1
00:00:05,747 --> 00:00:18,263
تم تعديل و ضبط الترجمة بواسطة
mohamed_total_1991@yahoo. com

2
00:00:39,265 --> 00:00:40,151
براج

3
00:00:40,420 --> 00:00:42,899
براج
جمهورية التشيك

4
00:01:15,308 --> 00:01:18,072
إم" لا تعترض أن تجني مالاً إضافياً"
."يا "دريدين

5
00:01:19,111 --> 00:01:22,444
فقط هي تفضل ألا يكون
.هذا عن طريق بيع الأسرار

6
00:01:30,824 --> 00:01:32,951
لو أنه من المفترض أن تخيفني
... تلك الطرق المسرحية

7
00:01:33,359 --> 00:01:35,850
."فقد جئت للشخص الخطأ يا "بوند...

8
00:01:36,329 --> 00:01:39,321
...لو كانت "إم" واثقة تماماً من أنني فاسد

9
00:01:39,432 --> 00:01:41,366
.لكانت أرسلت عميل بصفرين..

10
00:01:42,569 --> 00:01:44,969
...فائدة أن تكون رئيس القسم

11
00:01:45,171 --> 00:01:47,833
إنني سأعلم إن كان هناك من...
... ترقى ليكون بصفرين

12
00:01:47,841 --> 00:01:49,138
أليس كذلك؟...

13
00:01:51,644 --> 00:01:56,138
- ملفك لا يحتوي أي قتل, و الأمر يحتاج إلى -
.إثنان -

14
00:02:11,634 --> 00:02:13,397
.ياللعار

15
00:02:13,769 --> 00:02:16,067
.إننا لم نعرف بعضنا بما فيه الكفاية

16
00:02:19,742 --> 00:02:21,300
.أعلم أين تخفي مسدسك

17
00:02:23,312 --> 00:02:25,337
.أعتقد أن هذا يدل على شئ

18
00:02:26,682 --> 00:02:28,707
.صحيح

19
00:02:29,585 --> 00:02:30,950
كيف مات؟

20
00:02:31,153 --> 00:02:32,620
وسيطك؟

21
00:02:33,322 --> 00:02:34,311
.ليس بشكل حسن

22
00:03:19,103 --> 00:03:20,764
جعلك تشعر بالأمر, أليس كذلك؟

23
00:03:24,242 --> 00:03:26,005
...حسناً

24
00:03:26,344 --> 00:03:28,437
.ليس عليك أن تقلق...

25
00:03:28,980 --> 00:03:30,572
- لأن الثاني سيكون

26
00:03:34,552 --> 00:03:36,383
.نعم

27
00:03:36,754 --> 00:03:39,245
.إلى حد كبير

28
00:07:06,094 --> 00:07:11,721
مبالي
أوغاندا

29
00:07:32,723 --> 00:07:36,659
حسناً كيف يمكنني أن أثق في هذا الرجل
الذي لم أقابله مطلقاً على مالي؟

30
00:07:36,994 --> 00:07:39,428
.لقد طلبت تعارفاً

31
00:07:39,630 --> 00:07:41,860
.و هو كل ما ستضمنه لك منظمتي

32
00:08:22,206 --> 00:08:24,936
أفترض أن صديقنا المشترك
... السيد "وايت" قد أخبرك

33
00:08:25,142 --> 00:08:27,406
...أنني منحت خدمات بنكية معتمدة...

34
00:08:27,612 --> 00:08:30,308
...من أجل الكثير من
المحاربين من أجل الحرية لكثير منا لسنوات

35
00:08:35,086 --> 00:08:37,384
, هل تؤمن بالله
يا سيد "لو شيف"؟

36
00:08:37,588 --> 00:08:39,215
.لا

37
00:08:39,423 --> 00:08:42,085
.إنني أؤمن بعائد الربح المناسب

38
00:08:42,293 --> 00:08:44,557
لا أريد مخاطر تقع على أموالي

39
00:08:44,762 --> 00:08:46,024
.موافق

40
00:08:46,230 --> 00:08:48,027
و هل يمكنني أن أدخل
عليها من أي مكان في العالم؟

41
00:08:48,332 --> 00:08:49,424
.نعم

42
00:09:07,985 --> 00:09:10,613
,لدي المال
... و بهذا نقصت مليون من الحصة

43
00:09:10,821 --> 00:09:12,482
<i>..."الخاصة ببورصة"سكاي فلييت</i>

44
00:09:12,690 --> 00:09:16,558
.سيدي, لابد أنك تعلم أنك تراهن ضد السوق

45
00:09:16,761 --> 00:09:19,924
, لا أحد يتوقع أن تنهار هذه البورصة
.بل هي في علو مستمر

46
00:09:20,131 --> 00:09:22,827
.إفعل ما تؤمر

47
00:09:38,556 --> 00:09:41,319
مدغشقر

48
00:09:57,602 --> 00:10:00,070
يبدو أن رجلنا قد أحرق وجهه
.و ملاءه بالندب

49
00:10:02,640 --> 00:10:05,268
أتسائل لو كان صانع القنابل
.قد أمن على نفسه ضد حوادث كهذه

50
00:10:20,124 --> 00:10:21,523
.إنه يتحرك

51
00:10:22,159 --> 00:10:24,627
,إنه يتحرك
.و هو يتحرك ناحيتي

52
00:10:25,463 --> 00:10:27,522
.توقف عن لمس أذنك

53
00:10:27,732 --> 00:10:29,791
أسف؟-
.أخفض يدك -

54
00:10:36,273 --> 00:10:38,764
."أخفض مسدس اللعين, يا "كارتر
.أريده حياً

55
00:18:24,478 --> 00:18:25,249
.إستمع إلي

56
00:19:24,985 --> 00:19:27,587
الحذف

57
00:20:10,013 --> 00:20:12,914
...البكاء بالدم يأتي فقط من حلل في القناة الدمعية

58
00:20:13,116 --> 00:20:14,515
.يا عزيزي الجنرال...

59
00:20:15,485 --> 00:20:16,747
.لا شئ يدعو للتشاؤم

60
00:20:22,025 --> 00:20:23,390
.سأدخل بالكل

61
00:20:26,296 --> 00:20:29,322
...% لدي زوجان, و لديك فرصة 17.4

62
00:20:29,533 --> 00:20:31,626
.لكي تربح...

63
00:20:55,796 --> 00:20:57,029
عميل بريطاني يقتل سجين غير مسلح

64
00:20:58,061 --> 00:21:00,393
متى تنتهي صلاحية الحذف؟

65
00:21:00,597 --> 00:21:03,760
- لدينا أقل من 36 ساعة. يمكنني
.لا. لا.لا -

66
00:21:03,967 --> 00:21:06,697
.هذا كل ما أملك من وقت بأي حال

67
00:21:08,438 --> 00:21:10,633
...أمنح ضيوفنا خمس دقائق ليرحلوا

68
00:21:10,841 --> 00:21:13,139
.أو إلقي بهم في الماء...

69
00:21:24,688 --> 00:21:26,451
من يظنون أنفسهم؟

70
00:21:26,657 --> 00:21:29,148
,لقد أبلغت رئيس الوزراء
... لقد كان أذكى من

71
00:21:29,359 --> 00:21:30,553
.يمليني ما أفعله...

72
00:21:30,761 --> 00:21:34,458
هل رأيت من قبل حفنة من المغرورين, من
ذوي المؤخرات المتزمتة؟

73
00:21:34,665 --> 00:21:37,463
إنهم لا يهتمون بما نفعله, إنهم يهتمون بما
.يتم تصويرنا نفعله

74
00:21:37,768 --> 00:21:40,328
و كيف كان "بوند" بهذا الغباء؟

75
00:21:40,537 --> 00:21:43,404
,لكن منحته رتبة الصفرين
.فإحتفل بها بأن فجر على سفارة

76
00:21:43,607 --> 00:21:46,007
هل جن هذا الرجل؟
و أين هو بحق الجحيم؟

77
00:21:46,209 --> 00:21:48,734
في الأيام الخوالي, لو فعل عميل
... شيئاً مخجلاً

78
00:21:48,945 --> 00:21:50,572
. كان يمتلك الحجة على جنونه...

79
00:21:50,781 --> 00:21:52,612
.يا ربي, إنني أفتقد الحرب الباردة

80
00:22:11,747 --> 00:22:13,777
جزر الباهاماز

81
00:22:33,939 --> 00:22:36,327
.نادي المحيط

82
00:23:09,226 --> 00:23:10,887
.يالك من وقح

83
00:23:11,094 --> 00:23:12,584
.أسف

84
00:23:12,796 --> 00:23:14,593
.سأطلق النار على الكاميرات في المرة القادمة

85
00:23:14,798 --> 00:23:16,459
.أو على نفسك

86
00:23:16,666 --> 00:23:18,691
.لقد عصفت بالسفارة

87
00:23:18,902 --> 00:23:21,427
...لقد أنتهكت القاعدة التي لا تنتهك

88
00:23:21,638 --> 00:23:23,230
.في العلاقات الدولية...

89
00:23:23,440 --> 00:23:25,374
و لماذا؟
.لكي تقتل هذا الحشرة

90
00:23:25,575 --> 00:23:27,270
, لقد أردنا أن نستجوبه
.لا أن تقتله

91
00:23:28,779 --> 00:23:31,680
. بحق الله. يجب أن تظهر بعض الحكمة

92
00:23:31,882 --> 00:23:32,940
.لقد فعلت

93
00:23:33,617 --> 00:23:36,142
لقد قلت إن فقد العالم صانع قنابل
.فسيكون هذا أمراً مبهجاً

94
00:23:36,353 --> 00:23:38,150
.بالظبط. صانع قنابل واحد

95
00:23:38,688 --> 00:23:42,180
إننا نحاول أن نعثر عن كيفية تمويل
... الشبكات الإرهابية كلها

96
00:23:42,392 --> 00:23:43,882
.و أنت منحتنا الخلاص من صانع قنابل واحد...

97
00:23:44,094 --> 00:23:46,221
ألا تقول أنها الصورة الكامل بالكاد؟

98
00:23:46,430 --> 00:23:49,661
.الرجل لم يكن يمتلك إيمان بهدف ما
.إنه مسدس في يد من يدفع

99
00:23:49,866 --> 00:23:51,697
...و شكراً من أجل ضغتك على الزناد

100
00:23:51,902 --> 00:23:54,769
.ليس لديك فكرة من إشتراه و لماذا...

101
00:23:54,971 --> 00:23:57,303
و كيف بحق الجحيم
عثرت على مسكني؟

102
00:23:57,507 --> 00:23:59,099
.بنفس الوسيلة التي عرفت بها إسمك

103
00:23:59,309 --> 00:24:02,244
. لقد ظننت أن "إم" هو حرف عشوائي
- لم أتخيل أنه يرمز إلى

104
00:24:02,446 --> 00:24:04,914
.مقطع واحد أخر و سأضطر لقتلك

105
00:24:06,416 --> 00:24:09,112
لقد كنت أعلم أن
.الوقت مبكر لكي أرقيك

106
00:24:09,653 --> 00:24:13,589
على أي حال, أعلم أن فئة الصفرين
... متوسط أعمارهم منخفض

107
00:24:13,790 --> 00:24:15,985
.لهذا فخطأك لن يعيش طويلاً...

108
00:24:22,232 --> 00:24:27,135
بوند", ربما يكون هذا أمراً"
... صعب الفهم على شخص جديد

109
00:24:27,337 --> 00:24:30,704
لكنه أمر مستحيل الفهم مع شخص...
.متغطرس و مغرور

110
00:24:31,341 --> 00:24:34,037
, إذاً فأنت تريدينني نصف راهب
و نصف قاتل محترف؟

111
00:24:34,244 --> 00:24:36,109
.أي سفاح يمكنه القتل

112
00:24:36,313 --> 00:24:38,713
...أريدك أن تخرج غرور ذاتك من المعادلة

113
00:24:38,915 --> 00:24:41,440
.و أن تحكم الأمر بشكل نزيه...

114
00:24:42,319 --> 00:24:45,413
,يجب أن أعلم أنني أستطيع الثقة بك
.و أنك تعلم بمن تثق

115
00:24:46,723 --> 00:24:50,250
,و بما أنني أعلم ذلك بعد
.فأريدك أن تبتعد عن ناظري

116
00:24:50,460 --> 00:24:52,485
إذهب و إدفن رأسك في الرمال
... في مكان ما

117
00:24:52,696 --> 00:24:54,061
.و فكر في مستقبلك...

118
00:24:54,264 --> 00:24:57,165
.لأن هؤلاء الأوغاد يريدون رأسك

119
00:24:57,367 --> 00:25:00,825
و في الحقيقة أنا أفكر في أن
.أطعمك لهم

120
00:25:08,178 --> 00:25:10,169
..."و "بوند

121
00:25:13,583 --> 00:25:16,177
.لا تقتحم منزلي مرة أخرى...

