1
00:00:08,596 --> 00:01:00,388
ترجمة:هشام السعودى

2
00:01:03,265 --> 00:01:09,979
هذا كل ما نتوقعه من ذلك الرجل
هذا جانب من القبر: طيبته ممكن ان تكون سيئة
روبرت برونينج

3
00:01:32,880 --> 00:01:35,902
لا

4
00:01:35,760 --> 00:01:37,822
مرحبآ مستر ديفز

5
00:01:37,680 --> 00:01:41,662
اسمى جاك كارتر
وانت لا تريد معرفتى

6
00:01:41,520 --> 00:01:43,583
اعرف أنك فقط من تتكلم
لكنى سأكون صادق معك

7
00:01:43,441 --> 00:01:46,463
انا لا افهم
ما هى الصفقة الكبيرة التى لا اعرفها

8
00:01:46,321 --> 00:01:49,343
انا أخبرت فليتشر
انى كنت سأحصل له على المال

9
00:01:49,201 --> 00:01:50,303
اخرس

10
00:01:50,161 --> 00:01:52,223
اعطنى مهلة وسأخبرك يا جاك

11
00:01:52,081 --> 00:01:56,063
بكل امانة انت لم ترى الرجل
ولا مرة منذ اربع أو خمس سنوات؟

12
00:01:55,922 --> 00:01:57,984
انه تغير الآن
وهذا  التغيير أعطى لك أنطباعآ سيئآ

13
00:01:57,842 --> 00:01:59,904
من انت الاب مولكاهى؟

14
00:01:59,762 --> 00:02:02,784
لذلك انا لا افهم هذا
انه ليس مضحك يا كيموسابى

15
00:02:02,642 --> 00:02:04,704
انه شقيقى الصغير.وهو مات

16
00:02:04,562 --> 00:02:07,584
لقد ترك زوجة و ابنة
انا سأذهب لانى مدين له بذلك

17
00:02:07,442 --> 00:02:09,504
دعنى ارتب هذا
الآن انت مدين له

18
00:02:09,363 --> 00:02:11,425
هذه هى الاخبار السيئة

19
00:02:11,283 --> 00:02:14,305
انه دين متأخر الى حد ما

20
00:02:14,163 --> 00:02:16,225
ان جلسة العلاج هذه جيدة لك
وانت تعرف انك تحتاجها

21
00:02:16,083 --> 00:02:20,065
لكن لماذا فقط لا اذهب الى مكان ما؟
انا سأذهب

22
00:02:20,883 --> 00:02:24,866
اجلس هنا واغلق فمك

23
00:02:24,724 --> 00:02:27,746
او سأتعامل معك بالطريقة الاخرى
أتريد ذلك؟

24
00:02:27,604 --> 00:02:31,586
ماذا تعنى بالطريقة الاخرى؟
هل هذا مصطلح جديد؟

25
00:02:32,404 --> 00:02:35,426
مصطلح جديد؟

26
00:02:35,285 --> 00:02:36,387
جاك. تعال

27
00:02:36,245 --> 00:02:40,227
خذ الامور بسهولة او ستصيب
نفسك بنوبة قلبية

28
00:02:41,045 --> 00:02:45,027
فليتشر يريدك هنا. وهو سيوضح الامر اليك
هو يريدك هنا

29
00:02:44,885 --> 00:02:45,987
انا مثل الكاسيت المكسور

30
00:02:45,845 --> 00:02:49,828
اذا لم تعتنى بالعمل
العمل سيعتنى بك

31
00:02:49,686 --> 00:02:52,708
العمل سيعتنى بك

32
00:02:52,566 --> 00:02:54,628
انا اهتم بالعمل

33
00:02:54,486 --> 00:02:56,548
مهما كان. ما هو موعد سفرك يا جاك؟

34
00:02:56,406 --> 00:02:59,428
انا لن اسافر
استمحيك عذرآ

35
00:02:59,286 --> 00:03:01,348
لن أسافر يا كونى

36
00:03:01,206 --> 00:03:04,229
كنت تقول انك حصلت
على عمل خاص هناك

37
00:03:04,087 --> 00:03:06,149
ماذا تحمل؟
سكاكين, مسدسات. قاذفات لهب؟

38
00:03:06,007 --> 00:03:09,989
عندك شيىء لا تخبر به احد
تريد التحدث عنه اليوم؟

39
00:03:12,727 --> 00:03:16,710
سأعود بعد يومين

40
00:03:16,568 --> 00:03:19,590
حسنآ. لكن.... جاك؟

41
00:03:39,601 --> 00:03:43,341
احضر كارتر

42
00:06:26,662 --> 00:06:28,724
ماذا تفعل هنا؟

43
00:06:28,582 --> 00:06:31,604
انا جئت للتعبير عن احترامى

44
00:06:31,462 --> 00:06:35,445
لقد كان يحترمك
عندما كان حى

45
00:06:39,143 --> 00:06:42,165
هل كان الامر بخصوص دورين؟

46
00:06:42,023 --> 00:06:46,005
نعم. انه بخصوصها

47
00:07:56,909 --> 00:07:58,971
كيف حالك؟

48
00:07:58,829 --> 00:08:00,891
انا جاك,شقيق ريتشى

49
00:08:00,749 --> 00:08:03,771
اللعنة. مرحبآ أنا ادى

50
00:08:03,629 --> 00:08:06,652
كنت اعمل معه عند جورج

51
00:08:06,510 --> 00:08:09,532
ادى,دعنى اسألك سؤال

52
00:08:09,390 --> 00:08:11,452
هل كان اخى متورط بشيىء ما؟

53
00:08:11,310 --> 00:08:15,292
ريتشى؟ لا
انه لم يكن من ذلك النوع

54
00:08:20,911 --> 00:08:24,893
انا اسف جدآ بشأن والدك

55
00:08:25,711 --> 00:08:28,733
لا تشعر بالأسى من اجلى

56
00:08:28,591 --> 00:08:31,613
انت لا تعرفنى

57
00:08:31,472 --> 00:08:35,454
انت مجرد صورة على البيانو

58
00:08:51,633 --> 00:08:53,695
أنتظرى ثانية

59
00:08:53,553 --> 00:08:57,535
هل استطيع مساعدتك فى شيىء
رأيتك تقفى خارج الجنازة

60
00:08:58,354 --> 00:09:02,336
انا جاك,شقيق ريتشى

61
00:09:03,154 --> 00:09:07,136
انا فعلآ آسفه.كان رجل عظيم

62
00:09:06,994 --> 00:09:08,096
نعم

63
00:09:07,954 --> 00:09:11,937
من اين تعرفين ريتشارد؟

64
00:09:12,755 --> 00:09:15,777
من الحانة

65
00:09:15,635 --> 00:09:18,657
هل تعرف كيف مات؟

66
00:09:18,515 --> 00:09:20,577
لا

67
00:09:20,435 --> 00:09:22,497
لماذا لا تخبرينى أنت كيف مات؟

68
00:09:22,355 --> 00:09:26,338
انا لا اعرفك جيدآ
لأخبرك بخصوصياتى

69
00:09:36,756 --> 00:09:38,819
انت تعتقد ان شيىء قد حدث

70
00:09:38,677 --> 00:09:41,699
...بين آخر مرة رأيته
وبين الحادث

71
00:09:41,557 --> 00:09:43,619
انا لا اعرف. ربما تخمين

72
00:09:43,477 --> 00:09:45,539
لكنك كنت تعرف ان شيئء سيحدث أليس كذلك؟

73
00:09:45,397 --> 00:09:48,419
اللعنة. انا لا اعرف
ربما تخمين. نعم

74
00:09:48,277 --> 00:09:52,260
جاك, هذا كافى! انه كافى

75
00:10:15,159 --> 00:10:19,142
ما الذى ستفعله. هل ستضربنى؟

76
00:10:31,481 --> 00:10:34,503
أحب أن اكون بمفردى

77
00:10:34,361 --> 00:10:38,343
بالتأكيد

78
00:10:41,081 --> 00:10:45,064
انا بخير. حسنآ
انا فقط خرجت للتدخين

79
00:10:45,882 --> 00:10:49,864
أتعرفين يا دورين,انت لا تعرفينى
بشكل جيد وما تعرفيه انت

