1
00:00:56,527 --> 00:01:05,879
*>=(( كابتن سكاى وعالم الغد ))=<*
Time edit By :: engooo@LLL1.com :::

2
00:01:13,825 --> 00:01:17,828
" III هايدنبرج "

3
00:02:12,399 --> 00:02:14,527
. التحضير لعملية إرساء

4
00:02:53,193 --> 00:02:54,235
! أيها الملاح

5
00:02:56,738 --> 00:03:01,117
هذا الطرد ينبغى أن يسلم
فور وصولنا للمطار

6
00:03:01,117 --> 00:03:01,952
. حاضر دكتور فارجاس

7
00:03:02,160 --> 00:03:04,330
. تسلم للدكتور والتر جينينز

8
00:03:04,330 --> 00:03:05,705
. فور وصولنا سيدى

9
00:03:05,872 --> 00:03:08,000
سيكون هذا فى أقرب ما يمكن

10
00:03:16,884 --> 00:03:21,389
" دكتور جيننيز يبدو أننى ملاحق "
" ينبغى أن تضللهم ... وداعاً يا صديقى ... فارجاس "

11
00:03:50,336 --> 00:03:57,468
فى سماء نيويورك III المنطاد هايدنبرج   "
" وهو فوق مبنى الامباير استيت

12
00:03:58,928 --> 00:04:03,892
" الشرطة تبحث عن العالم المفقود "
" للصحفية بولى بيركينز "

13
00:04:26,833 --> 00:04:29,335
. هناك طرد من أجلك يا أنسه بيركنز

14
00:04:33,715 --> 00:04:37,803
. إنه لم يترك أسامى , قال أن هذا ليس مهماً -
. شكراً لك  -

15
00:04:46,020 --> 00:04:49,982
" أنا أعرف من هو التالى ... قابلينى فى السادسة "
" ولتأتى بمفردك "

16
00:04:57,490 --> 00:05:00,618
" مبنى إذاعة المدينة "
" تصريح مرور من الدرجة الأولى "

17
00:05:14,174 --> 00:05:18,971
! أنا لا أحب تلك الأعمال التى أقحمتى نفسك فيها  -
. سأكون بخير فحسب يا سيد بالى  -

18
00:05:18,971 --> 00:05:20,723
. فأنت تعرف أى فتاة حريصة أنا

19
00:05:20,723 --> 00:05:24,185
أحرك فمى والكلمات تخرج
. وأنت لا تأبهين

20
00:05:26,396 --> 00:05:27,772
. أنى أحب حركاتهم

21
00:05:27,772 --> 00:05:30,567
. انتى لا تروقين لى عندما تبتسمين لى

22
00:05:30,817 --> 00:05:35,447
الا تحب إبتسامتى ؟ -
. أنا لا أحب ما ورائها  -

23
00:05:35,780 --> 00:05:40,368
فلتستمعى لى يا بولى . ست علماء قد فقدوا
. والاحتمال الأكبر انهم قد ماتوا

24
00:05:40,368 --> 00:05:44,539
والأن إذا كان هناك شخص ما يعنية
. هذا الأمر فلا أريد لكى ان تكونى فى منتصف طريقة

25
00:05:44,623 --> 00:05:49,628
. سيكون مجرد فيلم فقط يا سيد بيلى
. أنى ذاهبة لأحضار بعض الفشار

26
00:07:03,039 --> 00:07:09,296
( "  لقطات من فيلم " دورثى والساحر أوز )

27
00:07:14,301 --> 00:07:15,803
هل أرسلت لى هذا ؟

28
00:07:18,472 --> 00:07:20,057
من تكون ؟

29
00:07:21,392 --> 00:07:25,563
عن ماذا يدور كل هذا يا سيد....؟ -
. دكتور ... دكتور والتر جينينز  -

30
00:07:25,563 --> 00:07:30,151
أنا باحث كيميائى متخصص فى
.....علم الأحماض النووية

31
00:07:30,151 --> 00:07:33,363
.....وحركة الأنزيمات داخل جزيئات الخـلـ -
. بغض النظر عن أنك عالم -

32
00:07:33,363 --> 00:07:36,283
! لقد قلت أنك تعرف من هو التالى  -

33
00:07:36,533 --> 00:07:38,034
. نعم . اعلم

34
00:07:39,119 --> 00:07:40,579
....لدى مواعيد ينبغى أن أنهيها يا دكتور

35
00:07:42,455 --> 00:07:46,669
علمت أن سبع علماء تم أختيارهم
, للعمل فى مشروع سرى

36
00:07:46,669 --> 00:07:49,964
على ضواحى برلين من قبل
. أبنة عم عالم فضائيات

37
00:07:50,798 --> 00:07:57,471
لقد كانت تعرف بالوحدة 11 المخفية
, ولقد قالوا أن الأمر غير قابل للمجادلة

38
00:07:57,471 --> 00:08:01,434
. عن هذا الموضوع خارج أبوابه
. بمعنى عدم الحديث عن الاشياء المرتبطة به

39
00:08:01,434 --> 00:08:04,229
. اشياء رهيبة

40
00:08:06,230 --> 00:08:08,525
. لم يكن ينبغى أن أتى

41
00:08:13,739 --> 00:08:16,867
. يا دكتور , لقد قلت لى أنك تعرف التالى

42
00:08:17,076 --> 00:08:18,619
. نعم قد قلت

43
00:08:19,453 --> 00:08:24,750
! الا ترين , لم يتبقى غير واحد  -
من ... من هو يا دكتور ؟ -

44
00:08:24,876 --> 00:08:28,963
! أنا , إنهم قادمون من أجلى

45
00:08:31,882 --> 00:08:34,594
من .. من القادم ؟

46
00:08:35,428 --> 00:08:39,599
. الدكتور نيكوف , إنه توت نيكوف

47
00:09:06,503 --> 00:09:09,130
! بالأعلى

48
00:09:11,466 --> 00:09:16,722
! الأنتباه من جميع المتواجدين
. يجب أخلاء مدينة نيويورك فى الحال

49
00:09:16,722 --> 00:09:20,267
. فيما عدا الأفراد فقط الذين يتولون النظام فى المدينة

50
00:09:20,350 --> 00:09:22,561
....كل اعضاء الشرطة والأطفاء

51
00:09:22,561 --> 00:09:27,483
. ينبغى أن يقدموا تقرير إفادة فى الحال
. وأن يتوجهوا على الفور إلى اماكن قياداتهم

52
00:09:27,483 --> 00:09:29,652
. هذا أمر عاجل

53
00:09:37,369 --> 00:09:37,994
! المحرر بيلى

54
00:09:37,994 --> 00:09:39,871
. سيد بيلى , إنه أنا  -
بولى مالذى يحدث ؟ -

55
00:09:39,871 --> 00:09:43,041
! إنهم يقولون أنهم سيخلون المدينة  -
. سيد بيلى أسمعنى , لايوجد لدى متسع من الوقت -

56
00:09:43,375 --> 00:09:45,293
أريدك أن تنقب عن كل ماتستطيع
....الحصول علية عن

57
00:09:45,293 --> 00:09:49,047
دكتور والتر جينينز وشخص ما يدعى
... توت نيكوف

58
00:09:49,047 --> 00:09:51,341
عناوين او ارقام تليفونات واى
. شىء يمكنك ان تجده

59
00:09:52,176 --> 00:09:56,346
توت نيكوف, ومن هو ؟ -
. أظن أنه له علاقة بالموضوع -

60
00:09:56,346 --> 00:09:57,390
! ارجوك وصل هذا

61
00:09:57,973 --> 00:10:00,309
, بولى فلتستمعى إلى
. أريدك أن تغادرى المكان

62
00:10:00,392 --> 00:10:03,647
. اريدك أن تجدى مخبأ أمن وتمكثى فية

63
00:10:04,063 --> 00:10:05,565
... إنتظر لحظة

64
00:10:06,983 --> 00:10:10,403
. ارى شيئاً يهبط على الطريق

65
00:10:11,697 --> 00:10:13,657
! أنه عند تقاطع شارع 6

66
00:10:14,491 --> 00:10:16,452
! عند تقاطع 5

67
00:10:16,577 --> 00:10:19,788
. أنهم على بعد 100....100 ياردة

68
00:10:19,913 --> 00:10:22,333
! بولى , بولى

69
00:10:23,250 --> 00:10:24,918
. يا إلهى

70
00:10:25,043 --> 00:10:27,421
! بولى , بولى

71
00:10:33,219 --> 00:10:34,929
! توقف وعد

72
00:11:10,383 --> 00:11:11,968
! إطلقوا النار

73
00:11:23,105 --> 00:11:27,485
لقد عبروا المجال بالفعل , فلترسل
. تعزيزات , فلترسل أى شىء لديك

74
00:11:27,485 --> 00:11:30,613
قانون الطوراىء رقم 90206
. ينادى كابتن سكاى

75
00:11:30,613 --> 00:11:33,742
فلتجب يا كابتن سكاى
أكرر نداء للكابتن اسكاى

76
00:11:33,742 --> 00:11:34,909
فلتجب يا كابتن سكاى

77
00:11:36,452 --> 00:11:40,415
هذا قانون الطوارىء رقم 90206
ننادى كابتن سكاى

78
00:11:40,415 --> 00:11:44,586
سكاى كابتن هل تستقبل الأشارة ؟
. ننادى كابتن اسكاى فلتجب يا كابتن اسكاى

79
00:11:44,586 --> 00:11:50,300
هذا قانون الطوارىء رقم 90206
ننادى كابتن سكاى , كابتن سكاى هل تستقبل ؟

80
00:11:52,302 --> 00:11:54,805
. أكرر ننادى كابتن سكاى فلتحب يا كابتن سكاى

81
00:11:55,431 --> 00:11:58,559
. معك كابتن سكاى وأنا فى طريقى بالفعل

82
00:15:27,321 --> 00:15:28,780
! بوللى

83
00:15:31,908 --> 00:15:33,994
. جو

84
00:15:44,004 --> 00:15:46,508
وحوش ميكانيكية تهاجم مولدات الطاقة

85
00:15:46,508 --> 00:15:50,178
وسط المدينة بدون انوار

86
00:15:50,178 --> 00:15:53,015
بسبب الضرر الحادث فى مولدات الطاقة الكهربائية

87
00:15:53,181 --> 00:15:56,310
ووفقا لبرامج التلفزيون المتلقاة من انجلترا وفرنسا
والمانيا

88
00:15:56,310 --> 00:15:59,020
تأكدنا أن الهجوم لم يكون مقصوراً
. على هذه المدينة

89
00:15:59,646 --> 00:16:01,940
ولقد تلقينا أنباء هامة

90
00:16:01,940 --> 00:16:04,443
أنه فى أحد مناجم الحديد فى نورمبرج
كانت هناك ظاهرة فوق العادة

91
00:16:04,443 --> 00:16:07,946
. الشهود وصفوها كما لو كانت أعصار ضخم

92
00:16:07,989 --> 00:16:10,408
مؤسسات الأنباء فى باريس ومدريد

93
00:16:10,408 --> 00:16:13,953
تحدثوا عن ألات ثقب غريبة
. ظهرت من تحت الأرض

94
00:16:13,953 --> 00:16:17,498
كل الناس من مختلف الطوائف تتدافع لتخزين
. مصادر الطاقة من الفحم والبترول

