1
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
قام بالترجمة  :  أحمد كــوبرا

2
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
للحصول على مزيد من الترجمة
موقع كـوبـرا على هذا العنوان

3
00:00:42,429 --> 00:00:13,750
www.copra2.jeeran.com
djcopra@hotmail.com

4
00:00:16,670 --> 00:00:21,071
نتمى لكم مشاهدة ممتعة

5
00:00:34,232 --> 00:00:39,872
" رجل لا يبارى"

6
00:00:39,872 --> 00:00:53,034
وكلاء الأموات
* دى أى أ*

7
00:00:53,034 --> 00:01:07,155
ْ   22 مليون دولار للكوكائين

8
00:01:22,596 --> 00:01:28,517
الهجوم للأستيلاء على 6 أطنان من الكوكائين

9
00:01:28,517 --> 00:01:39,918
مذبحة إحتكار

10
00:01:39,918 --> 00:02:00,320
غارة على مخزن
*دى أى أ*

11
00:02:00,320 --> 00:02:05,040
ْ1500 ميل للحدود ين الاتحادات المكسيكية

12
00:02:05,040 --> 00:02:09,961
وأعظم دولة على الأرض أستهلاك للمخدرات

13
00:02:09,961 --> 00:02:14,521
مفصول بينهم  5 قدم من السياج العالي
الذى يبدأ من المحيط الهادى

14
00:02:14,521 --> 00:02:18,561
والسفر بمسافة 4 ولايات

15
00:02:29,242 --> 00:02:33,282
يغرقون شوارعك
يوم  بعد يوم ، أسبوع بعد أسبوع

16
00:02:33,282 --> 00:02:36,843
ويزيد هذا الخطر إلى 20 طن في الشهر

17
00:02:37,403 --> 00:02:40,283
وذلك كافي إلى
تزويد خط الكوكائين

18
00:02:40,324 --> 00:02:44,443
لكل رجل، أو إمرأة
أو طفل على هذا الكوكب

19
00:02:48,964 --> 00:02:52,804
سان بدرو . كالفورنيا

20
00:03:00,926 --> 00:03:02,806
المركز الجنوبى : ال . أى

21
00:03:02,806 --> 00:03:05,086
نعم.
أنا.

22
00:03:05,086 --> 00:03:07,686
ما الأمر ؟
لدى التذاكر وأدوات اللّعبة

23
00:03:07,686 --> 00:03:11,166
هل جيدة
روتين 10 ، سى 14

24
00:03:11,166 --> 00:03:14,926
14
أنا معك . سأراك هناك

25
00:03:14,926 --> 00:03:18,966
عشر أطنان أسبوعيآ قادمةّ بالمركب من كولومبيا
الّليلة فى لوس أنجلوس

26
00:03:18,966 --> 00:03:23,367
هذا الرجل يستمر فى طرق بعيدة
معهم لعنة الله عليهم

27
00:03:23,367 --> 00:03:28,248
*تيجانا*
المكسيك

28
00:03:41,208 --> 00:03:44,969
يجب أن نتذكر
أن نقوم بأعتقالهم جميعآ

29
00:03:45,009 --> 00:03:49,290
نحجزهم فى وسط المدينة
والتّسليم سيأخذ موضوعة هناك

30
00:03:49,290 --> 00:03:50,049
كل هذا واضّح ؟

31
00:03:50,049 --> 00:03:53,770
وضّح بأنّك ، لم تستطيع
الذهاب الى أي مكان بدوننا

32
00:03:53,770 --> 00:03:54,690
أسمعت الرّجل

33
00:03:54,690 --> 00:03:57,731
دعنا نستعد للتحرّك
هيا لنكون هناك

34
00:03:59,491 --> 00:04:01,931
أيستن* مخبول ؟
اصبحت تمزح معى *فروست* ؟

35
00:04:01,970 --> 00:04:06,451
تنسوا بأنكم جميعا
في حلبتهم ، أليس ذلك صّحيح جون ؟

36
00:04:06,451 --> 00:04:07,411
. . . هـيـا . .

37
00:04:25,333 --> 00:04:26,693
. . .  لحظة . . .

38
00:04:26,693 --> 00:04:31,133
. . . وإلى أصدقائنا الأمريكيين. . .

39
00:04:31,133 --> 00:04:33,894
للتصديق  على
* نافتا  *

40
00:04:33,894 --> 00:04:36,414
. . . سيد ميمول . كولمبي . . .

41
00:04:36,414 --> 00:04:39,414
. . .  الذى رأى الفرصة في المكسيك
مدن الحدود الشمالية. . .

42
00:04:39,414 --> 00:04:42,975
بدأ بتأسيس عمل في تيجانا
وبنى فى الأكثرّ زحامآ

43
00:04:43,294 --> 00:04:46,255
مخدرات . العقار الأكثر ربحا
و العالم دائمآ يرأى

44
00:04:49,095 --> 00:04:53,095
ْ* ميمو ليكروا * لم ينم أبدآ
في نفس المكان مرّتين

45
00:04:53,095 --> 00:04:55,736
لذا لا أحد
يعرف أبدآ أين يكون

46
00:04:55,736 --> 00:05:01,696
لكن في 7 سنوات
تعقبناة أخيرا

47
00:05:01,696 --> 00:05:04,776
هيا بنا
هذا غباء

48
00:05:04,776 --> 00:05:08,417
يدعوننا لنجتمع هنا
ونأخذ أسلحتك

49
00:05:08,417 --> 00:05:14,017
يتوقّعون أننا سنذهب إلى بناية
مليئة بمدمنون مخدرات لنزع مسلح محتكر أعزل

50
00:05:14,057 --> 00:05:15,297
لكن هذا غير مسلى

51
00:05:15,497 --> 00:05:19,698
أنت لا تملك أن تدفع
لتقضي وقتا ممتعا ، وحظّ سعيدآ يا صاحب الثروة

52
00:05:26,818 --> 00:05:31,259
بيروقراطيّون ، دعنا نذهب

53
00:05:34,179 --> 00:06:06,062
ON CUT
()  عروض نساء  ()

54
00:06:09,942 --> 00:06:13,022
هيا بنا

55
00:06:13,022 --> 00:06:15,383
هيا،. . .بنا،. . . يا رجال. . .

56
00:07:28,269 --> 00:07:31,269
أرمى أسلحتك

57
00:07:52,472 --> 00:07:54,752
لا أحد يتحرّك

58
00:07:54,752 --> 00:07:56,512
أنبطح أرضآ

59
00:08:17,193 --> 00:08:19,994
قلت لا حرّكة

60
00:08:22,114 --> 00:08:24,514
اللعنة

61
00:08:24,514 --> 00:08:26,675
هيا بنا

62
00:09:13,399 --> 00:09:15,319
إبقى بالأسفل يارئيس

63
00:09:25,200 --> 00:09:27,240
لا تدعة يمسكنا . أسرع

64
00:09:41,321 --> 00:09:42,962
أقتلة

65
00:09:54,883 --> 00:09:59,603
ليس لديك فكرة عن
تصرفك الخاطئ الذى تفعلة معى

66
00:10:06,123 --> 00:10:07,204
ضع يدك فوق

67
00:10:07,204 --> 00:10:10,724
الأشياء فقط يمكن أن
تكون أسوأ. لكل منّا

68
00:10:10,724 --> 00:10:15,404
تعامل معى بالحسنى ، و اغلق فمك

69
00:10:15,404 --> 00:10:17,965
يصبح الشخص الكبير بعيدآ من هنا

70
00:10:17,965 --> 00:10:20,164
أنت موقوف

71
00:10:20,164 --> 00:10:22,525
أنت ذاهب إلى السجن
في الولايات المتحدة

72
00:10:37,326 --> 00:10:39,726
فروست*، أتركني أعود
للبيت، وأرى زوجتي

73
00:10:39,927 --> 00:10:40,607
سأفكّر في الموضوع

74
00:10:40,607 --> 00:10:44,607
هل ممكن اذهب لرؤية زوجتي
مع السلامة

75
00:10:45,447 --> 00:10:48,167
عمل جيد

76
00:10:48,167 --> 00:10:50,247
صحيح اللعنة ، عمل جيد

77
00:10:50,247 --> 00:10:54,368
بعد 7 سنوات يا رجل قبضنا علية

78
00:11:10,129 --> 00:11:13,969
أين أنت ؟
عزيزتى، أنا ما زالت هنا

79
00:11:13,969 --> 00:11:16,650
هل أنت بخير ؟
نعم، أنا بخير

80
00:11:16,650 --> 00:11:21,250
لكن ما زالت مجنون صغير ، لكن سأكون
فى البيت غدا، أو الإثنين القادم

81
00:11:22,770 --> 00:11:23,530
. . . حبيبتى. . .

