1
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
يتشرف محمد حرب

2
00:00:52,001 --> 00:00:53,001
يتشرف محمد حرب

3
00:00:53,002 --> 00:00:54,002
بأن يقدم لكم

4
00:00:54,003 --> 00:00:55,003
بأن يقدم لكم

5
00:00:55,004 --> 00:00:56,004
بأن يقدم لكم

6
00:00:56,005 --> 00:00:57,005
Robert Deniro

7
00:00:57,006 --> 00:00:58,006
Robert Deniro

8
00:00:58,007 --> 00:00:59,007
City By The Sea

9
00:00:59,008 --> 00:01:00,008
City By The Sea

10
00:01:00,009 --> 00:01:01,009
City By The Sea

11
00:01:01,010 --> 00:01:02,010
Subtitle By

12
00:01:02,011 --> 00:01:03,011
Subtitle By

13
00:01:03,012 --> 00:01:04,012
Subtitle By

14
00:01:04,013 --> 00:01:05,013
محمد حرب

15
00:01:05,014 --> 00:01:06,014
Harb007

16
00:01:06,015 --> 00:01:07,015
محمد حرب

17
00:01:07,016 --> 00:01:08,016
Harb007

18
00:01:08,017 --> 00:01:09,017
Angle_Eye007@Hotmail.Com

19
00:01:09,018 --> 00:01:10,018
Angle_Eye007@Hotmail.Com

20
00:01:10,019 --> 00:01:11,019
Enjoy

21
00:01:11,020 --> 00:01:12,020
Enjoy

22
00:01:12,021 --> 00:01:13,021
Enjoy

23
00:02:27,500 --> 00:02:30,700
كيف الحال يا شباب؟
أتشتري جيتار؟50دولار

24
00:02:30,700 --> 00:02:33,100
-جسم مجوف محمي.
-أنا لا ألعب الجيتار.

25
00:02:38,100 --> 00:02:41,300
عشرين دولار. عشرين دولار.

26
00:02:47,400 --> 00:02:49,500
-تريدين أن تشتري جيتار؟
-لا.

27
00:02:49,700 --> 00:02:51,700
لأخيك؟ لإبنك؟

28
00:03:13,400 --> 00:03:15,400
الطلب جاهز.

29
00:03:19,600 --> 00:03:20,600
مرحباً آرني.

30
00:03:20,800 --> 00:03:23,400
-مرحباً جوي كيف حالك؟
-بخير.

31
00:03:23,600 --> 00:03:27,800
-إسمع أتريد أن تشتري جيتار؟
-لدي واحد.

32
00:03:28,000 --> 00:03:31,500
حسناً. إذن أتسديني معروفاً؟
أتقرضني 20 دولاراً؟

33
00:03:31,700 --> 00:03:34,300
لا أظن.

34
00:03:34,800 --> 00:03:39,700
لدي فكرة يا رجل. لم لا تحتفظ بالجيتار
حتى أعيد لك المال؟

35
00:03:40,000 --> 00:03:42,800
-هكذا تكن مطمئن.
-أنا لست مكتب رهونات.

36
00:03:43,000 --> 00:03:46,500
أرجوك يا آرني. هيا يا رجل.
أنا فقط أريد أنا أكون مستقيم يا رجل.

37
00:03:46,700 --> 00:03:51,600
ما تريده لايمكن أن تدفع للحصول عليه.
يجب عليك الصلاة لذلك

38
00:03:51,600 --> 00:03:56,500
آرني أنا لا أريد عظتك اللعينه الآن أتفهم؟
أنا أريد أن أتحسن.

39
00:03:55,500 --> 00:03:57,300
أرجوك.

40
00:03:56,700 --> 00:04:00,700
موافق؟
أنت تعرف هذا يا رجل. أليس كذلك؟

41
00:04:11,400 --> 00:04:15,300
أنت معي في هذه اللعبة
اللعينه الآن يارجل.

42
00:04:16,200 --> 00:04:19,900
أنت محظوظ أن إستطعت اللحاق بي
لأن هذه ربما تكون آخر حقيبه.

43
00:04:20,100 --> 00:04:22,900
حسناً أيها الثعبان دعني أرى هذه القذاره.

44
00:04:23,100 --> 00:04:24,700
خذ.

45
00:04:25,600 --> 00:04:28,800
-أهذا كل ما لديك؟
-هذا كاف إنه نقي بنسبة90%

46
00:04:29,000 --> 00:04:33,500
أين يمكنك أن تجده نقي بنسبة90%؟
أعرف أشخاصاً لديهم الكثير منه.

47
00:04:34,000 --> 00:04:39,400
بيكاسو. أتريدني أن أعلقك في خطاف معه؟
فقط تفوه بكلمة.

48
00:04:43,500 --> 00:04:46,500
حسناً يا صغيري ها نحن نذهب.

49
00:05:23,800 --> 00:05:27,300
أين يوجد بيكاسو هذا؟

50
00:05:43,500 --> 00:05:47,800
ها هو هناك.
رجلي بيكاسو.

51
00:05:48,000 --> 00:05:51,200
بماذا أخبرتك يا رجل؟

52
00:06:20,400 --> 00:06:22,800
-إنتظرني أنت هنا. موافق؟
-نعم

53
00:06:23,500 --> 00:06:26,700
بيكاسو رجلي.

54
00:06:28,200 --> 00:06:31,100
كيف حالك؟
أيمكنني الحصول على إثنتين؟

55
00:06:42,800 --> 00:06:46,300
-سوف أدفع لك غداً.
-لا يارجل مستحيل.

56
00:06:46,500 --> 00:06:49,500
هيا يا رجل.
أنت تعرف أنه لا بأس بي.

57
00:06:50,200 --> 00:06:55,200
-إدفع لي الآن يا إبن العاهره.
-أنت تعرف أنه لابأس بي!

58
00:06:55,400 --> 00:06:57,800
أنا سأقوم بتقطيعك!

59
00:06:58,700 --> 00:07:00,000
اللعنه!

60
00:07:05,300 --> 00:07:07,400
إعطني هذا

61
00:07:25,500 --> 00:07:27,200
اللعنه.

62
00:07:27,500 --> 00:07:31,200
نحن يجب أن نتخلص منه يا رجل.
دعنا نلقه في النهر.

63
00:07:31,400 --> 00:07:36,800
جسده سوف يسحب إلى المحيط .
هيا يا رجل ساعدني هنا.

64
00:07:37,600 --> 00:07:39,200
اللعنه.

65
00:08:03,100 --> 00:08:04,400
ما هذا؟

66
00:08:07,600 --> 00:08:09,400
جوي؟

67
00:08:12,400 --> 00:08:15,600
جوي أهذا أنت؟

68
00:08:19,400 --> 00:08:20,900
.جوي

69
00:08:25,200 --> 00:08:29,900
-كيف دخلت؟ هل حطمت الباب؟
-كلا أنا لم أحطم الباب.

70
00:08:30,100 --> 00:08:35,000
ماذا تفعل؟ أخبرتك أني لا أريد مخدرات
في هذا البيت أخرج من هنا.

71
00:08:35,200 --> 00:08:38,600
-جوي ماذا حدث؟
-لقد تعاركت هذا كل الموضوع.

72
00:08:37,300 --> 00:08:40,200
-مع من؟
-لا أعرف. ليس مهماً.

73
00:08:40,300 --> 00:08:44,500
اللعين طعنني بالسكين
وأنا سحبتها.

74
00:08:47,100 --> 00:08:50,100
-متى ستتعلم؟
-lلقد تعلمت.

75
00:08:50,300 --> 00:08:53,700
أنا متعب حسناً؟
أنا متعب من ذلك.

76
00:08:53,800 --> 00:08:57,200
أعرف أنني يجب أن أتوقف عن ذلك.

77
00:08:58,600 --> 00:09:01,600
-أعرف أنك سمعت ذلك من قبل. حسناً؟
-أكثر من مره.

78
00:09:01,800 --> 00:09:06,600
-أمي أنا أحاول أن أتحدث معك هنا.
-أتريد التحدث؟

79
00:09:06,800 --> 00:09:10,900
هاك ربع دولار تحدث إلى والدك.
أخبره أنك تغيرت.

80
00:09:11,100 --> 00:09:13,600
لا أعرف لماذا أنا مصدر للإزعاج؟

81
00:09:14,800 --> 00:09:20,900
حسناً أخبرني إذاً ما الذي يجعل
هذه المرة مختلفة عن المرات السابقه؟

82
00:09:19,200 --> 00:09:24,100
لأن الاختلاف الوحيد الذي أراه أن
مالي أو مجوهراتي قد إختفت.

83
00:09:25,000 --> 00:09:27,400
هذا مختلف.

84
00:09:29,100 --> 00:09:32,400
إذا لم أوقف هذا الهراء فسوف أموت.

85
00:09:32,900 --> 00:09:36,000
أعلم أنك سمعتيها من قبل لكني متعب

86
00:09:36,500 --> 00:09:40,700
أتعلمين ربما لو إبتعدت
ربما يمكنني تنظيف ذلك.

87
00:09:40,900 --> 00:09:44,300
لا أعلم ربما أذهب لمكان
مثل كي ويست.

88
00:09:45,900 --> 00:09:49,100
أتذكرين عندما ذهبنا إلى كي ويست؟

89
00:09:48,600 --> 00:09:50,200
نعم.

90
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
لقد كانت إجازة ممتعه.

91
00:09:54,300 --> 00:09:55,900
أعرف

92
00:10:00,200 --> 00:10:04,000
مشرف المخدرات أخبرني أني
غير مسموح لي بإعطاءك أموال.

93
00:10:04,200 --> 00:10:07,000
أمي أنا لا أريد مالك.

94
00:10:07,700 --> 00:10:10,400
أنا فقط أريدك أن تصدقيني هذه المره.

95
00:10:17,300 --> 00:10:20,000
-أنت لاتصدقيني.
-كلا جوي إسمع.

96
00:10:20,100 --> 00:10:22,200
حسناً أنا سوف أذهب.

97
00:10:22,400 --> 00:10:27,000
-لا جوي لا.
-أمي أنا يجب أن أذهب.

98
00:10:52,300 --> 00:10:54,800
لاماركا.نعم؟

99
00:10:55,800 --> 00:10:57,200
ألو؟

100
00:10:59,100 --> 00:11:02,100
من هذا؟
أنت يجب أن تقول شيئاً ما.

101
00:11:03,200 --> 00:11:04,800
ألو؟

102
00:11:06,200 --> 00:11:09,900
حسناً لقد كنت هنا.
لقد فقدت فرصه لمحادثه ممتعه.

103
00:11:19,000 --> 00:11:23,200
إنه منتصف الليل.
تحدث إلي أو أغلق الهاتف.

104
00:11:23,800 --> 00:11:26,300
فينسنت.أهذا أنت؟

105
00:11:26,900 --> 00:11:30,300
ميشيل أنا آسف.
إعتقدت أنه ذلك المتصل المعتوه.

106
00:11:34,400 --> 00:11:37,900
الرعد يوترني.
أتشاهد العاصفه؟

107
00:11:38,400 --> 00:11:40,700
نعم. أتريدين صحبة؟

108
00:11:42,700 --> 00:11:44,800
سأنزل حالاً

109
00:12:24,700 --> 00:12:28,900
أعتقد أننا كان يجب أن نصنع ثقباً في
أرضية حجرتك ونضع به عمود الإطفائيين

110
00:12:29,000 --> 00:12:31,700
ألديك شيء لرجل إطفاء الحرائق؟

111
00:12:31,900 --> 00:12:33,900
-الشرطه.
-الشرطه؟

112
00:12:35,000 --> 00:12:37,500
جيد أنا شرطي.

113
00:12:38,700 --> 00:12:40,800
إثبت ذلك.

114
00:12:41,500 --> 00:12:43,400
سوف أريك...

115
00:12:43,600 --> 00:12:45,100
شارتي.

116
00:12:47,500 --> 00:12:49,100
لا.

117
00:12:57,800 --> 00:13:01,400
حسناً ريدج.إنها 6:17 صباحاً
ونحن في الموقع.

118
00:13:01,500 --> 00:13:06,200
أيستدعوننا في هذه الساعه؟
هذا الميت الحديث كان يمكنه الانتظار.

119
00:13:06,400 --> 00:13:10,900
ساعة أخرى من المد وكان
المد سيسحبه إلى جيرسي.

120
00:13:13,600 --> 00:13:17,700
يا إلهي. إنه يبدو مثل
رجل قذر في مجلة هزليه

121
00:13:18,000 --> 00:13:21,600
-أين الطبيب الشرعي؟
-تأخر كالعاده.

122
00:13:21,700 --> 00:13:25,500
أنا لن أنتظر من الأفضل أنا نبدأ
قبل أن يجرفه التيار.

123
00:13:28,600 --> 00:13:30,800
لا علامات مميزه.

124
00:13:31,700 --> 00:13:35,200
-بعض الخدوش والكدمات.
-أنظر إلى هذا.

125
00:13:36,800 --> 00:13:38,500
مفاجأه.

126
00:13:42,300 --> 00:13:44,100
دعنا نرى ماذا لدينا هنا.

127
00:13:44,300 --> 00:13:47,300
رجل كان يتعارك.
أنظر إلى جروح الدفاع عن النفس.

128
00:13:47,300 --> 00:13:50,500
-دولار.خمسه.إن أكبر ورقه هنا هي 20.
-يا إلهي.

129
00:13:50,500 --> 00:13:54,200
هذه 3000أو 4000هنا.
إنه موزع لعين.

130
00:13:54,200 --> 00:13:57,100
لقد ذهبو بعد إلقاءه.
بدل أن يأخذا المال.

131
00:13:57,100 --> 00:14:00,400
صباح الخير أيها الساده.
هذا هو ضيف الشرف إذاً؟

132
00:14:00,500 --> 00:14:03,500
-أين كنت؟
-لا تعطني أي نصائح.

133
00:14:03,600 --> 00:14:08,000
لقد أخذت صدمتين صباح اليوم
فقط لأجعل قلبي يبدأ.

134
00:14:08,700 --> 00:14:14,600
هانحن ذا.روبرت مونرو.
414 سيكرست دريف لونج بيتش.

135
00:14:14,800 --> 00:14:17,400
.لونج بيتش:المدينه التي بجوار البحر

136
00:14:17,100 --> 00:14:19,100
أتعرف ذلك الرجل؟

137
00:14:19,300 --> 00:14:23,000
لقد مضى وقت طويل لكني
لم أنسه أبداً.

138
00:14:23,800 --> 00:14:27,600
هذه ستكون مشكلة بالنسبة لك.
أتريد الخروج من المهمه؟

139
00:14:30,800 --> 00:14:33,200
عندما كنت طفلاً
كان كل شيء جديد.