122
00:25:17,153 --> 00:25:19,053
.سيدتي

123
00:25:36,692 --> 00:25:41,331
ناساو
باهاماز

124
00:26:31,761 --> 00:26:34,594
,نهار سعيد يا سيدي
.و مرحباً بك في نادي المحيط

125
00:26:54,017 --> 00:26:55,644
.مرحباً

126
00:26:55,852 --> 00:26:57,979
هل ستأخذ هذه أم ستجعلني أنتظر؟

127
00:26:59,022 --> 00:27:01,490
.في الحقيقة, يا سيدي. أنا أسف,يا سيدي

128
00:27:44,901 --> 00:27:47,836
<i>.الأمن إلى موقف السيارات
.الأمن إلى موقف السيارات</i>

129
00:27:48,038 --> 00:27:49,733
.رائع بكل ما في الكلمة من معنى

130
00:29:28,838 --> 00:29:31,329
.مرحباً بك في نادي المحيط يا سيدي
هل تريد حجرة؟

131
00:29:31,541 --> 00:29:34,977
نعم. لكن مجيئي هنا كان إرتجال اللحظة
.لهذا ليس عندي حجز مسبق

132
00:29:35,178 --> 00:29:36,577
.حسناً

133
00:29:38,081 --> 00:29:41,448
.لدينا فيلا بمنظر على المحيط مباشرة -
.رائع -

134
00:29:44,487 --> 00:29:46,819
هل يمكنك أن تسدي لي صنيعاً؟
... لقد كنت هنا ليلة أمس

135
00:29:47,023 --> 00:29:50,982
و أوقفت سيارتي بجوار... سيارة جميلة...
.من طراز "آستون مارتن" موديل 1964

136
00:29:51,194 --> 00:29:53,287
.لقد إحتككت بالباب
ليس من المفروض أن تعرفي-؟

137
00:29:53,496 --> 00:29:55,930
."السيد "ديميتريوس -
.صحيح -

138
00:29:56,566 --> 00:29:58,864
,لو لم يكن قد لاحظ هذا
.فلست متأكدة انني يجب أن أخبره

139
00:29:59,068 --> 00:30:00,763
إنه ليس من النوع الذي
.يتقبل الأخبار السيئة بشكل بسيط

140
00:30:01,638 --> 00:30:04,607
لكن لو وجدت حاجة ماسة للعثور عليه؟

141
00:30:05,742 --> 00:30:07,869
.لديه منزل على الشاطئ مباشرة

142
00:30:09,512 --> 00:30:10,809
.أشكرك

143
00:31:11,908 --> 00:31:14,604
ماذا؟-
.إنه في الباهاماز -

144
00:31:14,811 --> 00:31:17,245
هل أيقظتني لكي أشاركه
خططه لقضاء أجازته؟

145
00:31:17,447 --> 00:31:19,415
حسناً, لقد دخل إلى موقعنا
... على الإنترنت المؤمن

146
00:31:19,616 --> 00:31:21,675
.مستخدماً إسمك و كلمة السر خاصتك...

147
00:31:21,885 --> 00:31:24,752
حسناً و كيف عرفها بحق الجحيم
هل لديه مثل هذه المعلومات؟

148
00:31:24,954 --> 00:31:27,320
<i>.حسناً, إنني أقوم بما في وسعي لأعرف</i>

149
00:31:27,523 --> 00:31:31,391
عمن كان يبحث؟-
."أليكس ديميتريوس- "

150
00:31:31,794 --> 00:31:33,421
.ذلك الأحمق التافه

151
00:31:44,007 --> 00:31:45,907
...إنه الآن معروف كمساعد لـ

152
00:31:57,620 --> 00:31:59,053
"لو شيف"

153
00:32:15,471 --> 00:32:18,133
,لقد قضينا أمسية لطيفة
.و شربنا قليلاً

154
00:32:19,075 --> 00:32:20,804
كيف يمكنني أن أخدمك يا سيدي؟

155
00:32:21,010 --> 00:32:23,240
.مساء الخير
.زجاجة كبيرة من "مونت جاي" مع الصودا لو سمحت

156
00:32:24,113 --> 00:32:26,081
.أرأيت ما حدث للتو -
.عمل جيد أيها الفتى -

157
00:32:26,282 --> 00:32:27,510
.نعم

158
00:32:35,391 --> 00:32:36,358
هل تمانع لو إنضممت؟

159
00:32:36,559 --> 00:32:38,789
عمت مسائاً. كيف حالك؟-
.عمت مسائاً -

160
00:32:50,440 --> 00:32:52,374
مراهن أصغر و مراهن أكبر

161
00:32:52,575 --> 00:32:54,236
.سأدخل

162
00:32:56,646 --> 00:32:58,341
.الرهان لك

163
00:33:01,017 --> 00:33:03,781
,إن كان هذا من أجل الحظ
.فأنت متأخرة ساعتين

164
00:33:05,388 --> 00:33:07,618
.مائتين لك

165
00:33:12,495 --> 00:33:13,757
.الرهان لك

166
00:33:13,963 --> 00:33:15,453
.لقد سمعتك

167
00:33:16,099 --> 00:33:17,862
.تبقى خمسة

168
00:33:21,471 --> 00:33:22,768
.الحركة لك -
.زوج سبعات -

169
00:33:22,972 --> 00:33:24,337
.واحد كبير

170
00:33:26,009 --> 00:33:27,476
.إنسحب أو راهن

171
00:33:27,677 --> 00:33:29,167
.لن أراهن -
.و أنت-

172
00:33:29,379 --> 00:33:31,313
.خمسة ألاف

173
00:33:35,385 --> 00:33:36,716
.تبقى خمسة

174
00:33:48,564 --> 00:33:50,930
.أنسحب -
.هل ستنسحب يا سيدي -

175
00:33:52,735 --> 00:33:53,929
.سأدخل بالكل

176
00:33:54,604 --> 00:33:56,401
.لا,إنتظري

177
00:33:56,806 --> 00:33:58,273
.ألفان

178
00:33:58,608 --> 00:34:01,008
.الموجود على الطاولة فقط. أسفة يا سيدي

179
00:34:03,579 --> 00:34:07,606
.حسناً هذه على الطاولة
إنها سيارتي. هل تريد المراهنة؟

180
00:34:09,285 --> 00:34:11,150
."أنا أسفة, يا سيد "ديميتريوس

181
00:34:11,354 --> 00:34:14,346
.أرجوكي, لا. أعطه فرصة ليستعيد ماله

182
00:34:24,567 --> 00:34:26,296
.حسناً, إكشفوا لي ورقكم يا سادة

183
00:34:31,307 --> 00:34:32,740
.ثلاث شياب

184
00:34:38,915 --> 00:34:40,678
.ها أنت تحصل على ليلتي

185
00:34:40,883 --> 00:34:42,282
.أرقام واحد

186
00:34:42,485 --> 00:34:44,578
.الواحد يفوز

187
00:34:48,324 --> 00:34:49,621
.ماذا عن تذكرة موقف السيارات

188
00:34:53,963 --> 00:34:55,396
.أشكرك

189
00:34:55,598 --> 00:34:57,065
.سيدي

190
00:35:29,232 --> 00:35:31,564
.أشكرك -
.أشكرك يا سيدي

191
00:35:32,602 --> 00:35:35,765
لا عجب أنه كان في
.مزاج سئ

192
00:35:37,006 --> 00:35:38,200
.إنه خطأي

193
00:35:38,407 --> 00:35:39,669
هل يمكنني أن أمنحك توصيلة للمنزل؟

194
00:35:40,343 --> 00:35:43,710
.هذا يمكن أن يثير جنونه

195
00:35:43,913 --> 00:35:45,847
.أخشى أنني لست بهذه القسوة

196
00:35:46,149 --> 00:35:48,140
.حسناً, ربما فقط لم تتدربي جيداً على ذلك

197
00:35:55,925 --> 00:35:57,222
.ربما

198
00:35:57,426 --> 00:35:59,155
حسناً, ماذا عن شراب في منزلي؟

199
00:36:00,062 --> 00:36:02,053
منزلك؟

200
00:36:02,498 --> 00:36:05,331
هل هو قريب؟-
.جداً -

201
00:36:11,741 --> 00:36:13,606
.شراب واحد

202
00:36:38,935 --> 00:36:40,527
,عمت مسائاً يا سيدي
.و مرحبا بعودتك

203
00:36:40,736 --> 00:36:42,636
.مرحباً بك في منزلي

204
00:36:54,884 --> 00:36:57,944
إنني أواجه وقتاً عصيباً في محاولة إيجاد
.كيف كان هذا خطأي

205
00:36:58,154 --> 00:37:00,816
.إنها خطتك
.كل ما فعلته أنني جئتك بالرجل

206
00:37:01,023 --> 00:37:05,517
الرجل الذي كان تحت مراقبة عميل
.بريطاني سري

207
00:37:07,330 --> 00:37:09,798
مما يجعلني أتسائل إن كان يمكنني
.أن أثق فيك أبداً

208
00:37:10,099 --> 00:37:12,567
.إذاً لا تثق في. لا يمكنني أن أهتم أقل من ذلك

209
00:37:12,768 --> 00:37:14,736
.لكنني أهتم بسمعتي

210
00:37:15,705 --> 00:37:17,935
.لدي شخص أخر يريد أن يقوم بالعمل

211
00:37:18,140 --> 00:37:19,937
...إنه يريد البيانات

212
00:37:20,776 --> 00:37:22,539
.و المال...

213
00:37:33,556 --> 00:37:37,151
,أنت تحب النساء المتزوجات
أليس كذلك يا "جيمس"؟

214
00:37:37,360 --> 00:37:39,555
.إنهن يجعلن الأمر أبسط

215
00:37:42,498 --> 00:37:45,296
ماللي أنا و الرجال الأشرار؟

216
00:37:45,501 --> 00:37:48,470
...أنت, و زوجي

217
00:37:48,671 --> 00:37:51,333
لقد كان لدي الكثير من الفرص لكي
... أكون سعيدة

218
00:37:51,540 --> 00:37:53,906
.العديد من الطيبين

219
00:37:54,110 --> 00:37:56,806
لماذا لا يكون الطيبين مثلك؟

220
00:37:57,013 --> 00:37:59,243
.حسناً, لأنهم وقتها سيكونون أشراراً

221
00:38:00,182 --> 00:38:02,446
.نعم

222
00:38:05,187 --> 00:38:08,020
.لكنهم عندها يكونون مسليين

223
00:38:12,461 --> 00:38:14,895
ما الذي يجعل زوجك شريراً؟

224
00:38:15,097 --> 00:38:17,657
.إنها طبيعته, حسبما أعتقد

225
00:38:17,867 --> 00:38:19,528
طبيعة عمله؟

226
00:38:19,735 --> 00:38:23,398
.إنه أمر غامض كما أخشى

227
00:38:24,073 --> 00:38:29,375
.أخشى أيضاً أنك جلبتني هنا لكي تصل إليه

228
00:38:29,578 --> 00:38:32,046
ياله من خوف؟

229
00:38:32,615 --> 00:38:35,413
.ليس خوفاً كافياً لكي أتوقف

230
00:38:42,992 --> 00:38:45,153
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً شخصياً؟

231
00:38:46,829 --> 00:38:50,492
.يبدو أن الآن ميعاد مناسب

232
00:38:50,700 --> 00:38:53,066
"هل تعني كلمة "الحذف
أي شئ لك؟

233
00:39:02,411 --> 00:39:04,379
هل علي أن أسأله بشأنها؟

234
00:39:04,580 --> 00:39:06,912
.ربما فيما بعد

235
00:39:07,883 --> 00:39:09,043
نعم يا حبيبي؟

236
00:39:09,251 --> 00:39:11,151
<i>.لقد أخذت أخر طائرة اليوم إلى ميامي</i>

237
00:39:11,354 --> 00:39:13,982
<i>.لا تنتظريني
.سأعود في الصباح</i>

238
00:39:14,190 --> 00:39:16,522
.حسناً, أتفهم هذا

239
00:39:16,726 --> 00:39:19,490
.أراك غداً. مع السلامة

240
00:39:21,030 --> 00:39:25,433
يبدو أنه على متن الطائرة الأخير
... إلى ميامي

241
00:39:25,634 --> 00:39:29,798
لذلك لدينا طيلة الليل...
.لتستجوبني

242
00:39:32,641 --> 00:39:34,108
...في هذه الحالة

243
00:39:34,310 --> 00:39:35,436
...ألا يحتاج الأمر...

244
00:39:35,644 --> 00:39:38,010
.إلى المزيد من الشامبانيا...

245
00:39:43,919 --> 00:39:45,318
<i>.مساء الخير. خدمة الغرف</i>

246
00:39:45,521 --> 00:39:49,321
عمت مسائاً. هل يمكنني الحصول على
... "زجاجة باردة من "بولينجير جراند أنيي

247
00:39:49,525 --> 00:39:50,753
و كافيار البيلونا؟...