95
00:16:18,458 --> 00:16:23,422
حالياً كل القوات الجوية فى مختلف أنحاء العالم
. فى حالة تأهب قصوى

96
00:16:23,422 --> 00:16:27,509
ومرة أخرى يجد حكام العالم نفسهم
فى حاجة لطلب المساعدة من فرق الطيران الخاصة

97
00:16:27,509 --> 00:16:32,347
والجيش من خلفها للتعامل مع
هذه الأحداث الغامضة

98
00:17:22,192 --> 00:17:23,276
أين ديكس ؟

99
00:18:09,158 --> 00:18:10,701
! اللعنة على هذا الهراء

100
00:18:28,845 --> 00:18:31,890
أظنك قلت أن هذا الشىء كبير؟
هل يمكننى أن أخذه ؟

101
00:18:33,142 --> 00:18:36,312
فلتعرف من أين أتى هذا الشىء
. وسأشترى لك واحد فى الكريسماس

102
00:18:36,895 --> 00:18:39,106
هل ينبغى أن أظهر بعض الخجل أو شىء ما ؟

103
00:18:40,649 --> 00:18:43,986
لقد سجلت الأشارة التى اتت قبل
. ظهور اول ماكينة

104
00:18:43,986 --> 00:18:46,280
لم أعطيها أى أهمية حتى
. أعدت تشغيلها من الوراء

105
00:18:50,243 --> 00:18:53,288
أشارات مورس؟ -
لقد كان هذا أول ما أعتقدته فى البارحة

106
00:18:53,288 --> 00:18:56,291
...ولكن أتضح لى أن له دور أخر

107
00:18:56,291 --> 00:18:59,210
. تردد خفى أنا أعتقد أنها تستخدم للتحكم

108
00:18:59,294 --> 00:19:01,255
هل أمامك أى فرصة لفكها وتحريكة ؟

109
00:19:01,255 --> 00:19:04,175
! يمكننى المحاولة  -
. حسناً جداً يا ديكس -

110
00:19:04,175 --> 00:19:07,302
حاليا فلتنظر ماذا يمكنك عمله
. مع هذا الشىء

111
00:19:07,302 --> 00:19:10,264
. وابحث عن اى شىء يجعله يعمل

112
00:19:11,098 --> 00:19:14,143
أنت لا تمانع أليس كذلك ؟ -
. ليس لدى ممانعة -

113
00:19:15,227 --> 00:19:18,397
. كل ماأريد معرفته من أين أتى يا ديكس
ومن الذى أرسله؟

114
00:19:55,728 --> 00:19:56,771
الوقت لم يغيرك ؟

115
00:20:01,693 --> 00:20:03,237
كيف حالك يا جو ؟

116
00:20:03,695 --> 00:20:05,823
هل إفتقدتنى ؟ -
! أخرجى من هنا  -

117
00:20:06,365 --> 00:20:08,700
. حسناً من دواعى سرورى أن أراك ايضاً

118
00:20:09,660 --> 00:20:11,828
ديكس قال لى أنك ربما لن
. تكون فى مزاج جيد

119
00:20:11,870 --> 00:20:12,830
ديكس؟

120
00:20:13,664 --> 00:20:15,124
هل هو من أدخلك هنا ؟

121
00:20:15,541 --> 00:20:17,835
. لقد مضى على هذا ثلاث سنوات يا جو

122
00:20:17,835 --> 00:20:22,424
أما زلت غاضباً أننى لم أتزوجك ؟
أنا حتى لا أتذكر ماذا كان سبب كل هذا ؟

123
00:20:22,424 --> 00:20:24,676
. لقد خربتى طائرتى

124
00:20:26,719 --> 00:20:27,679
. صحيح

125
00:20:27,679 --> 00:20:31,058
لمدة ست شهور تم حبسى
. بسجن فى منشوريا بسببك

126
00:20:31,724 --> 00:20:36,689
. لقد كانوا سيقطعون أصابعى  -
....جو للمرة الأخيرة أنا لست  -

127
00:20:36,689 --> 00:20:38,690
. مسئولة عن تخريب طائرتك اللعينة .....

128
00:20:38,690 --> 00:20:43,737
ايضاً حصلتى على صورة لقضيب
جو وهو يأخذ حمامة , هل تتذكرين ؟

129
00:20:43,737 --> 00:20:47,867
لا أنا فعلا أعتقد أنك لفقت قصة تخريبى
السخيفة لطائرتك كنوع من الدفاع

130
00:20:47,867 --> 00:20:52,706
لا خفاء حقيقة الفتاه الغامضة التى
. كنت تركض خلفها طوال الوقت ودفعتك للسجن

131
00:20:52,706 --> 00:20:56,500
هذا لم يحدث مطلقاً كل هذا من مخيلتك ؟ -
! لقد شاهدوكما يا جو  -

132
00:20:56,668 --> 00:20:59,337
ما أسمها ؟ -
!  هذا يكفى  -

133
00:21:00,088 --> 00:21:04,342
ماذا ستفعل ؟
هل ستطلق على الرصاص؟

134
00:21:06,678 --> 00:21:08,305
. أووة , عظيم . هكذا يكون الحوار

135
00:21:09,432 --> 00:21:13,602
....سيكون من دواعى سرورى يا بولى
. أن أراك ثانية بعد 10 أعوام

136
00:21:13,602 --> 00:21:17,690
. فلترافق الأنسة بيركنز للباب يا ديكس
. ولو قاومت فلتطلق عليها الرصاص

137
00:21:17,690 --> 00:21:19,358
. مرحباً بولى  -
. مرحباً ديكس -

138
00:21:19,358 --> 00:21:21,861
....هل فهمتى ذلك  -
. هون عليك تعودت على هذا  -

139
00:21:21,861 --> 00:21:23,112
. حسناً  -

140
00:21:23,321 --> 00:21:27,701
هذا جيد فأنا أعتقد أنك لن تهتم
! بهذا على أى حال

141
00:21:28,367 --> 00:21:32,914
من أين حصلتى على هذا ؟ -
.  هناك أكثر من هذا أتيت من اجله... أكثر بكثير -

142
00:21:37,378 --> 00:21:38,753
وما هو هدفك يا بولى ؟

143
00:21:39,463 --> 00:21:43,759
...أنا أريد قصة يا جو
. وأنت ستساعدنى فى الحصول عليها

144
00:21:44,968 --> 00:21:47,722
لو أريناها ماحصلنا عليه ربما تساعدنا ؟

145
00:21:49,056 --> 00:21:50,349
يرينى ماذا ؟

146
00:21:55,564 --> 00:21:57,940
يرينى ... ماذا ؟

147
00:22:10,079 --> 00:22:14,959
يا إلهى ! ما هذا ؟
ومن اين أتى؟

148
00:22:15,835 --> 00:22:22,759
... لقد بداء فى الظهور منذ نحو 3 سنوات او هكذا
. بدا لنا ,ولقد حافظنا عليه فى طى الكتمان حتى الأن

149
00:22:23,635 --> 00:22:25,720
إنهم يظهرون بدون أى تحذير
...وياخذون مايريدون

150
00:22:25,720 --> 00:22:27,556
. ثم يختفون دون اثار

151
00:22:28,681 --> 00:22:31,726
ثلاث سنوات ومازلنا لا يمكننا تفسير
. ماذا يريدون او من ارسلهم إلى هنا

152
00:22:32,727 --> 00:22:36,523
.... هناك رجل أتى لرؤيتى اليوم
. إنه عالم . لقد كان خائفاً

153
00:22:36,731 --> 00:22:40,611
. لقد قال أنهم قادمون من اجله
. ولقد سألته ممن يخاف

154
00:22:40,611 --> 00:22:43,447
...ولقد أعطانى أسم واحد
! توتينكوف

155
00:22:43,947 --> 00:22:45,699
! لقد قال انه وحده هو الذى ارسلهم

156
00:22:45,908 --> 00:22:47,660
توتينكوف ؟ ومن يكون ؟

157
00:22:48,411 --> 00:22:53,291
إنه رجل خفى ولقد استعلمت عنه
مرتين فى سجلات كل المكتبات

158
00:22:53,291 --> 00:22:57,503
ولم يتضح عنه شىء . واتصلت بكل
....من اعرفهم من باريس إلى

159
00:22:57,503 --> 00:23:00,382
با نجوك وهذا هو الشىء الوحيد
. الذى تمكنت من الحصول عليه

160
00:23:02,175 --> 00:23:06,262
لقد كان لدية مختبر علمى سرى
....على ضواحى برلين

161
00:23:06,262 --> 00:23:09,516
. قبل عام جويرا الأول . شى  يدعى الوحدة 11

162
00:23:09,892 --> 00:23:14,479
منذ أكثر من 30 عام لم ينطق أحد أسمة
. حتى اليوم

163
00:23:15,523 --> 00:23:18,275
فلتنظر للعلامة التى يستخدمونها
. لتمييز هذا الجزء

164
00:23:18,651 --> 00:23:21,988
. إنها موجودة على كل هذه الماكينات

165
00:23:23,864 --> 00:23:26,576
والعالم , أين هو الان ؟

166
00:23:28,244 --> 00:23:30,329
سوف نعمل سوياً , اليس كذلك يا جو ؟

167
00:23:34,292 --> 00:23:38,338
. مامن شىء سينشر حتى اوافق عليه أولاً
...ولن يكون لكى حق إلتقاط اى صورة

168
00:23:38,338 --> 00:23:42,217
الا إذا سألتنى أولا .. مفهوم ؟ -
. مفهوم  -

169
00:23:57,025 --> 00:24:00,445
ماذا ؟ -
. لقد إفتقدتك  -

170
00:24:03,490 --> 00:24:05,659
. بالمناسبة ! شكراً لك على إنقاذك لحياتى اليوم

171
00:24:08,411 --> 00:24:09,955
هل كنتى بالأسفل هناك ؟

172
00:24:10,414 --> 00:24:13,501
هل إفتقدتنى أيضاً ؟
كم هو شىء جميل ؟

173
00:24:17,547 --> 00:24:20,174
. هذا هو . أنه مختبر جينينز

174
00:24:28,725 --> 00:24:31,853
! دكتور جينينز
. أنا بولى بيركينز

175
00:24:34,814 --> 00:24:38,067
! دكتور جينينز  -
. أنه مغلق  -

176
00:24:38,735 --> 00:24:40,821
. هذه النافذة التى بالأعلى

177
00:24:46,702 --> 00:24:51,457
. ربما أمكننى الدخول من هذه النافذة
... لو أمكننى الأمساك بالسلك

178
00:24:56,045 --> 00:24:58,339
! إنه مفتوح

179
00:25:11,687 --> 00:25:14,356
! يبدو أننا قد تأخرنا
. فشخص ما كان هنا

180
00:25:58,903 --> 00:26:03,950
حسناً يا بولى , لا يوجد المذيد من الالعاب
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

