1
00:00:06,151 --> 00:00:13,204
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

2
00:00:15,957 --> 00:00:19,585
ســـ ـــيــ ـكون هنـــ ــ ـــالك دمــ ــاء
T H E R E  W I L L  B E  B L O O D

3
00:01:57,558 --> 00:02:03,272
عام 1898

4
00:06:43,010 --> 00:06:51,102
[دانيل بلاينفيو]

5
00:06:58,651 --> 00:07:03,531
عام 1902

6
00:14:18,549 --> 00:14:20,551
سيداتي و سادتي

7
00:14:21,344 --> 00:14:24,347
قطعت مسافة طويلة
لأصل هنا الليلة

8
00:14:25,556 --> 00:14:30,353
لم أستطع المجئ مبكراً لأنه
كان عليَّ تفقد بئري الجديد بـ كويوتي هيلز

9
00:14:31,270 --> 00:14:37,735
هذا البئر ينتج الآن ألفي برميل
يعود عليَّ بربح 5000 دولار بالأسبوع

10
00:14:38,319 --> 00:14:41,656
جاري حفر بئرين آخرين
و 16 ينتجون النفط بـ أنتيلوب

11
00:14:43,324 --> 00:14:46,661
سيداتي و سادتي، ستوافقونني
إن قلت أنني رجل نفط

12
00:14:48,746 --> 00:14:50,206
...و لديكم فرصة رائعة هنا

13
00:14:51,165 --> 00:14:54,127
لكن اعلموا أنه يمكن أن
تضيعوها إن لم تحرصوا

14
00:14:54,460 --> 00:14:56,921
من كل الرجال الذين يريدون حفر أراضيكم

15
00:14:57,255 --> 00:14:59,674
خمسة بالمئة سيكونون رجال نفط

16
00:15:00,258 --> 00:15:01,676
و البقية سيكونون مقامرين

17
00:15:01,926 --> 00:15:04,345
رجال يحاولون الدخول بينكم
و بين رجال النفط

18
00:15:04,554 --> 00:15:07,056
ليحصلوا على نقود من حقكم أنتم

19
00:15:07,932 --> 00:15:10,810
حتى إن وجدتم من لديه نقود
و وسائل للتنقيب

20
00:15:11,060 --> 00:15:13,104
ربما لا يعرف شيئاً عن التنقيب

21
00:15:13,813 --> 00:15:15,898
و سيضطر لتعيين من يقوم بالعمل بالعقد

22
00:15:16,190 --> 00:15:18,025
فتضطرون للاعتماد على مقاول

23
00:15:18,609 --> 00:15:21,988
و الذي سيحاول إجراء عقداً آخر بأقصى سرعة

24
00:15:22,196 --> 00:15:24,615
هكذا يسير الأمر -
ما هو عرضك؟ -

25
00:15:25,283 --> 00:15:26,868
نحن نضيع وقتنا

26
00:15:26,868 --> 00:15:27,869
نعم، من فضلك

27
00:15:31,289 --> 00:15:32,999
أنا أحفر بنفسي

28
00:15:33,916 --> 00:15:36,502
و لدي عمالة خاصة بي

29
00:15:36,711 --> 00:15:37,920
كلهم رجال أعرفهم

30
00:15:38,212 --> 00:15:40,715
أحرص على التواجد
و مراقبة عملهم

31
00:15:41,716 --> 00:15:44,552
لا أضيع أدواتي بالحفرة
و أقضي أسابيعاً بحثاً عنها

32
00:15:44,927 --> 00:15:48,514
لا أفسد الأسمنت و أدع
المياه بالبئر فأفسد الأمر كله

33
00:15:49,724 --> 00:15:53,311
أنا رجل عائلة
أدير عمل عائلي

34
00:15:53,436 --> 00:15:55,938
هذا ابني و شريكي
[هـ . و. بلاينفيو]

35
00:15:57,315 --> 00:15:59,901
نعرض عليكم ارتباط العائلة

36
00:16:00,151 --> 00:16:02,445
الذي لا يفهمه سوى
قلة من رجال النفط

37
00:16:04,530 --> 00:16:07,658
أنا ثابت أكثر من غيري بهذا المجال

38
00:16:07,950 --> 00:16:11,370
و فقط لأن العمل جاري ببئر كويوتي هيلز

39
00:16:11,621 --> 00:16:13,790
لدي أدوات جاهزة للعمل

40
00:16:13,790 --> 00:16:15,708
يمكنني إحضار آلة الحفر
بالشاحنات هنا خلال أسبوع

41
00:16:15,708 --> 00:16:17,502
لدي معارف عديدة

42
00:16:17,794 --> 00:16:19,170
...لذا فيمكنني إحضار الخشب للرافعة

43
00:16:19,212 --> 00:16:21,923
الصداقات تخدم بتلك الأمور

44
00:16:22,715 --> 00:16:26,511
لهذا أضمن لكم البدء بالحفر

45
00:16:26,886 --> 00:16:29,180
و أقدم النقود التي تؤكد كلامي

46
00:16:30,014 --> 00:16:33,601
أؤكد لكم سيداتي و سادتي
...أنه مهما وعدكم الآخرون بفعله

47
00:16:34,310 --> 00:16:37,688
عندما يأتي الأوان
لن يفوا بوعودهم

48
00:16:38,731 --> 00:16:40,400
أنت كاذب

49
00:16:40,400 --> 00:16:43,569
اجلسوا

50
00:16:43,569 --> 00:16:47,281
دعونا نتناقش بم يقوله الرجل -
أتثقون بهذا الرجل؟ -

51
00:16:47,281 --> 00:16:52,578
<i>عام 1911</i>

52
00:16:54,497 --> 00:16:57,417
عامان أو ثلاثة؟
قد يستغرق الأمر عشرة أعوام

53
00:16:57,417 --> 00:17:01,963
لن يمكننا التحدث إن فقدنا عقولنا -
انظر لذلك البئر بالخارج -

54
00:17:03,631 --> 00:17:06,134
لا يفترض أن تكوني هنا

55
00:17:06,926 --> 00:17:09,262
أخرسوا هذه المرأة

56
00:17:10,972 --> 00:17:13,015
اجلسي الآن

57
00:17:14,058 --> 00:17:14,892
[سيد [بلاينفيو

58
00:17:15,977 --> 00:17:17,770
[سيد [بلاينفيو
إلى أين تذهب؟

59
00:17:18,062 --> 00:17:19,522
لا أحتاج للأرض، شكراً

60
00:17:19,814 --> 00:17:22,400
...لكننا نحتاجك -
هناك اضطراب كبير -

61
00:17:22,692 --> 00:17:25,278
شكراً على وقتكم -
لا، لا يوجد اضطراب -

62
00:17:25,403 --> 00:17:29,407
لن أقبل بالأرض حتى إن
أهديتموها لي

63
00:17:39,834 --> 00:17:42,003
[سيد [بانكسايد
لن أضيع وقتك

64
00:17:42,545 --> 00:17:44,922
سأكون شاكراً إن لم تضيع وقتي

65
00:17:45,339 --> 00:17:49,260
إن أردت التوقيع معي
يمكننا بدء الحفر خلال عشرة أيام

66
00:17:49,886 --> 00:17:53,848
أرضك بعيدة جهة الشمال
عن بئر الاستكشاف هنا

67
00:17:53,890 --> 00:17:55,892
و هذا يعني أن الحفر سيكون أعمق

68
00:17:56,309 --> 00:17:58,728
إن كان النفط هنا بالكمية التي أتوقعها

69
00:17:58,895 --> 00:18:00,021
فسيصعب الوصول إليه

70
00:18:00,229 --> 00:18:01,898
لكن بمجرد إيجاده
يمكننا استخراجه

71
00:18:02,148 --> 00:18:03,399
لكن علينا التحرك بسرعة

72
00:18:03,608 --> 00:18:05,109
لأن تلك الحقول ستجف قريباً

73
00:18:06,736 --> 00:18:08,362
أريدك أن تعرف ماذا تريد

74
00:18:09,072 --> 00:18:11,866
بسبب بعد المسافة عن بئر الاستكشاف

75
00:18:12,325 --> 00:18:14,911
سأعطيك نسبة أصغر مما
يمكن الحصول عليه هناك

76
00:18:14,911 --> 00:18:18,831
لكنني مستعد لإعطائك
ألف دولار إضافية على أرضك

77
00:18:18,915 --> 00:18:21,000
أي نسبة تقصد؟ -
السدس -

78
00:18:21,959 --> 00:18:24,420
بجانب ضمان ببدء الحفر
خلال عشرة أيام

79
00:18:25,004 --> 00:18:26,756
و هذا شئ لن تجده سوى معي

80
00:18:37,183 --> 00:18:38,476
كم عمر أطفالك يا سيدتي؟

81
00:18:38,726 --> 00:18:40,353
عشرة و اثنا عشر

82
00:18:42,230 --> 00:18:45,733
[سؤال لك يا سيد [بلاينفيو
أين زوجتك؟

83
00:18:48,236 --> 00:18:53,825
[ماتت عند الولادة يا سيدة [بانكسايد
لم يبق سواي أنا و ولدي

84
00:19:00,998 --> 00:19:02,542
جاري التدفق

85
00:19:03,251 --> 00:19:04,836
أوصلت؟

86
00:19:31,112 --> 00:19:33,364
سيد [بلاينفيو]؟ -
نعم؟ -

87
00:19:36,451 --> 00:19:38,035
هل أنت [دانيل بلاينفيو]؟

88
00:19:40,413 --> 00:19:41,706
نعم

89
00:19:43,249 --> 00:19:44,542
ماذا تريد؟

90
00:19:47,086 --> 00:19:48,713
تبحث عن النفط؟

91
00:19:50,047 --> 00:19:51,340
هذا صحيح

92
00:19:51,758 --> 00:19:53,968
كم تدفع مقابل أرض بها نفط؟

93
00:19:55,052 --> 00:19:57,764
الأمر يختلف -
علام يعتمد؟ -

94
00:19:59,265 --> 00:20:01,142
على أشياء كثيرة

95
00:20:02,393 --> 00:20:05,021
إن أخبرتك أنني أعرف
مكاناً به نفط

96
00:20:05,021 --> 00:20:07,106
حيث يمكنك شراء الأرض بثمن بخس

97
00:20:07,440 --> 00:20:09,609
كم يساوي هذا؟

98
00:20:11,486 --> 00:20:16,074
أظن أن عليك إخباري بم لديك

99
00:20:16,407 --> 00:20:18,034
و سنتوصل معاً لاتفاق

100
00:20:20,995 --> 00:20:23,081
أيمكنني الجلوس؟ -
تفضل -

101
00:20:33,841 --> 00:20:35,593
إلى أي كنيسة تذهب؟

102
00:20:42,350 --> 00:20:44,227
..أنا

103
00:20:45,812 --> 00:20:48,940
أحب كل الأديان
لا أذهب لكنيسة بعينها

104
00:20:49,232 --> 00:20:52,443
أحبها كلها، أحب كل شئ
من أين أنت؟

105
00:20:53,528 --> 00:20:56,531
لن أخبرك لأن هذا ما أريد بيعه لك

106
00:20:59,951 --> 00:21:01,327
ماذا تفعل في سيجنال هيل؟

107
00:21:02,662 --> 00:21:04,956
لدينا نفط و يتسرب من الأرض

108
00:21:05,123 --> 00:21:07,041
أتريد أن تدفع لي لتعرف مكانه؟

109
00:21:07,250 --> 00:21:09,585
وجود شئ على الأرض لا يعني وجوده تحتها

110
00:21:09,877 --> 00:21:12,255
لماذا اشترت شركة ستاندرد أويل أراضٍ؟

111
00:21:15,174 --> 00:21:18,469
أهي بـ[كاليفورنيا]؟ -
ربما -

112
00:21:19,846 --> 00:21:21,222
كم أرضاً اشتروا؟

113
00:21:21,514 --> 00:21:23,975
أرجو ألا تهن ذكائي

114
00:21:33,192 --> 00:21:34,819
لماذا أتيت إليَّ؟

115
00:21:35,069 --> 00:21:37,488
بدأ الإنتاج ببئرك ذلك

116
00:21:38,197 --> 00:21:39,282
هذا صحيح

117
00:21:39,741 --> 00:21:46,581
نعم، لذا اعطني 500 دولار نقداً
و سأخبرك بمكانه

118
00:21:46,622 --> 00:21:48,583
اسمع يا فتى
سأعطيك مئة دولار الآن

119
00:21:48,583 --> 00:21:51,252
و إن اتضح أنه مشروع واعد

120
00:21:51,252 --> 00:21:53,921
سأعطيك ألف دولار زيادة

121
00:21:53,921 --> 00:21:55,506
ستمائة دولار

122
00:21:58,384 --> 00:22:00,178
قل لي شيئاً سيساعدني لأقرر

123
00:22:00,178 --> 00:22:01,596
ماذا لديكم أيضاً هناك؟

124
00:22:01,596 --> 00:22:03,014
ماذا تزرعون؟

125
00:22:03,306 --> 00:22:06,934
لدينا مزرعة كبيرة
لكن معظمها صخور

126
00:22:06,976 --> 00:22:09,562
لا يمكن زراعة سوى العشب

127
00:22:09,562 --> 00:22:11,230
لم هذا في رأيك؟

128
00:22:11,230 --> 00:22:14,108
أهناك رواسب كبريت أو قلويات؟

129
00:22:14,108 --> 00:22:17,028
هناك قلويات بالقرب
لا أعلم بشأن الكبريت

130
00:22:23,034 --> 00:22:27,163
أهذا ولدك؟ -
نعم -

131
00:22:28,539 --> 00:22:30,291
مرحباً -
مرحباً -

132
00:22:33,169 --> 00:22:36,089
من أنت؟ -
[أنا [فليتشر هاميلتون -

133
00:22:36,089 --> 00:22:38,174
سعدت بلقائك يا ولدي
ما اسمك؟

134
00:22:38,174 --> 00:22:39,509
ماذا تعمل؟

135
00:22:40,760 --> 00:22:42,887
[أعمل مع سيد [بلاينفيو

136
00:22:43,596 --> 00:22:48,017
هذه 500 دولار
اخبرني بشئ قيم

137
00:22:48,017 --> 00:22:49,644
و أعطيك تلك النقود

138
00:22:53,189 --> 00:22:57,944
أنا من مدينة اسمها  ليتل بوسطن
في مقاطعة  إيزابيلا

139
00:22:58,903 --> 00:23:03,157
نحن هنا
محطة سبير  في  ليتل بوسطن

140
00:23:03,783 --> 00:23:06,869
ابحثوا عن مزرعة  صنداي

141
00:23:06,869 --> 00:23:10,832
..هناك آثار غنم تقودك إلى هناك
مسافة ميل خارج المدينة