140
00:14:33,400 --> 00:14:37,000
-كل شخص إشترى أول سيارة لنفسه أول بيت.
-أول زوجه.

141
00:14:37,100 --> 00:14:40,300
الآن تبدو كأن الجيش الصربي
مر خلالها.

142
00:14:41,100 --> 00:14:44,400
-لابد أنها كانت مكان لطيف.
-كانت.

143
00:14:45,400 --> 00:14:47,500
.أنا هنا لمقابلة الملازم كات

144
00:14:47,200 --> 00:14:50,200
-فينسنت لاماركا.
-سام كيف حالك؟

145
00:14:50,400 --> 00:14:54,500
-شريكي ريدج دفي.سام كات.
-إجلس تفضل.

146
00:14:54,700 --> 00:14:58,100
لقد إزداد وزنك بالجلوس
قليلاً خلف هذا المكتب.

147
00:14:58,200 --> 00:15:03,200
-ما الذي أعادك للونج بيتش؟
-لدينا ذلك العائم روبريت مونرو.

148
00:15:03,400 --> 00:15:07,300
قد يكون موزع
414 سيكرست. لديك أي شيء عنه؟

149
00:15:07,500 --> 00:15:10,500
-يمكننا أن نتقصى عنه. جين.
-تهجى م-و-ن-ر-و؟

150
00:15:10,700 --> 00:15:11,700
صحيح

151
00:15:12,200 --> 00:15:15,100
-أيها الملازم؟
-ديف سيمون.إنه يجلس على مكتبك.

152
00:15:15,100 --> 00:15:17,200
-مرحباً ديف.
-ريدج دفي.

153
00:15:17,400 --> 00:15:20,400
أعتقد أنك متعب الآن.
لديك وقت.

154
00:15:20,500 --> 00:15:23,800
لأفعل ماذا؟
أنا لا أعرف أي شيء آخر.

155
00:15:23,500 --> 00:15:27,200
-إنها مهنة قذره.إنها كذلك.
-إنه لا يؤمن بذلك.

156
00:15:27,400 --> 00:15:31,800
بالتأكيد هناك من يدفع أفضل
لكني لن أتخلى عن مهنتي وأظنك لن تفعل أيضاً.

157
00:15:31,500 --> 00:15:32,500
هراء.

158
00:15:32,100 --> 00:15:36,000
-هناك كلمة شائعة في منهاتن.
-إنه غير معتاد على التحدث هكذا.

159
00:15:36,200 --> 00:15:39,700
لقد كانت جنة
إعتقدت أنني يمكن أن أخدع نفسي.

160
00:15:39,700 --> 00:15:41,200
لماذا غادرتها إذاً؟

161
00:15:41,600 --> 00:15:45,100
كان ليه الكثير من الاعتداءات
السطو والاغتصاب.

162
00:15:45,400 --> 00:15:49,500
لقد قضى ستة أشهر في (ريكر أيلاند)
لجنحة إمتلاك مخدرات

163
00:15:49,700 --> 00:15:51,400
كنيته بيكاسو

164
00:15:51,100 --> 00:15:53,900
حسناً.شكراً يا سام
لقد كان من اللطيف مقابلتك.

165
00:15:56,400 --> 00:15:58,200
-تشرفت بمعرفتك.
-شكراً.

166
00:15:58,400 --> 00:16:02,000
-من الجيد مقابلتك.
-فينس عد في أي وقت سيعطونك ما تريده.

167
00:16:03,300 --> 00:16:05,700
لم يكن ذلك سيئاً.

168
00:16:05,900 --> 00:16:09,800
-لقد بدا بخير.
-إن كات من الأشخاص الجيدين.

169
00:16:10,000 --> 00:16:13,800
لا تعبث مع عائلات الشرطيين
إتهم لا ينسون.

170
00:16:14,000 --> 00:16:18,900
تعال هذا الأحد؟
مارج تعتقد أنها لم تعد تعجبك.

171
00:16:18,100 --> 00:16:21,500
-أنا أحب مارج.
-إنهم الأطفال إذاً؟ الأوغاد الصغار.

172
00:16:21,700 --> 00:16:26,900
الأطفال جيدون.يتسمون بالاحترام.
حسنو السلوك..ليسو مثلك.

173
00:16:27,700 --> 00:16:30,500
لكن أنت لديك الكثير
من الحب في منزلك.

174
00:16:30,700 --> 00:16:33,500
عندما أكون هناك أشعر بعدم الراحه.

175
00:16:33,600 --> 00:16:36,600
-لكن. شكراً للدعوة.
-تعزل نفسك.

176
00:16:36,800 --> 00:16:39,500
ستفتقد هذا عندما أموت.

177
00:17:34,200 --> 00:17:37,800
-حبيبة قلبي إعطني فنجان من القهوة.
-سيكون جاهز حالاً.

178
00:17:37,900 --> 00:17:40,400
-أهلاً ثعبان.
-أهلاً عنكبوت.

179
00:17:40,600 --> 00:17:42,900
-أتريد أن تعطيني بعض المال؟
-ماذا؟

180
00:17:43,000 --> 00:17:45,900
من أعطاك فكرة أن معي مال؟

181
00:17:46,000 --> 00:17:50,600
ألا تعرف؟ أحمق ما لعين
قتل بيكاسو الليلة الماضيه

182
00:17:50,700 --> 00:17:55,500
لقد قطعوه. لقد وجدوا جثته
في المدينه.في النهر.

183
00:17:55,700 --> 00:17:58,900
-هذا سيئ يا رجل.
-هاهو طلبك.

184
00:18:00,100 --> 00:18:03,700
لقد سمعت أنك وجوي كنتما
تتسوقان الليلة الماضية.

185
00:18:04,400 --> 00:18:08,400
سمعت أن جوي كان يركض سريعاً
أوقف سيارته في كريستال بارك.

186
00:18:07,100 --> 00:18:10,100
على الأقل الصوت مثل صوت
سيارة جوي النوفا.

187
00:18:10,200 --> 00:18:13,100
...الشيئ الآخر. أنت تعرف زميلي بيكاسو

188
00:18:13,200 --> 00:18:16,400
.يبدو أنه لن يتنفس ثانية

189
00:18:16,600 --> 00:18:20,500
-أنت لا تعرف شيئاً عن ذلك. أليس كذلك؟
-لا.

190
00:18:24,400 --> 00:18:27,500
.لا يمكنني تمرير هذا يا رجل

191
00:18:27,700 --> 00:18:32,200
.لا يمكنني ترك بعض الموزعين الملاعين
يقطعون عملي.وإلا سأكون أضحوكة.

192
00:18:32,400 --> 00:18:36,700
من الذي سيعمل معي
وأنا لا أستطيع حماية رجالي بحق الجحيم؟

193
00:18:36,900 --> 00:18:38,800
.إنه الإحترام

194
00:18:39,000 --> 00:18:44,000
.من طريقة كلامك أشعر أنك فقدت إحترامك لي

195
00:18:45,800 --> 00:18:47,900
أين سيارة جوي النوفا إذاً؟

196
00:18:48,000 --> 00:18:50,300
.لا أعرف يا رجل

197
00:18:53,700 --> 00:18:56,100
أين سيارة جوي النوفا؟

198
00:18:56,300 --> 00:18:59,400
.إنه بالخلف يا رجل في الحمام

199
00:19:27,100 --> 00:19:30,800
أنت ميت أيها المدمن الحقير. أتسمعني؟

200
00:19:31,100 --> 00:19:33,700
.أنت ميت

201
00:19:40,700 --> 00:19:42,600
كيف الحال يا هارب؟

202
00:19:42,600 --> 00:19:47,400
.لا آكل ولا أنام القذارة هي مغامرتي اليومية

203
00:19:47,600 --> 00:19:52,300
-أحضرت لك هدية.
-متى ستتزوج تلك الفتاة التي تسكن في 3-أ؟

204
00:19:52,600 --> 00:19:56,400
-من قال أنني أريد ذلك؟
-سأتزوجها أنا يمكنك أن تكون رجلي المفضل.

205
00:19:56,500 --> 00:20:00,900
هذا لو بإمكانك الزواج
أليس كذلك؟ ليلة سعيدة.

206
00:19:59,500 --> 00:20:03,100
.سبيرويل يتحرك لليمين ويصوب ثلاثية ويحرز

207
00:20:03,400 --> 00:20:08,600
.لاتريل إلى سبيرويل والباقي 10.9 ثانية

208
00:20:13,900 --> 00:20:18,200
-ماذا يطلقون على الذكرى الأولى؟ اليوبيل الورقي؟
-شيء كالجبن.

209
00:20:18,400 --> 00:20:21,100
-فطيرة الجبن؟ أهذه هي؟
-نعم.

210
00:20:21,200 --> 00:20:24,500
.دعينا نحصل على فطيرة بالجبن.إنها فكرة جيدة

211
00:20:26,100 --> 00:20:29,800
-ليلة سعيدة يا رفاق.
-إلى اللقاء.

212
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
-مرحباً تيري.
-كل عام وأنت بخير.

213
00:20:32,100 --> 00:20:34,200
-إخرسي.
-إلى اللقاء.

214
00:20:34,400 --> 00:20:35,800
ما سبب التهنئة؟

215
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
.أنت ترافقني للبيت يومياً لمدة عام

216
00:20:39,300 --> 00:20:43,700
-حقاً؟
-ربما تخلفت ليلتين أو ثلاثة.

217
00:20:44,000 --> 00:20:46,600
.أظنني أدمنت ذلك

218
00:20:46,800 --> 00:20:50,900
-أنا إدمان؟
-أنت تبدين لي كراهبة.

219
00:21:06,400 --> 00:21:07,800
ماذا؟

220
00:21:09,700 --> 00:21:13,300
-كنت أفكر فقط.
-في ماذا؟

221
00:21:13,900 --> 00:21:16,500
.فيما سيحدث بعد ذلك

222
00:21:19,500 --> 00:21:23,900
...نحن نمارس الجنس حتى تنامي

223
00:21:24,000 --> 00:21:27,600
...ثم أصعد لشقتي وأحصل على غفوة قصيرة

224
00:21:27,800 --> 00:21:31,700
...أستيقظ مصاباً بالصداع أذهب للعمل أعود للبيت

225
00:21:31,900 --> 00:21:36,400
-تشرب بعض البيرة وتعد العشاء.
-أعد العشاء وأشاهد التليفزيون.

226
00:21:36,500 --> 00:21:39,500
...أتجه إلى المسرح وأرافقك للبيت

227
00:21:38,600 --> 00:21:39,800
.جيد

228
00:21:40,000 --> 00:21:43,800
-لو كنت راضية عني نمارس الجنس.
-لو رضيت عنك؟

229
00:21:45,000 --> 00:21:50,700
-ثم تسأليني. ماذا بعد؟
-هذا جيد جداً. دقيق للغاية.

230
00:22:19,800 --> 00:22:24,600
...خذ وقتك تكلم بهدؤ ولتخبرنا بما حدث بوضوح

231
00:22:24,800 --> 00:22:29,000
.بينك وبين ذلك الرجل في تلك الليلة

232
00:22:29,200 --> 00:22:34,100
جوي مدين لي ببعض المال لذا
جعلني أتصل بذلك الرجل بيكاسو.

233
00:22:34,200 --> 00:22:39,400
.ليطلب منه أن يعطيه بعض مخدر ليبيعه

234
00:22:39,500 --> 00:22:45,000
قدنا السيارة خلال العاصفة
لنفابله. وجدناه هناك.

235
00:22:44,600 --> 00:22:46,500
.جوي ذهب إليه وقال شيء ما

236
00:22:46,700 --> 00:22:51,000
سحب بيكاسو سكيناً فقفز جوي فوقه
ليبعده عن نفسه.

237
00:22:51,200 --> 00:22:54,500
-على ما يبدو أنني قلت. ما هذا؟
-جوي نوفا أهذا إسمه الحقيقي؟

238
00:22:54,700 --> 00:22:58,100
هكذا يناديه الناس.
إنه يقود سيارة نوفا ذات صوت مزعج.

239
00:22:57,900 --> 00:23:00,300
ماذا تفعل هنا يا ثعبان؟

240
00:23:00,700 --> 00:23:02,700
ماذا تعني؟

241
00:23:04,500 --> 00:23:07,700
.أنت لا تبدو لي كمواطن صالح

242
00:23:07,900 --> 00:23:12,600
-إذاً لماذا خنت صديقك؟
-جوي مجنون.

243
00:23:12,700 --> 00:23:16,700
لقد وضع السكين على رقبتي
وقال إنه سيقطعني إرباً إن تحدثت.

244
00:23:16,900 --> 00:23:19,500
لذا أنت ستدلنا على جوي. أين نجده؟

245
00:23:19,900 --> 00:23:24,200
هو في الغالب يتسكع على الشاطيء
قرب الحانة القديمة.

246
00:23:24,700 --> 00:23:26,100
.لا أعرف

247
00:23:26,200 --> 00:23:29,200
يفترض أن نتظاهر بتصديق هذا اللعين

248
00:23:29,500 --> 00:23:32,500
.نحن نحتاج لرسم ملامح جوي هذا

249
00:23:31,600 --> 00:23:34,800
.دعنا نحصل على ترخيص تلك النوفا

250
00:23:35,100 --> 00:23:38,400
سبب مجيئك هو أنك خائف
تبدو لي خائفاً.

251
00:23:38,500 --> 00:23:43,600
ما أريد معرفته. هو من الذي يخيفك؟
أستخبرنا؟

252
00:23:47,000 --> 00:23:51,700
.ها هو الباقي وطلبك

253
00:23:52,100 --> 00:23:56,700
-ماذا تطلب؟
-أريد شطيرة برجر بالجبن وبلوجوب.

254
00:23:58,300 --> 00:24:00,300
كيف حالك يا جينا؟

255
00:24:01,100 --> 00:24:04,300
-إبتعد.
-هذه ليست طريقة لإرضاء العميل.

256
00:24:07,300 --> 00:24:09,800
-ماذا تريد؟
-جوي صاحب النوفا.

257
00:24:09,900 --> 00:24:14,700
-كما لو كنت أعرف؟ كأني أهتم؟
-أخبريه أنني أريد الأربعة آلاف خاصتي.

258
00:24:14,900 --> 00:24:17,700
.تبحث عن الأربعة آلاف؟ حظ سعيد
فقط إبتعد عن هنا بحق الجحيم.

259
00:24:17,900 --> 00:24:20,400
كيف حال إبنك؟

260
00:24:20,900 --> 00:24:25,800
-ستتسبب في رفدي أيها الحقير.
-حسناً سأمسك بك فيما بعد.

