1
00:02:55,723 --> 00:03:11,364
ترجمة الحب والسلام
Balsam_se@hotmail.com

2
00:03:12,115 --> 00:03:20,456
ضبط الترجمة(احمد وفائى)0
Hidalgo_The_Best@yahoo.com

3
00:03:21,082 --> 00:03:24,627
أريد التحدث مع ذلك الملعون
هل تفهم؟

4
00:03:24,627 --> 00:03:27,839
أريد التحدث معه الآن

5
00:03:27,839 --> 00:03:30,800
أريد ذلك الملعون

6
00:03:35,096 --> 00:03:37,473
لوس أنجلوس

7
00:03:42,728 --> 00:03:48,359
أحضر لى ذلك الملعون،
وإلا قتلت زوجتى وابنى

8
00:03:48,943 --> 00:03:51,529
اهدأ ياجو

9
00:03:51,904 --> 00:03:55,408
إننا نبحث عن صديق زوجتك الآن
وسأجده لك

10
00:03:55,408 --> 00:04:00,788
من تريدنى أن اقتل أولاً؟
تلك الخائنة أم إبنى؟

11
00:04:00,788 --> 00:04:06,711
ـ من تختار؟
ـ لا، لا، لانريد هذا ولا ذاك

12
00:04:06,794 --> 00:04:08,796
لاأحد هنا يريد أن يختار

13
00:04:08,796 --> 00:04:13,843
اسمع إننى طوال اليوم أحاول مساعدتك،
لذا ساعدنى لأساعدك

14
00:04:13,843 --> 00:04:18,181
ليس لديك أى فكرة عن معنى الخيانة يارجل

15
00:04:18,181 --> 00:04:22,101
إنك لاتعرف ما أمر به
أتعتقد ليس لدى الشجاعة لقتلهم؟

16
00:04:22,101 --> 00:04:25,438
ـ"قناص 2 يستطيع إصابته الآن"ـ
ـ بالتأكيد لديك الشجاعة

17
00:04:25,438 --> 00:04:29,734
ـ تعتقد أننى غير قادر؟
ـ جو، السلاح معك

18
00:04:30,193 --> 00:04:32,820
تستطيع فعل ماتريده

19
00:04:37,033 --> 00:04:40,203
إننى متعب، أريد أن أنام

20
00:04:41,204 --> 00:04:45,791
ـ" لن نحتاج لقتله"ـ
ـ بالتأكيد، فإنك مستيقظ طوال الليل

21
00:04:46,417 --> 00:04:52,089
ـ مارأيك أن آتى إليك
ـ لا، لا، عليك اللعنة

22
00:05:12,902 --> 00:05:16,906
ـ هل أنت بخير؟
ـ كم أكره هذا الرجل

23
00:05:16,906 --> 00:05:20,618
جيف، نريد اقتحام المنزل،
الطفل فى غرفته الآن

24
00:05:20,618 --> 00:05:23,955
%واحتمالية انقاذ حياته 100

25
00:05:23,955 --> 00:05:26,999
ـ وماذا عن الأم؟
ـ 20% على أحسن تقدير

26
00:05:26,999 --> 00:05:30,586
جيف، لابد أن ننقذ الطفل
إنه خيارنا الوحيد

27
00:05:30,586 --> 00:05:32,213
الأمر خرج عن سيطرته

28
00:05:32,213 --> 00:05:34,924
لاتتحدث كأنى غير موجود
أيها الطبيب النفسى

29
00:05:34,924 --> 00:05:37,009
ـ نحن هنا منذ 16 ساعة
ـ شكراً على إعلامى

30
00:05:37,009 --> 00:05:40,555
ـ هذا ثالث موقف فى أسبوع
ـ اهدأوا، كلنا متعبون

31
00:05:40,555 --> 00:05:44,100
...ـ من الأفضل جذب انتباه جو
ـ اخبرنى بشئ جديد

32
00:05:44,225 --> 00:05:45,685
انتظروا، انتظروا

33
00:05:46,018 --> 00:05:48,396
ـ  اسمع صوت بكاء
ـ لقد استيقظ الطفل

34
00:05:48,396 --> 00:05:51,148
يجب عودة الطفل إلى غرفته

35
00:05:51,274 --> 00:05:53,693
اخرس ياشون

36
00:06:00,199 --> 00:06:02,451
جو، معك جيف، لقد عدت

37
00:06:02,451 --> 00:06:06,581
ـ اجعل أمه تعتنى به ياجو
ـ إنك لاتعرف شئ

38
00:06:06,581 --> 00:06:09,959
...طالما استيقظ فهو جائع

39
00:06:10,084 --> 00:06:12,795
جو سأقوم بعمل معروف لك

40
00:06:12,920 --> 00:06:16,382
لم لاتسأله ماذا يأكل ونرسله له

41
00:06:16,507 --> 00:06:18,217
...لياكل مع والدته فى غرفته

42
00:06:18,217 --> 00:06:24,015
ـ إلى أن ننهى هذا الموقف؟
ـ شون، فلتعرف ماذا يريد أن يأكل اليوم؟

43
00:06:24,724 --> 00:06:27,685
الطفل يغادر غرفته

44
00:06:27,768 --> 00:06:31,731
%نسبة نجاته انخفضت إلى 80

45
00:06:39,405 --> 00:06:43,993
شون أنا جيف تالى

46
00:06:43,993 --> 00:06:47,413
أريدك أن تعود إلى غرفتك

47
00:06:47,413 --> 00:06:48,539
الآن

48
00:06:49,040 --> 00:06:52,710
سيد تالى، هل ستنقذنا؟

49
00:06:53,669 --> 00:06:57,840
أجل ياشون، سأنقذكم

50
00:07:07,725 --> 00:07:10,895
لقد عرفت الآن لماذا لم تستطع الاختيار؟

51
00:07:10,895 --> 00:07:13,939
لأن الله قد اختار كل شئ

52
00:07:13,939 --> 00:07:16,484
...أنا وتلك الخائنة سنذهب للجحيم

53
00:07:16,484 --> 00:07:19,904
اهدأ ياجو

54
00:07:20,655 --> 00:07:23,324
والطفل سيذهب إلى الجنة

55
00:07:23,407 --> 00:07:27,578
ـ آسف ياجيف
ـ اسمع ياجو

56
00:07:31,207 --> 00:07:33,793
ارفع السماعة ياجو

57
00:07:33,793 --> 00:07:37,296
ـ جرس فقط
ـ ارفعها

58
00:07:37,296 --> 00:07:40,508
ـ فقط جرس
ـ ارفعها ياجو

59
00:07:40,508 --> 00:07:43,386
جيف، إنه يقول شئ

60
00:07:43,969 --> 00:07:46,722
ـ اللعنة، هل تستطيعون إصابته الآن؟
ـ لقد فقدنا فرصتنا

61
00:07:46,722 --> 00:07:49,100
ـ وأين تريدونه لقتله؟
ـ الجهة الأمامية، المدخل الثانى

62
00:07:49,100 --> 00:07:50,476
سأجعله يقف هناك

63
00:07:50,476 --> 00:07:56,107
ياإلهى، فى نهاية هذا اليوم
لك الشكر على كل شئ

64
00:07:56,857 --> 00:08:03,072
اغفر لى كل خطاياى التى اقترفتها

65
00:08:03,072 --> 00:08:12,623
أسلم لك ياربى ابنى، فلتحمه ولتغفر له

66
00:08:13,833 --> 00:08:19,922
وأشكرك مرة اخرى على عطاياك لى

67
00:08:19,922 --> 00:08:22,550
ـ تعال ياجو إلى النافذة وتحدث معى
ـ آمين

68
00:08:22,550 --> 00:08:25,386
إنه أنا جيف

69
00:08:25,636 --> 00:08:30,599
جو، الله فقط هو الذى يقرر
من يعيش ومن يموت

70
00:08:34,812 --> 00:08:38,858
أعلم أنك تسمعنى،
ليس علينا أن ننهى الأمر الآن

71
00:08:38,858 --> 00:08:43,070
جو، تعال إلى النافذة وتحدث معى
هيا سأصلى معك، سأصلى معك

72
00:08:43,070 --> 00:08:46,907
اطلق على النار أنا أيضاً

73
00:08:46,907 --> 00:08:51,454
فقط تعال إلى النافذة وصلى معى

74
00:08:53,456 --> 00:08:55,207
شون

75
00:09:23,319 --> 00:09:24,236
اللعنة

76
00:09:26,697 --> 00:09:27,990
شون

77
00:09:30,075 --> 00:09:30,910
شون

78
00:09:34,705 --> 00:09:36,165
إسعاف

79
00:10:57,413 --> 00:10:59,081
بعد مضى عام

80
00:10:59,081 --> 00:11:05,170
ـ ليس عدلاً، حياتى اصبحت سيئة منذ أن انتقلنا
ـ إنها فترة مؤقتة ياحبيبتى لظروف والدكِ

81
00:11:05,170 --> 00:11:09,758
ـ كلام فارغ، إنه يحب هذا المكان
ـ هل يمكن تأجيل المناقشة لمابعد؟

82
00:11:09,758 --> 00:11:11,510
لا، لما لانبقى فى لوس أنجلوس

83
00:11:11,594 --> 00:11:16,181
عمل والدكِ هنا وبيته هنا،
وعندما نزوره يصبح بيتنا أيضاً

84
00:11:16,181 --> 00:11:20,394
هذا ليس بيتى ولن يكون،
هل تفهميننى ياأمى؟

85
00:11:20,394 --> 00:11:23,689
ـ أنا أكره هذا المكان الملعون
ـ اخفضى صوتكِ ولاتسبى

86
00:11:23,772 --> 00:11:27,067
ـ ماذا عنى؟
ـ الحمام خالى

87
00:11:27,776 --> 00:11:30,946
لماذا لاتنفصلوا؟

88
00:11:31,363 --> 00:11:33,699
تعالى ياريسى

89
00:11:43,292 --> 00:11:46,587
لم أنتهى منها بعد

90
00:11:54,929 --> 00:11:56,597
آسفة على كل هذا الصراخ

91
00:11:56,597 --> 00:12:01,268
إنها تريدنى أن اسمعها بأى طريقة

92
00:12:01,268 --> 00:12:03,270
الأمر أصبح فعلاً صعب

93
00:12:03,270 --> 00:12:07,316
ـ أتمنى لو تتحدث معى
ـ أن أتحدث معكِ الآن

94
00:12:07,316 --> 00:12:09,652
أقصد أن تُشركنى فيما تفكر به

95
00:12:09,652 --> 00:12:13,197
لقد تأخرت عن العمل

96
00:12:13,322 --> 00:12:16,992
على الأقل اشرح لابنتك
لما قبلت هذا العمل؟

97
00:12:22,915 --> 00:12:26,001
أراكِ الإسبوع القادم

98
00:12:41,058 --> 00:12:43,602
لاأعرف ماالذى يغضبكِ أكثر

99
00:12:43,727 --> 00:12:47,106
أنا أم طهوى للطعام

100
00:12:48,941 --> 00:12:49,817
أماندا

101
00:12:51,944 --> 00:12:53,153
أماندا

102
00:13:10,421 --> 00:13:11,380
هل هى لك؟

103
00:13:14,258 --> 00:13:15,634
ياشباب

104
00:13:20,389 --> 00:13:24,226
...ـ بهدوء، ستدفع مخالفة 200 دولار
ـ اخرس

105
00:13:24,226 --> 00:13:27,312
ـ هل لديك 200 دولار؟
ـ اخرس ياكيفين

106
00:13:28,897 --> 00:13:30,858
الإشارة خضراء

107
00:13:46,999 --> 00:13:52,046
عند نقص المال الكافى،
فستحتاج للاستلاف

108
00:13:52,046 --> 00:13:58,010
عند الإستلاف لابد من معرفة كم استلفت

109
00:13:59,386 --> 00:14:02,222
ـ هل أستطيع الذهاب إلى المجمع الليلة؟
ـ المجمع؟