181
00:26:03,950 --> 00:26:06,327
! كنت اعتقد انك من سيفسر لى

182
00:26:11,917 --> 00:26:15,921
! دكتور جينينز  -
! ينبغى أن توقفوهم  -

183
00:26:18,799 --> 00:26:19,883
. فلتبقى هنا

184
00:26:28,893 --> 00:26:29,768
! توقف

185
00:26:33,439 --> 00:26:34,983
. أنا لا أريد أن أؤذيكى

186
00:27:08,059 --> 00:27:11,813
! أنسة بيركنز  -
! أنا بجانبك يا دكتور ! سنحضر من يساعدك  -

187
00:27:11,813 --> 00:27:17,986
ينبغى أن تدركى لو ان توتينكوف وجدهم
...فالعد التنازلى سيبداء

188
00:27:17,986 --> 00:27:19,571
. وهذا العالم سينتهى

189
00:27:19,613 --> 00:27:21,824
انا لا أفهم يا دكتور ؟
أبحث عن ماذا ؟

190
00:27:21,824 --> 00:27:23,909
... فلتعدينى

191
00:27:39,217 --> 00:27:42,512
. لقد مات  -
. أعتقد أننى وجدت شىء ما  -

192
00:27:47,143 --> 00:27:50,062
يبدو ان الدكتور جينينز كان
. يعمل فى هذا من اعوام

193
00:27:56,110 --> 00:27:58,321
. ينبغى ان اعود للقاعدة -
. سأتى معك  -

194
00:27:59,113 --> 00:28:00,406
. بالتأكيد ستفعلين

195
00:28:17,132 --> 00:28:21,136
لقد وجدت شىء على الرادار على
. بعد 500 عقدة

196
00:28:21,136 --> 00:28:23,848
وكم بقى من الوقت قبل أن يصل إلينا ؟ -
! هناك  -

197
00:28:31,397 --> 00:28:33,483
. فلتجعل طائرتى مستعدة فساقلع على الفور

198
00:29:05,182 --> 00:29:06,767
ماذا تفعلين ؟ -
. سأتى معك  -

199
00:29:06,767 --> 00:29:09,646
هذا غباء أتتذكرين أخر مرة
طرنا سويا ً ؟

200
00:29:09,771 --> 00:29:12,982
! لدينا إتفاق  -
. هذه ليست لعبه يا بولى وقد أموت  -

201
00:29:12,982 --> 00:29:17,028
لن تتركنى يا جو ليس هذه المرة
. وهذه قصتى ولدينا أتفاق

202
00:29:22,159 --> 00:29:22,993
. إدخلى

203
00:29:44,391 --> 00:29:45,934
! ها أنتى ذا

204
00:29:48,479 --> 00:29:51,565
كابتن انا ديكس هل تسمعنى ؟ -
. اسمعك يا ديكس وانا مشغول قليلاً  -

205
00:30:00,491 --> 00:30:03,869
تابع ماكنت تقول يا ديكس ؟ -
. مهما فعلوا لا تطلق النار  -

206
00:30:07,457 --> 00:30:10,376
. حسناً  -
لقد أطلقت عليهم أليس كذلك ؟  -

207
00:30:10,376 --> 00:30:12,504
. نعم  -
...أسمع يا كابتن الأشارة قادمة  -

208
00:30:12,504 --> 00:30:16,550
من واحده من هذه الألات ينبغى
. أن تحافظ عليهم جميعهم

209
00:30:16,550 --> 00:30:18,636
أى اله فيهم يا ديكس ؟

210
00:30:19,385 --> 00:30:22,014
. لا يوجد طريقة تمكننى أن اخبرك أيهم
. ربما تكون أى واحدة منهم

211
00:30:26,393 --> 00:30:27,853
. أعتقد أننى وجدتها يا ديكس

212
00:30:35,986 --> 00:30:37,696
. أنى افقد الأشارة

213
00:30:37,655 --> 00:30:39,115
. فلتقودهم ناحية المدينة

214
00:30:39,532 --> 00:30:42,911
ولا تجعلهم يهربون منك فينبغى أن نحدد
مصدر تلك الأشارة ولو فقدناها الأن ربما

215
00:30:42,911 --> 00:30:45,997
. لن نستعيدها ثانية  -
فلتحيطنى علما حينما تصل إلى شىء يا ديكس ؟  -

216
00:30:45,997 --> 00:30:47,541
. ساحيطك علما يا صديقى

217
00:30:56,133 --> 00:30:58,511
حسناً , اريد اربع فرق لتسجيل
...أى اشارات غريبة

218
00:30:58,511 --> 00:31:01,222
. ولتكبروا أى اشارات قادمة ولترسلوها لى

219
00:31:15,320 --> 00:31:16,905
. لقد عادوا للمولد

220
00:31:17,823 --> 00:31:19,157
من أى نوع هؤلاء ؟

221
00:31:26,582 --> 00:31:28,167
هل أنتى بخير ؟  -
. بخير حال  -

222
00:31:28,167 --> 00:31:30,919
لا يوجد زجاجات لبن معلبه
. إذا ما كنتى تحتاجين إليها

223
00:31:30,919 --> 00:31:33,756
. أنا بخير  -
! أنت لا تبدين بخير حال  -

224
00:31:33,756 --> 00:31:35,007
! فلترتفع

225
00:31:49,189 --> 00:31:50,857
! جو -
! لقد رأيتها  -

226
00:31:56,530 --> 00:31:57,615
! إنهم يهربون

227
00:32:00,785 --> 00:32:04,205
. لقد فقدت الأشارة يا كابتن  -
. سأجدها ثانية يا ديكس , مسألة وقت  -

228
00:32:06,499 --> 00:32:08,793
. إلى اليسار  -
فلتخلسى بالخلف يا بولى ؟ -

229
00:32:14,216 --> 00:32:16,509
. أنى أحفظ هذه الشوارع مثل ظهر يدى

230
00:32:16,635 --> 00:32:17,844
فلتنعطف يساراً ؟ -

231
00:32:31,734 --> 00:32:34,862
حسناً .. حسناً والأن على استقامة
. لا . لا . لا . لليمين

232
00:32:34,862 --> 00:32:35,279
أين ؟

233
00:32:36,947 --> 00:32:38,366
! بالخلف هناك

234
00:32:46,333 --> 00:32:48,960
يمكنك أن تحذرينى قبلها بفترة
. كافية المرة القادمة

235
00:32:48,960 --> 00:32:49,919
. أنعطف لليسار

236
00:32:56,760 --> 00:33:01,139
. فلتقل لى أنك حصلت على شىء يا ديكس
فهم ليسوا فى نزهة هنا ؟

237
00:33:01,474 --> 00:33:04,769
ولا يوجد نزهات هنا أيضاً يا كابتن
. أنا تقريباً حصلت عليها

238
00:33:08,981 --> 00:33:09,899
! جو

239
00:33:26,041 --> 00:33:29,085
. ينبغى أن نخلى المكان الأن  -
. فلتواصل طريقك وسأتى خلفك  -

240
00:33:33,757 --> 00:33:36,176
...جميل  -
. حسناً فلتنعطف ناحية مخزن الأدوية  -

241
00:33:37,636 --> 00:33:40,139
! فلتنعطف ثانية  -
نحن فقط نلف فى دوائر؟ -

242
00:33:40,139 --> 00:33:42,308
. جو ينبغى أن تثق فى
. فلتنعطف يساراً

243
00:33:48,481 --> 00:33:50,692
هل هذه هى نهايتنا المميتة ؟ -
أعتقدت أن هذا ليس هنا ؟ -

244
00:33:50,692 --> 00:33:52,026
!تعتقدين ؟

245
00:33:55,030 --> 00:33:56,323
! لا يوجد منفذ هنا للخروج

246
00:33:57,867 --> 00:33:59,159
. أفضل من لا شىء

247
00:34:08,794 --> 00:34:09,753
! جو

248
00:34:30,609 --> 00:34:31,777
! ها هى سفينة القيادة

249
00:34:31,777 --> 00:34:32,778
طريق مختصر ؟

250
00:34:33,946 --> 00:34:35,823
لقد كنت دليلك هنا أليس كذلك ؟

251
00:34:39,452 --> 00:34:42,622
! ديكس ! ديكس -
. 30ثانية يا كابتن هى كل ما أحتاجة  -

252
00:34:42,789 --> 00:34:45,624
30ثانية؟ -
فوقها أو تحتها؟ -

253
00:34:45,875 --> 00:34:49,671
اسمع سأحاول أن اجذبهم ناحية المياة
. فلتسرع فى وقتك

254
00:34:53,759 --> 00:34:54,926
. أنا مسرور بمجيئك

255
00:35:08,565 --> 00:35:10,317
! جو لقد وجدتها

256
00:35:12,695 --> 00:35:13,780
أخبرنى أين هى ؟

257
00:35:19,619 --> 00:35:20,703
فلترد على يا ديكس هل أنت هناك ؟

258
00:35:25,667 --> 00:35:27,336
ديكس هل تستمع إلى ؟

259
00:35:31,382 --> 00:35:32,925
ديكس , هل أنت هناك ؟

260
00:36:13,384 --> 00:36:16,888
. لا يمكننى المراوغة أكثر من هذا
. فلتتمسكى

261
00:36:20,391 --> 00:36:25,522
جو ماذا تفعل ؟ أنت تهبط باستقامة ستقتلنا؟ -
أنا أعرف ما أفعله فقط فلتتماسكى ؟ -

262
00:36:25,522 --> 00:36:28,066
!جو انت تهبط بسرعه لن تستطيع فعلها ؟

263
00:36:30,444 --> 00:36:32,195
!جو ينبغى ان ترتفع ؟

264
00:36:40,663 --> 00:36:42,039
! فلترتفع

265
00:36:59,266 --> 00:37:00,851
!نحن تحت سطح الماء ؟

266
00:37:00,851 --> 00:37:04,605
ديكس هو من صممها أخذ
فكرتها من مجلة هزلية

267
00:37:14,698 --> 00:37:18,702
أتعنى أنك كنت تعرف ذلك طوال الوقت
وتركتنى أعتقد أننا سنتحطم ؟

268
00:37:19,453 --> 00:37:22,457
لقد ظننت أننا سنموت كان ينبغى
! أن تقول شيئاً

269
00:37:23,374 --> 00:37:26,627
! انظرى يا بولى
. لقد كانت فكرتك أن ترافقينى ليست فكرتى

270
00:37:26,920 --> 00:37:29,672
! إذا لم تتحملى العواقب فهى ليست غلطتى

271
00:37:30,673 --> 00:37:32,718
. يمكننى تحمل هذا

272
00:37:33,218 --> 00:37:36,179
. يمكننى تحمل أى هراء تقوم به

273
00:37:36,179 --> 00:37:38,307
. جيد لأن هذا كان لا شىء

274
00:37:55,617 --> 00:37:57,494
ديكس فلتجب هل تسمعنى ؟

275
00:37:59,996 --> 00:38:01,706
هل تسمعنى يا ديكس ؟

276
00:38:22,979 --> 00:38:24,189
! ديكس

277
00:38:26,941 --> 00:38:27,859
! ديكس

278
00:38:31,905 --> 00:38:32,906
! ديكس

279
00:38:53,970 --> 00:38:55,472
! إنهم فى كل مكان

280
00:38:58,057 --> 00:38:59,559
! فلتحترس يا جو

281
00:39:49,695 --> 00:39:50,821
! ديكس

282
00:39:59,497 --> 00:40:01,332
لماذا يفعل الدكتور توتينكوف ذلك؟

283
00:40:04,002 --> 00:40:06,588
. فأخذه لديكس لا يشكل أى منطق

284
00:40:13,261 --> 00:40:15,389
! لقد كانوا يبحثون عن شىء ما

285
00:40:20,853 --> 00:40:23,564
ديكس كان يعرف من أين
. يأتى مصدر الأشارة

286
00:40:24,857 --> 00:40:26,817
. ولابد أن اقترب منها كثيراً

287
00:40:47,423 --> 00:40:49,800
. لقد كان يحاول أن يقول لى شيئاً -
...جو -

288
00:41:02,688 --> 00:41:04,358
. أحسنت يا ديكس

289
00:41:04,358 --> 00:41:07,903
" نيبال "