82
00:11:24,730 --> 00:11:30,090
ماذا تلبسى ؟
واحد من بلوفرك القديم

83
00:11:31,572 --> 00:11:35,492
أليس  ذلك الأزرق
تبدونين بة مثيرة بشكل غير معقول ؟

84
00:11:36,532 --> 00:11:40,052
وهذة الرّائحة واحدة مثل رائحتك
هل هى جيدة ؟

85
00:11:40,131 --> 00:11:42,772
شيئ عظيم؟
ماذا تعملى الأن ؟

86
00:11:43,572 --> 00:11:45,492
. . .  أضيئ الشموع . . .

87
00:11:45,612 --> 00:11:50,133
هذة دعابة، بينما جيدة  ؟
*جون*

88
00:11:54,894 --> 00:11:58,934
هذا هو المفضّل الخاص بى

89
00:11:58,934 --> 00:12:01,813
أنا أفتقدك

90
00:12:02,574 --> 00:12:06,334
منذ شهرين ، بأعتقال
،"ممرو ليساروا"  أخيرا

91
00:12:06,334 --> 00:12:11,015
وزعنا فى المحيط الهادى
صدمته الجوهريّة الأولى

92
00:12:11,054 --> 00:12:13,895
ما هذه الوسائل
لم نتحدّث مثل الشرطيين

93
00:12:13,895 --> 00:12:16,735
لم نشبة الشرطيين
لم نتصرف مثل الشرطيين

94
00:12:16,735 --> 00:12:18,775
بمعنى أصح نحن لم
ننفذ معهم أمّا

95
00:12:19,536 --> 00:12:22,336
نحن كان لدينا تميز قادم
للبلوغ على الشّوارع الكبيرة

96
00:12:22,336 --> 00:12:27,336
ولذلك كنا الأنجح طاقم لمكافحة المخدّرات
في تطبيق القانون

97
00:12:27,376 --> 00:12:31,057
نحن نؤثر بشدة على * أن أس أى* ْ
قال الرافضون بأنّنا لم نتمكن من عمل هذا

98
00:12:32,937 --> 00:12:36,417
من هذا اليوم فصاعدًا
الأشياء ستكون مختلفة

99
00:12:36,417 --> 00:12:41,577
بإخراج *لوسيرو ، قد
قطعنا رأس التّنين

100
00:12:42,418 --> 00:12:47,618
الآن، نحن نوجة رسالة مؤكدة
إلى أي شخص بالخارج هناك

101
00:12:47,618 --> 00:12:52,818
الّذي قد يكون لدية تصميمات على ملء الفراغ
غادر من قبل * ميموا ليسروا*ْ

102
00:12:53,419 --> 00:12:57,379
الإحتكار يعرف الآن
أن الولايات المتحدة الأمريكية لن تسكت

103
00:12:57,379 --> 00:13:01,339
عندما يلوّثون شواطئنا
بمخدراتهم

104
00:13:04,260 --> 00:13:08,980
السّلام سيعود
وتدفق الكوكائين سيتوقف

105
00:13:14,181 --> 00:13:18,181
من الأن هذا إقليم *دابلويس* تلقى العقوبة ؟

106
00:13:22,581 --> 00:13:25,661
من الآن هذا إقليم *دابلويس*ْ

107
00:13:25,661 --> 00:13:29,342
لا تتحرك

108
00:13:29,342 --> 00:13:32,222
إذا تحرّكوا ، أقتلهم

109
00:13:32,222 --> 00:13:35,183
لذا، أنا سعيد لأن أعلن
عن هذا اليوم الفعّال

110
00:13:35,183 --> 00:13:40,063
تجارتهم فى
جنوب كاليفورنيا ، إنتهت

111
00:13:40,063 --> 00:13:43,703
هذا جيد

112
00:13:43,703 --> 00:13:45,863
إلى الرّجال والنّساء
الى كل وحداتنا السرية

113
00:13:45,904 --> 00:13:48,864
تمتّعوا بالتقديرات
لأنكم بالتأكيد قد ربحتم

114
00:13:54,144 --> 00:14:00,424
سجن الأصلاح الفيدرالى
كالفورنيا

115
00:14:23,427 --> 00:14:27,027
الميدان الفيدرالى
مدينة المكسيك

116
00:14:27,027 --> 00:14:29,467
* أردما*
إنا * ميموا *ْ

117
00:14:29,467 --> 00:14:31,787
يستطيعوا خرق كل الشفرات
فى الشّبكة

118
00:14:31,787 --> 00:14:33,068
هم يتصنتون
خذ جانب

119
00:14:33,107 --> 00:14:38,548
لم نرى
شيء مثل هذا، * ميموا *ْ

120
00:14:38,548 --> 00:14:40,388
من تعتقدهم ؟

121
00:14:40,388 --> 00:14:45,149
لا اعرف الى الآن ، أيآ كان هم
هم تقريبا يوبخون معنا بطريقة ساخرة

122
00:14:45,149 --> 00:14:48,148
يتركون الإسم * أقليم ديبلوا * ولاشيئ
ما عدا ذلك

123
00:14:48,148 --> 00:14:53,389
لا افهم كيف يمكن أن يحدث هذا
لكنة حدث بالمصادفة من الدرجة الأولى ، يا *رمون*ْ

124
00:14:53,429 --> 00:14:55,950
ْ* ميموا * نحن نفعل المستحيل
لنخرجك من هناك

125
00:14:55,950 --> 00:14:58,589
بقدر ما كنت وما زلت ادفع لك ؟

126
00:14:58,589 --> 00:15:02,830
ْ* ميموا *، رجاء ، نحن
نستنفذ جميع الأختيارات

127
00:15:02,870 --> 00:15:06,310
ْ* ماتوا* سيحل هذا

128
00:15:08,271 --> 00:15:12,511
نعم ؟
ْ* ماتوا* معى * ميموا * على الخط

129
00:15:12,511 --> 00:15:14,071
ْ* ميموا * ؟ ، النصير

130
00:15:14,071 --> 00:15:16,151
ْ* ماتوا* ، ليس لدى وقت كثير

131
00:15:16,151 --> 00:15:20,712
أنا أهتمّ لأن أعتقد
أنهم سيتبعونك و يتبعونى

132
00:15:20,712 --> 00:15:22,872
هذا ربما يكون محتمل

133
00:15:22,872 --> 00:15:27,672
لكن أريدك
أن تعدني بشيئ واحد ، يا * ماتوا*ْ

134
00:15:27,672 --> 00:15:32,072
مهما كان الذى تريدة

135
00:15:32,113 --> 00:15:37,073
أنظر ،  نحن عائلة

136
00:15:41,794 --> 00:15:46,474
ْ* ميموا * ، أعدك

137
00:15:59,675 --> 00:16:01,115
السيد
* أردينا *

138
00:16:02,676 --> 00:16:04,755
يا سيد
معذرة ؟

139
00:16:04,755 --> 00:16:06,916
هكذا أنت ، سيدى

140
00:16:11,916 --> 00:16:13,556
أبن العاهرة

141
00:16:30,958 --> 00:16:33,719
يريدون أن يلعبوا بالكرة ضدنا في المباراة
مقابل من ؟

142
00:16:33,719 --> 00:16:38,638
* ريمون ردينا*
قتل أمس

143
00:16:38,638 --> 00:16:41,119
* ليساروا *
قدم مذكرة للنائب العام ؟

144
00:16:41,119 --> 00:16:44,359
لن اسمع أي شيئ
لكن أنا قلق بشأن شيئ واحد

145
00:16:44,359 --> 00:16:46,720
هذا يمكن أن يكون
غير مرتّب بعض الشّيء

146
00:16:49,759 --> 00:16:53,040
هذا لك . سرى
هذا للأرشاد

147
00:16:53,040 --> 00:16:58,881
للأرشاد ، حبيبتى هذا متقاعد
أعطيه شمعة الفياجرا

148
00:16:59,481 --> 00:17:01,161
يا * بيج سكسى* ْ
ما الأمر يا رجل

149
00:17:01,161 --> 00:17:02,961
ماذا أخبرتك عن الدّخان ؟

150
00:17:02,961 --> 00:17:06,361
ألم أخبرك عن الدّخان ؟
كما تريد ، يا رجل

151
00:17:06,402 --> 00:17:11,482
تعال يا رجل ضعنى فى قائمة النوم
ما أمر بكلّ هؤلاء ، سيّارات ضابط مكافحة المخدّرات بالخارج هنا ؟