80
00:10:51,642 --> 00:10:52,744
انى لا أبدو محبوبآ كثيرآ

81
00:10:52,602 --> 00:10:56,584
سأبقى هنا حتى نهاية الاسبوع
لذلك اذا احتجتى لأى شيىء. أى شيىء مطلقآ

82
00:10:57,403 --> 00:11:01,385
انا سأبقى فى فندق ميرسر

83
00:11:07,003 --> 00:11:09,065
انت تعرف انه لم يشرب
ماذا

84
00:11:08,923 --> 00:11:10,986
ابى

85
00:11:10,844 --> 00:11:14,826
انه لايشرب ويقود

86
00:11:16,604 --> 00:11:20,586
فما الذى تعتقدى انه حدث؟

87
00:11:21,404 --> 00:11:25,387
انا لا اعرف

88
00:11:27,165 --> 00:11:31,147
ربما

89
00:11:31,005 --> 00:11:34,987
انا لا اعرف. انسى ذلك

90
00:11:35,806 --> 00:11:39,788
هو مات. أليس كذلك؟ ما الامر؟

91
00:11:46,366 --> 00:11:50,349
اخبر أمى انى سأكون بالبيت لاحقآ

92
00:11:57,887 --> 00:12:00,909
ماذا أخبرتك؟ ماذا قلت؟

93
00:12:00,767 --> 00:12:03,790
بخصوص ما قلته اننى لا استطيع ان اتركك تذهب
لما انت لم تفهم؟

94
00:12:03,648 --> 00:12:05,710
جاك,هذه وظيفتك

95
00:12:05,568 --> 00:12:09,550
هذه ليست شركة خيرية لعينة
أنجز عملك

96
00:12:09,408 --> 00:12:11,470
اريدك هنا غدآ

97
00:12:11,328 --> 00:12:15,310
انا الرئيس يا جاك. اتفقنا؟

98
00:12:16,129 --> 00:12:19,151
فهمتنى؟

99
00:12:19,009 --> 00:12:22,031
انا لا اصدق ان رجالك ابقوا على هذه القطة

100
00:12:21,889 --> 00:12:25,871
انا وريتشى كنا نخفى الأشياء
من امنا تحت الكوكيز

101
00:12:25,729 --> 00:12:29,712
انا كنت متأكد انها تعرف
لكن لم اعتقد انها ستهتم حقآ

102
00:12:32,450 --> 00:12:35,472
هل كانت علاقتكم جيدة؟

103
00:12:35,330 --> 00:12:36,432
ماذا؟

104
00:12:36,290 --> 00:12:40,272
انا اعنى انت وريتشى

105
00:12:40,130 --> 00:12:44,113
اقصد قبل الحادث
هل كنتم على وفاق؟

106
00:12:44,931 --> 00:12:46,993
ما معنى هذا السؤال؟

107
00:12:46,851 --> 00:12:49,873
انه مجرد سؤال

108
00:12:49,731 --> 00:12:52,753
هل كان يشرب كثيرآ؟
اكثر من الطبيعى؟

109
00:12:52,611 --> 00:12:54,673
ماذا؟ جاك

110
00:12:54,531 --> 00:12:57,554
هذا فقط ما قاله ايدى
بأنه لم يراه يشرب كثيرآ

111
00:12:57,412 --> 00:13:00,434
دورين قالت انه لا يشرب ويقود
لذلك انا فقط اتسائل اذا

112
00:13:00,292 --> 00:13:02,354
ماذا تفعل؟

113
00:13:02,212 --> 00:13:04,274
ماذا؟

114
00:13:04,132 --> 00:13:08,114
لماذا كل هذا الاهتمام المفاجىء؟
هل لأنه مات؟

115
00:13:08,933 --> 00:13:12,915
اين كنت انت عندما كان حى؟

116
00:13:12,773 --> 00:13:13,875
كان شقيقك

117
00:13:13,733 --> 00:13:17,715
اختفيت بعيدآ عنه
والآن هو رحل

118
00:13:18,533 --> 00:13:20,595
اذن ماذا افعل؟

119
00:13:20,453 --> 00:13:24,436
هل تستطيع الرجوع لأعماق ذاكرتك؟

120
00:13:24,294 --> 00:13:27,316
وتعثر على ما كان هو سيفعله؟

121
00:13:27,174 --> 00:13:31,156
ماذا تعتقد انك ستفعل؟
تأتى الى هنا وتصلح الامور