248
00:39:50,960 --> 00:39:53,428
<i>مع كل شئ؟-
.نعم مع كل شئ -</i>

249
00:39:53,629 --> 00:39:55,722
هل الطلب لإثنين يا سيدي؟-
ماذا؟-

250
00:39:55,931 --> 00:39:59,196
لشخصين؟-
.لا, لشخص واحد -

251
00:40:32,301 --> 00:40:34,030
.إنتظر هنا

252
00:40:38,107 --> 00:40:41,270
.ها أنت قد إنتهيت. رقم 23

253
00:40:45,247 --> 00:40:47,613
<i>عالم اللياقة للد. فون هاجينز
... يدعوا الزوار</i>

254
00:40:47,817 --> 00:40:50,650
...لكي يشاهدوا الأجهزة و المحركات الجسدية

255
00:40:50,853 --> 00:40:52,616
...الأنظمة الوعائية و العصبية

256
00:41:53,215 --> 00:41:56,616
,برجاء هل يمكنني أن أحصل على إنتباهكم
سيداتي و سادتي؟

257
00:41:58,254 --> 00:42:01,519
.أنا أؤمن أن ما نراه الآن أمر أكثر من رائع

258
00:42:01,724 --> 00:42:02,884
.إنها وسائل متعددة للتعليم و التسلية

259
00:42:29,251 --> 00:42:31,412
مثبتة في أوضاع رياضية
... و درامية في أن واحد

260
00:42:49,638 --> 00:42:51,162
.مرحباً

261
00:42:51,373 --> 00:42:53,273
.مرحباً

262
00:43:02,952 --> 00:43:05,443
.لا تترك سيارتك بدون حراسة

263
00:43:05,654 --> 00:43:08,214
.مرحباً بك في مطار ميامي الدولي

264
00:43:08,424 --> 00:43:11,552
...الموقف في خارج المطار ممتلئ

265
00:44:46,555 --> 00:44:49,547
.نعم -
.أنا "بوند". أحتاجها الآن -

266
00:44:49,758 --> 00:44:52,488
.أخشى أنها لا يمكن إزعاجها الآن
هل يمكنني أن أحصل على رسالة؟

267
00:44:52,695 --> 00:44:55,960
,إسمع, يجب أن تذهب و تعثر عليها
... و أخبرها أن تتصل بالأمن في مطار ميامي

268
00:44:56,165 --> 00:44:58,725
لأنني أظن أن هناك قنبلة ستنفجر...
.إفعل هذا الآن

269
00:44:59,201 --> 00:45:01,863
أسف, هل يمكنني أن أضعك على الإنتظار؟-
.أظن ذلك -

270
00:45:06,308 --> 00:45:09,038
بوند؟ماذا تنوي أن تفعل؟

271
00:45:11,880 --> 00:45:12,869
.سأتصل بك لاحقاً

272
00:45:35,671 --> 00:45:38,003
. "الطائرة سكاي فليت طراز "إس 570-
ماذا عنها؟-

273
00:45:38,207 --> 00:45:41,438
إنها أكبر طائرة في العالم"
".ستطير الليلة من مطار ميامي

274
00:46:22,851 --> 00:46:23,875
!يا إلهي

275
00:46:24,086 --> 00:46:25,678
<i>!بوند؟بوند</i>

276
00:46:28,690 --> 00:46:30,783
.إن هدفه هو الطائرة سكاي فليت

277
00:46:30,993 --> 00:46:32,927
.ستقلع اليوم

278
00:46:35,964 --> 00:46:37,124
.يجب أن أذهب

279
00:51:02,464 --> 00:51:04,193
!توقف! توقف

280
00:52:06,962 --> 00:52:08,827
!تحرك
!هيا, هيا, هيا

281
00:53:41,957 --> 00:53:46,724
,لقد إنتهت مدخراتك
.أسف لست واثقاً بعد كم خسرت

282
00:53:46,928 --> 00:53:52,332
.مائة و واحد مليون و مائتان و ستة ألاف دولار

283
00:53:58,873 --> 00:54:01,034
.هناك من تكلم

284
00:54:24,866 --> 00:54:26,766
هل لديك كل ما تريد؟
. نعم -

285
00:54:26,968 --> 00:54:29,027
...سأحصل على المزيد من الصور

286
00:54:43,418 --> 00:54:46,444
.جسدها يوحي أنها قد تمكنت منك

287
00:54:47,255 --> 00:54:49,985
.لقد عذبت أولاً
... بما أنك قد قتلت زوجها

288
00:54:50,191 --> 00:54:52,819
.فلقد كانت هي كل من تبقى ليتم إستجوابه...

289
00:54:53,528 --> 00:54:55,621
هل كانت تعلم أي شئ بخصوصك؟

290
00:54:55,830 --> 00:54:56,797
.لا

291
00:54:56,998 --> 00:55:00,456
لا إسمك, أو ما كنت تبحث عنه؟-
.لا -

292
00:55:00,669 --> 00:55:02,102
.لقد كان "ديتيريوس" رجلاً وسيطاً

293
00:55:02,304 --> 00:55:04,067
طام يهلك أيم يكطمخ أم يضع يده
... على الأسلحة

294
00:55:04,272 --> 00:55:05,705
.و على الناس اللذين يمكن أن يستخدموها...

295
00:55:05,907 --> 00:55:07,534
.كان يعمل من أجل كل من يملك مالاً

296
00:55:07,742 --> 00:55:11,109
لسنوات كان متورطاً مع رجل معروف لدينا بإسم
... "لو شيف"

297
00:55:11,313 --> 00:55:13,213
.يعتبر مصرف خاص لعالم الإرهابيين...

298
00:55:13,415 --> 00:55:16,873
إنه يستثمر أموالهم, و يمنحهم الصلاحية
.للحصول عليها أينما كانوا

299
00:55:17,085 --> 00:55:18,848
.من الجيد أنك هنا

300
00:55:19,054 --> 00:55:21,614
.إنه ألباني, حسبما نعرف
.موهوب في الشطرنج

301
00:55:21,823 --> 00:55:26,385
عبقري في الرياضيات
.و يحب أن ثبت ذلك بلعب البوكر

302
00:55:55,657 --> 00:55:57,147
و بهذا يمكنك أن تبقي عينك علي؟

303
00:55:58,493 --> 00:55:59,983
.نعم

304
00:56:04,899 --> 00:56:08,027
عندما حدث تحليل لسوق البورصة
... بعد أحداث 11 سبتمبر

305
00:56:08,236 --> 00:56:11,535
إكتشفت المخابرات المركزية الأمريكية هبوط...
.مفاجئ في بورصات الخطوط الجوية

306
00:56:12,374 --> 00:56:15,571
عندما إرتطمت البورصة بالقاع في يوم 12 سبتمبر
.كان مع أحدهم ثروة هائلة

307
00:56:16,277 --> 00:56:18,837
نفس الشئ حدث هذا الصباح
... مع بورصة السكاي فليت

308
00:56:19,047 --> 00:56:20,275
.أو كان من المفترض أن يحدث...

309
00:56:20,482 --> 00:56:24,248
,مع تدمير الطراز الأول منها
.كادت الشركة وقتها أن تشهر إفلاسها

310
00:56:24,452 --> 00:56:28,479
بدلاً من أن يحدث هذا خسر أحدهم أكثر من
.100 مليون دولار عندما راهن على الجواد الخاسر

311
00:56:29,491 --> 00:56:31,391
."أتظنين أن هذا الرجل هو "لو شيف

312
00:56:31,593 --> 00:56:34,528
...و هو ما يفسر إشتراكه في مباراة بوكر ضخمة

313
00:56:34,729 --> 00:56:36,424
.ستقام في الكازينو الملكي في الجبل الأسود

314
00:56:36,631 --> 00:56:40,692
,عشرة لاعبين, عشرة ملايين رسوم إشتراك
.و خمسة ملايين بعد أثناء اللعب

315
00:56:40,902 --> 00:56:43,666
. الفائز يحصل على كل 150 مليون

316
00:56:43,872 --> 00:56:46,432
جيد
.سنكون على علم إذن بمكانه

317
00:56:46,641 --> 00:56:48,609
هل تريدين قتل نظيف
أم تريدين إرسال رسالة؟

318
00:56:48,810 --> 00:56:53,076
"نريده حياً. ليس لدى "لو شيف
.100 مليون ليخسرها

319
00:56:53,281 --> 00:56:56,682
فهل كان يضارب في البورصة بأموال عملائه؟

320
00:56:56,885 --> 00:56:59,718
.لن يكونوا سعداء لو علموا أنها ضاعت

321
00:56:59,921 --> 00:57:01,286
.لا يمكننا أن نجعله يربح اللعبة

322
00:57:01,489 --> 00:57:03,719
, لو خسر
.فلن يكون لديه مكان يذهب إليه

323
00:57:03,925 --> 00:57:06,758
سنمنحه عندها ملجأ
.نظير ما يعرف

324
00:57:06,961 --> 00:57:08,690
...سأضعك في اللعبة

325
00:57:08,897 --> 00:57:11,559
.محل شخص أخر كان سيلعب بإسم الوكالة...

326
00:57:11,766 --> 00:57:15,327
,"بنائاً على كلام "فيليرز
.فأنت أفضل من يلعب في المكتب

327
00:57:15,737 --> 00:57:17,568
.ثق في, كنت أتمنى لو لم يكن هذا هو الحال

328
00:57:22,210 --> 00:57:26,544
...كدت أن أطلب منك أن تفصل عواطفك

329
00:57:26,748 --> 00:57:29,911
لكنني لا أظن أن هذه هي مشكلتك...
أليس كذلك يا, "بوند"؟

330
00:57:30,618 --> 00:57:32,449
.لا

331
00:57:34,522 --> 00:57:36,149
.لا تقلق حيال أن تكون على إتصال

332
00:57:37,392 --> 00:57:38,689
.سنعلم دائماً مكانك

333
00:57:38,893 --> 00:57:40,258
.يمكنك أن تكفي عن التظاهر

334
00:57:41,129 --> 00:57:43,154
,لقد كنتي تعلمين أنني لن أفلت فرصة كهذه
أليس كذلك؟

335
00:57:44,332 --> 00:57:46,630
.حسناً, كنت أعلم أنك ستكون نفسك

336
00:58:05,186 --> 00:58:06,881
.أشكرك

337
00:58:13,895 --> 00:58:15,260
.أنا المال

338
00:58:17,565 --> 00:58:18,827
.كل بنس منه

339
00:58:21,269 --> 00:58:23,362
.وزارة الخزانة واقفت على دخولك اللعبة

340
00:58:24,739 --> 00:58:26,400
".فيسبر"

341
00:58:26,608 --> 00:58:29,099
أتمنى أن تصبي على والديكي الجحيم
.من أجل إسم كهذا

342
00:58:29,878 --> 00:58:31,311
.أشكرك

343
00:58:31,513 --> 00:58:33,174
.رئيستك لديها صلات قوية

344
00:58:33,381 --> 00:58:35,815
.لم أرى من قبل المال يخرج بهذه السرعة

345
00:58:36,417 --> 00:58:38,044
.أو بشكل يتناسب مع الموضة هكذا

346
00:58:40,154 --> 00:58:41,587
هل يمكنني أن أسألك عن مكانه؟

347
00:58:41,789 --> 00:58:44,314
عشرة ملايين تم إرسالهم إلى
... حسابك في الجبل الأسود

348
00:58:44,526 --> 00:58:48,860
و إحتمال أن يصل خمسة أخرين...
.لو بعثت تقرير يقول أنك كنت حريص عليهم

349
00:58:49,063 --> 00:58:52,089
...أفترض أن لديك فكرة عن إنك لو خسرت

350
00:58:52,300 --> 00:58:55,201
فإن حكومتنا ستكون...
.قد مولت بشكل مباشر الإرهاب

351
00:58:58,573 --> 00:58:59,972
أي من هذا جيد؟

352
00:59:07,215 --> 00:59:10,013
إذاً فأنت تقول لي أن الأمر مسألة
.إحتمالات و حظ

353
00:59:10,218 --> 00:59:12,186
.لقد كنت قلقة أن يكون في الأمر فرص

354
00:59:12,387 --> 00:59:15,049
فقط لو إفترضتي أن اللاعب ذو اليد الجيدة
.هو من يربح

355
00:59:15,590 --> 00:59:17,490
إذاً هذا ما تطلقونه على البلف؟

356
00:59:20,562 --> 00:59:22,359
.لقد سمعت الشروط

357
00:59:22,564 --> 00:59:25,055
إذاً ستعلمين أيضاً أنك في البوكر
.لا تلعبين بما في يدك

358
00:59:25,266 --> 00:59:26,631
.بل بما في يد الرجل الجالس أمامك

359
00:59:26,834 --> 00:59:29,200
و هل أنت جيد في قراءة الناس؟-
.نعم -

360
00:59:29,404 --> 00:59:31,099
...و هو السبب الذي يجعلني قادر على تقصي

361
00:59:31,306 --> 00:59:33,433
.نبرة السخرية الخفية في صوتك...

362
00:59:34,142 --> 00:59:37,009
.أنا الآن واثقة من أن أموالنا في أيد أمينة

363
00:59:38,079 --> 00:59:40,274
أنت لا تظنين أنها خظة جيدة, أليس كذلك؟

364
00:59:40,481 --> 00:59:41,971
إذاً فهناك خطة؟

365
00:59:42,183 --> 00:59:44,743
...لقد جائني إنطباع أننا نخاطر بملايين الدولارات

366
00:59:44,953 --> 00:59:47,183
.و مئات الأرواح في لعبة حظ...

367
00:59:47,388 --> 00:59:49,413
ما الذي يمكنك أن تستشفه يا سيد "بوند"؟

368
00:59:49,624 --> 00:59:51,785
بشأنك أنت يا آنسة "ليند"؟

369
00:59:51,993 --> 00:59:53,585
.حسناً, جمالك مشكلة

370
00:59:54,062 --> 00:59:56,053
لأنك تخافين أنك لن تؤخذي
.على محمل الجد

371
00:59:56,264 --> 00:59:59,256
.بسبب ما يقال عن أي إمرأة جميلة بنصف عقل

372
00:59:59,467 --> 01:00:01,025
...صحيح, لكن المبالغة في رد الفعل

373
01:00:01,235 --> 01:00:03,066
...بإرتداء ملابس ذكورية بعض الشئ...

374
01:00:03,271 --> 01:00:05,637
لكي تصبح أكثر خشونة من...
... زميلاتها الفتيات

375
01:00:05,840 --> 01:00:08,308
...مما يمنحها بشكل ما سلوك شائك...