290
00:41:52,992 --> 00:41:58,039
, هذه المذكرة تعود للدكتور فارجاس
... لابد وأنه قد مررها للدكتور جينينز

291
00:41:58,039 --> 00:41:59,416
. قبل أن يختفى

292
00:42:00,959 --> 00:42:02,961
! يا إلهى  -
ماذا ؟ -

293
00:42:02,961 --> 00:42:06,757
دكتور تيتنكوف نال أول براءة
. أختراع حينما كان عمرة 12 عاماً

294
00:42:07,090 --> 00:42:13,388
وفى الـ17 كان قد نال درجتى دكتوراة لو أمعنت
. النظر لوجدت أنه كان اكثرالعلماءصيتاً بتلك الأيام

295
00:42:13,513 --> 00:42:17,517
وبعد عام واحد بعد ذلك قد أختفى
. وتردد الأشاعات قد روج صدى عال ٍ

296
00:42:17,517 --> 00:42:20,396
اول هذه الأشاعات أن توتينكوف
...قد شرع فى

297
00:42:20,396 --> 00:42:23,148
العمل على مايمكن أن نطلق علية
. مشروع نهاية العالم

298
00:42:23,399 --> 00:42:25,735
. كل الجهود فى محاوله أيجاده بائت بالفشل

299
00:42:25,902 --> 00:42:29,322
. وحتى اليوم ما زال مصيره مجهول وغامض

300
00:42:29,864 --> 00:42:32,993
...وعلى نفس المنوال شريكته المجرمة المسئوله

301
00:42:32,993 --> 00:42:34,994
. عن قيادة تلك الماكينات

302
00:42:34,994 --> 00:42:37,039
. إنها المرأة التى أخذت ديكس

303
00:42:38,415 --> 00:42:39,666
وماذا أيضاً ؟

304
00:42:44,254 --> 00:42:46,715
. هذه قائمة بمعدات الوحدة 11

305
00:42:46,715 --> 00:42:50,344
وهى تحوى اسماء كافه الماكينات
. التى يحتويها حتى أخر 3 اعوام

306
00:42:50,595 --> 00:42:52,679
. وهى تحتوى مولدات المدينة

307
00:42:52,679 --> 00:42:55,558
إنها تبدو كما لو كانت موزعة
. فى جميع أنحاء العالم

308
00:42:57,393 --> 00:42:59,687
مالذى يهدف إليه الدكتور ؟

309
00:43:12,409 --> 00:43:15,662
. سيكون بخير يا جو
. فديكس يعرف كيف يعتنى بنفسه

310
00:43:17,831 --> 00:43:19,375
. وسوف نجده

311
00:43:54,745 --> 00:43:56,413
. فلتجهزوا انفسكم لحمل أغراضهم -
. حاضر -

312
00:43:59,959 --> 00:44:03,129
! صديقى القديم جو
. سررت بقائك ثانيةً

313
00:44:03,129 --> 00:44:04,548
. سررت بلقائك أيضاً يا كاجى

314
00:44:05,131 --> 00:44:08,093
. هذه بولى بيركينز
. أنها سترافقنا

315
00:44:08,927 --> 00:44:10,387
. سررت بلقائك

316
00:44:14,015 --> 00:44:16,560
كاجى , هل أحضرت الخريطة ؟

317
00:44:16,560 --> 00:44:20,272
نعم , إنها بالداخل. وأنت هل
. لديك شىء لى

318
00:44:20,272 --> 00:44:23,860
. بالطبع , ثلاث صناديق مثل كل مرة

319
00:44:24,652 --> 00:44:28,948
! سجق من فينا , يا إلهى
. لقد مضى وقت طويل

320
00:44:29,782 --> 00:44:32,160
كوجى , كيف الحال هنا ؟

321
00:44:32,660 --> 00:44:35,413
. حينما يبرد الجو , تصير الحياة صعبة

322
00:44:40,544 --> 00:44:42,462
. تعالى سأريكم الخريطة

323
00:44:46,050 --> 00:44:49,428
منذ متى وأنت تعرفة ؟  -
....كاجى ؟ أنه صديق قديم من الجيش -

324
00:44:49,428 --> 00:44:51,471
وهو قدير ... لماذا ؟

325
00:44:52,598 --> 00:44:56,686
. أنا لا أثق به  -
. يا للعجب ! لقد قال نفس الشىء عنكى -

326
00:44:58,146 --> 00:45:00,231
. خذى , فلتغيرى ملابسك

327
00:45:00,440 --> 00:45:04,319
, ولتبقى ملابسك هنا
. فملابسك لن تصلح للجحيم الذى سنخوضة

328
00:45:12,952 --> 00:45:15,706
. ديكس حدد الأشارة من هنا

329
00:45:16,957 --> 00:45:21,128
من هنا تخرج وهذا هو المكان
. الذى تصدر منه الاشارة

330
00:45:22,587 --> 00:45:23,839
ما هذا المكان ؟

331
00:45:25,549 --> 00:45:28,010
. كمبالا -
هل تعلمها ؟ -

332
00:45:28,177 --> 00:45:31,848
إنها محرمة. يقولون أنها مصدر
....الكالا شاكرا

333
00:45:32,181 --> 00:45:36,311
سحر اهل التبت . والناس الذين يعيشون هناك
. يقولون انهم يتمتعون بقوى غير طبيعية

334
00:45:36,311 --> 00:45:42,067
يمكنك الذهاب إلى هناك , اليس كذلك يا كاجى ؟ -
. لا أحد يذهب إلى هذا البعد هذا خطر جداً  -

335
00:45:42,358 --> 00:45:46,321
. مدينة كمبالا محمية بواسطة رهبان الكالا شاكرا

336
00:45:46,739 --> 00:45:48,823
. ولو أنهم وجدونا فسيقتلوننا

337
00:45:48,823 --> 00:45:51,952
لماذا ؟  بماذا يتميز هذا المكان ؟

338
00:45:51,952 --> 00:45:55,998
كمبالا لها العديد من الأسماء
....فى العبرية هى عدن

339
00:45:56,124 --> 00:45:58,834
. ولقدامى الأغريق تدعى الأمبوليس

340
00:45:58,834 --> 00:46:01,880
. ربما تعرفونها بأرض الموتى

341
00:46:07,677 --> 00:46:10,388
. هناك عاصفة  قادمة
, لو مازلتم تودون الرحيل

342
00:46:10,388 --> 00:46:12,390
. فينبغى أن يكون هذا الان

343
00:46:12,682 --> 00:46:14,267
. أحتاج أن أرسل رسالة

344
00:46:19,898 --> 00:46:23,652
أيها المحرر بيلى, ربما تكون هذه "
. أخر رسالة تصلك منى

345
00:46:24,486 --> 00:46:28,116
نحن نتعقب أشارة للدكتور
توتينكوف صادرة من نيبال

346
00:46:28,657 --> 00:46:30,826
القصه تزداد غموضاً عند كل منعطف

347
00:46:31,619 --> 00:46:34,706
. نزداد اقتراب من شىء ما لكن لا ادرى ما هو

348
00:46:34,997 --> 00:46:36,666
الوقت ينفذ منا تدريجياً

349
00:46:36,833 --> 00:46:40,045
بدون أى أمل فى عودة ديكس
او فرصة الحصول على القصة

350
00:46:40,420 --> 00:46:42,922
" امل أن يتحقق هذا
" بولى بيركينز "

351
00:47:10,660 --> 00:47:13,705
. هذا هو أخر خطوط الأمان

352
00:47:13,788 --> 00:47:15,748
القطعه المفصوله من الخريطة

353
00:47:17,543 --> 00:47:19,002
لابد وأن نكون حذرين ابتداء من هنا

354
00:47:19,002 --> 00:47:21,505
! سيدى
. فلتلقى نظرة هنا

355
00:47:22,756 --> 00:47:23,798
! بسرعة

356
00:47:49,492 --> 00:47:52,745
ما هذا ؟ -
. إنه يبدو كالمكان المقصود -

357
00:47:53,663 --> 00:47:55,665
! شىء سىء يحدث هنا

358
00:47:59,836 --> 00:48:01,880
. أنه يبدو كالمهجور

359
00:48:02,256 --> 00:48:03,632
. فلتخبر رجالك أننا سنهبط للأسفل

360
00:48:06,219 --> 00:48:07,554
. كى نحصل على نظرة أقرب

361
00:48:51,268 --> 00:48:53,938
ما هذا يا جو ؟ -
. يورانيوم -

362
00:48:54,314 --> 00:48:56,024
. المكان كله ملوث

363
00:48:57,400 --> 00:48:58,651
. لا يمكننا البقاء هنا

364
00:49:00,487 --> 00:49:01,779
أين بولى ؟

365
00:49:06,034 --> 00:49:07,703
! بولى

366
00:49:07,953 --> 00:49:09,664
! أنسة بيركينز

367
00:49:16,588 --> 00:49:18,256
. ينبغى أن نقسم أنفسنا

368
00:49:25,555 --> 00:49:26,807
! بولى

369
00:49:29,602 --> 00:49:30,770
. دعها تمضى

370
00:49:33,690 --> 00:49:38,403
. فلتعطنى الانابيب وستعيش الفتاة  -
أى أنابيب وعم ماذا تتحدث؟ -

371
00:49:39,696 --> 00:49:42,241
. أنا لا أريد أضاعة المذيد من الوقت

372
00:49:42,658 --> 00:49:44,827
. فلتلقى سلاحك

373
00:49:52,836 --> 00:49:55,797
لقد قلت لك أننى لا أعرف ما تتكلم عنه
. لذا ينبغى عليك ان تقتلنا فحسب

374
00:49:55,797 --> 00:49:57,132
... كما تشاء

375
00:49:58,842 --> 00:50:01,137
... إنتظر , إنتظر

376
00:50:10,397 --> 00:50:11,398
. أنا أسفة يا جو

377
00:50:11,398 --> 00:50:14,568
. وداعاً يا أصدقائى فالرحلة تنتهى هنا

378
00:50:26,664 --> 00:50:29,167
. كنت سأقول لك يا جو ينبغى أن تصدقنى

379
00:50:30,668 --> 00:50:33,297
ماذا كان فى تلك الأنابيب؟ -
. لا أعلم  -

380
00:50:33,297 --> 00:50:37,301
وتتوقعين أن أصدق هذا ؟ -
! أنى أخبرك بالحقيقة يا جو -