122
00:13:31,014 --> 00:13:34,996
انت لا تصلح الامور يا جاك

123
00:13:34,855 --> 00:13:38,837
انت تكسر الاشياء. الا تذكر ذلك؟

124
00:13:40,615 --> 00:13:41,717
مرحبآ,انا كونى

125
00:13:41,575 --> 00:13:43,637
هذا أنا

126
00:13:43,495 --> 00:13:44,597
ماذا تقول؟

127
00:13:44,455 --> 00:13:48,438
الرجل اللعين أتصل بى
فليتشر عاملنى كالأحمق

128
00:13:48,296 --> 00:13:49,398
هل انت فى طريق العودة؟

129
00:13:49,256 --> 00:13:51,318
لا سأبقى لفترة قليلة

130
00:13:51,176 --> 00:13:52,278
هيا. انظر

131
00:13:52,136 --> 00:13:55,158
من تعتقد انه سيقع بدلآ منك؟
نحن شركاء

132
00:13:55,016 --> 00:13:58,038
نحن مقيدين معآ
انه يريدك هنا

133
00:13:57,896 --> 00:13:59,958
هل تحتاج دعوة مكتوبة؟

134
00:13:59,816 --> 00:14:01,879
عندى بعض الاشياء لأنجزها

135
00:14:01,737 --> 00:14:04,759
حسنآ. هذه الحقيقة التى اعرفها

136
00:14:04,617 --> 00:14:07,639
انا لا اعرف الى اى مدى
استطيع تغطيتك

137
00:14:07,497 --> 00:14:09,559
هل سنرى فليتشر؟
بالتأكيد

138
00:14:09,417 --> 00:14:11,479
نحن سنطير الى هناك

139
00:14:11,337 --> 00:14:14,359
هل عندك شيىء لتقوله؟
قل ما تريد

140
00:14:14,218 --> 00:14:17,240
لقد حان الوقت للجلوس والتفاهم
مع الرجل الكبير

141
00:14:17,098 --> 00:14:20,120
لانى هنا أسمع بعض الكلام يا جاك
الناس يتكلمون

142
00:14:19,978 --> 00:14:22,040
عنك انت وأودرى

143
00:14:21,898 --> 00:14:23,960
انا لا اعرف
اذا كان بأمكانى منعهم

144
00:14:23,818 --> 00:14:25,880
لابد انهم سمعوه منك

145
00:14:25,738 --> 00:14:27,800
أليس كذلك؟
انت أحمق لعين

146
00:14:27,659 --> 00:14:29,721
انا اغطيك. هل تسمعنى؟

147
00:14:29,579 --> 00:14:33,561
انا اغطيك
الافضل ان تغطى نفسك

148
00:14:58,381 --> 00:15:01,403
اين مكتب برومبى؟

149
00:15:01,261 --> 00:15:04,283
لا اسمع. لا اريد ان اسمع
انك لا تستطيع ايجاده

150
00:15:04,141 --> 00:15:06,203
من المفترض ان يكون هذا منتهيآ

151
00:15:06,061 --> 00:15:10,044
هناك رجل مات فى تلك الليلة

152
00:15:09,902 --> 00:15:12,924
هل تستطيع الانتظار ثانية؟

153
00:15:12,782 --> 00:15:14,844
هل استطيع مساعدتك بشيىء؟

154
00:15:14,702 --> 00:15:17,724
انا جاك كارتر,شقيق ريتشى

155
00:15:17,582 --> 00:15:20,605
سأتصل بك لاحقآ

156
00:15:20,463 --> 00:15:22,525
ياللمسيح

157
00:15:22,383 --> 00:15:25,405
انا آسف لانى لم اكن فى الجنازة

158
00:15:25,263 --> 00:15:29,245
لم يكن لدى وقت

159
00:15:29,103 --> 00:15:32,125
هل تود بعض القهوة؟

160
00:15:31,983 --> 00:15:35,006
لا. انا بخير شكرآ لك

161
00:15:34,864 --> 00:15:37,886
ريتشى كان شخصآ جيدآ

162
00:15:37,744 --> 00:15:41,726
وفر لى بعض المال
من بعض العمل الصعب

163
00:15:43,504 --> 00:15:46,526
منذ متى وهو يدير
هذا المكان لك؟

164
00:15:46,385 --> 00:15:49,407
منذ ان كنا معآ. حوالى 5 سنوات

165
00:15:49,265 --> 00:15:51,327
خمس سنوات وبلا مشاكل؟

166
00:15:51,185 --> 00:15:53,247
لا شيىء

167
00:15:53,105 --> 00:15:56,127
لا اعداء؟

168
00:15:55,985 --> 00:15:59,967
حسنآ. ليس هذا ما اعرفه. انا اعنى
انه كان شخص من النوع السهل

169
00:16:02,706 --> 00:16:04,768
أكان يبدو كرجل
يستطيع أن يثمل تمامآ

170
00:16:04,626 --> 00:16:08,608
...ويخرج يقود السيارة فى العاصفة الممطرة؟

171
00:16:08,466 --> 00:16:12,448
ليس لى
ولا لى

172
00:16:13,267 --> 00:16:17,249
اين كان سيذهب؟

173
00:16:19,987 --> 00:16:23,009
اعتقد انه كان مديون

174
00:16:22,867 --> 00:16:26,850
مديون؟ ريتشى؟

175
00:16:26,708 --> 00:16:29,730
لماذا تقول ذلك؟

176
00:16:29,588 --> 00:16:32,610
هناك شيىء لا تخبرنى به

177
00:16:32,468 --> 00:16:34,530
ماذا يعنى ذلك بحق الجحيم؟
اهدىء

178
00:16:34,388 --> 00:16:38,370
انا لا ارحب بمجيئك هنا فى اوقات العمل
وتتكلم معى كأنى اعرف شيئآ

179
00:16:38,228 --> 00:16:42,211
اذا كان هناك شخص قال عنى شيىء
اذن اريد ان اعرف ما هو

180
00:16:42,069 --> 00:16:45,091
وعندما اعرف ما هو
ومن قال ذلك

181
00:16:44,949 --> 00:16:48,931
انا سوف اناقش المسالة معك
يا جاك. اتفقنا؟

182
00:16:50,709 --> 00:16:53,732
انت رجل كبير لكن هذا ما تحاول ان تظهر به أمامى

183
00:16:53,590 --> 00:16:57,572
لكن عملى الدائم هو تحليل الشخصيات
لذلك رجاءآ اجلس

184
00:17:03,190 --> 00:17:05,252
شكرآ لك

185
00:17:05,110 --> 00:17:08,133
الآن. اعلم ان لديك كاميرات
للمراقبة فى الحانة

186
00:17:07,991 --> 00:17:11,013
هل بحثت الشرطة بالاشرطة؟

187
00:17:10,871 --> 00:17:14,853
ولماذا يقومون بذلك؟ لقد كانت حادثة مرورية لحالة سكر

188
00:17:14,711 --> 00:17:18,693
هل تمانع ان القى نظرة؟

189
00:17:18,552 --> 00:17:22,534
هذا يحوى كل احداث الليلة
هل تحدثت مع جيرالدين؟

190
00:17:22,392 --> 00:17:24,454
من هى جيرالدين؟

191
00:17:24,312 --> 00:17:26,374
يا اللهى

192
00:17:26,232 --> 00:17:28,294
كيف اقول هذا؟

193
00:17:28,152 --> 00:17:32,134
كانت السيدة التى تقف بجانبه
عشيقته

194
00:17:35,833 --> 00:17:37,895
هل انت متأكد من ذلك؟

195
00:17:37,753 --> 00:17:40,775
ماذا يمكننى ان اقول لك؟ لم يكن الامر مهمآ

196
00:17:40,633 --> 00:17:42,695
ولم يعرف الكثيرون بذلك

197
00:17:53,114 --> 00:17:56,136
سايروس

198
00:17:55,994 --> 00:17:58,056
كيف حالك؟

199
00:17:57,914 --> 00:18:01,897
اللعنة

200
00:18:01,755 --> 00:18:05,737
حسنآ. تبدو كرجل فى بشرة
لاس فيجاس السمراء

201
00:18:07,515 --> 00:18:11,497
انت جيرالدين. أليس كذلك؟

202
00:18:18,076 --> 00:18:20,138
مر زمن طويل

203
00:18:19,996 --> 00:18:23,978
نعم يا جاك. لقد مر زمن طويل جدآ

204
00:18:24,797 --> 00:18:28,779
انا سمعت عما حدث لريتشى
ذلك محير جدآ

205
00:18:28,637 --> 00:18:30,699
نعم

206
00:18:30,557 --> 00:18:34,539
اقدم لك خالص التعازى
وكل هذا الهراء

207
00:18:35,357 --> 00:18:37,419
اقدر لك ذلك

208
00:18:37,277 --> 00:18:39,340
هل مازلت مع فليتشر؟

209
00:18:39,198 --> 00:18:42,220
لما لا؟ كيف تعيش؟

210
00:18:42,078 --> 00:18:45,100
حسنآ. انى ادبر الامر
مع من؟

211
00:18:44,958 --> 00:18:47,020
مع شخص ما. لماذا تهتم؟

212
00:18:46,878 --> 00:18:50,860
انا لا أهتم. لكنى اريد ان اعرف
هل ما زلت تعمل بأرهاب الناس