142
00:23:10,832 --> 00:23:12,375
تجاه الغرب
ليس بعيداً

143
00:23:12,375 --> 00:23:16,379
عبر ممر صغير هنا
قرب قاعدة التلال

144
00:23:16,379 --> 00:23:20,216
ستمرون بالكنيسة
فقط تتبعوا آثار الغنم

145
00:23:20,216 --> 00:23:22,009
و أين تشتري  ستاندرد ؟

146
00:23:22,009 --> 00:23:24,512
هنا و هنا

147
00:23:26,514 --> 00:23:29,100
اسم عائلتك هو [صنداي]، صحيح؟ -
بالضبط -

148
00:23:29,100 --> 00:23:30,643
كم عددكم؟

149
00:23:30,643 --> 00:23:34,105
أبي، أمي، أخواتي
[و شقيقي [إيلاي

150
00:23:34,105 --> 00:23:36,858
كم أخت لديك؟ -
اثنتان -

151
00:23:36,858 --> 00:23:38,985
ما اسمك؟ -
[بول] -

152
00:23:39,193 --> 00:23:42,530
أيعلم أي من عائلتك بشأن
النفط الذي تتحدث عنه؟

153
00:23:42,530 --> 00:23:46,242
لا أدري، لطالما تحدث عمي
...عن وجود نفط

154
00:23:46,242 --> 00:23:49,162
لكن لا أعرف ما سمعوا
أو ما يظنون

155
00:23:49,162 --> 00:23:53,291
ماذا تزرعون؟ -
هناك ماعز، إنها مزرعة ماعز -

156
00:23:53,750 --> 00:23:56,210
أخبرتك
لا شئ سوى العشب

157
00:23:56,210 --> 00:23:58,671
أهناك مياه؟ -
إنها مالحة -

158
00:23:58,838 --> 00:24:02,967
إن حفرت بئراً ستجد مياه مالحة

159
00:24:04,218 --> 00:24:07,138
النفط موجود
صدقوني

160
00:24:12,310 --> 00:24:15,480
...أريد الذهاب الآن، لذا -
يمكنك البقاء الليلة -

161
00:24:15,480 --> 00:24:17,482
لا، أريد الرحيل الآن

162
00:24:17,482 --> 00:24:19,901
[اسمع يا [بول

163
00:24:21,402 --> 00:24:26,074
إن سافرت إلى هناك
و اكتشفت أنك تكذب عليَّ

164
00:24:26,074 --> 00:24:29,118
سأجدك و آخذ أكثر مما أعطيتك من نقود

165
00:24:29,118 --> 00:24:31,162
أتفهم؟

166
00:24:31,329 --> 00:24:33,581
نعم يا سيدي -
حسناً -

167
00:24:34,415 --> 00:24:38,795
حظاً سعيداً، بارككم الله -
حظاً سعيداً لك يا فتى -

168
00:26:17,852 --> 00:26:19,729
هناك أحد قادم

169
00:26:29,781 --> 00:26:30,865
مساء الخير

170
00:26:31,616 --> 00:26:32,658
مساء الخير

171
00:26:35,828 --> 00:26:39,749
[اسمي [دانيل بلاينفيو
[.هذا ابني [هـ . و

172
00:26:39,916 --> 00:26:41,209
هل تصطاد؟

173
00:26:41,209 --> 00:26:42,418
نصطاد السمان

174
00:26:42,752 --> 00:26:45,588
سمعنا بوجود مكان جيد للتخييم
بالقرب من مزرعة  صنداي

175
00:26:45,588 --> 00:26:48,007
هذه مزرعة  صنداي
يمكنك التخييم هنا

176
00:26:48,007 --> 00:26:50,968
شكراً، ألديكم ماء؟ -
نعم -

177
00:26:51,219 --> 00:26:53,721
سمعنا بوقوع زلزال هنا منذ أيام
أهذا صحيح؟

178
00:26:53,721 --> 00:26:55,348
نعم

179
00:26:55,723 --> 00:27:00,103
عائلتك؟ -
كلها بخير، شكراً -

180
00:27:01,354 --> 00:27:03,022
لدينا لبن ماعز إن أردت

181
00:27:03,022 --> 00:27:04,315
هذا جيد

182
00:27:09,570 --> 00:27:13,741
إن نصبنا خيمتنا هناك
فسنكون بعيداً عنك

183
00:27:13,741 --> 00:27:14,784
لا مشكلة

184
00:27:15,493 --> 00:27:17,912
روث]، ساعدي هذين الرجلين]
و احضري بعض المياه

185
00:27:17,912 --> 00:27:18,663
[.لا، [هـ . و

186
00:27:21,082 --> 00:27:24,752
[سيد [بلاينفيو
أتود بعض اللبن الآن؟

187
00:27:24,752 --> 00:27:28,506
هذا جيد -
ماري]، أحضري بعض اللبن] -

188
00:27:28,798 --> 00:27:30,675
ستساعدك عائلتي بنصب الخيمة

189
00:27:30,675 --> 00:27:32,260
لا، أرجوك
نتولى أمورنا بمعسكرنا هذا

190
00:27:32,260 --> 00:27:34,095
يجب أن ننصبها بأنفسنا

191
00:27:34,095 --> 00:27:36,013
أسرع

192
00:27:38,808 --> 00:27:42,353
ألديكم خبز؟ -
لدينا بطاطس -

193
00:27:42,979 --> 00:27:44,772
ستكفينا البطاطس، شكراً

194
00:27:44,772 --> 00:27:46,816
سأجعلهم يغلون لك بعض البطاطس

195
00:27:46,816 --> 00:27:48,818
لا مشكلة
رأيت أن نشعل بعض النيران

196
00:27:48,818 --> 00:27:51,320
أردت أن أعمل مع
ولدي على إشعال ناراً

197
00:27:51,320 --> 00:27:53,489
حسناً، سيحضر لكم ولدي
إيلاي] بعض الخشب]

198
00:27:53,489 --> 00:27:56,284
شكراً على حسن ضيافتك
[يا سيد [صنداي

199
00:27:56,284 --> 00:27:57,744
نعم -
لن نزعجك -

200
00:27:57,744 --> 00:27:59,579
نصطاد السمان فحسب

201
00:28:02,123 --> 00:28:04,542
آسف لعدم وجود خبز -
لا، لا -

202
00:28:04,542 --> 00:28:07,128
الذرة لا تملأ التلال هنا
...معظمها صخور

203
00:28:07,170 --> 00:28:10,840
و ليس لدينا مكان لزراعة القمح

204
00:28:13,259 --> 00:28:15,052
شكراً يا آنستي

205
00:28:41,162 --> 00:28:42,497
[اسمي [إيلاي

206
00:28:44,082 --> 00:28:46,417
[نعم، أنت [إيلاي صنداي

207
00:28:47,210 --> 00:28:48,294
أهلاً بكما

208
00:28:52,090 --> 00:28:54,217
[.هـ . و] -
[إيلاي] -

209
00:28:59,013 --> 00:29:01,974
تصيدان السمان؟ -
هذا صحيح -

210
00:29:06,521 --> 00:29:08,231
سنحضر العشاء

211
00:29:08,731 --> 00:29:11,109
شكراً جزيلاً لك

212
00:30:33,149 --> 00:30:36,819
أبي، انظر لحذائي

213
00:31:03,304 --> 00:31:05,890
هذا نفط من آثار الزلزال

214
00:31:29,372 --> 00:31:33,376
...إذاً -
إذاً؟ -

215
00:31:36,045 --> 00:31:40,007
إن وجدنا شيئاً هنا
نأخذه للبحر

216
00:31:40,967 --> 00:31:44,679
نبني خط أنابيب إلى  بورت هوينيمي
أو  سانتا بولا

217
00:31:44,846 --> 00:31:46,222
حوالي مئة ميل

218
00:31:46,389 --> 00:31:48,808
و نعقد اتفاقاً مع  يونيون أويل

219
00:31:48,808 --> 00:31:50,560
هذا ما سنفعل

220
00:31:50,893 --> 00:31:56,983
لم نعد نحتاج للطرق البرية
و تكاليف الشحن، أتفهمني؟

221
00:31:58,192 --> 00:31:59,986
نعم -
تتفهم ذلك؟ -

222
00:32:00,695 --> 00:32:01,988
نعم

223
00:32:03,281 --> 00:32:05,491
ثم نجني النقود الحقيقية

224
00:32:05,491 --> 00:32:10,121
التي يجب أن نجنيها
لا نضيعها على تكاليف الشحن

225
00:32:10,121 --> 00:32:12,123
و إلا يكون مجرد طين

226
00:32:16,502 --> 00:32:18,296
كم سندفع لهم؟

227
00:32:19,130 --> 00:32:21,090
من؟

228
00:32:23,843 --> 00:32:25,762
[عائلة [صنداي

229
00:32:26,471 --> 00:32:29,849
لن نعطيهم ثمن النفط

230
00:32:31,559 --> 00:32:33,686
نعطيهم ثمن السمان

231
00:32:40,651 --> 00:32:44,739
اعذرنا لدقائق
أريد التحدث معك بأمر

232
00:32:44,739 --> 00:32:48,576
أمي، أيمكنك أخذ الفتاتين للخارج؟

233
00:33:00,129 --> 00:33:02,381
..أحب الحديث المباشر، لذا

234
00:33:03,299 --> 00:33:07,553
هذه مزرعة جميلة
أحب صيد السمان

235
00:33:07,929 --> 00:33:10,973
إن ولدي مريض
يحتاج لهواء نقي

236
00:33:10,973 --> 00:33:14,602
يقول الأطباء أنه
يحتاج فقط لهواء نقي

237
00:33:19,399 --> 00:33:24,362
كم تقترح ثمناً مناسباً
للمزرعة يا [آيبل]؟

238
00:33:24,695 --> 00:33:27,532
لشراء هذا المكان؟ -
نعم -

239
00:33:32,203 --> 00:33:33,371
خذ وقتك

240
00:33:38,292 --> 00:33:41,963
آسف، لا أعرف -
ست دولارات للفدان -

241
00:33:41,963 --> 00:33:44,215
ست دولارات
[شكراً يا [إيلاي

242
00:33:46,300 --> 00:33:49,429
و التعديلات التي أجريناها للمزرعة
عبر السنين بـ500 دولار

243
00:33:49,429 --> 00:33:54,350
أود أن أعرض عليكم 3700 دولار ثمناً للمزرعة

244
00:33:54,350 --> 00:33:57,645
لا -
[الرب أرسل الرجل إلينا يا [إيلاي -

245
00:33:57,645 --> 00:34:01,941
نعم، أظن ذلك
عرضي لكم 3700 دولار

246
00:34:01,941 --> 00:34:04,819
ماذا أتى بك هنا يا سيدي؟

247
00:34:04,819 --> 00:34:06,821
إرشاد الرب

248
00:34:06,821 --> 00:34:10,074
و بالطبع سنوقع عقداً بذلك -
ماذا عن النفط؟ -

249
00:34:10,074 --> 00:34:14,537
ماذا؟ -
ماذا عن النفط؟ -

250
00:34:15,329 --> 00:34:19,709
ماذا عنه؟ -
لدينا نفط هنا، إنه يساوي شيئاً -

251
00:34:19,709 --> 00:34:23,296
ألديك من ينقب عنه؟
أتظن بوجود نفط هنا؟

252
00:34:23,296 --> 00:34:26,382
أعلم بوجوده -
التنقيب يكلف الكثير -

253
00:34:26,382 --> 00:34:28,718
إخراجه من باطن الأرض
أجربت هذا من قبل؟

254
00:34:28,718 --> 00:34:30,803
كم يكلف؟ -
الكثير -

255
00:34:31,095 --> 00:34:35,016
نفطنا مستقر على الأرض

256
00:34:35,016 --> 00:34:38,728
أظن هذا يسمى تسرباً
لا يعني وجود شئ بالأسفل

257
00:34:38,728 --> 00:34:40,688
كم تعطينا مقابله؟ -
لا أدري -

258
00:34:40,730 --> 00:34:44,108
شئ لا تعرفه؟ -
بالضبط -

259
00:34:46,819 --> 00:34:48,863
ماذا تريد يا [إيلاي]؟

260
00:34:50,615 --> 00:34:52,283
عشرة آلاف دولار

261
00:34:55,078 --> 00:35:00,291
إلى ماذا؟ -
كنيستي -

262
00:35:10,218 --> 00:35:11,260
هذا جيد

263
00:35:14,722 --> 00:35:16,265
مزحة جيدة

264
00:35:19,977 --> 00:35:22,522
..إن قررنا التنقيب عن النفط

265
00:35:22,522 --> 00:35:24,399
و إن بدأ البئر يؤتي ثماره

266
00:35:24,399 --> 00:35:26,192
سأعطي كنيستك مبلغ
إضافي 5000 دولار

267
00:35:26,192 --> 00:35:27,568
بل 10 آلاف

268
00:35:27,610 --> 00:35:29,278
أتود أن تبحث عن شخص غيري
يأتي ليحفر هنا يا [إيلاي]؟

269
00:35:29,278 --> 00:35:32,865
يقوم بالاستثمار و كل العمل الشاق بالأمر؟

270
00:35:32,907 --> 00:35:36,202
يمكنني صيد السمان بأي مزرعة أخرى

271
00:35:36,202 --> 00:35:41,582
رغم أنني سأسر بدعم كنيستك قدر إمكاني

272
00:35:41,582 --> 00:35:43,167
بالمبلغ الإضافي فقط

273
00:35:45,336 --> 00:35:49,215
يتصادف أن لدي بعض المعارف بمجال التنقيب

274
00:35:49,215 --> 00:35:53,845
و يمكنهم مساعدتنا بالبدء
ما رأيك يا [آيبل]؟

275
00:35:53,845 --> 00:35:55,430
نعم
[كما يقول [إيلاي

276
00:35:56,055 --> 00:36:01,477
جيد، فلنحضر بعض العقود و نجرب الأمر

277
00:36:02,437 --> 00:36:05,273
[أقدر مساعدتك بالأمر يا [إيلاي

278
00:36:16,576 --> 00:36:18,369
مساء الخير -
مساء الخير -

279
00:36:18,369 --> 00:36:19,954
العقارات؟ -
نعم -

280
00:36:20,163 --> 00:36:21,998
أود التحدث إليك

281
00:36:21,998 --> 00:36:26,377
أبحث عن أرض
اشتريت مزرعة  صنداي  للتو

282
00:36:26,377 --> 00:36:28,755
و...أين الخريطة؟

283
00:36:31,174 --> 00:36:33,301
أين التلال خلف مزرعة  صنداي ؟

284
00:36:33,301 --> 00:36:38,097
[إنها هنا، إنها أرض [باندي
لديه أكثر من 600 فدان

285
00:36:41,684 --> 00:36:43,019
ماذا عن هذه؟

286
00:36:43,186 --> 00:36:48,608
... إيه سي مود ،  بلودجيت ،  ريدليك ،  كار

287
00:36:49,859 --> 00:36:53,196
ما سعرها؟ -
ست دولارات للفدان -

288
00:36:55,156 --> 00:36:56,407
ماذا عن هذه؟

289
00:36:56,699 --> 00:37:00,912
[هذه أرض آل [بلفين
يمكن الحصول عليها حتماً

290
00:37:01,913 --> 00:37:06,918
أيمكن الحصول على كل الأراضي؟ -
بالطبع -

291
00:37:31,275 --> 00:37:35,113
[اتضح أن [بول صنداي
صديق عزيز علينا

292
00:37:35,113 --> 00:37:36,239
هذا صحيح

293
00:37:38,908 --> 00:37:41,619
تعال هنا بأسرع وقت

294
00:37:42,286 --> 00:37:45,998
[احضر [فريد إنجليش
لا مشكلة

295
00:37:47,083 --> 00:37:48,543
شكراً أيها الحمال

296
00:37:51,337 --> 00:37:54,006
هـ . و.]، كيف حالك؟] -
بخير، و أنت؟ -

297
00:37:54,006 --> 00:37:57,719
بخير حال، أين والدك؟ -
ابتعدتم كثيراً عن  سيجنال هيل -

