى عليك الرجوع لأمى

369
00:23:47,873 --> 00:23:52,383
إنها وحيدة فى العالم وهى تحتاجك بجانبها

370
00:23:54,374 --> 00:23:55,435
(جينى)

371
00:23:56,115 --> 00:23:57,315
انا متزوج

372
00:23:57,395 --> 00:24:01,194
(أعلم، أعلم آسفه (كولى
هذا ليس له علاقة بك

373
00:24:01,234 --> 00:24:04,704
افعلى شيئاً من اجلى

374
00:24:04,794 --> 00:24:05,914
هذا جنون

375
00:24:05,994 --> 00:24:10,714
أود الاعتذر نيابة عن ابنتى -
هذا ليس خطأك -

376
00:24:10,794 --> 00:24:12,194
معذرة، يجب ان اذهب

377
00:24:13,274 --> 00:24:15,834
انا اعلم انك تعتقدين اننى شخص سئ
ولكننى لست كذلك

378
00:24:15,854 --> 00:24:17,653
وانا لا اكرهك

379
00:24:17,733 --> 00:24:20,233
يجب ان اذهب

380
00:24:47,434 --> 00:24:49,993
....بسببها لا يمكن
المعذرة

381
00:24:50,073 --> 00:24:51,834
(جينى)

382
00:24:51,914 --> 00:24:54,354
ماذا تفعلين هنا؟

383
00:24:54,434 --> 00:24:55,664
نعم

384
00:24:55,754 --> 00:24:57,114
هل ارسلك (ستيورت) بدون ابلاغى؟

385
00:24:57,194 --> 00:24:58,674
لا

386
00:24:58,754 --> 00:25:01,434
لو كان يعتقد (ستيورت) انه يمكنه
....طردى من البيت الابيض

387
00:25:01,515 --> 00:25:03,435
(آنسه (لارنر) مرحباً (بيث

388
00:25:03,515 --> 00:25:04,505
من هنا

389
00:25:04,595 --> 00:25:06,634
سأوصلك لمكانك

390
00:25:12,434 --> 00:25:13,664
معذرة من فضلك

391
00:25:15,514 --> 00:25:16,634
حسناً

392
00:25:16,714 --> 00:25:18,674
سيكون السؤال الاول لك

393
00:25:18,754 --> 00:25:20,075
غير ذلك بمجهودك

394
00:25:21,594 --> 00:25:23,114
مرحباً، كيف حالك؟

395
00:25:24,714 --> 00:25:26,074
السيدات والسادة

396
00:25:26,354 --> 00:25:29,594
السيدات والسادة، من فضلكم

397
00:25:29,714 --> 00:25:32,754
الرئيس سيبدأ بإلقاء خطاباً للأمة

398
00:25:32,834 --> 00:25:35,514
تمهلوا بأسألتكم حتى ينهى خطابه

399
00:25:35,594 --> 00:25:36,665
السيدات والسادة

400
00:25:36,755 --> 00:25:38,674
رئيس الولايات المتحدة الامريكية

401
00:25:42,114 --> 00:25:43,514
كيف حالكم جميعاً

402
00:25:43,594 --> 00:25:45,034
مرحباً سيدى الرئيس

403
00:25:45,114 --> 00:25:47,265
عشر ثوان سيدى الرئيس

404
00:25:48,715 --> 00:25:50,275
5، 4

405
00:25:52,675 --> 00:25:53,824
مساء الخير

406
00:25:55,314 --> 00:25:57,914
منذ دقائق قليلة سفراء أمريكا

407
00:25:57,994 --> 00:25:59,034
فى كل بلاد العالم

408
00:25:59,114 --> 00:26:02,314
يخبرون رؤساء العالم بما
سأخبركم به الآن

409
00:26:02,674 --> 00:26:05,154
انه معقداً إلى حداً ما
لذا سيطول حديثى

410
00:26:05,234 --> 00:26:07,384
أرجوا ان تحتملونى

411
00:26:07,474 --> 00:26:09,593
اسمعوا ما سأقوله

412
00:26:09,673 --> 00:26:11,744
منذ عام تقريباً

413
00:26:11,834 --> 00:26:16,075
اثنان من علماء الفضاء الامريكان
(ماركوس ولفلاند) و (ليو بيدرمان)

414
00:26:16,155 --> 00:26:18,625
"يعملان على جبل فى شمال "أريزونا

415
00:26:19,915 --> 00:26:21,115
لا يتكلم احد

416
00:26:21,195 --> 00:26:22,715
شاهدا شيئاً فى السماء

417
00:26:22,795 --> 00:26:24,155
والذى اقلقهم كثيراً

418
00:26:24,235 --> 00:26:26,074
مذنب

419
00:26:26,654 --> 00:26:29,624
....ولكن المذنب كان، حسناً

420
00:26:30,114 --> 00:26:33,634
ولقد اكتشفنا انه يسير فى مسار

421
00:26:33,714 --> 00:26:36,674
متجه مباشرةً إلى الأرض

422
00:26:39,374 --> 00:26:39,954
الآن

423
00:26:40,034 --> 00:26:43,114
دائماً ما يصطدم بالارض بعض الصخور والشُهب

424
00:26:43,194 --> 00:26:46,315
بعضهم فى حجم سيارة
وبعضهم بحجم الكف

425
00:26:46,395 --> 00:26:49,355
ولكن هذا المذنب المكتشف
"فى حجم مدينة "نيويورك

426
00:26:49,435 --> 00:26:52,595
من الجانب الشمالى من الحديقة المركزية
وحتى الجنوب

427
00:26:52,675 --> 00:26:55,595
حوالى 7 أميال

428
00:26:55,675 --> 00:26:57,454
بطريقة آخرى

429
00:26:57,734 --> 00:27:00,634
"هذا المذنب أكبر من جبل "إيفرست

430
00:27:00,714 --> 00:27:04,314
يزن حوالى 500 مليون طن

431
00:27:04,394 --> 00:27:06,784
.....إختيارتنا هى

432
00:27:06,874 --> 00:27:10,314
اجلب لى فزيائيون الفلك و الجولوجيون
وعلماء المناخ

433
00:27:10,394 --> 00:27:11,675
أين العلماء؟

434
00:27:11,755 --> 00:27:14,474
"تواصل مع "طوكيو" و "تل أبيب
أريد ان يعلم الجميع