152
00:17:11,482 --> 00:17:15,042
الشرطة جائت من أجلك ؟
هذا جيد

153
00:17:15,042 --> 00:17:18,922
صدقنى أنت ستكون جيد هنا
و أنت معي فى بيتى

154
00:17:18,922 --> 00:17:23,283
سأتمنّى أن أكون هنا فى هدواء مع الهدوء

155
00:17:23,283 --> 00:17:27,684
شكرا
أهلآ

156
00:17:27,684 --> 00:17:29,483
ما الأمر بذلك ؟

157
00:17:30,924 --> 00:17:35,244
ما النظام يا رّجل
ما نظام معك ؟

158
00:17:35,244 --> 00:17:39,044
ممتازون هنا
نظرة سريعة على تلك ؟

159
00:17:39,044 --> 00:17:44,924
يا إلهي
أنظر الى هذا الجمال

160
00:17:46,404 --> 00:17:52,845
أترى يا رجل . الرجل لا يجب
أن يستعملهم ، مثل هنا ، الآن

161
00:17:52,845 --> 00:17:58,646
لا تأتى مع شيئ مثل ذلك ، تعرف أحيانا أنكح
بطريقة ما مثل ذلك ، ذلك ما أقولة

162
00:17:58,646 --> 00:18:06,206
يمكن أن احصل على رجال هنا. ذلك لبعض الوقت لكن الآن
أكيد، هذا رجلي *جون* يشعر بنفس الطّريقة ، صحيح *جون* ؟

163
00:18:06,206 --> 00:18:10,207
نعم. . . نعم. . . نعم.
أرحل من هنا بحق الجحيم

164
00:18:10,207 --> 00:18:15,407
ماذا ؟
لا، لا، لا، يا رجل، هو مدمن أنا اعرفه يا رجل، حقيقى

165
00:18:15,407 --> 00:18:18,448
هل الآن أنت أو ماذا ؟
لا، الناس يعرفوا هذا

166
00:18:18,488 --> 00:18:19,448
أنت، فقط أبدآ اللّعبة
ملمس جيد

167
00:18:19,448 --> 00:18:23,208
* كاندلس *
نعم

168
00:18:23,208 --> 00:18:26,808
أنا كنت فقط أمزج
فى أى مكان وقعتى فى الطّعم هنا ونجوتى

169
00:18:26,808 --> 00:18:29,409
أنت عندك ماذا ؟
أنا فقط أرقص

170
00:18:29,409 --> 00:18:33,209
أترى الرجل ينظر اليك
عن ماذا تتحدّثوا يا رفاق ؟

171
00:18:34,449 --> 00:18:37,529
هل رأيتى عن ماذا نتحدّث ؟
رأيت عن ماذا نتحدّث ؟

172
00:18:37,529 --> 00:18:38,690
تغير كامل

173
00:18:40,249 --> 00:18:43,370
ماذا يحدث مع
الصفعات ، أعطيني

174
00:18:43,370 --> 00:18:49,490
يا شرير، لا  تتحرّك
يا مخادع أو سأنسفك

175
00:18:51,330 --> 00:18:56,332
ذلك يكفى، لا تعليمية
ذراع الخوف هذا مثل الكلمات السباب

176
00:18:56,411 --> 00:18:59,131
ماذا ؟  لم أقل لها أن تفعل هذا

177
00:19:00,812 --> 00:19:03,732
هى التى بدأت بذلك ، ليس أنا
أنت الذى علّمتها هذا ؟

178
00:19:03,732 --> 00:19:05,291
أنا فقط أخبرتها عن هذا

179
00:19:07,492 --> 00:19:08,492
احبّ مشاهدتك معها

180
00:19:10,013 --> 00:19:11,733
ذلك لطيف جدا

181
00:19:13,893 --> 00:19:15,973
قولى أنكى تحبّني ؟
نعم

182
00:19:15,973 --> 00:19:17,293
اعرف أنك علمتها هذا أيضآ

183
00:19:22,653 --> 00:19:25,493
احبّك
لا أريد أى شخص هنا

184
00:19:26,974 --> 00:19:27,734
قرأت رأيى

185
00:19:29,294 --> 00:19:31,654
من الذى يحبّك ؟
أنت

186
00:19:33,774 --> 00:19:36,055
المكسيك ، باجا

187
00:19:41,575 --> 00:19:45,295
ما الأمر
ْ* هولمز* ؟

188
00:19:47,536 --> 00:19:50,776
ماذا تعتقد * هولمز* ؟
أعتقد ؟

189
00:19:56,617 --> 00:20:00,177
أصبحت جاهز أو ماذا ، يا رجل ؟

190
00:20:00,177 --> 00:20:03,777
أعتقد  يجب أن ندع الألعاب تبدأ

191
00:20:04,697 --> 00:20:08,737
سن بيردوا " . كاليفورنيا "

192
00:20:16,019 --> 00:20:17,379
نعم ؟
من المتّحدّث ؟

193
00:20:17,379 --> 00:20:21,859
*جان*
هناك حفلة ، اعتقد أنك يمكن أن تعمل مفاجأة

194
00:20:21,859 --> 00:20:25,819
أنا أكتبه
ْ*جون فيتر * سأحذرة

195
00:20:52,261 --> 00:20:54,742
أنا فخورة بك . يا حبيبى

196
00:21:23,385 --> 00:21:25,904
ما هذا ، عزيزى ؟

197
00:21:25,904 --> 00:21:27,425
أنبطحى

198
00:21:28,265 --> 00:21:28,945
أبقى منخفضة

199
00:21:57,587 --> 00:22:01,148
اللعنة عليك عندما
تأتى الى بيتى وأنا نائم

200
00:22:03,948 --> 00:22:06,028
*لا تستطيع أن تقتل* دابلو

201
00:22:07,668 --> 00:22:08,908
ماذا تقول ؟

202
00:22:09,589 --> 00:22:13,789
ماذا تقول ؟
*لا تستطيع أن تقتل* دابلو

203
00:22:17,469 --> 00:22:20,470
أنت . . .أنت . . .أنت . . . ؟

204
00:22:27,270 --> 00:22:30,590
ْ* ستيس* ؟ ، أتصلى بـ 911

205
00:22:39,992 --> 00:22:40,792
أنهضى

206
00:22:59,593 --> 00:23:02,354
أنا بخير
نلت منهم

207
00:23:03,393 --> 00:23:09,674
أنا هنا لأحمي واخدم
هل أنت بخير ؟

208
00:23:17,635 --> 00:23:20,755
حبيبتى ؟
أنا بخير

209
00:23:21,115 --> 00:23:22,355
صحيح

210
00:23:26,715 --> 00:23:31,076
911
مرحبا

211
00:23:31,316 --> 00:23:33,836
كيف يمكن أن يكون؟

212
00:23:34,396 --> 00:23:36,476
يا سيد ؟
لا يمكن أن اعيش لك

213
00:23:40,117 --> 00:23:44,237
ما نوع الطّوارئ التى لديكّ سيدى ؟
مع السلامة

214
00:23:47,518 --> 00:23:51,597
أي نوع من المساعدة تطلّب ؟
أنا بخير

215
00:23:51,597 --> 00:23:53,558
هل تفهم ما أقولة سيدى
رجاء تكلّم ؟

216
00:23:53,558 --> 00:23:56,198
حبيبتى ؟
أنت معى، سيدى ؟

217
00:24:35,322 --> 00:24:36,321
إنه بخير.

218
00:24:40,762 --> 00:24:42,123
قولى مرحبآ
إلى العم * جون*ْ

219
00:24:42,123 --> 00:24:43,083
*جون *

220
00:24:47,123 --> 00:24:48,522
ستكون بخير، يا رجل

221
00:24:50,363 --> 00:24:51,563
فقط أسترح

222
00:24:55,203 --> 00:24:56,204
*ستاسى*

223
00:25:02,244 --> 00:25:03,004
*ستاسى*

224
00:25:07,284 --> 00:25:08,165
*جون *

225
00:25:26,126 --> 00:25:27,606
أين * ستاسى* ؟

226
00:25:29,047 --> 00:25:30,487
أين زوجتي ؟

227
00:25:31,687 --> 00:25:35,207
أنظر يا رجل . كنت
خارج الوعى لفترة

228
00:25:35,927 --> 00:25:37,127
فقدت الكثير من الدّم

229
00:25:37,527 --> 00:25:38,567
* ستيس *

230
00:25:41,448 --> 00:25:42,288
* ستيس *

231
00:25:43,967 --> 00:25:45,608
أين هي؟

232
00:25:48,848 --> 00:25:49,968
* ستيس *

233
00:26:03,769 --> 00:26:05,450
دفنوها * جون* ْ

234
00:26:10,450 --> 00:26:13,450
* جون*
* ستاسى *

235
00:26:15,251 --> 00:26:16,530
*ستاسى*

236
00:26:16,971 --> 00:26:18,291
. . . دعني اذهب. . .