381
00:50:37,301 --> 00:50:40,429
دكتور جينينز اعطاهم
... لى قبل موتة مباشرة

382
00:50:40,429 --> 00:50:43,266
ولقد قال لى أن العالم سينتهى وأن
... العد التنازلى سيبداء

383
00:50:43,266 --> 00:50:45,435
. لو أن توتينكوف وضع يده عليهم

384
00:50:47,520 --> 00:50:50,024
. أنتى لم تكفى عن الكذب على منذ البداية

385
00:50:50,024 --> 00:50:54,361
حسناً أنا كاذبة ولكنى لا أحب المبالغة
. فهذا ما قد قاله

386
00:50:55,863 --> 00:50:58,575
. هذا ما كان توتينكوف يبحث عنه

387
00:50:58,991 --> 00:51:01,703
. ولهذا السبب أخذ ديكس -
! أسفه -

388
00:51:02,120 --> 00:51:04,623
! لم ارد لشىء من هذا الحدوث مطلقاً

389
00:51:08,043 --> 00:51:09,420
هل سمعتى ذلك ؟

390
00:51:22,476 --> 00:51:24,144
! ديناميت

391
00:51:26,522 --> 00:51:28,607
! هذه الضوضاء مرة أخرى

392
00:51:37,367 --> 00:51:38,618
! تحركى

393
00:51:53,885 --> 00:51:55,387
ماذا تفعل ؟

394
00:51:58,474 --> 00:51:59,683
! هيا

395
00:52:01,810 --> 00:52:03,938
! هذا عظيم , نحن بأمان الأن

396
00:52:05,314 --> 00:52:10,278
جميل , بمناسبة هذه اللحظة التى ربما تكون
نهايتنا هناك شىء اريد سؤالك عنه ؟

397
00:52:10,737 --> 00:52:11,779
نعم يا جو ؟

398
00:52:14,741 --> 00:52:16,577
هل قطعتى انابيب توصيل الوقود ؟

399
00:52:17,119 --> 00:52:21,582
...اللعنة أنا لم أخرب طائرتك اللعينة

400
00:52:21,790 --> 00:52:24,919
فى أخر لحظة لنا على الأرض
وهذا هو كل ما تقوله لى؟

401
00:52:24,919 --> 00:52:27,631
الا يمكن ان نموت ولو مرة بدون هذه المجادلة ؟

402
00:52:40,437 --> 00:52:43,189
ها أنتم ذا ! لماذا تغلقون الباب؟

403
00:52:43,189 --> 00:52:44,106
! أجرى

404
00:52:46,151 --> 00:52:47,236
.فيلمى

405
00:52:47,777 --> 00:52:50,572
! بولى ! أتركية لا يوجد وقت

406
00:53:07,048 --> 00:53:08,718
! بولى

407
00:53:11,012 --> 00:53:12,555
! بولى

408
00:53:40,210 --> 00:53:42,087
! ملابسى

409
00:53:44,215 --> 00:53:45,925
! ماذا تفعل هنا ؟ فلتخرج

410
00:53:46,050 --> 00:53:51,056
! أخرج  -
! يمكن هذا فقط إذا كان لديك سروال على مقاسى -

411
00:53:51,472 --> 00:53:53,850
.....لا تقل لى انك  -
. عارى  -

412
00:53:55,519 --> 00:53:58,146
هل أنت قلقلة ؟ -
! هذا ليس مضحكاً يا جو  -

413
00:54:00,107 --> 00:54:03,444
أين نحن وماذا حدث لنا ؟
وأين ملابسنا ؟

414
00:54:06,489 --> 00:54:08,783
. توقف عن النظر لى بهذه الطريقة

415
00:54:10,035 --> 00:54:12,120
. لن أفعل

416
00:54:13,288 --> 00:54:15,290
! فلتدر وجهك يا جو

417
00:54:16,292 --> 00:54:18,376
أنا جادة . فلتدر وجهك ؟

418
00:54:25,176 --> 00:54:26,511
. مرحباً يا جو

419
00:54:47,283 --> 00:54:49,328
فلتسأله ماذا فعلوا بملابسنا ؟

420
00:54:52,248 --> 00:54:53,833
. الملابس أحرقت

421
00:54:53,999 --> 00:54:54,584
! أحرقت

422
00:54:54,959 --> 00:54:55,626
لماذا ؟

423
00:54:59,172 --> 00:55:02,800
يقول أن المكان كان ملوثاً
. وأن الملابس كانت مصابة

424
00:55:06,180 --> 00:55:09,308
...يقول أنه سيقودنا عبر الجبل

425
00:55:09,308 --> 00:55:11,894
. وسيأخذنا إلى هناك حين نرتدى ملابسنا

426
00:55:12,228 --> 00:55:15,899
أقدر له هذا ولكن فسر له أننا
. قد أتينا إلى هنا كى نبحث عن رجل

427
00:55:22,614 --> 00:55:24,700
. يقول أننا ينبغى أن نرحل قبل أن يحل الظلام

428
00:55:24,700 --> 00:55:26,368
. وأنه لا يوجد شىء أخر يمكنه أن يفعله لنا

429
00:55:26,576 --> 00:55:28,454
. أنه شىء مهم للغاية أن نجد هذا الرجل

430
00:55:29,831 --> 00:55:31,707
! أسمة توتينكوف

431
00:55:36,462 --> 00:55:38,257
إنه يقول ماذا تريد من هذا الرجل ؟

432
00:55:38,423 --> 00:55:41,801
. سأكون مضطرا لقتله حين أجد صديقى

433
00:55:47,057 --> 00:55:48,476
. أنه يقول أنه سيساعدك

434
00:55:58,904 --> 00:56:00,364
ماذا تعتقد ؟

435
00:56:04,868 --> 00:56:07,289
. أظن أنهم حرقوا الملابس الخطاء

436
00:56:08,081 --> 00:56:12,961
لقد قلت أنه يمكننى أرتداء أى شىء أخر ؟ -
. أحب أن اراكى وأنت تشبهين الماموث -

437
00:56:13,712 --> 00:56:15,422
. إنهم ينتظروننا

438
00:56:17,048 --> 00:56:21,054
الراهب يقول أن توتينكوف يستعبد
....الناس كى يعملوا فى المنجم

439
00:56:21,054 --> 00:56:24,014
لكن المنجم ملوث والناس لا تموت على الفور

440
00:56:24,014 --> 00:56:25,642
. لذا فقد كان يخضعهم للدراسة

441
00:56:25,642 --> 00:56:28,603
وأين توتينكوف الأن ؟ -
. إنه لا يعلم  -

442
00:56:28,603 --> 00:56:31,231
المرة الوحيدة التى رأى فيها توتينكوف
. كانت منذ اعوام عديدة مضت

443
00:56:36,654 --> 00:56:38,447
! لا يمكننى تصديق حدوث هذا

444
00:56:40,616 --> 00:56:43,202
! لم يتبقى لى غير لقطتين فقط

445
00:56:43,661 --> 00:56:47,707
. من المخجل بعد أن قطعت كل هذا ولدى لقطتين فقط

446
00:56:47,707 --> 00:56:51,253
كل شىء أملكه كان فى حقيبتى وكان
. ينبغى عليك أن تتركنى أعود من اجل أفلامى

447
00:56:51,253 --> 00:56:53,171
. أنت محقة .. كان ينبغى أن اتركك

448
00:56:59,095 --> 00:57:02,849
أذن إلى أين يأخذنا؟ -
... كى نقابل الناجى الوحيد  -

449
00:57:02,849 --> 00:57:04,852
. من تجارب توتينكوف

450
00:57:05,351 --> 00:57:06,728
أى تجارب؟

451
00:57:19,617 --> 00:57:23,830
أسأله أين توتينكوف وأخبرة أن من
. المهم أن نجده

452
00:57:31,505 --> 00:57:36,719
. أنه يود أن يعرف لماذا تريده  -
. كى أجعله يدفع ثمن ما اقترفه -

453
00:57:47,774 --> 00:57:50,526
. أداته ! إنه يطلب أداته

454
00:57:51,944 --> 00:57:56,200
أنه يقول فلتتبع رانا والأداه سوف
. ترشدك إلى توتينكوف

455
00:57:57,575 --> 00:58:00,204
رانا ؟ هل هذا مكان ؟

456
00:58:05,209 --> 00:58:08,421
. أنه يقول بالمثل كما ساعدك يجب أن تساعده

457
00:58:10,090 --> 00:58:11,340
. بالطبع , فلتطلب أى شىء

458
00:58:16,638 --> 00:58:18,098
ماذا تريد ؟

459
00:58:22,186 --> 00:58:24,063
! أقتلنى

460
00:58:35,116 --> 00:58:38,912
هلا نظرت إلى هذا ؟
. عليها علامات مثل البكرة

461
00:58:40,122 --> 00:58:42,625
. وهناك  قمر ونجمة

462
00:58:46,171 --> 00:58:50,175
لو ربطت بين السؤال وبين الطائرة

463
00:58:51,468 --> 00:58:54,096
والنجوم السابحة خلفها

464
00:58:56,390 --> 00:58:57,808
! نجمة

465
00:58:57,933 --> 00:59:01,479
! أنه لم يكن يتحدث عن مكان ولكن عن نجمة

466
00:59:01,521 --> 00:59:03,524
! رانا هى نجمة

467
00:59:03,815 --> 00:59:07,861
البحارة القدامى كانوا يستعينون بنجم فى
. فى السماء أثناء الليل

468
00:59:08,069 --> 00:59:11,240
. ويحددون مواقعهم بواسطة القمر والنجوم

469
00:59:12,158 --> 00:59:14,952
معروف عن الفايكنج أنهم
كانوا يصنعون الخرائط

470
00:59:14,952 --> 00:59:18,414
. على نجوم محددة
كجزء من لوحة يحتاج إلى مفتاح

471
00:59:18,414 --> 00:59:21,626
. كى يحل رموزها
. كنجمة يعقوب

472
00:59:21,626 --> 00:59:23,920
! لا بد وان هذا هو المفتاح

473
00:59:23,920 --> 00:59:28,300
هل تظن حقاً أن هذا الشىء يعمل ؟
وانه يمكنك أيجاد توتينكوف بهذا الشىء ؟

474
00:59:28,509 --> 00:59:32,930
. الا تعتقدين أن هذا مختلف قليلاً عن ايامنا هذه
. لكن ليس كل ما علينا أن نفعله أن ننتظر وننظر

475
00:59:32,930 --> 00:59:35,308
ما هو تاريخ اليوم ؟ -
. 7من مارس -

476
00:59:35,308 --> 00:59:36,059
! 7مارس

477
00:59:36,059 --> 00:59:40,397
.....لو استخدمنا الانحرافات المعيارية لتحديد موقعنا

478
00:59:46,153 --> 00:59:49,448
... خط العرض 20.45

479
00:59:50,491 --> 00:59:54,454
بمستوى اقل من 0.3 جنوباً

480
00:59:54,496 --> 01:00:01,545
43دقيقة يختصر منها 10
و0.6 انحراف معيارى

481
01:00:07,593 --> 01:00:11,681
لا يوجد شىء هناك ؟
. هل أنت متأكد أنك حسبتها جيداً