110
00:14:02,222 --> 00:14:04,683
أجل مع أصدقائى وقد ندخل السينما

111
00:14:04,683 --> 00:14:07,311
ـ هل يمكننى أكل مستر جيمس الليلة؟
ـ ألاتستطيع الانتظار؟

112
00:14:07,311 --> 00:14:08,896
ـ حسناً سأكلمهم؟
ـ أنا جائع

113
00:14:08,896 --> 00:14:09,897
وأنا أتحدث

114
00:14:10,606 --> 00:14:14,651
أريد طلب من فضلك

115
00:14:14,651 --> 00:14:17,696
ـ ماهى أخبار واجباتكم المدرسية؟
ـ انتهينا منها

116
00:14:18,405 --> 00:14:19,948
كدتُ أصدقكم

117
00:14:19,948 --> 00:14:23,368
...نريد أن نطلب،
ماذا نريد؟

118
00:14:23,744 --> 00:14:26,497
كيفين، أحضر لى وجبة عائلية

119
00:14:26,497 --> 00:14:30,501
ـ لماذا أذهب أنا ؟
ـ لأننى الذى أدفع

120
00:14:30,501 --> 00:14:34,421
ـ اسمع كلام أخيك الكبير
ـ حسناً، أعطنى المال

121
00:14:34,421 --> 00:14:35,631
فى الدرج

122
00:14:41,595 --> 00:14:43,680
لما هذا السلاح يادينيس؟

123
00:14:43,680 --> 00:14:47,017
انظروا إلى هذه السيارة،
انظر اليها يامارس

124
00:14:59,446 --> 00:15:00,656
أعرفها

125
00:15:01,657 --> 00:15:05,244
أعنى لاأعرفها شخصياً، أراها كثيراً

126
00:15:05,244 --> 00:15:07,830
ـ هل تعلم أين تسكن؟
ـ لا

127
00:15:24,680 --> 00:15:26,682
هل أعجبتك؟

128
00:15:27,266 --> 00:15:30,477
فتاة غنية قذرة فى عربة والدها الفاخرة

129
00:15:30,477 --> 00:15:32,729
عليك اللعنة

130
00:15:42,614 --> 00:15:47,536
مركز شرطة بريستو كامينو
بلدة فينتورا، كاليفورنيا

131
00:15:48,203 --> 00:15:51,415
ـ كيف حالكِ يالويس؟
ـ مساء الخير أيها الرئيس

132
00:15:51,415 --> 00:15:57,713
ـ ماهى الدوريات التى بالخارج؟
ـ رويس و كوفاك فى حادث مرورى نتيجة سُكر

133
00:15:57,713 --> 00:16:00,549
وحدتان فى حادث لسائقة فى حالة سُكر

134
00:16:00,549 --> 00:16:03,635
ـ أتمنى أن تكون تجاوزت ال 18 سنة
ـ مساء الخير أيها الرئيس

135
00:16:02,843 --> 00:16:07,306
مايكى وحذائه الرياضى،
هل اليوم يوم رياضى؟

136
00:16:07,306 --> 00:16:11,560
كيف أتعامل معك كضابط محترم
وأنت ترتدى حذاء رياضى فى العمل؟

137
00:16:11,560 --> 00:16:15,647
ـ لن يحدث مرة أخرى
ـ هذا ماقلته لى يوم الأحد

138
00:16:15,647 --> 00:16:18,775
لكنه كان يوم رياضى

139
00:16:19,234 --> 00:16:22,446
ماهو شعار يومنا،
الإثنين ومعدل الجرائم المنخفضة

140
00:16:22,446 --> 00:16:26,283
ـ يأتى بعده ماذا؟
ـ الثلاثاء و معدل الجرائم المنخفضة

141
00:16:26,283 --> 00:16:27,701
أجل

142
00:16:29,953 --> 00:16:32,956
الثلاثاء و معدل الجرائم المنخفضة

143
00:17:35,769 --> 00:17:38,146
ـ"15 ملف جاهزة للتشفير"ـ
ـ  برندا أجمل

144
00:17:38,146 --> 00:17:40,023
ـ"عملية التشفير"ـ
ـ  برندا أجمل

145
00:17:40,148 --> 00:17:43,026
حسناً، عدة دقائق

146
00:17:43,110 --> 00:17:47,572
ـ أبى؟
ـ أستأذنك قليلاً، فإبنى ينادى على

147
00:17:48,115 --> 00:17:50,450
ماالذى على أذنى؟

148
00:17:50,450 --> 00:17:52,911
ـ هاتف
ـ ولماذا هو على أذنى؟

149
00:17:52,911 --> 00:17:54,454
لأنك تتحدث فيه

150
00:17:54,454 --> 00:17:58,250
...ـ وهذا يعنى أنك
ـ قطعت محادثتك؟

151
00:17:58,250 --> 00:18:05,215
عبقرى، حسناً أيها العبقرى أتمم واجباتك
واحضرها لى قبل مشاهدة التلفاز، مارأيك؟

152
00:18:05,507 --> 00:18:10,220
ـ ياإلهى
ـ أعرف، هل يمكنك اغلاق الباب أيها البطل؟

153
00:18:10,304 --> 00:18:13,056
...ـ ادفع الأولى ثم
ـ الثانية

154
00:18:13,056 --> 00:18:15,475
أجل أيها البطل

155
00:18:17,352 --> 00:18:23,275
"الآن أنا مستعد لتسليمك،"الجنة تنتظر

156
00:18:24,526 --> 00:18:27,988
متى تريدنى أن أسلمها؟

157
00:18:36,330 --> 00:18:37,331
انتهى

158
00:18:52,137 --> 00:18:54,139
أعجبنى المنزل

159
00:18:54,139 --> 00:18:57,100
لما لانذهب إلى السينما؟

160
00:18:57,100 --> 00:19:01,271
سنذهب بعد أن نأخذ سيارة والدها

161
00:19:01,271 --> 00:19:05,567
دينيس لا، إن ماتفكر به
أسوأ من كل أفعالك السابقة

162
00:19:13,033 --> 00:19:15,535
ابقى فى الشاحنة

163
00:19:21,333 --> 00:19:24,586
ـ أبى رأيك ليس عصرياً
ـ كل ماأقوله إنه يوجد رجال

164
00:19:24,586 --> 00:19:27,172
رجال وليس فتيان من مدرستى

165
00:19:27,839 --> 00:19:34,638
رجال حسناً، بعض الرجال يرون
هذه الملابس دعوة للمعاشرة

166
00:19:34,638 --> 00:19:36,765
هذا كل ماأقوله

167
00:19:52,614 --> 00:19:54,866
ـ هل تبحثين عن شئ؟
ـ خالية؟

168
00:19:54,866 --> 00:19:56,701
!!كيف هذا

169
00:19:57,244 --> 00:20:00,956
...مارأيك بهذا، إن أبدلت ملابسى

170
00:20:01,206 --> 00:20:03,917
هل تقرضنى 40 دولار لأجل الليلة؟

171
00:20:04,167 --> 00:20:07,170
...هذا لا يذكرنى بأمك، مارأيك

172
00:20:07,546 --> 00:20:12,342
لو أبدلتى ملابسك أولاً
ثم نتحدث على ال 40 دولار

173
00:20:57,345 --> 00:21:02,642
قوليها الآن أيتها القذرة،
قولى عليك اللعنة

174
00:21:26,958 --> 00:21:28,543
تومى

175
00:21:30,337 --> 00:21:34,758
...ـ تومى ماذا
ـ لاتتحرك

176
00:21:34,758 --> 00:21:36,176
ماذا تريد؟

177
00:21:36,426 --> 00:21:38,929
أيوجد أخرون فى المنزل؟

178
00:21:38,929 --> 00:21:40,013
لايوجد أحد

179
00:21:41,014 --> 00:21:42,182
أبى

180
00:21:42,516 --> 00:21:45,143
أين الأم؟

181
00:21:46,937 --> 00:21:48,563
زوجتى متوفاة

182
00:21:48,563 --> 00:21:51,274
مارس، الباب

183
00:22:07,499 --> 00:22:10,961
كان لابد أن تسمع كلام أخيك

184
00:22:12,796 --> 00:22:16,466
ـ ماذا تفعل؟
ـ اللعنة لقد قلت لك أن تبقى فى الشاحنة

185
00:22:16,466 --> 00:22:20,136
ـ دينيس لاتفعل هذا؟
ـ لاتنطق اسمى

186
00:22:23,348 --> 00:22:25,308
ـ أين المفاتيح؟
ـ مفاتيح؟

187
00:22:25,308 --> 00:22:27,852
ـ أين مفاتيح السيارة؟
ـ فى مكتبى

188
00:22:27,852 --> 00:22:31,940
ـ حسناً هيا
ـ حسناً سيكون كل شئ بخير

189
00:22:32,983 --> 00:22:35,193
تعجبنى ملابسكِ

190
00:22:37,237 --> 00:22:39,406
...بالمناسبة أطلق منزل انذار

191
00:22:39,447 --> 00:22:43,243
وذهبت كلوريس للتحقق
فوجدت عربة غريبة أمام المنزل

192
00:22:43,243 --> 00:22:46,663
حسناً أرسلى أقرب الدوريات للمساندة

193
00:22:46,663 --> 00:22:51,167
الدوريتان 2-3 و 2-9
الدورية 1-5 تطلب المساندة

194
00:22:52,002 --> 00:22:54,713
رويس و كوفاك، هل تسمعنى؟

195
00:22:54,713 --> 00:22:59,593
الدوريتان 2-3 و 2-9
الدورية 1-5 تطلب المساندة

196
00:22:59,593 --> 00:23:02,804
الدوريتان 2-3 و 2-9
الدورية 1-5 تطلب المساندة

197
00:23:02,804 --> 00:23:06,349
لويس، اعطينى العنوان سأذهب بنفسى

198
00:23:06,349 --> 00:23:09,853
ـ أبى أعطهم المفاتيح
ـ سأعطهم المفاتيح لكنى أريد التأكد

199
00:23:09,853 --> 00:23:13,189
ـ ماهذا؟، ماهذا؟
ـ إنها البوابة الأمامية

200
00:23:13,189 --> 00:23:15,275
إنها الشرطة

201
00:23:15,275 --> 00:23:18,278
ـ اللعنة ، اللعنة، اللعنة
ـ اهدأوا

202
00:23:18,278 --> 00:23:20,280
ـ اهدأوا
ـ أخرس

203
00:23:20,655 --> 00:23:26,286
يمكننى التحدث معها من هنا
واخبرها أن كل شئ بخير

204
00:23:26,286 --> 00:23:29,664
وسترحل، وسترحلون بعدها

205
00:23:40,342 --> 00:23:42,510
ـ الو
ـ مساء الخير

206
00:23:42,510 --> 00:23:46,014
أنا الضابط كلوريس من قسم الشرطة

207
00:23:46,014 --> 00:23:49,309
نحن هنا بسبب جهاز الإنذار، هل أنتم بخير؟

208
00:23:49,309 --> 00:23:52,479
آسف، لابد أننا ضغطنا على الزر بالخطأ

209
00:23:52,479 --> 00:23:55,357
لايوجد مشكلة ياسيدى، فهذا يحدث كثيراً

210
00:23:55,357 --> 00:23:57,651
هناك عربة مهجورة أمام منزلكم

211
00:23:57,651 --> 00:23:59,402
هل تعرف لمن هى؟

212
00:23:59,402 --> 00:24:02,864
أجل ، إنها عربة رجل الصيانة
فهو يُصلح لنا المكيف