237
00:26:23,252 --> 00:26:26,852
أهدّئ ، أهدّئ

238
00:26:35,453 --> 00:26:36,813
أشعر بك

239
00:26:37,573 --> 00:26:38,453
أنا معك

240
00:26:40,133 --> 00:26:45,453
أنا هنا من أجلك يا رجل
أنا معك

241
00:26:58,495 --> 00:27:01,695
هى هنا ؟
هناك

242
00:29:03,385 --> 00:29:07,866
هذا السّجين حكم علية بالسجن المؤبد مرتين
هو لا يصبح طليق

243
00:29:07,866 --> 00:29:12,626
هو لا يهمّك على وشك أن تعرف
من هذا الشّخص أو من يقدر علية

244
00:29:12,866 --> 00:29:18,387
كذالك تقف 10 أقدام بعيدآ عنه
ولا تلمس أو تهدد السّجين بأي وقت

245
00:29:18,387 --> 00:29:20,828
واضّح ؟
حسنآ أفتحه

246
00:29:27,348 --> 00:29:28,548
لديك 5 دقائق

247
00:29:35,029 --> 00:29:36,549
لا تتوقّع أن ترانى ثانية

248
00:29:36,549 --> 00:29:37,509
ْ10 أقدام ، منه

249
00:29:47,550 --> 00:29:49,670
هذا جيد ؟
نعم

250
00:29:52,230 --> 00:29:54,270
أنت ، حاولت قتلى ؟

251
00:29:56,790 --> 00:29:58,030
لا تريد أن تتحدث معى ؟

252
00:29:59,711 --> 00:30:02,351
ذلك جيد . أنا لدى موعد مع الناس

253
00:30:08,311 --> 00:30:09,592
تراجع

254
00:30:10,032 --> 00:30:10,952
لا يمكن أن اسمع بأذني

255
00:30:11,672 --> 00:30:13,592
تعتقد لا أحد يستطيع
أن يمسكك

256
00:30:18,632 --> 00:30:20,232
هذة عائلتك ؟

257
00:30:22,433 --> 00:30:25,673
أنا أكلمك ، دعنى
فقط أسألك سؤال ؟

258
00:30:26,633 --> 00:30:28,474
. . . هل قتلت زوجتي؟ . . .

259
00:30:36,074 --> 00:30:38,394
. . . هل قتلت زوجتي؟ . . .

260
00:30:41,394 --> 00:30:43,315
. . . أجبني  يا لعين ؟ . . .

261
00:30:45,355 --> 00:30:47,115
. . . أجب على السّؤال اللعين ؟ . . .

262
00:30:50,235 --> 00:30:51,955
خطوة بعيدة عن السّجين

263
00:30:53,116 --> 00:30:56,956
اخبرتك ، بعيدآ عنة ، بعيدآ عنة

264
00:30:57,476 --> 00:30:59,556
كنت فقط أطلب منة سجائر

265
00:31:00,356 --> 00:31:04,836
أنتظر لدى سجائر

266
00:31:13,797 --> 00:31:16,798
اشعلت ، لو كنت أريدك أن تكون ميتآ

267
00:31:20,118 --> 00:31:21,278
كنت ستكون من الأموات

268
00:31:23,278 --> 00:31:25,038
هذا يكفى ، هيا بنا . هيا بنا

269
00:31:26,158 --> 00:31:28,359
حسنآ ؟ أنتظر

270
00:31:33,239 --> 00:31:35,239
هيا بنا

271
00:31:45,280 --> 00:31:48,601
الأمر الذى أعطى لقتلى فى بيتي
من رأس كبيرة

272
00:31:48,601 --> 00:31:51,200
لكنّ لإيجاد ذلك الشّخص
يجب أن أبدأ من القاع

273
00:31:51,200 --> 00:31:56,722
عمل جيّد على الخط المشترك،فى مكان ما
بطول الخط ، شخص ما سيتكلّم

274
00:31:59,081 --> 00:32:01,322
ما النظام ؟
ماذا معك ؟

275
00:32:01,361 --> 00:32:02,922
رجلي نعم

276
00:32:02,922 --> 00:32:04,322
فى البيت
حسنآ.

277
00:32:05,482 --> 00:32:07,322
*بج سكسى*

278
00:32:10,202 --> 00:32:11,682
ما النظام
رجلى

279
00:32:11,682 --> 00:32:13,523
مسرور لأنك جئت هكذا
زنوجي يتدفقون

280
00:32:15,243 --> 00:32:17,723
ْ * جون*  ما الأمر  يا رجل

281
00:32:17,723 --> 00:32:21,404
إذا احتجت لمكان للبقاء
أنت هنا على الرحب والسعة تسمعني

282
00:32:21,563 --> 00:32:23,004
حسنآ

283
00:32:24,403 --> 00:32:26,524
أنت لديك أن تساعدنى
في شيء ما

284
00:32:27,124 --> 00:32:30,885
كذالك هو يريد أن يعرف
من بالخارج  لة وزن رئيسى مؤثر

285
00:32:31,244 --> 00:32:34,525
تتحدّث عن أى موضوع ؟
مستوى التوزيع

286
00:32:35,124 --> 00:32:39,285
بعض الشيء عديم القيمة الرّجال الذين وُصِّلُوا
بهذة الشبكته الجديدة

287
00:32:39,285 --> 00:32:42,085
يا رجل لماذا تشرب كل
الحليب ، تصبح رجل فى طبقة لعينة

288
00:32:42,806 --> 00:32:47,646
أستمع، بجدية الآن، لا تتصرّف هكذا
يا رجل يا شجاع نحتاج أن نعرف من

289
00:32:47,646 --> 00:32:52,167
هؤلاء الزنوج في المدينة المهجورة
هم يعرفوا كل شخص   ؟

290
00:32:52,567 --> 00:32:56,047
أنت ما زلت تهرب من ذلك
أنت تعرف القليل يا رجل

291
00:32:56,047 --> 00:32:57,886
أنا أخفى شّيئ بالتأكيد
نعم

292
00:32:59,047 --> 00:33:01,767
و* جون* تعتقد بأنّ
يمكن أن يساعدنا هذا الرجل

293
00:33:03,288 --> 00:33:04,407
هل أنت حلوة ممتلئة ؟

294
00:33:04,527 --> 00:33:07,168
أنا لا أقبل هذا مثل كل الزنوج
في تلك المدينة، بأية طريقة

295
00:33:07,168 --> 00:33:08,648
دعنا من الكتمان

296
00:33:08,648 --> 00:33:10,208
نعم مثل الّليلة

297
00:33:10,208 --> 00:33:11,168
جيد

298
00:33:12,208 --> 00:33:14,009
سمعت أنك جئت الى المستشفى

299
00:33:16,048 --> 00:33:17,448
البقاء لللة

300
00:33:18,889 --> 00:33:20,528
أقدّر ذلك

301
00:33:23,409 --> 00:33:27,810
المركز الجنوبى . * ال أى*ْ

302
00:33:29,690 --> 00:33:31,930
أخبرك يجب أن
نحضر كلاب * دى أى أى * يا رجل هنا

303
00:33:31,930 --> 00:33:33,810
دعنا من هذا ، لا تهينني مثل ذلك

304
00:33:36,010 --> 00:33:39,451
كوبونات* سيشم صرصور
من مطفأة السجائر في أي جزء لعين من السيارة

305
00:33:39,451 --> 00:33:44,331
تعرف عن ماذا أتحدث
هيا يا رجل نذهب للطائفة ، اصبحنا طوال الليل

306
00:33:45,131 --> 00:33:45,891
هيا يا فتى

307
00:33:49,612 --> 00:33:51,132
. . . إذهب وأجلبة يافتى. . .

308
00:33:59,732 --> 00:34:02,012
هيا . . هيا . . جيد

309
00:34:02,012 --> 00:34:02,972
. . . هيا عزيزى. . .

310
00:34:05,453 --> 00:34:07,973
لماذا أستغرق وقت طويل جدا ؟
سنكون طوال الليل هنا

311
00:34:15,734 --> 00:34:17,054
. . .هذا ليس واحد. . .