482
01:00:12,558 --> 01:00:17,729
متأكد . لو أن الرجل العجوز كان محقاً
. فلابد أن هذا مكان توتينكوف الأن

483
01:00:17,938 --> 01:00:20,023
هذا المكان فى مركز المحيط

484
01:00:30,452 --> 01:00:34,206
وما هذه العلامة التى هناك ؟ -
. هذا هو المكان الى سنمون فيه الوقود  -

485
01:00:34,456 --> 01:00:35,666
! عظيم

486
01:00:38,169 --> 01:00:39,962
وكيف سنصل إلى هناك ؟

487
01:00:43,674 --> 01:00:45,552
. فرانكى  -
من ؟ -

488
01:00:47,137 --> 01:00:52,893
فران كوك صديق قديم لى وهو الذى صمم
. منصات التموين المتحركة للقوات الجوية

489
01:00:53,394 --> 01:00:58,315
لو أمكننى ارسال رساله له ربما
. أمكنه ان يمدنى بأحداثياتى

490
01:00:59,442 --> 01:01:02,654
وماذا لو لم يتلقى الرساله؟ -
. فرانكى لم يخيب أملى ابدا ً -

491
01:01:02,654 --> 01:01:03,738
. لابد أن يكون هناك

492
01:01:06,867 --> 01:01:08,201
. سيكون هناك

493
01:01:22,384 --> 01:01:23,844
" تحذير باقتراب نفاذ الوقود "

494
01:01:24,344 --> 01:01:25,929
هل هذا الضوء من المفترض أن يكون تحذيراً ؟

495
01:01:26,388 --> 01:01:28,432
. أهدئى يا بولى كل شىء بخير

496
01:01:29,392 --> 01:01:33,021
لقد نفذ الوقود اليس كذلك ؟ -
. فلترفعى الحزام  -

497
01:01:35,732 --> 01:01:40,153
المستودع الرئيسى هل تسمعنى ؟
!أين أنت يا فرانكى؟

498
01:01:41,154 --> 01:01:42,697
"  هبوط "

499
01:01:46,243 --> 01:01:50,206
ماذا تفعل ؟ لا يمكنك الهبوط
! فى منتصف الفراغ؟

500
01:01:50,957 --> 01:01:54,628
لن أفعل هذا ؟
. ساهبط على هذا

501
01:01:54,711 --> 01:01:57,714
ما هذا ؟ -
. أنها منصة تموين متحركة  -

502
01:01:57,714 --> 01:01:59,967
. ديكس ساعد فى تصميمها

503
01:02:00,134 --> 01:02:03,262
أنه مشروع سرى , يمكنك الحفاظ على
الأسرار أليس كذلك يا بولى ؟

504
01:02:03,262 --> 01:02:05,974
. نعم ! يمكننى الحفاظ على الأسرار

505
01:02:13,690 --> 01:02:15,067
! لقطتان

506
01:02:15,067 --> 01:02:19,822
تصريح بالهبوط على المنصة327
. فلتلتزم بالممر الرئيسى

507
01:02:19,822 --> 01:02:24,160
. علم يا 327 -
. مرحباً بك على ظهر السفينة يا كابتن -

508
01:03:03,495 --> 01:03:06,873
جوزيف سوليفان . لقد كنت متأكدة
. انك ميت الان

509
01:03:10,378 --> 01:03:14,590
. سررت بقائك أيضاً يا فرانكى  -
.. من الأفضل أن يكون هذا الأمر مهماً -

510
01:03:14,590 --> 01:03:16,801
. أو أن أحدنا سيلقى المتاعب

511
01:03:16,926 --> 01:03:18,887
. إنه أمر مهم

512
01:03:21,932 --> 01:03:24,059
ومن هذه ؟

513
01:03:28,856 --> 01:03:30,107
. فلتكونى لطيفة معها

514
01:03:31,901 --> 01:03:34,821
. الكوماندور كوك أقدم لكى بولى بيركينز

515
01:03:34,821 --> 01:03:38,366
. بولى بيركينز ! لقد سمعت الكثير عنكى

516
01:03:38,574 --> 01:03:41,286
. من دواعى سرورى أن اقابل منافستى أخيراً

517
01:03:41,578 --> 01:03:45,708
, لقد مضى وقت طويل منذ أن كنا فى بكين
أليس كذلك يا جوزيف؟

518
01:03:47,626 --> 01:03:53,508
حسناً فرانكى , لقد سمعت انك لاقيتى بعض
.  المتاعب مع زوجك رقم 3 منذ أخر مرة رايتك فيها

519
01:03:53,926 --> 01:03:58,556
ايها الكوماندور لقد رصدنا ستة طوربيدات بحر جو
. على بعد 30 درجة فى الشمال الغربى

520
01:03:58,847 --> 01:04:00,682
!من الذى يريد قتلك الأن ؟

521
01:04:02,976 --> 01:04:04,228
. فلتتبعونى

522
01:04:13,864 --> 01:04:17,326
. فلتأخذ 10.000 قدم مسار بعيدا عن الموقع الحالى -
. حاضر يا كوماندور -

523
01:04:17,868 --> 01:04:22,873
هذا هو موقع الجزيرة التى تقصدونها
على بعد 3 كم  شمال غرب موقعنا

524
01:04:22,873 --> 01:04:25,334
ولم تكن هنا على وجة الاطلاق
. فى اى رحلة من رحلاتنا

525
01:04:25,877 --> 01:04:28,004
!لا بد وأنه هو ؟ -
لابد وأنه من ؟ -

526
01:04:29,464 --> 01:04:34,261
مالذى ستقحمنى فيه هذه المرة يا جو ؟ -
. شىء لم تتعاملى معه من قبل يا فرانكى  -

527
01:04:37,389 --> 01:04:38,849
. أرجوكى حاولى الا تلمسى شىء

528
01:04:39,142 --> 01:04:43,313
سفن حربية على مستوى 3.1.6 من السطح
. تقترب بسرعة

529
01:04:43,563 --> 01:04:46,358
. فلتعطينى صورة بالفيديو -
. أتريدين صورة رادارية  -

530
01:04:57,620 --> 01:05:00,749
إنى أتلقى اشارة
. وهى على الشاشة الأن

531
01:05:07,839 --> 01:05:09,091
! توتينكوف

532
01:05:11,594 --> 01:05:15,348
كوماندور نحن نفقد الطاقة التى تمكننا من التحليق
. ونفقد الحفاظ على ارتفعنا

533
01:05:15,348 --> 01:05:18,017
. فلتبتعد بقدر الأمكان ولتستعدوا للخروج من هنا

534
01:05:19,310 --> 01:05:21,396
فرانشيسكا ينبغى ان تساعدينى فى
. دخول هذه الجزيرة

535
01:05:21,396 --> 01:05:24,733
لست سيئة كى اتحمل مسئوليه ارواح رجالى
. من أجل نزواتك السخيفة

536
01:05:24,733 --> 01:05:25,985
. لقد نال من ديكس

537
01:05:28,695 --> 01:05:30,531
. فلتلغى القرار

538
01:05:32,533 --> 01:05:36,412
قل لى انك لن تخيب أملى
. سوف أبحث عن طريقة

539
01:05:40,792 --> 01:05:46,007
. سندخل من هذا الجانب فى مواجهة الجزيرة -
. هذا عميق جداً , لن ننجح فى الاقتراب منه  -

540
01:05:47,257 --> 01:05:52,388
.... ولكن هذه المنطقة هنا
تنعدم فيها الحماية

541
01:05:52,388 --> 01:05:57,894
وهناك كهف كبير بأسفل الجزيرة
. هذا هو طريقك الوحيد

542
01:05:58,270 --> 01:06:00,606
وفى اى مكان اخر ستجد
. الصخور تعوق طريقك

543
01:06:00,606 --> 01:06:03,358
وماذا عن هذه الماكينات
كيف سنتخطاهم؟

544
01:06:03,358 --> 01:06:04,818
. فلتتركى هذا لى

545
01:06:07,071 --> 01:06:09,365
. فلتجهز كل الجو مائيات

546
01:06:53,121 --> 01:06:56,917
ماذا ؟ -
بكين ؟ -

547
01:06:57,168 --> 01:07:01,297
أنا لا اسمعك يا بولى ؟
. ينبغى أن ترفعى من صوتك

548
01:07:22,571 --> 01:07:26,575
فلتصعد بطائرتك جيداً يا جوزيف
. فأنا اعرف انك سىء دائما فى ذلك

549
01:07:26,575 --> 01:07:29,161
فلتفعليها أنتى يا فرانكى فلا
. أريد أن أعود من اجلك

550
01:07:32,540 --> 01:07:36,586
. أنا أعرف أنك تصعد بها جيداً  -
. شكراً لكى يا بولى  -

551
01:07:36,586 --> 01:07:39,047
إذن فقد سمعت ذلك اليس كذلك ؟

552
01:07:42,843 --> 01:07:46,347
من طائرة القيادة للمجموعة
. المواجهة فى ظرف 10 ثوان

553
01:07:46,430 --> 01:07:48,223
. التغيير للوضع المائى

554
01:07:57,192 --> 01:07:58,234
.....المواجهة فى

555
01:08:28,893 --> 01:08:32,982
فرانكى أتتذكرين تلك المهمة فوق المرتفعات الصينية

556
01:08:33,691 --> 01:08:36,401
لدينا هدف هنا بالأسفل وانت لا
تتوقف عن التفكير فى ماضيك الأسود

557
01:08:36,401 --> 01:08:38,279
لقد أعتقدت حينها بكل تأكيد أننى أصبت

558
01:08:38,279 --> 01:08:42,992
وهذه الضوضاء التى حدثت بعدها
! فلتحموا الارانب ! فلتحموا الارانب

559
01:08:54,463 --> 01:08:56,924
. هدف على بعد سبع نقاط من اليمين

560
01:08:56,924 --> 01:08:59,761
. العمق1600 حظ سعيد

561
01:09:12,149 --> 01:09:13,484
! جو فلتحترس

562
01:09:55,906 --> 01:09:59,117
. جوزيف ! هذا هو المدخل  -
. أنى أراه -

563
01:10:02,412 --> 01:10:06,125
فلتستعدوا للهجوم فنحن
على وشك تنظيف طريقنا

564
01:10:12,132 --> 01:10:14,426
. فلتتماسكى الان يا بولى , فلتتماسكى

565
01:10:14,426 --> 01:10:20,057
من القيادة إلى عموم التشكيل
. فلتثبتوا فى مواقعكم ولتتأهبوا لأى هجوم معادى

566
01:10:22,351 --> 01:10:23,436
. اطلاق

567
01:10:37,368 --> 01:10:39,579
جوزيف ماذا حدث؟

568
01:10:51,759 --> 01:10:54,679
. جوزيف مازال نشطاً , لا تشتبك معه

569
01:10:56,764 --> 01:10:58,975
. أتسمعنى , لا تشتبك معه

570
01:10:59,475 --> 01:11:01,770
هل تسمعنى ؟ -
ما الامر ؟ -

571
01:11:01,770 --> 01:11:03,563
. هل تسمعنى فلتتوقف

572
01:11:03,855 --> 01:11:05,690
! الدفة تالفة لا يمكننى التوقف؟

573
01:11:05,940 --> 01:11:07,109
! جوزيف

574
01:11:09,903 --> 01:11:11,196
! لا تشتبك معه

575
01:11:28,173 --> 01:11:29,508
. شكراً لكى يا فرانكى , لقد كان هذا قريباً للغاية