376
01:00:08,509 --> 01:00:11,842
, و سخرية كافية
... لجعلها أكثر قابلية لتمنح

377
01:00:12,046 --> 01:00:14,241
...ترقية بواسطة مديرها الرجل...

378
01:00:14,449 --> 01:00:17,213
بسبب عدم إدراكه أنه تشوش
.بسبب عجرفتها

379
01:00:17,719 --> 01:00:21,746
...الأن يمكنني أن أخمن أنك طفلة وحيدة

380
01:00:21,956 --> 01:00:25,050
لكن, كما ترين, بالطريقة التي تجاهلتي فيها...
... طرفتي عن والديكي

381
01:00:25,259 --> 01:00:27,921
.يمكنني القول أنك يتيمة...

382
01:00:30,898 --> 01:00:32,832
.جسناً

383
01:00:33,701 --> 01:00:36,261
, بتفصيلة البدلة تلك
... فقد ذهبت إلى شارع أوكسفورد, أو أياً كان

384
01:00:36,471 --> 01:00:38,837
.و فكرت أن البشر يجب أن يرتدوا هذا...

385
01:00:39,040 --> 01:00:40,940
...لكنك ترتديها بإزدراء

386
01:00:41,142 --> 01:00:43,042
تخميني هو...
... إنك لم تنشأ في أسرة غنية

387
01:00:43,244 --> 01:00:45,804
و أصدقائك في المدرسة...
.لم يجعلوك تنسى هذا

388
01:00:46,014 --> 01:00:47,948
مما يعني أنك كنت في تلك المدرسة
... بالمجان

389
01:00:48,149 --> 01:00:51,016
.كتبرع من شخص كريم أزال عن كتفك العناء...

390
01:00:51,219 --> 01:00:53,710
و بما أن أو تفكير جال بخاطرك
... بشأني أنني يتيمة

391
01:00:53,921 --> 01:00:55,912
.فإن هذا ما سأقوله عنك أيضاً...

392
01:00:59,861 --> 01:01:01,852
.هل أنت كذلك

393
01:01:02,330 --> 01:01:04,161
.أحب أشياء البوكر تلك

394
01:01:04,365 --> 01:01:06,128
...و هذا يعطي منطقاً معقولاً

395
01:01:06,334 --> 01:01:08,734
منذ أن بدأ المكتب السادس في...
... البحث عن رجال غير متوافقين

396
01:01:08,936 --> 01:01:11,200
لكنهم مستعدون للتضحية...
... بكل ما حولهم

397
01:01:11,406 --> 01:01:13,601
.لحماية الملكة و الدولة...

398
01:01:13,808 --> 01:01:14,900
...كما تعلم

399
01:01:15,109 --> 01:01:19,045
ممثل التحليل الإحصائي مع الإبتسامة الهادئة...
.و الساعات الغالية

400
01:01:19,547 --> 01:01:21,913
رولكس؟-
.أوميجا -

401
01:01:22,116 --> 01:01:23,947
جميل؟

402
01:01:24,452 --> 01:01:26,113
...الآن, و قد قابلتك للتو

403
01:01:26,320 --> 01:01:29,153
.لن أتسرع و ألقبك بالوحش بارد القلب...

404
01:01:29,357 --> 01:01:30,722
.لا, بالطبع لا

405
01:01:30,925 --> 01:01:32,620
.لكن لن يكون صعباً أن أتخيل

406
01:01:32,827 --> 01:01:34,988
أنت تظن أن المرأة ما هي إلا
... متعة متيسرة

407
01:01:35,196 --> 01:01:37,289
.بدلا من أن تكون هدف له معنى...

408
01:01:38,766 --> 01:01:40,893
..."و كرجل وسيم مثلك يا سيد "بوند

409
01:01:41,102 --> 01:01:43,536
...سأضع عيني على أموال حكومتنا...

410
01:01:43,738 --> 01:01:45,706
.و على عينيك الجميلتين شخصياً...

411
01:01:46,174 --> 01:01:47,698
هل لا حظتي ذلك؟

412
01:01:47,909 --> 01:01:49,900
.حتى المحاسبين لديهم تخيلاتهم

413
01:01:50,111 --> 01:01:51,442
كيف كان اللحم؟

414
01:01:51,846 --> 01:01:53,404
.مطبوخ جيداً

415
01:01:53,614 --> 01:01:55,241
.شئ يثير التعاطف من أجل الحمل

416
01:01:57,085 --> 01:01:58,575
."عمت مسائاً يا سيد "بوند

417
01:01:58,786 --> 01:02:01,118
."عمت مسائاً يا آنسة "ليند

418
01:02:10,878 --> 01:02:13,817
الجبل الأسود

419
01:02:16,637 --> 01:02:19,606
هل نذهب لفندق سبلينديد يا سيدي؟-
.هذا صحيح -

420
01:02:21,876 --> 01:02:24,106
.أشكرك يا سيدي -
.أشكرك -

421
01:02:37,625 --> 01:02:40,423
.إنها تفصيلة الدقيقة الأخيرة

422
01:02:42,130 --> 01:02:43,859
.يبدو أننا واقعان في الحب

423
01:02:44,599 --> 01:02:47,568
هل عادة ما تتركون الأمر للبواب
ليخبركم بأشياء كهذه؟

424
01:02:47,769 --> 01:02:50,465
فقط عندما تكون الرومانسية
.أمر واجب الإبلاغ

425
01:02:50,872 --> 01:02:53,841
,"أنا السيد "أرلينجتون بيتش
... مقامر محترف

426
01:02:54,041 --> 01:02:55,599
- "و أنت الآنسة "ستيفاني برودتشيست...

427
01:02:55,810 --> 01:02:58,005
.أنا لست كذلك -
.يجب أن تثقي بي في هذا الأمر -

428
01:02:58,212 --> 01:03:00,180
.لا لن أفعل

429
01:03:00,381 --> 01:03:02,281
...لقد إرتبطنا لفترة

430
01:03:02,878 --> 01:03:04,641
.بعيداً عن أنناسنتشارك في الجناح...

431
01:03:04,847 --> 01:03:07,213
...لكن أسرتي, رومانية كاثوليكية صارمة

432
01:03:07,416 --> 01:03:10,146
,لذا فمن أجل المظاهر...
.فسيكون الجناح بسريرين

433
01:03:10,352 --> 01:03:13,617
.أكره عندما يأتي الدين بيننا

434
01:03:13,922 --> 01:03:16,322
.الدين و باب محكم الغلق أيضاً

435
01:03:16,525 --> 01:03:18,493
هل سأجد مشكلة معك يا "بوند"؟

436
01:03:18,694 --> 01:03:21,458
.لا, لا تقلقي. لست من طرازي

437
01:03:21,697 --> 01:03:22,789
ذكية؟

438
01:03:23,399 --> 01:03:25,094
.وحيدة

439
01:03:44,319 --> 01:03:46,310
.مرحبا بكم في فندق سبلينديد
إسمك يا سيدي؟

440
01:03:46,522 --> 01:03:49,389
جيمس بوند". ستجد الحجز"
."تحت إسم "بيتش

441
01:03:49,591 --> 01:03:52,321
."أهلاً يا سيد "بوند -
.عليكي توقيع هذا يا عزيزتي -

442
01:03:52,961 --> 01:03:55,293
.أنت تمثلين الخزانة

443
01:03:59,635 --> 01:04:02,297
.أشكركم. تمتعا بالإقامة

444
01:04:02,504 --> 01:04:04,096
.سأفعل. أشكرك

445
01:04:07,109 --> 01:04:08,269
.مضحك جداً

446
01:04:08,477 --> 01:04:10,445
"أنظري, لو كان "لو شيف
... على هذا القدر من الصلات

447
01:04:10,646 --> 01:04:12,546
.فإنه يعلم من أنا و من أين آتى المال...

448
01:04:12,915 --> 01:04:15,145
.مما يعني إنه قرر أن يلاعبني بأي حال

449
01:04:15,350 --> 01:04:17,716
...إذاً فهو إما يائس, أو واثق لدرجة رهيبة

450
01:04:17,920 --> 01:04:20,218
لكن في كل الحالتين, هذا يخبرني...
.بشئ ما عنه

451
01:04:20,422 --> 01:04:22,947
في حين كل ما سيحصل عليه
.مني هو إسم يمتلكه بالفعل

452
01:04:23,258 --> 01:04:24,885
.و الآن هو يعلم شئ ما عنك

453
01:04:25,094 --> 01:04:27,289
.لقد علم أنك طائش

454
01:04:27,896 --> 01:04:29,727
.فلتستقل التالي

455
01:04:29,932 --> 01:04:32,799
.لا يوجد مكان لي و لغرورك هنا

456
01:04:33,202 --> 01:04:34,760
سيد "بوند"؟

457
01:04:34,970 --> 01:04:37,302
.لقد ترك هذا لأجلك -
.أشكرك -

458
01:05:08,437 --> 01:05:09,961
."أنا أيضاً أحبك يا "إم

459
01:05:49,144 --> 01:05:54,343
."إسمي "ماثيس". "رينيه ماتيس
.أنا وسيلة إتصالك هنا

460
01:05:57,853 --> 01:05:59,411
هل يعلم أننا نراقبه؟

461
01:05:59,621 --> 01:06:02,283
.لو تشيف" ؟لا أظن"

462
01:06:02,491 --> 01:06:06,825
.ربما لأنه لا يوجد نحن. إنه مجرد أنا

463
01:06:07,462 --> 01:06:09,430
...أخشى أنك لو دخلت في المشاكل هنا

464
01:06:09,631 --> 01:06:13,362
فإن الخيل لن تأتيك للنجدة...
.من فوق أعلى أقرب تل

465
01:06:14,903 --> 01:06:16,700
...لو شيف" وصل بالأمس"

466
01:06:17,139 --> 01:06:20,666
.و قضى وقته في إعادة بناء علاقاته...

467
01:06:21,276 --> 01:06:24,211
. إنه قريب الآن من رئيس الشرطة

468
01:06:24,413 --> 01:06:26,313
.هذا هو ذو الشارب

469
01:06:26,515 --> 01:06:28,073
.خلف كتفي الأيسر

470
01:06:29,151 --> 01:06:31,346
.هذا يمكن أن يجعل الحياة عصيبة

471
01:06:31,553 --> 01:06:33,521
.نعم, و ربما قصيرة

472
01:06:33,722 --> 01:06:36,350
.إنه ليس رجلاً رقيقاً

473
01:06:36,558 --> 01:06:39,721
لقد فكرت في أن نشتري خدماته
... لكنه في الحقيقة

474
01:06:39,928 --> 01:06:43,125
."لم نتمكن من المزايدة على "لو شيف...

475
01:06:51,240 --> 01:06:52,400
...أكره أن أقول هذا

476
01:06:52,608 --> 01:06:56,567
لكن يبدو أن المحاسبين هم من...
.يديرون المكتب السادس هذه الأيام

477
01:06:57,646 --> 01:07:00,843
.ليس معنى هذا إنني متحامل على المحاسبين

478
01:07:01,049 --> 01:07:03,313
.الكثير منهم أناس طيبين

479
01:07:04,853 --> 01:07:07,947
لهذا فقد قررت أنه من الأرخص أن
... أدعم مساعده

480
01:07:08,156 --> 01:07:11,751
.بالأدلة أننا نرشي رئيس الشرطة...

481
01:07:11,960 --> 01:07:16,294
إنه أمر مذهل ما يمكنك أن تفعله
ببرنامج فوتوشوب هذه الأيام, أليس كذلك؟

482
01:07:19,234 --> 01:07:21,862
.أعتقد أن فرصك قد زادت يا سيد بوند

483
01:07:27,342 --> 01:07:28,707
نعم؟

484
01:07:29,378 --> 01:07:31,039
.إنه لأجلك

485
01:07:32,214 --> 01:07:34,705
هل هو شئ تتوقع مني أن أرتديه؟

486
01:07:37,185 --> 01:07:38,516
.أريدك أن تبدي مذهلة

487
01:07:38,720 --> 01:07:41,018
لذا عندما تأتي من خلفي و
... تقبلينني في رقبتي

488
01:07:41,223 --> 01:07:43,589
فإن اللاعبين سيفكرون في...
... ثيابك

489
01:07:43,792 --> 01:07:45,521
.و ليس في بطاقاتهم...

490
01:07:45,727 --> 01:07:48,127
هل تعتقدي أنك يمكنك
أن تفعلي من أجلي؟

491
01:07:48,330 --> 01:07:50,264
.سأفعل ما بوسعي

492
01:07:51,333 --> 01:07:53,267
.أشكرك

493
01:08:05,280 --> 01:08:06,508
.لدي سترة عشاء بالفعل

494
01:08:07,716 --> 01:08:10,048
هناك سترات عشاء
.و سترات عشاء

495
01:08:10,252 --> 01:08:11,412
.هذه أخر موضة

496
01:08:11,620 --> 01:08:14,817
و أنا أريدك أن تبدو كرجل ينتمي
.إلى تلك الطاولة

497
01:08:15,257 --> 01:08:16,884
كيف-؟

498
01:08:17,693 --> 01:08:19,160
.إنها مفصلة

499
01:08:19,361 --> 01:08:21,921
لقد عرفت مقاسك
.من اللحظة التي تقابلنا فيها

500
01:09:15,617 --> 01:09:18,245
.مساء الخير يا سيدي -
.مساء الخير -

501
01:09:20,188 --> 01:09:21,849
.أشكرك

502
01:09:32,634 --> 01:09:34,761
."و لا بد أنك بديل السيد "بليس

503
01:09:34,970 --> 01:09:37,063
."مرحباً يا سيد "بيتش

504
01:09:38,273 --> 01:09:41,071
أم هو "بوند"؟
.أنا في حالة تشوش

505
01:09:41,276 --> 01:09:43,710
حسناً, لم نكن في حاجة إلى هذا
أليس كذلك؟

506
01:09:53,155 --> 01:09:55,146
.سيداتي و سادتي, مرحباً

507
01:09:55,357 --> 01:09:57,951
كما تعلمون, فإن اللعبة ليس لها حد
.إنها البوكر

508
01:09:58,160 --> 01:10:00,094
,خمسة مجموعات أوراق
.و إثنان في الحفرة

509
01:10:00,562 --> 01:10:03,326
سيد "ميندل" هنا جاء بإسم
... بنك باسيل, في سويسرا

510
01:10:03,532 --> 01:10:04,760
.معك الميكروفون...