312
00:34:23,815 --> 00:34:25,175
وجده
أنت متأكد الآن ؟

313
00:34:25,295 --> 00:34:26,095
نعم  أنا متأكد

314
00:34:27,214 --> 00:34:28,615
وجده  يا رجل

315
00:34:37,655 --> 00:34:42,056
إنتظر دقيقة. لا
تظن أنك تاجر، هذة ليس سيارتك

316
00:34:42,257 --> 00:34:44,417
أرحل من هنا
أهدآ يا رجل أنا فقط أقوم بعملى

317
00:34:44,417 --> 00:34:50,457
أنتم متسكّعونك تأخذوا أي شئ
وتعتقلوا ، مواطنون عاملون  أبرياء هذا هراء

318
00:34:50,457 --> 00:34:54,737
هذا حى لونة أزرق صادق ، لماذا
لا  تأخذ هبلك إلى مبنى الحكومة

319
00:34:54,858 --> 00:34:57,018
هم يمكن أن يتحمّلوا
دفع 130 دولار وتمتلك عمل

320
00:34:57,018 --> 00:34:59,698
هذا الموظف يحجز وعنده 5 تذاكر
رجلي، رجلي، اصبحنا هنا

321
00:34:59,698 --> 00:35:01,538
معذره
هل هذة عربتك ؟

322
00:35:01,618 --> 00:35:03,939
هى عربتي
من المفترض من تكون أنت ؟

323
00:35:03,939 --> 00:35:06,938
هذا الشخص ، المفترض
أن يكون الصّحيح هنا

324
00:35:07,778 --> 00:35:09,579
أفتح الحقيبة الخلفية

325
00:35:15,699 --> 00:35:18,420
تعال يا رجل، ماذا تفعل
أنة يفتح الحقيبة

326
00:35:18,459 --> 00:35:19,419
ما الذى يحدث ؟ تعال

327
00:35:30,621 --> 00:35:32,300
الآن ، هل هذا هرائك ؟

328
00:35:32,300 --> 00:35:35,301
هل هذة سيارتك الآن ؟ ، هل هى ؟

329
00:35:35,301 --> 00:35:39,941
دعني أفكّر لهذا
لا  تلك هي سيّارة مونرو

330
00:35:39,941 --> 00:35:43,021
يسمّونه جرعة زائدة ؟
أين يكون ؟

331
00:35:43,021 --> 00:35:44,221
هناك

332
00:35:45,542 --> 00:35:49,262
عودى الى البيت
ليس الوقت كافي لهذا الشّيء

333
00:35:51,103 --> 00:35:52,583
جر السيارة

334
00:36:03,664 --> 00:36:05,223
أحترس من هنا

335
00:36:05,383 --> 00:36:07,304
أخبرتني  يا رجل ، مثل هذا

336
00:36:07,304 --> 00:36:08,624
تدحرك يا رجل

337
00:36:09,184 --> 00:36:10,225
كون حذر، يا رجل

338
00:36:48,028 --> 00:36:48,907
لدينا مخدر

339
00:37:11,190 --> 00:37:13,149
هراء، اللعنة

340
00:37:30,271 --> 00:37:31,471
*ديابلو*

341
00:37:59,834 --> 00:38:00,634
اللعنة

342
00:38:09,394 --> 00:38:12,075
أوقف أطلاق النار . نحن ضبّاط شرطة

343
00:38:12,075 --> 00:38:13,235
أخرجوا من منزلى

344
00:38:13,235 --> 00:38:15,115
أسمع يا رجل ، كن هادى  حسنآ ؟

345
00:38:15,115 --> 00:38:16,676
هادى ؟  اللعنة عليك

346
00:38:20,115 --> 00:38:24,277
الكثير من الهدوء ، وكذالك ممكن أقول ؟
اللعنة عليك ، أخرج من هنا

347
00:38:28,637 --> 00:38:34,198
أستمع قلت نحن ضبّاط الشرطة
أهدا ، نحن هنا لنساعدك

348
00:38:35,917 --> 00:38:39,598
سأصعد الى فوق . حسنآ ؟
أنا أعيد شحن مسدسى

349
00:38:40,197 --> 00:38:43,758
ْ * جون*، أوقف أطلاق نارك

350
00:38:44,998 --> 00:38:48,318
أنظر يا رجل سأصعد الى فوق
وكذالك توقف عن اطلاق النار

351
00:38:52,079 --> 00:38:54,759
لا تحاول معي
فقط خذ الأمر ببساطة ، حسنأ ؟

352
00:38:56,839 --> 00:39:00,320
كان يمكن أن ننهي عليك من
الأسفل هنا يا رجل

353
00:39:01,800 --> 00:39:03,680
أو أطلق على رأسي
فتحاول أن تصبح طلقة

354
00:39:05,080 --> 00:39:08,680
فقط تريد أن نتكلم
صحيح ؟  سأصعد الى فوق

355
00:39:08,680 --> 00:39:09,640
ببطئ

356
00:39:23,122 --> 00:39:25,201
أنا أنزل مسدسى . حسنآ

357
00:39:50,164 --> 00:39:54,845
أعرف أنك خائف
أعرف أنك لا تحبّ الشرطة

358
00:39:54,845 --> 00:39:57,885
لذا بالتّأكيد التّكلّم
إلى الشرطة في السندرة

359
00:39:57,885 --> 00:40:01,725
لو أنا في ذلك اليوم
لا يمكن أن أقاوم شرطي

360
00:40:01,725 --> 00:40:05,365
هم أهنونا فى كل وقت، وأنا أيضآ
وأهانوا رفيق حجرتى فى طوي أسفل الشّوارع

361
00:40:05,445 --> 00:40:07,125
يضعوننا على رافعة الفولكس

362
00:40:07,326 --> 00:40:08,926
أنت منهم
اعرف

363
00:40:08,926 --> 00:40:11,326
هم كانوا يشتكون
تعرف من الشرطة

364
00:40:11,326 --> 00:40:16,527
ليس لنا، هم لا يساعدوننا
وأنت محق هم لا يفعلوا

365
00:40:16,527 --> 00:40:19,286
وأنا حقى أن
أشتكيهم، أنا لدى خيار

366
00:40:20,447 --> 00:40:21,407
أنا أحاول أن أساعدك

367
00:40:21,407 --> 00:40:27,248
ماذا تعمل يا رجل
أنت لا تساعدنا

368
00:40:29,368 --> 00:40:31,528
بمناسبة الشيئ
أنظر الى الأسفل يا رجل

369
00:40:31,528 --> 00:40:34,848
أعتقدك أنك تحتاج أن تفكر
حول اللّعبة الأخرى

370
00:40:36,608 --> 00:40:39,648
حان الوقت لترمى مسدسك ؟

371
00:40:39,648 --> 00:40:42,769
شريكي
الرجل الذى بالأسفل يأتمنني

372
00:40:42,969 --> 00:40:44,689
. . . هو سيخرجك. . .

373
00:40:48,209 --> 00:40:53,009
فقط أعمل الصّحيح
فقط أنزل هذا الشيئ

374
00:41:01,931 --> 00:41:04,891
منذ أن أنتهى كلّ شيء
مع الرجل الكبير،

375
00:41:04,970 --> 00:41:07,011
كان هذا الهراء محترف
أتفهمنى ؟

376
00:41:07,091 --> 00:41:09,771
صعد إلى
20,000$

377
00:41:09,851 --> 00:41:12,851
لا أستطيع أن أفعل شيء
بذلك ، يا رجل

378
00:41:12,932 --> 00:41:15,772
هذا الرجل الجديد كان
من المفترض أن يعليقني

379
00:41:15,852 --> 00:41:19,212
من هذا الرجل الجديد ؟
أنا لا أعرف اسمه

380
00:41:19,292 --> 00:41:21,892
إتّصل بي، يقول بأنّ عنده
كذا، وكذا، وذالك

381
00:41:21,932 --> 00:41:26,092
قال بأنّه كان لدية  لـ14,000,$
لذا أنا ضحية كلّ شيء.

382
00:41:26,173 --> 00:41:27,732
- صحيح.
- لكن الجحيم لا.