435
00:27:14,554 --> 00:27:16,194
اجعل الجميع مستعد

436
00:27:16,274 --> 00:27:18,194
الرسم البيانى، اريد الرسم البيانى

437
00:27:18,275 --> 00:27:20,795
المذنبات تبدأ من مكان بعيد فى الفضاء

438
00:27:20,875 --> 00:27:22,105
وهى عبارة عن بقاية

439
00:27:22,195 --> 00:27:23,995
من خلق المجموعة الشمسية

440
00:27:24,075 --> 00:27:27,035
بعد خلق الكواكب منذ ملايين السنين

441
00:27:27,115 --> 00:27:29,035
هذه القطع من حطام الفضاء

442
00:27:29,115 --> 00:27:31,754
تدور حول الشمس

443
00:27:31,834 --> 00:27:32,794
من وقت لآخر

444
00:27:32,874 --> 00:27:34,554
أحدهم ينفجر

445
00:27:34,634 --> 00:27:37,314
مثل كرات البلياردو

446
00:27:37,394 --> 00:27:39,275
و تتجه لمدار مختلف

447
00:27:39,355 --> 00:27:42,115
لو استمر هذا المذنب فى مساره حول الشمس

448
00:27:42,195 --> 00:27:44,115
واستمر فى اتجاهه الحالى

449
00:27:44,195 --> 00:27:47,354
فى وقتاً ما فى 16 أغسطس
العام القادم

450
00:27:47,434 --> 00:27:49,634
هناك احتمال لحدوث تصادم بالارض

451
00:27:49,714 --> 00:27:54,235
لذلك خلال الثمان شهور الماضية
أمريكا و روسيا

452
00:27:54,315 --> 00:27:58,395
استطاعوا بناء اكبر مركبة فضائية
فى التاريخ

453
00:27:58,475 --> 00:28:01,075
لقد بنيت فى مدار ما حول الارض

454
00:28:01,155 --> 00:28:03,814
"واطلقنا عليها "المسيح

455
00:28:03,994 --> 00:28:08,435
حالياً، فريق من علماء الفضاء الامريكان وروسى
"فى كيب كنافرال فى "فلوريدا

456
00:28:08,455 --> 00:28:11,745
خلال شهرين سيرحلون عبر
"المكوك "أطلانتس

457
00:28:11,835 --> 00:28:13,555
"ليستقلوا "المسيح

458
00:28:13,635 --> 00:28:17,555
هذا الفريق الذى سيوقف المذنب

459
00:28:18,434 --> 00:28:21,024
و احب ان اعرف العالم
بهؤلاء العلماء الرائعون

460
00:28:21,114 --> 00:28:23,344
(الأول قائد المهمة (أورن موناش

461
00:28:23,434 --> 00:28:26,114
القائد، عرفنا بطاقمك

462
00:28:26,194 --> 00:28:28,035
انه شرف لى سيدى

463
00:28:28,515 --> 00:28:29,995
(الطيار (أندريا بيكر

464
00:28:30,595 --> 00:28:32,835
(ضابط طبيب (جاس بارتنزا

465
00:28:32,915 --> 00:28:35,515
من روسيا المتخصص النووى

466
00:28:35,595 --> 00:28:37,715
(العقيد (ميكائيل تولشنسكى

467
00:28:37,795 --> 00:28:39,395
(الملاح (مارك سيمون

468
00:28:39,475 --> 00:28:42,435
(و مساعد الطيار (سبورجون تانر

469
00:28:42,515 --> 00:28:44,905
مرحباً، سيدى الرئيس

470
00:28:44,995 --> 00:28:48,675
النقيب (تانر) لقد نفذت 6 مهمات فضائية

471
00:28:48,755 --> 00:28:50,954
أنت آخر من هبط على سطح القمر، أليس كذلك؟

472
00:28:51,034 --> 00:28:51,944
أجل، سيدى ولكن

473
00:28:52,434 --> 00:28:54,514
أورن) هو من سيقود الطاقم)

474
00:28:54,594 --> 00:28:57,664
انا فقط سأنزلهم على سطح المذنب

475
00:28:57,754 --> 00:28:59,074
حسناً، من الجيد ان نعلم

476
00:28:59,094 --> 00:29:01,195
ان لك خبرة هناك

477
00:29:01,275 --> 00:29:01,985
شكراً لك، سيدى

478
00:29:02,075 --> 00:29:03,266
فى رعاية الله

479
00:29:03,356 --> 00:29:04,396
نحن نعتمد عليكم

480
00:29:04,976 --> 00:29:06,335
شكراً لك، سيدى

481
00:29:06,375 --> 00:29:08,795
"على "بيكين"، "روما
"ساو باولو"، "القاهرة"، "برلين"

482
00:29:08,875 --> 00:29:11,745
هل يعلم احدكم ما حجم المذنب الذى
قتل الديناصورات؟

483
00:29:11,755 --> 00:29:13,905
شيئاً فخماً وغامض
بدخول هذه الموسيقى العسكرية

484
00:29:13,995 --> 00:29:15,315
أريد عزفناً طويلاً

485
00:29:15,395 --> 00:29:17,075
تريدها ان تصطدم بالارض؟

486
00:29:17,155 --> 00:29:18,435
حسناً، هذا ما يقوله
أعد هذا ثانيةً

487
00:29:18,515 --> 00:29:20,115
هذا سيخيفهم

488
00:29:20,195 --> 00:29:22,074
نحن لن نعطل مسيرة الحياة

489
00:29:22,154 --> 00:29:25,194
مجتمعنا سيستمر طبيعياً

490
00:29:25,274 --> 00:29:28,474
العمل سيستمر
وستدفعون فواتيركم

491
00:29:31,875 --> 00:29:34,235
لن يكون هناك لافتات

492
00:29:34,315 --> 00:29:36,516
لن يكون هناك استغلال مفاجئ

493
00:29:36,596 --> 00:29:39,835
سأثبت جميع الاجور وجميع الاسعار

494
00:29:39,915 --> 00:29:43,675
زجاجة المياة التى ستكلفك اليوم

495
00:29:43,755 --> 00:29:46,225
ستكون بنفس السعر غداً

496
00:29:46,315 --> 00:29:47,635
الآن سنأخذ بعض الاسئلة

497
00:29:47,715 --> 00:29:49,075
سيدى الرئيس

498
00:29:49,155 --> 00:29:50,385
(آنسه (لانر

499
00:29:50,475 --> 00:29:51,835
إحم

500
00:29:51,915 --> 00:29:55,274
MSNBC إحم، (جينى لانر) قناة

501
00:29:55,354 --> 00:29:56,634
جينى لانر)؟)

502
00:29:56,714 --> 00:29:58,075
اللعنه

503
00:29:58,155 --> 00:30:00,915
سيدى الرئيس

504
00:30:00,995 --> 00:30:03,035
لماذا لم يتم الاعلان من قبل

505
00:30:03,195 --> 00:30:05,905
حسناً، عندما علمنا بإننا نستطيع بناء المركبة

506
00:30:05,995 --> 00:30:10,345
ويمكننا اعاقتها
رأينا انه من الافضل ألا نزعج الكوكب

507
00:30:10,435 --> 00:30:11,985
سيدى -
سيدى الرئيس -

508
00:30:12,075 --> 00:30:14,635
(هل لديك سؤال آخر آنسه (لانر

509
00:30:14,715 --> 00:30:16,585
أجل

510
00:30:16,675 --> 00:30:23,270
هل هناك علاقة بين المذنب و بإستدعاء
القوات الامريكية فى المهمات الخارجية

511
00:30:23,275 --> 00:30:24,745
قواتنا عائدة للوطن

512
00:30:24,835 --> 00:30:27,905
لأننا وجدنا ان هذا افضل فى ظل الظروف
الامنية المحلية الحالية