298
00:37:57,719 --> 00:37:59,929
[مرحباً يا [بلاينفيو -
[مرحباً يا [جي -

299
00:38:00,054 --> 00:38:03,725
سعدت برؤيتك -
تشارلي]، هل ستذهب لمكان ما؟] -

300
00:38:03,725 --> 00:38:07,729
أمر فقط، ألقي نظرة
تدهشني رؤيتك

301
00:38:08,229 --> 00:38:12,358
مدهش، صحيح؟ -
أنتما تعملان معاً بانتظام -

302
00:38:12,358 --> 00:38:14,360
تأخرتم قليلاً

303
00:38:14,360 --> 00:38:18,156
ماذا وجدت؟ -
وجدت أشياء مفيدة -

304
00:38:18,156 --> 00:38:21,743
أسمعت أن  ستاندرد  اشترتها؟ -
معظمها في الشمال حتى الآن -

305
00:38:21,743 --> 00:38:22,785
هذا ما أسمع

306
00:38:22,785 --> 00:38:25,872
[اسمع يا [جين
إن كنت تبحث عن ملعب، اتجه للشرق

307
00:38:25,872 --> 00:38:31,461
أنت أفضل عندي من غيرك
لقد أُخذت أراض كثيرة هنا

308
00:38:31,461 --> 00:38:35,298
لا بد أن حياتك سهلة لوجود
وجه جميل معك دائماً

309
00:38:35,298 --> 00:38:37,008
أتقصد أن ابني وسيم؟

310
00:38:37,008 --> 00:38:40,678
نعم -
هذا لطف منك، شكراً -

311
00:38:40,678 --> 00:38:42,138
[حظاً سعيداً يا [جين -
اعتن بنفسك -

312
00:38:42,138 --> 00:38:43,431
اذهب للشرق كما أخبرتك

313
00:38:44,307 --> 00:38:48,978
هـ . و.]، سأكون محاميك]
إن أردت توقيع عقداً

314
00:38:49,103 --> 00:38:55,443
انتبه كي لا تنخدع يا فتى
احصل على نصف ما يجنيه والدك

315
00:39:03,659 --> 00:39:05,036
هذا يكفي؟

316
00:39:19,842 --> 00:39:21,886
ماذا يفعل هؤلاء الرجال؟

317
00:39:24,389 --> 00:39:30,186
يعملون لحسابنا
يلقون نظرة فحسب

318
00:39:31,771 --> 00:39:34,023
كم يمكن أن نجني؟

319
00:39:38,152 --> 00:39:40,822
...لا أدري، على حسب

320
00:39:44,700 --> 00:39:46,369
ألف دولار؟

321
00:39:54,794 --> 00:39:59,507
قالت [ماري] أن والدها
يضربها إن لم تصلي

322
00:40:05,096 --> 00:40:07,473
ماري]، أهي الصغيرة؟]

323
00:40:10,184 --> 00:40:11,227
نعم

324
00:40:25,533 --> 00:40:28,161
الكل هنا؟ -
...ناجح جداً -

325
00:40:28,953 --> 00:40:29,412
لكن؟

326
00:40:29,579 --> 00:40:32,790
هناك من رفض أن يعطينا أرضه

327
00:40:33,291 --> 00:40:34,041
من؟

328
00:40:34,041 --> 00:40:37,420
[ويليام باندي] -
من هو؟ -

329
00:40:37,462 --> 00:40:38,713
إنه رجل عجوز استقر هنا

330
00:40:38,713 --> 00:40:42,008
يعيش مع حفيده
قال أنه يريد التحدث إليك

331
00:40:42,008 --> 00:40:46,554
أكان هنا؟ -
لا، يريدك أن تذهب لزيارته -

332
00:40:46,554 --> 00:40:48,389
يرفع سعره؟

333
00:40:48,389 --> 00:40:52,268
قال أنه يريد أن يتحدث مع المشتري

334
00:40:52,268 --> 00:40:56,230
دعه ينتظر
سيغير رأيه، هيا بنا

335
00:41:02,779 --> 00:41:04,447
سيداتي و سادتي

336
00:41:07,742 --> 00:41:11,245
شكراً جزيلاً لزيارتكم لنا الليلة

337
00:41:11,245 --> 00:41:17,335
قطعت مسافة طويلة
كي أصل لتلك الأرض

338
00:41:18,044 --> 00:41:19,545
...ربما سمع بعضكم

339
00:41:19,545 --> 00:41:23,966
بعض الإشعاعات السيئة عن خططي

340
00:41:23,966 --> 00:41:26,386
رأيت أنه قد تودون سماعها مني

341
00:41:26,386 --> 00:41:28,888
وجهاً لوجه
دون غموض

342
00:41:31,974 --> 00:41:36,437
أنا رجل نفط يا سيداتي و سادتي

343
00:41:37,063 --> 00:41:40,650
لدي مصالح متعددة عبر الولاية

344
00:41:40,650 --> 00:41:44,153
لدي آبار تنتج آلاف البراميل يومياً

345
00:41:44,153 --> 00:41:47,698
أحب أن أعتبر نفسي رجل نفط

346
00:41:47,990 --> 00:41:54,247
و كرجل نفط أتمنى أن تسامحوني
على حديثي المباشر العتيق

347
00:41:54,330 --> 00:41:58,126
العمل الذي نقوم به
هو مشروع عائلي

348
00:41:58,126 --> 00:42:04,424
[.أعمل جنباً إلى جنب مع ولدي الجميل [هـ . و
أظن بعضكم قابلوه بالفعل

349
00:42:04,424 --> 00:42:08,177
أشجع رجالي على إحضار عائلاتهم أيضاً

350
00:42:08,177 --> 00:42:14,016
هذا يجعل حياتهم أفضل
العائلة تعني الأطفال

351
00:42:14,016 --> 00:42:18,438
و الأطفال يحتاجون للتعليم
لذا فحيث ننصب خيمتنا

352
00:42:18,646 --> 00:42:22,275
يكون التعليم ضرورياً
و يسعدنا تولي هذا

353
00:42:22,275 --> 00:42:24,777
فلنبني مدرسة جميلة في  ليتل بوسطن

354
00:42:24,777 --> 00:42:27,488
هؤلاء الأطفال هم المستقبل
الذي نسعى إليه

355
00:42:27,488 --> 00:42:30,658
يجب أن يحصلوا على أفضل الأشياء

356
00:42:30,658 --> 00:42:36,330
شئ آخر أرجو ألا يهينكم التحدث بشأنه
و هو الخبز

357
00:42:36,330 --> 00:42:38,249
فلنتحدث عن الخبز

358
00:42:39,333 --> 00:42:44,589
أراه أمراً بغيضاً أن ينظر كل
رجل، امرأة و طفل

359
00:42:44,589 --> 00:42:46,841
في بلدنا الجميلة هذه

360
00:42:46,841 --> 00:42:51,137
لرغيف الخبز كرفاهية

361
00:42:51,179 --> 00:42:53,473
يمكننا حفر آبار مياه هنا

362
00:42:53,473 --> 00:42:57,351
آبار المياه تعني الري
و الري يعني الزراعة

363
00:42:57,351 --> 00:43:01,397
سنزرع المحاصيل هنا
و الذي كان أمراً مستحيلاً

364
00:43:01,397 --> 00:43:03,858
سيكون لدينا قمحاً يفوق حاجتنا

365
00:43:04,150 --> 00:43:06,527
ستجدين الخبز بسهولة يا سيدتي

366
00:43:07,028 --> 00:43:10,323
طرق جديدة، زراعة، وظائف

367
00:43:10,782 --> 00:43:14,744
تعليم، هذه بعض الأشياء
التي يمكننا تقديمها لكم

368
00:43:14,994 --> 00:43:18,748
و أؤكد لكم سيداتي و سادتي
أنه إن وجدنا نفطاً هنا

369
00:43:18,915 --> 00:43:22,043
و هذا احتمال كبير

370
00:43:22,293 --> 00:43:27,006
مجتمعكم هذا لن ينجو فحسب
..بل سيزدهر

371
00:43:29,300 --> 00:43:31,344
...يسعدني إجابة أي من أسئلتكم

372
00:43:31,594 --> 00:43:33,930
نعم؟ -
أسيقود الطريق الجديد للكنيسة؟ -

373
00:43:35,098 --> 00:43:38,101
[إنها أول مكان سيقود إليه، شكراً يا [إيلاي

374
00:43:38,101 --> 00:43:39,852
أية أسئلة أخرى؟

375
00:43:40,311 --> 00:43:42,522
إن راودكم أي سؤال
ستجدونني بسهولة

376
00:43:42,814 --> 00:43:45,316
تعالوا لزيارتي فحسب
شكراً جزيلاً على وقتكم

377
00:43:45,316 --> 00:43:46,317
إلى اللقاء

378
00:46:00,243 --> 00:46:02,912
دانيل]، أيمكنني التحدث إليك؟] -
نعم، تفضل -

379
00:46:07,834 --> 00:46:09,710
صباح الخير -
صباح الخير -

380
00:46:10,586 --> 00:46:13,589
ما أخبار العمل؟ -
إنه رائع -

381
00:46:14,215 --> 00:46:17,635
كل رغبات الرجال مجابة؟ -
بالطبع -

382
00:46:19,303 --> 00:46:21,514
تبدو روحكم المعنوية عالية

383
00:46:23,766 --> 00:46:27,311
أتريد مني أي شئ؟

384
00:46:30,481 --> 00:46:32,233
أي خدمة تقدمها لك الكنيسة؟

385
00:46:33,025 --> 00:46:34,736
لا أظن ذلك
أشكرك

386
00:46:35,027 --> 00:46:37,238
أعلم أنك طلبت من الناس التجمع

387
00:46:37,238 --> 00:46:39,532
و مشاهدة بدء العمل بالبئر غداً، صحيح؟ -
نعم -

388
00:46:39,741 --> 00:46:41,325
سأبارك البئر

389
00:46:42,660 --> 00:46:45,079
قم بتقديمي قبل أن تبدأ

390
00:46:45,455 --> 00:46:47,874
...ستراني أسير تجاه بئر النفط

391
00:46:48,040 --> 00:46:49,333
الرافعة

392
00:46:49,500 --> 00:46:52,378
ستراني أسير
ثم تقول اسمي

393
00:46:53,171 --> 00:46:57,467
عندما تسير؟ -
نعم، ستراني أسير -

394
00:46:57,508 --> 00:47:01,721
...ثم يمكنك قول:  الابن الفخور لتلك التلال

395
00:47:01,763 --> 00:47:07,018
و الذي أدار كنيسة آبائه
ثم يمكنك قول اسمي

396
00:47:08,519 --> 00:47:12,023
لا مشكلة -
و ماذا يحدث بعدها؟ -

397
00:47:12,398 --> 00:47:14,317
نبدأ الحفر

398
00:47:17,445 --> 00:47:20,823
[إنها مباركة بسيطة يا [دانيل
لكنها هامة

399
00:47:21,741 --> 00:47:23,743
كلمات بسيطة لن تستغرق الكثير

400
00:47:25,620 --> 00:47:27,830
أي وقت؟ -
ما الذي يناسبك يا [إيلاي]؟ -

401
00:47:28,623 --> 00:47:31,334
الرابعة -
فلنجعلها الرابعة إذاً -

402
00:47:32,668 --> 00:47:33,878
شكراً على زيارتك

403
00:47:34,545 --> 00:47:35,922
طاب يومك
شكراً

404
00:47:51,896 --> 00:47:53,272
مساء الخير عليكم

405
00:48:02,073 --> 00:48:04,951
أشكركم جميعاً على
زيارتنا بهذا الوقت

406
00:48:05,785 --> 00:48:07,745
سعدت بالتعرف على بعضكم

407
00:48:07,995 --> 00:48:12,375
و أتمنى أن أتمكن من زيارتكم
جميعاً بالأشهر القادمة

408
00:48:13,000 --> 00:48:15,670
مهارتي في الخطابة أقل
من مهارتي في الحفر

409
00:48:15,795 --> 00:48:19,048
لذا فلننس الخطاب هذا المساء
و نجعلها مباركة بسيطة

410
00:48:19,424 --> 00:48:23,136
لا يستفيد رجل واحد من الأرض من الأرض
بل يتطلب هذا مجتمع كامل

411
00:48:23,428 --> 00:48:27,056
من الأناس الطيبين مثلكم
و يستحسن أن نظل معاً

412
00:48:28,266 --> 00:48:33,104
نصلي معاً، نعمل معاً
و إن رزقنا الله تعالى

413
00:48:33,146 --> 00:48:34,939
نشارك بعضنا الثروة

414
00:48:38,234 --> 00:48:40,570
و الآن قبل أن ننقب
بـ بئر ماري رقم واحد

415
00:48:40,570 --> 00:48:42,947
[تيمناً بالفتاة الجميلة بجواري [ماري صنداي

416
00:48:43,030 --> 00:48:45,324
ابنة فخورة لتلك التلال

417
00:48:46,701 --> 00:48:49,287
أود القول:  بارك الله في عمالتنا الشريفة

418
00:48:49,287 --> 00:48:52,498
و بالطبع
بارك الله فيكم جميعاً

419
00:48:52,832 --> 00:48:54,041
آمين

420
00:49:00,423 --> 00:49:01,883
لن نتأخر

421
00:49:05,219 --> 00:49:06,846
[.بأسرع ما يمكن يا [هـ . و

422
00:49:22,737 --> 00:49:24,405
هذا هو يا سيداتي و سادتي

423
00:49:28,868 --> 00:49:33,289
آل روز] كان كريماً جداً]
فزودنا ببعض المشروبات

424
00:49:33,289 --> 00:49:35,583
لتلك المناسبة على حسابه
[شكراً يا [آل

425
00:49:36,876 --> 00:49:40,171
تفضلوا، خذوا راحتكم
سأعود على الفور

426
00:50:54,412 --> 00:50:55,830
[ماريس]

427
00:50:57,540 --> 00:50:59,292
[اجلسي يا [ماري

428
00:51:01,711 --> 00:51:04,297
أيعجبك ثوبك الجديد؟ -
نعم، شكراً لك -

429
00:51:04,797 --> 00:51:07,300
على الرحب و السعة
علمت أنه سيعجبك

430
00:51:08,134 --> 00:51:11,387
هل أنتِ سعيدة بمجيئي؟ -
نعم -

431
00:51:12,555 --> 00:51:16,809
لم يعد يضربك والدك، صحيح؟

432
00:51:17,226 --> 00:51:21,773
لن يفعل، حسناً؟
سأعتني بك

433
00:51:22,648 --> 00:51:27,653
لن يضربك ثانيةً، حسناً؟
اذهبي الآن

434
00:51:27,945 --> 00:51:29,947
العبي أكثر و لا تعودي

435
00:51:45,463 --> 00:51:49,426
[لا عليك يا [هـ . و
عد للنوم

436
00:51:51,928 --> 00:51:53,180
[دانيل]

