1
00:00:14,391 --> 00:00:18,374
اللعنة

2
00:00:19,192 --> 00:00:23,175
اسف

3
00:00:23,033 --> 00:00:27,016
يا له من يوم. أليس كذلك يا مستر كارتر؟

4
00:00:26,874 --> 00:00:28,937
آسف لأنى جعلتك تستيقظ مبكرآ

5
00:00:28,795 --> 00:00:32,778
فأنا شخصيآ اكره الصباح

6
00:00:41,278 --> 00:00:43,340
الى اين انت ذاهبة؟

7
00:00:43,198 --> 00:00:47,181
لقد انهت عملها
ولا داعى لأن تسمع هذا

8
00:00:50,880 --> 00:00:52,943
لا تقلق بخصوص جيمى

9
00:00:52,801 --> 00:00:56,784
فهو هنا كديكور فقط

10
00:00:57,602 --> 00:01:01,585
هل تود ان تشرب كابتشينو او ماشابه؟
فهو يعدها بشكل جيد

11
00:01:01,443 --> 00:01:03,505
لا يوجد لدينا حليب دسم

12
00:01:03,363 --> 00:01:07,346
شكرآ. لقد تعودت على التحمل

13
00:01:08,164 --> 00:01:11,187
ماذا؟

14
00:01:11,045 --> 00:01:15,028
جيمى. هل رافقت صديقتنا
الى سيارتها؟

15
00:01:17,767 --> 00:01:18,869
شكرآ

16
00:01:18,727 --> 00:01:19,829
شخص لطيف

17
00:01:19,687 --> 00:01:21,750
هل تعتقد ذلك؟

18
00:01:22,568 --> 00:01:26,551
لا

19
00:01:31,210 --> 00:01:35,193
احتفلت بعيد ميلادى ال30 الشهر الماضى

20
00:01:41,773 --> 00:01:45,756
انا اساوى حوالى 900 مليون دولار

21
00:01:45,614 --> 00:01:48,636
انا فى النيوزويك و فوربز
فى نفس الشهر

22
00:01:48,494 --> 00:01:52,477
انا الحاكم القوى جدآ
للوقت والزمن يا سيد كارتر

23
00:01:52,335 --> 00:01:56,318
وصديقك سايروس

24
00:01:58,097 --> 00:02:02,080
رجل الدعارة

25
00:02:01,938 --> 00:02:05,921
انه يهددنى بالظهور علانية

26
00:02:05,779 --> 00:02:09,762
لتشويه صورتى

27
00:02:24,023 --> 00:02:28,006
حسنآ. اتت اللحظة الصعبة

28
00:02:29,785 --> 00:02:33,768
انا حقآ لم افعل هذا من قبل . لكن

29
00:02:33,626 --> 00:02:37,608
اعتقد بأنك فعلت ذلك. هذا هو الامر

30
00:02:41,307 --> 00:02:45,290
لقد فهمت انه كان هناك فوضى
فى هذه الليلة عند جورج

31
00:02:45,148 --> 00:02:46,251
اين الديسك؟

32
00:02:46,109 --> 00:02:50,092
كل شخص كان يضرب خاصة سايروس

33
00:02:50,910 --> 00:02:54,893
وذكر اسم شقيقك ريتشارد

34
00:02:54,751 --> 00:02:57,773
وكان سايروس قد خرج

35
00:02:57,631 --> 00:02:59,694
مع اشخاص سيئين جدآ

36
00:02:59,552 --> 00:03:03,535
وعندما عاد

37
00:03:03,393 --> 00:03:06,416
كان شقيقك قد مات

38
00:03:06,274 --> 00:03:10,257
هل تفهم ما اقول يا سيد كارتر؟

39
00:03:12,035 --> 00:03:16,018
اعتقد ان كلانا يريد الامر نفسه

40
00:03:16,836 --> 00:03:20,819
مع من تعتقد انك تتعامل؟

41
00:03:27,399 --> 00:03:31,382
هيا, هيا

42
00:03:49,484 --> 00:03:52,507
نعم
اين انت؟

43
00:03:52,365 --> 00:03:53,467
ماذا تريد؟

44
00:03:53,325 --> 00:03:57,308
ماذا اريد؟
ماذا اريد؟

45
00:03:57,166 --> 00:04:00,189
تكلمى

46
00:04:00,047 --> 00:04:02,109
انا قلت. تكلمى

47
00:04:01,967 --> 00:04:03,070
جاك

48
00:04:02,928 --> 00:04:04,990
اخبريه

49
00:04:04,848 --> 00:04:07,871
كون اخبرنى بما تفعله مع أمرأتى
من وراء ظهرى

50
00:04:07,729 --> 00:04:09,791
الآن. اخبرنى ان كون كاذب. قل لى ذلك

51
00:04:09,649 --> 00:04:11,712
انه كاذب
هل اسمك جاك؟

52
00:04:11,570 --> 00:04:14,592
انا احب هذه المرأة. واريد قتلها

53
00:04:14,450 --> 00:04:17,473
انا لا احبك. لذلك لا داعى لان تعرف
ما قد افعله بك