213
00:24:02,864 --> 00:24:07,160
أنا متأكدة أن كل شئ بخير،
هل يمكنك أن تأتى لو سمحت؟

214
00:24:07,160 --> 00:24:14,292
إن ابنى لديه حمى وأنا معه الآن
هل لابد أن انزل؟

215
00:24:14,292 --> 00:24:16,169
الدورية 1-5 اجيبى

216
00:24:16,169 --> 00:24:18,254
الدورية 1-5 معكِ

217
00:24:18,254 --> 00:24:21,925
احذرى، هناك جُنجة جنائية ضد هذه العربة

218
00:24:21,925 --> 00:24:26,096
...اشتباه أنها استخدمت فى عملية سطو

219
00:24:43,071 --> 00:24:47,367
مارس، اللعنة، اللعنة

220
00:25:04,217 --> 00:25:06,261
يوجد اطلاق نار

221
00:25:06,636 --> 00:25:10,515
لو كنت أعطيتنا المفاتيح ماكان حدث هذا

222
00:25:10,515 --> 00:25:14,602
...لدى أصدقاء محامون وقضاة

223
00:25:14,602 --> 00:25:19,315
ـ أستطيع إنقاذك يادينيس
ـ لاتنطق اسمى

224
00:25:19,315 --> 00:25:21,609
لا، لا، توقف

225
00:25:23,069 --> 00:25:25,905
أبى، أبى

226
00:25:26,531 --> 00:25:29,325
عليك اللعنة

227
00:25:31,244 --> 00:25:33,621
كلوريس أصيبت، كلوريس أصيبت

228
00:25:33,830 --> 00:25:37,792
أبقى رأسك منخفضاً، أنا آت لك

229
00:25:42,630 --> 00:25:45,049
هيكتور، هل أنت بخير؟

230
00:25:49,929 --> 00:25:51,347
ماذا تفعل؟

231
00:25:51,347 --> 00:25:55,310
كشفوا أننا نقوم بعمليات سطو
من أوصاف عربتك

232
00:25:55,310 --> 00:25:57,812
لمن فى المنزل

233
00:25:57,812 --> 00:26:00,064
أنا الرئيس تالى من قسم الشرطة

234
00:26:00,774 --> 00:26:04,652
سأقترب من البوابة
فقط لأخذ الشرطية المصابة

235
00:26:04,652 --> 00:26:10,658
لن أدخل المنزل، أكرر لن أدخل المنزل،
لاتطلق النار

236
00:26:10,658 --> 00:26:13,411
لاتطلق النار على

237
00:26:19,292 --> 00:26:20,877
اعطنى يدك ياكلوريس

238
00:26:20,877 --> 00:26:23,671
هيا

239
00:26:26,716 --> 00:26:28,551
تمسكى

240
00:27:18,768 --> 00:27:20,770
تمالك نفسك

241
00:27:21,729 --> 00:27:24,399
ضع هذا فى إحدى سياراتنا

242
00:27:24,399 --> 00:27:25,066
اذهب

243
00:27:34,367 --> 00:27:39,706
فريق المكافحة سيصل خلال 15 دقيقة،
رئيس الفريق الكابتن شوميكر

244
00:27:39,706 --> 00:27:42,166
ـ والمفاوض هو ويل بيكلر
ـ شكراً يالويس

245
00:27:42,166 --> 00:27:46,880
العربة مسجلة باسم ماريان كيلى
ومازلنا نبحث عنها

246
00:27:46,880 --> 00:27:50,550
حسب قول جيرانها
لديها ولدان، دينيس وكيفين

247
00:27:50,550 --> 00:27:55,346
ودينيس لديه سجل اجرامى

248
00:27:58,391 --> 00:28:01,519
ـ ستذهبون إلى السجن، كلكم
ـ اسكتى

249
00:28:01,519 --> 00:28:03,438
ـ لما لاتتركونا؟
ـ قيدهم

250
00:28:03,438 --> 00:28:05,481
ـ كيف؟
ـ لاأعرف، ابحث عن أى شئ

251
00:28:05,481 --> 00:28:08,860
ـ خذوهم إلى فوق وقيدوهم
ـ لن أترك أبى

252
00:28:08,860 --> 00:28:14,532
سأعتنى به، سأضع ثلجاً على الكدمة
وأضع تحته وسادة

253
00:28:14,616 --> 00:28:17,076
ـ لاتقلقى
ـ هيا

254
00:28:17,201 --> 00:28:18,494
هيا

255
00:28:33,134 --> 00:28:37,013
بما أنك من رد على الهاتف
فلابد أنك دينيس

256
00:28:40,433 --> 00:28:42,518
سأعتبر الرد أجل

257
00:28:42,518 --> 00:28:46,147
أنا جيف تالى من الشرطة المحلية

258
00:28:46,147 --> 00:28:48,316
هل أنت المسئول؟

259
00:28:48,316 --> 00:28:51,569
أجل، أنا المسئول

260
00:28:51,569 --> 00:28:54,948
إذاً، هل يمكنك إخبارى
من أطلق الرصاص على الشرطية؟

261
00:28:54,948 --> 00:28:57,075
هل هو أنت أم كيفين؟

262
00:28:57,075 --> 00:29:00,036
لاتحملنا الذنب

263
00:29:00,036 --> 00:29:02,789
أريد التحدث مع السيد سميث

264
00:29:02,789 --> 00:29:06,376
أريد أن أسمع منه أنهم بخير

265
00:29:06,376 --> 00:29:09,712
لن يحدث فأنا المسئول

266
00:29:09,712 --> 00:29:12,298
ـ لذا ستتحدث معى
ـ بالتأكيد يادينيس

267
00:29:12,298 --> 00:29:14,217
أنت المسئول

268
00:29:14,217 --> 00:29:18,721
وبما أنك المسئول فكل المسئولية عليك

269
00:29:18,721 --> 00:29:20,807
اللعنة عليك، لاتحاول التذاكى معى

270
00:29:20,807 --> 00:29:23,476
احضر لنا طائرة هليوكبتر

271
00:29:23,476 --> 00:29:25,436
إننى شرطى محلى

272
00:29:25,436 --> 00:29:28,773
أحضر لى الهليوكبتر
وإلا بدأت فى قتل من فى المنزل

273
00:29:28,773 --> 00:29:31,442
اهدأ يادينيس، اهدأ

274
00:29:32,193 --> 00:29:34,570
لانريدك أن تؤذى من عندك

275
00:29:34,570 --> 00:29:39,409
قل لى أنك لم تطلق النار على الشرطية
وسأصدقك

276
00:29:39,409 --> 00:29:43,955
لكن لن يستطيع أحد مساعدتك
إن بدأت فى إيذاء من فى المنزل

277
00:29:43,955 --> 00:29:47,583
ـ احضر لى ماأريده
ـ أنا لست المسئول يادينيس

278
00:29:47,583 --> 00:29:50,128
إذاً احضر لى المسئول

279
00:29:56,134 --> 00:29:58,511
لويس، أجيبى

280
00:29:58,511 --> 00:30:02,098
العائلة كلها فى المنزل

281
00:30:02,098 --> 00:30:06,185
يوجد مشتبهان بهما،
واحتمال بوجد ثالث

282
00:30:16,821 --> 00:30:18,614
هل تريدين؟

283
00:30:24,037 --> 00:30:25,371
حسناً

284
00:30:38,009 --> 00:30:41,304
ـ لايوجد مخرج من هنا
ـ ولا من هنا أيضاً

285
00:30:41,304 --> 00:30:43,931
دينيس، دينيس

286
00:30:43,931 --> 00:30:48,436
ـ مارس الذى بدأ إطلاق النار
ـ لديه سبب لهذا

287
00:30:48,436 --> 00:30:50,021
ـ لديه سبب
ـ أجل

288
00:30:50,396 --> 00:30:53,691
إنك تعرفه فقط منذ 3 أسابيع
ولقد أطلق النار على شرطية

289
00:30:53,691 --> 00:30:56,402
ـ وخطأ من هذا؟
ـ إنها شرطية

290
00:30:56,402 --> 00:30:59,072
...ربما لو كنت فى العربة وسمعت لكلامى

291
00:30:59,072 --> 00:31:04,786
لكنت حذرتنا أو كذبت عليها
أو فعلت أى شئ

292
00:31:10,416 --> 00:31:13,252
لايوجد مخرج من هنا

293
00:31:13,252 --> 00:31:16,214
تعالوا وانظروا

294
00:31:16,339 --> 00:31:21,094
المطبخ، الممشى الخارجى، المكتب

295
00:31:25,348 --> 00:31:26,682
اللعنة

296
00:31:34,482 --> 00:31:38,569
...عملية احتجاز رهائن

297
00:31:58,631 --> 00:32:01,342
أغنياء ملاعين

298
00:32:07,223 --> 00:32:09,600
ـ" تأمين شامل"ـ

299
00:32:16,190 --> 00:32:20,111
لا، لا، لا،
عودى، عودى

300
00:32:33,541 --> 00:32:36,586
أغنياء ملاعين

301
00:32:47,305 --> 00:32:49,807
أرجعه كما كان

302
00:32:51,601 --> 00:32:54,312
ـ أتخاف من الاماكن المغلقة
ـ عليك اللعنة

303
00:32:54,312 --> 00:32:57,607
مارس، كيفين

304
00:33:05,031 --> 00:33:08,075
انظروا إلى هذا

305
00:33:48,324 --> 00:33:52,703
أنا ولتر سميث،
اترك رسالتك وسأتصل بك فى أقرب فرصة

306
00:34:01,545 --> 00:34:04,924
يوجد مشكلة، لاأستطيع الاتصال بالمحاسب

307
00:34:04,924 --> 00:34:07,218
أعرف، أشاهد الحدث الآن على التلفاز

308
00:34:07,218 --> 00:34:11,722
لابد أن نسيطر على الوضع
لدينا 9 ساعات حتى موعد التسليم

309
00:34:11,722 --> 00:34:17,478
إننا مركز شرطة صغير، لقد طلبنا الدعم
من المقاطعة وسيصلون قريباً

310
00:34:18,396 --> 00:34:21,565
ـ هلا توقفت
ـ لابد أن نساعد أبى

311
00:34:21,565 --> 00:34:25,236
شاهد التلفاز فقط، هذه هى الشرطة
وستساعدنا

312
00:34:25,236 --> 00:34:30,491
لابد من قطع الشريط اللازق
فلنتدحرج لنصل للذى أسفل سريرك

313
00:34:30,491 --> 00:34:34,662
ـ أسفل سريرى، ماذا يوجد أسفل سريرى؟
ـ زجاجات الخمر، يمكننا بها قطع الشريط