437
00:51:55,765 --> 00:51:56,808
[دانيل]

438
00:51:59,895 --> 00:52:01,188
[دانيل]

439
00:52:02,689 --> 00:52:05,275
[دانيل] -
ماذا؟ -

440
00:52:07,068 --> 00:52:08,612
فقدنا رجلاً بالبئر

441
00:52:13,491 --> 00:52:15,368
أي رجل؟ -
[جو جوندا] -

442
00:52:17,704 --> 00:52:19,581
هل أعرفه؟ -
لا -

443
00:52:20,624 --> 00:52:21,875
ماذا حدث؟

444
00:52:31,718 --> 00:52:32,427
فلنأخذ استراحة

445
00:52:33,011 --> 00:52:35,263
اربطها -
حاضر -

446
00:52:42,896 --> 00:52:44,189
اللعنة

447
00:52:45,190 --> 00:52:47,651
أين الجثة؟ -
إنهم يخرجونها الآن -

448
00:52:47,901 --> 00:52:49,194
حسناً

449
00:52:52,822 --> 00:52:55,200
أين القطعة الحادة؟ -
أسفل الحفرة -

450
00:53:39,077 --> 00:53:40,954
نظفوه جيداً و ألبسوه الثياب

451
00:53:42,998 --> 00:53:46,543
و انصبوا خيمة

452
00:53:47,711 --> 00:53:50,839
عندما ينزل أحداً للقبو ثانيةً
اخبروا أحداً

453
00:53:50,922 --> 00:53:52,549
فهمتم؟ -
نعم يا سيدي -

454
00:53:57,429 --> 00:53:59,181
توقفوا حتى منتصف النهار

455
00:54:23,413 --> 00:54:26,917
ذهبت لغرفتي و طلبت رؤيا من الرب

456
00:54:30,795 --> 00:54:32,589
راودتني رؤيا

457
00:54:32,964 --> 00:54:36,134
نعم، راودتني رؤيا ليلة أمس

458
00:54:36,134 --> 00:54:40,013
و شعرت بأنفاس الرب على رقبتي

459
00:54:42,891 --> 00:54:47,938
ثم نزلت إلى معدتي

460
00:54:48,897 --> 00:54:50,899
و استقرت بها

461
00:54:52,275 --> 00:54:55,946
و همست معدتي، لا صرخت

462
00:54:59,282 --> 00:55:03,411
المس هذه المرأة بيدك و امسكها

463
00:55:07,916 --> 00:55:13,296
سيدة [هانتر]، أنتِ مصابة بالروماتيزم
صحيح؟

464
00:55:13,672 --> 00:55:15,632
[نعم يا [إيلاي

465
00:55:15,966 --> 00:55:19,553
الشيطان في يديك
و سأسحبه منها

466
00:55:20,512 --> 00:55:24,266
لن أزيل هذا الشبح بحمى

467
00:55:25,058 --> 00:55:29,729
لدي طريقة جديدة للتواصل بتلك الروح داخلي

468
00:55:32,524 --> 00:55:34,818
إنها همسة رقيقة

469
00:55:40,740 --> 00:55:43,535
اخرج من هنا أيها الشبح

470
00:55:45,871 --> 00:55:47,831
اخرج من هنا أيها الشبح

471
00:55:50,375 --> 00:55:52,169
اخرج

472
00:55:52,502 --> 00:55:54,838
اخرج من هنا أيها الشبح

473
00:55:57,674 --> 00:56:00,802
اخرج من هنا أيها الشبح

474
00:56:01,720 --> 00:56:04,347
اخرج من هنا أيها الشبح

475
00:56:04,890 --> 00:56:10,103
اخرج من هنا و لا تجرؤ على العودة أبداً

476
00:56:11,313 --> 00:56:17,819
لكن إن فعلت ستركلك
كل جوانب حذائي في أسنانك

477
00:56:18,612 --> 00:56:24,618
و سأرفعك و ألقي بك في الطين
و أعيدك إلى سجنك القذر

478
00:56:24,659 --> 00:56:28,121
و مادام عندي أسنان سأعضك

479
00:56:28,413 --> 00:56:32,125
و إن لم يكن لدي أسنان سأمضغك

480
00:56:32,459 --> 00:56:36,338
و مادام لدي يدين سألكمك

481
00:56:36,588 --> 00:56:37,923
و الآن اخرج من هنا أيها الشبح

482
00:56:38,381 --> 00:56:40,258
اخرج من هنا أيها الشبح

483
00:56:40,258 --> 00:56:46,473
اخرج من هنا أيها الشبح

484
00:56:47,432 --> 00:56:49,559
و رحل

485
00:56:49,643 --> 00:56:51,353
الله أكبر

486
00:56:53,647 --> 00:56:57,150
بارك الله في ذلك اليوم
آمين

487
00:57:00,779 --> 00:57:04,908
[عزيزتي سيدة [هانتر -
[إيلاي] -

488
00:57:06,576 --> 00:57:08,161
ارقصي معي

489
00:57:15,460 --> 00:57:16,461
شكراً لمجيئك

490
00:57:16,461 --> 00:57:18,588
كان قداساً جميلاً -
أراكِ غداً -

491
00:57:18,588 --> 00:57:19,589
نعم

492
00:57:25,136 --> 00:57:26,555
[إيلاي]

493
00:57:28,765 --> 00:57:30,433
حدثت مأساة بالبئر ليلة أمس

494
00:57:33,019 --> 00:57:34,229
نعم، سمعت

495
00:57:34,229 --> 00:57:36,940
جو جوندا] كان رجلاً متديناً]

496
00:57:37,148 --> 00:57:41,486
لذا يمكنك إلقاء كلمة
عند دفنه ظهر الغد

497
00:57:41,528 --> 00:57:44,281
[كان يمكن تفادي ذلك الحادث يا [دانيل

498
00:57:44,447 --> 00:57:46,950
...يؤسفني التفكير بأن -
...كان بالإمكان لو -

499
00:57:47,242 --> 00:57:49,619
إن عمل هؤلاء الرجال لنوبات 12 ساعة
و يحتاجون لراحة

500
00:57:49,619 --> 00:57:51,705
فإن لم يحصلوا عليها
يرتكبون حماقات

501
00:57:51,746 --> 00:57:53,123
رأيت بعض الرجال يشربون
...ألا تظن

502
00:57:53,164 --> 00:57:55,542
يجب أن نريح هؤلاء الرجال
لحفر ذلك البئر

503
00:57:55,959 --> 00:57:58,336
لا يمكنهم ذلك إن أتوا
هنا لسماع خزعبلاتك

504
00:57:58,545 --> 00:57:59,796
و عندها لن يجلب لنا البئر النقود

505
00:58:00,046 --> 00:58:03,675
[أتمنى لو كنت قضيت بعض الوقت مع [جو جوندا

506
00:58:04,009 --> 00:58:06,094
عندها لن ينتج البئر شيئاً

507
00:58:06,469 --> 00:58:08,555
و لن يجلب لنا النقود

508
00:58:15,437 --> 00:58:19,316
أيمكنك الحرص على إعادة ممتلكاته لعائلته؟

509
00:58:20,025 --> 00:58:21,193
شكراً لك

510
00:58:22,110 --> 00:58:23,403
سمعت أنكم تقيمون بعض التحسينات

511
00:58:24,905 --> 00:58:27,407
نعم، أعدادنا تزداد بشدة

512
00:58:28,742 --> 00:58:29,910
نحتاج لمساحة أكبر

513
00:58:30,202 --> 00:58:32,204
كان هذا عرضاً رائعاً

514
00:58:34,414 --> 00:58:37,042
[سعدنا باستضافتك يا [دانيل

515
01:00:40,832 --> 01:00:42,209
أطفئوا الأنوار

516
01:00:42,501 --> 01:00:43,335
انتظروا هنا

517
01:00:54,804 --> 01:00:56,139
أطفئوا تلك النيران

518
01:01:20,747 --> 01:01:22,249
[فليتشر]

519
01:01:32,092 --> 01:01:34,678
أنزله -
امسكه -

520
01:01:38,974 --> 01:01:40,141
أمسكت به

521
01:02:17,721 --> 01:02:19,264
افتح الباب

522
01:02:34,529 --> 01:02:36,740
دعني، أنت بأمان
أنت بأمان

523
01:02:37,866 --> 01:02:40,535
أنت بأمان الآن
دعني

524
01:02:43,038 --> 01:02:45,874
اخبرني أين تشعر بالألم

525
01:02:46,166 --> 01:02:47,375
هل رأيت هذا؟ -
لا -

526
01:02:47,876 --> 01:02:49,544
اخبرني أين تتألم؟

527
01:02:51,379 --> 01:02:52,589
لا أسمع صوتي

528
01:02:53,006 --> 01:02:54,174
هل انصدمت برأسك؟

529
01:02:55,800 --> 01:02:57,302
هل انصدمت برأسك؟

530
01:02:57,636 --> 01:02:59,679
اخبرني
اخبرني إن حدث

531
01:03:00,305 --> 01:03:01,681
لا أسمع صوتي

532
01:03:12,025 --> 01:03:13,902
اسمعني
انتظر هنا

533
01:03:14,528 --> 01:03:16,821
انتظرني هنا
سأعود

534
01:03:17,405 --> 01:03:18,865
سأعود على الفور
انتظر هنا

535
01:03:19,115 --> 01:03:21,618
لا ترحل -
سأتولى الأمور، ابق هنا -

536
01:03:23,203 --> 01:03:24,496
سأصلح الأمور -
لا ترحل -

537
01:03:24,496 --> 01:03:27,833
ستكون بخير، انتظرني هنا
امسكه

538
01:03:27,833 --> 01:03:29,167
لا ترحل

539
01:03:41,972 --> 01:03:44,015
احضر المطرقة

540
01:03:46,601 --> 01:03:47,978
امسك

541
01:04:13,807 --> 01:04:15,141
تراجعوا

542
01:04:52,846 --> 01:04:53,972
مايكل]؟] -
نعم -

543
01:04:54,389 --> 01:04:56,474
خذ بعض الرجال و احضر المضخات

544
01:04:57,100 --> 01:05:00,061
بيلي]، تول السطح]
بسرعة قبل أن يسخن كثيراً

545
01:05:23,334 --> 01:05:24,794
لم تبدو بائساً؟

546
01:05:26,212 --> 01:05:28,298
لدينا محيط من النفط تحت أقدامنا

547
01:05:29,090 --> 01:05:30,633
لا يمكن لأحد استخراجه سواي

548
01:06:18,431 --> 01:06:19,599
هل [هـ . و.] بخير؟

549
01:06:20,725 --> 01:06:22,268
لا

550
01:06:24,979 --> 01:06:26,898
أين هو؟ -
بقاعة الطعام -

551
01:08:06,539 --> 01:08:10,126
[يكفي هذا يا [هـ . و

552
01:08:12,670 --> 01:08:15,256
أتسمعني؟
هل تسمعني؟

553
01:08:21,679 --> 01:08:23,681
يكفي هذا

554
01:08:33,691 --> 01:08:34,943
لا تهتم بالكوب

555
01:08:35,860 --> 01:08:38,279
أمسكه جيداً، أعدوه للفحص

556
01:08:38,321 --> 01:08:40,865
لا، لا

557
01:08:45,995 --> 01:08:47,330
اعطني إياها

558
01:08:48,706 --> 01:08:49,833
امسك يديه

559
01:08:52,043 --> 01:08:54,129
أنا والدك، توقف -
اهدأ يا فتى -

560
01:08:54,337 --> 01:08:56,423
سينتهي الأمر سريعاً -
نعم، هذا جيد -

561
01:08:56,756 --> 01:08:59,134
الجانب الآخر
أدره

562
01:09:07,392 --> 01:09:09,310
انتهيت

563
01:09:10,687 --> 01:09:16,401
انتهى الأمر، انتهى الأمر

564
01:11:18,767 --> 01:11:21,436
من نعرف في [سان فرانسيسكو]؟

565
01:11:23,105 --> 01:11:24,189
...في [لوس أنجلوس]

566
01:11:27,567 --> 01:11:31,780
شخص يعلم [هـ . و.] يمكنه تدريب

567
01:11:34,658 --> 01:11:36,785
كيف اكتشفت ذلك

568
01:11:38,662 --> 01:11:40,872
كول...]؟]

569
01:11:41,665 --> 01:11:43,000
تباً...ما اسمه؟

570
01:11:43,083 --> 01:11:44,918
بوب برودي] في [سان فرانسيسكو]؟]

571
01:11:45,585 --> 01:11:47,087
[كول بوب برودي]

572
01:11:47,587 --> 01:11:50,090
أحضر أحد إلى هنا

573
01:11:56,596 --> 01:11:59,099
سأفعل على الفور

574
01:13:06,404 --> 01:13:09,115
متى نحصل على نقودنا يا [دانيل]؟

575
01:13:14,996 --> 01:13:16,414
ألست معالجاً؟

576
01:13:16,414 --> 01:13:18,500
و شريان للروح المقدسة؟

577
01:13:18,500 --> 01:13:21,336
متى ستأتي و تعيد لابني حاسة السمع؟

578
01:13:21,336 --> 01:13:22,879
ألا يمكنك ذلك؟

579
01:13:23,046 --> 01:13:26,299
...كان عليك أن تتركني أبارك البئر -
[دانيل] -

580
01:13:26,299 --> 01:13:28,426
ما كان عليك أن تفعل أي شئ

581
01:13:29,219 --> 01:13:32,180
أنت تدين لكنيسة  الوحي الثالث

582
01:13:32,180 --> 01:13:37,185
خمسة آلاف دولار كجزء من اتفاقنا

583
01:13:46,278 --> 01:13:48,196
لا تحاول أيها القذر

584
01:13:49,573 --> 01:13:51,825
اغطس هنا

585
01:13:58,165 --> 01:14:00,125
هكذا

586
01:14:11,887 --> 01:14:14,890
[سأدفنك تحت الأرض يا [إيلاي

587
01:14:18,810 --> 01:14:21,438
سأدفنك تحت الأرض

588
01:14:52,941 --> 01:14:55,986
[أنت رجل غبي يا [آيبل

589
01:14:57,237 --> 01:15:02,367
أعطيت الفرصة له كي ينهبنا

590
01:15:03,869 --> 01:15:05,287
...تركته يأتي

591
01:15:05,996 --> 01:15:08,457
و يقوم بعمله هنا

592
01:15:08,498 --> 01:15:12,753
و أنت رجل غبي لأنك
أضعت علينا المكسب

593
01:15:12,753 --> 01:15:16,465
[لقد صدقت كلامه يا [إيلاي
حاولت

594
01:15:16,506 --> 01:15:19,301
لم تتحرك من مكانك

595
01:15:20,594 --> 01:15:24,056
أنت كسول و غبي

596
01:15:27,267 --> 01:15:31,813
أتظن الرب سينقذك لأنك غبي؟

597
01:15:34,066 --> 01:15:36,985
[إنه لا ينقذ الأغبياء يا [آيبل

598
01:15:42,407 --> 01:15:44,493
أيها الغبي

599
01:15:44,785 --> 01:15:46,912
أتعرف كيف أتى إلى هنا؟

600
01:15:46,912 --> 01:15:49,498
أنا أعلم، اصمت -
يا ولدي..أرجوك -

601
01:15:49,498 --> 01:15:52,501
[اخرس يا [آيبل

602
01:15:52,626 --> 01:15:58,715
كان ولدك الأحمق
أعلم أن [بول] أرشده إلى هنا

603
01:15:59,216 --> 01:16:01,218
:ذهب إليه و قال

604
01:16:01,218 --> 01:16:06,598
أبي الأحمق الضعيف سيستغنى عن أرضه
اذهب و خذها

605
01:16:07,349 --> 01:16:09,184
و أنت تركته يفعل

606
01:16:14,231 --> 01:16:16,942
أبي الغبي ذو الابن الغبي

607
01:16:54,730 --> 01:16:56,023
أي خدمة؟

608
01:16:58,025 --> 01:16:59,234
دانيل]؟]