576
01:11:29,508 --> 01:11:32,595
البوابة ستفتح الان لديك فرصة واحدة
. لأن تمر من هذا

577
01:11:32,595 --> 01:11:35,931
. فرانكى ماذا تفعلين ليس هذا وقت الأستعراض -
! إنهم يتجهون مباشرة نحوها -

578
01:11:35,931 --> 01:11:37,976
. أنا فى طريقى الأن -
! سترتطم به  -

579
01:11:37,976 --> 01:11:40,520
. هذا إنتحار  -
. فرانكى فلتتراجعى  -

580
01:11:42,606 --> 01:11:44,608
3 -
! فلتتراجعى يا فرانكى  -

581
01:12:02,043 --> 01:12:05,047
. طريقك خالى
. حظ سعيد يا جو

582
01:12:06,507 --> 01:12:09,052
شكراً لكى فرانكى سنتعامل
. مع الامر ابتداء من الان

583
01:12:10,386 --> 01:12:14,140
أى نوع من الفتيات تلك ؟ -
. نعم أعرف هذا -

584
01:12:35,622 --> 01:12:37,082
. سوف اخرج من هنا

585
01:13:22,132 --> 01:13:23,883
" بولى "

586
01:13:31,725 --> 01:13:32,476
ماذا ؟

587
01:13:38,191 --> 01:13:41,820
ما هذا ؟ -
. واحد من مخلوقات توتينكوف -

588
01:13:57,796 --> 01:14:01,550
أنتى لن تصورى هذا ؟ -
! لدى فقط لقطتان متبقيتنان  -

589
01:14:01,967 --> 01:14:05,846
. من يعرف ماذا ينتظرنا هنا  -
. كما تشائين -

590
01:14:08,850 --> 01:14:11,227
الطريق خالى أمامنا
. ويبدو ان توتينكوف ليس بعيداً عن هنا

591
01:14:34,878 --> 01:14:35,962
. أركضى

592
01:14:47,893 --> 01:14:49,018
. هناك

593
01:15:06,079 --> 01:15:06,997
! بوللى

594
01:15:14,088 --> 01:15:16,007
. لا ! هذا عظيم

595
01:15:17,050 --> 01:15:17,967
! هيا

596
01:15:21,220 --> 01:15:22,054
! بوللى

597
01:15:23,932 --> 01:15:24,600
! هيا

598
01:15:35,528 --> 01:15:40,742
. هل أنتى مجنونة ؟ أنتى حمقاء كليةً
. كنتى ستعرضين نفسك للموت

599
01:15:46,666 --> 01:15:48,751
! حسناً  -
...شىء فظيع ما حدث -

600
01:15:48,960 --> 01:15:49,626
... أنا لم أعنى

601
01:15:49,626 --> 01:15:51,879
. لقد صورت الارضية

602
01:15:53,965 --> 01:15:57,927
ماذا؟  -
حينما كنا نركض صورت الأرضية -

603
01:16:03,017 --> 01:16:04,685
. هذا ليس مضحكاً

604
01:16:06,979 --> 01:16:11,609
! لم يتبقى لى غير لقطة واحدة
! لقطة واحدة

605
01:16:18,993 --> 01:16:21,745
ما العلاقة بينك وبين هذه الكاميرا
الغبية على أى حال؟

606
01:16:22,538 --> 01:16:24,081
. أنت قد أعطيتها لى

607
01:16:26,918 --> 01:16:28,795
أنت حتى لا تتذكر , أليس كذلك ؟

608
01:16:29,963 --> 01:16:32,966
أنت كنت تطير بمجموعه من الجنود
. الامريكان فى بكين

609
01:16:32,966 --> 01:16:35,678
. وأنا كنت اغطى عملية أجلاء للسكان فى شنغهاى

610
01:16:36,011 --> 01:16:38,014
! لقد تذكرت  -
....جو اريد أن أطلب منك شىء  -

611
01:16:38,014 --> 01:16:41,976
وكل ما اريد منك هو ان تخبرنى بالحقيقة
....أقسم أننى لن اتاثر بطريقة او بأخرى

612
01:16:41,976 --> 01:16:43,603
. انا فقط احتاج أن اعلم

613
01:16:43,936 --> 01:16:45,897
الفتاة التى كانت معك ببكين كانت فرانكى اليس كذلك ؟

614
01:16:45,897 --> 01:16:46,773
....بولى

615
01:16:46,898 --> 01:16:48,734
منذ متى وانت تعرفها ؟

616
01:16:50,610 --> 01:16:52,613
. فلتنظرى فى عيناى

617
01:16:53,614 --> 01:16:56,784
. أنا لم أخدعك مطلقاً ...مطلقاً

618
01:16:59,870 --> 01:17:01,956
.  أنا من خرب طائرتك

619
01:17:03,750 --> 01:17:05,669
. أعرفها منذ ثلاث سنوات  -
! كنت اعرف هذا  -

620
01:17:05,669 --> 01:17:08,839
لا يمكننى تصديق أننى قد وثقت بك
....أيها الخاسر اللعين

621
01:17:12,718 --> 01:17:14,345
. إنه هنا

622
01:17:25,691 --> 01:17:26,942
هل أنتى بخير ؟

623
01:17:43,043 --> 01:17:44,128
. المدخل هناك

624
01:17:51,385 --> 01:17:52,679
. المدخل هناك

625
01:18:52,995 --> 01:18:54,372
! يا إلهى يا جو

626
01:18:55,915 --> 01:18:58,959
! إنها سفينة أنه يبنى سفينة

627
01:19:09,805 --> 01:19:10,931
ماذا تفعلين ؟

628
01:19:13,643 --> 01:19:16,688
اتريدين أن ترى شيئاً فى
... إعتقادى هو اكثر أهمية

629
01:19:16,688 --> 01:19:21,526
أنه يجمع كل زوجين من المخلوقات
. ويضعهم فى سفينتة

630
01:19:22,652 --> 01:19:23,654
. ربما أفعل

631
01:19:25,697 --> 01:19:27,866
مثل ماذا ؟ -
. سأعرف هذا عندما اراة  -

632
01:19:38,586 --> 01:19:42,132
. إنهم يبدأون العد التنازلى الان  -
. ينبغى أن نجد توتينكوف  -

633
01:19:52,143 --> 01:19:54,437
. لقد منحيتهم هدية

634
01:20:20,466 --> 01:20:21,759
! بسرعة أدخلوا

635
01:20:26,222 --> 01:20:27,933
! اقفزوا بسرعة ! هيا

636
01:20:35,107 --> 01:20:36,567
. هل أنت بخير ؟ كيف وجدتنا

637
01:20:36,567 --> 01:20:38,485
. لقد هربت من النفق حينما بداء العد التنازلى

638
01:20:38,778 --> 01:20:41,989
. وباقى العلماء لم ينجحوا فى الفرار

639
01:20:44,743 --> 01:20:48,288
الماكينات كانت تحرسنا وكل شىء
. على ظهر هذه الجزيرة سيدخل للسفينة

640
01:20:48,705 --> 01:20:50,958
وليس أمامنا غير 10 دقائق
. حتى تنفجر القنابل

641
01:20:53,210 --> 01:20:55,546
! ديكس فلتخرجنا من هنا

642
01:21:18,821 --> 01:21:22,116
. فتى طيب يا ديكس  -
. شكراً يا كابتن  -

643
01:21:26,788 --> 01:21:28,749
من هؤلاء ؟ -
. انهم الوحدة 11 -

644
01:21:28,749 --> 01:21:30,752
أو أن هذا ماتبقى منهم
...لقد حضروا إلى هنا

645
01:21:30,752 --> 01:21:32,753
كى ينهوا ما بدأوا فيه
. منذ 30 عاماً قد مضت

646
01:21:33,296 --> 01:21:35,881
ينهوا ماذا ؟  -
! فلتخبره -

647
01:21:35,881 --> 01:21:39,010
توتينكوف يؤمن بأن الجنس البشرى
. محتم عليه الفناء

648
01:21:39,010 --> 01:21:43,015
لذا فقد عمد على بناء سفينة
...لنقل الكيان الذى

649
01:21:43,015 --> 01:21:45,934
. سيكون نواه لمدنية حديثة فى اعماق الفضاء

650
01:21:46,017 --> 01:21:47,978
انه يستخدم هذه السفينة
.... لنقل النماذج

651
01:21:47,978 --> 01:21:49,688
. التى تمثل كافة مظاهر الحياة على وجة الأرض

652
01:21:50,064 --> 01:21:51,816
والذى يسمية توتينكوف
" بـ " عالم الغد

653
01:21:51,857 --> 01:21:54,986
وهذه الأنابيب التى منحهم لى
دكتور جينينز ما فائدتهم ؟

654
01:21:54,986 --> 01:21:55,945
احماض نووية

655
01:21:55,945 --> 01:21:57,280
. كى يكون توتينوف سيد الفضاء

656
01:21:57,280 --> 01:21:59,574
. نموذج جديد للمدينة الفاضلة الحديثة

657
01:21:59,782 --> 01:22:03,537
وطالما أن هذه النماذج ليست على جزيرتة
....فلتوتينكوف لن يرحل بدونهم

658
01:22:03,537 --> 01:22:07,124
ولكن الأن حصل عليهم مرة أخرى
. ولا يوجد شىء يجعله يبقى هنا

659
01:22:07,291 --> 01:22:10,336
فلتدعوة يذهب طالما أن
. رحيله لن يضر أحداً

660
01:22:10,336 --> 01:22:13,214
لا لا ! هذه السفينة لا ينبغى
. أن تغادر الأرض

661
01:22:13,214 --> 01:22:13,882
لماذا ؟

662
01:22:14,257 --> 01:22:15,217
مالذى قاله لكم ؟

663
01:22:15,217 --> 01:22:18,345
حينما يصل الصاروخ لمسافة
....100كم فى أعماق الفضاء

664
01:22:18,345 --> 01:22:19,930
. ستحترق الأرض وتتحول لرماد

665
01:22:20,222 --> 01:22:23,142
وكيف سنوقف هذا ؟ -
. فقط توتينكوف وحدة هو من يستطيع ايقافها الان -

666
01:22:23,267 --> 01:22:26,437
لكننا لن نكون قادرون على الأقتراب منه
. بعد ان رأنا الحراس

667
01:22:27,104 --> 01:22:27,730
وأين هو ؟

668
01:22:28,231 --> 01:22:31,109
. نحن فى طريقنا إليه يا كابتن -
. فتى طيب يا ديكس -

669
01:22:35,239 --> 01:22:36,907
! فلتحترسوا

670
01:22:39,827 --> 01:22:41,495
. فلتسرعوا قبل أن ياتوا فى اعقابنا

671
01:22:42,955 --> 01:22:44,499
" 10دقائق على الأشتعال "