213
00:18:51,679 --> 00:18:54,701
دعنى اخبرك بشيىء يا جاك
هل ترى كل هذا الهراء؟

214
00:18:54,559 --> 00:18:55,661
هل رأيته؟

215
00:18:55,519 --> 00:18:57,581
هذا هو العمل الجديد يا اخى

216
00:18:57,439 --> 00:19:01,421
على الانترنت. هؤلاء بناتى
عملى

217
00:19:01,279 --> 00:19:05,262
بينما انت فى مطارداتك المميتة
لضرب بعض الحمقى

218
00:19:05,120 --> 00:19:08,142
انا اسبح فى الثراء الكبير

219
00:19:08,000 --> 00:19:10,062
أريد بعض العصير هنا. الآن

220
00:19:09,920 --> 00:19:12,942
انا اقتحمت هذا العمل
مع رجل اجنبى

221
00:19:12,800 --> 00:19:16,782
وخلقت امبراطوريتى الصغيرة الخاصة. انظر بنفسك

222
00:19:17,601 --> 00:19:20,623
الرجل الصغير من يتحرك اولآ

223
00:19:20,481 --> 00:19:24,463
هل لديك مشكلة معى؟

224
00:19:29,121 --> 00:19:32,144
دعنى اخبرك بشيىء ما يا جاك

225
00:19:32,002 --> 00:19:35,984
اعتقد بأنك يجب ان تفكر للحظة كبيرة

226
00:19:35,842 --> 00:19:38,864
وان تفكر اين انت

227
00:19:38,722 --> 00:19:41,744
لاننا لم نعد فى الماضى

228
00:19:41,602 --> 00:19:45,585
اهدىء,انا فقط الهو معك قليلآ

229
00:19:46,403 --> 00:19:49,425
نعم,لقد فهمت ذلك

230
00:19:49,283 --> 00:19:53,265
لا تضع يدك على

231
00:19:54,083 --> 00:19:57,105
هيا دعنى ارى عينيك

232
00:19:56,964 --> 00:20:00,946
هيا

233
00:20:01,764 --> 00:20:05,746
ان كان يسعدك يا جاك

234
00:20:07,524 --> 00:20:11,507
هل مازالت جميلة؟

235
00:20:13,285 --> 00:20:17,267
نعم مثل تبول القطة على الثلج

236
00:20:20,005 --> 00:20:23,988
أراك لاحقآ

237
00:20:39,207 --> 00:20:42,229
انت. لا يمكنك الدخول الى هنا

238
00:20:42,087 --> 00:20:46,069
يا صديقى الى اين انت ذاهب؟

239
00:20:49,768 --> 00:20:52,790
هل هذا هو الجزء
الذى يجب ان اخاف منه؟

240
00:20:52,648 --> 00:20:56,630
هل انت كارتر؟

241
00:20:56,488 --> 00:21:00,470
هذا صحيح

242
00:21:00,328 --> 00:21:04,311
وانت لا تريد ان تعرفنى حقآ

243
00:21:28,170 --> 00:21:31,193
اللعنه. يجب ان اعود الى البيت

244
00:21:31,051 --> 00:21:33,113
اللعنة عليك يا سايروس. انا لم اقابل الرجل

245
00:21:32,971 --> 00:21:36,953
دعنى. انا حتى لا اعرفه
اصمتى واركبى السيارة

246
00:22:41,136 --> 00:22:43,198
مساء الخير يا سيدى. هل انت عضو؟

247
00:22:43,056 --> 00:22:47,038
انا هنا مع السيد فرانكلين

248
00:22:47,856 --> 00:22:51,839
تفضل بالدخول

249
00:23:02,258 --> 00:23:06,240
ابتسم فقط يا عزيزى
وتخلص من الرجل. اتفقنا؟

250
00:23:14,739 --> 00:23:16,801
ضربة لطيفة

251
00:23:16,659 --> 00:23:20,641
من انت؟

252
00:23:20,499 --> 00:23:22,561
تايجر وودز

253
00:23:22,419 --> 00:23:26,401
سأطلب رجال الامن

254
00:23:29,140 --> 00:23:31,202
هل يمكن ان اساعدك يا سيدى؟

255
00:23:31,060 --> 00:23:35,042
لا اعلم

256
00:23:34,900 --> 00:23:38,882
هل انت من النادى؟ هل هناك مشكلة؟

257
00:23:38,740 --> 00:23:42,723
لقد مات شقيقى ليلة امس
ولذلك انا هنا

258
00:23:45,461 --> 00:23:47,523
اسمع يا سيد
كارتر

259
00:23:47,381 --> 00:23:50,403
كارتر. سيد كارتر

260
00:23:50,261 --> 00:23:52,323
انا آسف حقآ لما حدث لاخيك

261
00:23:52,181 --> 00:23:53,283
فذلك شيىء سيىء

262
00:23:53,141 --> 00:23:57,124
لكنى لا استطيع مساعدتك

263
00:23:56,982 --> 00:24:00,964
لذا اقترح ان
تطلب البرنامج الخاص بى

264
00:24:00,822 --> 00:24:03,844
هل تمانع ان نتحدث لدقيقة؟

265
00:24:03,702 --> 00:24:05,764
نعم. امانع

266
00:24:05,622 --> 00:24:09,605
لأن لدى انطباع
بأن هذا نادى خاص

267
00:24:10,423 --> 00:24:14,405
اعتقد ان علينا الذهاب لمكان ما لنتحدث

268
00:24:14,263 --> 00:24:18,245
اسمع ايها الرجل المخيف
هل افزعتك

269
00:24:20,984 --> 00:24:24,966
حسنآ. اذا كان الامر لا يسير بشكل جيد

270
00:24:24,824 --> 00:24:28,806
ما رأيك أن توصلنى لسيارتى
وسنتحدث فى الطريق. هل هناك مشكلة بذلك؟

271
00:24:28,664 --> 00:24:32,646
نعم توجد مشكلة
لا. سوف توجد مشكلة ان لم تفعل

272
00:24:33,465 --> 00:24:37,447
هيا لا بأس هيا

273
00:24:40,185 --> 00:24:43,207
ما اسمك؟
جيريمى كينير

274
00:24:43,065 --> 00:24:46,087
ربما قرأت عنى فى الفوربز

275
00:24:45,945 --> 00:24:47,047
انا لم افعل ذلك يا جيريمى

276
00:24:46,906 --> 00:24:49,928
فما الذى ستخبرنى به؟

277
00:24:49,786 --> 00:24:51,848
بدون مقدمات طويلة

278
00:24:51,706 --> 00:24:54,728
فأن شركتى للكومبيوتر تساوى رقم خيالى
من الدولارات كل يوم

279
00:24:54,586 --> 00:24:56,648
اعطى وآخذ

280
00:24:56,506 --> 00:24:58,568
لابد انك فخور جدآ

281
00:24:58,426 --> 00:25:01,449
لقد دفعت تكاليف دراستى
واشتريت منزلآ فى فرنسا

282
00:25:01,307 --> 00:25:05,289
انهم يتركونى وشأنى

283
00:25:07,067 --> 00:25:10,089
اعتقد اننا بحاجة
للمعرفة يا جيريمى

284
00:25:09,947 --> 00:25:11,049
حقآ؟

285
00:25:10,907 --> 00:25:13,930
نعم. سايروس بيس

286
00:25:13,788 --> 00:25:16,810
نعم,انا اعرفه

287
00:25:16,668 --> 00:25:19,690
مع ذلك احاول ان لا اقضى
وقت اكثر من اللازم معه

288
00:25:19,548 --> 00:25:23,530
ما صلتك به؟

289
00:25:23,388 --> 00:25:27,371
أتعلم يا سيد كارتر انا حقآ
لست مضطرآ للأجابة على اسئلتك

290
00:25:31,069 --> 00:25:35,051
انت متأكد يا جيريمى؟

291
00:25:35,869 --> 00:25:39,851
ما صلتك به؟

292
00:25:42,590 --> 00:25:46,572
حسنآ يا سيد كارتر

293
00:25:48,350 --> 00:25:51,372
عندما تقضى معظم حياتك
خلف الكومبيوتر

294
00:25:51,230 --> 00:25:55,213
...اشياء كالجولف والنساء
تصبح مهمة جدآ

295
00:25:56,031 --> 00:25:58,093
لكنهم لا يسيرون بضوابط مع الطبقات

296
00:25:57,951 --> 00:26:01,933
ونظام الكومبيوتر الشخصى
الذى احمله

297
00:26:01,791 --> 00:26:05,773
لذلك
لذلك. هو يقوم بالتغطية عنك

298
00:26:16,192 --> 00:26:20,175
هل تعلم لماذا اهوى الجولف يا سيد كارتر؟

299
00:26:20,993 --> 00:26:24,975
لان الكرة تتابع سيرها بعيدآ

300
00:26:26,753 --> 00:26:30,735
فهى اللعبة الوحيدة التى تضربها بهذا الشيىء
ولا ترتد لك

301
00:26:32,514 --> 00:26:34,576
واشعر بالرغبة فى اللحاق بها

302
00:26:34,434 --> 00:26:38,416
وحينما اذهب الى هناك

303
00:26:39,234 --> 00:26:43,216
اضربها مجددآ

304
00:26:44,034 --> 00:26:47,057
هل تفهم ما اعنيه يا سيد كارتر؟

305
00:26:46,915 --> 00:26:49,937
اتخلص منها خلال لحظة

306
00:26:49,795 --> 00:26:53,777
ولا اعود بحاجة لرؤيتها مجددآ

307
00:27:02,276 --> 00:27:05,298
انه قال ان شقيقه مات
فى هذه الليلة ولذلك هو هنا