54
00:04:17,331 --> 00:04:20,354
انت فعلآ رجل قاسى على الهاتف

55
00:04:20,212 --> 00:04:22,274
اودرى. اخرجى من عندك
هيا فهو لن يلمسك

56
00:04:22,132 --> 00:04:25,155
انا لن المسها؟

57
00:04:25,013 --> 00:04:28,996
جاك. اسمعنى من فضلك
اذا لم تصمتى

58
00:04:28,854 --> 00:04:32,837
انا اخبرك. انا ابعد ثانيتين
من ممارسة الجنس مع هذه العاهرة

59
00:04:32,695 --> 00:04:36,678
عد بمؤخرتك الى البلدة
او ستصبحوا انتم الاثنان فى عداد الموتى

60
00:04:36,536 --> 00:04:40,519
اذا لمستها انا اقسم لك
انى سأعود وأدفنك حيآ

61
00:04:40,377 --> 00:04:43,400
دعنى اخبرك. عندما انتهى منك
ستتمنى ان اقتلك

62
00:04:43,258 --> 00:04:46,280
اودرى. ماذا تريدين ان تفعلى؟
انا هنا من اجلك

63
00:04:46,138 --> 00:04:47,240
جاك. انت مثير للشفقة؟

64
00:04:47,099 --> 00:04:51,081
هيا اخبريه يا اودرى
ماذا تريدين ان تفعلى؟

65
00:04:50,939 --> 00:04:54,922
اودرى. ماذا تريدين؟

66
00:04:55,741 --> 00:04:58,763
هل انت مصغ ايها المحب؟
نعم

67
00:04:58,621 --> 00:05:02,604
هل فهمت ذلك؟

68
00:05:02,462 --> 00:05:06,445
استمعى الى. انا خارج لاس فيجاس
أتفهمين؟ سينتهى كل شيىء

69
00:05:06,303 --> 00:05:10,286
اللعنة عليك. سينتهى كل شيىء عندما اقول انا
ايها الشاذ اللعين

70
00:06:37,526 --> 00:06:41,509
تعالى يا عزيزتى. ادخلى هناك. نعم

71
00:07:27,458 --> 00:07:31,441
نحن سنأخذك للحفل

72
00:07:42,822 --> 00:07:46,805
نعم يا عزيزتى. هذا هو

73
00:07:55,305 --> 00:07:59,288
لا

74
00:08:01,066 --> 00:08:05,049
اريد ان ارحل

75
00:08:07,788 --> 00:08:08,890
لا

76
00:09:30,369 --> 00:09:34,351
ما قولك يا جاك؟

77
00:09:35,170 --> 00:09:38,192
أتعتقد اننى سأربح اليوم؟

78
00:09:38,050 --> 00:09:42,033
هل وصلت لشيىء صحيح؟

79
00:09:49,573 --> 00:09:50,675
انه الوقت السيىء يا كون

80
00:09:50,533 --> 00:09:54,516
ايها الفتى. لقد اخبرتنى
انك تتذكر بيتر. أليس كذلك؟