672
01:22:47,835 --> 01:22:49,420
. يوجد اثنان منهم يسدون طريق الدخول

673
01:22:49,420 --> 01:22:51,756
. أترى لا يوجد طريق للمرور منهم

674
01:22:53,175 --> 01:22:54,426
. 5دقائق يا جو

675
01:22:56,220 --> 01:22:58,181
! إنتظروا هنا  -
! سيقتلونك  -

676
01:22:58,181 --> 01:22:59,015
! هذه حماقة

677
01:22:59,181 --> 01:23:00,475
. إنه يعرف ماذا يفعل

678
01:23:03,520 --> 01:23:04,771
. على ما أعتقد

679
01:23:09,777 --> 01:23:10,819
. تبقى حارس واحد

680
01:23:16,325 --> 01:23:17,910
! ديكس  -
. جرب هزه  -

681
01:23:25,627 --> 01:23:26,503
. ينبغى أن تسرعوا

682
01:23:29,048 --> 01:23:30,215
! توقف يا دكتور

683
01:23:47,818 --> 01:23:52,073
من الذى يجروء على الوقوف أمامى؟
من الذى يجروء على أقتحام هذا المكان ؟

684
01:23:52,824 --> 01:23:55,952
. الوقت انتهى ولا يمكن أيقافة

685
01:23:56,370 --> 01:23:58,664
. وقت هذا العالم قد أنتهى

686
01:23:58,664 --> 01:23:59,748
! رحمتك يا إلهى

687
01:23:59,748 --> 01:24:02,835
. مرحباً يا دكتور
لماذا تفعل ذلك ؟

688
01:24:02,918 --> 01:24:06,880
لقد كنت شاهداً على عالم
... قد أستهلك مواردة الطبيعية

689
01:24:06,880 --> 01:24:08,507
. ودفع بنفسة لخطر الأبادة

690
01:24:08,925 --> 01:24:12,804
ولقد رأيت أننا فشلنا فى تحويلة
... إلى جنة

691
01:24:12,804 --> 01:24:15,891
وأننا مسئولين عن ما ألت
. ألية الأمور

692
01:24:15,891 --> 01:24:19,061
وأنا أدرك الأن ان مصير السباق
....البشرى الأن

693
01:24:19,061 --> 01:24:21,188
. لا يمكن تغييره

694
01:24:21,313 --> 01:24:26,110
....انا أخر مصممى لعنة فناء الارض

695
01:24:35,286 --> 01:24:37,873
هل هو أمن الأن ؟  -
. هناك طريقة واحدة كى نكتشف ذلك  -

696
01:24:49,052 --> 01:24:50,804
! لقد كنت ساقذف شيئاً ما

697
01:25:12,578 --> 01:25:15,623
أنه ليس هنا ؟
ماذا وجدتم ؟

698
01:25:15,706 --> 01:25:19,585
هذه هى وثائقة الشخصية
! ولم يكن ليرحل دونها

699
01:25:19,669 --> 01:25:22,630
لابد وأنه مازال هنا
. ينبغى ان نجده

700
01:25:22,630 --> 01:25:23,840
. لقد وجدته

701
01:25:39,399 --> 01:25:42,444
! هذا مستحيل ! لا يمكن

702
01:25:42,945 --> 01:25:46,615
اخر ورقة فى مذكراته
حررت فى 11 اكتوبر 1918

703
01:25:46,866 --> 01:25:48,784
لقد مات منذ 20 عاماً مضت

704
01:25:50,286 --> 01:25:53,582
" سامحونى "

705
01:25:55,250 --> 01:25:57,210
. لقد كنا نطارد شبحاً

706
01:26:09,807 --> 01:26:11,934
" ثلاث دقائق على الأنطلاق "

707
01:26:18,400 --> 01:26:21,362
لابد وأنهم انهوا ما برمجوا
. على فعله

708
01:26:21,362 --> 01:26:24,448
الا ترى هذه جزيرة خالدة
...صممها توتينكوف

709
01:26:24,448 --> 01:26:26,576
بكل كابل وكل صخرة

710
01:26:26,659 --> 01:26:29,370
. أنه مخادع حتى فى موته

711
01:26:29,621 --> 01:26:32,540
إذن كيف نقتل شخص ما
قد مات بالفعل ؟

712
01:26:34,876 --> 01:26:36,545
كيف اوقف هذا ؟ -
. لا يوجد من يستطيع إيقافه الأن  -

713
01:26:36,545 --> 01:26:36,962
. لا بد وأن هناك طريقة ما

714
01:26:36,962 --> 01:26:38,798
! هذه الماكينات لن تسمح لنا

715
01:26:39,048 --> 01:26:42,343
. دع الماكينات لى
. ديكس فلترينى ماذا افعل

716
01:26:44,470 --> 01:26:47,474
لو انك قطعت التوصيلات المركزية
....فالنظام سيدمر

717
01:26:47,474 --> 01:26:49,100
. وهذا سيؤدى لحدوث خلل فيه

718
01:26:50,519 --> 01:26:52,520
وينبغى ان يتوقف العد التنازلى

719
01:26:52,520 --> 01:26:54,565
قبل ان تنطلق مولدات
الطاقة الحرارية

720
01:26:54,565 --> 01:26:56,650
. وتدمر الغلاف الجوى  -
هذا كل شىء؟ -

721
01:26:58,027 --> 01:26:58,444
هل هذا كل مايجب أن أفعله ؟

722
01:26:59,028 --> 01:27:00,738
....العداد موجود بالصاروخ

723
01:27:01,572 --> 01:27:03,157
. ولن يكون امامك وقت للفرار

724
01:27:07,329 --> 01:27:09,498
فلتتصلى بفرانكى وستحملكم
. خارج الجزيرة

725
01:27:09,414 --> 01:27:11,166
. فهى تعرف تماماً ما تفعله

726
01:27:11,291 --> 01:27:13,669
عن ماذا تتحدث ؟
! إنى قادمة معك

727
01:27:14,295 --> 01:27:16,797
. ليس هذه المرة -
. لدينا اتفاق -

728
01:27:18,049 --> 01:27:21,177
وانت لن تتركنى الأن بعد
. ان اصبح الامر اكثر إثارة

729
01:27:24,097 --> 01:27:27,226
. لن أتركك  -
. أتمنى لو كان لنا المذيد من الوقت -

730
01:27:27,893 --> 01:27:30,354
واتمنى ان يأتى يوم ما
. تسامحيننى فيه

731
01:27:39,906 --> 01:27:42,992
. فلتعتنى بها يا ديكس  -
. حظ سعيد يا كابتن -

732
01:27:50,293 --> 01:27:52,128
" دقيقة واحدة على الأنطلاق "

733
01:28:06,852 --> 01:28:09,355
. لقد تقابلنا ثانية يا صديقتى الغامضة

734
01:29:21,351 --> 01:29:22,769
. تسديدة موفقة يا بولى

735
01:29:34,031 --> 01:29:35,491
لماذا أخذتى كل هذا الوقت ؟

736
01:29:40,121 --> 01:29:41,914
! إنها ألة

737
01:29:48,965 --> 01:29:51,759
" 10ثوان على الأنطلاق "

738
01:30:50,823 --> 01:30:52,451
ينبغى ان نخرج هذه الحيوانات
. خارج السفينة

739
01:30:52,451 --> 01:30:54,912
" 90كم على عملية التفجير "

740
01:30:54,954 --> 01:30:55,996
. لا يوجد وقت

741
01:31:00,709 --> 01:31:02,044
هذا هو الطريق الوحيد
. الذى ينبغى أن نعبره

742
01:31:07,050 --> 01:31:09,135
" 80كم على عملية التفجير "

743
01:31:13,599 --> 01:31:15,976
" إنذار الطوارىء "

744
01:31:18,813 --> 01:31:21,232
" خطر - خطر - خطر  "

745
01:31:22,692 --> 01:31:23,986
ماذا فعلتى ؟

746
01:31:28,866 --> 01:31:29,783
! هيا

747
01:31:29,908 --> 01:31:32,411
" 70كم على عملية التفجير "

748
01:31:45,634 --> 01:31:47,928
" 60كم على عملية التفجير "

749
01:31:50,431 --> 01:31:51,474
! تماسكى

750
01:31:58,523 --> 01:32:02,027
ارجوكى لا تلمسى اى شىء أخر

751
01:32:10,787 --> 01:32:13,498
لا يوجد وقت لن نفعلها مطلقاً

752
01:32:14,749 --> 01:32:16,709
" 50كم على عملية التفجير "

753
01:32:24,802 --> 01:32:26,012
! أركضى

754
01:32:27,764 --> 01:32:29,850
" 40كم على عملية التفجير "

755
01:32:37,775 --> 01:32:39,985
المركز الرئيسى هل تسمعنى ؟

756
01:32:42,571 --> 01:32:44,865
" 30كم على عملية التفجير "

757
01:32:49,037 --> 01:32:51,122
فرانكى انا ديكس , هل تسمعيننى ؟

758
01:33:01,008 --> 01:33:02,260
. إنه لا يعمل

759
01:33:05,430 --> 01:33:07,474
" 20كم على عملية التفجير "

760
01:33:07,932 --> 01:33:10,727
جو الوقت ينفذ منا
من الافضل أن تفعل شيئاً

761
01:33:12,813 --> 01:33:16,942
ولقد رأى الرب أن  الشر
فى البشر قد استفحل امره

762
01:33:16,942 --> 01:33:17,610
أنه يعتقد أنه الرب

763
01:33:17,610 --> 01:33:19,946
....لذا كانت مشيئة الرب

764
01:33:19,946 --> 01:33:30,916
" فلتصمت  "

765
01:33:21,907 --> 01:33:24,201
" 10كم على عملية التفجير "

766
01:33:30,666 --> 01:33:33,002
" لماذا لا تموتين وحسب  "

767
01:33:33,043 --> 01:33:35,046
" 5كم على عملية التفجير "

768
01:33:49,103 --> 01:33:50,229
" تحذير "

769
01:33:50,271 --> 01:33:51,480
" فشل بالنظام "

770
01:33:53,899 --> 01:33:56,653
" خطر - خطر - خطر  "

771
01:33:57,028 --> 01:33:58,071
" تحذير "

772
01:33:58,071 --> 01:33:59,698
" فشل بالنظام "

773
01:34:00,574 --> 01:34:01,408
! أنظرى

774
01:34:01,408 --> 01:34:02,993
" خطر - خطر - خطر  "

775
01:34:02,993 --> 01:34:05,788
ما هذا ؟ -
. محتمل ان يكون طريقنا للخروج من هنا

776
01:34:23,849 --> 01:34:25,184
. لقد رأيتهم يا كوماندور

777
01:34:25,935 --> 01:34:29,271
فلتستعد كافة الفرق
وكل الأيدى على السطح

778
01:35:21,871 --> 01:35:23,373
! لقطة واحدة

779
01:35:26,919 --> 01:35:28,712
لقد حصلتى على قصتك

780
01:35:46,606 --> 01:35:50,111
....بوللى...أنتى

781
01:35:50,111 --> 01:35:52,488
هون عليك يا جو لست
. مضطراً لقول شىء

782
01:35:55,909 --> 01:35:57,577
أنتى بعدسات لاصقة ؟