513
00:30:27,995 --> 00:30:29,385
لتحضيرهم

514
00:30:29,475 --> 00:30:30,985
على الرغم اننى اتمنى ألا نستخدمهم

515
00:30:31,075 --> 00:30:31,945
السؤال التالى

516
00:30:32,035 --> 00:30:32,905
سيدى الرئيس

517
00:30:32,995 --> 00:30:35,185
فى الحقيقة، سيدى الرئيس

518
00:30:35,275 --> 00:30:38,305
لو يمكننى طرح سؤال أخير

519
00:30:39,195 --> 00:30:42,824
(علمت ان الوزير (رايتنهاوس MSNBC

520
00:30:42,914 --> 00:30:46,545
لم يستقيل بسبب الاسباب المعلنة
من سيادتكم

521
00:30:46,595 --> 00:30:51,680
أليس حقيقياً انه
ليس كل عضو

522
00:30:51,685 --> 00:30:55,086
فى مجلسكم مقتنع بأن "المسيح" ستنقذنا؟

523
00:31:02,915 --> 00:31:06,885
الوزير (رايتنهاوس) خدم بلاده بإخلاص

524
00:31:07,175 --> 00:31:09,265
لقد استقال لأسباب شخصية

525
00:31:09,355 --> 00:31:12,895
ولكنى أوعدك آنسة (لانر) وكلكم جميعاً

526
00:31:12,995 --> 00:31:15,644
وكل من بالقاعة وكل من يسمع صوتى

527
00:31:15,694 --> 00:31:18,825
أن هناك بعض النقاط خلال الـ 10 اشهر القادمة

528
00:31:18,915 --> 00:31:23,706
سنتغلب جميعنا عليها وعلى مخاوفنا

529
00:31:23,796 --> 00:31:26,706
ولكننى استطيع وعدك

530
00:31:26,796 --> 00:31:28,546
بأن الحياة ستستمر

531
00:31:30,076 --> 00:31:31,985
سنتغلب عليه

532
00:31:32,075 --> 00:31:33,055
سيدى الرئيس
من فضلك

533
00:31:33,155 --> 00:31:34,865
(سالى)

534
00:31:34,955 --> 00:31:36,705
ما اسم المذنب؟

535
00:31:36,795 --> 00:31:38,505
العلماء الذين اكتشفوا المذنب

536
00:31:38,595 --> 00:31:40,065
توفوا فى حادث سيارة

537
00:31:40,155 --> 00:31:42,665
وحيث انهم من حذروا العالم

538
00:31:42,755 --> 00:31:44,385
اطلقنا عليه اسم

539
00:31:44,475 --> 00:31:45,995
"ولف - بيدرمان"

540
00:31:46,794 --> 00:31:49,274
ليو بيدرمان)، لقد قالها ثانيةً)

541
00:31:49,314 --> 00:31:50,535
ليو)، هل انت من يتحدث عنه؟)

542
00:31:50,635 --> 00:31:51,775
انه انت، أليس كذلك؟

543
00:31:53,516 --> 00:31:54,546
هل يمكنك الرد، من فضلك؟

544
00:31:54,936 --> 00:31:56,716
جانى) أفتحى الباب)

545
00:31:57,236 --> 00:32:00,306
حسناً، نحن لدينا العلم لبناء المركبة

546
00:32:00,396 --> 00:32:02,665
وهم لديهم العلم ليحركوها

547
00:32:02,755 --> 00:32:05,055
(هناك من يريدك (ليو

548
00:32:08,035 --> 00:32:11,025
(لقد كتم تشاهدون بثاً حياً للرئيس (توم بيك

549
00:32:11,115 --> 00:32:13,575
لا أصدق ذلك انه غريب

550
00:32:13,675 --> 00:32:17,045
د. (ولف) من نادى الفلك؟ -
أجل على ما أعتقد -

551
00:32:17,135 --> 00:32:17,946
أعتقد انه شئاً رائع

552
00:32:17,956 --> 00:32:20,625
لم يسبق لأحد من مجوعتنا انه اكتشف
ان العالم سينتهى من قبل

553
00:32:20,715 --> 00:32:22,185
انه حى

554
00:32:22,275 --> 00:32:23,585
انه حى

555
00:32:23,675 --> 00:32:25,545
انه هنا وهو بخير

556
00:32:25,635 --> 00:32:27,226
حسناً

557
00:32:27,316 --> 00:32:28,426
ليو، ليو

558
00:32:28,916 --> 00:32:29,656
كما نعلم

559
00:32:29,756 --> 00:32:33,186
ماحدث هو ان د. (ولف) رأى المذنب فى الصورة
التى ألتقطها

560
00:32:33,276 --> 00:32:35,785
لذا فهو يشاركنى الاكتشاف

561
00:32:35,875 --> 00:32:38,268
ثم توفى فى حادث تصادم

562
00:32:38,375 --> 00:32:39,985
"كل شئ اختلط عندهم فى "واشنطن

563
00:32:40,075 --> 00:32:42,065
لذلك فقد اعتقد الرئيس اننى توفيت

564
00:32:42,155 --> 00:32:43,465
ليو -
ليو -

565
00:32:43,555 --> 00:32:44,695
(جاسمين)

566
00:32:44,795 --> 00:32:48,266
ما هو شعورك وهو يحمل اسمك؟

567
00:32:48,356 --> 00:32:50,656
لا أريد ان يعتقد الجميع

568
00:32:50,756 --> 00:32:53,055
(اننى احاول التقليل من شأن د. (ولف

569
00:32:53,155 --> 00:32:56,585
لأننى لست كذلك
ولكنه شئ رائع

570
00:32:56,675 --> 00:32:57,865
ليو -
ليو -

571
00:32:57,955 --> 00:32:59,345
(جيسون)