609
01:16:59,651 --> 01:17:00,611
من أنت؟

610
01:17:01,820 --> 01:17:03,238
[اسمي [هنري

611
01:17:04,114 --> 01:17:05,240
نعم؟

612
01:17:07,034 --> 01:17:07,909
[أنا [هنري

613
01:17:09,953 --> 01:17:11,830
ماذا تريد؟

614
01:17:14,708 --> 01:17:16,376
[أنا [هنري بلاينفيو

615
01:17:17,169 --> 01:17:18,962
أنا من  فون دو لاك

616
01:17:21,131 --> 01:17:22,549
أنا أخوك

617
01:17:23,175 --> 01:17:24,760
من أم أخرى

618
01:17:27,346 --> 01:17:28,972
إرنست] هو والدي]

619
01:17:33,435 --> 01:17:34,478
من أنت؟

620
01:17:36,563 --> 01:17:37,606
[هنري]

621
01:18:04,591 --> 01:18:07,052
ماري براندز]، أهي أمك؟]

622
01:18:07,052 --> 01:18:08,929
نعم يا سيدي

623
01:18:11,431 --> 01:18:16,186
قرأت عن بئرك المتدفق في الجريدة
عن نجاحك

624
01:18:16,561 --> 01:18:20,399
سمعت عن إنجازي فأتيت؟

625
01:18:20,816 --> 01:18:22,317
مات والدنا

626
01:18:24,111 --> 01:18:25,862
سمعت إن [إرنست] مات

627
01:18:26,321 --> 01:18:28,115
خرجت بحثاً عنك -
متى؟ -

628
01:18:28,949 --> 01:18:30,909
منذ ثلاثة أشهر

629
01:18:31,034 --> 01:18:33,412
[وصلني خطاباً من [أنابيل

630
01:18:33,745 --> 01:18:35,289
أختي [أنابيل]؟

631
01:18:37,624 --> 01:18:38,750
أين هي؟

632
01:18:39,334 --> 01:18:41,586
لازالت بالبيت
فون دو لاك

633
01:18:42,838 --> 01:18:46,758
أتيت من [ويسكونسن] لتخبرني بذلك؟

634
01:18:46,758 --> 01:18:50,387
[أتيت من [نيو مكسيكو
كنت هناك

635
01:18:50,470 --> 01:18:52,139
أتيت بحثاً عنك

636
01:18:53,890 --> 01:18:55,726
أكنت تعلم بشأني؟

637
01:19:04,109 --> 01:19:06,236
أمعك تحقيق شخصية؟

638
01:19:06,486 --> 01:19:08,488
أمعك هذا الخطاب؟

639
01:19:32,137 --> 01:19:33,555
من أين أتيت؟

640
01:19:33,555 --> 01:19:37,184
[من [نيو مكسيكو -
أعلم، من أين بالتحديد؟ -

641
01:19:37,184 --> 01:19:40,687
سيلفر سيتي
أقيم بها منذ عامين

642
01:19:43,565 --> 01:19:46,151
كنت أحاول التنقيب بنفسي لأعوام

643
01:19:46,151 --> 01:19:50,364
[أقيم مشاريع بـ[تكساس] و [لويزيانا

644
01:19:50,447 --> 01:19:52,240
أحققت أي نجاح؟

645
01:19:52,574 --> 01:19:55,744
لا، ليس كنجاحك

646
01:20:02,084 --> 01:20:03,418
هل أنت متزوج؟

647
01:20:03,669 --> 01:20:09,216
لا، كنت بالسجن لفترة
مررت بأوقات سيئة جداً

648
01:20:09,716 --> 01:20:13,387
[أفلست، أخذوني في [لويزيانا

649
01:20:14,304 --> 01:20:18,725
عملت ببناء الطرق لستة أشهر
مع متهمين آخرين

650
01:20:18,725 --> 01:20:22,271
كان وقتاً عصيباً

651
01:20:25,023 --> 01:20:26,817
هل أنت متزوج؟

652
01:20:28,610 --> 01:20:30,779
لم دخلت السجن؟

653
01:20:30,821 --> 01:20:32,489
صدق أو لا تصدق

654
01:20:33,115 --> 01:20:35,409
رغم كل الأشياء السيئة التي فعلت

655
01:20:35,409 --> 01:20:39,413
عندما أمسكوا بي
لم أكن ارتكبت أي ذنب

656
01:20:41,665 --> 01:20:44,751
لكنني ارتكبت ذنوباً كثيرة

657
01:20:45,127 --> 01:20:47,879
لا يصح التحدث عنها

658
01:21:10,235 --> 01:21:11,445
اشرب

659
01:21:12,779 --> 01:21:13,572
اشرب

660
01:21:56,156 --> 01:21:57,032
هيا

661
01:22:29,231 --> 01:22:30,524
...إذاً

662
01:22:35,028 --> 01:22:36,989
ماذا تريد يا [هنري]؟

663
01:22:39,199 --> 01:22:40,450
لا شئ

664
01:22:43,829 --> 01:22:48,250
إن كان لديك مكان
يمكنني العمل لحسابك

665
01:22:48,250 --> 01:22:53,380
أعلم أنني سأعود قريباً لـ فون دو لاك

666
01:22:53,380 --> 01:22:55,841
ألديك نقود؟ -
القليل -

667
01:22:56,883 --> 01:22:59,052
ليس الكثير -
أجبني بصراحة -

668
01:22:59,052 --> 01:23:02,973
لا تقول  لا شئ  ثم تقول
أنك تريد البقاء للعمل

669
01:23:02,973 --> 01:23:08,437
أفضل سماعك تقول أنك
تود البقاء هنا

670
01:23:08,687 --> 01:23:10,439
أود البقاء هنا

671
01:23:16,194 --> 01:23:17,904
أنا عامل مجتهد

672
01:23:18,238 --> 01:23:20,657
عملت بالصلب، آلات الحفر

673
01:23:20,657 --> 01:23:22,743
و بنيت الطرق

674
01:23:23,744 --> 01:23:25,871
لن أطلب أي خدمات

675
01:23:30,792 --> 01:23:31,877
جيد

676
01:23:57,945 --> 01:23:59,905
ماذا كانت تعرف أمي؟

677
01:24:02,741 --> 01:24:03,909
لا أدري

678
01:24:04,910 --> 01:24:10,666
لا أدري إن كانت تعرف و تجاهلت الأمر
أو إن لم تعرف

679
01:24:12,250 --> 01:24:13,794
لماذا رحلت؟

680
01:24:16,088 --> 01:24:19,508
أعلم أنك اختلفت مع والدنا

681
01:24:24,096 --> 01:24:28,308
عملت عند  جيولوجيكال سرفاي
[و ذهبت إلى [كانزاس

682
01:24:30,310 --> 01:24:33,647
لم أستطع البقاء
لم أستطع

683
01:24:35,148 --> 01:24:37,818
لا أحب تبرير موقفي

684
01:24:43,782 --> 01:24:46,076
هل أنت رجل غاضب يا [هنري]؟

685
01:24:46,493 --> 01:24:47,869
بخصوص ماذا؟

686
01:24:48,912 --> 01:24:50,247
هل أنت حسود؟

687
01:24:51,707 --> 01:24:53,292
هل تحسد الناس؟

688
01:24:54,042 --> 01:24:55,877
لا أظن، لا

689
01:25:00,424 --> 01:25:02,676
بي روح منافسة

690
01:25:03,719 --> 01:25:06,221
لا أريد أن ينجح غيري

691
01:25:11,143 --> 01:25:12,728
أكره معظم الناس

692
01:25:13,854 --> 01:25:16,023
لقد زال هذا الجزء بي

693
01:25:17,024 --> 01:25:19,484
من كثرة العمل الفاشل

694
01:25:19,693 --> 01:25:24,364
...فشلي في الحياة جعلني

695
01:25:27,034 --> 01:25:28,827
لم أعد أهتم

696
01:25:30,203 --> 01:25:33,123
إن كان هذا بي
فهو بك

697
01:25:34,791 --> 01:25:41,214
أحياناً أنظر للناس ولا أجد
ما يستحق الإعجاب

698
01:25:46,053 --> 01:25:51,183
أريد الحصول على أكبر كم
من النقود من الناس

699
01:25:55,020 --> 01:25:57,689
ماذا ستفعل بشأن ولدك؟

700
01:26:05,364 --> 01:26:06,490
لا أدري

701
01:26:08,033 --> 01:26:10,410
ربما يتغير الحال

702
01:26:11,036 --> 01:26:13,914
هل تعود حاسة السمع؟
لا أدري

703
01:26:13,914 --> 01:26:17,417
ربما لا أحد يعرف
قد لا يعرف الأطباء

704
01:26:17,417 --> 01:26:19,086
أين أمه؟

705
01:26:25,759 --> 01:26:28,512
...لا أريد التحدث عن هذه الأمور

706
01:26:32,266 --> 01:26:34,977
[أرى الأسوأ بالناس يا [هنري

707
01:26:36,436 --> 01:26:41,191
لا أحتاج إلى تجاهل رؤيتهم
للحصول على ما أريد

708
01:26:42,776 --> 01:26:47,197
بنيت كراهيتي رويداً رويداً على مر السنين

709
01:26:50,284 --> 01:26:53,745
وجودك هنا يعطيني نفساً آخر

710
01:26:54,288 --> 01:26:57,374
لا يمكنني الاستمرار بهذا وحدي

711
01:27:00,627 --> 01:27:01,712
...مع هؤلاء

712
01:27:04,715 --> 01:27:05,507
الناس

713
01:27:46,256 --> 01:27:48,800
[دانيل]، [دانيل]
[استيقظ يا [دانيل

714
01:29:30,611 --> 01:29:34,740
سأذهب لأتحدث مع الكمسري لحظة

715
01:29:34,740 --> 01:29:36,366
سأعود على الفور

716
01:29:36,575 --> 01:29:39,661
ابق هنا
أتفهم؟

717
01:29:40,621 --> 01:29:42,039
ابق هنا

718
01:29:42,706 --> 01:29:44,249
سأعود حالاً

719
01:30:36,134 --> 01:30:38,095
هـ . و.]، ابق مكانك] -
لا -

720
01:30:51,900 --> 01:30:53,610
[تيلفورد] -
[بلاينفيو] -

721
01:30:53,610 --> 01:30:56,029
هذا أخي [هنري بلاينفيو] من  فون دو لاك

722
01:30:56,029 --> 01:30:57,531
[هـ . م تيلفورد]
تشرفت بلقائك

723
01:30:57,531 --> 01:31:00,951
[هنري بلاينفيو]
[ج. ج كارتر]

724
01:31:02,369 --> 01:31:03,412
...إذاً

725
01:31:03,620 --> 01:31:05,080
إذاً؟ -
نعم -

726
01:31:13,588 --> 01:31:14,881
كيف حال ولدك؟

727
01:31:15,507 --> 01:31:17,217
شكراً لسؤالك

728
01:31:17,384 --> 01:31:19,511
أهناك ما يمكننا فعله؟

729
01:31:19,511 --> 01:31:21,263
سؤالك يكفي

730
01:31:23,515 --> 01:31:25,601
ما هي خططك؟

731
01:31:27,436 --> 01:31:29,605
أهذا بشأن شراء أراضيَّ هنا؟

732
01:31:30,480 --> 01:31:34,693
نعم -
كان التلغراف بشأن الأرض في  كويوتي هيلز -

733
01:31:34,693 --> 01:31:36,194
نريدها أيضاً

734
01:31:36,903 --> 01:31:38,989
ما عرضكم لـ كويوتي هيلز ؟

735
01:31:39,031 --> 01:31:41,408
نعرض 150 ألف على حق التحكم التام

736
01:31:41,408 --> 01:31:43,702
اتفقنا
ماذا أيضاً؟

737
01:31:44,119 --> 01:31:47,289
لديك 11 ألف فدان في  ليتل بوسطن

738
01:31:47,414 --> 01:31:49,833
لديك بئر أثبت نجاحه
...لكنه فسد

739
01:31:49,833 --> 01:31:51,793
ثلاثة آبار
لم تنتبه جيداً

740
01:31:51,793 --> 01:31:53,920
ثلاثة أثبتوا نجاحهم

741
01:31:59,259 --> 01:32:05,223
سنجعلك مليونيراً في دقيقة بينما تجلس هنا

742
01:32:05,223 --> 01:32:07,935
و ماذا أفعل بعد ذلك؟

743
01:32:09,686 --> 01:32:11,188
أنا من سيخبرك؟

744
01:32:11,480 --> 01:32:14,191
ماذا أفعل بعدها؟

745
01:32:14,316 --> 01:32:16,151
تعتني بابنك

746
01:32:18,195 --> 01:32:20,822
لا أعرف ماذا تفعل

747
01:32:23,575 --> 01:32:26,036
إن كنتم مكاني
...و عرضت عليكم  ستاندرد  شراء

748
01:32:26,036 --> 01:32:30,207
ما لديكم بمليون، ستريدون السبب
ما السبب؟

749
01:32:30,207 --> 01:32:31,291
تعرف السبب

750
01:32:31,500 --> 01:32:34,419
عليكم أن تحفروا بالأرض
و تجدونه مثلنا جميعاً

751
01:32:34,419 --> 01:32:36,838
بدلاً من شراء مجهودات الآخرين

752
01:32:36,838 --> 01:32:38,924
حفرت بالأرض يا ولدي

753
01:32:38,924 --> 01:32:41,093
أستغيرون تكاليف الشحن؟

754
01:32:41,093 --> 01:32:44,304
لا نحدد تكاليف الشحن
هذا يخص الطرق البرية

755
01:32:44,304 --> 01:32:46,640
لا تملكون الطرق البرية؟

756
01:32:51,561 --> 01:32:54,439
بالطبع تملكونها

757
01:32:55,816 --> 01:32:58,235
أين ستضعها؟

758
01:32:59,027 --> 01:33:00,445
أين؟

759
01:33:02,572 --> 01:33:06,159
تبني خط أنابيب و تتفق
مع  يونيون أويل ؟ كما تريد