511
01:10:07,069 --> 01:10:09,594
لقد دفعتم كلكم 10 ملايين دولار
.كحجز

512
01:10:09,805 --> 01:10:12,706
من سيتقدم ليدفع الخمسة ملايين
.يمكن أن يرسلها إليكترونيا

513
01:10:12,908 --> 01:10:15,001
...سيبقى المال كمستند حتى نعود إليه

514
01:10:15,210 --> 01:10:17,940
...و الرابح الأول سيدخل كلمة سره...

515
01:10:18,146 --> 01:10:19,306
...في جهاز التشفير...

516
01:10:19,514 --> 01:10:21,243
...عندها سيتم إرسال المال كله...

517
01:10:21,450 --> 01:10:23,577
إلى أي حساب بنك في العالم...
.تريد ترشيحه

518
01:10:24,152 --> 01:10:25,881
سيد "بوند"؟

519
01:10:26,321 --> 01:10:27,481
.إننا نتعامل بالأبجدية

520
01:10:27,689 --> 01:10:30,123
أرجوك تقدم لتدخل كلمة السر
.التي تختارها

521
01:10:38,533 --> 01:10:39,693
. ستة حروف أو أكثر

522
01:10:52,781 --> 01:10:55,443
.البطاقة العليا, من أجل موضع الموزع

523
01:11:02,491 --> 01:11:03,788
."إنه السيد "جالاردو

524
01:11:03,992 --> 01:11:07,018
"السيد "كامينوفسكي
... هو التعمية الصغرى, 5000 دولار

525
01:11:07,229 --> 01:11:10,687
و السيد "فوكوتو" هو المراهن الأكبر
.بـ10 ألاف دولار

526
01:11:12,801 --> 01:11:14,826
.حسناً إستمتعوا باللعبة

527
01:11:38,693 --> 01:11:39,785
.أربعة لاعبين

528
01:11:42,397 --> 01:11:43,728
.إنه رهانك

529
01:11:45,267 --> 01:11:46,734
.لا رهان

530
01:11:46,935 --> 01:11:48,732
.لا رهان

531
01:11:53,041 --> 01:11:55,100
.الرهان بخمسين ألفاً

532
01:12:08,323 --> 01:12:09,585
.مثله

533
01:12:12,861 --> 01:12:14,123
إنسحاب

534
01:12:16,331 --> 01:12:18,731
.تطويق. إنتبهوا

535
01:12:23,038 --> 01:12:24,471
."سيد"لو شيف

536
01:12:35,984 --> 01:12:38,544
.راهن. على مائة ألف

537
01:12:41,656 --> 01:12:44,648
ألم يكن من المفترض أن تدخلي
بحيث يراكي الكل؟

538
01:12:44,859 --> 01:12:47,885
.هل كان علي ذلك؟سامحني

539
01:12:48,430 --> 01:12:50,625
.حظاً سعيداً يا حبيبي

540
01:12:54,436 --> 01:12:56,836
."الأمر لك يا سيد "بوند

541
01:12:58,807 --> 01:13:00,001
سيد "بوند"؟

542
01:13:00,208 --> 01:13:02,870
عذراً, ماذا كان الرهان؟
مائة ألف؟

543
01:13:03,678 --> 01:13:05,407
.مساواة

544
01:13:10,552 --> 01:13:11,712
مرحباً

545
01:13:11,920 --> 01:13:15,515
.المفروض ألا أخبرك كم أنت جميلة

546
01:13:15,724 --> 01:13:18,852
.نصف من على هذه المائدة لازالو يحدقوا بك

547
01:13:19,060 --> 01:13:20,027
.شامبانيا

548
01:13:23,732 --> 01:13:25,597
."سيد "لو شيف

549
01:13:36,678 --> 01:13:37,975
.رهان, مائتي ألف

550
01:13:44,386 --> 01:13:48,152
سيدى, لقد قام بمساوات الرهان
.أظهر ورقك من فضلك

551
01:13:49,824 --> 01:13:52,987
"فول هاوس" للسيد "لو شيف"
إثنان و تسعتان

552
01:13:53,194 --> 01:13:54,991
سيد "بوند"؟

553
01:13:57,899 --> 01:13:59,230
.إنسحاب

554
01:14:06,608 --> 01:14:08,940
.أرسل الساقى من فضلك

555
01:14:17,085 --> 01:14:19,883
.مارتينى من فضلك
.أنتظر

556
01:14:20,088 --> 01:14:21,783
...ثلاثة مقادير من جوردون و واحد من الفودكا

557
01:14:21,990 --> 01:14:23,821
نصف من كينا ليليت...
... و أخلطهم مع الثلج

558
01:14:24,025 --> 01:14:26,858
.ثم أضف حلقة رفيعة من قشر الليمون- ...
.حسناً يا سيدى -

559
01:14:27,062 --> 01:14:29,929
.سأخذ واحد مثله -
.و أنا أيضاً -

560
01:14:30,899 --> 01:14:32,127
.بالتأكيد

561
01:14:33,068 --> 01:14:36,970
أحضر لى واحد مثلهم من فضلك
و لا تضع الليمون

562
01:14:37,839 --> 01:14:39,170
أهذا كل شئ؟

563
01:14:40,475 --> 01:14:42,067
أيريد أحدكم أن يلعب البوكر؟

564
01:14:42,277 --> 01:14:43,437
.أحدهم على عجل

565
01:14:52,454 --> 01:14:54,388
أتسمحون لى؟

566
01:15:07,902 --> 01:15:09,233
.مذاقك حلو

567
01:15:09,437 --> 01:15:12,372
أعتقد أننا تخلينا عن غطاؤنا؟-
.كلا-

568
01:15:12,574 --> 01:15:16,271
تخلينا عن غطاء لا فائدة منه
.و خلقنا آخر لنستفيد منه

569
01:15:16,478 --> 01:15:18,002
هل يراقبنا؟-
.أجل-

570
01:15:18,213 --> 01:15:19,271
.جيد

571
01:15:19,481 --> 01:15:22,245
...هذه شخصيتى المتضايقة لأنك تخسر بسرعة

572
01:15:22,450 --> 01:15:24,213
.و لن نكون هنا بحلول منتصف الليل...

573
01:15:24,419 --> 01:15:27,388
.و على نحو غريب تعكس شخصيتى ما أنا عليه فعلاً

574
01:15:30,225 --> 01:15:32,056
.أتعلمين, إنه ليس سيئاً

575
01:15:32,260 --> 01:15:34,160
.سأفكر فى إسم له

576
01:15:35,697 --> 01:15:38,257
.كان يستحق لكى أكشف طريقته

577
01:15:38,600 --> 01:15:39,862
ماذا تقصد؟

578
01:15:40,235 --> 01:15:42,260
الإرتعاشة التى يحاول إخفائها عندما يقوم بالخداع

579
01:15:42,470 --> 01:15:46,600
.يخدع؟كان لديه أفضل الأوراق -
.و التى حصل عليها فى أخر ورقة -

580
01:15:46,808 --> 01:15:49,003
إحتمالات الخسارة 23 إلى 1
.و هو يعلم ذلك

581
01:15:49,210 --> 01:15:51,178
عندما قام بالمزايدة الأولى
.لم يكن يملك ورقاً جيداً

582
01:15:51,379 --> 01:15:52,903
.الفوز كان حظاً أعمى

583
01:15:53,114 --> 01:15:54,945
هل أحضرت جهاز التنصت؟-
.أجل -

584
01:15:55,150 --> 01:15:57,015
.الرهان. مائة ألف

585
01:15:57,218 --> 01:15:58,742
.شكراً

586
01:16:00,555 --> 01:16:01,988
."إنه دورك يا سيد "فوكوتو

587
01:16:02,190 --> 01:16:05,216
.ربما يستطيع الفوز فعلاً

588
01:16:06,060 --> 01:16:07,493
.مساواة

589
01:16:09,097 --> 01:16:11,065
."سيد "لو شيف

590
01:16:13,601 --> 01:16:16,126
...سيداتى, سادتى

591
01:16:16,337 --> 01:16:18,100
.حالياً نكون قد لعبنا لمدة أربع ساعات...

592
01:16:18,306 --> 01:16:22,766
حان الوقت لإستراحة قصيرة
سنستكمل اللعب بعد ساعة

593
01:16:51,606 --> 01:16:57,374
أعتقد أننى سأرسل تقريرى عن عبث الليلة

594
01:16:58,980 --> 01:17:00,845
و الآن؟

595
01:17:01,049 --> 01:17:03,176
ماذا ستفعلين معى؟

596
01:17:03,384 --> 01:17:04,715
.لا أجاريك تماماً

597
01:17:04,919 --> 01:17:07,854
قلت للتو أنك لا تطيقين الإنتظار
حتى نعود إلى غرفتنا, هيا

598
01:17:31,813 --> 01:17:35,442
حسناً, ماهو المهم للغاية؟

599
01:17:37,886 --> 01:17:39,478
.أنا آسفة

600
01:17:42,357 --> 01:17:43,915
أين مالى؟

601
01:17:48,463 --> 01:17:49,657
ليلة سعيدة-
ليلة سعيدة-

602
01:17:49,864 --> 01:17:52,094
.لديك طرد من أجلى

603
01:17:56,738 --> 01:17:58,399
.شكراً

604
01:17:59,674 --> 01:18:03,838
أتعتقد أنك بخسارتك لهذا القدر من المال
لن يلاحظ أحد شيئاً؟

605
01:18:04,379 --> 01:18:06,176
.أموالك بأمان

606
01:18:07,982 --> 01:18:09,711
.أفتحى هذا

607
01:18:25,733 --> 01:18:27,792
.سيكون عندك غداً

608
01:18:28,736 --> 01:18:30,033
.المبلغ كله

609
01:18:43,518 --> 01:18:47,477
كنت سأقطع يدك لهذه الخيانة
.لكنك تحتاج إليها للعب الورق

610
01:18:52,026 --> 01:18:53,755
.أفردى ذراعك

611
01:18:55,029 --> 01:18:56,826
...أفردى ذراعك, يا جميلتى

612
01:18:57,465 --> 01:18:59,057
.أو سأقطع رأسك...

613
01:19:08,977 --> 01:19:11,912
.أذهبى إلى الغرفة و أنتظرينى هناك

614
01:19:25,259 --> 01:19:26,226
.السلالم

615
01:19:30,732 --> 01:19:33,360
.ولا كلمة إعتراض

616
01:19:33,968 --> 01:19:36,528
.عليك البحث عن عشيق آخر

617
01:21:38,710 --> 01:21:40,405
"أذهبى للبحث عن "ماتيس

618
01:21:40,612 --> 01:21:43,843
أخبريه أننى خبأت الجثث هنا
.و أريده أن يتخلص منها

619
01:21:44,048 --> 01:21:47,074
.أفعلى هذا الآن, هيا, هيا

620
01:22:49,914 --> 01:22:52,508
."أستبدلت قميصك, يا سيد "بوند

621
01:22:52,851 --> 01:22:56,548
.أتمنى ألا تجعلك لعبتنا الصغيرة متعرقاً

622
01:22:56,754 --> 01:22:57,982
.قليلاً

623
01:22:58,189 --> 01:23:01,750
لكن لن أعتبر نفسى فى مأزق
.حتى أذرف دماً

624
01:23:01,960 --> 01:23:05,987
سيداتى سادتى, إذا كان الجميع مستعداً
.دعونا نستكمل لعبتنا