572
00:33:01,276 --> 00:33:03,946
اتعلم انك سوف تمارس الجنس
اكثر من الآن

573
00:33:04,036 --> 00:33:06,176
أكثر من اى احد فى صفنا

574
00:33:13,656 --> 00:33:14,826
حقيقتاً؟

575
00:33:15,416 --> 00:33:18,596
(نشكرك لبصيرتك الجنسية سيد (ترومان

576
00:33:18,676 --> 00:33:19,616
يمكنك الجلوس الآن

577
00:33:19,716 --> 00:33:22,016
(المشهورون دائماً ما يمارسون الجنس سيد (بيرى

578
00:33:22,116 --> 00:33:24,575
هذا هو السبب
لكون الشهرة جيدة

579
00:33:32,595 --> 00:33:35,106
الفاكهه كالقنبلة
والزجاجة كالصاروخ

580
00:33:35,196 --> 00:33:36,506
إنفجار نووى فى الفضاء؟

581
00:33:36,596 --> 00:33:37,506
أجل

582
00:33:37,596 --> 00:33:38,736
أليس هذا خطيراً

583
00:33:38,836 --> 00:33:39,895
لا، لا، لا
انه تصميم روسى

584
00:33:39,995 --> 00:33:41,215
و علماء روس

585
00:33:41,316 --> 00:33:43,746
"نفس العلماء الذين صمموا "تشيرنوبل

586
00:33:43,836 --> 00:33:44,816
تشيرنوبل؟

587
00:33:44,916 --> 00:33:46,426
تشيرنوبل كانت على وشك العمل

588
00:33:48,036 --> 00:33:50,266
وماذا يحدث بعد زرع القنبلة؟

589
00:33:50,356 --> 00:33:51,626
حسناً، لدينا 7 ساعات

590
00:33:51,716 --> 00:33:52,906
لوضع القنابل داخل المذنب

591
00:33:52,996 --> 00:33:54,026
سأتابع أطفالى

592
00:33:54,116 --> 00:33:55,625
أنا لا أثق بأحد هنا

593
00:33:55,715 --> 00:33:58,225
بعد 7ساعات هناك 14 ساعة من الدوران

594
00:33:58,315 --> 00:33:59,625
من دورات المذنب

595
00:33:59,715 --> 00:34:00,745
سوف نتزوج

596
00:34:00,835 --> 00:34:02,865
الله يعلم كم اريد ان نتزوج

597
00:34:02,955 --> 00:34:04,425
ولكن يوم عودتى

598
00:34:04,515 --> 00:34:05,865
اول شئ سأفعله هو الوقوف داخل الكنيسة

599
00:34:05,955 --> 00:34:07,225
انا لا اتقن تقاليد الكنيسة

600
00:34:07,315 --> 00:34:08,786
ستسبب 7 ساعات فقط من الظلام

601
00:34:08,876 --> 00:34:10,827
ثم تبدأ الشمس فى الظهور على سطح الكوكب

602
00:34:10,917 --> 00:34:12,586
استمع لهذه التعليمات

603
00:34:12,676 --> 00:34:15,626
عند إختراقك الغلاف الجوى للأرض

604
00:34:15,716 --> 00:34:18,346
استمر فوراً فى الخروج

605
00:34:18,436 --> 00:34:19,626
خارج السفينة الام

606
00:34:19,716 --> 00:34:21,386
عندما تسطع الشمس على السطح

607
00:34:21,476 --> 00:34:23,146
سيحدث إنفجار للغازات

608
00:34:23,236 --> 00:34:24,346
هذا خطير جداً

609
00:34:24,436 --> 00:34:25,546
جاس) انه فى السابعه)

610
00:34:25,636 --> 00:34:26,506
(بريتنى)

611
00:34:26,596 --> 00:34:27,985
كم كان عمركم؟

612
00:34:28,075 --> 00:34:30,535
4و6 عند اول صعود لى للقمر

613
00:34:30,635 --> 00:34:31,985
أجل

614
00:34:32,075 --> 00:34:34,825
الآن لقد رأيتمونى اذهب للفضاء 7 مرات
أليس كذلك؟

615
00:34:34,915 --> 00:34:37,026
وأعود فى كل مرة، أليس كذلك؟

616
00:34:37,116 --> 00:34:40,106
أجل

617
00:34:40,196 --> 00:34:42,386
اعتدت انا وامكم على لعب لعبة
عندما كانت حية

618
00:34:42,476 --> 00:34:44,146
اللعبة كانت

619
00:34:44,236 --> 00:34:47,026
لو ان هناك احتمال لعدم عودتى

620
00:34:47,116 --> 00:34:49,186
هى لن تخبرنى
وانا لن اخبرها

621
00:34:49,276 --> 00:34:50,386
حسناً

622
00:34:50,476 --> 00:34:51,666
حسناً، سيدى -
حسناً، سيدى -

623
00:34:51,756 --> 00:34:53,466
(فيش)

624
00:34:53,556 --> 00:34:54,536
مارأيك بتناول بيرة؟

625
00:34:54,636 --> 00:34:56,266
أتتذكر أولادى؟

626
00:34:56,356 --> 00:34:57,386
(ستيف) و (دوايت)