81
00:09:57,255 --> 00:10:01,238
جاك

82
00:10:03,977 --> 00:10:06,039
جاك

83
00:10:05,897 --> 00:10:09,880
عندما قلت لك اهتم بالعمل
أو العمل سيهتم بك

84
00:10:10,698 --> 00:10:12,761
هل كان اتصالى غير مفهوم؟

85
00:10:12,619 --> 00:10:15,642
ربما كنت غير مستمع

86
00:10:15,500 --> 00:10:18,522
اللعنة عليه. انه لايهتم. أليس كذلك؟

87
00:10:18,380 --> 00:10:21,403
انا آسف جدآ لسماع ما حدث
بينك وبين اودرى

88
00:10:21,261 --> 00:10:25,244
ماذا ستفعل؟ انه كلب كبير
ليس هناك مفر لك

89
00:10:25,102 --> 00:10:29,085
هو احضر الفتاة يا جاك

90
00:10:29,903 --> 00:10:33,886
لقد حصلت على ما حصلت

91
00:10:48,148 --> 00:10:52,131
جاك

92
00:11:27,517 --> 00:11:31,500
دورين؟

93
00:12:18,410 --> 00:12:20,472
رأيت ذلك

94
00:12:20,330 --> 00:12:24,313
أمسكتنى

95
00:12:29,933 --> 00:12:32,956
ماذا حدث لوجهك؟

96
00:12:32,814 --> 00:12:36,797
رجلان هاجمانى
فى المصعد وانا فى طريقى الى اعلى

97
00:12:36,655 --> 00:12:38,717
حقآ؟

98
00:12:38,575 --> 00:12:41,598
لا, انا

99
00:12:41,456 --> 00:12:44,478
لقد انزلقت. وهذا يحدث

100
00:12:44,336 --> 00:12:48,319
احيانآ عندما تتقدمين بالعمر

101
00:12:51,058 --> 00:12:54,081
هذه مخالفة لسيارتك الموستانج

102
00:12:53,939 --> 00:12:56,001
عثرت عليها بالأسفل

103
00:12:55,859 --> 00:12:58,882
حان الوقت لكى تعودى الآن

104
00:12:58,740 --> 00:13:02,723
ماذا ستفعل؟

105
00:13:03,541 --> 00:13:06,564
حسنآ. انا سأرحل بالطائرة اليوم

106
00:13:06,422 --> 00:13:09,445
لماذا؟

107
00:13:09,303 --> 00:13:13,286
انه عمل قد يستغرق بعض الوقت

108
00:13:16,024 --> 00:13:18,087
للابد؟

109
00:13:17,945 --> 00:13:21,928
لفترة

110
00:13:36,189 --> 00:13:39,212
دورين. قبل ان اذهب..اود ان

111
00:13:39,070 --> 00:13:43,053
اود ان اخبرك انى اعتقد
بأنك فتاة مميزة. وانا اعنى ذلك

112
00:13:42,911 --> 00:13:46,894
فى خلال 48 ساعة فقط

113
00:13:46,752 --> 00:13:50,735
استطعت ان ارى ذلك

114
00:13:58,275 --> 00:14:01,297
هناك اشياء تحدث لنا يا دورين

115
00:14:01,155 --> 00:14:04,178
نحن نرتكب اخطاء

116
00:14:04,036 --> 00:14:07,059
نقع

117
00:14:06,917 --> 00:14:10,900
ونتورط فى مشاكل
ذلك يحدث مع الجميع

118
00:14:11,718 --> 00:14:13,780
ولكن هذا لايعنى

119
00:14:13,638 --> 00:14:17,621
...كل شيىء قد حدث بالأمس
يجب ان يحدث كل يوم. هذا لا يعنى ذلك

120
00:14:19,400 --> 00:14:23,383
انت لا تريدين ان تكونى مثلى
وتقضين بقية حياتك فى النظر الى الوراء

121
00:14:26,122 --> 00:14:30,104
وتظلين مكانك كما انت
لكن نحن لا نستطيع تغيير الماضى