314
00:34:34,662 --> 00:34:37,164
ماذا؟
هل كنت تتسلل إلى غرفتى؟

315
00:34:41,794 --> 00:34:45,298
ـ أسرع، سيسمعوننا
ـ إننى أحاول

316
00:34:46,090 --> 00:34:49,760
ـ ماذا تفعلون؟
ـ اسمع، تعارك معى الآن

317
00:34:49,760 --> 00:34:53,347
ـ توقف على الصراخ أيها الغبى
ـ أنقذونا

318
00:34:53,347 --> 00:34:55,474
لاأصدق مافعلته

319
00:34:55,474 --> 00:34:59,645
أجل اقطع الشريط، تقيده مع اخته
إنه صغير

320
00:34:59,645 --> 00:35:02,648
قيده فى غرفته
استعمل عقلك المرة القادمة

321
00:35:02,648 --> 00:35:04,650
ـ اترك أختى
ـ لاتخف ياتومى

322
00:35:04,525 --> 00:35:06,902
تولى أمر الفتاة

323
00:35:12,366 --> 00:35:15,453
ماذا ستفعلون بأخى؟

324
00:35:15,453 --> 00:35:17,038
لاتقلقى

325
00:35:18,914 --> 00:35:21,167
هل تشعرين بالبرد؟

326
00:35:21,584 --> 00:35:23,294
لا

327
00:35:24,086 --> 00:35:26,172
اسمى مارشال

328
00:35:26,172 --> 00:35:30,051
ـ مااسمكِ؟
ـ جينيفر

329
00:35:30,968 --> 00:35:32,595
لو سمحتِ

330
00:35:42,730 --> 00:35:43,856
لو سمحتِ

331
00:36:17,056 --> 00:36:20,101
الوضع تحت السيطرة

332
00:36:22,311 --> 00:36:26,565
جيف تالى، رئيس الشرطة

333
00:37:49,690 --> 00:37:55,154
ـ طلب هليكوبتر؟
ـ أجل، اعتقدنى وزير الدفاع

334
00:37:55,154 --> 00:37:57,948
إنه لايضيع وقته

335
00:37:58,741 --> 00:38:00,951
ـ هل تريد التحدث معه؟
ـ بوبى

336
00:38:00,951 --> 00:38:04,038
هل أحضرت الخط الخاص؟

337
00:38:06,248 --> 00:38:09,126
هل تفتقد لوس أنجلوس؟

338
00:38:15,007 --> 00:38:17,676
ـ هل اضغط على 1؟
ـ أجل

339
00:38:23,641 --> 00:38:25,643
دينيس، أنا جيف تالى

340
00:38:25,643 --> 00:38:29,939
معك ويل بيكلر من مكتب الشريف

341
00:38:30,314 --> 00:38:32,691
هل تريد التحدث معه؟

342
00:38:32,900 --> 00:38:35,236
هل هو الشخص المسئول؟

343
00:38:35,236 --> 00:38:36,737
أجل يادينيس

344
00:38:36,737 --> 00:38:38,155
هو المسئول

345
00:38:40,991 --> 00:38:44,411
حظ طيب، أراك فيما بعد

346
00:38:47,456 --> 00:38:51,961
كابتن شوميكر، شكراً لمجيئكِ

347
00:38:51,961 --> 00:38:55,422
إن احتجتى أى شئ اتصلى بى

348
00:39:34,336 --> 00:39:41,260
...ونعتقد وجود رهائن داخل المنزل، لكن

349
00:39:41,260 --> 00:39:46,056
... مانعرفه أنه تم قتل شرطية أمام باب المنزل

350
00:39:46,056 --> 00:39:50,144
كيف حالكم، هل وصلتم المنزل؟

351
00:39:51,061 --> 00:39:53,689
فى الحقيقة، مازلنا هنا

352
00:39:53,689 --> 00:39:56,984
تشاجرنا أنا وأماندا بعد مغادرتك

353
00:39:56,984 --> 00:40:01,655
وعندما فتحت التلفاز شاهدنا كل ماحدث

354
00:40:01,655 --> 00:40:06,785
لقد تولت المقاطعة القضية
لم يعد لى علاقة بها

355
00:40:06,785 --> 00:40:10,998
أعرف أنك مشغول،
ولكن هل يمكنك أن تمر علينا قليلاً؟

356
00:40:11,290 --> 00:40:12,374
أجل يمكننى

357
00:40:13,584 --> 00:40:16,962
سأمر على بيت كلوريس

358
00:40:17,296 --> 00:40:18,589
لديها طفل

359
00:40:19,632 --> 00:40:23,469
مقتلها ليس ذنبك ياجيف

360
00:40:25,471 --> 00:40:27,848
ليس ذنبك

361
00:40:34,104 --> 00:40:38,609
ـ لماذا كنتم تتشاجرون؟
ـ المعتاد كما تعرف

362
00:40:38,609 --> 00:40:41,654
إنها خائفة من أن ننفصل

363
00:40:41,654 --> 00:40:44,114
وما رأيك ياجين؟

364
00:40:44,114 --> 00:40:47,284
هل تعتقدين أننا سننفصل؟

365
00:40:47,701 --> 00:40:50,371
ـ لا
ـ جيد، ولا أنا أيضاً

366
00:40:51,121 --> 00:40:54,958
أراكم خلال دقائق

367
00:40:55,167 --> 00:40:57,378
ـ سلمى لى عليها
ـ سأفعل

368
00:40:57,211 --> 00:40:58,587
أحبك

369
00:41:24,738 --> 00:41:25,906
قُد السيارة

370
00:43:01,502 --> 00:43:05,547
أعرف أنك خائف،
لا تحاول فعل أى شئ أحمق

371
00:43:05,547 --> 00:43:09,134
ولن نؤذيك، هل فهمتنى؟

372
00:43:09,134 --> 00:43:11,220
ماذا تريد؟

373
00:43:11,720 --> 00:43:18,310
أريدك أن ترفع يدك إلى سقف سيارتك

374
00:43:30,239 --> 00:43:31,698
بعد إذنك

375
00:43:34,827 --> 00:43:42,042
من فضلك ضع يدك اليسرى داخل المقود

376
00:43:47,130 --> 00:43:51,260
والآن يدك اليمنى فى الأعلى

377
00:43:56,723 --> 00:44:02,896
الآن الرجل الذى خلفك سيُقيد حركتك،
لاتحاول المقاومة فهذا لمصلحتك

378
00:44:10,279 --> 00:44:13,699
انظر الى المرآة الآن

379
00:44:34,386 --> 00:44:37,806
أعرف، أعرف، أعرف

380
00:44:38,432 --> 00:44:41,018
لكن على الأقل مازالوا أحياء

381
00:44:41,018 --> 00:44:45,647
من الآن فصاعداً أنت المتحكم فيما سيحدث لهم

382
00:44:46,773 --> 00:44:49,943
هل أجعله يتركك؟

383
00:44:50,360 --> 00:44:53,030
هل أصبحت هادئاً؟

384
00:44:58,368 --> 00:44:59,369
جيد

385
00:45:05,500 --> 00:45:07,502
الآن اسمعنى جيداً

386
00:45:07,502 --> 00:45:10,589
أريدك أن تعود إلى بيت ولتر سميث

387
00:45:10,589 --> 00:45:15,761
يوجد قرص مدمج يخصنى داخل البيت

388
00:45:16,678 --> 00:45:20,557
ـ لكننى لست المسئول الآن
ـ ستكون المسئول من الآن

389
00:45:20,557 --> 00:45:23,310
...حتى يصل رجالى لينهوا المهمة

390
00:45:23,310 --> 00:45:26,980
لن تجعل أى شخص
يدخل البيت أو يخرج منه

391
00:45:26,980 --> 00:45:29,566
هل كلامى واضح؟

392
00:45:29,566 --> 00:45:32,194
وكيف سأفعل ذلك؟

393
00:45:32,653 --> 00:45:38,784
...إنك جيف تالى الشهير

394
00:45:38,784 --> 00:45:43,538
عشرة سنوات فى فرقة المكافحة
سبعة سنوات مفاوض مع مختطفين

395
00:45:43,538 --> 00:45:45,916
ستعرف ماستفعله

396
00:45:48,669 --> 00:45:54,091
عندما يرن هذا الهاتف الأبيض،
سيكون أنا بتعليمات جديدة

397
00:45:54,091 --> 00:45:57,719
...لو أخطأت ولو خطأً بسيطاً جداً

398
00:45:57,719 --> 00:46:00,973
...سأقتل زوجتك

399
00:46:01,807 --> 00:46:03,809
ثم ابنتك

400
00:46:05,644 --> 00:46:10,023
عندما أحصل على ماأريد،
ستعود أسرتك بسلام

401
00:46:14,903 --> 00:46:20,492
خذ، انتظر حتى ترحل الشاحنة ثم فك قيدك

402
00:46:21,076 --> 00:46:24,329
لنُنهى هذا الأمر بسلام ياتالى

403
00:47:24,014 --> 00:47:25,974
لدى طفل على الهاتف

404
00:47:25,974 --> 00:47:28,810
يقول أنه تومى سميث

405
00:47:28,810 --> 00:47:32,773
كنت سأوصله بالشريف
لكنه قال إنه شاهدك على التلفاز

406
00:47:32,773 --> 00:47:36,651
ـ ويريد التحدث إليك
ـ حسناً يالويس، اوصليه بى

407
00:47:37,819 --> 00:47:40,906
ـ هل أنت الشرطى الذى كان فى التلفاز؟
ـ أجل أنا

408
00:47:40,906 --> 00:47:45,452
...ـ لقد أصابوا والدى
ـ اهدأ ياتومى

409
00:47:45,452 --> 00:47:49,581
ـ أنا خائف، لابد أن تساعدنا
ـ بهدوء ياتومى

410
00:47:50,749 --> 00:47:52,459
هل أطلق الرصاص على والدك؟

411
00:47:52,459 --> 00:47:57,339
...ـ دينيس ضربه عدة مرات
ـ تومى، تومى

412
00:47:57,339 --> 00:48:02,344
ـ إنه يحتاج إلى طبيب
ـ تومى أخفض صوتك واهدأ

413
00:48:03,136 --> 00:48:04,805
هل أنت فى مكان آمن؟

414
00:48:04,805 --> 00:48:08,266
أنا فى غرفتى، يعتقدون أننى مقيد
لكننى حررت نفسى

415
00:48:08,767 --> 00:48:11,603
انتظر ياتومى
كيف تعرف أنهم لايسمعونك الآن؟

416
00:48:11,853 --> 00:48:15,440
لأننى أراهم من كاميرات المراقبة

417
00:48:15,690 --> 00:48:17,651
قل لى كل ماتراه على الشاشة

418
00:48:17,651 --> 00:48:20,570
...أرى دينيس، وأرى كيفين

419
00:48:22,864 --> 00:48:27,702
وأرى الأشجار، ورجال الشرطة

420
00:48:28,036 --> 00:48:33,542
ـ وأرى مارس
ـ انتظر تومى

421
00:48:35,544 --> 00:48:37,671
حدثنى عن مارس

422
00:48:37,671 --> 00:48:40,549
ـ كابتن شوميكر
ـ أريد تصوير جوى للمنزل

423
00:48:40,549 --> 00:48:43,635
ـ أنا الكابتن شوميكر
ـ إنهم يرونكم بكاميرات مراقبة خارجية

424
00:48:43,635 --> 00:48:47,889
ـ الرئيس تالى
ـ المشتبه بهم يرونكم ويرون جميع تحركاتكم

425
00:48:47,889 --> 00:48:52,686
ـ من أين حصلت على هذه المعلومات؟
ـ الأهم أن تفكرى فى الاستفادة من هذه المعلومات

426
00:48:58,942 --> 00:49:03,321
مايك هذا أنا، اسمعنى جيداً

427
00:49:03,405 --> 00:49:04,948
حسناً أيها الرئيس

428
00:49:04,948 --> 00:49:07,367
القناصة فى أماكنهم

429
00:49:07,367 --> 00:49:10,787
لويس، أجيبى

430
00:49:10,787 --> 00:49:15,667
ـ ماأخبار الشفرة
ـ إنه خط خاص لاأستطيع اختراقه

431
00:49:15,667 --> 00:49:18,545
ورقم هاتف سميث الخلوى
هل حصلتى عليه؟

432
00:49:18,545 --> 00:49:21,006
ـ أجل حصلت عليه
ـ اعطينى إياه

433
00:49:24,092 --> 00:49:28,054
هل تعلم لما أنا هنا؟،
سمعت أن والدك شخص قذر

434
00:49:28,054 --> 00:49:33,393
إنتهينا، كل ماأريده طائرة تأخذنا من هنا

435
00:49:33,393 --> 00:49:36,646
ـ هل فهمت عليك اللعنة
ـ دينيس

436
00:49:42,736 --> 00:49:46,823
...ـ أنا ولتر سميث اترك رسالتك وسأتصل
ـ اللعنة

437
00:49:51,786 --> 00:49:54,247
رد يادينيس، رد

438
00:50:15,227 --> 00:50:17,979
إنه لايتوقف عن الرنين

439
00:50:37,499 --> 00:50:39,376
دينيس، أنا جيف تالى، اسمعنى

440
00:50:39,376 --> 00:50:42,420
راقب كاميرات المراقبة

441
00:50:42,420 --> 00:50:47,008
ـ هل تسمعنى؟
ـ أعرف ماتتحدث عنه

442
00:50:47,008 --> 00:50:52,597
إنك لاتعرف، إخرس واسمعنى جيداً
راقب الكاميرات الخارجية بعناية