627
00:34:57,476 --> 00:34:58,536
بالطبع اذكرهم

628
00:34:58,636 --> 00:34:59,855
"ايها السادة مرحباً بكم فى "هيوستن

629
00:34:59,955 --> 00:35:02,255
دعونى أأخذ والدكم للحظات

630
00:35:03,595 --> 00:35:05,266
هل يمكننى أخذ صورة، من فضلك؟

631
00:35:05,356 --> 00:35:06,306
حسناً

632
00:35:06,396 --> 00:35:07,786
شكراً

633
00:35:10,276 --> 00:35:12,736
ما رأيك بهم؟

634
00:35:12,836 --> 00:35:14,146
جميعهم أبطال

635
00:35:14,236 --> 00:35:16,345
هذا افضل فريق

636
00:35:16,435 --> 00:35:17,346
عملت معه

637
00:35:17,436 --> 00:35:18,576
أجل، أجل

638
00:35:18,676 --> 00:35:20,346
بالارقام، أليس كذلك؟

639
00:35:20,436 --> 00:35:23,186
لقد أُختبروا بطرق لا أفهمها

640
00:35:23,276 --> 00:35:24,546
انهم أذكياء وبحالة جيدة

641
00:35:24,636 --> 00:35:26,146
عما كنا فى مثل سنهم

642
00:35:26,236 --> 00:35:27,666
انهم متيقظون وجادون

643
00:35:27,756 --> 00:35:29,986
سأكون سعيداً

644
00:35:30,076 --> 00:35:33,746
لو ان احدهم خائف مثلى

645
00:35:33,836 --> 00:35:35,586
هم لا يخافون الموت

646
00:35:35,676 --> 00:35:38,136
انهم خائفون على مظهرهم فى التلفزيون

647
00:35:39,996 --> 00:35:41,906
كنت اتمنى ان اسافر للقمر

648
00:35:41,996 --> 00:35:43,986
انا احترم كل من سافر للقمر

649
00:35:44,076 --> 00:35:45,506
ولكن هذه المهمة ليست إلى القمر

650
00:35:45,596 --> 00:35:46,816
(هذا صحيح مثلاً، (فرانك جيفورد

651
00:35:46,916 --> 00:35:49,185
كان أعظم لاعب كرة قدم فى عصره

652
00:35:49,275 --> 00:35:51,346
ولكن لو لعب الآن سيكون أسوأهم على الاطلاق

653
00:35:51,436 --> 00:35:52,626
هذا صحيح

654
00:36:00,036 --> 00:36:02,907
ما أحاول قوله ان القمر ليس لديه

655
00:36:02,997 --> 00:36:06,026
دورة كاملة من 14 ساعة

656
00:36:06,116 --> 00:36:08,106
أعنى، اننا لن يكون لدينا
سوى 7 ساعات ظلام

657
00:36:08,196 --> 00:36:09,586
فنحن لن ننتظر الشمس حتى نهبط

658
00:36:09,676 --> 00:36:10,786
لقد كان هناك ضوء عندما هبط على القمر

659
00:36:10,876 --> 00:36:11,856
ولكننا سنهبط فى الظلام

660
00:36:11,956 --> 00:36:12,866
ولن نستطيع الرؤية

661
00:36:12,956 --> 00:36:14,386
(أنت لا تستطيع الرؤية الآن (جاس

662
00:36:14,476 --> 00:36:15,786
لا تقلق

663
00:36:16,836 --> 00:36:18,106
نحن ماذا؟

664
00:36:18,196 --> 00:36:19,106
نستطيع فعلها

665
00:36:20,835 --> 00:36:22,705
لا، لا، اجلسوا

666
00:36:24,515 --> 00:36:28,386
عندما أستيقظت هذا الصباح ادركت

667
00:36:28,476 --> 00:36:30,187
انكم لا تريدونى معكم

668
00:36:30,277 --> 00:36:33,227
انتم حتى لا تعلمون من انا
وهذا لا يقلقنى

669
00:36:33,317 --> 00:36:34,787
لقد سافرت للقمر

670
00:36:34,877 --> 00:36:36,586
انتم لم تعاصرونى
ولكن ابائكم عاصرونى

671
00:36:36,676 --> 00:36:39,056
الآن، لو طلبت منكم
انت تسألوا آبائكم

672
00:36:39,156 --> 00:36:40,266
كم كنت انا أعنى لهم

673
00:36:40,356 --> 00:36:42,096
ليفسروا لكم ما أفعله هنا

674
00:36:42,156 --> 00:36:43,946
نحن لا نريد ان تسوء الامور بيننا

675
00:36:44,036 --> 00:36:46,826
إذاً ما الذى يزعجكم منى؟

676
00:36:54,835 --> 00:36:56,866
انت لم تتدرب للمهمة

677
00:36:57,756 --> 00:36:59,226
نحن نحترمك

678
00:36:59,316 --> 00:37:00,787
أقدر لكم هذا

679
00:37:00,877 --> 00:37:03,947
ولكنك هنا لأن السلطات

680
00:37:04,037 --> 00:37:06,747
تعتقد اننا نحتاج لوجه مألوف
فى هذه الرحلة

681
00:37:06,837 --> 00:37:08,226
انت هنا للعلاقات العامة

682
00:37:08,316 --> 00:37:10,266
كلا، انا هنا لأن السلطات

683
00:37:10,356 --> 00:37:12,426
تعلم اننى الشخص الوحيد فى هذه المهمة

684
00:37:12,516 --> 00:37:14,026
الذى هبط على سطح القمر

685
00:37:14,116 --> 00:37:16,146
و 500 هبوط لحاملات طائرات

686
00:37:16,236 --> 00:37:17,346
....لقد تدربنا على

687
00:37:17,436 --> 00:37:18,656
مُحاكى طيران

688
00:37:18,756 --> 00:37:19,946
أليس كذلك؟

689
00:37:20,036 --> 00:37:23,146
هذه ليست لعبة فيديو

690
00:37:23,236 --> 00:37:25,266
حقاً ليست

691
00:37:26,316 --> 00:37:28,026
حقاً ليست

692
00:37:32,796 --> 00:37:35,027
سنبدأ الاطلاق المتسلسل

693
00:37:35,117 --> 00:37:37,867
أطلانتس-4" لديها الحاسبات الخاصة"

694
00:37:37,957 --> 00:37:40,067
للتحكم فى وظائفها فى الحالات الحرجة

695
00:37:40,157 --> 00:37:41,506
حسناً، كل مسيطرى الطيران

696
00:37:41,596 --> 00:37:44,026
سننطلق خلال 30 ثانية

697
00:37:44,116 --> 00:37:45,256
لنأخذ نظرة قريبة

698
00:37:45,356 --> 00:37:46,706
يبدو جيداً APU

699
00:37:46,796 --> 00:37:48,746
بخير LOX و LH2

700
00:37:48,836 --> 00:37:50,266
10، 9

701
00:37:50,356 --> 00:37:51,336
لنبدأ سلسلة الاطلاق

702
00:37:51,436 --> 00:37:52,577
(عُلم، (جيرى

703
00:37:52,677 --> 00:37:54,027
"حظاً طيباً وبرعاية الله "أطلانتس

704
00:37:54,117 --> 00:37:55,307
(شكراً، (ميتش

705
00:37:55,397 --> 00:37:58,186
1، 2، 3

706
00:38:11,197 --> 00:38:14,506
انطلقت بـ 500 ألف رطل من الوقود

707
00:38:14,596 --> 00:38:17,306
يوجه الطاقم الآن المكوك لوجهته الاولى

708
00:38:17,396 --> 00:38:18,986
"عندما يصل الطاقم لـ "المسيح

709
00:38:19,076 --> 00:38:21,537
سيجدون الـ 8 قنابل النووية

710
00:38:21,637 --> 00:38:24,147
التى ستستخدم فى تفجير المذنب

711
00:38:24,237 --> 00:38:25,627
المسيح" مُذود"

712
00:38:25,717 --> 00:38:28,017
بنظام دفع نووى تجريبى

713
00:38:28,117 --> 00:38:29,306
والذى صُمم خصيصاً

714
00:38:29,396 --> 00:38:30,746
لغرض مختلف

715
00:38:31,956 --> 00:38:34,946
"هذا النظام يسمى "أوريون

716
00:38:35,036 --> 00:38:37,666
الآن، و بمساعدة المهندسين الروس

717
00:38:37,756 --> 00:38:40,986
هذه التقنية صممت لصد
أسلحة الدمار الشامل

718
00:38:41,076 --> 00:38:42,587
وهى الآن موجودة بالمركبة

719
00:38:42,677 --> 00:38:45,386
لإعاقة أكبر خطر واجهته البشرية

720
00:38:54,717 --> 00:38:56,387
.....النظام سيبدأ

721
00:38:56,477 --> 00:38:58,467
خلال 10، 9

722
00:38:58,557 --> 00:39:00,746
7، 8

723
00:39:00,836 --> 00:39:02,466
5، 6

724
00:39:02,556 --> 00:39:03,906
3، 4

725
00:39:03,996 --> 00:39:06,626
0، 1، 2

726
00:39:17,397 --> 00:39:19,307
حسناً، (بيث) ردود افعال البيت الابيض

727
00:39:19,397 --> 00:39:21,187
ماريان)، ردود أفعال العالم)

728
00:39:21,277 --> 00:39:22,337
كم لدينا من الاقمار الصناعية؟

729
00:39:22,437 --> 00:39:23,417
78قمرا

730
00:39:23,517 --> 00:39:24,787
"تيم)، القيادة فى "هيوستن)

731
00:39:24,877 --> 00:39:26,147
أيرا)، ردود افعال رجال العلم)

732
00:39:26,237 --> 00:39:27,747
سنملكهم PH.D. لو حصلنا على الــ

733
00:39:27,837 --> 00:39:29,907
هذا اهم حدث فى التاريخ

734
00:39:29,997 --> 00:39:32,377
دعونا لا نفسده

735
00:39:32,477 --> 00:39:33,826
ستيورت)، ماذا عنى)

736
00:39:33,916 --> 00:39:35,226
أنت مقدمة الحدث -
يا إلهى -

737
00:39:35,316 --> 00:39:36,866
وكنت ستستحقين أفضل من هذا

738
00:39:36,956 --> 00:39:37,936
ماذا تقصد؟

739
00:39:38,036 --> 00:39:39,256
انت تعلمين ماذا اقصد

740
00:39:39,356 --> 00:39:40,946
إياك ان تخفى عنى قصة مرة آخرى

741
00:39:53,397 --> 00:39:54,667
"المسيح"، هنا "هيوستن"