760
01:33:06,159 --> 01:33:08,704
لكن إن لم تستطع فعلها

761
01:33:08,704 --> 01:33:13,583
فيصبح لديك محيط من النفط
تحت قدميك لن تستفيد به

762
01:33:13,583 --> 01:33:15,877
لم لا تعطيه لنا؟

763
01:33:16,003 --> 01:33:17,713
سنجعلك غنياً

764
01:33:18,297 --> 01:33:20,966
تقضي وقتاً أكثر مع ولدك

765
01:33:21,300 --> 01:33:23,176
إنه اكتشاف عظيم

766
01:33:24,803 --> 01:33:26,471
الآن دعنا نساعدك

767
01:33:36,231 --> 01:33:39,318
أتخبرني كيف أدير عائلتي؟

768
01:33:39,318 --> 01:33:41,903
قد تكون أهم الآن
بعد أن اكتشفت الحقل

769
01:33:41,903 --> 01:33:43,655
و نحن نعرض عليك سعر للخروج

770
01:33:43,655 --> 01:33:47,242
ليلة ما سأقتحم منزلك و أنت نائم

771
01:33:47,242 --> 01:33:49,202
و أقطع رقبتك

772
01:33:49,202 --> 01:33:50,245
ماذا؟

773
01:33:50,996 --> 01:33:52,706
عم تتحدث؟
هل جننت يا [دانيل]؟

774
01:33:52,706 --> 01:33:54,666
أسمعتني؟ -
...سمعتك، لماذا تقول -

775
01:33:54,666 --> 01:33:56,710
لا تخبرني كيف أرعى ولدي

776
01:33:56,710 --> 01:33:58,920
لم تتصرف بجنون
و تهدد بقطع رقبتي؟

777
01:33:58,920 --> 01:34:00,631
لا تخبرني كيف أرعى ولدي

778
01:34:00,631 --> 01:34:02,007
لا أخبرك بأي شئ

779
01:34:02,007 --> 01:34:05,761
أطلب منك أن تكون عقلانياً
أعتذر إن أهنتك

780
01:34:05,761 --> 01:34:07,930
سترى ما بإمكاني

781
01:34:15,854 --> 01:34:19,816
تلك اللفافة هي مزرعة
[مساحتها 3000 فدان يملكها [ب . ل هاربر

782
01:34:19,816 --> 01:34:23,987
هذه أرض  سانت لويس  و  كاونتي
من هنا إلى الساحل

783
01:34:23,987 --> 01:34:26,114
كله ملك  يونيون أويل -
ما هذه؟ -

784
01:34:27,074 --> 01:34:28,909
لماذا لا أملكها؟

785
01:34:30,786 --> 01:34:33,372
لماذا لا أملكها؟

786
01:34:33,372 --> 01:34:35,290
[إنها أرض [باندي

787
01:34:35,791 --> 01:34:39,670
كان من رفض بيع أرضه لنا

788
01:34:39,670 --> 01:34:42,172
أراد التحدث معك

789
01:34:46,218 --> 01:34:50,264
ألا يمكنك بناء خط أنابيب حول الأرض؟

790
01:34:52,724 --> 01:34:56,770
أيمكنني بناء حول 50 ميل
من جبال  تاهاتشبي ؟

791
01:34:56,853 --> 01:34:59,731
[لا تتحامق يا [آل

792
01:35:00,190 --> 01:35:01,817
يمكنني الذهاب ثانيةً

793
01:35:01,817 --> 01:35:03,860
لا، أنا سأذهب إليه

794
01:35:03,860 --> 01:35:07,239
سأتحدث إليه كي تتعلم الطريقة

795
01:35:10,701 --> 01:35:13,120
[اجمع الأشياء يا [هنري

796
01:35:23,255 --> 01:35:24,965
ما حجم غرفته؟

797
01:35:25,424 --> 01:35:28,176
إنه يمكث مع فتى آخر -
من؟ -

798
01:35:28,260 --> 01:35:30,429
فتى أكبر
سنه 12 عام

799
01:35:30,429 --> 01:35:33,890
يسكن منذ عام
[اسمه [بالارد

800
01:35:38,770 --> 01:35:40,230
ما حجم الغرفة؟

801
01:35:40,230 --> 01:35:41,732
حجمها مناسب

802
01:35:42,107 --> 01:35:43,483
بها مساحة كافية

803
01:35:44,860 --> 01:35:48,780
أستأخذ [هنري] معك
لمقابلة  يونيون أويل ؟

804
01:36:01,960 --> 01:36:05,464
هل أنت ابن [ويليام باندي]؟ -
بل حفيده -

805
01:36:05,464 --> 01:36:07,549
أهو هنا؟ -
لا، لقد خرج -

806
01:36:07,549 --> 01:36:10,385
أين هو؟ -
قلت لك خرج، ماذا تريد؟ -

807
01:36:15,098 --> 01:36:16,767
[أنا [دانيل بلاينفيو

808
01:36:16,767 --> 01:36:20,187
أتيت لأحدثه عن أرضه -
بخصوص ماذا؟ -

809
01:36:20,854 --> 01:36:23,482
أظنني سأحدثه هو عن ذلك

810
01:36:24,399 --> 01:36:26,693
أنت رجل النفط، صحيح؟ -
بالضبط -

811
01:36:26,735 --> 01:36:28,570
لا نريدك أن تنقب هنا

812
01:36:28,570 --> 01:36:32,199
ولا أنا
متى سيعود؟

813
01:36:32,616 --> 01:36:33,617
بعد أيام

814
01:36:33,617 --> 01:36:36,119
اخبره أنني أريد التحدث إليه
ليس بشأن التنقيب

815
01:36:36,119 --> 01:36:38,080
سأعود بعد أسبوع

816
01:38:57,928 --> 01:39:00,264
هذا آخر واحد

817
01:39:01,056 --> 01:39:02,724
نخب  يونيون أويل

818
01:39:03,642 --> 01:39:05,519
خط الأنابيب المئة ميل

819
01:39:05,519 --> 01:39:09,481
و كل المنتجين المستقلين
لهذه المحطة العظيمة

820
01:39:34,047 --> 01:39:41,096
ذلك البيت في  فون دو لاك
الذي بناه [جون هوليستر]، أتذكره؟

821
01:39:44,057 --> 01:39:50,105
في طفولتي كنت أراه أجمل بيت
و أردته لنفسي

822
01:39:50,105 --> 01:39:52,065
أردت العيش به

823
01:39:52,482 --> 01:39:55,986
و أن آكل به
و أنظفه

824
01:39:59,364 --> 01:40:03,285
و حتى في طفولتي
أردت إنجاب أطفالاً يركضون به

825
01:40:04,953 --> 01:40:10,626
يمكنك الحصول على ما تريد
الآن يا [دانيل]، و عليك ذلك

826
01:40:11,209 --> 01:40:13,253
أين ستبنيه؟

827
01:40:13,587 --> 01:40:16,506
ربما هنا
قرب المحيط

828
01:40:18,717 --> 01:40:21,887
أستجعله يشبه ذلك البيت؟

829
01:40:26,350 --> 01:40:30,687
أظنني سأحتقر ذلك
البيت إن رأيته الآن

830
01:40:36,109 --> 01:40:39,154
يمكننا تناول الطعام
إحضار بعض النساء

831
01:40:41,698 --> 01:40:44,785
و نأخذهن لملهى  بيتش تري

832
01:40:47,245 --> 01:40:52,584
رأيي أن نشرب الكثير
و نأخذهن لملهى  بيتش تري

833
01:40:54,336 --> 01:40:55,420
نعم

834
01:42:15,125 --> 01:42:17,586
أيمكنك إعطائي بعض النقود؟

835
01:42:24,718 --> 01:42:27,179
أيمكنك إعطائي بعض النقود؟

836
01:43:16,603 --> 01:43:19,231
أريدك أن تخبرني بشئ

837
01:43:21,942 --> 01:43:22,859
ماذا؟

838
01:43:23,860 --> 01:43:28,740
ما اسم المزرعة بجوار منزل التل؟

839
01:43:38,834 --> 01:43:43,171
ماذا كان اسم المزرعة بجوار بيت التل؟

840
01:43:47,342 --> 01:43:50,012
لا أذكر -
من أنت؟

841
01:43:53,390 --> 01:43:54,933
[سأرحل يا [دانيل

842
01:43:56,518 --> 01:43:57,561
من أنت؟

843
01:44:01,189 --> 01:44:02,190
لا أحد

844
01:44:05,027 --> 01:44:07,237
دعني أنهض فقط و أرحل

845
01:44:09,072 --> 01:44:10,782
ألدي أخ؟

846
01:44:14,661 --> 01:44:19,708
قابلت رجلاً في  كنج سيتي
قال أنه أخوك

847
01:44:22,794 --> 01:44:25,130
تصادقنا لأشهر

848
01:44:27,549 --> 01:44:29,593
نعمل في  كنج سيتي

849
01:44:31,637 --> 01:44:35,641
[أراد الوصول إليك يا [دانيل

850
01:44:35,682 --> 01:44:38,018
لم يكن لدينا نقود

851
01:44:42,814 --> 01:44:44,733
مات بالتدرن

852
01:44:46,652 --> 01:44:51,448
لم يتأذى، و لم يقتل
لا شئ سئ

853
01:44:53,659 --> 01:44:56,119
لكنه حدثني عنك

854
01:44:58,455 --> 01:45:01,416
فأخذت قصته فقط

855
01:45:04,711 --> 01:45:06,296
و استخدمت دفتر يومياته

856
01:45:10,175 --> 01:45:13,720
[دانيل]

857
01:45:14,304 --> 01:45:16,807
أنا صديقك

858
01:45:17,599 --> 01:45:21,812
لا أحاول إيذائك أبداً

859
01:45:23,188 --> 01:45:24,398
فقط أحاول العيش

860
01:48:36,131 --> 01:48:37,049
من أنت؟

861
01:48:38,592 --> 01:48:39,843
[أنا [باندي

862
01:48:53,231 --> 01:48:55,150
نعم

863
01:48:57,194 --> 01:48:59,112
[ويليام باندي]

864
01:49:02,449 --> 01:49:04,785
أود استجئار حق استخدام أرضك

865
01:49:07,412 --> 01:49:10,707
طلبت منك أن تأتي
لتتحدث إليَّ من قبل

866
01:49:10,707 --> 01:49:13,126
عندما كنت تستأجر الأراضي

867
01:49:14,711 --> 01:49:15,837
هذا صحيح

868
01:49:18,257 --> 01:49:21,218
كان ولدي مريضاً

869
01:49:21,468 --> 01:49:24,721
كان هذا قبل مرض ولدك

870
01:49:27,182 --> 01:49:31,478
أعلم أنك تريد بناء خط أنابيب

871
01:49:31,645 --> 01:49:33,480
عبر أرضي

872
01:49:34,773 --> 01:49:36,942
أصحيح ما سمعت؟

873
01:49:36,942 --> 01:49:38,902
صحيح تماماً

874
01:49:41,655 --> 01:49:45,450
أنبوبة سمكها 8 بوصة
يمكن دفنها بموافقتك

875
01:49:45,450 --> 01:49:47,911
أضمن لك عدم الإزعاج

876
01:49:47,911 --> 01:49:49,288
...الرب

877
01:49:50,497 --> 01:49:53,250
أخبرني الرب بم تريد

878
01:49:57,296 --> 01:49:59,089
و ما هو؟

879
01:50:00,299 --> 01:50:04,344
يجب أن تغتسل بدم المسيح

880
01:50:06,805 --> 01:50:11,935
لكنني فعلت
[تم غسلي يا سيد [باندي

881
01:50:12,311 --> 01:50:15,105
إنه طريقك الوحيد للخلاص

882
01:50:15,814 --> 01:50:19,026
و وسيلتك الوحيدة لما تريد

883
01:50:19,776 --> 01:50:24,156
يمكنك الاغتسال بكنيسة  الوحي الثالث

884
01:50:26,158 --> 01:50:29,077
سأدفع لك 3000 دولار

885
01:50:30,662 --> 01:50:33,874
أريدك أن تشترك بكنيستنا

886
01:50:35,292 --> 01:50:38,128
سأدفع لك 5000 دولار

887
01:50:38,545 --> 01:50:39,671
...اخضع للتعميد

888
01:50:40,964 --> 01:50:42,090
اطلب الغفران

889
01:50:43,133 --> 01:50:45,636
على الذنب التي ارتكبت

890
01:50:49,181 --> 01:50:54,811
إلى أي ذنب تشير يا سيد [باندي]؟

891
01:50:54,853 --> 01:50:57,314
ذنب التنقيب؟

892
01:51:48,198 --> 01:51:51,576
أتمنى لو أمكن إنقاذ الجميع
ألا تريدوا؟

893
01:51:51,868 --> 01:51:53,412
بلى

894
01:51:54,079 --> 01:51:57,124
أخشى أن هذا غير ممكن

895
01:51:57,124 --> 01:52:02,296
مبدأ الخلاص العام كذبة، صحيح؟

896
01:52:02,629 --> 01:52:04,381
نعم -
إنها كذبة -

897
01:52:05,007 --> 01:52:09,803
أتمنى لو أمكن إنقاذ الجميع
لكن لن يحدث

898
01:52:09,803 --> 01:52:13,223
...لن يتم إنقاذكم أبداً لو

899
01:52:13,432 --> 01:52:15,684
رفضنا الدم

900
01:52:15,851 --> 01:52:17,144
جيد

901
01:52:19,313 --> 01:52:23,650
أهناك مذنب بيننا
يبحث عن الخلاص؟

902
01:52:25,736 --> 01:52:26,820
عضو جديد

903
01:52:31,575 --> 01:52:33,118
سأسأل ثانيةً

904
01:52:35,454 --> 01:52:39,207
أهناك مذنب يبحث عن الرب؟ -
نعم -

905
01:52:43,754 --> 01:52:45,088
اسمح لي

906
01:52:47,424 --> 01:52:50,385
[شكراً لمجيئك يا أخ [دانيل

907
01:52:52,220 --> 01:52:53,472
[أشكرك يا [إيلاي

908
01:52:54,890 --> 01:52:59,394
لدينا مذنب يرجو الخلاص

909
01:52:59,895 --> 01:53:02,606
دانيل]، هل أنت مذنب؟]

910
01:53:02,648 --> 01:53:06,693
نعم -
[الرب لا يسمعك يا [دانيل -

911
01:53:06,735 --> 01:53:11,198
قلها له، هيا تحدث إليه
لا عليك

912
01:53:11,198 --> 01:53:15,577
نعم -
اجث على ركبتيك و تحدث إليه -

913
01:53:16,745 --> 01:53:21,625
...انظر للسماء و قلها

914
01:53:23,126 --> 01:53:25,420
ماذا تريدني أن أقول؟

915
01:53:27,130 --> 01:53:27,839
[دانيل]