308
00:27:05,156 --> 00:27:08,178
انه هنا! هل فهمتنى؟ نحن أنكشفنا

309
00:27:08,036 --> 00:27:09,138
اعذرنى يا سيد كينير

310
00:27:08,996 --> 00:27:12,979
هل تستطيع ان تنزل اقدامك عن المائدة؟
نعم

311
00:27:14,757 --> 00:27:17,779
لا. اصغ الى

312
00:27:17,637 --> 00:27:20,659
لقد طلبت منى وضعك على الانترنت, وانا فعلت ذلك
تجارة عادلة

313
00:27:20,517 --> 00:27:21,619
ثم بدأت هذا العمل بالدعارة

314
00:27:21,477 --> 00:27:24,499
وأنا قلت ابقينى بعيدآ
وانت لم تستطع عمل هذا

315
00:27:24,357 --> 00:27:27,380
انا لا اريد التخمين بما سيحدث
اذا هو اخذ المعلومات الى البوليس

316
00:27:27,238 --> 00:27:29,300
وكيف قمت بذلك على اية حال؟

317
00:27:29,158 --> 00:27:32,180
كان المفروض ان تذهب المعلومات
مباشرة الى جهاز الكومبيوتر

318
00:27:32,038 --> 00:27:36,020
نعم لقد اصبت بالهلع
فأنا متخرج من هارفارد. ولا اعمل فى تجارة الجنس

319
00:27:36,838 --> 00:27:40,821
لا, لا

320
00:27:41,639 --> 00:27:44,661
لا اود ان اعرف
ما حدث تلك الليلة

321
00:27:44,519 --> 00:27:46,581
انا لا اهتم

322
00:27:46,439 --> 00:27:48,501
فهذا ليس من شأنى

323
00:27:48,359 --> 00:27:51,381
اريد فقط ان يذهب الاخ الاكبر

324
00:27:51,240 --> 00:27:53,302
ولا اعنى اين يذهب
كما فعلت بالآخر

325
00:27:53,160 --> 00:27:56,182
المهم ان يبتعد
واريدك ان تبتعد

326
00:27:56,040 --> 00:28:00,022
اريد كل شيىء ان ينتهى

327
00:28:27,722 --> 00:28:30,744
اين الذئب السيىء الكبير؟

328
00:28:30,602 --> 00:28:32,665
مع الخنازير على ما اعتقد

329
00:28:32,523 --> 00:28:34,585
انه يريدك ان تعود و

330
00:28:34,443 --> 00:28:37,465
انا كنت افكر بذلك
عندما اعود انت وانا

331
00:28:37,323 --> 00:28:41,305
يجب ان نخرج من فيجاس للأبد
أتوافقين على ذلك؟

332
00:28:41,163 --> 00:28:45,146
جاك. لا يمكننى القيام بذلك

333
00:28:46,924 --> 00:28:48,026
القيام بماذا؟

334
00:28:47,884 --> 00:28:49,946
انت وانا

335
00:28:49,804 --> 00:28:53,786
فهذا عملى, وهذا ما اقوم به

336
00:28:55,564 --> 00:28:57,626
انت

337
00:28:57,485 --> 00:28:59,547
انت

338
00:28:59,405 --> 00:29:03,387
انت شيىء مختلف

339
00:29:03,245 --> 00:29:07,227
حسنآ. وسواء اردت الخروج
معى او بدونى

340
00:29:07,085 --> 00:29:10,107
فيجب ان تخرجى

341
00:29:09,965 --> 00:29:12,028
اودرى
انا هنا

342
00:29:11,886 --> 00:29:15,868
تعالى هنا
يجب ان اذهب

343
00:29:19,566 --> 00:29:22,588
حسنآ, هذا جيد

344
00:29:22,446 --> 00:29:26,429
فى زمن آخر, ومكان آخر

345
00:29:26,287 --> 00:29:29,309
نعم

346
00:29:29,167 --> 00:29:33,149
مع السلامة

347
00:29:44,528 --> 00:29:48,510
اشعر بأنى سأكون وحيدة
لبقية حياتى

348
00:29:48,368 --> 00:29:51,391
استيقظ فى الصباح
وألقى نظرة على ابنتى الصغيرة

349
00:29:51,249 --> 00:29:54,271
واتسائل متى نحن
اصبحنا غرباء

350
00:29:54,129 --> 00:29:57,151
فهى الوحيدة الباقية لى يا جاك
واريد استعادتها بشدة

351
00:29:57,009 --> 00:30:00,991
ولا اعرف اين ذهبت

352
00:30:00,849 --> 00:30:04,832
انها لا تتحدث معى
بل تصرخ فى

353
00:30:04,690 --> 00:30:06,752
يا اللهى

354
00:30:06,610 --> 00:30:10,592
من انت؟
ماذا؟

355
00:30:10,450 --> 00:30:14,432
انا اعنى
انا احاول ان اجعل الامر منطقيآ

356
00:30:14,290 --> 00:30:15,392
عنك

357
00:30:15,250 --> 00:30:18,273
فأنت تختفي عن وجه الارض
لخمس سنوات

358
00:30:18,131 --> 00:30:22,113
ثم تعود

359
00:30:22,931 --> 00:30:26,913
انا لا اعرف, اشعر انك مثل
مثل فرانك سيناترا أو شيىء ما

360
00:30:29,652 --> 00:30:33,634
لست قادرة على معرفتك

361
00:30:33,492 --> 00:30:37,474
هل تعرفين ان هناك امور عديدة تحدث يا جلوريا

362
00:30:38,292 --> 00:30:40,354
كل شيىء تغير

363
00:30:40,212 --> 00:30:44,195
فلما لا اتغير؟

364
00:30:44,053 --> 00:30:48,035
انا أحاول ان أفعل
شيىء صحيح ولو لمرة

365
00:30:47,893 --> 00:30:51,875
حسنآ. وماذا فى ذلك؟

366
00:30:51,733 --> 00:30:55,715
ما الصحيح يا جاك؟ انت تعرف
لقد تأخرت كثيرآ كى تكون شقيق ريتشى

367
00:30:55,573 --> 00:30:58,596
ولا يمكن ان تكون والد دورين

368
00:30:58,454 --> 00:31:02,436
ولا يمكن ان تكون رجلى

369
00:31:02,294 --> 00:31:06,276
لذا لا اعلم ما هى صفتك

370
00:31:09,015 --> 00:31:12,997
ربما كنت اعلم

371
00:31:15,735 --> 00:31:19,717
وربما لا اعلم

372
00:31:20,535 --> 00:31:24,518
انا آسفة

373
00:32:08,539 --> 00:32:10,601
ادى

374
00:32:10,459 --> 00:32:12,521
هل تعرف جيرالدين؟
ماذا؟

375
00:32:12,379 --> 00:32:15,401
جيرالدين. هل تعرف اين تعيش؟

376
00:32:15,260 --> 00:32:17,322
لا اعلم

377
00:32:17,180 --> 00:32:21,162
الفتاة التى كانت تخرج مع ريتشى
هل تعرف اين تعيش؟