742
00:39:54,757 --> 00:39:56,547
انتم فى المسار الصحيح

743
00:39:56,637 --> 00:39:58,027
سنلغى التحكم عندنا

744
00:39:58,117 --> 00:40:00,907
انتم جاهزون للمهمة الآن

745
00:40:00,997 --> 00:40:03,707
عُلم، "هيوستن" الوضع جيد هنا

746
00:40:06,676 --> 00:40:08,906
يا إلهى هذا ضخم

747
00:40:08,996 --> 00:40:10,506
اللعنة

748
00:40:13,677 --> 00:40:15,307
واو

749
00:40:15,397 --> 00:40:17,227
يا سبحان الله

750
00:40:27,917 --> 00:40:29,387
جميع الاجهزه تعمل

751
00:40:29,477 --> 00:40:30,947
التحكم الآلى مغلق

752
00:40:31,037 --> 00:40:32,257
عُلم

753
00:40:32,357 --> 00:40:33,827
ونظام التفجير آمن

754
00:40:51,637 --> 00:40:53,066
"المسيح"، هنا "هيوستن"

755
00:40:53,156 --> 00:40:55,786
ادخل الإحداثيات الاخيرة

756
00:40:55,876 --> 00:40:56,936
بلغنى عندما تنتهى

757
00:40:57,036 --> 00:40:58,256
"عُلم، "هيوستن

758
00:40:58,356 --> 00:41:00,467
كيف يجرى الامر؟

759
00:41:00,557 --> 00:41:02,937
انا أُعمر القنبلة الاولى الآن

760
00:41:29,596 --> 00:41:31,506
1000قدم للخروج من الغلاف

761
00:41:31,596 --> 00:41:35,668
الاتجاه 3، شماليات 5
شرقيات 2

762
00:41:38,558 --> 00:41:40,308
قدم 500

763
00:41:40,398 --> 00:41:43,107
اتجاه 0.3، شماليات 3

764
00:41:43,197 --> 00:41:45,387
شرقيات 1.5

765
00:41:45,477 --> 00:41:47,507
سننتقل للطيار الآلى

766
00:41:49,917 --> 00:41:50,827
ها نحن

767
00:41:51,017 --> 00:41:54,347
لا شوائب -
"افصل نظام الدفع "أوريون -

768
00:41:55,037 --> 00:41:56,667
"تم فصل نظام الدفع "أوريون

769
00:41:56,857 --> 00:41:58,166
نحن الان بنظام الدفع الثنائى

770
00:42:08,438 --> 00:42:12,308
MSNBC هذه مقدمة خاصة لقناة

771
00:42:12,398 --> 00:42:14,027
(معكم (جينى لانر

772
00:42:19,237 --> 00:42:20,747
مساء الخير

773
00:42:20,837 --> 00:42:22,507
فى وقت ما من الساعة القادمة

774
00:42:22,597 --> 00:42:25,467
مهمة "المسيح" ستصل لأقصى
مراحلها الحرجة

775
00:42:25,557 --> 00:42:27,347
"إعاقة المذنب "ولف-بيدرمان

776
00:42:27,437 --> 00:42:29,187
و زرع القنابل النووية

777
00:42:29,277 --> 00:42:32,737
التى ستغير مساره المتجه للأرض

778
00:42:33,237 --> 00:42:37,067
ولكن سيكون على النقيب (سبورجون تانر) ان
يوجه المركبة

779
00:42:37,157 --> 00:42:42,708
خلال عاصفة من الصخور و الرمال و الثلوج
الناتجة من المذنب

780
00:42:42,798 --> 00:42:45,687
على الطاقم ان ينهى عمله
قبل ظهور الشمس

781
00:42:45,737 --> 00:42:47,627
(البذات تبدو بخير، (ميك

782
00:42:47,717 --> 00:42:49,707
فصل الطيار الآلى

783
00:42:49,797 --> 00:42:51,747
سأتابعكم من عندى

784
00:42:51,837 --> 00:42:54,187
لماذا لا اشعر بالراحة

785
00:42:54,277 --> 00:42:55,667
لقد سمعت هذا

786
00:42:55,957 --> 00:42:57,347
الاضواء تعمل

787
00:42:57,937 --> 00:42:59,167
الكاميرا تعمل

788
00:42:59,658 --> 00:43:01,318
فى نهر المسيسبى فى عصر
مارك تواين

789
00:43:01,398 --> 00:43:02,827
كان هناك بحارة

790
00:43:02,917 --> 00:43:04,747
معلوماتهم كانت قليلة عن النهر

791
00:43:04,837 --> 00:43:08,427
أعنى ان الظروف تتغير كثيراً
انك لن تستطيع معرفة كل شئ عن الرحلة

792
00:43:08,597 --> 00:43:10,947
فيضانات، عواصف رملية

793
00:43:11,337 --> 00:43:13,597
كان على كل بحار ان

794
00:43:13,657 --> 00:43:16,728
يعلم فقط ما يخصه فى عمله

795
00:43:16,918 --> 00:43:19,427
ولذلك خلال الساعات القليلة
القادمة المركبة لى

796
00:43:20,677 --> 00:43:22,507
سنبدأ رحلتنا

797
00:43:34,037 --> 00:43:35,387
هذه لقطات من الكاميرا

798
00:43:35,477 --> 00:43:38,067
"الموضوعة داخل "المسيح

799
00:43:38,157 --> 00:43:41,387
هذه اللقطات متأخرة
حوالى 20 ثانية

800
00:43:41,477 --> 00:43:43,507
بسبب بُعد المسافة بيننا

801
00:43:43,597 --> 00:43:46,187
كما تشاهدون الصورة سيئة قليلاً

802
00:43:46,277 --> 00:43:48,737
هيوستن" تعلم ذلك"