122
00:14:29,963 --> 00:14:32,985
نحن لا نستطيع فعل هذا

123
00:14:32,843 --> 00:14:34,906
ولكن تستطيعين تجاوزه

124
00:14:34,764 --> 00:14:38,747
فقط تجاوزيه

125
00:14:39,565 --> 00:14:41,627
وعندما تتجاوزيه

126
00:14:41,485 --> 00:14:45,468
يكون كل شيىء جديد

127
00:14:46,287 --> 00:14:50,269
جديد..كما تريدينه

128
00:14:53,008 --> 00:14:56,031
اريد ان اقول لك ان والدتك تحبك

129
00:14:55,889 --> 00:14:57,951
بغض النظر عما تعتقديه. هى تحبك

130
00:14:57,809 --> 00:15:01,792
ربما عندك اشياء
يجب ان تكلميها عنها أو بعض

131
00:15:01,650 --> 00:15:05,633
المشاكل. ايآ كان

132
00:15:05,491 --> 00:15:09,474
يجب ان تتحدثى اليها. فهى سوف تسمعك

133
00:15:19,895 --> 00:15:23,878
لا اعلم ماذا حدث

134
00:15:31,418 --> 00:15:35,401
كان يعمل مع ابى
وكان لطيفآ دائمآ

135
00:15:38,139 --> 00:15:42,122
ففكرت أن

136
00:15:42,941 --> 00:15:46,923
اعنى

137
00:15:50,622 --> 00:15:54,605
كنت اعتقد ان الامر سيكون لطيفآ

138
00:15:54,463 --> 00:15:58,446
لطيفآ. كما تعرف

139
00:16:05,026 --> 00:16:09,009
شربنا بعض الشمبانيا
وسألنى ان كنت راغبة

140
00:16:09,827 --> 00:16:13,810
فى الذهاب الى حفلة

141
00:16:14,628 --> 00:16:18,611
كان يجب ان ترى وجوه اصدقائى

142
00:16:22,310 --> 00:16:26,293
لا اذكر ما حدث

143
00:16:28,072 --> 00:16:32,055
اذكر فقط

144
00:16:32,873 --> 00:16:36,856
بأنى لم اكن قادرة على الحركة كثيرآ

145
00:16:36,714 --> 00:16:39,737
انا اتذكر

146
00:16:39,595 --> 00:16:43,577
انى اردت الرحيل

147
00:16:43,436 --> 00:16:46,458
اردته ان يتوقف

148
00:16:46,316 --> 00:16:48,379
اردت

149
00:16:48,237 --> 00:16:52,220
الذهاب الى المنزل

150
00:17:06,481 --> 00:17:09,504
كل هذا ذنبى
لا

151
00:17:09,362 --> 00:17:12,385
ليس ذنبك

152
00:17:12,243 --> 00:17:16,226
لا شيىء من هذا ذنبك

153
00:17:16,084 --> 00:17:18,146
يجب ان تصدقى ذلك

154
00:17:18,004 --> 00:17:19,106
لا

155
00:17:18,964 --> 00:17:22,947
لم يكن شيىء من ذلك ذنبك

156
00:17:35,288 --> 00:17:36,391
نعم
جاك

157
00:17:36,249 --> 00:17:38,311
من انت؟
انا جيرالدين

158
00:17:38,169 --> 00:17:41,192
لم اكن اعرف بأنها ابنة ريتشى

159
00:17:41,050 --> 00:17:45,033
لكن عندما اكتشفت ذلك
قمت بتسليم الديسك الى ريتشى

160
00:17:44,891 --> 00:17:47,913
ولم اكن اعلم ماذا سيفعل به

161
00:17:47,771 --> 00:17:51,754
لقد ذهب اليهم وقال انه
سوف يأخد الديسك الى الشرطة

162
00:17:51,612 --> 00:17:54,635
سايروس عرف انى اعطيته الديسك

163
00:17:54,493 --> 00:17:56,556
وهو فى طريقه الى هنا

164
00:17:56,414 --> 00:17:59,436
انه قادم الآن يا جاك

165
00:17:59,294 --> 00:18:02,317
لا اعرف بمن اتصل. انا فقط

166
00:18:02,175 --> 00:18:05,198
اللعنة! انا آسفه

167
00:18:05,056 --> 00:18:07,118
انا آسفه جدآ

168
00:18:06,976 --> 00:18:08,078
اين ادى؟

169
00:18:07,936 --> 00:18:10,959
انه لا يعمل اليوم
اين يسكن؟

170
00:18:10,817 --> 00:18:13,840
ماذا حدث؟
اين يسكن؟

171
00:18:13,698 --> 00:18:16,720
أتستطيع ان تسمعنى؟ للحظة واحدة

172
00:18:16,579 --> 00:18:19,601
لقد قضيت معظم حياتى
بجانب المحيط

173
00:18:19,459 --> 00:18:21,522
وسأخبرك بذلك
ان ورطت نفسك فى

174
00:18:21,380 --> 00:18:25,363
...اى امر كان متورط به شقيقك
فلديك فرصة جيدة

175
00:18:25,221 --> 00:18:27,283
ان ينتهى بك الحال مثله

176
00:18:27,141 --> 00:18:31,124
وهاتين السيدتين سيكون عندهما
فرصة للحداد مرة اخرى

177
00:18:31,942 --> 00:18:35,925
الآن. لا استطيع ان اخبرك بما ستفعله
لكن استطيع اخبارك بهذا