378
00:32:21,020 --> 00:32:25,002
الفتاة ماذا؟
هيا

379
00:32:27,740 --> 00:32:31,723
هل تعرف دورين جيدآ؟

380
00:32:33,501 --> 00:32:34,603
نعم. قليلآ

381
00:32:34,461 --> 00:32:38,443
انه هنا على اليسار

382
00:32:45,022 --> 00:32:47,084
اذن هل انتهيت منى؟

383
00:32:46,942 --> 00:32:50,924
لا ابقى هنا. سوف اعود حالآ

384
00:33:02,303 --> 00:33:06,285
اهدئى. كل شيىء على ما يرام
كيف حالك؟

385
00:33:06,143 --> 00:33:10,126
انا ابحث عن جيرالدين
هل تعرفين اين هى؟

386
00:33:15,744 --> 00:33:18,766
ماذا كان ريتشى يعنى لك؟

387
00:33:18,624 --> 00:33:20,686
لا يمكن ان تقتحم منزلى

388
00:33:20,544 --> 00:33:22,607
ماذا كان يعنى لك؟

389
00:33:22,465 --> 00:33:25,487
لقد قلت لك

390
00:33:25,345 --> 00:33:27,407
لقد قابلته فى الحانة

391
00:33:27,265 --> 00:33:31,247
وكان مجرد رجل هناك

392
00:33:33,025 --> 00:33:35,088
هذا كل شيىء

393
00:33:34,946 --> 00:33:38,928
هذا كل شيىء؟

394
00:33:39,746 --> 00:33:43,728
لقد كان لطيفآ
هل تعلمين انه متزوج؟

395
00:33:45,506 --> 00:33:47,568
لا
هل كنت تعلمين ذلك؟

396
00:33:47,427 --> 00:33:49,489
ماذا تريد؟

397
00:33:49,347 --> 00:33:53,329
لقد تحدثت معه. وهذه ليست جريمة
لابد ان اذهب

398
00:33:55,107 --> 00:33:59,089
انا اريد ان اعرف ما الذى حدث؟

399
00:33:59,907 --> 00:34:03,890
لا تريد ذلك

400
00:34:03,748 --> 00:34:07,730
انظرى الى

401
00:34:07,588 --> 00:34:10,610
انظرى الى

402
00:34:10,468 --> 00:34:13,490
فأنا لم آت الى هنا لأؤذيك

403
00:34:13,348 --> 00:34:17,331
انا فقط اريد ان اعرف ما الذى حدث

404
00:34:21,029 --> 00:34:24,051
ريتشى ارادنى ان اعيش معه

405
00:34:23,909 --> 00:34:26,931
هو و زوجته لم يكونوا جيدين
مع بعض ابدآ

406
00:34:26,790 --> 00:34:29,812
انت تعرف انهم كانوا يتكلمون بالكاد

407
00:34:29,670 --> 00:34:32,692
كانا سينفصلان

408
00:34:32,550 --> 00:34:36,532
لقد ارادنى ان اهرب معه الى مكان ما
مثل نيويورك او ما شابه

409
00:34:38,310 --> 00:34:42,293
انا قلت انى غير قادرة على ذلك

410
00:34:43,111 --> 00:34:47,093
فلدى حياتى هنا
نعم

411
00:34:53,672 --> 00:34:57,654
لذا ذهبت الى الحانة
لأودعه وقد لحق بى

412
00:34:58,472 --> 00:35:02,454
وفعل ضوضاء كبيرة
خارج الحانة

413
00:35:03,272 --> 00:35:06,294
وسمعت انه ثمل جدآ

414
00:35:06,152 --> 00:35:10,135
لا اريد التحدث بهذا
بعد الآن

415
00:35:27,274 --> 00:35:31,256
المفاتيح بداخلها

416
00:36:02,797 --> 00:36:06,779
يبدو ان المطر
قد اثر عليك

417
00:36:06,637 --> 00:36:08,699
كيف حالك يا رجل؟

418
00:36:08,557 --> 00:36:10,619
مازلت ابحث هنا

419
00:36:10,477 --> 00:36:12,539
احب المكان هنا

420
00:36:12,398 --> 00:36:15,420
يجب ان اتحدث معك

421
00:36:15,278 --> 00:36:17,340
بسرية

422
00:36:17,198 --> 00:36:21,180
لم لا تبقى فى السيارة وسوف اصغ اليك
ماذا تريد ان تقول لى؟

423
00:36:21,998 --> 00:36:24,060
كيف احوالك؟
اعنى انك تبدو جيدآ

424
00:36:23,918 --> 00:36:25,020
شكرآ لك

425
00:36:24,878 --> 00:36:28,861
لم اعد اقيم هنا
فماذا تريد؟

426
00:36:31,599 --> 00:36:33,661
خذ هذه انها مجانية

427
00:36:33,519 --> 00:36:37,501
طيران الاسكا. فى الدرجة الاولى
انها لطيفة

428
00:36:40,240 --> 00:36:42,302
ومن يجب ان اشكره؟

429
00:36:42,160 --> 00:36:46,142
لقد طلب منى ان اتأكد من
صعودك الطائرة الليلة

430
00:36:47,920 --> 00:36:51,902
مهما دفعوا لك
فلن يكون ذلك كافيآ

431
00:36:59,441 --> 00:37:01,503
اللعنة ماذا يحدث؟

432
00:37:01,361 --> 00:37:04,383
هيا ماذا تريد يا راعى البقر
هل تريد ان تصوب

433
00:37:04,241 --> 00:37:08,224
هيا. صوب افضل مالديك
هيا, صوب

434
00:37:08,082 --> 00:37:09,184
حصلت على ما تريد؟

435
00:37:09,042 --> 00:37:12,064
حصلت على الكرات؟ حصلت على الاحشاء. افعلها

436
00:37:11,922 --> 00:37:14,944
انزل المسدس

437
00:37:14,802 --> 00:37:18,784
ليس هناك عار
فى تجنب المجابهة

438
00:37:18,643 --> 00:37:22,625
فى التعامل مع رجل مسلح
افضل عمل هو الركض

439
00:37:41,684 --> 00:37:45,667
لا

440
00:37:57,045 --> 00:38:01,028
هيا

441
00:38:21,047 --> 00:38:23,109
عد

442
00:38:22,967 --> 00:38:26,950
خارج الطريق

443
00:38:27,768 --> 00:38:31,750
اللعنة

444
00:39:54,174 --> 00:39:58,157
حسنآ

445
00:40:00,895 --> 00:40:02,957
اللعنة

446
00:40:02,815 --> 00:40:04,877
الجولة انتهت
هو جعلنى اوصل التذكرة

447
00:40:04,735 --> 00:40:07,757
وجعلنى أصاحب اخيك

448
00:40:07,615 --> 00:40:09,677
عرفت بانك لن تقبل
من ارسلك؟

449
00:40:09,536 --> 00:40:13,518
انا لا استطيع اخبارك بهذا
هل كان هناك شيىء فعلته معه؟

450
00:40:13,376 --> 00:40:15,438
لم يكن لى علاقة بمقتل ريتشى

451
00:40:15,296 --> 00:40:19,278
اعطنى اسماء والا اصبحت فى عداد الاموات

452
00:40:22,016 --> 00:40:25,999
برومبى فى الخلف

453
00:40:34,497 --> 00:40:35,599
كارتر

454
00:40:35,457 --> 00:40:38,480
لقد اصبحت عميل سفريات

455
00:40:38,338 --> 00:40:39,440
ماذا؟

456
00:40:39,298 --> 00:40:43,280
لقد كانت امسية لطيفة
ان ترسل لى ذلك

457
00:40:43,138 --> 00:40:45,200
ما الذى تتحدث عنه؟

458
00:40:45,058 --> 00:40:47,120
ماذا كان عند ريتشى من ادلة ضدك

459
00:40:46,978 --> 00:40:50,001
جاك. لقد كان ريتشى صديقى

460
00:40:49,859 --> 00:40:53,841
ماذا يتطلب الامر لكى تصدق هذا
معجزة لعينة؟

461
00:40:53,699 --> 00:40:55,761
انت لا تخبرنى بشيىء هنا

462
00:40:55,619 --> 00:40:57,681
حسنآ يا جاك

463
00:40:57,539 --> 00:41:00,561
توقف عن ذلك

464
00:41:00,419 --> 00:41:02,481
حسنآ

465
00:41:02,340 --> 00:41:05,362
انا مديون ببعض المال لهذا النادى

466
00:41:05,220 --> 00:41:09,202
لقد اكتشفت ذلك
العام الماضى

467
00:41:09,060 --> 00:41:13,042
واتصل بى فى آخر هذا اليوم
وقد قال انه سيسوى ذلك الامر