261
00:24:42,200 --> 00:24:43,900
.سنحتاج لإذن بالدخول

262
00:24:44,100 --> 00:24:47,900
.الإذن يحتاج ليومين وهو سيفر

263
00:24:57,500 --> 00:25:00,700
.إنه نتن كما لو كنا في بالوعة

264
00:25:21,100 --> 00:25:24,600
أنظر لهذا إنه كميدان رماية
للمخدرات.

265
00:25:25,100 --> 00:25:28,200
-هذا هو المكان حيث يحقن نفسه.
-أيوجد أحد هنا؟

266
00:25:28,900 --> 00:25:33,500
.لدينا توصيلة خاصة

267
00:25:32,200 --> 00:25:36,400
قبعات صوفية. كوفيات. أي شيء. مرحباً؟

268
00:25:36,600 --> 00:25:38,700
-أيوجد أحد هنا؟
-مرحباً؟

269
00:25:40,800 --> 00:25:43,400
-لا مشترين؟
-أعتقد هذا.

270
00:25:43,700 --> 00:25:45,800
.أعتقد أنهم ماتوا جميعاً

271
00:25:46,600 --> 00:25:49,200
.حسناً دعنا نخرج من هنا

272
00:25:49,900 --> 00:25:52,300
.كان هذا المكان جميلاً فيم سبق

273
00:25:52,500 --> 00:25:55,400
.إعتاد أبي أن يحضرني هنا دائماً

274
00:25:55,600 --> 00:25:59,700
.هذه أول مرة أسمعك تتحدث عن والدك

275
00:26:12,701 --> 00:26:13,701
...مع تحيات

276
00:26:13,702 --> 00:26:14,702
...مع تحيات

277
00:26:14,703 --> 00:26:15,703
محمد حرب

278
00:26:15,704 --> 00:26:16,704
Harb007

279
00:26:16,705 --> 00:26:17,705
محمد حرب

280
00:26:17,706 --> 00:26:18,706
Harb007

281
00:26:18,707 --> 00:26:19,707
محمد حرب

282
00:26:19,708 --> 00:26:20,708
Harb007

283
00:26:20,709 --> 00:26:21,709
محمد حرب

284
00:26:21,710 --> 00:26:22,710
Harb007

285
00:26:22,711 --> 00:26:23,711
Angle_Eye007@Hotmail.Com

286
00:26:23,712 --> 00:26:24,712
Angle_Eye007@Hotmail.Com

287
00:27:56,900 --> 00:27:59,400
-مرحباً يا جينا.
-ماذا تفعل هنا؟

288
00:27:59,600 --> 00:28:03,200
.أتيت فقط لآخذ حماماً أو ما إلى ذلك

289
00:28:03,400 --> 00:28:05,000
هل قتلت ذلك الرجل؟

290
00:28:05,200 --> 00:28:08,600
-ماذا؟ أي رجل؟
-الرجل الذي سرقت منه الأربعة آلاف.

291
00:28:08,800 --> 00:28:11,800
-ماذا فعلت بهم؟
-أنا لم لأسرق أربعة آلاف.

292
00:28:12,000 --> 00:28:14,100
.هذا ليس ما يقوله العنكبوت

293
00:28:14,300 --> 00:28:17,100
-العنكبوت؟
-الرجل كان يعمل لدى العنكبوت.

294
00:28:17,300 --> 00:28:20,500
.وصديقك الثعبان تدخل في الأمر

295
00:28:21,400 --> 00:28:24,200
-اللعنة.
-نعم.

296
00:28:24,000 --> 00:28:25,800
.اللعنة

297
00:28:26,700 --> 00:28:31,300
لم أقصد أن أفعل هذا لقد طاردني
أنا لم آخذ ماله.

298
00:28:33,300 --> 00:28:35,600
ماذا فعلت؟

299
00:28:35,800 --> 00:28:37,800
.لا أعرف

300
00:28:42,600 --> 00:28:46,900
-هل مازلت نظيفة؟
-أحاول.

301
00:28:47,000 --> 00:28:48,700
.جينا

302
00:28:49,600 --> 00:28:54,800
يجب أن تذهب من هنا
فالعنكبوت يراقبني لأنه يبحث عنك.

303
00:28:56,500 --> 00:28:57,700
.حسناً

304
00:28:57,900 --> 00:29:02,400
-ماذا ستفعل؟
-لا أعرف سأخرج من هنا...

305
00:29:02,500 --> 00:29:04,900
...ربما أحصل على بعض المال

306
00:29:05,600 --> 00:29:09,600
...ثم قد أذهب إلى كي ويست أو ما إلى ذلك

307
00:29:09,100 --> 00:29:13,300
ثم يمكنني أن أبعث إليك ليس
معي مال الآن لكن...

308
00:29:13,500 --> 00:29:18,500
-أنا أسحق في العمل فقط ليمكنني أن أعيش.
-لا. لم أقصد منك.

309
00:29:19,400 --> 00:29:21,700
.نعم بالتأكيد يا جوي

310
00:29:23,700 --> 00:29:24,900
.خذ

311
00:29:27,000 --> 00:29:29,200
-خذ.
-لالا.

312
00:29:31,400 --> 00:29:32,500
...أنظري

313
00:29:33,300 --> 00:29:35,000
...لقد حصلت على ذلك من أجلك

314
00:29:40,800 --> 00:29:43,000
.حسناً ربما أراك في فلوريدا

315
00:29:43,800 --> 00:29:45,100
حسناً؟

316
00:29:48,200 --> 00:29:49,400
.إلى اللقاء

317
00:30:15,500 --> 00:30:17,300
.خذ يا هيرب

318
00:30:17,900 --> 00:30:22,300
-لاتدع الشرطيون يمسكون بك وأنت تشرب.
-أحدهم يعيش هنا.

319
00:30:22,500 --> 00:30:26,000
-أهو رجل طيب؟
-إنه أحمق يبعثر خمره.

320
00:30:34,900 --> 00:30:38,500
.السيارة مسجلة في لونج بيتش

321
00:30:38,700 --> 00:30:41,400
.مسجلة بإسم جوي لاماركا

322
00:30:41,500 --> 00:30:44,300
-جوي إبني؟
-نعم.

323
00:30:57,700 --> 00:31:02,800
إفتح أربعة من فضلك.
أيها الثعبان تعال هنا لثانية.

324
00:31:04,600 --> 00:31:07,100
-أتعرف من هذا؟
-إنه جوي صاحب النوفا.

325
00:31:07,300 --> 00:31:11,400
-أهذا هو الذي قتل بيكاسو؟
-نعم جوي صاحب النوفا.

326
00:31:12,500 --> 00:31:16,100
-ألديك ما تضيفه لأقوالك؟
-لا ياسيدي.

327
00:31:16,700 --> 00:31:19,100
-أنت قتلته.
-لم أفعل إنه جوي.

328
00:31:19,400 --> 00:31:22,800
-أغلق هذه الزنزانة.
-إبتعد عن الزنزانة هيا يا فنس.

329
00:31:25,900 --> 00:31:28,100
أأنت بخير أيها الملازم؟

330
00:31:28,200 --> 00:31:32,000
.جوي إبني أنا وأمه مطلقان

331
00:31:32,100 --> 00:31:34,900
-أنا آسف.
-أريد تصريحاً بالقبض عليه.

332
00:31:35,100 --> 00:31:38,500
أريد تصريحاً بدخول ذلك الملهى
الذي يعيش به.

333
00:31:38,700 --> 00:31:43,600
تابع البحث عن تلك النوفا القديمة
وأنا سأذهب لأمه. سأتصل بك.

334
00:31:49,100 --> 00:31:52,400
.إذهب من الخلف إحتياطياً حتى إذا كان بالداخل

335
00:32:06,400 --> 00:32:08,800
-من هناك؟
-فينس.

336
00:32:08,700 --> 00:32:10,600
أيمكنني الدخول؟

337
00:32:20,300 --> 00:32:22,800
-أنا آسف فالوقت متأخر.
-ماذا تريد؟

338
00:32:23,100 --> 00:32:25,400
-أتعرفين أين جوي؟
-لماذا؟

339
00:32:25,600 --> 00:32:29,500
.إنه في مشكلة أظنه قتل شخص ما

340
00:32:29,800 --> 00:32:33,700
-تعرف ذلك أم أنك فقط تظن؟
-أنا متأكد تقريباً.

341
00:32:33,100 --> 00:32:36,200
.أنا أعرف محامياً جيداً كان يعمل مع الدي إيه

342
00:32:36,400 --> 00:32:39,700
-حقاً؟
-سأتصل به.

343
00:32:39,900 --> 00:32:42,400
.دعني أستوعب ذلك

344
00:32:42,500 --> 00:32:46,800
أنت خرجت من هنا منذ 14 عام
ثم تعود الآن لتعطي أوامر.

345
00:32:48,000 --> 00:32:51,400
-إبننا في مشكلة.
-نحن ليس لدينا إبن. أنا لدي إبن.

346
00:32:51,600 --> 00:32:53,800
.هذابيتي لا شيء هنا ينتمي إليك

347
00:32:54,000 --> 00:32:57,100
-تعلمي أغنية جديدة لتغنيها.
-لقد إبتعدت عن جوي.

348
00:32:57,300 --> 00:33:01,400
-ليس عنه لقد إبتعدت عنك.
-وما الفرق؟

349
00:33:00,600 --> 00:33:02,300
.أنا أحاول المساعدة

350
00:33:02,500 --> 00:33:05,300
.لقد أتيت هنا للقبض على إبنك

351
00:33:05,400 --> 00:33:08,600
إذا كان هو المسؤول عن ذلك
فعليه أن يواجه الأمر.

352
00:33:08,800 --> 00:33:12,400
هذا مضحك أنت تتحدث عن مواجهة المسؤليات
عليك اللعنة أيها الجبان.

353
00:33:12,600 --> 00:33:16,400
.لقد هربت لقد فررت إلى عملك

354
00:33:16,600 --> 00:33:19,300
.أخبريه أن الأفضل له أن يسلم نفسه لي

355
00:33:19,500 --> 00:33:23,600
أتظنني أثق بك. لأقدمه لك أيها القناص؟

356
00:33:23,300 --> 00:33:27,900
يجب أن تفعلي
أنت تصرفت في الأمر تماماً كما فعلت أنا.

357
00:33:28,200 --> 00:33:32,200
.لم يكن هناك عنف في عائلتي مثل عائلة لاماركا

358
00:33:32,500 --> 00:33:35,800
.لا يمكنك حمايته بالقول إنه من عائلتك

359
00:33:36,000 --> 00:33:40,400
لقد إختار أن يكون هناك ويقتل
كما إخترت أنت أن تكوني سافلة.

360
00:33:41,800 --> 00:33:46,900
حسناً يا فنس لقد أديت واجبك.
ألا تريد أن تقول شيء آخر؟ إذهب إذاً.

361
00:33:50,500 --> 00:33:54,700
.فقط أخبريه أنه من الأفضل أن يسلم نفسه لي

362
00:34:04,400 --> 00:34:09,200
.أين كنت؟ إعتقدت أنك قتلت أو ما إلى ذلك

363
00:34:09,400 --> 00:34:12,300
.آسف كان يجب أن أتصل بك

364
00:34:12,500 --> 00:34:14,300
هل أنت بخير؟

365
00:34:16,600 --> 00:34:18,000
.يوم صعب

366
00:34:18,200 --> 00:34:21,500
-أهناك مشكلة؟
-أنا متعب فقط.

367
00:34:26,300 --> 00:34:27,900
...أنا فقط لا أسعر أنني

368
00:34:28,500 --> 00:34:32,400
-أشعر أنني لا أريد الكلام.
-حسناً.

369
00:35:13,500 --> 00:35:15,300
-أيها الرئيس.
-أغلق الباب.

370
00:35:15,500 --> 00:35:19,800
هذان المفوضان جونسون وفانيسا هانسن
من مكتب العمدة.

371
00:35:20,100 --> 00:35:24,400
-مكتب نائب العمدة في الواقع.
-إجلس يا فينس.

372
00:35:24,700 --> 00:35:28,500
.لقد أردنا مقابلتك لنرى كيف ستعرض هذا للأخبار

373
00:35:28,600 --> 00:35:32,100
-أعرض ماذا؟
-إنهم يعرفون عن والدك يا فنس.

374
00:35:32,400 --> 00:35:36,600
...نريد قصة عن كيف تحول إبن قاتل الأطفال

375
00:35:36,800 --> 00:35:39,800
-إلى محقق..
-أحد أفضلهم.

376
00:35:40,000 --> 00:35:42,300
-الأفضل.
-من أفضل محققي نيويورك.

377
00:35:42,500 --> 00:35:46,200
أبي لم يقتل الطفل لقد كان حادث غبي
والجميع يعرف تاريخه.

378
00:35:46,400 --> 00:35:51,000
.نعم ولكن أخبار الساعة11 ستكون
بأكملها عن هذا نريد أن نكون مستعدين.

379
00:35:51,200 --> 00:35:55,300
-يريدون أن يعرفوا كيف بدأت؟
-أنا لم أقتل الطفل.

380
00:35:55,600 --> 00:36:00,200
...لكن حماك الضابط ماكولي سمعك

381
00:36:00,000 --> 00:36:03,600
-.وهو الذي رعاك...
-ماذا عنه؟

382
00:36:03,700 --> 00:36:07,900
لقد قبض على أبي ثم كانت لديه فرصة معي
فرصة كبيرة جداً.

383
00:36:06,600 --> 00:36:10,900
أعرف. أنا لا أسأل أنا فقط أقول أن هذه
هي الطريقة التي ستتناول بها الأخبار الموضوع

384
00:36:10,300 --> 00:36:15,200
بعد الجريمة لم يكن لدي شيء
لقد أنقذني ذلك الشرطي. وعلمني كل شيء.

385
00:36:15,300 --> 00:36:19,500
كان أحن رجل قابلته.
وهو صاحب هذا الجزء من قصتي.

386
00:36:19,600 --> 00:36:22,700
.كيف هذا: المحقق لاماركا غير مسؤول

387
00:36:22,900 --> 00:36:27,700
...وصنع سيرة طويلة مشرفة تمحو ماضي والده العنيف

388
00:36:27,900 --> 00:36:31,800
-لم يكن عنيفاً. ما هذا؟
-وهذا هو إبنه..

389
00:36:32,000 --> 00:36:34,700
-إسمحا لنا.
-قاتل المجرمين...

390
00:36:33,900 --> 00:36:37,200
-شيء كهذا؟
-نعم هذا جيد.

391
00:36:41,300 --> 00:36:43,500
.علي تنحيتك من القضية

392
00:36:43,600 --> 00:36:47,200
-وأنت أيضاً يا ريدج.
-أريده في القضية.

393
00:36:47,400 --> 00:36:49,400
-ما رأيك؟
-لا أدري.