443
00:50:52,597 --> 00:50:57,852
ـ ماالذى سيحدث؟
ـ إخرس واجلس وشاهد ماسيحدث

444
00:50:57,852 --> 00:51:00,480
إننى أشاهدها الآن

445
00:51:06,736 --> 00:51:09,406
ماذا يفعلون؟

446
00:51:11,366 --> 00:51:12,742
تحدث معى يادينيس

447
00:51:12,742 --> 00:51:17,289
ـ أجل أنا هنا
ـ اسمعنى جيداً

448
00:51:17,289 --> 00:51:21,042
بيكلر يريد قتلكم،
سيوقف كاميرات المراقبة

449
00:51:21,042 --> 00:51:24,129
ـ ثم يقوم بقتلكم، هل فهمت؟
ـ ماالذى تتحدث عنه؟

450
00:51:24,129 --> 00:51:26,381
ـ إننى أحاول إنقاذ حياتك
ـ لكننى سأقتل

451
00:51:26,464 --> 00:51:29,217
إخرس واسمع،
إننى أحاول إنقاذ حياتك

452
00:51:29,718 --> 00:51:32,929
ـ لكنك قلت أنك لست المسئول
ـ أنا المسئول الآن يادينيس

453
00:51:33,471 --> 00:51:35,765
أنا المسئول

454
00:51:47,485 --> 00:51:49,946
بيكلر، أمر رجالك بالإنسحاب

455
00:51:50,155 --> 00:51:54,242
ـ إنك لست المسئول
ـ لقد أصبحت الآن، ماذا تنتظرون

456
00:51:54,242 --> 00:51:59,039
تجاهلوا الأمر، ليس من حقك أمر رجالى
منذ عشرة دقائق تتصل

457
00:51:59,039 --> 00:52:02,459
...ـ وتقول لى أطلقى النار على الكاميرات
ـ أطلقى النار على الكاميرات

458
00:52:02,459 --> 00:52:05,462
اعطكِ معلومة قيمة كهذه، فتخسريها

459
00:52:05,462 --> 00:52:09,007
ـ أحسنتِ
ـ لن أدعك تتدخل فى الأمر

460
00:52:09,007 --> 00:52:11,926
هذه بلدتى، وهذه من صلاحياتى

461
00:52:11,926 --> 00:52:14,596
دينيس يقول أنه لايثق فىّ

462
00:52:14,596 --> 00:52:17,223
قال سيقوم بقتل الرهائن
إن لم يتحدث مع تالى الآن

463
00:52:19,476 --> 00:52:21,603
إسم من أطلق النار مارس

464
00:52:21,603 --> 00:52:23,605
ابحثوا عن أى معلومات عنه

465
00:52:23,605 --> 00:52:26,191
كيف حصلت على هذه المعلومات

466
00:52:26,191 --> 00:52:29,652
ابن سميث المحتجز بالداخل
اتصل بى من هاتف اخته

467
00:52:43,166 --> 00:52:45,335
أيها الرئيس

468
00:52:47,921 --> 00:52:51,674
هل أنت بخير؟

469
00:52:51,716 --> 00:52:54,886
أريد مساندة من عندنا

470
00:53:17,867 --> 00:53:21,538
ـ دينيس أنا جيف، هل الكل بخير؟
ـ إننا محتجزون هنا

471
00:53:21,538 --> 00:53:24,666
أعرف وأحاول مساعدتكم

472
00:53:26,584 --> 00:53:30,046
دينيس، أريد أن اتحدث ضرورى
مع ولتر سميث

473
00:53:30,046 --> 00:53:32,507
سميث لن يتحدث

474
00:53:34,217 --> 00:53:37,804
سميث لايمكنه أن يكلمنى لأنك لاتسمح له؟

475
00:53:38,513 --> 00:53:41,474
ـ أم لأنه لايستطيع؟
ـ إنه ليس ذنبى

476
00:53:41,474 --> 00:53:44,811
...ـ إنه لم ينفذ أوامرى وإن كان
ـ أعرف، وأتفهم ماأنت به

477
00:53:44,811 --> 00:53:46,438
يوجد كثير من الضغط عليك

478
00:53:46,646 --> 00:53:50,525
لكنى أنقذت حياتك منذ قليل
وأنت تعرف هذا

479
00:53:50,525 --> 00:53:55,572
كل ماأريده أن تساعدنى
لإنقاذ حياته أيضاً

480
00:53:55,572 --> 00:53:57,657
هيــا

481
00:54:03,705 --> 00:54:06,624
يريدنى أن أسلم لهم الرجل

482
00:54:07,750 --> 00:54:10,420
القرار قرارك

483
00:54:11,421 --> 00:54:12,297
فكرة جيدة

484
00:54:12,505 --> 00:54:15,592
هذا تفكير غير سليم
ليس لدينا معلومات كافية

485
00:54:15,592 --> 00:54:17,969
...اسمع، أريد أن أساعدك

486
00:54:17,969 --> 00:54:21,347
لكن لن يكون هذا بوضع رجالى
فى مرمى النيران

487
00:54:21,347 --> 00:54:25,143
إن كنتِ تريدين المساعدة، أطفئى الأنوار

488
00:54:25,477 --> 00:54:28,605
وابعدى طائرة المراقبة

489
00:54:31,691 --> 00:54:32,650
من فضلك

490
00:54:40,909 --> 00:54:44,204
مايك، أريدك عند عربة القيادة

491
00:54:45,038 --> 00:54:48,124
اتفق معك ولكن مع تحفظ واحد

492
00:54:48,124 --> 00:54:50,460
...دينيس لايريد التحدث معى

493
00:54:50,460 --> 00:54:55,131
...ـ إن اصبت أو قتلت
ـ إننى أحاول انقاذ حياته أيضاً

494
00:54:55,673 --> 00:54:56,966
أجل أيها الرئيس؟

495
00:54:57,717 --> 00:54:59,844
ماهى وحدات الإسعاف التى هنا؟

496
00:54:59,844 --> 00:55:01,971
...ـ يوجد 7 وحدات
ـ الأسماء يامايك، الأسماء

497
00:55:01,971 --> 00:55:06,059
...هوفمان، لاتونا، ريدلى

498
00:55:06,059 --> 00:55:09,812
أحضر ريدلى،
وابلغه أن يتجرد من ملابسه

499
00:55:09,812 --> 00:55:12,023
ـ حسناً
ـ وأنت أيضاً

500
00:55:12,690 --> 00:55:14,776
أنا أيضاً ماذا؟

501
00:55:14,776 --> 00:55:18,196
تجرد من ملابسك،
ستقوم بالقيادة

502
00:55:26,496 --> 00:55:27,914
القناص رقم ا فى مكانه

503
00:55:28,039 --> 00:55:31,042
عربة الاسعاف على بعد 20 متراً
من البوابة

504
00:55:31,042 --> 00:55:32,502
لايوجد أحد

505
00:56:01,864 --> 00:56:02,949
اللعنة

506
00:56:29,475 --> 00:56:32,645
إنه مصاب بشدة
سنحمله مع بعض

507
00:56:32,645 --> 00:56:35,690
حسناً لنعد إلى 3

508
00:57:01,924 --> 00:57:02,800
هيا

509
00:57:07,096 --> 00:57:09,223
تحرك يامايك

510
00:57:21,527 --> 00:57:24,614
ـ توقف يامايك؟
ـ ماذا أيها الرئيس؟

511
00:57:24,614 --> 00:57:26,240
توقف الآن

512
00:57:28,868 --> 00:57:31,245
ـ هل أنتم بخير؟
ـ ماذا تفعل؟

513
00:57:31,329 --> 00:57:33,081
ـ سنقوم بإفاقته
ـ ماذا؟

514
00:57:33,206 --> 00:57:35,166
سنقوم بإفاقته، وستفعل ذلك

515
00:57:35,166 --> 00:57:39,295
إنه لديه ارتجاج فى المخ
يجب نقله إلى المستشفى

516
00:57:39,295 --> 00:57:41,714
ـ افق ياسميث
ـ ماذا تفعل؟

517
00:57:41,714 --> 00:57:45,635
ـ أبعد يدك عنى
ـ سأضع ماتفعله فى تقريري

518
00:57:45,635 --> 00:57:48,763
أعطه أدوية أنعاش، أحقنه بأى شئ

519
00:57:48,763 --> 00:57:52,767
أريده لدقيقة واحدة فقط،
ليجبنى على سؤال واحد فقط

520
00:57:52,767 --> 00:57:55,561
إنه لن يستطيع اجابتك

521
00:57:55,561 --> 00:57:57,397
إذاً اعطه منشطات

522
00:57:57,397 --> 00:58:00,358
لن اعطه أى منشطات

523
00:58:02,193 --> 00:58:03,903
جيف

524
00:58:04,070 --> 00:58:07,740
حسناً اخرج سلاحك واضغط على الزناد

525
00:58:07,740 --> 00:58:10,535
ـ اللعنة، أريد مساعدتك
ـ أتريد قتله؟

526
00:58:10,535 --> 00:58:14,122
هيا اقتله، اقتله
هل هذا ماتريده؟

527
00:58:15,498 --> 00:58:17,125
أريدك أن تساعدنى

528
00:58:17,125 --> 00:58:23,297
لا ياجيف، ماتريده قد يقتل هذا الرجل

529
00:58:33,182 --> 00:58:35,643
...ماترونه الآن صُور منذ عدة دقائق

530
00:58:35,643 --> 00:58:40,273
لانعرف من هى الرهينة المطلق سراحها
لكن المؤكد أنه رجل

531
00:58:40,273 --> 00:58:43,443
لو كانت مصادرنا صحيحة،
قد يكون ولتر سميث

532
00:58:44,694 --> 00:58:46,446
سميث فى طريقه إلى المستشفى

533
00:58:46,446 --> 00:58:48,030
سميث اصبح يقلقنى

534
00:58:48,030 --> 00:58:52,410
ـ إنه يعرف عقوبة تأخره تعنى قتله
ـ كذلك عقوبة تأخرنا تعنى قتلنا

535
00:58:52,410 --> 00:58:56,205
إن لم نسلم القرص المدمج
فسنحتاج له حياً

536
00:58:56,205 --> 00:59:01,169
والآن ابعث أحداً إلى هناك
ليحافظ على حياته

537
00:59:05,256 --> 00:59:07,592
الاستقبال

538
00:59:09,594 --> 00:59:13,806
يوجد شخص من قسم المعلومات
يسأل عن ولتر سميث

539
00:59:19,729 --> 00:59:22,982
هل أنت من عائلة السيد سميث؟

540
00:59:23,566 --> 00:59:28,571
آسف، كل ماأستطيع قوله أن
السيد سميث توفى لدى وصوله إلى المستشفى