468
00:41:12,900 --> 00:41:15,922
اذا فعلت شيىء من اجله

469
00:41:15,781 --> 00:41:17,843
لقد قال انه يريدك خارج المدينة

470
00:41:17,701 --> 00:41:21,683
لم يقل كيف لكنه قال
يريدك فقط خارج المدينة

471
00:41:23,461 --> 00:41:27,443
شقيقك كان صديقى
وما كنت لاؤذيه

472
00:41:32,102 --> 00:41:36,084
اعطنى اسم والا انتقل الامر
الى مرحلة اخرى

473
00:41:40,742 --> 00:41:44,725
سايروس بايس

474
00:41:49,383 --> 00:41:51,445
هل تريدنى ان ارحل؟ هل تريدنى ان ارحل؟

475
00:41:51,303 --> 00:41:54,325
هل تود القيام بذلك؟

476
00:41:54,183 --> 00:41:57,206
ضع قبعة الارنب على رأسك يا جاك
لنرى ان كنت ستقفز

477
00:41:57,064 --> 00:41:58,166
ما الذى فعلته بريتشى؟

478
00:41:58,024 --> 00:42:01,046
اللعنة عليك! لم افعل شيئآ

479
00:42:00,904 --> 00:42:04,886
اكره ان اكون من يخبرك الاخبار السيئة
لكن انت تلاحق ما سيقضى عليك

480
00:42:05,704 --> 00:42:08,726
انت غبت لفترة طويلة
والامور تتغير

481
00:42:08,585 --> 00:42:12,567
ربما لم تتغير انت, لكن هناك امور تغيرت

482
00:42:12,425 --> 00:42:14,487
شقيقك
شقيقك الغالى ريتشى

483
00:42:14,345 --> 00:42:17,367
لم يكن قديسآ

484
00:42:17,225 --> 00:42:21,207
كل شخص فى هذا المكان
يلعب الامور ببساطة

485
00:42:21,065 --> 00:42:23,128
ليس هناك ألغاز ولا خدع

486
00:42:22,986 --> 00:42:26,008
لقد تورط ذات ليلة
وشرب الكثير

487
00:42:25,866 --> 00:42:29,848
واصطدم بسيارته
فى شجرة

488
00:42:29,706 --> 00:42:32,728
انتهت القصة

489
00:42:32,586 --> 00:42:36,569
الآن اذا كنت تريد القيام
بذلك هنا كالماضى

490
00:42:36,427 --> 00:42:37,529
هيا

491
00:42:37,387 --> 00:42:41,369
لكن دعنى اخبرك بشيىء
سوف ينتهى بك الامر كرجل بقدم واحدة

492
00:42:41,227 --> 00:42:44,249
فى مسابقة الركل

493
00:42:44,107 --> 00:42:47,129
انا مللت من هرائك يا جاك
انا رجل اعمال

494
00:42:46,987 --> 00:42:50,970
ولدى سيدات فى انتظارى بالداخل

495
00:42:50,828 --> 00:42:54,810
انضج يا جاك

496
00:43:10,989 --> 00:43:14,972
عمى جاك

497
00:43:14,830 --> 00:43:17,852
لم اعتقد بأنك سوف تأتى

498
00:43:17,710 --> 00:43:19,772
لقد كنت فى الجوار

499
00:43:19,630 --> 00:43:22,652
اسمعى يا دورين
انا امر بأحدى تلك الليالى التى تطول

500
00:43:22,510 --> 00:43:25,532
...كسنة كاملة
ولن اكون مرحآ كما تظنى

501
00:43:25,390 --> 00:43:28,413
ربما يجب ان نؤجل هذا

502
00:43:28,271 --> 00:43:30,333
اتفقنا؟

503
00:43:30,191 --> 00:43:32,253
حسنآ

504
00:43:32,111 --> 00:43:36,093
الى اللقاء
سأتصل بك غدآ

505
00:43:41,712 --> 00:43:45,694
هل انت جائعة؟

506
00:43:45,552 --> 00:43:49,534
قليلآ

507
00:43:57,073 --> 00:43:59,135
هل تشربين القهوة؟

508
00:43:58,993 --> 00:44:02,975
نعم

509
00:44:04,753 --> 00:44:06,815
ادخن ايضآ

510
00:44:06,673 --> 00:44:08,736
انا لا اعرف اذا كان
هذا يستحق التفاخر به. أليس كذلك؟

511
00:44:08,594 --> 00:44:10,656
هل تدخن؟

512
00:44:10,514 --> 00:44:12,576
كنت ادخن. لكننى توقفت عن ذلك من مدة طويلة

513
00:44:12,434 --> 00:44:14,496
متى؟

514
00:44:14,354 --> 00:44:18,336
من الآن

515
00:44:18,194 --> 00:44:22,177
لذلك. اذا لم تمانعى

516
00:44:44,116 --> 00:44:46,178
هذا يثير غضبك. أليس كذلك؟

517
00:44:46,036 --> 00:44:48,099
نعم. لذلك بعض التأثير

518
00:44:47,957 --> 00:44:50,979
انت فظيع جدآ

519
00:44:50,837 --> 00:44:54,819
كلنا لدينا بعض الفظاعة يا دورين

520
00:44:56,597 --> 00:45:00,580
انها الاشياء التى يجب ان نقلق منها

521
00:45:08,118 --> 00:45:11,140
ما عملك الحقيقى؟

522
00:45:10,998 --> 00:45:13,060
ما الذى اخبرك به والدك؟
لم يخبرنى بشيىء

523
00:45:12,919 --> 00:45:14,981
هذا جيد

524
00:45:14,839 --> 00:45:17,861
ماما قالت انك مقامر

525
00:45:17,719 --> 00:45:20,741
أليس ذلك غير قانونى؟

526
00:45:20,599 --> 00:45:22,661
هل كنت عامل سجلات؟

527
00:45:22,519 --> 00:45:25,541
عامل سجلات؟ لا لقد كنت مثل

528
00:45:25,399 --> 00:45:29,382
أعمل بالأقتصاد

529
00:45:35,960 --> 00:45:39,943
هل دخلت السجن؟

530
00:45:39,801 --> 00:45:42,823
كم كانت المدة؟
ما رأيك بالطقس؟

531
00:45:42,681 --> 00:45:45,703
هيا

532
00:45:45,561 --> 00:45:48,583
ما رأيك لو غيرنا الموضوع؟

533
00:45:48,441 --> 00:45:52,423
حسنآ. لا بأس

534
00:45:53,242 --> 00:45:56,264
هل سبق وان اطلقت النار على أحد؟

535
00:45:56,122 --> 00:45:59,144
انت تريدين ان تعرفى ما هو عملى

536
00:45:59,002 --> 00:46:02,984
مثلآ. البعض يعطى الوعود
ولا يوفى بها

537
00:46:02,842 --> 00:46:04,904
عملى هو ان انعش ذاكرتهم

538
00:46:04,762 --> 00:46:08,745
هذا كل شيىء. الامر غير مهم

539
00:46:10,523 --> 00:46:14,505
ما قصة ملابسك؟

540
00:46:15,323 --> 00:46:18,345
ما قصة الحلى التى فى وجهك؟

541
00:46:18,203 --> 00:46:21,226
انها لا تعجبك

542
00:46:21,084 --> 00:46:24,106
انها لطيفة

543
00:46:23,964 --> 00:46:27,946
هل سبق لك ان تزوجت؟

544
00:46:27,804 --> 00:46:30,826
لا اعتقد ذلك

545
00:46:30,684 --> 00:46:34,667
اذن ليس لديك عائلة

546
00:46:38,365 --> 00:46:42,347
وماذا عنك؟

547
00:46:54,686 --> 00:46:56,748
لماذا غادرت؟

548
00:46:56,606 --> 00:46:59,629
حسنآ. هذه قصة طويلة جدآ يا دورين

549
00:46:59,487 --> 00:47:03,469
وهذه ليلة طويلة

550
00:47:04,287 --> 00:47:06,349
لنصنع الامر بهذه الطريقة

551
00:47:06,207 --> 00:47:09,229
هل اردتى ابدآ ان تأخذى
كل مرآه فى العالم

552
00:47:09,087 --> 00:47:13,070
...وتتخلصى منها. بالطبع لن تستطيعى
لأنك لا تملكيهم كلهم