916
01:53:28,715 --> 01:53:31,635
أتيت هنا و معك الخيرات و الثروات

917
01:53:31,635 --> 01:53:35,722
لكن أتيت أيضاً بالعادات السيئة

918
01:53:35,722 --> 01:53:39,935
سعيت خلف النساء
و هجرت ولدك

919
01:53:39,935 --> 01:53:43,480
الطفل الذي ربيت
...هجرته

920
01:53:43,480 --> 01:53:45,774
لأنه كان مريضاً
لذا فأنت مذنب

921
01:53:45,774 --> 01:53:48,402
فقلها الآن
أنا مذنب

922
01:53:48,527 --> 01:53:49,444
أنا مذنب

923
01:53:49,444 --> 01:53:52,281
قلها بصوت أعلى،  أنا مذنب -
أنا مذنب -

924
01:53:52,281 --> 01:53:55,993
أعلى يا [دانيل]،  أنا مذنب -
أنا مذنب -

925
01:53:56,034 --> 01:53:59,121
آسف يا رب -
آسف يا رب -

926
01:53:59,288 --> 01:54:01,623
أريد الدم -
أريد الدم -

927
01:54:01,623 --> 01:54:06,003
هجرت ولدك -
هجرت ولدي -

928
01:54:06,003 --> 01:54:08,839
لن أترك عبادتك -
لن أترك عبادتك -

929
01:54:08,839 --> 01:54:12,926
كنت ضائعاً لكنك وجدتني الآن -
كنت ضائعاً لكنك وجدتني الآن -

930
01:54:12,926 --> 01:54:15,053
لقد هجرت ولدي

931
01:54:17,431 --> 01:54:18,890
...قلها

932
01:54:20,183 --> 01:54:23,520
لقد هجرت ولدي -
قلها بصوت أعلى -

933
01:54:23,520 --> 01:54:28,817
لقد هجرت ولدي

934
01:54:29,109 --> 01:54:31,111
هجرت ابني

935
01:54:32,070 --> 01:54:33,572
اطلب الدم

936
01:54:35,449 --> 01:54:37,326
[اعطني الدم يا [إيلاي
دعني أرحل

937
01:54:37,326 --> 01:54:40,120
اعطني الدم يا ربي
و دعني أرحل

938
01:54:40,120 --> 01:54:43,874
أتقبل المسيح كربك و منقذك؟

939
01:54:43,874 --> 01:54:44,708
نعم

940
01:54:45,125 --> 01:54:49,671
اخرج يا شيطان
اخرج أيها الذنب

941
01:54:50,589 --> 01:54:56,470
أتقبل كنيسة  الوحي الثالث  مرشدك الروحاني؟

942
01:54:58,555 --> 01:55:01,308
اخرج من هنا

943
01:55:01,767 --> 01:55:05,520
اخرج وعد إلى مكانك

944
01:55:06,897 --> 01:55:11,318
أتقبل المسيج منقذاً لك؟ -
نعم -

945
01:55:40,097 --> 01:55:41,390
الله أكبر

946
01:55:46,436 --> 01:55:48,647
[أهلاً بك في مجتمعنا يا [دانيل بلاينفيو

947
01:55:49,731 --> 01:55:51,316
مذهل

948
01:56:01,952 --> 01:56:03,412
بارك الله فيك

949
01:56:13,672 --> 01:56:16,592
يكفي هذا الآن

950
01:56:21,471 --> 01:56:24,641
يجب أن يتلقى الروح وحده

951
01:56:26,351 --> 01:56:28,145
لدينا عضو جديد

952
01:56:28,145 --> 01:56:30,355
نعم -
الله أكبر -

953
01:56:34,693 --> 01:56:42,284
كان سيد [بلاينفيو] كريماً معنا
و تبرع بـ5000 دولار إلى الكنيسة ستصلنا قريباً

954
01:57:55,023 --> 01:57:56,525
هذا يريحني

955
01:57:57,025 --> 01:57:58,527
هذا يريحني

956
01:58:00,445 --> 01:58:01,863
أهلاً  بعودتك يا بني

957
01:58:04,449 --> 01:58:05,826
أهلاً  بعودتك يا بني

958
01:58:10,831 --> 01:58:14,835
[هذا [جورج رينولدز
من مدرسة الصم و البكم

959
01:58:18,380 --> 01:58:20,424
أنت ثقيل عليَّ

960
01:58:27,556 --> 01:58:31,602
هذا خط الأنابيب، أترى؟
يمتد إلى البحر

961
01:58:53,206 --> 01:58:54,082
تعال هنا

962
01:59:01,465 --> 01:59:02,758
أحبك يا ولدي

963
01:59:05,135 --> 01:59:07,262
فلنلق نظرة عليك

964
01:59:10,849 --> 01:59:12,809
...اهدأ

965
01:59:36,667 --> 01:59:39,878
فلنطعمك

966
01:59:39,878 --> 01:59:43,882
لا نحتاج سوى وجبة دسمة و غالية

967
01:59:43,882 --> 01:59:45,259
أنت جائع؟

968
01:59:46,969 --> 01:59:50,639
أيها النادل، قطعتا لحم
ويسكي، و كوب ماء له

969
01:59:52,641 --> 01:59:55,477
و لبن ماعز -
حاضر يا سيدي -

970
02:00:02,025 --> 02:00:05,112
سنجعل هذا المدرس يساعدك

971
02:00:05,112 --> 02:00:08,407
سيعتني بكل شئ

972
02:00:08,615 --> 02:00:09,491
أتفهم؟

973
02:00:10,325 --> 02:00:13,036
لأنني أحتاجك
أحتاج مساعدتك

974
02:00:13,036 --> 02:00:17,291
لدينا كل ما نحتاج
لبناء هذه الشركة

975
02:00:43,025 --> 02:00:44,526
تسعدني رؤيتك

976
02:00:44,526 --> 02:00:46,612
نريد أربعة كئوس -
أربعة؟ -

977
02:00:46,612 --> 02:00:48,280
سأحضرها لكم حالاً

978
02:00:51,908 --> 02:00:54,620
[مساء الخير يا [دانيل -
[تيلفورد] -

979
02:00:56,747 --> 02:01:00,626
[مرحباً، [هـ . م تيلفورد -
لا تحتاج للصراخ -

980
02:01:04,212 --> 02:01:04,963
سعدت بلقائك

981
02:01:21,605 --> 02:01:25,776
أظننا طلبنا المشروبات قبل هؤلاء

982
02:01:30,322 --> 02:01:35,369
آسف يا سيدي
سنحضر اللحم حالاً

983
02:01:56,306 --> 02:02:00,519
ستاندرد  عرضت مليون دولار
للمشروع بـ ليتل بوسطن

984
02:02:00,519 --> 02:02:03,605
قلت لـ[هـ . م تيلفورد] أن يذهب للجحيم

985
02:02:03,605 --> 02:02:05,649
عقدنا اتفاقاً مع  يونيون

986
02:02:05,649 --> 02:02:07,567
بخصوص خط الأنابيب

987
02:02:08,026 --> 02:02:11,905
و محيط النفط هذا تحت حقولنا

988
02:02:11,905 --> 02:02:13,323
عرضت عليه 150 ألف دولار؟ -
نعم -

989
02:02:18,078 --> 02:02:21,164
إنه يمتلك الأرض التي نريدها

990
02:02:21,164 --> 02:02:24,668
عرضت عليه مليون دولار
لكنه رفض

991
02:02:25,252 --> 02:02:27,713
أنا جائع

992
02:02:27,713 --> 02:02:30,841
هناك بطاطس، و فاصوليا خضراء

993
02:02:32,342 --> 02:02:33,760
حسناً

994
02:02:41,727 --> 02:02:44,229
أريدك أن تنظر هناك

995
02:02:44,271 --> 02:02:47,232
...دانيل]، أقدم لك] -
انظر هناك -

996
02:02:47,232 --> 02:02:50,068
هذا ولدي، أتراه؟ -
نعم -

997
02:02:50,193 --> 02:02:50,902
أترى؟

998
02:02:53,614 --> 02:02:54,531
أراه

999
02:02:56,074 --> 02:02:59,244
لا تخبرني كيف أرعى عائلتي

1000
02:03:01,079 --> 02:03:05,167
قلت لك لا تخبرني
كيف أرعى عائلتي

1001
02:03:06,293 --> 02:03:07,044
[دانيل]

1002
02:03:09,046 --> 02:03:10,672
ماذا ترى إذاً؟

1003
02:03:12,799 --> 02:03:16,303
...أنا سعيد لأجلك -
عقدت اتفاقاً مع  يونيون -

1004
02:03:16,303 --> 02:03:18,805
ابني سعيد و بأمان -
مبارك لك -

1005
02:03:18,805 --> 02:03:22,601
...أعتني به الآن، لذا -
عظيم -

1006
02:03:22,935 --> 02:03:26,980
تبدو أحمقاً الآن
صحيح يا [تيلفورد]؟

1007
02:03:30,442 --> 02:03:31,693
نعم

1008
02:03:35,322 --> 02:03:36,365
نعم

1009
02:03:38,116 --> 02:03:41,453
اعذروني أيها السادة

1010
02:03:41,662 --> 02:03:43,413
اعذروه أيها السادة

1011
02:03:46,458 --> 02:03:49,044
أخبرتك بم سأفعل

1012
02:03:59,638 --> 02:04:00,806
ابني

1013
02:04:18,740 --> 02:04:19,950
بارك الله فيك

1014
02:04:19,950 --> 02:04:23,870
سمعت أنك راحل عنا -
نعم، سأذهب في مهمة -

1015
02:04:23,870 --> 02:04:27,708
إلى أين؟ -
أحمل رسالة الرب -

1016
02:04:27,791 --> 02:04:29,459
...أريدك أن تعرف أن

1017
02:04:32,004 --> 02:04:34,423
قمت بعمل رائع -
شكراً لك -

1018
02:04:34,423 --> 02:04:36,550
سأذكرك في صلاتي -
أود ذلك -

1019
02:06:51,685 --> 02:06:57,399
عام 1927

1020
02:07:30,182 --> 02:07:33,143
<i>[دانيل بلاينفيو]</i>

1021
02:08:40,377 --> 02:08:42,004
ادخل

1022
02:09:08,488 --> 02:09:10,324
أيمكن أن نتحدث على انفراد؟

1023
02:09:10,991 --> 02:09:14,828
هذا أقرب أعواني
يسمع كل شئ

1024
02:09:21,877 --> 02:09:26,548
أفضل أن أتحدث إليك وحدنا -
لا يمكنك التحدث -

1025
02:09:26,548 --> 02:09:33,263
فلم لا تلوح بيديك لذلك الرجل
و تجعله يخبرني أين كنت؟

1026
02:09:40,896 --> 02:09:43,774
أم تظنني لا أعرف؟

1027
02:09:58,163 --> 02:09:59,748
يصعب عليَّ قول هذا

1028
02:10:01,708 --> 02:10:06,255
أخبرك أولاً أنني أحبك كثيراً

1029
02:10:09,174 --> 02:10:13,262
تعلمت أن أحب ما أفعل بفضلك

1030
02:10:16,390 --> 02:10:17,891
أنا راحل

1031
02:10:19,601 --> 02:10:21,687
سأذهب إلى المكسيك

1032
02:10:21,687 --> 02:10:25,399
سأصطحب [ماري] إلى المكسيك

1033
02:10:26,817 --> 02:10:28,860
اشتقت للعمل بالخارج

1034
02:10:30,028 --> 02:10:31,822
اشتقت للحقول

1035
02:10:34,825 --> 02:10:36,660
لقد آن الأوان

1036
02:10:38,078 --> 02:10:40,122
كي أبدأ التنقيب بنفسي

1037
02:10:42,207 --> 02:10:44,042
و أفتتح شركتي الخاصة

1038
02:10:47,337 --> 02:10:51,883
حان الوقت للتغيير

1039
02:11:04,771 --> 02:11:08,025
هذا يجعلك منافساً لي

1040
02:11:11,153 --> 02:11:16,533
لا، ليس الأمر هكذا -
إنه هكذا يا فتى -

1041
02:11:17,743 --> 02:11:21,538
شركتك الخاصة؟ -
هذا صحيح -

1042
02:11:23,916 --> 02:11:26,293
في المكسيك

1043
02:11:27,252 --> 02:11:30,631
أنت ترتكب خطأً جسيماً

1044
02:11:30,631 --> 02:11:33,926
لذا، فماذا تفعل؟

1045
02:11:35,260 --> 02:11:39,222
أعلم أننا اختلفنا على أشياء أكثيرة

1046
02:11:39,473 --> 02:11:43,810
أحب أن تظل أباً بالنسبة لي
لا شريك

1047
02:11:44,102 --> 02:11:45,145
قلها إذاً

1048
02:11:45,771 --> 02:11:48,148
إن كان لديك ما تقول
أحب أن أسمعك

1049
02:11:48,148 --> 02:11:51,443
تقوله بدلاً من كلبك هذا

1050
02:12:08,835 --> 02:12:12,464
سأذهب للمكسيك مع زوجتي

1051
02:12:12,839 --> 02:12:14,883
سأرحل عنك

1052
02:12:21,014 --> 02:12:23,392
لم يكن هذا صعباً
صحيح؟

1053
02:12:25,477 --> 02:12:28,855
أنت تقضي علينا بم تفعل

1054
02:12:30,983 --> 02:12:34,403
تقتل صورتك لي كولدي

1055
02:12:34,861 --> 02:12:37,698
أنت عنيد
لا تريد أن تفهمني

1056
02:12:37,864 --> 02:12:40,367
لست ولدي

1057
02:12:40,659 --> 02:12:42,494
أرجوك لا تقل هذا

1058
02:12:42,661 --> 02:12:44,788
أعلم أنك لا تعنيه

1059
02:12:44,955 --> 02:12:46,456
إنها الحقيقة
أنت لست ولدي

1060
02:12:46,456 --> 02:12:51,712
لم تكن أبداً
أنت يتيم

1061
02:12:53,672 --> 02:12:55,966
أسمعت هذه الكلمة من قبل؟

1062
02:12:57,467 --> 02:12:59,219
اخبره بم قلت

1063
02:13:00,262 --> 02:13:03,181
تصرفت هنا اليوم كواحد

1064
02:13:04,766 --> 02:13:07,311
كان عليَّ توقع ذلك

1065
02:13:08,520 --> 02:13:13,233
كان يجب أن أعرف
...أن طوال السنوات الماضية

1066
02:13:13,233 --> 02:13:16,945
كنت تبني كراهيتك لي رويداً رويداً

1067
02:13:16,945 --> 02:13:21,617
لا أعرف حتى من أنت
لأنك لست من نسلي

1068
02:13:21,617 --> 02:13:23,452
أنت ابن شخص آخر

1069
02:13:25,245 --> 02:13:33,045
هذا الغضب، الخبث
و التصرف من وراء ظهري

1070
02:13:34,630 --> 02:13:39,885
أنت يتيم من سلة في وسط الصحراء

1071
02:13:41,261 --> 02:13:47,476
و لم آخذك سوى لأنني أردت
وجهاً جميلاً لشراء الأراضي