625
01:24:07,225 --> 01:24:11,594
كما لو أن هناك دماً لا يزال
.على يدى

626
01:24:12,630 --> 01:24:14,495
.دعينى أرى

627
01:24:30,081 --> 01:24:31,912
.هذا أفضل

628
01:24:35,987 --> 01:24:37,318
.أتشعرين بالبرد

629
01:24:37,522 --> 01:24:38,921
.أجل

630
01:24:39,123 --> 01:24:41,023
.هاك

631
01:25:37,749 --> 01:25:40,013
هل واجهتك متاعب مع الجثتان؟

632
01:25:40,385 --> 01:25:42,512
.أحسن من غيرى

633
01:25:56,300 --> 01:26:00,031
.كونك ميتاً لا يعنى ألا يستفيد بك أحد

634
01:26:00,972 --> 01:26:03,668
.هذه سيجعل "لوشيف" يراقب عن كثب

635
01:26:03,875 --> 01:26:06,105
سيتسائل من سيأتى له لاحقاً

636
01:26:07,745 --> 01:26:09,975
كيف هى فتاتنا؟

637
01:26:10,515 --> 01:26:13,712
.أذابت قلبك البارد

638
01:26:31,636 --> 01:26:32,830
.مساواة

639
01:26:33,037 --> 01:26:34,436
.إنسحاب

640
01:26:34,639 --> 01:26:36,607
.و مساواة

641
01:26:37,909 --> 01:26:39,968
.ثلاثة لاعبين

642
01:26:43,581 --> 01:26:45,344
.ثلاثمائة ألف

643
01:26:45,550 --> 01:26:47,211
.الرهان. ثلاثمائة ألف

644
01:26:49,087 --> 01:26:50,748
.مساواة

645
01:26:52,490 --> 01:26:53,457
و مساواة

646
01:26:58,629 --> 01:26:59,926
.ثلاثة لاعبين

647
01:27:04,268 --> 01:27:05,257
.لا رهان

648
01:27:10,775 --> 01:27:11,935
سيد "بوند"؟

649
01:27:21,819 --> 01:27:24,253
.رهان. خمسمائة ألف

650
01:27:35,933 --> 01:27:40,233
.أنظرى, إنها الحركة عندما يخدع

651
01:27:40,438 --> 01:27:42,463
.يا إلهى, "جيمس" كان محقاً

652
01:27:43,574 --> 01:27:45,508
.الأمر لك

653
01:27:51,649 --> 01:27:54,049
.رفع الرهان, مليون

654
01:28:01,125 --> 01:28:03,491
.يبدو أن أحداً يعلم شيئاً لا أعلمه

655
01:28:04,529 --> 01:28:05,723
.إنسحاب

656
01:28:05,930 --> 01:28:07,693
.أنتبهو يا سادة

657
01:28:07,899 --> 01:28:09,457
.الأمر لك

658
01:28:23,648 --> 01:28:25,115
إثنان

659
01:28:25,883 --> 01:28:27,976
.رفع الرهان, إثنان مليون

660
01:28:29,954 --> 01:28:32,013
.و الأمر لك

661
01:28:43,100 --> 01:28:44,965
.كل ما لدى

662
01:28:52,376 --> 01:28:54,742
.إنها 14 مليون و خمسمائة ألف

663
01:28:54,946 --> 01:28:57,278
."الأمر لك يا سيد "بوند

664
01:28:59,917 --> 01:29:04,286
.عليه أن يدخل بكل ما لديه ليساوى خداعه

665
01:29:05,223 --> 01:29:07,953
مساواة-
.مساواة-

666
01:29:08,392 --> 01:29:10,758
.أظهرا أوراقكما من فضلكما

667
01:29:12,496 --> 01:29:14,896
فول هاوس" ملوك و واحد"

668
01:29:15,099 --> 01:29:17,124
."سيد "لوشيف

669
01:29:30,081 --> 01:29:33,778
أربع أولاد
.سيد "لوشيف" يربح

670
01:29:37,788 --> 01:29:40,951
."أكيد كنت تظن أننى أخدع يا سيد "بوند

671
01:29:41,626 --> 01:29:42,786
.من فضلكم

672
01:29:42,994 --> 01:29:45,292
.سنأخذ إستراحة لمدة ساعة

673
01:29:45,496 --> 01:29:48,829
عندما نعود
.سيبدأ الرهان بمائتى ألف

674
01:29:56,274 --> 01:29:57,935
.لعبة جيدة

675
01:30:26,070 --> 01:30:29,403
سأحتاج إلى الخمسة ملايين الأخرى
.لأعود إلى اللعبة

676
01:30:29,974 --> 01:30:32,306
."لا أستطيع يا "جيمس

677
01:30:32,843 --> 01:30:35,243
.لقد أقترفت خطئاً

678
01:30:36,047 --> 01:30:39,039
كنت نافد الصبر, و ربما كنت متكبراً
.لكن أستطيع هزيمته

679
01:30:39,250 --> 01:30:40,683
.أنا آسفة-
آسفة؟-

680
01:30:41,752 --> 01:30:43,185
آسفة؟

681
01:30:43,387 --> 01:30:45,150
.لما لا تحاولى وضعها فى جملة مفيدة

682
01:30:45,356 --> 01:30:46,755
...ربما "آسفة لوشيف سيفوز

683
01:30:46,957 --> 01:30:49,289
"و يستمر فى تمويل الإرهاب و قتل الأبرياء...
أهذا النوع من الأسف؟

684
01:30:49,493 --> 01:30:52,553
,خسرت بسبب غرورك
.و هذا الغرور يمنع من تقبل الأمر

685
01:30:52,763 --> 01:30:54,162
.هذا ما عليه الأمر

686
01:30:54,365 --> 01:30:56,333
.كل ما ستفعله الآن هو المزيد من الخسارة

687
01:30:56,967 --> 01:30:58,127
.أنت مجرد حمقاء

688
01:30:58,336 --> 01:31:01,203
عفواً؟-
.قلت أنك حمقاء لعينة-

689
01:31:03,107 --> 01:31:05,371
.أنظرى فى عينى

690
01:31:06,143 --> 01:31:07,906
.أستطيع هزيمة هذا الرجل, و أنت تعرفين هذا

691
01:31:10,548 --> 01:31:13,142
.إرفع يدك عن ذراعى

692
01:31:36,040 --> 01:31:37,200
.فودكا مارتينى

693
01:31:37,408 --> 01:31:40,206
مرجوجة أم مخلوطة؟-
هل أبدو كمن يكترث؟-

694
01:31:58,396 --> 01:32:00,660
."جيمس-"
.أخرج الفتاة-

695
01:32:07,938 --> 01:32:08,905
لعبة ممتعة, أليس كذلك؟

696
01:32:09,106 --> 01:32:12,200
آسف, كان على أن أقدم نفسى
.فيبدو أننا متشابهان

697
01:32:12,943 --> 01:32:16,037
.فيلكس لايتر", أخ من المخابرات الأمريكية"

698
01:32:18,048 --> 01:32:19,447
.يجب أن تتحلى ببعض الإيمان

699
01:32:19,650 --> 01:32:22,141
إذا أحتفظت بتركيزك
.أعتقد أن ستتغلب عليه

700
01:32:22,353 --> 01:32:24,617
.كنت", عن إذنك"

701
01:32:25,055 --> 01:32:26,989
ألن تشترك؟

702
01:32:28,692 --> 01:32:30,057
.لا

703
01:32:33,397 --> 01:32:37,333
أسمعنى, أنا أنزف فيشات
.لن أستمر فى اللعبة طويلاً

704
01:32:37,535 --> 01:32:40,197
.لديك فرصة أفضل
.سأمولك

705
01:32:41,272 --> 01:32:43,365
.أقول أننى سأعطيك المال لتستمر

706
01:32:43,574 --> 01:32:48,443
لكن لى طلب واحد, إذا أخرجته
.المخابرات الأمريكية هى من سيقبض عليه

707
01:32:49,814 --> 01:32:52,146
و ماذا عن الربح؟

708
01:32:52,850 --> 01:32:55,410
هل يبدو أننا فى حاجة إلى المال؟

709
01:33:06,964 --> 01:33:09,057
هل نرفع بداية الرهان؟

710
01:33:11,268 --> 01:33:12,963
لما لا؟

711
01:33:16,440 --> 01:33:17,930
.رهان

712
01:33:20,010 --> 01:33:21,671
.زيادة الرهان

713
01:33:37,194 --> 01:33:39,128
.و إنسحاب

714
01:33:41,365 --> 01:33:43,333
.عن إذنك

715
01:33:45,035 --> 01:33:46,662
.مساواة

716
01:33:48,138 --> 01:33:49,366
.زيادة الرهان

717
01:33:49,573 --> 01:33:53,031
.زيادة الرهان, خمسمائة ألف

718
01:33:55,546 --> 01:33:57,480
.إنسحاب-
.شكراً-

719
01:33:59,850 --> 01:34:01,010
.إنسحاب

720
01:34:05,289 --> 01:34:06,813
.إنسحاب

721
01:34:11,729 --> 01:34:13,162
.شكراً

722
01:34:13,364 --> 01:34:14,331
.تربح

723
01:34:35,452 --> 01:34:36,612
.أنا خارج اللعبة

724
01:34:37,621 --> 01:34:40,749
.عذراً يا سيدى, لكنك المزايد الأعلى

725
01:34:42,726 --> 01:34:44,284
.رهان أقل من فضلكم

726
01:35:48,392 --> 01:35:50,792
من هو؟-
إنه 007-

727
01:35:52,463 --> 01:35:55,023
بوند" قد تم تسميمه"
.سيتوقف قلبه

728
01:35:57,201 --> 01:35:59,635
إهدأ و لا تقاطعنى
... لأنك ستموت

729
01:35:59,837 --> 01:36:02,465
خلال دقيقتين...
.إلا إذا فعلت بالضبط كما أقول

730
01:36:02,773 --> 01:36:03,933
.كلى آذان صاغية

731
01:36:04,141 --> 01:36:05,665
.أخرج الصادم الكهربى من حقيبته

732
01:36:05,876 --> 01:36:08,208
هل عرفتم نوع السم بعد؟-
.لازلنا نبحث-

733
01:36:13,851 --> 01:36:16,581
.صل الأقطاب بصدرك

734
01:36:25,229 --> 01:36:27,197
"يسرع ضربات القلب. "ديجتايس

735
01:36:27,498 --> 01:36:30,296
"ماذا نعطيه؟العلبة تحتوى على "الأفيتامين
... و مضادات الحساسية

736
01:36:30,501 --> 01:36:32,128
."هيردوكورتيزون" و "أدرينالين... "

737
01:36:32,336 --> 01:36:35,066
- بمجرد أن يتم الشحن-
.ليدوكايين", هذا سيجدى-"

738
01:36:35,272 --> 01:36:37,740
بوند", لا تضغط على الزر الأحمر بعد"
.هل تسمعنى؟لا تضغطه

739
01:36:37,941 --> 01:36:39,374
.قلبه سيتوقف

740
01:36:39,576 --> 01:36:41,942
.لا يوجد وقت إلا لشحنة واحدة قبل أن يفقد وعيه

741
01:36:42,946 --> 01:36:46,814
خذ الحقنة الزرقاء
.منتصف العنق فى الوريد

742
01:36:47,017 --> 01:36:49,315
."هذا سيعمل كمضاد لسم الـ"ديجاتيس

743
01:36:52,623 --> 01:36:54,420
.ستفقد الوعى خلال لحظات

744
01:36:54,625 --> 01:36:56,058
.يجب أن تجعل قلبك ينبض

745
01:36:56,260 --> 01:36:57,488
."أضغط الزر الأحمر الآن يا "بوند

746
01:37:03,600 --> 01:37:06,034
.بوند", أضغط الزر الأحمر اللعين-"
.الآن-

747
01:37:53,917 --> 01:37:55,885
هل أنت بخير؟-
أنا؟-

748
01:37:59,223 --> 01:38:01,817
.شكراً لك-
.على الرحب-

749
01:38:02,025 --> 01:38:05,688
.أذهب إلى مستشفى-
.سأفعل-

750
01:38:06,697 --> 01:38:08,096
.بمجرد الفوز بهذه اللعبة

751
01:38:08,298 --> 01:38:11,028
أنت لن تعود إلى الداخل حقاً؟

752
01:38:13,604 --> 01:38:15,504
.لن أحلم بهذا

753
01:38:17,141 --> 01:38:18,733
.رهان, مليون

754
01:38:22,479 --> 01:38:24,037
.كل ما لدى-
.مساواة, بكل ما لديك -

755
01:38:24,248 --> 01:38:26,842
.أظهرا أوراقكما من فضلكما

756
01:38:28,852 --> 01:38:30,752
.زوجان, واحد و سبعة

757
01:38:34,691 --> 01:38:37,125
.الملكة تربح

758
01:38:45,702 --> 01:38:46,896
.أنا آسف

759
01:38:47,104 --> 01:38:49,664
.التوزيعة الأخيرة كادت تقتلنى

760
01:38:51,108 --> 01:38:54,703
أيها السادة, بعد تبادل الفيشات
.ندخل إلى آخر مرحلة فى لعبتنا

761
01:38:54,912 --> 01:38:56,675
...بمعنى لا مزيد من شراء الفيشات

762
01:38:56,880 --> 01:39:00,077
.و يبدأ الرهان بواحد مليون

763
01:39:07,157 --> 01:39:08,283
.أربعة لاعبين

764
01:39:11,094 --> 01:39:12,459
.رهانك

765
01:39:16,500 --> 01:39:17,660
."سيد "بوند
.لارهان-

766
01:39:17,868 --> 01:39:21,702
.لارهان-
.أربعة و عشرين مليون فى المنتصف حالياً-

767
01:39:24,575 --> 01:39:26,702
.لارهان

768
01:39:27,144 --> 01:39:28,736
.الكل لارهان

769
01:39:29,079 --> 01:39:30,273
.أربعة لاعبين

770
01:39:35,285 --> 01:39:36,684
.لارهان-
.لارهان-

771
01:39:42,593 --> 01:39:44,754
.بكل ما لدى, ستة ماليين

772
01:39:45,662 --> 01:39:48,187
.الرهان, ستة ملايين
.كل ما لديك

773
01:39:53,637 --> 01:39:55,969
خمسة ملايين, كل ما لديك

774
01:39:56,173 --> 01:39:58,733
.الرهان ستة ملايين

775
01:40:06,250 --> 01:40:07,581
.زيادة الرهان

776
01:40:09,152 --> 01:40:10,346
.زيادة الرهان

777
01:40:10,554 --> 01:40:13,819
.إثنا عشر مليوناً, إنتباه

778
01:40:44,421 --> 01:40:47,549
.أربعون مليوناً و خمسمائة ألف, كل ما لدى

779
01:40:49,993 --> 01:40:51,824
.زيادة الرهان بكل ما لديه

780
01:41:10,714 --> 01:41:14,309
.حسناً, أعتقد أننى سأساويك هذه المرة

781
01:41:21,158 --> 01:41:22,352
.مساواة

782
01:41:34,237 --> 01:41:38,435
.مائة و خمسة عشر مليوناً فى المنتصف الآن

783
01:41:38,642 --> 01:41:41,372
.أيها السادة, أظهروا أوراقكم من فضلكم

784
01:41:45,015 --> 01:41:46,949
.فلاش", آس و ملك و ملكة"