541
00:59:28,613 --> 00:59:32,200
أى أسئلة أخرى تكون غداً
فى مكتب رئيس المقاطعة

542
00:59:32,200 --> 00:59:34,619
...إن كنت تريد يمكننى

543
01:00:17,370 --> 01:00:20,331
ـ هل الأمور بخير؟
ـ بالتأكيد لا ياجيف

544
01:00:20,331 --> 01:00:22,583
إنه يحتاج للذهاب إلى المستشفى

545
01:00:22,583 --> 01:00:24,460
اللعنة، ماالذى يحدث؟

546
01:00:24,460 --> 01:00:27,588
إنك لا تنقذ حياته فقط

547
01:00:33,344 --> 01:00:38,432
لاتستخدم اللاسلكى
إن أردتنى اتصل بى على هاتفى

548
01:00:46,023 --> 01:00:50,987
ـ ماذا؟
ـ لقد أمرتك أن لايخرج أحد من البيت

549
01:00:50,987 --> 01:00:53,990
ـ والآن سميث ميت
ـ ماالذى يهمك فى موته؟

550
01:00:53,990 --> 01:00:56,450
كل ماقلته أنك تريد القرص

551
01:00:56,450 --> 01:01:01,372
انتظر رجالى وإلا قتلت ابنتك
واخرجت لك قلبها

552
01:01:01,497 --> 01:01:02,707
عليك اللعنة

553
01:01:03,291 --> 01:01:07,628
هيا، اقتل عائلتى واقتلنى أيضاً

554
01:01:07,628 --> 01:01:13,676
لكن قبل هذا سأجمع
كل الأقراص التى فى المنزل

555
01:01:13,676 --> 01:01:18,639
واعطها لمكتب التحقيقات الفيدرالى
ليستضيفوك عندهم، مارأيك؟

556
01:01:19,390 --> 01:01:24,478
اعتقد أننا مازلنا نحتاج لبعضنا
أليس كذلك؟

557
01:01:25,396 --> 01:01:26,606
اعتقد هذا

558
01:01:27,023 --> 01:01:30,860
إننا لسنا فى لوس أنجلوس ياجيف

559
01:01:32,862 --> 01:01:36,699
لاتريد أن يتعذب ضميرك بموت طفل آخر

560
01:01:38,075 --> 01:01:43,998
بما أننا متفقون، تمالك أعصابك

561
01:01:45,374 --> 01:01:47,585
وأنت أيضاً

562
01:01:53,883 --> 01:01:54,759
اللعنة

563
01:01:58,262 --> 01:02:02,183
نأخذ "بنجامين" ونتسلق الجبل بحبال

564
01:02:02,183 --> 01:02:06,312
فكرة غبية، إنهم لديهم هليوكوبتر
وأدوات رؤية ليلية

565
01:02:06,312 --> 01:02:09,440
أتعتقد إنهم سيتركوننا
نخرج بسهولة من الباب الأمامى؟

566
01:02:09,440 --> 01:02:12,610
ـ كيف سنصعد ب"بنجامين" على الصخور؟
ـ وماذا نفعل غير هذا؟

567
01:02:12,610 --> 01:02:15,988
وماذا تفعل أنت، إنك لاتفعل أى شئ

568
01:02:16,572 --> 01:02:20,826
افعل أنت شئ
افعل أى شئ ياكيفين

569
01:02:22,662 --> 01:02:27,333
أريد أن أسمع خطتك
أخبرنى بها من فضلك

570
01:02:29,251 --> 01:02:31,337
احرقوه

571
01:02:33,422 --> 01:02:36,300
المنزل، احرقوه

572
01:02:36,676 --> 01:02:41,263
الهليوكبتر لن تستطيع
رؤية شئ من الدخان

573
01:02:45,685 --> 01:02:47,979
ماذا عن الولد واخته؟

574
01:02:55,903 --> 01:02:57,947
ماذا عن الولد واخته؟

575
01:02:57,947 --> 01:03:01,033
إنك لن تقتل شخصاً آخر

576
01:03:09,291 --> 01:03:15,256
عندما كان مارس عمره 3 سنوات شاهد بعينه
والده يقتل امه ثم يقتل نفسه

577
01:03:15,381 --> 01:03:18,259
واصبحت تلك الصورة داخله، انظر لهذا

578
01:03:18,259 --> 01:03:23,514
هذا هو وعمره 17 سنة
عامل الخزينة يقول شيئاً

579
01:03:28,227 --> 01:03:30,896
إنه يطلب مساعدته

580
01:03:33,315 --> 01:03:37,528
لما يقف بدون فعل شئ؟

581
01:03:43,784 --> 01:03:47,538
بل انه يفعل

582
01:03:47,621 --> 01:03:52,168
إنه يشاهده وهو يموت
إننا نتكلم مع الشخص الخطأ

583
01:04:30,831 --> 01:04:37,588
أمى ماتت وتركتنى
بغير إرادتها

584
01:04:40,883 --> 01:04:47,932
وأبى أيضاً وهو محطم القلب

585
01:05:16,669 --> 01:05:19,296
أعرف أنكِ خائفة

586
01:05:22,091 --> 01:05:23,300
أنا أيضاً

587
01:05:30,724 --> 01:05:31,767
هل تريدين؟

588
01:05:58,210 --> 01:06:02,006
ماهو أسعد أيام حياتكِ؟

589
01:06:02,923 --> 01:06:08,596
لاتعرفين،
أنا أسعد أيام حياتى اليوم

590
01:06:39,543 --> 01:06:41,795
هذه حبيبتى

591
01:06:42,671 --> 01:06:44,048
هذه حبيبتى

592
01:06:47,426 --> 01:06:50,304
ـ أجل يالويس
ـ إنه تومى سميث مرة أخرى

593
01:06:50,304 --> 01:06:51,764
أوصليه

594
01:06:52,014 --> 01:06:54,850
تومى، معك الرئيس جيف تالى

595
01:06:54,850 --> 01:06:57,519
تومى، كيف حالك؟

596
01:06:57,519 --> 01:06:58,979
ـ بخير؟
ـ أين أنت؟

597
01:06:58,979 --> 01:07:02,441
ـ فى مكانى السري؟
ـ وأين هو؟

598
01:07:02,441 --> 01:07:06,862
ـ إنه مكان مثل النفق
ـ هل احضرت خرائط المنزل؟

599
01:07:07,279 --> 01:07:09,156
تومى، اسمعنى جيداً

600
01:07:09,156 --> 01:07:13,452
ماذا يوجد فى مكانك السري؟
هل يوجد أنابيب وأسلاك به؟

601
01:07:13,452 --> 01:07:14,995
أجل

602
01:07:15,329 --> 01:07:17,122
إنه فى الأنابيب الرئيسية

603
01:07:17,122 --> 01:07:19,583
إلى أين يقودك مكانك السرى؟

604
01:07:19,583 --> 01:07:22,086
إلى كل مكان

605
01:07:22,294 --> 01:07:24,880
ـ أيها الرئيس تالى
ـ أجل ياتومى، أنا معك

606
01:07:24,880 --> 01:07:29,051
دينيس وجد ال"بنجامين" الخاص بأبى

607
01:07:29,051 --> 01:07:32,096
ماهو هذا ال"بنجامين"؟

608
01:07:32,304 --> 01:07:35,599
إنها ورقة ال 100 دولار

609
01:07:35,766 --> 01:07:40,104
ـ كم "بينجامين" يملكه والدك؟
ـ حقيبتان كبيرتان

610
01:07:41,689 --> 01:07:44,400
ـ أيها الرئيس تالى
ـ أجل ياتومى

611
01:07:45,025 --> 01:07:48,445
هل سيكون والدى بخير؟

612
01:07:48,988 --> 01:07:53,200
أجل يابنى، لدى صديق يعتنى به

613
01:07:53,200 --> 01:07:57,162
ـ أريدك أن تعود إلى غرفتك ياتومى
ـ حسناً

614
01:07:57,246 --> 01:08:01,000
هل أغلقت صوت الجرس
من هاتف اختك كما علمتك؟

615
01:08:01,000 --> 01:08:03,043
ـ أجل
ـ أحسنت

616
01:08:03,043 --> 01:08:06,046
انتظر مكالمة منى

617
01:08:06,046 --> 01:08:07,172
حسناً

618
01:08:09,717 --> 01:08:12,303
ـ أوجد لنا طريقة لدخول البيت
ـ حسناً

619
01:08:12,303 --> 01:08:13,554
أين شوميكر

620
01:08:16,390 --> 01:08:20,436
ـ أجل
ـ إنه ولتر سميث

621
01:08:20,561 --> 01:08:23,647
ـ ماذا حدث؟
ـ لقد أفاق

622
01:08:24,648 --> 01:08:26,692
اعطيته المنشطات

623
01:08:26,692 --> 01:08:28,110
شكراً

624
01:08:33,324 --> 01:08:35,701
...سيد سميث، اسمى جيف تالى

625
01:08:35,701 --> 01:08:38,912
رئيس الشرطة المحلية هنا

626
01:08:39,079 --> 01:08:42,249
...أنا على اتصال بابنك تومى

627
01:08:42,333 --> 01:08:47,379
...مازال فى البيت مع اخته جينيفر

628
01:08:47,629 --> 01:08:51,508
وتعرف كيف سيتعامل معهم من يحتجزونهم

629
01:08:55,220 --> 01:08:58,891
...سيد سميث، احتاج ذلك القرص

630
01:08:59,266 --> 01:09:02,186
تعرف ما اتحدث عنه

631
01:09:04,104 --> 01:09:09,234
ـ يجب أن تنقذ أطفالى
ـ بالطبع سأنقذهم

632
01:09:13,030 --> 01:09:17,993
لكن الطريقة الوحيدة
بالحصول على القرص

633
01:09:28,629 --> 01:09:34,885
ـ"الجنة تنتظر"ـ
ـ أين هو؟

634
01:09:34,885 --> 01:09:36,303
فى مكتبى

635
01:09:55,114 --> 01:09:57,282
تومى، هل أنت بخير؟

636
01:09:57,282 --> 01:09:59,993
أجل أنا بخير

637
01:10:01,370 --> 01:10:06,125
سأطلب منك طلب
لايفعله إلا الكبار مثلك، حسناً؟

638
01:10:06,125 --> 01:10:07,334
حسناً

639
01:10:08,127 --> 01:10:15,384
إن كنت تستطيع بأمان
فقط إن كنت تستطيع بأمان

640
01:10:16,468 --> 01:10:19,930
هل يمكنك الذهاب إلى مكتب والدك
بدون أن يراك أحد؟

641
01:10:19,930 --> 01:10:24,059
أجل، لكن والدى امرنا أن لاندخل
أبداً مهما حدث إلى مكتبه

642
01:10:24,143 --> 01:10:26,311
اخفض صوتك يابطل

643
01:10:26,311 --> 01:10:29,940
ـ أتذكر؟
ـ أجل

644
01:10:33,777 --> 01:10:37,614
هل تحب الألعاب الألكترونية ياتومى؟

645
01:10:37,614 --> 01:10:40,409
ماالذى تحب أن تلعبه؟

646
01:10:40,409 --> 01:10:45,873
...احب أن ألعب مانيستر جم، بونتى هانتر

647
01:10:45,873 --> 01:10:50,669
ـ وابا زورج
ـ وابا زورج، أعرفها

648
01:10:50,836 --> 01:10:52,838
أعرف هذه اللعبة

649
01:10:52,838 --> 01:10:56,675
ـ هذا يعنى أنك تعرف العميل زيرو؟
ـ أجل

650
01:10:58,177 --> 01:11:01,221
ماذا تعتقد العميل زيرو كان سيفعل الآن؟

651
01:11:01,221 --> 01:11:03,932
هل سيقول "أبداً مهما حدث" ياتومى؟

652
01:11:03,932 --> 01:11:09,188
لا، سيساعد الكابتن وبا
فى انقاذ الكوكب زينون

653
01:11:09,730 --> 01:11:13,692
هل تعنى أنك مثل الكابتن وابا؟

654
01:11:14,651 --> 01:11:17,988
وبيتنا هو الكوكب زينون

655
01:11:17,988 --> 01:11:20,991
والكابتن وابا سينقذ الكوكب زينون

656
01:11:20,991 --> 01:11:22,075
أليس كذلك؟

657
01:11:31,627 --> 01:11:33,170
أجل ياتومى

658
01:11:35,172 --> 01:11:38,800
الكابتن وابا سينقذ الكوكب زينون

659
01:11:39,384 --> 01:11:41,136
لكننى أحتاج مساعدتك

660
01:11:41,136 --> 01:11:47,476
أحسن منطقة اقتحام هى حمام السباحة
أربعة رجال ينزلون بالحبال إليها