383
00:41:27,813 --> 00:41:29,893
أذا هذا الغبى سيتصل بى ثانية

384
00:41:29,933 --> 00:41:32,613
ليخبرنى عن هذا الهراء
يريد 20,000 دولار

385
00:41:32,653 --> 00:41:34,334
و وصلت لشراءه ؟

386
00:41:34,413 --> 00:41:37,213
قال لى : أنت غبي
تعتقد مع من تتكلم ؟

387
00:41:37,294 --> 00:41:38,534
قبل يدى

388
00:41:38,573 --> 00:41:40,053
- فماذا حدث ؟
- ماذا تعنى ؟

389
00:41:40,134 --> 00:41:42,054
لماذا ما زلت حيّ
وكلهم قتلوا فى بيتك؟

390
00:41:42,094 --> 00:41:43,494
كنت في السندرة

391
00:41:43,574 --> 00:41:44,814
وماذا ؟
أختبأت

392
00:41:44,895 --> 00:41:46,694
ما نوع هذا الجبن ، يا رجل ؟

393
00:41:46,775 --> 00:41:51,495
ألم ترى الزميل ، هناك في ذلك الكرسي
سحب بلسانه خلال رقبته ؟

394
00:41:51,855 --> 00:41:55,095
من الأفضل أن تكون واقعى
الأفعال المنعكسة بطيئة

395
00:41:55,175 --> 00:41:57,055
كفي بهذا الكلام الفارغ ، يا رجل

396
00:41:58,255 --> 00:42:00,255
أسم الرجل الجديد
ما اسمه ؟

397
00:42:00,336 --> 00:42:03,136
أنا لم أقول ما عدا ذلك
لاشيئ ما عدا ذلك

398
00:42:03,216 --> 00:42:04,736
من غير مبالغة معكم

399
00:42:04,816 --> 00:42:06,376
هذا اللعين لا يمزح

400
00:42:06,416 --> 00:42:08,976
هم سيسلخون فروة رأسي ويرسلون
أظافرى إلى أمى

401
00:42:09,057 --> 00:42:11,857
ماذا أنتم فاعلون
تأخذونى الى السجن ؟

402
00:42:11,897 --> 00:42:13,617
خذونى ، إذن
أنا هادئ عمومآ

403
00:42:13,697 --> 00:42:15,698
أعطيني المعطف اللعين
وضعني في السّيارة

404
00:42:17,697 --> 00:42:19,858
عندنا رأس صعبة الآن

405
00:42:19,937 --> 00:42:22,298
متأكّد من ذلك؟
مثل ما تريد ، يا رجل

406
00:42:22,377 --> 00:42:23,818
لا تريد أن
تخبرنا أي شيء آخر؟

407
00:42:23,898 --> 00:42:24,858
لا شيء ما عدا ذلك

408
00:42:26,898 --> 00:42:30,339
لا تريد أن تتحدّث أكثر ؟
هو لم يتكلم

409
00:42:30,339 --> 00:42:32,099
متأكّد من ذلك ؟

410
00:42:33,539 --> 00:42:34,579
الى هنا نذهب

411
00:42:34,659 --> 00:42:37,779
تعتقدك أنك لاعب
بسبب أنك أحضرت سى 600؟

412
00:42:37,859 --> 00:42:41,459
ليس بسبب هؤلاء
لقب الصّديق الحمار على قطعة عديم القيمة تلك

413
00:42:41,539 --> 00:42:43,180
أوه، نعم

414
00:42:43,259 --> 00:42:45,939
هل تعتقد  بهذة القضيّة
هو أحد أفراد العصابة ؟

415
00:42:46,020 --> 00:42:47,180
يدك لا تلمسنى

416
00:42:47,260 --> 00:42:48,940
ليس بسبب
البلاتين  الضعيف

417
00:42:49,020 --> 00:42:51,500
ألا تعتقدك
أنك معبرهم ، أليس كذلك؟

418
00:42:51,540 --> 00:42:54,541
فى ظهراليوم
كنت سآخذ هذا منك

419
00:42:54,581 --> 00:42:57,740
تعتقدك أنك رجل
لأنك تتحرك هنا وهناك

420
00:42:57,821 --> 00:43:01,021
ليس هذا الوزن هل يظن
أن الوزن في شيء عديم القيمة ؟

421
00:43:02,982 --> 00:43:04,862
دعنى أخبرك شيء

422
00:43:04,941 --> 00:43:07,262
الحقيقية هذا اللعين لايتحرك هنا وهناك

423
00:43:07,342 --> 00:43:09,582
يحرّكون 50 طن  في الشّهر

424
00:43:10,902 --> 00:43:12,142
سأسألك

425
00:43:12,223 --> 00:43:13,902
أبعد مسدسك عن وجهي ، يا رجل

426
00:43:14,942 --> 00:43:16,423
موافق

427
00:43:17,303 --> 00:43:18,943
سأفعل مثل ذالك

428
00:43:22,863 --> 00:43:24,303
حسنآ

429
00:43:26,903 --> 00:43:30,143
الآن ، سأسألك
مرة أخرى

430
00:43:30,224 --> 00:43:31,824
ما هـو الاسم ؟

431
00:43:35,385 --> 00:43:37,425
أنا لا أعرف اسمهم
هى يا رجل

432
00:43:38,865 --> 00:43:41,384
سأسألك ثانية
ماهو الأسم اللعين ؟

433
00:43:41,465 --> 00:43:42,705
لا يا رجل

434
00:43:42,785 --> 00:43:45,345
ما الأمر بمواطنيك ؟
ما هو الاسم اللعين ؟

435
00:43:46,906 --> 00:43:48,266
أنا لا أعرف ، يا رجل

436
00:43:48,345 --> 00:43:50,065
اللعين أسمة
ْ*هوليود جاك* ، يا رجل

437
00:43:50,105 --> 00:43:51,825
ْ*هوليود جاك* ، يا رجل
وإسمي ْ* مونروا جونسون *ْ

438
00:43:51,866 --> 00:43:54,146
لا أريد أي مشاكل
معكم

439
00:43:54,226 --> 00:43:56,147
بقيّة المخدرات
في مونتي كارلو

440
00:43:56,226 --> 00:43:58,266
حصلنا عليه ، يا رجل
هيا

441
00:44:00,827 --> 00:44:04,947
حصلنا على عشرة صفحات فى هذا الشيء
كلهمّ من نفس العدد

442
00:44:05,027 --> 00:44:07,547
سوليل صالونا* دباغ

443
00:44:07,627 --> 00:44:09,428
صالونا ؟
دباغ

444
00:44:09,467 --> 00:44:12,987
تعرف الجيد
لست بحاجة إلى دباغ

445
00:44:32,430 --> 00:44:35,749
بلفرى هلس . كالفورنيا

446
00:44:44,830 --> 00:44:46,350
ببطئ

447
00:44:46,431 --> 00:44:47,911
أعتقد أنة هذا

448
00:44:47,991 --> 00:44:49,471
هوليود الملاح

449
00:44:59,392 --> 00:45:01,112
نعم، ذلك بالتأكيد

450
00:45:01,152 --> 00:45:04,632
ريكي مارتن ،  يتزحزح
هوليود تصنع جاك هنا

451
00:45:04,672 --> 00:45:05,673
أنتظر

452
00:45:07,433 --> 00:45:09,273
نعم، حصلنا عليك.

453
00:45:09,352 --> 00:45:10,592
حسنا، لقد عدّت.

454
00:45:10,633 --> 00:45:12,153
نعم، بخير.

455
00:45:12,233 --> 00:45:14,193
نعم، أنا أستطيع أعمل ذلك لك.