803
00:43:48,837 --> 00:43:51,217
وقد أخبرونا ان ذلك بسبب

804
00:43:51,317 --> 00:43:52,867
المادة المجهوله للمذنب

805
00:43:52,957 --> 00:43:56,108
وغير متأكدين من امكانية البث
كلما اقتربنا

806
00:43:56,198 --> 00:43:59,788
حسناً، يبدو اننا نفقد الاتصال

807
00:44:00,998 --> 00:44:03,148
بالفعل فقدنا الاتصال

808
00:44:03,238 --> 00:44:05,308
ولكننا سنبقى على الهواء

809
00:44:05,398 --> 00:44:08,267
سنبقا معكم طوال الوقت

810
00:44:13,637 --> 00:44:14,987
عوائق مفاجئة

811
00:44:15,077 --> 00:44:16,587
عُلم

812
00:44:23,217 --> 00:44:24,578
يا إلهى

813
00:44:24,588 --> 00:44:27,028
انظر لهذا انهم فى حجم المنازل

814
00:44:27,118 --> 00:44:28,098
أجل، أعلم

815
00:44:28,198 --> 00:44:29,828
يمكننى الرؤية

816
00:44:41,957 --> 00:44:44,337
يا إلهى

817
00:44:46,877 --> 00:44:49,257
ضغط الحجرة 5.7

818
00:44:49,357 --> 00:44:50,828
أخطاء فى التوجيه

819
00:44:52,158 --> 00:44:53,268
يا إلهى

820
00:45:14,977 --> 00:45:16,697
استخدمى الدُعامات

821
00:45:16,747 --> 00:45:18,607
الدُعامات

822
00:45:28,537 --> 00:45:29,517
ما سرعة الهبوط؟

823
00:45:29,617 --> 00:45:32,177
3قدم فى الثانية

824
00:45:32,257 --> 00:45:33,448
أطلقى حبال التشبث

825
00:45:33,538 --> 00:45:34,648
الحبال أُطلقت

826
00:45:47,618 --> 00:45:48,728
انها تهبط بثبات

827
00:46:15,178 --> 00:46:17,208
معادلة الضغط

828
00:46:17,298 --> 00:46:19,368
أفتحى ابواب الشحن

829
00:46:19,958 --> 00:46:23,308
لا تجعلوا انعدام الجاذبية
يفقدكم صوابكم

830
00:46:23,738 --> 00:46:25,248
حسناً

831
00:46:26,538 --> 00:46:27,678
شغلى الساعة

832
00:47:17,139 --> 00:47:19,408
لو الامور تسير طبقاً للخطة

833
00:47:19,498 --> 00:47:21,768
فالطاقم الآن يضع القنابل

834
00:47:21,858 --> 00:47:23,288
على سطح المذنب

835
00:47:23,778 --> 00:47:26,668
القنابل مجهزة

836
00:47:26,858 --> 00:47:31,178
بماكينات حفر التى ستوضع
على عمق 100 متر

837
00:47:31,258 --> 00:47:33,328
حتى لحظة التفجير

838
00:47:33,718 --> 00:47:38,087
كل واحدة تحمل 5 آلاف
طن من المتفجرات

839
00:47:53,078 --> 00:47:54,428
ما الوقت الآن؟

840
00:47:54,518 --> 00:47:56,518
الوقت يداهمنا
1:36:30

841
00:47:56,618 --> 00:47:57,758
هذا يأخذ وقت طويل

842
00:47:59,138 --> 00:48:00,728
أجل

843
00:48:06,539 --> 00:48:10,248
ماذا سيحدث إن لم يرحلوا من
سطح المذنب فى الوقت المحدد؟

844
00:48:10,338 --> 00:48:12,328
الشمس ستسبب حرارة عالية جداً

845
00:48:12,418 --> 00:48:15,528
حتى تصل لـ 350 درجة
خلال دقائق قليلة

846
00:48:15,618 --> 00:48:18,478
وستفجر الغازات

847
00:48:18,778 --> 00:48:22,948
إن حدث ذلك فسطح المذنب
سيكون شبيه بحقل الالغام

848
00:48:23,197 --> 00:48:24,528
مارك) ماعمق القنبلة الرابعة؟)

849
00:48:24,618 --> 00:48:27,078
القبلة الرابعة عند عمق 75 قدم

850
00:48:31,338 --> 00:48:32,528
اللعنة

851
00:48:32,618 --> 00:48:33,488
ماذا؟

852
00:48:33,578 --> 00:48:34,639
لقد عُلقت

853
00:48:34,739 --> 00:48:35,719
حاول رفعها

854
00:48:36,119 --> 00:48:36,849
ما عمقها؟

855
00:48:37,139 --> 00:48:38,209
75قدم

856
00:48:38,299 --> 00:48:39,568
هل هذا كافٍ؟

857
00:48:39,658 --> 00:48:41,508
كلا، هذا سيكسر قطع صغيرة من السطح

858
00:48:41,598 --> 00:48:42,388
العمق غير كافٍ

859
00:48:42,478 --> 00:48:45,368
أعلم، (فيش) انه عمق غير كافٍ

860
00:48:46,158 --> 00:48:47,198
سأهبط لها

861
00:48:47,298 --> 00:48:49,848
أورن)، لا) -
سأرى إن امكننى تحريرها -

862
00:48:51,058 --> 00:48:52,568
تمسك بالحبل جيداً

863
00:48:52,658 --> 00:48:53,928
حسناً

864
00:48:54,018 --> 00:48:56,047
أورن) ضغط البذلة 3.5)

865
00:49:07,579 --> 00:49:09,089
هيا، هيا

866
00:49:13,418 --> 00:49:14,528
كم استغرقت؟

867
00:49:14,538 --> 00:49:15,808
23:57،

868
00:49:15,898 --> 00:49:18,888
بعد 6 دقائق لن يستطيعوا العودة إلينا

869
00:49:20,258 --> 00:49:21,998
إسحبى الحبال لنذهب لنأخذهم

870
00:49:22,008 --> 00:49:22,768
لو ذهبنا لهم

871
00:49:22,858 --> 00:49:24,328
ربما لن يكون هناك وقود كاف
للإبتعاد عن سطح المذنب

872
00:49:24,418 --> 00:49:25,728
إسحبى الحبال اللعينة

873
00:49:25,818 --> 00:49:27,607
القنبلة الثالثة فى عمقها

874
00:49:27,697 --> 00:49:29,367
(لقد اتبعنا طريقتك، (أورن

875
00:49:30,158 --> 00:49:32,799
احسبى كم نحتاج من الوقود
لنغادر المذنب

876
00:49:32,899 --> 00:49:35,009
سنتوقف عندما تقولى

877
00:49:35,099 --> 00:49:36,209
حسناً

878
00:49:44,878 --> 00:49:47,088
لقد وجدت كهف هنا

879
00:49:47,178 --> 00:49:48,808
القنبلة عُلقت على الجانب

880
00:49:50,338 --> 00:49:52,368
حسناً (فيش) الفريق 2 فى الموقع 4

881
00:49:52,458 --> 00:49:53,518
اعطنى يدك

882
00:49:56,798 --> 00:49:58,484
ماذا يحدث؟ -
لا أعلم، لا أعلم -

883
00:49:58,489 --> 00:50:02,118
كل شئ كان على ما يرام
حتى عًلقت هذه عند 75 قدم

884
00:50:10,339 --> 00:50:12,249
حسناَ، تمسكوا

885
00:50:12,539 --> 00:50:14,929
حسناً، حاول سحبها لأعلى

886
00:50:15,019 --> 00:50:16,048
عُلم

887
00:50:31,898 --> 00:50:33,818
هكذا -
أكثر بعض الشئ -

888
00:50:33,858 --> 00:50:34,448
توقف الآن

889
00:50:34,538 --> 00:50:36,128
انهم يملئونها زيادة للإحتياط

890
00:50:36,218 --> 00:50:38,168
فيش) توقف)

891
00:50:40,138 --> 00:50:41,219
حسناً

892
00:50:46,459 --> 00:50:49,998
هيا عليك اللعنة
ما الوقت؟

893
00:50:50,098 --> 00:50:51,648
1:02

894
00:50:51,738 --> 00:50:53,649
أعتقد اننا يمكننا سحبها لاحقاً

895
00:50:53,939 --> 00:50:57,009
انظر خلفك بـ 100 ياردة

896
00:50:58,099 --> 00:51:00,059
من الافضل ان نسرع

897
00:51:07,918 --> 00:51:10,168
حسناً، انها تستجيب

898
00:51:25,979 --> 00:51:27,649
القنبلة عند عمق 125 قدم

899
00:51:27,739 --> 00:51:30,409
الشمس تبدأ بالظهور بسرعة

900
00:51:36,298 --> 00:51:38,008
ضعوا واقى الوجه

901
00:51:38,998 --> 00:51:40,848
يا إلهى

902
00:51:41,038 --> 00:51:42,408
أخرجوا من عندكم

903
00:51:53,979 --> 00:51:55,729
أورن) ضع واقى الوجه)