178
00:18:36,743 --> 00:18:39,766
قتل نفسك
لن يعيد لك ريتشى

179
00:18:39,624 --> 00:18:43,607
الانتقام لا ينجح

180
00:18:43,465 --> 00:18:45,528
بالتأكيد ينجح

181
00:18:56,908 --> 00:19:00,891
انهم يعرفون ما ستفعله
لا تلعب معى

182
00:19:00,749 --> 00:19:02,812
ان سايروس هو المسئول يا رجل

183
00:19:02,670 --> 00:19:05,693
من المحتمل انه من قتل شقيقك

184
00:19:05,551 --> 00:19:07,613
لم اكن انا

185
00:19:07,471 --> 00:19:09,534
انه فى الحفلة اللعينة الآن

186
00:19:09,392 --> 00:19:12,414
او فى نادى المبارزة مع كينير. أليس كذلك؟

187
00:19:12,272 --> 00:19:16,255
لقد كنت الهو

188
00:19:17,073 --> 00:19:19,136
اذهب للنيل منهم

189
00:19:18,994 --> 00:19:22,017
سيكون عندى صعوبة فى التعاطف معك يا ايدى

190
00:19:21,875 --> 00:19:23,937
ماذا هى فعلت لك

191
00:19:23,795 --> 00:19:26,818
ذلك كان سيىء جدآ
لم يكن عندك سبب لتفعل هذا بها

192
00:19:26,676 --> 00:19:29,699
هل بسبب انها لم تبتعد عنك

193
00:19:29,557 --> 00:19:32,579
لقد وثقت بك

194
00:19:32,437 --> 00:19:34,500
وانت اعتديت عليها

195
00:19:34,358 --> 00:19:36,420
انها ابنة اخى

196
00:19:36,278 --> 00:19:38,341
وعائلتى

197
00:19:38,199 --> 00:19:41,221
والذنب ذنبى

198
00:19:41,079 --> 00:19:45,062
فلو كنت هنا
لما كان هذا حدث

199
00:19:45,881 --> 00:19:49,863
لذا يجب ان اسوى الامر
يجب على ذلك

200
00:19:49,722 --> 00:19:53,704
اعنى. ماذا كنت ستفعل
لو كانت ابنتك؟

201
00:19:55,483 --> 00:19:57,545
جاك. لا تقتلنى يا رجل

202
00:19:57,403 --> 00:20:01,386
لقد قتلت نفسك

203
00:20:20,449 --> 00:20:24,432
جاك, توقف

204
00:20:26,211 --> 00:20:30,193
اتبعه! هيا

205
00:20:41,574 --> 00:20:43,637
جاك

206
00:20:43,495 --> 00:20:47,478
جاك, توقف

207
00:20:47,336 --> 00:20:51,319
اللعنة عليه

208
00:20:58,859 --> 00:21:02,842
ابن العاهرة

209
00:21:04,620 --> 00:21:08,603
اللعنة

210
00:21:28,626 --> 00:21:32,609
لاتفقده

211
00:21:40,149 --> 00:21:44,132
حاول ان تبقى وراءه مباشرة

212
00:21:53,592 --> 00:21:57,575
اسبقه

213
00:22:04,155 --> 00:22:08,138
ايها اللعين

214
00:22:28,161 --> 00:22:31,183
هيا

215
00:22:31,041 --> 00:22:35,024
حسنآ. تحرك

216
00:22:45,445 --> 00:22:49,428
اين هو؟

217
00:22:52,167 --> 00:22:54,229
جاك

218
00:22:54,087 --> 00:22:57,110
اذهب اليه

219
00:22:56,968 --> 00:22:59,030
لا تستدير

220
00:22:58,888 --> 00:23:01,911
هل هذا ماتريد؟

221
00:23:01,769 --> 00:23:05,752
اللعنة

222
00:23:51,701 --> 00:23:55,684
آسف يا سيد كارتر. انت لست موجود بالقائمة

223
00:23:56,502 --> 00:24:00,485
لا احب ان أتواجد بالقائمة

224
00:24:18,588 --> 00:24:20,650
هل يمكن ان اساعدك بشيىء؟

225
00:24:20,508 --> 00:24:22,571
انا لا اعتقد ذلك

226
00:24:22,429 --> 00:24:26,412
جيريمى كينير

227
00:24:26,270 --> 00:24:27,372
اسمع يا رجل التليفون

228
00:24:27,230 --> 00:24:29,293
هل عندك اى فكرة من انا؟

229
00:24:29,151 --> 00:24:33,133
انا سأشترى فندقك اللعين
لذلك استطيع ان اطردك

230
00:24:32,992 --> 00:24:34,094
اريد التحدث مع السيد فلتشر

231
00:24:33,952 --> 00:24:36,974
ليز فلتشر

232
00:24:36,832 --> 00:24:40,815
لا. اسمعنى. انت متملق مبتدىء
انا فى منتصف الحفلة هنا