553
00:47:12,928 --> 00:47:16,910
نعم

554
00:47:21,568 --> 00:47:23,630
أتمنى لو كان والدى هنا

555
00:47:23,488 --> 00:47:27,471
انا ايضآ

556
00:47:30,209 --> 00:47:34,191
هل تعتقد ان احدآ قتله؟

557
00:47:35,969 --> 00:47:39,952
نعم اعتقد ذلك ..لكن

558
00:47:41,730 --> 00:47:45,712
وانا ايضآ

559
00:48:03,811 --> 00:48:05,874
هل عندك رخصة قيادة؟

560
00:48:05,732 --> 00:48:08,754
نعم
هل تعلمتى القيادة فى المدرسة؟

561
00:48:08,612 --> 00:48:12,594
لقد علمنى أبى
حقآ؟

562
00:48:14,372 --> 00:48:16,434
دورين. انتظرى فى السيارة

563
00:48:16,292 --> 00:48:18,355
لماذا؟
كل شيىء بخير

564
00:48:18,213 --> 00:48:22,195
من فضلك انتظرى فى السيارة
سأعود حالآ. انه جيد

565
00:48:28,773 --> 00:48:32,756
اذا كنت تريد النجدة
ارفع السماعة واطلب الرقم

566
00:48:47,015 --> 00:48:49,077
هل انت بخير؟
هل رأيت دورين؟

567
00:48:48,935 --> 00:48:50,997
ما الذى حدث؟
ليس عندى فكرة

568
00:48:50,855 --> 00:48:54,837
من فعل ذلك؟
لا اعلم. لقد دخل

569
00:49:02,376 --> 00:49:06,358
هل انت بخير؟ لا بأس ستكونين بخير

570
00:49:06,216 --> 00:49:08,278
حقآ

571
00:49:08,136 --> 00:49:11,159
لماذا فعلوا ذلك؟
لا اعلم

572
00:49:11,017 --> 00:49:14,999
ولكن سأعرف السبب
تأكدى من ذلك

573
00:49:15,817 --> 00:49:19,799
هيا نذهب لأحضار والدتك
اين سنذهب؟

574
00:49:19,657 --> 00:49:23,639
اريد منكما قضاء الليلة معى

575
00:49:29,258 --> 00:49:33,240
جلوريا,لماذا لا نخرج من هنا؟

576
00:49:33,098 --> 00:49:37,080
لا بأس. انا بخير

577
00:49:37,899 --> 00:49:41,881
اريد ان اتحدث مع عمك جاك بمفردنا

578
00:49:48,459 --> 00:49:49,561
ما الامر؟

579
00:49:49,419 --> 00:49:51,482
اريدك ان ترحل يا جاك
ماذا؟

580
00:49:51,340 --> 00:49:55,322
والدتى ستأتى. نحن سنذهب الى منزلها
الليلة وسنبقى هناك

581
00:49:55,180 --> 00:49:59,162
اسمع. اعلم انك تريد المساعدة

582
00:49:59,020 --> 00:50:01,082
لكن. انظر حولك

583
00:50:00,940 --> 00:50:03,963
انظر الى ما احضرته الى منزلى
انظر الى وجهى

584
00:50:03,821 --> 00:50:06,843
انظر الى عائلتى. انت لا تساعد

585
00:50:06,701 --> 00:50:08,763
لذا ارحل من فضلك

586
00:50:08,621 --> 00:50:12,603
ماذا تقولين؟ انا جلبت ذلك
انا لم اجلب اى شيىء الى هذا البيت

587
00:50:12,461 --> 00:50:16,443
اود ان اعرف الحقيقة
بماذا كان ريتشى متورطآ؟

588
00:50:16,302 --> 00:50:20,284
يا اللهى

589
00:50:22,062 --> 00:50:25,084
رأسى تؤلمنى
حسنآ يا جلوريا

590
00:50:24,942 --> 00:50:28,924
انا سأعتنى بهذا الامر
مهما كلفنى ذلك

591
00:50:28,782 --> 00:50:30,845
انت و دورين يجب ان تخرجا من البلدة

592
00:50:30,703 --> 00:50:34,685
خذى اجازة وانا سأعتنى بهذا ايضآ
انت لا يجب ان تكونى هنا

593
00:50:34,543 --> 00:50:37,565
نحن بخير

594
00:50:37,423 --> 00:50:41,405
فقط اذهب

595
00:50:48,944 --> 00:50:51,006
انا آسف يا جلوريا

596
00:51:27,347 --> 00:51:29,409
تسللت للخارج

597
00:51:29,267 --> 00:51:33,249
واخذت تاكسى

598
00:51:33,107 --> 00:51:36,130
بيت جدتى رائحته مضحكة

599
00:51:35,988 --> 00:51:39,970
هل تريدين الدخول؟

600
00:51:41,748 --> 00:51:45,730
اوشامك لطيفة

601
00:51:45,588 --> 00:51:49,571
سأحضرها فى الصباح
نعم. اعدك بذلك

602
00:51:50,389 --> 00:51:54,371
حسنآ. تصبحين على خير

603
00:51:58,069 --> 00:52:01,091
والدتك منزعجة بعض الشيىء

604
00:52:00,949 --> 00:52:03,012
لقد كان الاتصال بها فكرتك

605
00:52:02,870 --> 00:52:05,892
اسمعى. ليس الذنب ذنبى

606
00:52:05,750 --> 00:52:09,732
فهى تهتم بك وتحبك

607
00:52:09,590 --> 00:52:13,572
ذلك خاص جدآ
لديك ام واحدة. أليس كذلك؟

608
00:52:13,430 --> 00:52:17,413
المكان مرعب فى الخارج
لذلك لا الومها

609
00:52:23,031 --> 00:52:25,093
انت متعبة قليلآ

610
00:52:24,951 --> 00:52:27,013
سأخبرك بشيىء
لما لا تنامين فى السرير

611
00:52:26,871 --> 00:52:29,894
فلدى عمل كثير اقوم به فى الغرفة

612
00:52:29,752 --> 00:52:33,734
وسأوصلك الى منزلك فى الصباح

613
00:52:34,552 --> 00:52:38,534
ستكون الامور على ما يرام

614
00:52:45,039 --> 00:53:42,586
ترجمة:هشام السعودى

615
00:54:00,959 --> 00:54:03,021
انا كنت قادمآ اليك

616
00:54:02,879 --> 00:54:06,861
اراهن بأنك لم تكن تعلم
بأن لديك عربة جنية يا جاك

617
00:54:06,719 --> 00:54:09,741
لقد اعطيتى شقيقى ديسكآ
فماذا كان عليه؟

618
00:54:09,599 --> 00:54:13,581
عربة الجنيه كلها لك

619
00:54:13,440 --> 00:54:16,462
لا تلعبى معى يا جيرالدين
لا مزيد من الالعاب

620
00:54:16,320 --> 00:54:18,382
لا تأنق اكثر. هل تفهمين؟

621
00:54:18,240 --> 00:54:21,262
لقد اعطيتى شقيقى ديسكآ

622
00:54:21,120 --> 00:54:23,182
ماذا كان عليه؟

623
00:54:23,040 --> 00:54:25,102
لا اعلم ماذا

624
00:54:24,960 --> 00:54:28,943
سأقول لك شيىء: ان كذبتى على
انا سوف احطم-- اصغى الى

625
00:54:30,721 --> 00:54:34,703
سأحطم كل عظمة جميلة
فى جسدك

626
00:54:34,561 --> 00:54:37,583
انا لا اكذب عليك

627
00:54:37,441 --> 00:54:40,464
انا اتيت هنا لانه اراد رؤيتك

628
00:54:40,322 --> 00:54:43,344
من؟

629
00:54:43,202 --> 00:54:45,264
الملك الشيطان

630
00:54:45,122 --> 00:54:47,184
يريد ان يتحدث معك
لذا قام ببعض الاتصالات

631
00:54:47,042 --> 00:54:51,024
و لوح بعصاه السحرية و  بوف