456
00:45:14,273 --> 00:45:15,673
موافق

457
00:45:18,473 --> 00:45:19,874
نعم. الى اللقاء

458
00:45:23,114 --> 00:45:24,514
مرحبا. كيف تسير الأمور؟

459
00:45:24,554 --> 00:45:25,834
جيّد

460
00:45:26,634 --> 00:45:28,835
منذ متى وذلك المهرّج
في الشاحنة هناك ؟

461
00:45:28,874 --> 00:45:30,595
لا أعرف

462
00:45:42,835 --> 00:45:44,595
سأتأكّد منه

463
00:45:44,676 --> 00:45:47,437
فقط كن هادئ ، حسنا ؟
فقط سأتكلّم معه

464
00:45:58,877 --> 00:46:01,157
دعنا نعمل بسرعة

465
00:46:02,198 --> 00:46:05,197
أحبّ هذه السيارة
شاحنة لطيفة

466
00:46:05,278 --> 00:46:06,358
شكرآ

467
00:46:06,437 --> 00:46:09,078
في الحقيقة،  كنت أفكر
بتبديل هذه

468
00:46:09,158 --> 00:46:10,999
بسبعة من هذة

469
00:46:11,078 --> 00:46:12,278
حقا ؟

470
00:46:12,359 --> 00:46:14,519
أنا أفضّلها من إس 600

471
00:46:15,839 --> 00:46:18,639
دعنى أرى رخصتك
ورقم التسجيل ، من فضلك

472
00:46:18,719 --> 00:46:21,359
هل يمكن أن أسأل ماذا فعلت ؟

473
00:46:21,439 --> 00:46:24,919
نعم ،  لوحاتك عليها طين
يجب لا يكون عليها هذا

474
00:46:24,999 --> 00:46:27,120
أنها بورش الرهيبة

475
00:46:27,200 --> 00:46:30,040
اذآ لا تقلق
عندما تستبدلها بالشاحنة

476
00:46:30,120 --> 00:46:32,360
وأنت أوقفت
في بقعة معاقة

477
00:46:32,441 --> 00:46:33,480
هل عرفت ذلك ؟

478
00:46:33,560 --> 00:46:35,641
أوه ،  حقا ؟ لا

479
00:46:35,720 --> 00:46:37,001
أو، اللعنة

480
00:46:37,080 --> 00:46:39,881
ممكن أن تخرج من سيارتك
شكرا

481
00:46:42,481 --> 00:46:44,521
بيفيرلي هيلز . حول

482
00:46:44,601 --> 00:46:48,162
ْ   1- 2- 6 حول
أنا حقيقى مسرع

483
00:46:48,242 --> 00:46:50,081
تستطيع  الخروج

484
00:46:50,162 --> 00:46:54,682
رقم -4
الملكة ديفيد  - 8- 4- 6

485
00:46:54,762 --> 00:46:55,722
كن مستعد

486
00:46:55,802 --> 00:46:58,043
قلت أخرج من السيارة

487
00:46:58,122 --> 00:46:59,403
هذا هراء سخيف

488
00:46:59,483 --> 00:47:01,003
في تاريخ البشرية

489
00:47:01,083 --> 00:47:03,963
عندما أي شخص يتضايق
من لوحات طين لعينة ؟

490
00:47:04,043 --> 00:47:05,483
راقب لغتك

491
00:47:05,563 --> 00:47:07,483
أوه ، أسف
دعنى أصلح

492
00:47:07,563 --> 00:47:09,044
اللعنة عليك

493
00:47:11,564 --> 00:47:12,843
اللعنة

494
00:47:14,603 --> 00:47:16,124
يا أللهى

495
00:47:18,125 --> 00:47:20,044
أنا خرجت

496
00:47:20,125 --> 00:47:21,725
اللعنة أهدئ ، يا رجل

497
00:47:21,804 --> 00:47:23,125
ماذا يعني أسم
جرعة زائدة إليك ؟

498
00:47:23,205 --> 00:47:25,525
من ؟
جرعة زائدة

499
00:47:25,565 --> 00:47:27,606
هناك كائن بشرى
سمّى بجرعة زائدة ؟

500
00:47:27,685 --> 00:47:28,885
جواب على السّؤال اللعين

501
00:47:28,966 --> 00:47:30,645
ْ    19- 2- 54

502
00:47:31,685 --> 00:47:34,086
ماهو بحق الجحيم 1- 2- 5- 9- 4؟

503
00:47:34,166 --> 00:47:35,846
موضوع
تفويض لمخالفة المرور

504
00:47:35,926 --> 00:47:37,646
تهوّر في عبور الطّريق ؟

505
00:47:37,726 --> 00:47:41,567
أخبرنى لماذا أتصلت
ببعض تجار المخدرات عشر مرات

506
00:47:41,646 --> 00:47:43,206
لم أتصل بأى شخص

507
00:47:43,287 --> 00:47:46,847
هذة صالتك ، صحيح ؟
المكالمات جاءت من صالتك

508
00:47:47,887 --> 00:47:50,567
تسعون بالمائة
زبائني يعملون بالمخدرات

509
00:47:50,648 --> 00:47:52,648
وهم جميعا يستعملون ذلك الهاتف

510
00:47:52,727 --> 00:47:55,167
أنا لا اعرف

511
00:47:55,248 --> 00:47:57,608
لماذا الجرعة الزائدة
تشير بأنك مورّده ؟

512
00:47:57,688 --> 00:47:59,368
أنت *هوليود جاك
أم لا ؟

513
00:47:59,448 --> 00:48:02,888
عيد ثانية ؟
هوليود جاك

514
00:48:02,969 --> 00:48:06,729
حقوقي المدنية تنتهك
بسبب بعض تجار المخدرات

515
00:48:06,808 --> 00:48:09,648
هذا أسمّة تدمير
أو مهما كان إسمه اللعين

516
00:48:09,729 --> 00:48:11,849
شخص
يدعى هوليود جاك ؟

517
00:48:14,329 --> 00:48:16,729
أتصل بمحاميي، أنت ديك مغفل

518
00:48:16,810 --> 00:48:18,889
أتصل بمحاميك ؟

519
00:48:20,210 --> 00:48:21,130
يا اللهى

520
00:48:22,450 --> 00:48:24,050
هل الناس شاهدوا هذا ؟

521
00:48:24,131 --> 00:48:26,650
أنت لا تعرف من هذا؟
أنا أرغب بأستدعاء محاميك

522
00:48:26,730 --> 00:48:29,570
أرغب بضربهم ضربآ مبرحآ
بعد أن اضربك

523
00:48:29,651 --> 00:48:31,371
ما هو قصدك بجرعة زائدة ؟

524
00:48:31,451 --> 00:48:33,331
ماذا تفعل ، يا رجل ؟
كن هادئ

525
00:48:33,371 --> 00:48:34,891
أهدئ

526
00:48:34,972 --> 00:48:37,891
عود الى هذة السّيارة

527
00:48:37,971 --> 00:48:41,091
ماذا بك ، النّاس يمكن أن يسجّلوا هذا بالفيديو
حافظ على أعصابك

528
00:48:41,172 --> 00:48:42,772
عود الى السّيارة ، يا رجل

529
00:48:42,851 --> 00:48:45,452
كل ما لدينا لهذا الشخص
عمل مخالفة فقط

530
00:48:45,532 --> 00:48:47,053
هذا هو

531
00:48:47,132 --> 00:48:49,733
ذالك كل ما لدينا ، تذكرة غرامة

532
00:48:49,812 --> 00:48:52,892
يا هوليود ، كيف عرفت
الجرعة الزائدة أسود ؟

533
00:48:52,973 --> 00:48:54,253
ماذا ؟

534
00:48:54,333 --> 00:48:56,973
صحّحني إذا كنت خاطئ
لكن أنت تدعوة " رقصة " صحيح ؟

535
00:48:57,053 --> 00:49:00,533
لا يوجد غبي مثلك
ينادى الناس السّود بـ " الرقص " ؟

536
00:49:00,613 --> 00:49:02,054
أنت فوضى

537
00:49:02,133 --> 00:49:06,214
محاميي سيكون لدية
يوم حازم معك، يا معتوة

538
00:49:06,294 --> 00:49:09,294
محاميك ؟
أنا أرغب بضربة

539
00:49:11,254 --> 00:49:12,454
لدينا مشكلة الأن ؟

540
00:49:12,535 --> 00:49:14,375
عودوا الى الصالة اللعينة

541
00:49:14,454 --> 00:49:16,455
كل شيء بخير
كل شيء تمام

542
00:49:16,535 --> 00:49:18,215
هل يمكنني تقديم مساعدة لك بشيء ما ؟

543
00:49:18,295 --> 00:49:21,095
أذهب الى سيارتك ، يا رجل
كل شيء بخير

544
00:49:21,176 --> 00:49:23,176
اللعنة أذهب
الى سيارة الشحن ، يا رجل. اللعنة

545
00:49:24,296 --> 00:49:27,416
لوس أنجلوس

546
00:49:41,497 --> 00:49:43,497
يا ناعس

547
00:49:43,578 --> 00:49:45,257
ما الأمر يا بهيج ؟

548
00:49:45,338 --> 00:49:47,178
أنا فقط أريد

549
00:49:47,257 --> 00:49:49,098
كنت سأسقط من الرعب، يا رجل

550
00:49:49,178 --> 00:49:51,498
أسف ، يا رجل
فقط اردت أن اسأل سؤال

551
00:49:51,578 --> 00:49:54,378
هل يمكن أن احصل على بيرة أو شيء ما ؟

552
00:49:55,818 --> 00:49:57,339
نعم، أحصل على بيرة، يا رجل

553
00:49:57,418 --> 00:49:58,378
حسنآ

554
00:49:58,459 --> 00:50:00,219
ماذا كنت تعمل
في الصّالة

555
00:50:00,299 --> 00:50:03,659
تتصل ببعض الأحياء الفقيرة
مثل الواقى الممتاز، عشرمرات ؟