785
01:41:55,525 --> 01:41:58,517
.فول هاوس", ثمان و آسات"

786
01:42:16,680 --> 01:42:18,807
.فول هاوس" أعلى"

787
01:42:19,016 --> 01:42:20,483
.آسات و ستتان

788
01:42:26,490 --> 01:42:27,684
."سيد "بوند

789
01:42:44,741 --> 01:42:47,232
.خمسة و سبعة بستونى

790
01:42:47,444 --> 01:42:48,911
.ترتيب كامل

791
01:42:49,112 --> 01:42:50,409
.من أربعة إلى ثمانية

792
01:42:50,614 --> 01:42:52,707
.اليد العليا

793
01:42:57,421 --> 01:42:58,945
.سيد"بوند" يربح

794
01:42:59,956 --> 01:43:02,254
.هذه لك-
.شكراً جزيلاً-

795
01:43:04,694 --> 01:43:05,888
.مبروك

796
01:43:06,096 --> 01:43:09,623
.هو لك الآن-
.بكل سرور يا أخى-

797
01:43:16,606 --> 01:43:17,766
.مبروك

798
01:43:17,974 --> 01:43:19,839
.أعتقد أن علينا الإحتفال

799
01:43:20,043 --> 01:43:22,568
.كنت على وشك الموت من ساعة مضت

800
01:43:23,447 --> 01:43:26,439
.هيا, أنا أتضور جوعاً

801
01:43:36,860 --> 01:43:38,725
.شكراً

802
01:43:46,336 --> 01:43:50,238
."ماتيوس" يقول أن الأمريكان يراقبون "لوشيفر"

803
01:43:50,440 --> 01:43:53,068
.و سيلقون القبض عليه قبيل الفجر

804
01:43:53,777 --> 01:43:55,745
."أعتقد أننى سأطلق عليه إسم "فيسبر

805
01:43:57,147 --> 01:43:58,944
.بسبب طعمه الاذع بعد تذوقه

806
01:43:59,149 --> 01:44:03,313
كلا, لأنه بمجرد تذوقه مرة
.لن تشربى غيره

807
01:44:05,922 --> 01:44:09,016
.إعتقدت أن هذه عبارة جيدة-
.كانت عبارة جيدة-

808
01:44:10,260 --> 01:44:11,750
.لكنك ضحكتى عليها

809
01:44:12,095 --> 01:44:16,361
.كما لو أنه ليس أنت-
.هذا جيد إذن-

810
01:44:22,672 --> 01:44:24,230
.أكتشفت ما هذا

811
01:44:26,676 --> 01:44:28,940
.إنه عقد الحب الجزائرى

812
01:44:29,146 --> 01:44:32,343
.حقاً؟, كنت أظنه مجرد شئ جميل

813
01:44:32,549 --> 01:44:34,176
.كلا, كنت تعرفين

814
01:44:35,085 --> 01:44:36,552
.أحد ما أعطاكى هذا

815
01:44:40,257 --> 01:44:41,986
.إنه رجل محظوظ للغاية

816
01:44:48,498 --> 01:44:51,331
تستطيع أن تتجاهل الأمر بمنتهى السهولة, أليس كذلك؟

817
01:44:51,701 --> 01:44:53,896
لا يؤرقك قتل الناس؟

818
01:44:54,504 --> 01:44:57,530
.لن أكون جيداً فى عملى إن كان يؤرقنى

819
01:44:58,475 --> 01:45:00,705
.لا أصدقك

820
01:45:01,344 --> 01:45:03,505
كان لديك الإختيار, أتعلم؟

821
01:45:03,713 --> 01:45:05,305
...ليس لمجرد أنك فعلت شيئاً

822
01:45:05,515 --> 01:45:07,642
.يجعلك تستمر فى فعله...

823
01:45:07,851 --> 01:45:10,752
لماذا يصر دائماً من لا يريد العمل بالنصيحة
فى إعطائها؟

824
01:45:10,954 --> 01:45:12,922
أتعتقد أننى لا أعمل بنصائحى؟

825
01:45:13,823 --> 01:45:16,485
.أعتقد أن شيئاً ما يقودك

826
01:45:17,027 --> 01:45:19,052
.و أعتقد أننى لن أكتشف أبداً ما هو

827
01:45:25,001 --> 01:45:27,128
.ماتيس" يحتاجنى"

828
01:45:27,804 --> 01:45:29,066
.ليلة سعيدة

829
01:45:29,272 --> 01:45:30,603
.مبروك مجدداً

830
01:45:49,893 --> 01:45:51,724
."ماتيس"

831
01:47:43,673 --> 01:47:47,609
...أخشى أن صديقك "ماتيس" فى الحقيقة

832
01:47:48,878 --> 01:47:50,675
."صديقى "ماتيس...

833
01:49:33,450 --> 01:49:36,180
.لقد أهتممت جيداً بجسدك

834
01:49:42,725 --> 01:49:45,216
.يا للخسارة

835
01:50:02,479 --> 01:50:04,310
...أتعلم

836
01:50:04,681 --> 01:50:07,809
.لم أفهم أبداً تلك التعقيدات فى التعذيب...

837
01:50:08,017 --> 01:50:10,212
...إنها أبسط الأشياء

838
01:50:10,420 --> 01:50:13,947
.للتسبب بالألم الذى يزيد على ما يستطيع الرجل تحمله...

839
01:50:15,458 --> 01:50:16,618
...و بالطبع

840
01:50:16,826 --> 01:50:19,795
و ليس فقط الألم المبرح الفورى...
... لكن معرفة

841
01:50:19,996 --> 01:50:22,658
...أنه إن لم تستسلم مبكراً...

842
01:50:23,366 --> 01:50:26,995
.سيتبقى منك القليل مما يعرفك كرجل...

843
01:50:33,076 --> 01:50:34,976
...السؤال الوحيد المتبقى

844
01:50:36,479 --> 01:50:38,640
هل ستستسلم فى الوقت المناسب؟...

845
01:50:40,717 --> 01:50:43,845
.أريد المال

846
01:51:02,572 --> 01:51:06,008
الآنسة "ليند" ستعطينى رقم الحساب
.إن لم تكن فعلت بالفعل

847
01:51:06,209 --> 01:51:08,575
.إذاً كل ما أريده منك هو كلمة السر

848
01:51:18,354 --> 01:51:21,585
.كلمة السر من فضلك

849
01:51:25,828 --> 01:51:28,126
...أشعر بالحكة

850
01:51:28,331 --> 01:51:30,196
.بالأسفل...

851
01:51:30,967 --> 01:51:32,434
أتمانع؟

852
01:51:40,176 --> 01:51:43,577
.لا, لا, لا

853
01:51:44,547 --> 01:51:48,244
.كلا, إلى اليمين
.إلى اليمين

854
01:51:48,451 --> 01:51:50,885
."أنت رجل ظريف يا سيد "بوند

855
01:51:52,822 --> 01:51:54,312
!أجل

856
01:51:55,558 --> 01:51:58,857
.نعم, نعم, نعم

857
01:52:04,534 --> 01:52:09,972
.الأن سيعلم العالم أجمع أنك مت و أنت تحك لى خصيتى

858
01:52:11,274 --> 01:52:13,265
مت؟

859
01:52:13,476 --> 01:52:14,773
مت؟-
.أجل-

860
01:52:14,978 --> 01:52:17,947
.لأنه مهما فعلت لن أخبرك بكلمة السر

861
01:52:18,147 --> 01:52:19,978
...مما يعنى أن زبائنك سيطاردونك

862
01:52:20,183 --> 01:52:23,016
.و يقطعونك إلى شرائح و أنت لازلت تتنفس...

863
01:52:23,219 --> 01:52:24,618
...لأنك إن قتلتنى

864
01:52:24,821 --> 01:52:26,880
.لن يكون لديك مكان آخر لتختبئ فيه...

865
01:52:27,090 --> 01:52:29,888
.لكنك مخطئ للغاية

866
01:52:30,093 --> 01:52:33,085
...لأنه حتى بعد سلخك أنت و صديقتك

867
01:52:33,296 --> 01:52:36,094
...سيرحب بى رجالك بالأحضان...

868
01:52:37,634 --> 01:52:41,263
.لأنهم فى حاجة لما أعرف

869
01:52:42,505 --> 01:52:44,564
.الصورة الكلية

870
01:52:52,482 --> 01:52:54,712
...أعطنى كلمة السر

871
01:52:54,917 --> 01:52:56,851
.وعلى الأقل سأتركها تعيش...

872
01:53:00,523 --> 01:53:03,617
.بوند", أخبرنى مبكراً و ربما تظل قطعة واحدة"

873
01:53:16,706 --> 01:53:18,833
أنت لن تخبرنى كلمة السر فعلاً, أليس كذلك؟

874
01:53:19,042 --> 01:53:20,839
.كلا

875
01:53:22,679 --> 01:53:24,579
...إذاً أعتقد

876
01:53:29,118 --> 01:53:32,554
.سأطعمك ما تظن أنه بلا فائدة...

877
01:53:45,702 --> 01:53:47,966
.سآتى بالمال

878
01:53:48,871 --> 01:53:51,362
.أخبرهم أننى سآتى بالمال

879
01:53:51,574 --> 01:53:56,034
.المال ليس كافياً لمنظمتنا كمعرفة بمن نثق

880
01:54:19,669 --> 01:54:21,068
."فرانشيسكو"

881
01:54:22,004 --> 01:54:23,904
."فرانشيسكو"

882
01:54:36,619 --> 01:54:38,746
."فيسبر"

883
01:54:40,623 --> 01:54:42,523
."فيسبر"

884
01:54:44,660 --> 01:54:46,184
.لا

885
01:54:46,996 --> 01:54:48,327
.ليس هو

886
01:54:48,531 --> 01:54:50,431
."ليس "ماتيس

887
01:54:52,268 --> 01:54:53,428
.لا

888
01:54:54,270 --> 01:54:56,295
.سأحضر الطبيب

889
01:54:59,075 --> 01:55:00,872
.ليس هو

890
01:55:02,779 --> 01:55:03,939
أى أفكار؟

891
01:55:07,683 --> 01:55:11,517
ماذا؟-
لماذا تركوكما أحياء؟-

892
01:55:13,523 --> 01:55:14,956
أين هى؟

893
01:55:15,992 --> 01:55:17,892
.نائمة

894
01:55:18,494 --> 01:55:21,759
.المفروض أن أجعلك تشرب هذا

895
01:55:22,865 --> 01:55:24,526
...إنه فقط غريب

896
01:55:24,734 --> 01:55:28,636
قتل الجميع و ترككما دون مساس

897
01:55:28,838 --> 01:55:32,171
.ثقريباً كما لو أن أحدهم يحاول إخبارنا بشئ

898
01:55:33,342 --> 01:55:35,469
هل تعرفت على القاتل؟

899
01:55:36,012 --> 01:55:37,741
.كلا

900
01:55:39,215 --> 01:55:40,648
.يا للعار

901
01:55:42,318 --> 01:55:44,047
.أشرب

902
01:55:47,456 --> 01:55:49,617
هل تذكر شيئاً آخر؟

903
01:55:49,826 --> 01:55:51,851
.أى شئ بإمكانه مساعدتنا

904
01:55:52,061 --> 01:55:53,688
مساعدتنا؟

905
01:55:53,896 --> 01:55:56,126
أم مساعدتك؟

906
01:56:36,505 --> 01:56:37,665
.مرحباً

907
01:56:37,874 --> 01:56:39,705
.مرحباً

908
01:56:41,410 --> 01:56:42,707
هل أنت بخير؟

909
01:56:43,346 --> 01:56:45,507
.لا أستطيع مقاومة إيقاظك

910
01:56:45,715 --> 01:56:50,345
كل مرة أوقظك, تنظر لى
.كما لو أنك لم ترانى من سنين

911
01:56:51,487 --> 01:56:53,478
.يجعلنى أشعر كأننى مولودة ثانيةً

912
01:56:57,226 --> 01:57:00,320
...إن كنت مولودة حالاً

913
01:57:00,997 --> 01:57:03,261
.أليس من المفترض أن تكونى عارية

914
01:57:04,033 --> 01:57:06,228
.حصلت على سابقاً

915
01:57:08,905 --> 01:57:11,601
.و تستطيع أن تحصل عليا بأى مكان

916
01:57:13,676 --> 01:57:15,200
هل أستطيع؟

917
01:57:15,411 --> 01:57:19,279
أجل, هنا, هناك
.أو بأى مكان تفضله

918
01:57:20,283 --> 01:57:23,184
هل هذ يعنى أنك بدأت تحنى إلى؟

919
01:57:23,386 --> 01:57:25,581
.أجل هذا ما كنت سأصفه

920
01:57:25,788 --> 01:57:27,221
...فقط كان الأمر من فترة

921
01:57:27,423 --> 01:57:31,291
...لقد كنت قد وصفت مشاعرك من قبل تجاهي

922
01:57:32,762 --> 01:57:35,390
."إنني أحاول أن أفكر في كلمة أفضل من "الإشمئزاز...