394
00:36:49,500 --> 00:36:52,700
أريد أن يقبض على جوي سالماً
أعرف أنك ستفعل ذلك.

395
00:36:52,900 --> 00:36:55,000
.حسناً موافق

396
00:36:55,100 --> 00:36:57,700
.روسي أنت تعمل مع ريدج قي القضية

397
00:36:57,900 --> 00:37:00,100
.خذ إجازة لباقي الأسبوع

398
00:37:00,300 --> 00:37:04,200
-لا أريد إجازة يا سيدي.
-لسنا ديموقراطيين هنا.

399
00:37:04,500 --> 00:37:05,800
.سأصحبك للمنزل

400
00:37:11,600 --> 00:37:15,800
ضع منزل زوجتي السابقة
تحت المراقبة والهاتف أيضاً.

401
00:37:21,900 --> 00:37:25,800
لو كان قتل رجلاً فالثاني سيكون أسهل
أنت تعرف هذا.

402
00:37:26,000 --> 00:37:31,100
.مهما كان ما ستفعله فأنا أحترمك وأحتفظ بصداقتك

403
00:37:31,200 --> 00:37:34,100
سأفعل ما بوسعي لأحضره سالماً

404
00:38:00,900 --> 00:38:02,800
أيمكنني الجلوس؟

405
00:38:04,800 --> 00:38:08,900
-كيف حدث أنك لست في العمل؟
-لدي إجازة لبضعة أيام.

406
00:38:09,200 --> 00:38:12,000
.لم أعتد روئيتك في ضؤ النهار

407
00:38:12,100 --> 00:38:14,200
هل أبدو مختلفاً؟

408
00:38:16,900 --> 00:38:20,500
.آسف عن الأمس آسف لأنني لم أتصل بك

409
00:38:20,600 --> 00:38:23,300
حسناً نحن لسنا في المدرسة الثانوية.
أليس كذلك؟

410
00:38:23,300 --> 00:38:29,100
-لقد كان يومي صعباً تعرفين.
-لا في الحقيقة لا أعرف.

411
00:38:29,300 --> 00:38:32,700
.أنا فقط لا أحب الكلام عن العمل هذا كل شيء

412
00:38:34,000 --> 00:38:35,600
.حسناً

413
00:38:42,900 --> 00:38:47,200
.لديك مسكنك ولدي مسكني لا تعقيدات
وهذا جيد.

414
00:38:47,500 --> 00:38:50,900
.إن عمري 43 سنة لذلك أحب البساطة

415
00:38:53,000 --> 00:38:56,300
.لا أريد أن أتزوجك أريد فقط أن أعرفك

416
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
...وكلما ظننت أني أعرفك تحدث أشياء

417
00:39:00,200 --> 00:39:02,900
.وأكتشف أني لم أعرفك بعد

418
00:39:08,800 --> 00:39:11,000
أستقول أي شيء؟

419
00:39:12,100 --> 00:39:17,000
ماذا يمكنني أن أقول؟ إنها مشكلتي
ليست مشكلتك. لماذا تجعلينها مشكلتك؟

420
00:39:18,300 --> 00:39:20,100
أترى؟

421
00:39:20,200 --> 00:39:22,200
.هذا ما أعنيه تماماً

422
00:39:34,800 --> 00:39:39,700
-كيف الحال؟ لدي شيء لك.
-كم تريد؟

423
00:39:39,900 --> 00:39:43,100
.ألفاً على الأقل. أريد مالاً لأسافر

424
00:39:44,100 --> 00:39:46,700
-أين ستذهب؟
-فلوريدا.

425
00:39:46,800 --> 00:39:49,900
حقاً؟ ماذا ستفعل هناك؟

426
00:39:50,100 --> 00:39:54,400
.حسناً أبي يدير فندقاً هناك

427
00:39:54,700 --> 00:39:57,100
.سيعطيني وظيفة عامل على البار

428
00:39:57,300 --> 00:40:03,100
إن عمال البار الملاعين هؤلاء
مغروسون في الرمال كالنخيل.

429
00:40:02,300 --> 00:40:06,600
-سأعطيك ألفاً مقابل السيارة.
-وكيف أذهب إلى فلوريدا؟

430
00:40:06,600 --> 00:40:09,700
-لا يمكنني بيع السيارة.
-هذا كله هراء.

431
00:40:09,900 --> 00:40:13,700
.أنظر إن معي مسدس فضي 45

432
00:40:13,900 --> 00:40:17,000
.أحضر لي القطعة وعندها نتحدث عن السعر

433
00:40:17,900 --> 00:40:22,400
-أراك فيما بعد.
-كما تريد نحن لا نغلق يا صغيري.

434
00:41:00,900 --> 00:41:03,900
-نعم؟
-سيد لاماركا؟

435
00:41:04,100 --> 00:41:06,800
أأنت والد جوي لاماركا؟

436
00:41:07,200 --> 00:41:11,300
-من هذا؟
-صديقة جوي

437
00:41:20,900 --> 00:41:23,200
-من أنت؟
-أنا جينا.

438
00:41:25,000 --> 00:41:26,900
.حسناً تعالي يا جينا

439
00:41:34,700 --> 00:41:37,500
إجلسي أتريدي أن تشربي شيئاً؟

440
00:41:37,600 --> 00:41:39,300
.لا

441
00:41:39,400 --> 00:41:41,200
أين جوي إذاً؟

442
00:41:41,400 --> 00:41:43,900
-لا أعرف.
-لا تعرفين؟

443
00:41:44,100 --> 00:41:46,900
متى رأيته آخر مرة؟

444
00:41:47,100 --> 00:41:50,000
.لدي أشياء تعود لجوي

445
00:41:50,100 --> 00:41:54,900
فكرت أن أتركها هنا لديك
إنها أشياء يريد جوي الحفاظ عليها.

446
00:41:54,100 --> 00:41:58,600
-كتيب به قصاصات وما إلى ذلك.
-كيف أتيت إلى هنا؟

447
00:41:58,700 --> 00:42:02,600
جوي أحضرني مرة
ذات يوم قال إنه يريد أن يراك.

448
00:42:02,800 --> 00:42:05,000
-وأين كنت أنا؟
-لا أعرف.

449
00:42:05,200 --> 00:42:08,400
.لقد تراجع لم يقرع الجرس حتى

450
00:42:12,000 --> 00:42:14,200
كيف تتصلين به؟

451
00:42:14,400 --> 00:42:17,400
أخبرتك أنني لا أعرف. أين هو؟

452
00:42:17,500 --> 00:42:21,800
إذا كنت ستستمر بالأسئلة
فعليك أن تقرأ علي حقوقي.

453
00:42:21,400 --> 00:42:23,500
أتعيشين في لونج بيتش؟

454
00:42:23,600 --> 00:42:25,000
.نعم

455
00:42:25,600 --> 00:42:29,600
لقد إستعرت سيارة صديق
لأتمكن من المجيء وعلي إعادتها.

456
00:42:29,800 --> 00:42:33,100
هل قطعت المدينة بأكملها لتعطيني هذا؟

457
00:42:33,200 --> 00:42:37,100
.لقد ذهب جوي وهذه الأشياء كانت مهمة جداً له

458
00:42:37,200 --> 00:42:41,500
...لم أعرف ماذا أفعل بها وأمه لا تحبني لذا

459
00:42:41,400 --> 00:42:43,600
وماذا تتوقعين مني أن أفعل؟

460
00:42:45,100 --> 00:42:49,800
.فقط كأن تكون والده كما تعرف

461
00:42:53,300 --> 00:42:56,000
.علي أن أذهب

462
00:43:01,600 --> 00:43:03,000
جينا؟

463
00:43:05,700 --> 00:43:06,900
.أشكرك

464
00:43:07,500 --> 00:43:09,000
.لا عليك

465
00:44:09,000 --> 00:44:11,100
سأتصل بك فيما بعد. حسناً؟

466
00:44:18,700 --> 00:44:20,100
فطيرة الجبن؟

467
00:44:25,100 --> 00:44:28,000
-أنت؟
-أنا.

468
00:44:28,800 --> 00:44:30,500
أمك وأبيك؟

469
00:44:30,700 --> 00:44:34,300
-كان. لقد كان إسمه أنجلو.
-إنه وسيم.

470
00:44:40,100 --> 00:44:43,800
...لقد أعدم أبي في سنج سنج عام 59

471
00:44:43,400 --> 00:44:45,400
.لإتهامه بالقتل

472
00:44:46,100 --> 00:44:47,500
.كنت في الثامنة

473
00:44:56,100 --> 00:44:57,700
وماذا حدث؟

474
00:44:58,900 --> 00:45:03,800
لقد كان عامل نقل. ينقل أمتعة الأغنياء
من القرى الصغيرة إلى القصور.

475
00:45:03,000 --> 00:45:08,900
.بطريقة ما وضع نفسه في مشكلة. ظن أنها صعبة
وإعتقد أن هذه هي طريقة إصلاحها.

476
00:45:09,100 --> 00:45:13,100
.هذه الفكرة المتألقة بالغباء والحمق

477
00:45:15,000 --> 00:45:19,400
.إختطف طفلاًَ من عائلة غنية وطلب فدية

478
00:45:19,500 --> 00:45:21,500
.سيدفعون لا داعي للقلق

479
00:45:21,700 --> 00:45:25,700
إختطف الطفل
وبينما كان ينتظر حامل الفدية في سيارته...

480
00:45:25,900 --> 00:45:30,700
علق الطفل في البطانية في الكرسي الخلفي
واختنق.

481
00:45:31,000 --> 00:45:34,900
.أول قاتل في لونج بيتش كان أبي

482
00:45:37,600 --> 00:45:40,400
.كنت مجرد طفل لابد أن الأمر كانت صعباً

483
00:45:40,600 --> 00:45:44,600
...معك حق. لكن

484
00:45:46,500 --> 00:45:51,300
.ما حفظني أن الضابط الذي قبض على أبي قد تبناني

485
00:45:51,300 --> 00:45:54,300
.النقيب ماكولي. لقد كان رجلاً طيباً

486
00:45:57,600 --> 00:45:59,100
...ما هذا

487
00:45:59,900 --> 00:46:02,500
-أهذه زوجتك السابقة؟
-نعم هذه ماجي.

488
00:46:04,100 --> 00:46:05,500
من هذا؟

489
00:46:07,600 --> 00:46:10,300
.هذا إبني جوي

490
00:46:12,600 --> 00:46:14,000
ألديك إبن؟

491
00:46:14,200 --> 00:46:18,900
آسف. كذبت عليك عندما أخبرتك أنه لا أولاد لي
آسف.

492
00:46:18,000 --> 00:46:20,800
-لماذا كذبت علي؟
-لا أعرف.

493
00:46:22,900 --> 00:46:26,600
أنا لم أره منذ مدة طويلة.
لقد حول الطلاق الأمر إلى فوضى.

494
00:46:26,700 --> 00:46:30,200
...كانت ماجي تقابل شخص ما

495
00:46:32,200 --> 00:46:35,200
...لا أعرف مجرد

496
00:46:36,400 --> 00:46:40,500
-لقد فقدت سيطرتي على الأمر.
-ماذا تعني بفقدت السيطرة؟ أهو كلام شرطي؟

497
00:46:41,000 --> 00:46:45,500
لقد تعاركنا كثيراً. بالسباب أو الصراخ
لكن لم أصل للضرب أبداً.

498
00:46:44,700 --> 00:46:47,800
.وفي يوم ما فعلت

499
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
.فقدت السيطرة

500
00:46:52,500 --> 00:46:57,300
.لقد إعتذرت لها بالطبع ولكننا لم نتخط هذا أبداً

501
00:46:59,200 --> 00:47:03,900
بالإضافة لذلك أظن أن إبني قد قتل شخصاً
تحت تأثير المخدر بالأمس.

502
00:47:04,100 --> 00:47:07,300
-ماذا؟
-أنا أحاول إخبارك بكل شيء.

503
00:47:10,100 --> 00:47:12,600
.نعم بالطبع. حسناً

504
00:47:18,700 --> 00:47:20,800
لماذا لم تره؟

505
00:47:21,200 --> 00:47:24,300
.لقد حاولت في البداية لكن ماجي صعبت الأمور

506
00:47:24,500 --> 00:47:29,300
كنت أذهب في زيارات تحت  المراقبة
ومعي مرافق. كأنني مجرم.

507
00:47:29,500 --> 00:47:33,000
.كما كنت أذهب للسجن لرؤية أبي

508
00:47:33,200 --> 00:47:35,200
.لم أتحمل

509
00:47:36,100 --> 00:47:40,400
-فتوقفت عن رؤيته إذاً؟
-ليس هكذا.

510
00:47:40,600 --> 00:47:45,400
ماجي كانت تحاصره
لذا لم يرغب في التقرب مني.

511
00:47:47,500 --> 00:47:50,100
.لذلك إبتعدت. خرجت من حياته

512
00:47:51,800 --> 00:47:54,900
.ربما كان علي أن أحاول أكثر. لا أعرف

513
00:47:55,500 --> 00:47:58,100
لماذا لم تخبرني من قبل؟

514
00:48:00,000 --> 00:48:01,400
...حسناً أنا

515
00:48:01,600 --> 00:48:03,600
...لا أعرف أنا

516
00:48:04,300 --> 00:48:06,400
.كان هذا أنا

517
00:48:06,600 --> 00:48:11,000
.معك الأمر مختلف وأنا لا أريد إفساد ذلك

518
00:48:16,100 --> 00:48:17,700
هل أنت بخير؟

519
00:48:20,600 --> 00:48:21,900
.نعم

520
00:48:21,600 --> 00:48:24,000
هذا ما كنت أريده. أليس كذلك؟

521
00:48:24,100 --> 00:48:25,800
-ليس بسيطاًَ. أليس كذلك؟
-لا.

522
00:48:27,400 --> 00:48:29,500
.لا ليس كذلك

523
00:48:31,500 --> 00:48:36,400
.أنا لست زوجتك السابقة ولن أحاسبك
لم أفعل من قبل ولن أفعل الآن.

524
00:48:37,700 --> 00:48:40,100
.لكني أفكر في ذلك

525
00:48:42,600 --> 00:48:44,900
.علي أن أفكر في ذلك

526
00:48:46,900 --> 00:48:48,700
سأراك لاحقاً. إتفقنا؟

527
00:50:05,600 --> 00:50:09,300
...جينا أريدك أن تعرفي أنني أحترمك كثيراً

528
00:50:09,400 --> 00:50:14,400
أعني طريقة إعتنائك بطفلك.
إن مشكلتي ليست معك.

529
00:50:14,500 --> 00:50:16,800
.فقط أخبريني أين جوي

530
00:50:16,900 --> 00:50:21,200
-أنظر أنا لا أع...
-لا تفعلي. لا أريد سماع هذا.