233
00:24:40,673 --> 00:24:44,656
انا لا يجب ان اتعامل مع هذا
صلنى مباشرة برئيسك

234
00:25:17,162 --> 00:25:20,185
اسمعينى. لما لا تنتظرونى
فى الغرفة الخلفية؟

235
00:25:20,043 --> 00:25:22,106
انا سأقابلك بالخلف هناك

236
00:25:21,964 --> 00:25:25,947
لدى بعض الامور يجب ان اهتم بها

237
00:25:31,566 --> 00:25:34,589
هل كنت تعلم من هى؟

238
00:25:34,447 --> 00:25:37,469
معذرة
هل كنت تعلم انها من عائلتى؟

239
00:25:37,327 --> 00:25:41,310
جاك. هل سنفعل ذلك الامر
هنا مرة اخرى؟

240
00:25:42,129 --> 00:25:43,231
اذهب

241
00:25:43,089 --> 00:25:47,072
اسحب مسدسك
امام كل هؤلاء الناس الموجودة هنا

242
00:25:46,930 --> 00:25:49,952
ضع رصاصة بين عيناى

243
00:25:49,810 --> 00:25:52,833
لا اعتقد انك قادر على تحمل السجن
لبقية حياتك يا جاك

244
00:25:52,691 --> 00:25:55,714
اريد اخبارك بشيىء

245
00:25:55,572 --> 00:25:57,634
الرجل الذى تريده

246
00:25:57,492 --> 00:26:00,515
هو كينير الذى يسكر هناك

247
00:26:00,373 --> 00:26:04,356
هو والرجل العجوز
لذلك توقف عن  ملاحقتى. اتفقنا؟

248
00:26:04,214 --> 00:26:08,197
انا رجل اعمال لعين احاول
ان ابقى عائمآ مثلك

249
00:26:10,936 --> 00:26:12,998
انت لست مثلى

250
00:26:12,856 --> 00:26:15,879
عذرآ. انتظر لحظة يا جاك
هل كل الامور اصبحت مهمة؟ فلقد بدأت تهتم فجأة

251
00:26:15,737 --> 00:26:19,720
هل اصبحت هكذا فجأة؟
الرجل الجيد جدآ

252
00:26:21,498 --> 00:26:25,481
انت الشقيق السيىء. هل تذكر؟
اعلم من انا

253
00:26:26,300 --> 00:26:29,322
اسمع. كنت احب ان ابقى هنا
واتكلم معك

254
00:26:29,180 --> 00:26:33,163
لكن يجب ان ارجع الى فتياتى

255
00:26:35,902 --> 00:26:39,885
دع الامور تسير

256
00:27:04,709 --> 00:27:08,692
هيا يا جاك. دعنا نرى كيف اصبحت

257
00:27:24,874 --> 00:27:28,857
جاك. هيا

258
00:27:33,516 --> 00:27:35,579
اللعنة يا جاك

259
00:27:35,437 --> 00:27:39,420
شقيقك الاصغر كان يقاتل بشكل افضل
مما تفعله

260
00:29:50,830 --> 00:29:54,813
يجب ان تنهى ما بدأته

261
00:29:54,671 --> 00:29:58,654
اربط ربطة عنقك تلك
واقض وقت طيب

262
00:30:12,915 --> 00:30:16,898
حيثما ريتشى موجود

263
00:30:59,007 --> 00:31:02,990
هل لديك سيارة؟

264
00:31:02,848 --> 00:31:06,831
لنذهب فى جولة

265
00:31:15,331 --> 00:31:18,354
اين سنذهب يا سيد كارتر؟

266
00:31:18,212 --> 00:31:22,195
ابطىء السرعة
اشعل الضوء من فضلك

267
00:31:23,013 --> 00:31:26,996
لم اقم بذلك

268
00:31:28,774 --> 00:31:32,757
ابطىء السرعة من فضلك
سوف تقتلنا

269
00:31:32,615 --> 00:31:33,717
من فضلك

270
00:31:33,575 --> 00:31:36,598
ماذا تريد يا سيد كارتر؟
تريد موقع نظيف؟

271
00:31:36,456 --> 00:31:38,519
اعطنى فقط 5 دقائق
للعمل على الكومبيوتر الشخصى

272
00:31:38,377 --> 00:31:42,360
ابطىء السرعة من فضلك. سوف تقتلنا
هذا هو المقصود يا جيريمى

273
00:31:47,019 --> 00:31:49,081
حسنآ. هل تريد نقودآ؟

274
00:31:48,939 --> 00:31:51,962
تريد نقودآ. حدد لى المبلغ
انا عندى مال اكثر من الله