923
01:57:35,965 --> 01:57:38,866
.أخشى أننى إمرأة معقدة

924
01:57:39,402 --> 01:57:41,893
.هذا شئ يجب أن تخشى منه

925
01:57:44,674 --> 01:57:48,303
.مرحباً-
.فى التوقيت المناسب-

926
01:57:49,745 --> 01:57:52,475
سيد "ميندل" كيف الحال فى سويسرا؟

927
01:57:52,682 --> 01:57:54,673
...إعتذاراتى, لا أقصد الإستعجال

928
01:57:54,884 --> 01:57:56,875
.لكن 120 مليون مبلغ هائل من المال...

929
01:57:57,086 --> 01:57:59,919
بالتأكيد, ألم تحضر أى شوكولاتة معك؟

930
01:58:00,122 --> 01:58:02,249
.لا للأسف

931
01:58:03,459 --> 01:58:06,326
.أكتبى رقم الحساب من فضلك

932
01:58:13,402 --> 01:58:14,801
.و الآن كلمة السر

933
01:58:15,604 --> 01:58:16,764
.يمكنك كتابنها

934
01:58:17,473 --> 01:58:19,532
.سأكتبها إن كنت أعلمها

935
01:58:20,142 --> 01:58:26,513
.ف-ي-س-ب-ر

936
01:58:37,360 --> 01:58:39,157
.تم نقل الحساب

937
01:58:39,362 --> 01:58:42,229
.آسف للإزعاج

938
01:58:44,066 --> 01:58:47,297
.مع السلامة-
."مع السلامة يا سيد "ميندل-

939
01:58:53,876 --> 01:58:55,275
..."أتعلم يا "جيمس

940
01:58:57,880 --> 01:59:00,781
أريدك أن تعلم أنه...
... إذا كان كل ما تبقى منك

941
01:59:00,983 --> 01:59:04,282
...هو ضحكتك و إصبعك الصغير...

942
01:59:04,487 --> 01:59:07,217
.ستظل أكثر رجولة من أى رجل قابلته...

943
01:59:16,632 --> 01:59:20,295
.هذا لأنك تعرفين ما يمكننى فعله بإصبعى الصغير

944
01:59:23,172 --> 01:59:27,040
.ليس عندى أى فكرة-
.لكنك تتحرقين للمعرفة-

945
01:59:30,312 --> 01:59:34,248
لن تدعنى أفهمك أبداً, أليس كذلك؟

946
01:59:34,984 --> 01:59:37,111
.لقد أستعدت "درعك" مجدداً

947
01:59:37,319 --> 01:59:38,547
.هذا ما أعنيه

948
01:59:40,056 --> 01:59:42,616
."لم يتبقى أى "درع

949
01:59:43,859 --> 01:59:46,350
.لقد جردتينى منه

950
01:59:47,229 --> 01:59:49,697
...مهما تبقى منى

951
01:59:50,166 --> 01:59:53,033
...مهما تبقى منى

952
01:59:53,869 --> 01:59:55,837
...مهما كنت...

953
01:59:56,038 --> 01:59:58,529
.أنا كلى لك...

954
02:00:59,969 --> 02:01:02,961
.أعتقد أن "إم" لن تفتقدنى لبضعة أيام

955
02:01:03,706 --> 02:01:05,537
."ستكون مشغولة جداً فى إستجواب "ماتيس

956
02:01:05,741 --> 02:01:06,935
ماتيس"؟"

957
02:01:07,143 --> 02:01:09,168
أتتذكرى عندما أخبرتك عن خدعة "لو شيف"؟

958
02:01:09,378 --> 02:01:11,812
."حسناً, "ماتيس" أخبر "لو شيف

959
02:01:12,381 --> 02:01:13,939
.هكذا أخرجنى من اللعبة

960
02:01:14,150 --> 02:01:17,813
.آسف لخسارتى الأولى

961
02:01:18,020 --> 02:01:20,215
.لا أصدق

962
02:01:20,422 --> 02:01:22,014
.ولا أنا

963
02:01:22,491 --> 02:01:24,891
.ظننت أنه يحمى ظهرى

964
02:01:25,561 --> 02:01:27,358
.لكن ها نحن, تعلمنا الدرس

965
02:01:28,764 --> 02:01:31,164
هل لكل واحد خدعته؟

966
02:01:33,102 --> 02:01:34,831
.أجل

967
02:01:37,773 --> 02:01:39,536
.الكل

968
02:01:39,942 --> 02:01:41,773
.الكل ما عداك

969
02:01:46,248 --> 02:01:48,273
.أتعجب إن كان هذا سبب حبى لك

970
02:01:50,319 --> 02:01:52,253
أتحبنى؟

971
02:01:52,788 --> 02:01:55,052
...لدرجة أننى سأعتزل و أجول العالم معك

972
02:01:55,257 --> 02:01:57,452
.حتى يجد أحدنا عملاً شريفاً...

973
02:01:58,093 --> 02:02:02,154
لكن أعتقد أنه سيكون أنت
.لأننى لا أعرف معنى العمل الشريف

974
02:02:03,065 --> 02:02:04,498
.هل أنت جاد

975
02:02:05,467 --> 02:02:07,367
...كما قلت

976
02:02:07,937 --> 02:02:09,632
...إذا فعلت ما أفعله لفترة طويلة...

977
02:02:09,838 --> 02:02:12,636
.و لن تتبقى أى روح لإنقاذها...

978
02:02:12,841 --> 02:02:15,708
.سأرحل مع القليل مما تبقى منى

979
02:02:17,713 --> 02:02:19,806
هل هذا كاف لك؟

980
02:02:52,928 --> 02:02:59,583
أرسل لك بإستقالتى التى أرجو قبولها بسرعة
"جيمس يوند"

981
02:04:04,153 --> 02:04:06,053
.هيا-
.لا, لا-

982
02:04:06,555 --> 02:04:09,752
.لا, توقف
.يجب أن أذهب إلى المصرف

983
02:04:09,958 --> 02:04:12,153
كم الساعة؟

984
02:04:14,396 --> 02:04:16,455
كم نحتاج فى إعتقادك لنبحر لمدة سهر؟

985
02:04:16,932 --> 02:04:18,695
.لدى ما يكفى

986
02:04:18,901 --> 02:04:22,837
كلا, أريد أن أدفع نصيبى
.فى رحلتنا بلا هدف

987
02:04:25,774 --> 02:04:28,106
.توقفتى عن إرتداء العقد

988
02:04:28,310 --> 02:04:31,473
.أجل, لقد حان الوقت

989
02:04:31,680 --> 02:04:34,410
الوقت لتنسى أحدهم؟

990
02:04:39,188 --> 02:04:42,555
.لتدرك أحياناً أنك لا تستطيع نسيان الماضى

991
02:04:51,266 --> 02:04:53,166
.على ما يبدو رب العمل

992
02:04:57,606 --> 02:05:00,837
.سأعود خلال شهر

993
02:05:01,910 --> 02:05:04,310
...هيا, سأحضر المال

994
02:05:04,513 --> 02:05:06,674
.و تحضر أنت المؤن

995
02:05:36,345 --> 02:05:38,779
.سأراك هنا بعد نصف ساعة

996
02:06:03,272 --> 02:06:05,706
."مرحباً يا "إم-
.لقد وصلتنى مذكرتك-

997
02:06:05,908 --> 02:06:07,569
أجل؟

998
02:06:07,776 --> 02:06:09,607
.سنتحدث عن هذا لاحقاً

999
02:06:09,812 --> 02:06:12,804
...الآن يوجد معى رجل مهذب من وزراة المالية

1000
02:06:13,015 --> 02:06:15,575
.متعجباً إن كنت ستودع الأرباح...

1001
02:06:19,288 --> 02:06:22,121
.هذا مخجل, لم أعتقد أنهم سيفتقدوها

1002
02:06:22,324 --> 02:06:25,623
.أجل, لكننى أخبرتهم ألا يقلقوا

1003
02:06:25,828 --> 02:06:27,989
.إذاً ستودع الأرباح اليوم

1004
02:06:28,330 --> 02:06:30,958
.فى طريقى إلى المصرف الآن

1005
02:06:31,366 --> 02:06:34,062
."جيمس بوند" أريد السيد "ميندل"

1006
02:06:34,536 --> 02:06:35,696
.مرحباً

1007
02:06:35,904 --> 02:06:39,305
سيد "ميندل", أواجه صعوبات
.فى الوصول إلى الرصيد فى حسابى

1008
02:06:39,508 --> 02:06:41,339
...لقد تم تحويلها إلى رقم الحساب

1009
02:06:41,543 --> 02:06:43,841
."الذى أعطته لنا شركتك يا سيد "بوند...

1010
02:06:46,482 --> 02:06:49,883
.و يبدو أن يتم سحب الرصيد أثناء حديثنا

1011
02:06:52,588 --> 02:06:54,419
أين؟-
.بفرع فينيسيا بالطبع-

1012
02:06:54,623 --> 02:06:55,851
.بميدان سانت ماركس

1013
02:06:56,166 --> 02:06:58,000
المقابلة بعد نصف ساعة

1014
02:06:58,227 --> 02:06:59,922
أهناك أى مشكلة يا سيد "بوند"؟

1015
02:09:12,628 --> 02:09:13,788
.سأقتلها

1016
02:09:14,796 --> 02:09:15,990
.أسمح لى

1017
02:13:35,924 --> 02:13:37,892
."أنا آسفة يا "جيمس

1018
02:16:49,551 --> 02:16:52,281
.كان لها عشيق, فرنسى من أصل جزائرى

1019
02:16:52,487 --> 02:16:54,546
.كانا متحابان جداً

1020
02:16:54,956 --> 02:16:58,084
."تم إختطافه من قبل المنظمة خلف "لو شيف

1021
02:16:58,293 --> 02:17:03,253
.و أبتذوها, و هددوها بقتله إن لم تتعاون

1022
02:17:03,465 --> 02:17:04,830
...كان يجب أن نحذر من هذا

1023
02:17:05,033 --> 02:17:07,263
...لكن أحياناً نركز على أعدائنا...

1024
02:17:07,469 --> 02:17:08,993
.و ننسى أن نراقب أصدقائنا...

1025
02:17:10,638 --> 02:17:12,503
كيف حالك؟

1026
02:17:12,841 --> 02:17:15,071
.لقد تركت هاتفها

1027
02:17:15,276 --> 02:17:17,642
.لابد أنها كانت تعلم أننى سأفحصه

1028
02:17:18,446 --> 02:17:20,607
.كانت تعلم بطباعك

1029
02:17:21,683 --> 02:17:23,913
."على الأقل هذا يبرئ "ماتيس-
.كلا-

1030
02:17:24,119 --> 02:17:25,746
كلا؟-
.كلا-

1031
02:17:25,954 --> 02:17:28,445
أثبتنا للتو أنها كانت مذنبة
.هذا لا يعنى أنه برئ

1032
02:17:28,656 --> 02:17:30,988
من الممكن أن يكون تمويهاً مزدوجاً
.أستمرى فى الضغط عليه

1033
02:17:31,793 --> 02:17:33,556
,أنت لا تثق بأحد
أليس كذلك يا "جيمس"؟

1034
02:17:33,761 --> 02:17:35,388
.كلا

1035
02:17:35,897 --> 02:17:38,161
.إذاً لقد تعلمت من الدرس

1036
02:17:38,967 --> 02:17:41,162
عد بأسرع ما يمكنك
.نحن بحاجة إليك

1037
02:17:41,903 --> 02:17:43,063
.سأفعل

1038
02:17:45,340 --> 02:17:46,705
...إذا كنت تحتاج للمزيد من الوقت

1039
02:17:46,908 --> 02:17:48,170
لماذا سأحتاج للمزيد من الوقت؟

1040
02:17:49,310 --> 02:17:52,575
.أنجز العمل و ماتت الساقطة

1041
02:17:53,515 --> 02:17:55,312
..."جيمس"

1042
02:17:55,950 --> 02:17:59,351
لأم تسأل نفسك من قبل...
لما لم تمت تلك الليلة؟

1043
02:17:59,954 --> 02:18:01,649
أليس هذا واضحاً؟

1044
02:18:01,856 --> 02:18:05,815
.أبرمت إتفاقية, حياتك مقابل المال

1045
02:18:06,027 --> 02:18:08,188
و أنا واثقة أنها أملت
.أن يبقوا على حياتها

1046
02:18:09,764 --> 02:18:12,756
.لكنها بالتأكيد كانت تعلم أنها ذاهبة لتلقى حتفها

1047
02:18:13,868 --> 02:18:16,803
.و الآن لن نعلم أبداً من كان وراء هذا

1048
02:18:17,005 --> 02:18:19,565
.أختفى الأثر تماماً

1049
02:19:47,095 --> 02:19:48,995
.مرحباً-
سيد "وايت"؟-

1050
02:19:49,197 --> 02:19:50,687
.نحتاج للتحدث

1051
02:19:50,898 --> 02:19:52,763
من أنت؟

1052
02:20:23,064 --> 02:20:25,055
."الإسم "بوند

1053
02:20:25,266 --> 02:20:27,200
."جيمس بوند"

1054
02:20:28,258 --> 02:20:40,763
مراجعة و تعديل التوقيت بواسطة
blackheart_120@yahoo. com