531
00:50:22,900 --> 00:50:26,600
.سأخبرك بشيء. لديك فرصة حتى 12 ظهراً

532
00:50:26,800 --> 00:50:31,000
وقت يسمح لك بإطعام طفلك
وأخذ حمام وفعل ما تريدين فعله.

533
00:50:31,200 --> 00:50:35,100
-لكن بعد ذلك ستعرفين. أين جوي؟ أليس كذلك؟
-نعم.

534
00:50:39,600 --> 00:50:41,700
.إنه طفل جميل

535
00:50:59,000 --> 00:51:00,500
-لا ماركا.
-أنا جينا.

536
00:51:00,700 --> 00:51:05,400
-أريد بعض المال لأدفع للتاكسي.
-حسناً سأنزل حالاً.

537
00:51:11,500 --> 00:51:12,500
أأنت بخير؟

538
00:51:12,700 --> 00:51:16,200
.لا. إنهم 52 دولار أعطه 60 فهو شخص لطيف

539
00:51:22,400 --> 00:51:25,100
-من هذا؟
-حفيدك.

540
00:51:32,600 --> 00:51:36,700
.أحاول ألا أدخن بجواره فأحياناً... أنت تعرف

541
00:51:36,900 --> 00:51:39,500
-ما أسمه؟
-أنجيلو.

542
00:51:45,100 --> 00:51:49,400
-نحن لم نأكل. ألديك شيء يؤكل؟
-سأطهو لك شيئاً.

543
00:51:52,000 --> 00:51:56,800
-هل يساعدك جوي؟
-كان سيفعل لو إستطاع على ما أظن.

544
00:51:57,000 --> 00:52:00,800
-كيف تسدين حاجاتك؟
-بالعمل. أنا بائعة بورجر.

545
00:52:01,000 --> 00:52:05,600
حتى يتم إستبدالي بجهاز ما
وهذا ما قد يحدث في أي وقت الآن.

546
00:52:04,800 --> 00:52:08,800
-عندها سأكون محطمة تماماً.
-متى رأيته لآخر مرة؟

547
00:52:09,000 --> 00:52:12,800
الليلة قبل الماضية قال أنه
سيحصل على بعض المال ويغادر.

548
00:52:12,900 --> 00:52:15,800
-يغادر إلى أين؟
-على حسب كلامه؟

549
00:52:16,000 --> 00:52:20,700
فلوريدا كي ويست. عندما يحصل على المال
سيذهب إلى فلوريدا.

550
00:52:21,000 --> 00:52:25,900
.تبدو مدينة ساحرة كأنها عاصمة المال في العالم

551
00:52:35,500 --> 00:52:38,700
أيمكنني أن أسألك سؤالاً دون أن تثور؟

552
00:52:39,300 --> 00:52:40,400
.على حسب

553
00:52:41,600 --> 00:52:44,400
عندما تركت جوي أكان ذلك صعباً؟

554
00:52:46,200 --> 00:52:47,700
.صعب جداً

555
00:52:48,200 --> 00:52:49,600
هل إفتقدته؟

556
00:52:51,500 --> 00:52:52,500
.بالطبع

557
00:52:53,500 --> 00:52:57,400
هل أصبح الأمر أسهل أعني بعد فترة. شوقك إليه؟

558
00:52:57,500 --> 00:52:59,700
.أنت فقط تتوقفين عن التفكير في الأمر

559
00:52:58,900 --> 00:53:03,200
تحنين رأسك وتواصلين المشي فيصبح الأمر أصعب

560
00:53:04,500 --> 00:53:08,200
هذا أفضل لجوي.
أهذا ما فكرت فيه عندما تركته؟

561
00:53:08,800 --> 00:53:12,200
.لفترة قصيرة كنت أفتقد بعض الأشياء

562
00:53:12,400 --> 00:53:15,200
-مثل ماذا؟
-مثل تعليمه الأشياء.

563
00:53:15,400 --> 00:53:20,100
.مثل الموسيقى الجيدة  الأفلام القديمة
أشياء كهذه أعلمه ألا يخاف التعارك.

564
00:53:23,600 --> 00:53:28,400
أظن أن هناك فرق بين ما تريد عمله
وما يمكنك عمله إنهما شيئان مختلفان أحياناً

565
00:53:27,600 --> 00:53:30,500
.جينا أنا أريد أن أساعد جوي

566
00:53:31,800 --> 00:53:34,700
.لا يمكنك مساعدته أنت لم تفعل أبداً

567
00:53:34,900 --> 00:53:36,600
.هذا ما قاله

568
00:53:43,300 --> 00:53:47,100
سأذهب لشراء سجائر.
أيمكنني إستعارة بعض المال؟

569
00:53:47,300 --> 00:53:51,400
.نعم إن محفظتي في الصالة على المنضدة

570
00:53:51,900 --> 00:53:54,900
-أتريد شيئاً؟
-لا شكراً.

571
00:53:55,100 --> 00:53:59,600
-أتمانع في ملاحظة أنجيلو لبعض الوقت؟
-سيكون بخير.

572
00:54:00,500 --> 00:54:03,500
.ستكون بخير. أمك ستعود حالاً

573
00:54:04,000 --> 00:54:07,400
.حفاضاته وأشياءه في الحقيبة

574
00:54:21,700 --> 00:54:23,600
-دفي.
-ريدج.

575
00:54:24,200 --> 00:54:26,500
.صديقة إبني أحضرت لي حفيدي

576
00:54:28,100 --> 00:54:32,800
-أتسمعني؟
-ألو؟ أنا أفقد الإتصال.

577
00:54:33,000 --> 00:54:38,000
لقد تكلمت لقد غادرت حالاً
عندما تعود سأترك السماعة مفتوحة.

578
00:54:38,300 --> 00:54:41,000
-عندما تعود...
-نحن في طريقنا إلى لونج بيتش.

579
00:54:41,200 --> 00:54:44,200
-لدي تصريح لدخول الملهى.
-أتريدني أن أقابلك؟

580
00:54:55,100 --> 00:54:56,700
.ها قد عادت أمك

581
00:54:57,600 --> 00:54:59,200
.ولد مطيع

582
00:55:03,000 --> 00:55:05,200
من هذا؟

583
00:55:06,000 --> 00:55:09,300
.إنه حفيدي أنجيلو  إبن جوي

584
00:55:09,600 --> 00:55:14,300
لقد أحضرته أمه حالاً لم أكن أعرف أنه موجود

585
00:55:16,600 --> 00:55:18,700
.إسمع يا فنسنت

586
00:55:18,900 --> 00:55:23,900
.لقد أحضرت لك مفتاحك أظننا نحتاج فرصة للتفكير

587
00:55:24,000 --> 00:55:27,500
لم لا تدخلي لنتحدث قليلاً؟

588
00:55:27,600 --> 00:55:32,200
يمكننا أن نتحدث. علينا أن نتحدث. أليس كذلك؟

589
00:55:38,900 --> 00:55:42,200
-أنا لم أذهب لأشتر سجائر.
-ماذا هناك يا جينا؟

590
00:55:43,200 --> 00:55:48,200
.لقد كنت أفكر...أفكر بالأفضل

591
00:55:48,400 --> 00:55:52,800
-آسفة لأخذي مالك.
-إنسي أمر المال. أنا سآتي لآخذك.

592
00:55:53,200 --> 00:55:55,900
أنا سأبتعد لفترة. إتفقنا؟

593
00:55:56,100 --> 00:56:00,000
.لا تفعلي. ستندمين على ذلك. هناك طفل يحتاج أمه

594
00:56:00,100 --> 00:56:03,200
-لاتفعلي هذا.
-سيكون أفضل بدوني.

595
00:56:03,400 --> 00:56:07,900
لا هذا غير صحيح سآت لآخذك. أين أنت؟

596
00:56:07,100 --> 00:56:08,100
.أنت فعلت ذلك

597
00:56:08,300 --> 00:56:11,700
ربما أكون مثلك. لايمكنني أن أفعلها
لا يمكنني إغلاق السماعة.

598
00:56:11,900 --> 00:56:15,000
يمكنك البقاء معي. أو أن أجد لك شقة خاصة.
فقط عودي من فضلك.

599
00:56:15,300 --> 00:56:19,000
أنت من سيدفع الثمن إن هذا خطأ
عودي من فضلك...

600
00:56:19,200 --> 00:56:22,200
-أستستمع لي؟
-أرجوك أن تعودي.

601
00:56:22,400 --> 00:56:25,500
.جوي ربما يكون مختبئاً في الملهى القديم

602
00:56:25,700 --> 00:56:28,000
.إنه يخرج من السطح

603
00:56:28,200 --> 00:56:32,100
-أنت لن تؤذيه؟
-بالطبع لا. لكن أرجوك أن تعودي.

604
00:56:32,200 --> 00:56:36,100
-أرجوك لا يمكنك أن تتركيه.
-آسفة أتعرف أنا متعبة.

605
00:56:36,300 --> 00:56:39,300
-آسفة.
-كيف أجعلك تتراجعين عن....؟

606
00:56:44,200 --> 00:56:46,300
-ألن تعود؟
-لا.

607
00:56:47,600 --> 00:56:50,200
.لقد أخبرتني أين كان جوي

608
00:56:51,000 --> 00:56:52,500
أيمكنك...؟

609
00:56:52,600 --> 00:56:54,700
.الإعتناء به؟ لا يمكنني أن أقول لا

610
00:56:57,100 --> 00:57:01,500
.لقد أتيت هنا لأعيد لك مفتاحك وآخذ مفتاحي

611
00:57:01,700 --> 00:57:05,400
.سأعود وأعتن به فيما بعد. فقط دعني أفعل هذا

612
00:57:05,600 --> 00:57:08,300
سنتحدث لاحقاً. إتفقنا؟

613
00:57:19,900 --> 00:57:22,000
.نحن بالخارج الآن

614
00:57:22,300 --> 00:57:26,600
.نعم حسناً شكراً نحن بجوار الملهى تماماً

615
00:57:26,900 --> 00:57:29,600
-أرسل لنا بعض التعزيزات.
-هيا بنا دعنا نذهب.

616
00:57:29,800 --> 00:57:33,100
-ألن ننتظر القوات؟
-أنا وفينس كنا هنا من قبل.

617
00:57:33,300 --> 00:57:37,700
دعنا نرى إن كان هناك أحد ثم نعود للبلدة
لقد تأخرنا.

618
00:57:42,800 --> 00:57:44,500
.حسناً. إحذر. إحذر

619
00:57:47,700 --> 00:57:51,700
-هذا المكان مقرف.
-نعم حاسة شم مرهفة.

620
00:57:51,900 --> 00:57:55,600
أنا أخلع قفازي فقد كانت
رائحته قذرة في المرة السابقة.

621
00:57:57,700 --> 00:57:59,600
.اللعنة أنظر لكل هذا

622
00:57:59,700 --> 00:58:03,500
-إحذر فهي إبر مستعملة من قبل.
-أراهن على ذلك.

623
00:58:21,501 --> 00:58:22,501
مع تحياتي

624
00:58:22,502 --> 00:58:23,502
مع تحياتي

625
00:58:23,503 --> 00:58:24,503
محمد حرب

626
00:58:24,504 --> 00:58:25,504
Harb007

627
00:58:25,505 --> 00:58:26,505
محمد حرب

628
00:58:26,506 --> 00:58:27,506
Harb007

629
00:58:27,507 --> 00:58:28,507
محمد حرب

630
00:58:28,508 --> 00:58:29,508
Harb007

631
00:58:29,509 --> 00:58:30,509
محمد حرب

632
00:58:30,510 --> 00:58:31,510
Harb007

633
00:58:31,511 --> 00:58:32,511
Angle_Eye007@Hotmail.Com

634
00:58:32,512 --> 00:58:33,512
Angle_Eye007@Hotmail.Com

635
00:59:11,700 --> 00:59:13,100
.اللعنة

636
00:59:32,800 --> 00:59:34,200
.اللعنة

637
00:59:40,800 --> 00:59:41,900
.ضابط مصاب

638
00:59:42,100 --> 00:59:44,900
ضابط مصاب في ملهى لونج بيتش. ضابط مصاب

639
01:01:01,500 --> 01:01:04,100
روسي. ماذا حدث؟

640
01:01:05,300 --> 01:01:07,700
.لقد كان بالأعلى ومعه مسدس

641
01:01:07,900 --> 01:01:09,600
.ريدج هناك

642
01:01:11,500 --> 01:01:14,900
-لا. ياإلهي.
-أنا آسف أيها الملازم.

643
01:01:15,100 --> 01:01:19,000
-ماذا حدث؟
-لقد طلبا التعزيزات لكنهما لم ينتظرا.

644
01:01:19,100 --> 01:01:22,500
لايمكنك البحث عن متهم بالقتل بدون تعزيزات
تلك بديهيات.

645
01:01:21,800 --> 01:01:25,900
قال أنكما كنتما هنا وحدكما من قبل

646
01:01:36,600 --> 01:01:39,000
.لعنة الله. ريدج

647
01:01:45,400 --> 01:01:48,000
سؤال واحد. ألن نحصل على بيان؟

648
01:01:50,400 --> 01:01:54,300
-القائد هندرسون.
-الملازم كيت من شرطة لونج بيتش.

649
01:01:54,900 --> 01:01:56,700
.مسرح الجريمة بالداخل

650
01:02:01,700 --> 01:02:03,200
.الملازم لاماركا

651
01:02:06,300 --> 01:02:08,800
.القائد يريد مقابتك

652
01:02:12,700 --> 01:02:16,100
.حسناً تلك هي الحقائق التي لدينا

653
01:02:16,300 --> 01:02:20,700
محضر بسرقة المسدس عيار 45
من عيادة اليوم صباحاً.

654
01:02:20,900 --> 01:02:24,100
...الاسم المتوقع هو جوزيف لاماركا

655
01:02:24,200 --> 01:02:25,700
-إنتظر دقيقة.
-ليس الآن.

656
01:02:25,900 --> 01:02:29,600
.ليست لديك الأدلة الكافية لإتهام جوزيف

657
01:02:29,900 --> 01:02:34,000
-أعلم أنه إبنك...
-الشاهد روسي لم يره.

658
01:02:33,200 --> 01:02:35,200
-أنا لم أره.
-إنه لم ير أحداً.

659
01:02:35,500 --> 01:02:38,800
-أنت قلت أن جوي يقيم هنا.
-لقد كان مجرد إحتمال.

660
01:02:39,000 --> 01:02:43,100
-هذا لا يثبت شيئاً.
-هذا ما نحقق به.