661
01:11:47,518 --> 01:11:53,232
حسناً، سأجعل المشتبه بهم يذهبون إلى
الساحة الأمامية، والأطفال إلى حمام السباحة

662
01:11:53,232 --> 01:11:57,069
ـ كم يلزمكم من الوقت؟
ـ دقيقتان

663
01:11:57,236 --> 01:12:04,535
إن استطعت جعل الأطفال يذهبون إلى حمام السباحة
كيف ستجعل المشتبه بهم يذهبون للساحة الأمامية؟

664
01:12:04,618 --> 01:12:07,079
سأفكر بشئ

665
01:12:13,126 --> 01:12:15,212
ـ أنا آت إليك؟
ـ ماذا؟

666
01:12:15,212 --> 01:12:17,256
يجب أن نتحدث

667
01:12:17,256 --> 01:12:20,175
أريدك بمفردك

668
01:12:52,833 --> 01:12:56,503
دينيس، دينيس

669
01:12:58,797 --> 01:13:00,966
ماذا تريد؟

670
01:13:01,800 --> 01:13:04,011
هل أنت بمفردك؟

671
01:13:05,512 --> 01:13:07,097
أجل

672
01:13:07,389 --> 01:13:10,726
يوجد مشكلة يادينيس

673
01:13:10,809 --> 01:13:14,104
ـ حقاً؟
ـ أجل

674
01:13:14,605 --> 01:13:18,525
ولتر سميث مات

675
01:13:23,405 --> 01:13:25,866
ـ هل سمعت ماقلت؟
ـ أجل

676
01:13:28,619 --> 01:13:31,204
...أعرف أن مارس هو من قتل الشرطية

677
01:13:31,204 --> 01:13:34,666
لكن الذى قتل سميث هو أنت

678
01:13:34,708 --> 01:13:39,421
...الأمور أصبحت أكثر تعقيداً يادينيس

679
01:13:39,838 --> 01:13:43,759
غير أن استدعاء طائرة هليوكبتر
مكلف للغاية

680
01:13:43,759 --> 01:13:50,140
لابد من الدفع للوقود، للطيار
ولرئيس الشرطة

681
01:13:50,140 --> 01:13:54,353
هل تعرف مايفعله الشرطة بعد تقاعدهم؟

682
01:13:54,519 --> 01:13:56,396
يلعبون الجولف

683
01:13:56,396 --> 01:14:01,276
...لاأريد أن العب الجولف، فأنا أكرهها

684
01:14:02,277 --> 01:14:05,530
لكنى أريد منزل بملعب جولف

685
01:14:05,530 --> 01:14:07,866
هذا ماأريده

686
01:14:09,242 --> 01:14:12,746
ولتر سميث تكلم معى قبل أن يموت

687
01:14:13,789 --> 01:14:16,124
أعرف عن المال

688
01:14:16,124 --> 01:14:19,419
لاأعرف شئ عن هذا المال
لاأعرف أى شئ

689
01:14:19,419 --> 01:14:21,672
أنا اتكلم على تبادل

690
01:14:21,672 --> 01:14:25,425
أنت تريد هليوكبتر
وأنا أريد منزل الجولف

691
01:14:29,638 --> 01:14:32,849
سأعطيك 50 الف دولار

692
01:14:32,766 --> 01:14:38,146
ـ مارأيك أن تتفاوض مع الشريف؟
ـ لا، لا، لا

693
01:14:40,232 --> 01:14:41,650
اللعنة

694
01:14:44,277 --> 01:14:45,320
النصف

695
01:14:46,571 --> 01:14:49,449
سأعطيك النصف، مارأيك؟

696
01:14:51,618 --> 01:14:56,415
حوالى 2 مليون دولار

697
01:14:56,415 --> 01:14:59,710
حسناً، فقط أنت ورجالك

698
01:14:59,710 --> 01:15:02,129
جينيفر وتومى سيبقون فى البيت

699
01:15:02,129 --> 01:15:08,051
أنتم الثلاثة تكونون هنا،
الطائرة مقابل المال

700
01:15:08,093 --> 01:15:10,971
ماالضمان أن الطيار لن يطلق النار علينا؟

701
01:15:10,971 --> 01:15:13,890
دع الطيار لى

702
01:15:14,349 --> 01:15:18,145
ـ فقط لاتنسى حصتى، أفهمت؟
ـ أجل

703
01:15:20,439 --> 01:15:23,108
خلال نصف ساعة

704
01:15:39,666 --> 01:15:40,959
"الجنة تنتظر"

705
01:15:51,094 --> 01:15:55,682
"الجنة تنتظر"

706
01:16:19,122 --> 01:16:23,126
ـ أنا المسئول
ـ حسناً لايهم، فقط أخرجنا من هنا

707
01:16:23,126 --> 01:16:26,296
ـ وماذا تعتقد أننى افعل؟
ـ تزيد الأمر سوء

708
01:16:26,296 --> 01:16:30,175
ـ اسمع، إننى دائماً اعتنى بك
ـ كلام فارغ

709
01:16:30,175 --> 01:16:33,762
كنت اعتنى بك، وسأظل دائماً

710
01:16:34,012 --> 01:16:37,641
وماذا إن كانوا يريدون خروجنا
ليطلقوا النار علينا

711
01:16:37,641 --> 01:16:42,270
كان بإمكانهم أكثر من مرة ولم يفعلوا،
لأن تالى يريد المال

712
01:16:42,729 --> 01:16:45,607
قد يأخذ المال ثم يطلق النار علينا

713
01:16:46,650 --> 01:16:48,318
سنذهب

714
01:16:49,152 --> 01:16:50,529
إلى أين؟

715
01:16:53,740 --> 01:16:56,827
سنرحل بالطائرة

716
01:16:56,827 --> 01:16:59,204
لا، لاأريد

717
01:16:59,996 --> 01:17:01,915
أنا لست حبيبتك

718
01:17:01,915 --> 01:17:05,794
لن أذهب إلى إى مكان معك

719
01:17:16,596 --> 01:17:19,432
أنتِ حبيبتى

720
01:17:22,310 --> 01:17:25,814
وحبيبتى تذهب حيثما أذهب

721
01:17:25,897 --> 01:17:29,025
الفريق الأحمر، سينزل بالحبال
من فوق المدخل

722
01:17:29,025 --> 01:17:32,946
الرهائن سيكونون هنا
عند حمام السباحة

723
01:17:32,946 --> 01:17:36,408
هل من أسئلة؟

724
01:18:00,974 --> 01:18:03,184
المبلغ كله هنا
مليونان

725
01:18:03,184 --> 01:18:04,686
حسناً لنذهب

726
01:18:04,728 --> 01:18:06,730
...أين

727
01:18:07,689 --> 01:18:08,815
ماهذا؟

728
01:18:09,274 --> 01:18:11,484
هذا ليس ضمن الخطة

729
01:18:11,484 --> 01:18:14,029
لم نتفق على هذا

730
01:18:14,029 --> 01:18:17,782
الطائرة ستحمل 3 أشخاص
فقط يادينيس

731
01:18:17,782 --> 01:18:21,828
إعتقدت أنك الشخص المسئول
ألم تقل لى هذا؟

732
01:18:21,870 --> 01:18:24,539
ـ ألم تقل أنك المسئول
ـ أجل، أنا المسئول

733
01:18:24,581 --> 01:18:26,124
اثبت لى

734
01:18:26,124 --> 01:18:29,544
ـ مارس اتركها
ـ لن أذهب بدونها

735
01:18:29,544 --> 01:18:33,632
دينيس، الرجل صاحب هذا المنزل مجرم

736
01:18:33,632 --> 01:18:36,176
وكذلك أصدقاؤه، وهذا المال يخصهم

737
01:18:36,176 --> 01:18:38,553
...ـ سيقومون بالبحث عنكم
ـ هل تريد مال أكثر؟

738
01:18:38,553 --> 01:18:40,931
ـ ثم قتلكم
ـ هل هذا ماتريده؟

739
01:18:40,931 --> 01:18:44,225
لقد اخترت المنزل الخطأ والوقت الخطأ،
أنا لاأخدعك

740
01:18:44,225 --> 01:18:47,228
الخدعة الوحيدة كانت بشأن سميث

741
01:18:47,437 --> 01:18:50,398
...إنه حى، ولم تقتله

742
01:18:50,398 --> 01:18:53,443
وهذا يعنى أنك وأخاك بريئان

743
01:18:53,443 --> 01:18:57,614
تعال مع، اترك سلاحك وتعال معى،
أنت فى أمان،  لاتضيع الفرصة

744
01:18:57,822 --> 01:19:00,825
سيقتلوننا بمجرد خروجنا من البوابة

745
01:19:00,825 --> 01:19:03,954
ـ لقد خدعتنى
ـ اقتله

746
01:19:03,954 --> 01:19:07,248
ـ أنا آسف، آسف
ـ اقتله

747
01:19:07,999 --> 01:19:09,250
...ـ سأستدير بهدوء
ـ لا

748
01:19:09,250 --> 01:19:11,086
وأخرج من هنا

749
01:19:11,086 --> 01:19:14,381
وسأتصل بك على الهاتف

750
01:19:14,422 --> 01:19:16,049
اقتله

751
01:19:26,726 --> 01:19:28,687
ـ لنذهب
ـ دعه يخرج

752
01:19:28,687 --> 01:19:31,106
ـ اللعنة عليك
ـ تعال ياكيفين

753
01:19:31,106 --> 01:19:33,149
ـ ادخل المنزل
ـ هيا

754
01:19:34,150 --> 01:19:37,570
ـ خذ الحقيبة
ـ اللعنة يادينيس

755
01:19:40,031 --> 01:19:42,492
أنا المسئول

756
01:19:42,492 --> 01:19:46,371
انقذنا، انقذنا

757
01:19:57,340 --> 01:20:00,427
عُد، تراجع

758
01:20:16,860 --> 01:20:18,111
إننى اكرهك

759
01:20:32,625 --> 01:20:35,795
اتركنى، أرجوك

760
01:20:36,713 --> 01:20:38,631
اتركنى

761
01:20:47,015 --> 01:20:49,225
إننى أخوك

762
01:20:49,434 --> 01:20:54,147
لابد أن تختار إما أنا أو مارس

763
01:21:00,320 --> 01:21:01,946
المال

764
01:21:02,655 --> 01:21:06,993
تختار المال؟

765
01:21:15,293 --> 01:21:18,963
ـ مارأيك؟
ـ هل انتهيت؟

766
01:21:37,065 --> 01:21:42,070
أيها الرئيس تالى،
الوضع خرج عن سيطرتك

767
01:21:42,070 --> 01:21:47,867
تعاملك مع الوضع وتصرفاتك
وضعت رجالى فى بؤرة الخطر

768
01:21:47,867 --> 01:21:50,912
...فى رأيي بقاؤك مسئولاً

769
01:21:50,912 --> 01:21:54,124
تزيد احتمالية الفشل

770
01:21:56,209 --> 01:21:58,336
ماذا تفعل؟

771
01:21:58,920 --> 01:22:02,423
لقد سهلت الأمر علينا
لم تعد مسئولاً بعد الآن

772
01:22:02,423 --> 01:22:06,761
أيها الرئيس تالى، رجال المباحث الفيدرالية
يسألون عنك