275
00:31:51,820 --> 00:31:55,803
انت تحتاج مشروب

276
00:32:12,945 --> 00:32:15,008
أنت بخير

277
00:32:14,866 --> 00:32:18,849
حسنآ يا جيريمى

278
00:32:20,627 --> 00:32:23,650
هل هكذا فعلت بريتشى؟

279
00:32:23,508 --> 00:32:27,491
هكذا قمت بالامر يا جيريمى

280
00:32:27,349 --> 00:32:29,411
هل تعتقد بأنه صرخ ايضآ؟

281
00:32:29,269 --> 00:32:30,371
هل يعجبك؟

282
00:32:30,229 --> 00:32:34,212
انا لم اقتل شقيقك يا سيد كارتر

283
00:32:36,951 --> 00:32:39,014
انهض

284
00:32:38,872 --> 00:32:40,934
سيد كارتر. انت ترتكب خطأ
انهض. تحرك

285
00:32:40,792 --> 00:32:43,815
اسمعنى. انت ترتكب خطأ

286
00:32:43,673 --> 00:32:47,656
سايروس اخبرنى ان شقيقك
سيذهب الى الشرطة ومعه الديسك

287
00:32:47,514 --> 00:32:51,497
لقد قال لى انى سأقع اذا هو وقع

288
00:32:52,315 --> 00:32:56,298
لم اكن اعلم ماذا سأفعل يا سيد كارتر

289
00:32:56,156 --> 00:32:57,258
لذلك امرت بقتله

290
00:32:57,116 --> 00:33:01,099
لا! انا فقط قلت له
احضر الديسك. وهذا كل شيىء

291
00:33:00,957 --> 00:33:02,059
لم يكن لى علاقة به

292
00:33:01,917 --> 00:33:05,900
اقسم لك
انا قلت لسايروس اذهب واحضر الديسك

293
00:33:05,758 --> 00:33:07,821
وعملنا معآ سوف ينتهى

294
00:33:07,679 --> 00:33:10,701
هذا كل شيىء يا سيد كارتر. اقسم لك

295
00:33:10,559 --> 00:33:13,582
اقسم لك! انا لم افعل اى شيىء

296
00:33:13,440 --> 00:33:16,463
انا لم اقتله يا سيد كارتر
ارجوك صدقنى

297
00:33:16,321 --> 00:33:18,383
هو هددنى اذا قلت شيىء

298
00:33:18,241 --> 00:33:20,304
سيدمرنى

299
00:33:20,162 --> 00:33:23,184
عندما عرف

300
00:33:23,042 --> 00:33:25,105
انك اتيت

301
00:33:24,963 --> 00:33:28,946
من فضلك يا سيد كارتر! انه سايروس

302
00:33:28,804 --> 00:33:32,787
هو من قتل شقيقك وجيرالدين
ولست انا

303
00:33:32,645 --> 00:33:35,668
ولقد قال انه يعمل مع شخص ما
انه هو

304
00:33:35,526 --> 00:33:39,508
من فعل ذلك
لا مزيد من الكلام

305
00:33:45,128 --> 00:33:47,190
استدر

306
00:33:47,048 --> 00:33:51,031
من فضلك. لا تفعل
استدر

307
00:33:51,850 --> 00:33:55,833
كن رجل ولو لمرة فى حياتك

308
00:34:33,140 --> 00:34:37,123
انا سأفعل شيىء معك

309
00:34:36,981 --> 00:34:40,964
لم يفعله احدآ معى

310
00:34:40,822 --> 00:34:44,805
سأعطيك فرصة ثانية

311
00:34:46,583 --> 00:34:49,606
فلا تدعنى اعود من فضلك

312
00:34:49,464 --> 00:34:50,566
لا

313
00:34:50,424 --> 00:34:54,407
لا. شكرآ لك يا سيد كارتر

314
00:34:54,265 --> 00:34:57,288
شكرآ جزيلآ لك

315
00:34:57,146 --> 00:35:00,168
اعدك انى لن اجعلك تعود

316
00:35:00,026 --> 00:35:04,009
شكرآ لك

317
00:35:22,112 --> 00:35:26,095
ماذا تفعل؟

318
00:35:29,794 --> 00:35:31,856
آسف يا جاك

319
00:35:31,714 --> 00:35:35,697
انا فى العادة لا الوث يدى
لكن انا تفحصت غرفتك

320
00:35:35,555 --> 00:35:39,538
ولم يكن هناك شيىء

321
00:35:40,356 --> 00:35:42,419