661
01:02:43,300 --> 01:02:48,000
.كل ما أقوله أنك لاتملك دليلاً يجعله المشتبه الأول

662
01:02:49,000 --> 01:02:52,000
.وجدنا بصمات على سلاح الجريمة

663
01:02:52,300 --> 01:02:56,500
.آسف أيها الملازم إنه إبنك بالتأكيد

664
01:02:57,000 --> 01:03:00,200
...أنا هنا في موقع الجريمة بجوار الشاطيء

665
01:03:00,200 --> 01:03:05,200
.حيث قتل محقق أثناء البحث عن جوزيف لاماركا

666
01:03:05,500 --> 01:03:09,800
القاتل المشتبه به مسلح وخطر

667
01:03:10,500 --> 01:03:13,800
.إنهم يحيطون بالمنزل ويقولون أن جوي قتل ضابطاً

668
01:03:14,000 --> 01:03:17,900
-ليس مجرد ضابط. بل شريكي.
-أعرف ما سيفعلون عندما يعثرون عليه.

669
01:03:18,100 --> 01:03:23,700
أعرف ما يفعله الشرطي بقاتل شرطي سيصيبونه
من النافذة. سيجدون طريقة يقتلونه بها.

670
01:03:23,200 --> 01:03:26,200
-هذا متأخر جداً.
-هذا ليس خطئه.

671
01:03:26,300 --> 01:03:29,400
خطأ من إذاً؟
هل أنت من جذب الزناد؟

672
01:03:29,500 --> 01:03:33,000
-إنه لا يعرف ماذا عليه أن يفعل.
-لا تبدئي بهذا.

673
01:03:33,200 --> 01:03:37,600
أنت تختارين الصح أو الخطأ.
إنه لا يهتم بأحد إلا بنفسه.

674
01:03:37,800 --> 01:03:42,000
-أرجوك أن تساعده. فأنت كل ما لديه.
-ليس لديه شيء إذاً.

675
01:03:42,500 --> 01:03:45,100
.أرجوك ساعده

676
01:03:45,300 --> 01:03:48,300
.لا تبتعد عنه مرة أخرى

677
01:04:22,300 --> 01:04:28,100
هو نفسه حفيد أنجيلو لاماركا الذي أعدم عام 59
لإرتكابه جريمة قتل مروعة...

678
01:04:28,300 --> 01:04:33,000
...في هذه الصورة يظهر لاماركا
مقبوضاً عليه لجريمة القتل

679
01:04:33,200 --> 01:04:39,500
قبل لحظات من إعدامه
لاماركا كان قد قام بالخطف وطلب فدية...

680
01:04:41,000 --> 01:04:42,700
.مارج

681
01:04:47,200 --> 01:04:50,500
.خذي ضعي هذا في غرفة المعيشة

682
01:04:50,700 --> 01:04:53,700
.هيا الآن هيا

683
01:04:58,300 --> 01:05:01,800
أنا آسفة أنه كان إبنك يا فنس
لابد أن الأمر صعب عليك.

684
01:05:02,400 --> 01:05:05,000
.أنا آسف. آسف بشدة

685
01:05:07,900 --> 01:05:11,600
.من الصعب أن أصدق أن ريدج لن يعود للبيت

686
01:05:17,900 --> 01:05:20,200
لماذا فعل هذا يا فنس؟

687
01:05:20,500 --> 01:05:23,200
.ريدج لم يحاول أن يؤذي إبنك أبداً

688
01:05:23,400 --> 01:05:27,000
.هذا خطأ...خطأ تماماً

689
01:05:27,200 --> 01:05:30,800
...أقسم بالله أنه لو أن هناك مايمكنني عمله

690
01:05:33,700 --> 01:05:37,100
.أبي لا

691
01:05:43,100 --> 01:05:45,800
.بري أكثر من يفتقده

692
01:05:54,000 --> 01:05:57,500
...المحقق لاماركا له سجل مشرف بهذه الإدارة

693
01:05:57,700 --> 01:06:02,600
.إستطاع تخطي مأساة أبيه والآن هذه المشكلة

694
01:06:04,200 --> 01:06:05,200
-مرحباً.
-مرحباً.

695
01:06:05,400 --> 01:06:07,900
-أين أنجيلو؟
-نائم في سريرك.

696
01:06:08,700 --> 01:06:12,000
.لاماركا قد تولى قضية أخرى

697
01:06:12,100 --> 01:06:14,400
.ها قد بدأت القصة الكبرى

698
01:06:20,600 --> 01:06:23,900
.لا أعرف ماذا أقول؟ أنا آسفة يا فنسنت

699
01:06:25,300 --> 01:06:27,700
.ذهبت لرؤية زوجة ريدج

700
01:06:31,000 --> 01:06:34,400
أتعرفي؟
كل الشرطيون الموجودون هناك لم ينظروا تجاهي.

701
01:06:35,400 --> 01:06:37,900
.تماما كما كان الحال في المدرسة

702
01:06:38,100 --> 01:06:41,700
.لا أحد يقول أي شيء لكنهم يظنونك مجرمة أيضاً

703
01:06:41,900 --> 01:06:45,100
.لايمكنك أن تلوم نفسك على كل شيء

704
01:06:47,400 --> 01:06:48,600
هل جوي هو خطأي أنا؟

705
01:06:48,900 --> 01:06:53,600
.لا أعرف لكنك لست مسؤولاً عن أفعال إبنك

706
01:06:54,000 --> 01:06:56,600
.عليه أن يختار ما يريد أن يكونه

707
01:06:56,800 --> 01:06:59,100
أتظني أن لدينا الخيار؟

708
01:06:59,400 --> 01:07:04,800
نحن فقط نتظاهر أن لدينا الخيار
بل نحن كما لو كنا مجبرون.

709
01:07:06,200 --> 01:07:11,200
.عندما فعل أبي ما فعل شعرت بإحساس سيء جداً

710
01:07:11,600 --> 01:07:13,900
.شعرت كأنني أنا المجرم

711
01:07:14,100 --> 01:07:19,700
يستحيل أن أشعر بذلك الشعور ثانية.
لم يكن أحد يحاول لمسي.

712
01:07:18,900 --> 01:07:20,400
.هذا كان إختياري

713
01:07:21,500 --> 01:07:24,800
.لكن الآن من أبوك الشرطي أم القاتل

714
01:07:25,000 --> 01:07:29,900
هناك أولاد والدهم لن يعود للبيت
هذا هو الواقع.

715
01:07:31,800 --> 01:07:33,200
.نعم

716
01:07:35,700 --> 01:07:38,400
ماذا نفعل إذاً يا ميشيل؟

717
01:07:39,700 --> 01:07:41,700
أتريدين إستعادة مفتاحك؟

718
01:07:49,000 --> 01:07:51,500
-لاماركا.
-أنا لم أقتل الشرطي.

719
01:07:51,900 --> 01:07:54,600
-جوي؟
-أتسمعني؟ أنا لم أقتله.

720
01:07:54,800 --> 01:07:56,100
.أنا لم أقتله

721
01:07:56,300 --> 01:08:00,200
شخص ما فعل لقد تركت زوجة وإبنة تبكيان حالاً

722
01:08:00,400 --> 01:08:04,900
-حسناً لم يكن أنا.
-دعنا نتقابل ونراقب الطائرات.

723
01:08:04,100 --> 01:08:07,600
-ماذا؟
-أتذكر؟ لقد إعتدنا مراقبة الطائرات.

724
01:08:07,900 --> 01:08:10,200
-نعم.
-أتذكر أين كان هذا؟

725
01:08:10,500 --> 01:08:12,500
-نعم.
-سأكون هناك. وحدي.

726
01:08:12,900 --> 01:08:15,200
لم يجب علي الوثوق بك؟

727
01:08:15,600 --> 01:08:20,000
ليس لديك الخيار يا جوي سأكون هناك وحدي
أعدك.

728
01:08:20,400 --> 01:08:22,900
.أرجوك أن تفعل هذا. أرجوك

729
01:08:23,100 --> 01:08:24,700
.حسناً

730
01:08:26,800 --> 01:08:30,000
-أستقابله؟
-أرجو ذلك.

731
01:08:30,500 --> 01:08:33,500
-إلام تنظر؟
-الشاحنة هناك.

732
01:08:33,700 --> 01:08:37,100
-إنهم يستخدمون الهاتف.
-لكنهم في صفك.

733
01:08:37,300 --> 01:08:41,700
.لا أظنهم يرونني...لا أظنهم يرونني من تلك الناحية

734
01:08:41,900 --> 01:08:44,200
-تكلم.
-دعنا نتوقف عن الألعاب.

735
01:08:44,600 --> 01:08:48,200
-آسف أيها القائد.
-لماذا لم تذكر مكان المقابلة؟

736
01:08:47,900 --> 01:08:50,700
.لأنني أعرف ما سيحدث إذا ذهب الشرطي الخطأ

737
01:08:51,000 --> 01:08:54,800
.إليك كلمتي لا شيء سيحدث لجوي

738
01:08:55,000 --> 01:09:00,000
كلمتك مهمة لي. لذا فسأحضره لك إن إستطعت
علي أن أذهب.

739
01:09:00,600 --> 01:09:05,800
سيحضر العديد من الشرطيين إلى هنا
لذا خذي أنجيلو إلى شقتك.

740
01:09:06,000 --> 01:09:09,700
-إلى أين أنت ذاهب؟
-لا يمكنك قول ما لا تعرفين.

741
01:10:53,400 --> 01:10:55,800
.ما زلت تشاهد تلك الطائرات

742
01:10:57,800 --> 01:10:59,400
.نعم

743
01:11:00,100 --> 01:11:02,000
.لقد قابلت أنجيلو

744
01:11:02,200 --> 01:11:05,200
.جينا أحضرته إنه طفل لطيف

745
01:11:06,900 --> 01:11:11,000
لأن جينا هي من تربيه وليس أنا
لم تكن تجعلني أراه.

746
01:11:11,200 --> 01:11:14,500
.قالت إن علي البقاء بعيداً حتى أصبح نظيفاً

747
01:11:14,200 --> 01:11:16,300
.كأن هذا ممكن

748
01:11:20,400 --> 01:11:24,900
-لدي محام مستعد لمقابلتنا.
-أتريد القبض علي؟

749
01:11:25,100 --> 01:11:26,900
.أريد مساعدتك

750
01:11:27,200 --> 01:11:30,000
.هل سمعتني؟ أنا لم أقتل الشرطي

751
01:11:30,200 --> 01:11:33,400
.أتيت لأحدثك فأحضرت لي محامياً

752
01:11:33,600 --> 01:11:39,200
أتظن محاميك بإمكانه إبعادي عن الكرسي الكهربائي؟

753
01:11:38,900 --> 01:11:40,300
...حظ عثر أليس كذلك؟

754
01:11:40,500 --> 01:11:44,400
أعني إذا جلست على الكرسي الكهربائي
مثل أبيك؟

755
01:11:44,600 --> 01:11:47,100
أتفكر به كثيراً؟

756
01:11:47,300 --> 01:11:48,600
.بالتأكيد

757
01:11:51,800 --> 01:11:55,200
-هل أحببته؟
-لقد كان أبي بالطبع أحببته.

758
01:11:55,800 --> 01:12:01,100
ألأن أحدهم والدك يجب عليك أن تحبه؟
أتظنني أحبك؟

759
01:12:01,300 --> 01:12:05,600
-لا أعرف.
-صحيح أنت لا تعرفني بالمرة. أليس كذلك؟

760
01:12:06,600 --> 01:12:08,500
.أعتقد ذلك

761
01:12:09,000 --> 01:12:10,900
أتريد إخباري؟

762
01:12:17,500 --> 01:12:23,100
-أتعرف أنني كنت كابتن فريق الكرة في المدرسة؟
-لا. أمك لم تخبرني بشيء من هذا.

763
01:12:25,000 --> 01:12:29,900
-إعتدت أن أبحث عنك في المدرجات.
-كنت سأحب رؤيتك تلعب.

764
01:12:30,000 --> 01:12:32,500
.بالتأكيد فقد كنت جيداً

765
01:12:34,300 --> 01:12:37,600
لقد هزمنا (سيدهارتس) في نهائي الإقليم

766
01:12:37,800 --> 01:12:40,300
.لأول مرة منذ 24 عام

767
01:12:40,600 --> 01:12:42,600
.لقد تغيرت الأمور كثيراً

768
01:12:43,300 --> 01:12:45,700
.لم أحتج للمخدرات تلك الليلة

769
01:12:48,000 --> 01:12:50,100
.كنت جيداً وقتها

770
01:12:50,400 --> 01:12:52,600
.كان عليك رؤيتي

771
01:12:53,900 --> 01:12:55,700
.أتمنى لو كنت فعلت

772
01:12:58,700 --> 01:13:02,400
.حسناً اللعنة على ذلك جميعنا لديه أسباب

773
01:13:02,600 --> 01:13:05,300
أتصدقني بشأن الشرطي أم ماذا؟

774
01:13:05,500 --> 01:13:10,400
-بصماتك على المسدس.
-لم أكن هناك عندما قتل.

775
01:13:10,600 --> 01:13:14,200
.هذا الشرطي كان له إسم. إسمه ريدج

776
01:13:17,500 --> 01:13:18,900
من كان هناك إذاً؟

777
01:13:19,800 --> 01:13:23,100
.موزع قذر إسمه العنكبوت

778
01:13:23,400 --> 01:13:26,400
.إنه يلاحقني من أجل ال4000 دولار

779
01:13:26,600 --> 01:13:29,500
.لو كانوا معي لكنت في الطائرة إلى فلوريدا

780
01:13:29,700 --> 01:13:31,300
أرأيته؟

781
01:13:31,500 --> 01:13:35,000
.لا لم أره يفعلها لكني رأيته بعدها

782
01:13:35,200 --> 01:13:39,800
-أعني رأيته خلف المكان.
-ماذا عن بيكاسو؟

783
01:13:40,400 --> 01:13:42,200
.لا أعرف

784
01:13:44,700 --> 01:13:47,700
...أنظر لقد كنت تحت تأثير المخدر

785
01:13:48,000 --> 01:13:50,400
...لقد هاجمني بسكين

786
01:13:51,600 --> 01:13:54,700
-أظن؟ أشعر أنني قتلته.
-تشعر؟

787
01:13:54,900 --> 01:14:00,900
لا أعرف ما حدث في ثانية نحن نتعارك
ثم بعدها هو ميت.

788
01:14:02,200 --> 01:14:04,100
.لكن لم أكن أنا

789
01:14:04,700 --> 01:14:07,800
.أتفهمني؟ هذا لم يكن أنا فعلاً

790
01:14:07,800 --> 01:14:10,800
.لا أظن المحلفون سيصدقون هذا

791
01:14:11,000 --> 01:14:16,100
هذا شيء لا يمكنك الهرب منه.
لايمكنك. لايمكنك الهرب منه.

792
01:14:17,400 --> 01:14:21,200
-أتصدقني؟
-لا يهم ما أصدقه.