773
01:22:33,496 --> 01:22:36,624
ـ أين الرئيس تالى؟
ـ أنا الشريف شوميكر المسئولة

774
01:22:36,624 --> 01:22:38,751
هل أنت تالى؟

775
01:22:38,751 --> 01:22:43,047
ولتر سميث وعائلته
ضمن برنامج حماية الشهود

776
01:22:43,047 --> 01:22:47,051
أيها الرئيس الحكومة تشكرك على
خدماتك وحسن تعاونك

777
01:22:47,051 --> 01:22:50,930
ـ ونريدك فوراً
ـ الرئيس تالى لم يعد مسئولاً

778
01:22:50,930 --> 01:22:53,558
الأمر يخصنا الآن ياسيدتى

779
01:22:54,434 --> 01:22:55,476
ادخل

780
01:23:21,336 --> 01:23:24,297
إنه الهاتف الأبيض

781
01:23:43,900 --> 01:23:47,070
...لقد شارفت على الانتهاء ياتالى

782
01:23:47,070 --> 01:23:49,697
...المطلوب منك الآن

783
01:23:49,697 --> 01:23:53,743
أن تترك الباقى لرجالى،
وعندما يستعيدون القرص

784
01:23:53,743 --> 01:23:55,370
ستستعيد عائلتك

785
01:23:55,370 --> 01:23:57,997
!!عملاء فيدراليون

786
01:23:58,748 --> 01:24:01,376
لابد أنكم تدفعون بسخاء

787
01:24:01,501 --> 01:24:04,462
قد يكونوا حقيقيين
وقد يكونوا مزيفين

788
01:24:04,837 --> 01:24:08,383
قلة المعرفة فى صالحك

789
01:24:36,327 --> 01:24:39,539
إياك أن تلمسنى

790
01:24:49,424 --> 01:24:51,509
...عندما ينتهى كل شئ

791
01:24:51,509 --> 01:24:55,430
سيكون أنا وأنت من جديد

792
01:24:59,267 --> 01:25:07,859
بكل هذا المال، نستطيع أن نفعل الكثير

793
01:25:11,070 --> 01:25:13,990
دعنى أرى الكدمة

794
01:25:13,990 --> 01:25:15,199
كيفين

795
01:25:17,160 --> 01:25:21,706
يوجد أطفال فى المنزل
اقتحامكم قد يتسبب فى قتلهم

796
01:25:21,706 --> 01:25:25,084
لديك تعليماتك ولدى تعليماتى،
فلنترك الأمر كما هو

797
01:25:25,084 --> 01:25:28,338
لو اقتربت من المنزل ستموت أسرتك

798
01:25:58,159 --> 01:25:59,827
حسمت قرارى

799
01:26:00,953 --> 01:26:04,165
سأذهب وآخذهم معى

800
01:26:07,543 --> 01:26:10,004
تريد أن تذهب؟

801
01:26:10,004 --> 01:26:11,339
اذهب

802
01:26:27,730 --> 01:26:30,608
اللعنة، اللعنة

803
01:26:30,608 --> 01:26:32,443
اطلقوا النار عليه

804
01:26:32,568 --> 01:26:35,780
آسف ياكيفن

805
01:26:39,784 --> 01:26:44,205
يامارس، لقد اطلقوا النار عليه

806
01:26:44,205 --> 01:26:45,832
دينيس

807
01:26:46,124 --> 01:26:50,753
مارس افعل شئ أرجوك، أرجوك

808
01:26:52,046 --> 01:26:55,216
ـ إننى أفعل
ـ ماذا؟

809
01:27:43,097 --> 01:27:46,601
أسرع، أسرع

810
01:27:46,893 --> 01:27:49,187
أسرع

811
01:27:49,687 --> 01:27:52,148
أسرعى، أسرعى

812
01:27:56,319 --> 01:27:58,905
اهرب ياتومى

813
01:28:05,077 --> 01:28:06,746
اطلق النار عليه ياتومى

814
01:28:06,746 --> 01:28:08,748
اطلق النار

815
01:28:14,879 --> 01:28:16,714
اطلق النار عليه ياتومى

816
01:28:16,714 --> 01:28:19,675
اطلق النار

817
01:28:19,967 --> 01:28:22,929
اطلق النار

818
01:28:27,266 --> 01:28:31,729
افعلها، أرجوك افعلها

819
01:28:40,988 --> 01:28:44,784
ارفع زر الأمان أولاً

820
01:28:55,127 --> 01:28:58,172
بسرعة تعالى معى

821
01:29:03,010 --> 01:29:04,345
هيا

822
01:29:13,688 --> 01:29:16,983
هيا ياتومى أجب،
هيا يافتى أجب، أجب

823
01:29:16,983 --> 01:29:20,444
ـ الرئيس تالى؟
ـ مع من تتحدث؟

824
01:29:21,153 --> 01:29:23,864
ـ إنه قادم
ـ لنهرب

825
01:29:24,198 --> 01:29:27,660
تومى، تومى هل تسمعنى؟
أجبنى ياتومى

826
01:29:29,412 --> 01:29:31,539
اسرع

827
01:29:35,793 --> 01:29:37,920
من هنا

828
01:29:47,305 --> 01:29:49,390
اسرعى

829
01:30:21,714 --> 01:30:25,843
تومى أجبنى، أجبنى

830
01:30:33,517 --> 01:30:37,146
لاتخف، لايستطيع أن يرانا

831
01:30:37,730 --> 01:30:40,566
لايستطيع أن يرانا

832
01:30:52,036 --> 01:30:54,580
ياإلهى

833
01:31:29,532 --> 01:31:31,701
سأحرقكم

834
01:32:09,155 --> 01:32:10,531
اللعنة

835
01:33:47,878 --> 01:33:50,840
ـ الرئيس تالى
ـ أحسنت، أحسنت كثيراً

836
01:33:51,674 --> 01:33:54,260
جينيفر، هيا لنذهب

837
01:33:54,426 --> 01:33:58,639
صبى على جسمك مياه
واحضرى مناشف مبللة جيداً

838
01:33:58,639 --> 01:34:00,224
هيا ياتومى

839
01:34:00,766 --> 01:34:02,852
احضرت لك الأفلام

840
01:34:02,852 --> 01:34:05,145
ياإلهى، إنك شجاع جداً

841
01:34:05,145 --> 01:34:08,148
اذهب وساعد اختك
مازلنا فى خطر، أسرع

842
01:34:45,561 --> 01:34:47,563
ألقه أرضاً

843
01:34:53,402 --> 01:34:55,946
استدر ببطئ

844
01:34:57,239 --> 01:35:00,200
لن يغادر أحد حتى أحصل على ماأريد

845
01:35:00,200 --> 01:35:03,162
حسناً لكن اتركهم يذهبوا

846
01:35:35,277 --> 01:35:38,238
اتركهم يذهبوا

847
01:36:51,770 --> 01:36:53,814
استلقوا أرضاً

848
01:37:10,831 --> 01:37:12,124
هيا

849
01:37:41,820 --> 01:37:44,448
شكراً جزيلاً لك

850
01:37:44,615 --> 01:37:47,242
ـ كيف حال الجرح؟
ـ كان يمكنك أن تنزف حتى تموت

851
01:37:47,242 --> 01:37:52,289
ـ يجب أن نأخذك إلى المستشفى
ـ لايوجد وقت

852
01:37:57,461 --> 01:38:02,382
هل تعلم مدى الضرر الذى احدثته
اعتبر عائلتك ماتت

853
01:38:02,382 --> 01:38:03,634
ـ اخرس
ـ كلهم

854
01:38:03,634 --> 01:38:07,346
اخرس واسمع

855
01:38:07,596 --> 01:38:11,225
ـ تحدث
ـ هذا أنا، ولتر سميث

856
01:38:14,311 --> 01:38:16,688
والآن ماذا؟

857
01:38:29,701 --> 01:38:32,037
انظر من النافذة

858
01:38:56,311 --> 01:39:00,607
اسمع، أنا لاأعرف من هم ولا ماذا يفعلون

859
01:39:00,607 --> 01:39:06,196
أنا أعدل لهم حساباتهم، أنشئ
شركات وهمية أو مديونة، حسابات بنكية

860
01:39:06,196 --> 01:39:11,785
ثم اشفر الحسابات الجديدة على قرص
وأضعها فى مكان التسليم

861
01:39:15,956 --> 01:39:19,334
أعنى أننى لم أرهم اطلاقاً

862
01:40:45,963 --> 01:40:48,632
أريد رؤية عائلتى

863
01:41:25,919 --> 01:41:28,922
جين، أماندا

864
01:41:29,631 --> 01:41:31,508
لاتخافوا

865
01:41:33,302 --> 01:41:36,471
سنخرج من هنا حالاً

866
01:41:42,060 --> 01:41:47,524
حتى جيف تالى الشهير
يأتى بهذه الحالة

867
01:41:47,524 --> 01:41:49,901
أرى أنك مصاب برصاصة

868
01:41:50,902 --> 01:41:54,865
وأنت أيضا ياولتر فى حالة مزرية

869
01:41:55,115 --> 01:41:58,910
كيف أعرف انك تملك ماأريده

870
01:41:58,952 --> 01:42:01,455
...ـ شركة
ـ انتظر

871
01:42:01,580 --> 01:42:02,706
اكمل

872
01:42:02,831 --> 01:42:05,625
شركة مارك انتل التجارية،
جمهورية الدومينيك

873
01:42:05,625 --> 01:42:15,385
حساب باسم اخت مايكل انجيلو
رقم بريندا 56270056

874
01:42:17,346 --> 01:42:21,558
...ـ البنك الوطنى الأ
ـ يكفى

875
01:42:24,644 --> 01:42:25,896
ولتر أحسنت

876
01:42:26,855 --> 01:42:31,818
يمكننا أن نغادر الآن، أليس كذلك؟
أطلق سراح عائلتى واجعلهم يرحلون

877
01:42:31,818 --> 01:42:35,697
سأذهب معهم وسأترك سميث

878
01:42:35,697 --> 01:42:37,949
ونُنهى كل شئ على خير

879
01:42:44,039 --> 01:42:48,543
لم أرى وجهك، لم أرى وجوهكم

880
01:42:48,668 --> 01:42:52,130
اتركونى بأمان وسأتركم بأمان

881
01:42:57,135 --> 01:43:03,392
أتتفاوض معى؟، هل هذا ماتفعله؟
تحاول إثنائى عما أريد فعله؟

882
01:43:04,017 --> 01:43:09,356
ـ أريدك فقط أن تتركنا
ـ سلم لى ولتر

883
01:43:09,356 --> 01:43:13,944
ـ وسنختفى من هنا
ـ اتركهم يذهبون وسأبقى أنا

884
01:43:13,944 --> 01:43:15,946
أريدك أن تفهم شئ

885
01:43:15,946 --> 01:43:20,450
لاأحد يتفاوض معى
أنا اعطى وأنت تأخذ

886
01:43:20,909 --> 01:43:23,537
والآن اتركه

887
01:43:32,045 --> 01:43:33,213
أحسنت

888
01:43:35,590 --> 01:43:37,717
ارفع يدك

889
01:43:38,427 --> 01:43:42,180
إنك رجل ميت

890
01:43:42,180 --> 01:43:46,560
شكراً جزيلاً لك، إنه لم يرى وجوهكم
ولكن رانى

891
01:43:46,560 --> 01:43:50,272
ـ أسرتى لم ترى شيئاً
ـ ماذا تنتظر؟، اقتله

892
01:43:50,272 --> 01:43:53,942
أسرتى لم ترى وجه ولتر سميث

893
01:43:53,942 --> 01:43:57,028
ـ ماالذى تنتظره؟
ـ اتركهم يذهبوا، اتركهم

894
01:43:57,028 --> 01:44:02,033
اللعنة، اقتله