904
00:51:55,819 --> 00:51:57,689
ضع واقى الوجه

905
00:51:59,979 --> 00:52:03,209
عيناي

906
00:52:03,299 --> 00:52:04,849
آآآآه

907
00:52:06,659 --> 00:52:08,528
حسناً امسكناه

908
00:52:08,618 --> 00:52:10,128
يا إلهى، عيناي

909
00:52:50,059 --> 00:52:51,309
يا إلهى نحن نفقد احدهم

910
00:52:51,321 --> 00:52:53,729
انه يبتعد بسرعة 1000 قدم وتزيد

911
00:52:54,859 --> 00:52:56,968
آآآآآه

912
00:52:57,058 --> 00:52:59,849
مارك)، (ميكائيل) أخرجوا من هناك)

913
00:53:19,939 --> 00:53:20,999
إسحبى حبال التثبيت

914
00:53:21,099 --> 00:53:22,129
باب الشحن مازال مفتوح

915
00:53:22,219 --> 00:53:23,249
أغلقيه بينما نرحل

916
00:53:42,840 --> 00:53:45,169
هيوستن" جميع القنابل فى العمق المطلوب"

917
00:53:45,259 --> 00:53:46,569
ومستعدين لتفجيرها

918
00:53:47,939 --> 00:53:50,289
فقدنا (بارتنزا) فى الفضاء الخارجى

919
00:53:51,499 --> 00:53:53,249
و (موناش) أُصيب

920
00:53:58,419 --> 00:53:59,729
(يجب ان نجلب (جاس

921
00:53:59,819 --> 00:54:00,928
لا وقت لذلك

922
00:54:01,018 --> 00:54:02,968
عادل غرفة الشحن

923
00:54:03,058 --> 00:54:04,368
سيموت بالخارج

924
00:54:04,458 --> 00:54:05,809
يمكننا إيجاده فلديه كشاف

925
00:54:05,899 --> 00:54:07,169
لا وقت لدي للمجادلة

926
00:54:07,259 --> 00:54:09,090
فقط إجلس واهدأ

927
00:54:09,180 --> 00:54:10,800
أشعل الباحث الآلى

928
00:54:10,810 --> 00:54:12,850
لقد استخدمنا القوة الدافعة
لنبعد عن المذنب

929
00:54:12,860 --> 00:54:14,130
لا يمكننا تركه يجب ان نعود

930
00:54:14,220 --> 00:54:15,690
لو عدنا لــ (جاس) سنموت جميعاً

931
00:54:15,780 --> 00:54:17,889
لا يمكننا تركه فى الفضاء

932
00:54:18,879 --> 00:54:22,429
إجلس (ميك)، إجلس
نحن بخير

933
00:54:33,498 --> 00:54:36,688
لقد ابتعدت "المسيح" عن المذنب

934
00:54:36,779 --> 00:54:39,950
(ولكن للأسف فقدنا (جاس بارتنزا

935
00:54:40,140 --> 00:54:43,410
"جاس بارتنزا) ولد فى "هارسبرج)
"بنسلفانيا"

936
00:54:43,500 --> 00:54:46,450
"وتخرج من جامعة "كارنجى ميلون

937
00:54:46,540 --> 00:54:48,150
إلتحق ببرنامج "ناسا" الفضائى

938
00:54:48,240 --> 00:54:53,009
بعد فترة قصيرة من إنهاء التدريب
"الطبى بجامعة "دوق

939
00:54:53,099 --> 00:54:56,129
د. (بارتنزا) أُختير خصيصاً للمهمة

940
00:54:56,219 --> 00:54:58,809
ليس فقط لخبرته الطبية

941
00:54:58,899 --> 00:55:03,529
ولكن أيضاً لإهتمامه بتكنولوجيا الفضاء

942
00:55:06,139 --> 00:55:07,249
حسناً

943
00:55:16,800 --> 00:55:20,450
بعد فقدان د. (جاس بارتنزا) وإصابة
(أورن موناش)

944
00:55:20,540 --> 00:55:24,079
النقيب (سبورجون تانر) المسؤل عن المهمة

945
00:55:24,179 --> 00:55:26,169
المسيح" نجحت فى الإبتعاد عن المذنب"

946
00:55:26,259 --> 00:55:27,849
بفضل نظام "أوريون" للدفع

947
00:55:27,939 --> 00:55:32,209
"وهم الآن يستعدون لتفجير "ولف-بيدرمان

948
00:55:32,299 --> 00:55:35,570
كاميرا "المسيح" الخارجية
ستُرينا التفجير

949
00:55:35,580 --> 00:55:39,829
ولكن ليس قبل ان يبتعدوا بمسافة
مناسبة للإنفجار النووى

950
00:55:39,859 --> 00:55:43,009
مرة آخرى دعونى أذكركم بالـ 20
ثانية التأخير

951
00:55:43,199 --> 00:55:45,249
عندما يعود لنا الإرسال

952
00:55:45,539 --> 00:55:49,240
من المفترض ان يكون المذنب مساره

953
00:55:57,739 --> 00:55:59,889
استعدى للتفجير

954
00:56:03,400 --> 00:56:05,070
مستعدة

955
00:56:12,719 --> 00:56:14,029
التسليح جاهز

956
00:56:24,060 --> 00:56:26,569
بعد 3، 2، 1

957
00:56:26,659 --> 00:56:27,849
الآن

958
00:56:33,300 --> 00:56:34,440
نحن الآن ننتظر

959
00:56:34,540 --> 00:56:36,410
لعودة الصورة

960
00:56:47,959 --> 00:56:50,149
خفض فى ضغط المنطقة السادسة

961
00:56:59,800 --> 00:57:02,130
(ميك) -
سأتولى الأمر -

962
00:57:03,140 --> 00:57:04,450
آآآه

963
00:57:23,059 --> 00:57:25,210
أجل، انا مازلت هنا

964
00:58:02,399 --> 00:58:05,150
سنكون على الهواء خلال 10 ثوانى

965
00:58:05,240 --> 00:58:07,040
لقن الرئيس

966
00:58:07,120 --> 00:58:10,590
سيدى الرئيس
3، 4، 5

967
00:58:14,720 --> 00:58:15,920
مرحباً أمريكا

968
00:58:16,600 --> 00:58:21,120
"من سوء حظى ان ابلغكم بفشل " المسيح

969
00:58:21,200 --> 00:58:23,510
هذه هى الصورة بعد التفجير

970
00:58:23,600 --> 00:58:25,730
التى ترينا الانفجار

971
00:58:25,820 --> 00:58:28,350
وما حدث للمذنب

972
00:58:28,440 --> 00:58:31,750
لقد أصبحوا الآن جزئين
أحدهم بعرض 6 ميل

973
00:58:31,840 --> 00:58:33,750
والآخر 1.5 ميل

974
00:58:33,840 --> 00:58:37,549
كلاهما مازالا فى طريقهم نحو الأرض