793
01:14:21,900 --> 01:14:25,900
سنقول أنه دفاع عن النفس يمكن أن
يحكم عليك ب6 سنوات فقط.

794
01:14:28,300 --> 01:14:31,700
ماذا لو أنني أهتم بما تصدق؟

795
01:14:31,900 --> 01:14:35,000
.علي أن أقبض عليكم أنت تعرف هذا

796
01:14:40,900 --> 01:14:43,100
ماذا أنت بالضبط شرطي أم والدي؟

797
01:14:43,400 --> 01:14:45,200
.أنا الإثنان

798
01:14:48,600 --> 01:14:52,600
-أنا سأخرج من هنا. من أنت الآن؟
-هيا يا جوي.

799
01:14:53,700 --> 01:14:56,900
.كنت أمازحك لقد عرفت الإجابة

800
01:15:00,200 --> 01:15:04,100
.أتعرف؟ عندما كنت طفلاً كنت أريد أن أكون شرطياً

801
01:15:04,700 --> 01:15:06,700
.رغبت في ذلك فعلاً

802
01:15:07,600 --> 01:15:09,000
.مثلك تماماً

803
01:15:29,600 --> 01:15:31,000
.أيها القائد

804
01:15:31,600 --> 01:15:33,100
أين إبنك؟

805
01:15:33,300 --> 01:15:38,400
بيكاسو كان يعمل لدى موزع أكبر يدعى العنكبوت
وهو يلاحق جوي لظنه أنه أخذ 4000 دولار.

806
01:15:38,600 --> 01:15:43,500
جوي أخبرني أنه رأى العنكبوت في المكان
قرب الملهى بعد إصابة ريدج.

807
01:15:43,700 --> 01:15:48,200
-لماذا لم تلق القبض على إبنك؟
-لقد أخبرني أنه لم يقتل ريدج.

808
01:15:48,400 --> 01:15:50,200
-وأنت صدقته؟
-لقد صدقته.

809
01:15:50,400 --> 01:15:53,800
.إنه إبنك بالطبع أنت ستصدقه

810
01:15:54,000 --> 01:15:57,200
-أنا شرطي منذ 25 عام...
-الكلمة السحرية. شرطي.

811
01:15:57,400 --> 01:16:01,100
أحياناً أنت شرطي
وأحيان أخرى أنت والد مدمن مخدرات.

812
01:16:01,300 --> 01:16:05,300
.في النهاية هل أنت شرطي أم لا؟ نهاية الحديث

813
01:16:05,600 --> 01:16:07,600
.هذا هراء

814
01:16:08,000 --> 01:16:12,500
لقد أقسمت القسم وعليك أن تفي به
عليك واجب تجاه التحقيق...

815
01:16:12,700 --> 01:16:15,900
.أي تحقيق؟ لقد أخرجت الموضوع من رأسك بالفعل

816
01:16:20,700 --> 01:16:22,000
إهدأ. حسناً؟

817
01:16:22,100 --> 01:16:24,700
.لا تحاول معي أي هراء آخر

818
01:16:30,600 --> 01:16:32,400
.الشبح إبن الزانية

819
01:16:33,100 --> 01:16:36,300
-كيف مازلت حياً أيها العفريت؟
-إسمع.

820
01:16:36,500 --> 01:16:39,000
.ألف دولار مقابل سيارتي النوفا

821
01:16:41,000 --> 01:16:43,000
.لقد أخذت الشرطة سيارتك يا بني

822
01:16:43,300 --> 01:16:47,200
آسف يا رجل.
أتعيرني إياهم من فضلك؟

823
01:16:47,400 --> 01:16:48,500
.أحتاج مساعدتك

824
01:16:49,000 --> 01:16:50,800
.أرجوك

825
01:16:53,700 --> 01:16:55,600
ما هذا الخاتم؟

826
01:16:56,600 --> 01:17:00,100
-إنه جائزة من كرة القدم. ليس للبيع.
-أرني إياه.

827
01:17:01,500 --> 01:17:07,100
.إن ثمنه قد يكون 100 دولار لكني أحفظه لولدي

828
01:17:08,500 --> 01:17:12,400
.سأتركه لديك كرهن حتى أعيد لك ال100 دولار

829
01:17:12,700 --> 01:17:13,900
.نعم بالتأكيد

830
01:17:14,600 --> 01:17:15,800
.حسناً

831
01:17:16,500 --> 01:17:17,700
.خذ

832
01:17:19,000 --> 01:17:22,400
.لا يا كارل لا يمكنني إستخدام هذا أريد نقداً

833
01:17:22,900 --> 01:17:27,100
-أنت أول مدمن لا يريد هذا.
-أعطني الخاتم.

834
01:17:26,300 --> 01:17:29,900
.تراجع أنت محظوظ لأني سأتركك

835
01:17:30,100 --> 01:17:33,100
.أرجوك إن الخاتم مهم إنه لولدي

836
01:17:33,300 --> 01:17:38,100
أنت لن تتمكن من رؤية ولدك
ولن تذهب إلى فلوريدا.

837
01:17:38,300 --> 01:17:41,900
فخلفك العنكبوت والشرطة
يلاحقونك كما أنك مدمن.

838
01:17:42,000 --> 01:17:46,400
المكان الوحيد الذي ستذهب إليه
هو مقبرة المنطقة يا إبن الزانية.

839
01:17:55,400 --> 01:18:00,600
إنتظر ماذا تفعل؟ لا يوجد ما يخصك هنا

840
01:18:00,800 --> 01:18:03,500
أتريد رؤية حسائي؟

841
01:18:05,800 --> 01:18:08,000
.أنظر ها قد عاد جدك

842
01:18:08,900 --> 01:18:11,900
.هذه إفلين هانكوك إنها صديقة قديمة

843
01:18:12,100 --> 01:18:15,100
.أنت فتى كبير يا أنجيلو

844
01:18:15,300 --> 01:18:17,500
.إفلين من خدمات الأطفال

845
01:18:17,600 --> 01:18:19,100
ماذا يحدث؟

846
01:18:19,300 --> 01:18:23,200
ستأخذ أنجيلو حتى تعود جينا إن هذا مهم

847
01:18:23,500 --> 01:18:25,900
.إنها لن تعود

848
01:18:26,300 --> 01:18:28,600
.لا يمكنني الإعتناء به

849
01:18:28,800 --> 01:18:30,800
-أيمكنني التحدث إليك؟
-بالتأكيد.

850
01:18:31,100 --> 01:18:32,800
.إذهب وقابل هذه السيدة اللطيفة

851
01:18:33,500 --> 01:18:36,000
.سأحدثه لدقيقة فقط

852
01:18:39,600 --> 01:18:42,600
-ماذل تفعل؟
-ماذا يفترض أن أفعل؟

853
01:18:41,800 --> 01:18:46,400
-أن تعتني به أنت جده.
-فكرة لطيفة. لكني لا أستطيع.

854
01:18:46,700 --> 01:18:50,900
.فنسنت جينا ذهبت.
أتظن والده سيعود؟

855
01:18:51,100 --> 01:18:56,100
-هذا أفضل شيء له.
-لا. أنت أفضل شيء له.

856
01:18:56,200 --> 01:18:59,800
-يمكنني مساعدتك.
-أنت لم تنجبي أبداً. لايمكنك.

857
01:19:00,000 --> 01:19:04,200
-أنت ستبتعد عنه.
-ماذا تعنين بالإبتعاد عنه؟

858
01:19:04,400 --> 01:19:06,500
-كما فعلت مع جوي.
-أنا لا أبتعد عنه.

859
01:19:06,700 --> 01:19:11,900
-هذا ما أخبرتني أنك فعلت مع جوي.
-أنا لا....أبتعد عنه.

860
01:19:12,400 --> 01:19:14,400
.دعيني أريك شيئاً

861
01:19:16,700 --> 01:19:18,900
.دعيني أريك شيئاً

862
01:19:21,100 --> 01:19:25,600
أتظنينني أريده أن ينمو مع هذا؟
كأنه إبن فرانكنشتاين؟

863
01:19:25,700 --> 01:19:30,700
لا تعرفي ما سيصبح عليه عندما يكبر
لن يذكر أباه.

864
01:19:31,300 --> 01:19:35,400
.سمه إبتعاد ولكني أفعل الأفضل له

865
01:19:35,600 --> 01:19:38,600
.هذا لايتعلق بأنجيلو هذا يتعلق بك

866
01:19:38,800 --> 01:19:43,600
لقد أخبرتني. لقد أخبرتني
أنك لم يكن أمامك خيار أبداً أليس كذلك؟

867
01:19:43,800 --> 01:19:48,200
-حسناً لديك واحد هنا.
-ميشيل حاولي أن تفهميني.

868
01:19:48,500 --> 01:19:52,000
الآن الأمر أكبر من أن أعالجه

869
01:20:00,500 --> 01:20:02,800
.هكذا نقوم بالإختيار

870
01:20:03,300 --> 01:20:05,000
.وداعاً

871
01:21:26,000 --> 01:21:27,400
.صباح الخير

872
01:21:29,700 --> 01:21:33,800
.دعونا نلخص الوقائع. إن لدينا شاهد

873
01:21:34,000 --> 01:21:38,000
.البصمات واضحة. وليس هناك غيرها على السلاح

874
01:21:38,200 --> 01:21:41,500
.الظرف والمقذوف متطابقان مع السلاح

875
01:21:41,700 --> 01:21:45,600
.نعرف أنه يقيم ويختبيء ويتعاطى المخدرات هناك

876
01:21:45,900 --> 01:21:48,300
-بعد إذنك يا سيدي.
-تفضل يا ديف.

877
01:21:48,500 --> 01:21:52,400
.هناك أثر حذاء في الدم لا يناسب مقاس لاماركا

878
01:21:52,600 --> 01:21:55,500
ماذا تظن إذاً؟
هل كان أو جيه هناك؟

879
01:21:56,100 --> 01:21:57,900
ربما برونو ماجلي؟

880
01:21:58,100 --> 01:22:00,900
.شيء أخير. هذا الفتى قتل مرتان

881
01:22:01,100 --> 01:22:05,000
لا تعطوه الفرصة ليفعلها مرة أخرى.
أتفهمونني؟

882
01:22:14,800 --> 01:22:19,700
لك مكالمة على هاتفي.
كيف تعطي رقمي لأي شخص؟

883
01:22:20,100 --> 01:22:23,900
-أنا لا أعرف رقم هاتفك.
-هذا الشخص يعرفه.

884
01:22:26,200 --> 01:22:29,300
.تأكد من ترك ثمن المكالمة في المطفأة

885
01:22:35,400 --> 01:22:38,500
.ديف سيمون. لم أستطع مكالمتك مباشرة

886
01:22:38,700 --> 01:22:40,800
ماذا هناك؟

887
01:22:41,500 --> 01:22:43,700
.لدي شيء يجب أن تراه

888
01:22:44,000 --> 01:22:47,600
أيمكن أن نتقابل عند تقاطع يورك
وشارع الجسر التاسع والخمسين؟

889
01:22:47,700 --> 01:22:51,200
هذه نسخة من صور موقع الجريمة
لقد تعبت لأحصل عليها.

890
01:22:50,400 --> 01:22:51,500
ما هؤلاء؟

891
01:22:51,800 --> 01:22:55,100
.أثر قدم في الدماء بأعلى السلم

892
01:22:55,200 --> 01:22:57,400
...يمكننا تعقبهما

893
01:22:57,600 --> 01:23:02,700
لا أعتقد أن هناك أكثر من نعل واحد مقاس10من حذاء
رعاة البقر عالي الرقبة الذي ينتجه مصنع جاستن.

894
01:23:03,000 --> 01:23:06,300
.لقد وجدنا بعض متعلقات جوي عند زوجتك السابقة

895
01:23:06,500 --> 01:23:08,700
.مقاس جوي هو 12.5

896
01:23:08,900 --> 01:23:12,100
.ليس هناك أي أثر احذاء 12.5 في الدماء

897
01:23:13,400 --> 01:23:15,300
.أنا أقدر لك هذا

898
01:23:15,500 --> 01:23:19,000
.حسناً أنت تعرف هذا كله لايمكن أن يكون هراء

899
01:23:19,700 --> 01:23:24,100
-هل ولدت في لونج بيتش؟
-لا في آرمي بارت. عائلتي تحيا هناك الآن.

900
01:23:24,700 --> 01:23:27,800
-مسافة بعيدة جداً. هه؟
-لقد تنقلت كثيراً.

901
01:23:28,100 --> 01:23:32,500
-لدي طفل الآن. لقد كان المجيء هنا صعباً.
-الأطفال يغيرون كل شيء.

902
01:23:31,700 --> 01:23:33,200
أليست هذه هي الحقيقة؟

903
01:23:35,500 --> 01:23:39,300
.سيدي. أنا آسف فعلاً بشأن إبنك

904
01:23:41,900 --> 01:23:45,800
أنا أقد لك هذا. شكراً جزيلاً لك
أقدر هذا تماماً.

905
01:24:23,600 --> 01:24:25,500
.هذا أكثر مما يمكنني معالجته

906
01:24:25,700 --> 01:24:30,300
-نحن نتظاهر فقط بأن لدينا الخيار.
-نحن ليس لنا إبن. أنا التي لديها.

907
01:24:30,500 --> 01:24:32,800
.لن أشعر بهذا مجدداً

908
01:24:33,000 --> 01:24:37,200
ألمجرد أنك أبي؟ أتظنني أحبك؟

909
01:24:37,600 --> 01:24:39,900
.قلت أنك لم يكن لديك الخيار أبداً من قبل

910
01:24:40,000 --> 01:24:42,600
-ماذا أنت أبي أم شرطي؟
-هذا بني.

911
01:24:42,900 --> 01:24:46,300
.أرجوك أن تساعده. أنت كل ما لديه. إنه إبنك

912
01:24:46,500 --> 01:24:50,800
-هذا شيء لا يمكنك الهرب منه.
-مثل أبيه تماماً.

913
01:25:00,100 --> 01:25:02,400
.آسف يا سيدي المحل مغلق

914
01:25:04,500 --> 01:25:09,300
-أيعلم أحد أين أجد العنكبوت؟
-المحل مغلق أيها الرجل.

915
01:25:11,900 --> 01:25:13,300
أين العنكبوت؟

916
01:25:13,500 --> 01:25:16,200
.إهدأ يا أخي إهدأ

917
01:25:19,700 --> 01:25:23,100
لا تمثل دور الراهب وإلا ركلت مؤخرتك.
أين العنكبوت؟

918
01:25:23,300 --> 01:25:25,500
-أتعلم من أنا؟
-نعم...

919
01:25:25,700 --> 01:25:29,500
أخبر العنكبوت أنني لأعلم أنه
من قتل زميلي ولدي الدليل.