اسمع. بخصوص

322
00:35:42,277 --> 00:35:44,339
موضوع دورين

323
00:35:44,197 --> 00:35:46,260
ستكون بخير على ما اعتقد

324
00:35:46,118 --> 00:35:50,101
والاطفال طيبون كما تعرف

325
00:35:49,959 --> 00:35:53,942
وما حدث مع ريتشى
ياللمسيح؟ كان شيىء دموى

326
00:35:54,760 --> 00:35:57,783
انا لا اعرف
ماذا كان  يعتقد سايروس  لكن

327
00:35:57,641 --> 00:36:01,624
الرجل كان يجب ان يعيش

328
00:36:01,482 --> 00:36:04,504
انا حاولت ان ابقيك بعيدآ عن الامر
لكنك اصررت على هذا بالرغم مما حدث

329
00:36:04,362 --> 00:36:06,425
الى شقيقك

330
00:36:06,283 --> 00:36:08,345
لذلك. فكرت

331
00:36:08,203 --> 00:36:10,266
اذا تركت لك ادلة كافية

332
00:36:10,124 --> 00:36:14,107
فأنك سوف تجد الديسك لى

333
00:36:14,925 --> 00:36:16,987
يا للفوضى

334
00:36:16,845 --> 00:36:20,828
كل هذا من اجل قطعة بلاستيك لامعة

335
00:36:23,567 --> 00:36:26,590
اسمع

336
00:36:26,448 --> 00:36:28,510
انا سوف اتخلص من الديسك

337
00:36:28,368 --> 00:36:32,351
وانت تخلصت من كل الأشياء الآخرى

338
00:36:37,010 --> 00:36:40,993
ربما لديك عناد شديد
فى شخصيتك

339
00:36:40,851 --> 00:36:42,914
لكن تذكر

340
00:36:42,772 --> 00:36:46,755
اذا قتلتنى. سوف تبقى مطاردآ
لبقية حياتك

341
00:36:47,573 --> 00:36:51,556
سعدت بمعرفتك يا جاك

342
00:36:56,215 --> 00:36:57,317
برومبى

343
00:36:57,175 --> 00:37:00,198
انا لن استدير

344
00:37:00,056 --> 00:37:04,039
انقذ نفسك

345
00:37:32,704 --> 00:37:34,767
عمى جاك

346
00:37:34,625 --> 00:37:38,608
والدتك اخبرتنى بأنى سأجدك هنا

347
00:37:38,466 --> 00:37:41,488
اعتقدت انك ذهبت
انا سأذهب. انا فقط اتيت

348
00:37:41,346 --> 00:37:45,329
لأودعك وجهآ لوجه

349
00:37:48,068 --> 00:37:52,051
ماذا حدث للحيتك؟
هذا؟

350
00:37:51,909 --> 00:37:55,892
اعتقد انه حان وقت التغيير
فتخلصت منها

351
00:37:56,710 --> 00:37:59,733
هل انزلقت مجددآ؟

352
00:37:59,591 --> 00:38:02,613
هذه؟

353
00:38:02,472 --> 00:38:05,494
نعم. لقد انزلقت مجددآ

354
00:38:05,352 --> 00:38:09,335
لذلك اشتريت حذاء جديد

355
00:38:13,994 --> 00:38:17,017
سنكون بخير

356
00:38:16,875 --> 00:38:18,938
انا وامى

357
00:38:18,796 --> 00:38:21,818
انا اعرف

358
00:38:21,676 --> 00:38:25,659
شكرآ لوجودك هنا
كان ذلك سيعنى الكثير بالنسبة لأبى

359
00:38:25,517 --> 00:38:26,619
انه رجل جيد

360
00:38:26,477 --> 00:38:30,460
نعم

361
00:38:31,279 --> 00:38:35,262
يجب عليك ان تذهب

362
00:38:35,120 --> 00:38:39,102
نعم

363
00:38:38,961 --> 00:38:42,943
هل تذكرين عندما قلت لك
انك متميزة؟

364
00:38:42,801 --> 00:38:46,784
من الافضل ان تذكرى ذلك
والا تعرضتى الى الكثير من المشاكل معى. حسنآ

365
00:38:56,245 --> 00:38:59,267
اعتنى بنفسك يا دورين

366
00:38:59,126 --> 00:39:03,108
انت ايضآ

367
00:39:11,609 --> 00:39:15,592
يعجبنى مظهرك الجديد

368
00:39:17,693 --> 00:40:06,616
ترجمة:هشام السعودى