556
00:50:03,739 --> 00:50:05,059
أنا  تعس

557
00:50:05,139 --> 00:50:07,739
أوه، لا،  اللعنة .
لا تقلق بشأن هذا

558
00:50:07,820 --> 00:50:09,499
ليس لدية أتفاقية كبيرة

559
00:50:09,580 --> 00:50:11,420
لكن

560
00:50:11,500 --> 00:50:14,940
ما هى الأتفاقية الكبيرة
تعبت كثيرآ مع الشرطيين

561
00:50:15,021 --> 00:50:17,301
بمعنى , الشّرطي قال لى
من المفترض أن تخرج

562
00:50:34,582 --> 00:50:36,742
الشاطئ الطويل ، كالفورنيا

563
00:50:37,062 --> 00:50:38,902
ما الأمر . يا رئيس

564
00:50:38,902 --> 00:50:41,863
نحن مشتعلين
نحتاج أن نحرّك المادة الآن

565
00:50:41,863 --> 00:50:43,343
و لاتبالى بالتحميل

566
00:50:43,343 --> 00:50:45,703
لكن ليس لدينا زبائن الى الآن

567
00:50:45,703 --> 00:50:47,023
إكتشف رجل

568
00:50:47,023 --> 00:50:49,503
سأبلغ ترجانا

569
00:50:50,303 --> 00:50:51,663
شخصية غبية

570
00:50:53,543 --> 00:50:56,824
سانتوس أنا لا أريدّ أن
أترك بيتى بهذة الطريقة

571
00:50:56,824 --> 00:50:58,384
بدون حقائبي بدون ملابس

572
00:50:58,384 --> 00:50:59,864
ماذا عن *ميمكتوا أبنى ؟

573
00:50:59,864 --> 00:51:03,145
ليس معى دميتة أو كتبه

574
00:51:03,145 --> 00:51:05,665
سنتون . ماذا يجرى ؟

575
00:51:05,665 --> 00:51:09,305
ْ* تريسا* رجاء
أنا فقط أنفذ أوامر زوجك

576
00:51:09,305 --> 00:51:12,185
طلب منى أن آخذك إلى مكان أمن

577
00:51:13,625 --> 00:51:15,905
رجاء أصعدى الى السيارة

578
00:51:15,905 --> 00:51:17,626
حسنآ

579
00:51:25,587 --> 00:51:27,306
ماذا يجرى ؟

580
00:51:27,306 --> 00:51:28,547
ما هذا يا أمى ؟

581
00:51:28,547 --> 00:51:30,747
أريد أن أخرج من هذة السيارة

582
00:52:01,270 --> 00:52:04,350
أعطيتني كلمتك أنهم سيكونوا بأمان

583
00:52:04,350 --> 00:52:08,030
وأنا عملت كل ما أستطيع فعلة
يا *ميمو*ْ

584
00:52:10,751 --> 00:52:13,951
كان واجبك أن تحميهم

585
00:52:14,311 --> 00:52:16,831
يجب أن تغفر لي

586
00:52:17,552 --> 00:52:21,391
اللة فقط قادر على أن يغفر لك

587
00:52:22,351 --> 00:52:24,231
أنا لا يمكن

588
00:53:02,515 --> 00:53:03,955
عندما كنت صغير

589
00:53:05,676 --> 00:53:08,756
أخوانى وأخواتي وأنا

590
00:53:09,876 --> 00:53:11,836
ننام جميعآ فى نفس الغرفة

591
00:53:11,916 --> 00:53:16,397
لم يكنّ هناك كهرباء
أرضيّات قذرة

592
00:53:16,477 --> 00:53:18,677
وعندما تمطر

593
00:53:19,957 --> 00:53:24,277
لم نتمكن من النوم بسبب
قطرات المطر على سقف الصفيح

594
00:53:24,357 --> 00:53:26,437
كان عالي جدا

595
00:53:26,518 --> 00:53:29,478
لماذا طلبت رؤيتى ؟

596
00:53:29,557 --> 00:53:31,997
قد أكون قادر أن أساعدك

597
00:53:33,518 --> 00:53:35,478
كان لديك فرصة للتّكلّم معي

598
00:53:41,078 --> 00:53:43,439
قتلوا زوجتي

599
00:53:45,399 --> 00:53:47,919
وإبني

600
00:54:02,961 --> 00:54:04,961
عندما يكون هناك تغيير في القمّة

601
00:54:05,041 --> 00:54:09,161
يبدءون ببناء
خطّ أنابيبهم الخاص

602
00:54:10,161 --> 00:54:12,281
سيبحثون عن المشترين الجدد

603
00:54:13,361 --> 00:54:16,282
أذا أمكنك أن تقترب
بالمال الكافي

604
00:54:16,362 --> 00:54:18,602
ستستدرجه للخارج

605
00:54:18,682 --> 00:54:24,523
لا يمكن أن أفعل أي شيئ نحوه
لكنّك تستطيع

606
00:54:29,883 --> 00:54:31,283
رومانيّون

607
00:54:56,365 --> 00:55:08,006
ON CUT
()  عروض نساء عارية  ()

608
00:55:08,006 --> 00:55:10,887
تعالى هنا حبيبتى . أنزلقى هنا

609
00:55:21,928 --> 00:55:23,768
كنّا نتألّم للمنتج

610
00:55:23,848 --> 00:55:25,849
بدأوا منذ ذالك الحين الأوغاد
الأنزال للبيع

611
00:55:27,368 --> 00:55:30,009
وأنت تسمع كل هذا
الغباء  حول * دابلو*ْ

612
00:55:30,088 --> 00:55:31,769
لا أريد أي شيئ من* دابلو*ْ

613
00:55:31,848 --> 00:55:34,329
أحتاج للوصول
ثانيةً إلى العمل

614
00:55:34,409 --> 00:55:37,049
ْ* دابلو* كان ينسحب
من بعض التحركات الوقحة

615
00:55:37,129 --> 00:55:38,570
كان قصاصة
الرّجال على المستوى السّفليّ

616
00:55:38,649 --> 00:55:39,889
قصّ نظيف

617
00:55:39,930 --> 00:55:42,289
ذهب الى
خطّ الأنابيب لستريملينين

618
00:55:42,330 --> 00:55:45,410
الآن, معنا, يمشون على قشر البيض

619
00:55:45,490 --> 00:55:47,730
هم يلعبوا بنا
اصبحوا يسببون مشاكل في السّجون

620
00:55:47,770 --> 00:55:50,810
سنركل مؤخّرة المكسكين المتسللين
في كلّ سجن في الدّولة

621
00:55:50,891 --> 00:55:53,010
مثل
بوليصة التّأمين

622
00:55:53,091 --> 00:55:55,611
نصبح مركزين ويصبحون بسطاء

623
00:55:55,690 --> 00:55:58,331
لا قلق علينا
نحن لا نتعامل مع كاليفورنيا

624
00:55:58,411 --> 00:55:59,491
صحيح

625
00:56:07,252 --> 00:56:10,252
تنتظر منى شحنة مخدرات
مثل ذلك كل شهر

626
00:56:14,093 --> 00:56:16,052
هو ممكن أن يعمل لك 18 لكل واحدة

627
00:56:16,133 --> 00:56:18,013
ثمانية عشر ؟  أنت
تمزح معى , يا رّجل

628
00:56:18,093 --> 00:56:20,213
ماذا؟
أنت تضيع وقتي

629
00:56:21,373 --> 00:56:24,173
حسنآ،. إنتظر

630
00:56:24,254 --> 00:56:26,893
ستة عشر
ستة عشر؟

631
00:56:26,974 --> 00:56:28,854
لا يمكن أن أصدق أننيّ قلت ذلك

632
00:56:28,934 --> 00:56:31,894
من الذى يدفع لهم الأسعار , الشّرطة  ؟
هذا بعض الجنون

633
00:56:31,974 --> 00:56:34,134
تريد أن تعمل
معي أم لا ؟

634
00:56:34,214 --> 00:56:37,655
اللعنة، يا رجل
أنت تقتلني بهذا

635
00:56:37,734 --> 00:56:40,935
جيد، أنظر، يمكن أن نعمل خمسة عشر

636
00:56:41,015 --> 00:56:44,095
تعرف كيف  بشدّة
هو كان قريبًا من هذا

637
00:56:44,175 --> 00:56:47,176
أي شئ أقل من خمسة عشر
سأقطع حلقى

638
00:56:53,297 --> 00:56:55,616
يمكن أن نعمل خمسة عشر
ON CUT
()    ()

639
00:56:55,696 --> 00:56:57,576
جيد. أخيرآ
ON CUT
()  أثارة  ()

640
00:56:57,656 --> 00:57:00,457
هي، يا رجال
تريدوا رقصة ، عسل ؟

641
00:57:00,537 --> 00:57:01,937
لا، شكرا

642
00:57:02,977 --> 00:57:06,698
جو ، أشترى لة رقصة
نحتاج لتسخينه

643
00:57:07,778 --> 00:57:10,297
هكذا هو . . . جادى

644
00:57:11,258 --> 00:57:13,138
أنصرفى بعيد عن حضني

645
00:57:14,818 --> 00:57:16,058
اللعنة عليك