920
01:25:29,700 --> 01:25:34,400
إذا أراد مقابلتي فأنا في فندق (سي واي)
غرفة 105 أفهمت؟

921
01:25:34,600 --> 01:25:35,700
.نعم

922
01:25:37,100 --> 01:25:39,900
.105 فندق (سي واي)

923
01:26:22,000 --> 01:26:24,600
.نحن نتوقع قدوم عاصفة

924
01:26:24,800 --> 01:26:29,600
تبدو على الخريطة باللون الأخضر
ثم يتغير إلى الأصفر فالأحمر.

925
01:26:29,800 --> 01:26:33,200
هذه هي المناطق المتوقع
هطول الأمطار الكثيفة عليها.

926
01:26:33,500 --> 01:26:39,400
.وستتحرك العاصفة غداًَ صباحاً بإتجاه نيويورك

927
01:27:43,500 --> 01:27:45,600
ألديك شيء لي؟

928
01:28:19,800 --> 01:28:21,600
.ديف سيمون

929
01:28:21,800 --> 01:28:23,800
.الملازم لاماركا

930
01:28:27,900 --> 01:28:28,900
.فهمت

931
01:28:29,100 --> 01:28:33,700
أريد وحدات المساندة والطواريء
في أوشن أند نيبتون الملازم كات.

932
01:29:49,700 --> 01:29:51,800
.لا تتحرك

933
01:29:52,000 --> 01:29:53,600
.لا تحرك أصابعك

934
01:29:53,800 --> 01:29:57,700
.أعطني سلاحك. أعطني سلاحك اللعين. هيا

935
01:30:03,100 --> 01:30:04,800
.تحرك

936
01:30:08,500 --> 01:30:10,600
ما هذا عليك اللعنة؟

937
01:30:11,100 --> 01:30:14,600
ماذا تظن أنك تفعل؟
أتخبر الناس أنني قاتل ذلك الشرطي؟

938
01:30:14,900 --> 01:30:17,400
.أعرف أنك قاتل شريكي أيها القذر

939
01:30:17,500 --> 01:30:21,500
.بل هو إبنك المدمن. ولست وحدي من يظن ذلك

940
01:30:21,700 --> 01:30:25,800
لقد تركت أثر حذائك في الدم
هل هذان الجاستن10؟

941
01:30:29,200 --> 01:30:33,500
-أنت بعيد جداً عن منهاتن أيها الشرطي.
-لكني قريب من بيتك.

942
01:30:33,700 --> 01:30:38,600
لقد تعديت على ممتلكاتي.
ولي الحق في الدفاع عنها.

943
01:30:57,600 --> 01:31:01,100
لم أكن لأدع له الفرصة لإيذاء جينا أوأنجيلو

944
01:31:01,200 --> 01:31:03,100
.كنت سأصبح مثله

945
01:31:10,300 --> 01:31:12,700
.لقد تسللت إلى هنا بطريقة جيدة

946
01:31:12,900 --> 01:31:15,400
أتعلمت ذلك في مدرسة الشرطة؟

947
01:31:16,500 --> 01:31:18,500
ماذا بعد يا جوي؟

948
01:31:30,900 --> 01:31:34,200
.إستعدوا ولا تطلقوا النار. لا تطلقوا النار

949
01:31:34,400 --> 01:31:37,300
.أبقوا أعينكم على هذا الباب وتلك النوافذ

950
01:31:37,500 --> 01:31:40,600
.سدوا هذا الطريق لا أريد سيارات تليفزيون

951
01:31:40,700 --> 01:31:42,200
.بالأعلى هناك

952
01:31:48,700 --> 01:31:51,500
.حسناً. كفى أعطني المسدس

953
01:31:51,800 --> 01:31:56,400
سيكون من الصعب علي إخراجك حياً
لو رأوه معك.

954
01:31:58,000 --> 01:32:01,300
.هذه ليست لعبة يا بني أرجوك

955
01:32:01,500 --> 01:32:06,000
أنت أنقذت حياتي لكنهم لم يروا ذلك
ولا يهمهم حتى.

956
01:32:06,200 --> 01:32:11,600
-لن أذهب إلى السجن.
-أفهم ذلك وأريد مساعدتك فقط...

957
01:32:11,900 --> 01:32:13,600
.فقط أعطني المسدس

958
01:32:16,900 --> 01:32:19,700
.أيها الملازم لاماركا حدد موقعك

959
01:32:19,900 --> 01:32:21,100
.حسناً تكلم

960
01:32:21,600 --> 01:32:23,100
أتكلم؟

961
01:32:23,300 --> 01:32:25,800
ماذا أنت الآن؟ مغن بالأوبرا؟

962
01:32:26,500 --> 01:32:31,300
.لديك طفل وأمرأة يحبانك لا تترك هذا

963
01:32:31,600 --> 01:32:34,200
-أنت فعلت من قبل.
-نعم.

964
01:32:35,100 --> 01:32:36,500
.فعلت

965
01:32:36,700 --> 01:32:40,200
.وأنا آسف لذلك. لقد ندمت على هذا منذ ذلك اليوم

966
01:32:39,900 --> 01:32:43,700
نحن جميعاً ندفع الثمن.
بطريقة أو بأخرى. أليس كذلك؟

967
01:32:45,500 --> 01:32:46,900
ماذا يحدث؟

968
01:32:47,200 --> 01:32:49,800
.إنها تدعى عملية الإنتحار بالشرطة

969
01:32:49,500 --> 01:32:53,800
.سريعة وسهلة لا طلقات ولا مناورات

970
01:32:54,000 --> 01:32:56,000
.ظننت أنني سأجربها

971
01:32:59,600 --> 01:33:03,600
كيف وصل بنا الأمر لهذا؟
أنا أذكر يوم ولادتك.

972
01:33:04,300 --> 01:33:07,500
.حسناً. وأنا أذكر يوم تركتنا. نحن متساويان

973
01:33:09,800 --> 01:33:13,800
-أنا لن أقتلك يا بني.
-حسناً...

974
01:33:14,000 --> 01:33:16,100
.أصدقائك بالخارج سيفعلون

975
01:33:16,700 --> 01:33:18,500
.أنت تعرف هذا

976
01:33:23,000 --> 01:33:25,500
.ها هو ذا

977
01:33:45,100 --> 01:33:47,000
.لا تطلقوا النار. لا تطلقوا النار

978
01:33:47,200 --> 01:33:49,900
.أمنوا المبنى

979
01:33:50,100 --> 01:33:51,600
.أعطني السلاح

980
01:33:51,800 --> 01:33:56,200
-لا أريد قتلك.
-لا تفعل. أتظنني أستحق ذلك؟

981
01:33:56,400 --> 01:33:59,700
-تراجع.
-أنت لن تفعل. هذا ليس أنت حقاً.

982
01:33:59,900 --> 01:34:03,600
-أنت لا تعرف أي شيء عني.
-أعرف أنك إبني.

983
01:34:03,200 --> 01:34:07,000
أنت لست الطفل السيئ. بل أنت الطفل الخائف.
الذي تركه أبوه.

984
01:34:07,200 --> 01:34:13,000
أنت لم يكن لدي إختيار وهذا مؤلم. أعرف
لكنك إبني وستبقى كذلك.

985
01:34:13,200 --> 01:34:14,800
لماذا تركتني إذاً؟

986
01:34:15,000 --> 01:34:18,600
.لقد كنت غبياً ونسيت ما معنى أن أكون حيداً

987
01:34:18,300 --> 01:34:23,300
أنت لا تريد أن تسبب لأنجيلو ما سببته لك.
وما سببه لي أبي.

988
01:34:23,500 --> 01:34:26,000
-لا يمكنك.
-إنه لا يحتاج لأب مدمن.

989
01:34:26,200 --> 01:34:30,400
أنت لست مدمن بالنسبة له.
أبي لم يكن قاتلاً بالنسبة لي. أنت والده.

990
01:34:30,200 --> 01:34:34,800
.عندما تركني أبي كرهته...كرهته طيلة حياتي
لما فعله بي.

991
01:34:35,000 --> 01:34:39,900
لكن كل ما رغبت فيه هو أن أراه يعود
لأنني إفتقدته.

992
01:34:40,100 --> 01:34:42,600
.لا أريد أن أكون وحيداً ثانية

993
01:34:42,300 --> 01:34:46,200
جميعنا ندفع ثمن أفعالنا
لكن متى نكتفي؟

994
01:34:46,500 --> 01:34:50,600
لأنني دفعت الثمن وأنت أيضاً. ثم ماذا؟
هل حان الدور على أنجيلو ليدفع الثمن؟

995
01:34:50,200 --> 01:34:54,800
.لا يمكنك إن لدينا فرصة ثانية هنا أنا وأنت

996
01:34:55,000 --> 01:34:57,900
.لقد جعلتك تعتقد أنك لا تعنيني

997
01:34:58,200 --> 01:35:00,500
.لكنني أقسم ألا أهرب ثانية

998
01:35:00,700 --> 01:35:04,900
.سأبقى معك أعدك. عليك أن تختار

999
01:35:04,600 --> 01:35:07,800
أتعرف كم من الناس يريدون فرصة ثانية؟

1000
01:35:15,200 --> 01:35:16,800
.ساعدني

1001
01:35:31,700 --> 01:35:35,100
-أبي هل أنت بخير؟
-إنه كتفي فقط.

1002
01:35:36,900 --> 01:35:39,200
-أنا لم أفعلها.
-أعرف.

1003
01:35:40,700 --> 01:35:42,200
.إبتعد عن المسدسات.

1004
01:35:42,400 --> 01:35:45,600
.أفرغ جيوبك لا تعطم العذر

1005
01:35:45,800 --> 01:35:49,000
-سيقتلوني.
-لا بأس أنا معك الآن.

1006
01:35:49,400 --> 01:35:50,900
.عرف نفسك

1007
01:35:50,700 --> 01:35:52,400
.لا بأس

1008
01:35:53,900 --> 01:35:56,800
ليست معنا أسلحة إرفع يداك

1009
01:35:57,000 --> 01:35:58,800
.أترى أيدينا؟ لا مسدسات

1010
01:35:59,000 --> 01:36:02,900
-إنبطح وأترك سلاحك.
-أظهر يداك.

1011
01:36:03,100 --> 01:36:04,700
-لقد تركناهم.
-إبتعد عنه.

1012
01:36:04,400 --> 01:36:05,800
.إبتعد عنه

1013
01:36:06,000 --> 01:36:08,600
-أمرتك أن تبتعد عنه.
-هون عليك.

1014
01:36:08,700 --> 01:36:10,800
.حسناً تعامل معه برفق

1015
01:36:11,000 --> 01:36:15,200
.إسمع أي شيء يحدث له فهو يحدث لي

1016
01:36:14,900 --> 01:36:16,200
.ترفق به

1017
01:36:16,400 --> 01:36:18,000
.سأكون بخير

1018
01:36:18,200 --> 01:36:20,900
.لا بأس يا بني. لابأس

1019
01:36:31,600 --> 01:36:33,000
.ها هو ذا

1020
01:36:33,200 --> 01:36:34,700
.من هنا

1021
01:36:45,700 --> 01:36:47,300
.إحذر لرأسك

1022
01:36:59,200 --> 01:37:01,500
.أنا أحبك

1023
01:37:38,100 --> 01:37:40,500
.أريد أن أذهب عند الصخور

1024
01:37:40,700 --> 01:37:43,900
.نعم تلك الصخور هذا هو الحاجز

1025
01:37:45,400 --> 01:37:47,700
.دعنا نذهب إلى الصخور

1026
01:37:47,900 --> 01:37:51,100
.نعم تلك الصخور

1027
01:37:52,100 --> 01:37:54,900
أنظر أترى ذلك؟

1028
01:37:55,100 --> 01:37:58,100
أترى هذه الطائرة؟ أترى؟

1029
01:37:58,400 --> 01:38:01,200
-إلى أين تظنها ذاهبة؟
-تطير...

1030
01:38:03,000 --> 01:38:07,000
أتريد أن تطير مع أبيك في وقت ما؟
نعم.

1031
01:38:06,700 --> 01:38:10,300
.لأنه يريد أن يذهب معك لقد أحبرني بذلك

1032
01:38:10,600 --> 01:38:14,900
.أخبرني أنه يريد أن يأخذك إلى كي ويست

1033
01:38:15,100 --> 01:38:17,700
.أتريد الذهاب؟ نعم جيد

1034
01:38:17,900 --> 01:38:21,500
.عندما يعود ستذهب معه إلى كي ويست

1035
01:38:22,100 --> 01:38:24,100
.أنا وأنت وهو

1036
01:38:25,700 --> 01:38:30,600
.الجد والأب وأنت سنذهب جميعاً إلى كي ويست

1037
01:38:30,800 --> 01:38:32,300
-حسناً؟
-نعم.

1038
01:38:32,500 --> 01:38:34,300
.حسناً يا عزيزي

1039
01:38:36,500 --> 01:38:39,300
أتريد ملأ هذه الأشياء بالماء؟

1040
01:38:39,500 --> 01:38:41,700
.إذهب وأملأ تلك الأشياء بالماء

1041
01:39:06,001 --> 01:39:07,001
النهاية

1042
01:39:07,002 --> 01:39:08,002
النهاية

1043
01:39:08,001 --> 01:39:09,001
مع تحياتي

1044
01:39:09,002 --> 01:39:10,002
مع تحياتي

1045
01:39:10,003 --> 01:39:11,003
محمد حرب

1046
01:39:11,004 --> 01:39:12,004
Harb007

1047
01:39:12,005 --> 01:39:13,005
محمد حرب

1048
01:39:13,006 --> 01:39:14,006
Harb007

1049
01:39:14,007 --> 01:39:15,007
محمد حرب

1050
01:39:15,008 --> 01:39:16,008
Harb007

1051
01:39:16,009 --> 01:39:17,009
محمد حرب

1052
01:39:17,010 --> 01:39:18,010
Harb007

1053
01:39:18,011 --> 01:39:19,011
...تمت الترجمة وضبط التوقيت والمراجعة بواسطة

1054
01:39:19,012 --> 01:39:20,012
...تمت الترجمة وضبط التوقيت والمراجعة بواسطة

1055
01:39:20,013 --> 01:39:21,013
...تمت الترجمة وضبط التوقيت والمراجعة بواسطة

1056
01:39:21,014 --> 01:39:22,014
محمد حرب

1057
01:39:22,015 --> 01:39:23,015
محمد حرب

1058
01:39:24,017 --> 01:39:25,017
محمد حرب

1059
01:39:25,018 --> 01:39:26,018
محمد حرب

1060
01:39:27,020 --> 01:39:28,020
محمد حرب

1061
01:39:28,021 --> 01:39:29,021
محمد حرب