1072
02:13:47,476 --> 02:13:48,936
هل فهمت ذلك؟

1073
02:13:50,687 --> 02:13:52,105
و ها قد عرفت

1074
02:13:55,734 --> 02:13:56,735
انظر إليَّ

1075
02:13:57,653 --> 02:13:59,947
أنت أحقر من ابن حرام

1076
02:14:24,763 --> 02:14:27,015
لست من نسلي

1077
02:14:27,599 --> 02:14:30,394
أنت لقيط من سلة

1078
02:14:39,278 --> 02:14:43,907
أحمد الله أنني لست من نسلك

1079
02:14:48,370 --> 02:14:49,329
لست ولدي

1080
02:14:50,539 --> 02:14:53,166
فقط مجرد منافس

1081
02:14:53,959 --> 02:14:56,670
لقيط من سلة

1082
02:14:59,089 --> 02:15:01,925
لقيط من سلة

1083
02:15:09,975 --> 02:15:12,561
أنت لقيط من سلة

1084
02:16:21,171 --> 02:16:22,089
[سيد [دانيل

1085
02:16:24,800 --> 02:16:27,511
سيد دانيل]، لديك زائر]

1086
02:16:30,889 --> 02:16:32,474
[استيقظ يا سيد [دانيل

1087
02:16:35,602 --> 02:16:36,895
سيدي

1088
02:16:50,409 --> 02:16:52,202
يمكن أن تتركنا الآن

1089
02:17:01,044 --> 02:17:02,337
[دانيل]

1090
02:17:04,881 --> 02:17:06,258
[دانيل]

1091
02:17:08,760 --> 02:17:11,888
دانيل بلاينفيو]، المنزل يحترق]

1092
02:17:16,768 --> 02:17:19,896
[أخ [دانيل
[أنا [إيلاي

1093
02:17:30,532 --> 02:17:38,081
نعم، نعم -
سأعد لنا مشروباً

1094
02:17:44,713 --> 02:17:47,716
بيتك معجزة

1095
02:17:48,634 --> 02:17:50,135
إنه جميل

1096
02:17:50,636 --> 02:17:52,304
بارك الله فيه

1097
02:17:53,430 --> 02:17:56,850
أنا أحمل رسالته منذ فترة

1098
02:17:58,477 --> 02:18:00,604
في بلاد كثيرة

1099
02:18:02,147 --> 02:18:05,192
سافرت كثيراً لأجله

1100
02:18:09,363 --> 02:18:11,615
عملت بالمذياع

1101
02:18:15,077 --> 02:18:18,538
نعم، حدثت أمور كثيرة

1102
02:18:19,665 --> 02:18:24,962
أن أكون هنا، و أجدك
و أراك بخير هو أمر رائع

1103
02:18:25,504 --> 02:18:28,465
و لدينا فرصة لنتبادل الحكايات

1104
02:18:40,852 --> 02:18:42,688
لا، شكراً لك

1105
02:19:01,206 --> 02:19:02,749
أخي

1106
02:19:04,543 --> 02:19:08,005
دانيل]، نسيبي]

1107
02:19:09,423 --> 02:19:11,341
نحن صديقان عزيزان

1108
02:19:12,217 --> 02:19:13,343
مر الكثير

1109
02:19:19,975 --> 02:19:26,273
تتحسن الأمور و تسوء
...لكن على الأقل الرب

1110
02:19:26,565 --> 02:19:28,483
دائماً موجود

1111
02:19:29,359 --> 02:19:32,446
رأينا الحلو و المر
صحيح؟

1112
02:19:35,449 --> 02:19:38,660
هل حياتك مرة الآن يا [إيلاي]؟

1113
02:19:39,745 --> 02:19:41,788
لا، لا

1114
02:19:43,624 --> 02:19:46,376
لكن لدي أخبار سيئة

1115
02:19:48,295 --> 02:19:51,506
ربما تذكر سيد [باندي]؟

1116
02:19:53,592 --> 02:19:56,553
توفيَّ سيد [باندي] إلى رحمة الله

1117
02:19:57,429 --> 02:20:01,058
مات عن عمر يناهز 99 عام
بارك الله فيه

1118
02:20:01,767 --> 02:20:03,852
لدى سيد [باندي] حفيد

1119
02:20:03,894 --> 02:20:06,188
هل قابلت حفيده [ويليام]؟

1120
02:20:06,188 --> 02:20:10,901
ويليام باندي] هو أحد أفضل الأعضاء]

1121
02:20:10,943 --> 02:20:13,862
لدينا بكنيسة  الوحي الثالث

1122
02:20:13,862 --> 02:20:17,950
[إنه يتشوق للمجئ إلى [هوليوود
كي يعمل بالتمثيل

1123
02:20:18,825 --> 02:20:20,827
إنه وسيم جداً

1124
02:20:22,871 --> 02:20:25,832
و أظنه سينجح

1125
02:20:26,333 --> 02:20:27,751
هذا رائع

1126
02:20:30,045 --> 02:20:33,006
أتريد أن أتحدث إليه؟

1127
02:20:40,138 --> 02:20:41,682
[دانيل]

1128
02:20:42,307 --> 02:20:47,813
أسألك إن أردت التعامل مع كنيسة  الوحي الثالث

1129
02:20:47,854 --> 02:20:52,985
بشأن تطوير عقد إيجار أرض
باندي] الشاب ذات الألف فدان]

1130
02:20:54,194 --> 02:20:56,780
أعرض عليك التنقيب بواحد من

1131
02:20:56,780 --> 02:20:59,324
أعظم الحقول الخام بـ ليتل بوسطن

1132
02:20:59,324 --> 02:21:01,868
يسعدني التعامل معك

1133
02:21:05,205 --> 02:21:08,458
نعم، بالتأكيد
هذا رائع

1134
02:21:08,709 --> 02:21:12,588
لكن لدي شرط على العمل -
حسناً -

1135
02:21:14,756 --> 02:21:19,177
أريدك أن تخبرني بأنك رسول زائف

1136
02:21:23,557 --> 02:21:26,643
...أريدك أن تخبرني أنك

1137
02:21:26,643 --> 02:21:29,521
و لطالما كنت رسولاً زائفاً

1138
02:21:30,439 --> 02:21:33,191
و أن الرب خرافة

1139
02:21:38,739 --> 02:21:40,240
لكنها كذبة

1140
02:21:43,368 --> 02:21:45,746
إنها كذبة
لا يمكنني قولها

1141
02:22:00,218 --> 02:22:02,179
متى يمكننا بدء الحفر؟

1142
02:22:02,179 --> 02:22:03,013
قريباً جداً

1143
02:22:03,180 --> 02:22:04,765
كم سيستغرق الإنتاج من البئر؟

1144
02:22:04,765 --> 02:22:06,433
لن يستغرق الكثير

1145
02:22:06,433 --> 02:22:10,395
أريد مئة ألف دولار إضافية بالتوقيع

1146
02:22:10,395 --> 02:22:13,815
بجانب الخمسة آلاف التي
تدين لي بها بفوائدها

1147
02:22:13,899 --> 02:22:15,359
هذا حقك

1148
02:22:21,323 --> 02:22:26,578
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1149
02:22:26,578 --> 02:22:29,498
إن كان هذا ما تؤمن به سأقوله

1150
02:22:29,539 --> 02:22:31,375
قلها و كأنك تعنيها

1151
02:22:31,750 --> 02:22:32,834
[دانيل]

1152
02:22:33,418 --> 02:22:36,213
قلها كأنها إحدى خطبك

1153
02:22:38,966 --> 02:22:39,967
لا تبتسم

1154
02:22:45,347 --> 02:22:51,812
أنا رسول زائف و الرب خرافة -
قف على قدميك -

1155
02:22:54,773 --> 02:22:56,400
ضع الكأس

1156
02:23:09,121 --> 02:23:15,419
...أنا رسول زائف -
[توقف يا [إيلاي -

1157
02:23:15,502 --> 02:23:21,174
تخيل أن هذه كنيستك
و العدد مكتمل

1158
02:23:23,844 --> 02:23:27,681
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1159
02:23:27,723 --> 02:23:28,849
قلها ثانيةً

1160
02:23:30,309 --> 02:23:34,146
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1161
02:23:34,354 --> 02:23:35,772
لا أسمعك
بالخلف

1162
02:23:35,772 --> 02:23:39,026
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1163
02:23:39,026 --> 02:23:40,152
قلها ثانيةً

1164
02:23:40,235 --> 02:23:44,990
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1165
02:23:45,240 --> 02:23:46,366
قلها ثانيةً

1166
02:23:47,242 --> 02:23:51,079
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1167
02:23:51,538 --> 02:23:54,082
تم التنقيب بتلك المناطق

1168
02:23:57,252 --> 02:23:58,086
ماذا؟

1169
02:23:58,253 --> 02:24:00,756
تم التنقيب بتلك المناطق فعلاً

1170
02:24:02,883 --> 02:24:04,217
لا، غير صحيح

1171
02:24:04,760 --> 02:24:05,802
...نعم، إنه

1172
02:24:06,553 --> 02:24:09,890
[يسمى الامتصاص يا [إيلاي
أمتلك كل شئ حوله

1173
02:24:09,890 --> 02:24:13,393
لذا فبالتأكيد أحصل على ما تحته

1174
02:24:14,311 --> 02:24:20,275
لكن لا يوجد رافعات
هذه أرض [باندي]، أتفهم؟

1175
02:24:20,317 --> 02:24:22,194
أتفهمني أنت يا [إيلاي]؟

1176
02:24:22,653 --> 02:24:25,697
هذا واضح تماماً
أتفهم؟

1177
02:24:25,697 --> 02:24:28,450
أنا أشرب مياهك

1178
02:24:28,492 --> 02:24:30,410
أتجرعها

1179
02:24:30,452 --> 02:24:37,334
كل يوم
[أشرف من دماء حملان أرض [باندي

1180
02:24:40,837 --> 02:24:43,966
يمكنك الجلوس ثانيةً

1181
02:25:02,442 --> 02:25:03,318
[دانيل]

1182
02:25:11,785 --> 02:25:13,120
أرجوك

1183
02:25:15,747 --> 02:25:19,876
أمر بأوقات عصيبة -
أعرف -

1184
02:25:20,002 --> 02:25:23,463
أحتاج لصديق -
نعم، بالطبع -

1185
02:25:23,505 --> 02:25:30,095
لقد أخطأت
أحتاج للمساعدة، أنا مذنب

1186
02:25:30,095 --> 02:25:35,142
تركت الشيطان يؤثر عليَّ
بشكل لم أتخيله أبداً

1187
02:25:35,142 --> 02:25:36,435
أنا ملئ بالذنوب

1188
02:25:36,435 --> 02:25:39,730
الرب يبتلينا أحياناً
صحيح؟

1189
02:25:39,730 --> 02:25:41,023
نعم

1190
02:25:41,023 --> 02:25:47,571
دانيل]، إنه يفعل] -
نعم يفعل -

1191
02:25:48,864 --> 02:25:53,869
لم يحذرني من الركود
الأخير في اقتصادنا

1192
02:25:53,869 --> 02:25:54,870
و هذا

1193
02:25:56,663 --> 02:26:04,296
[يجب أن احصل على هذا يا [دانيل
...استثماراتي

1194
02:26:04,630 --> 02:26:07,424
دانيل]، لن أزعجك]
...لكن

1195
02:26:07,424 --> 02:26:10,135
لكن إن أمكنني التعلق
بيد الرب طلباً للمساعدة سأفعل

1196
02:26:10,135 --> 02:26:12,888
لكنه يفعل تلك الأشياء كثيراً

1197
02:26:12,888 --> 02:26:17,392
تلك الأمور الغامضة التي
...يبتلينا بها بينما ننتظر

1198
02:26:17,559 --> 02:26:20,020
بينما ننتظر كلمته

1199
02:26:20,479 --> 02:26:23,357
[لست المختار يا [إيلاي

1200
02:26:25,901 --> 02:26:29,821
كان [بول] هو المختار

1201
02:26:30,322 --> 02:26:34,660
هو وجدني و أخبرني عن أرضكم
أنت محتال

1202
02:26:34,660 --> 02:26:37,412
لماذا تحدثني عن [بول]؟ -
فعلت ما لم يستطع أخوك فعله -

1203
02:26:37,412 --> 02:26:39,706
كسرتك و هزمتك

1204
02:26:40,207 --> 02:26:41,416
[كان [بول

1205
02:26:42,084 --> 02:26:46,255
هو من حدثني عنك
هو الرسول، هو الذكي

1206
02:26:46,255 --> 02:26:50,259
كان يعرف ماذا يوجد
و طلب مني أن أستخرجه

1207
02:26:50,259 --> 02:26:53,553
أتعرف ما المضحك؟
اسمع جيداً

1208
02:26:53,553 --> 02:26:57,849
دفعت له 10 آلاف دولار نقداً
بكل بساطة

1209
02:26:58,475 --> 02:27:00,727
لديه شركته الخاصة الآن

1210
02:27:01,019 --> 02:27:06,316
مشروع ناجح
ثلاثة آبار تنتج 5000 دولار بالأسبوع

1211
02:27:07,859 --> 02:27:12,364
كف عن البكاء أيها الوغد الباكي
كف عن هرائك

1212
02:27:12,906 --> 02:27:16,577
[أنت الحبل السري يا [إيلاي -
لا -

1213
02:27:17,327 --> 02:27:20,664
انزلقت وسط فضلات أمك -
لا -

1214
02:27:21,206 --> 02:27:25,919
كان عليهم وضعك في
وعاء زجاجي على رف

1215
02:27:26,712 --> 02:27:30,549
أين كنت عندما كان
بول] يرضع من ثدي أمه؟]

1216
02:27:30,549 --> 02:27:31,800
أين كنت؟

1217
02:27:32,092 --> 02:27:37,180
من كان يرعاك يا [إيلاي] المسكين؟
أحد خنازير [باندي]؟

1218
02:27:37,180 --> 02:27:39,141
انتهى أمر الأرض
لا شئ بيدك لتفعله

1219
02:27:39,141 --> 02:27:42,728
انتهت، لقد خسرت -
[إن قبلت فقط بالإيجار يا [دانيل -

1220
02:27:42,728 --> 02:27:51,403
الامتصاص
التصريف يا [إيلاي] الصغير

1221
02:27:51,445 --> 02:27:54,364
الامتصاص
أنا آسف

1222
02:27:55,532 --> 02:28:00,287
إن كان معك مخفوق حليب
و أنا معي واحد

1223
02:28:00,454 --> 02:28:06,209
و معي ماصة
انتبه

1224
02:28:06,793 --> 02:28:14,509
و ماصتي تمتد عبر الغرفة

1225
02:28:14,927 --> 02:28:17,930
و بدأت تسحب من كوبك

1226
02:28:18,889 --> 02:28:23,810
أنا أشرب من كوبك

1227
02:28:24,603 --> 02:28:26,438
أتجرعه

1228
02:28:26,647 --> 02:28:28,815
[لا تضايقني يا [دانيل

1229
02:28:30,984 --> 02:28:33,570
أظننت أن أغنيتك و رقصك

1230
02:28:33,570 --> 02:28:36,406
و خرافاتك ستساعدك يا [إيلاي]؟

1231
02:28:36,406 --> 02:28:41,036
أنا  الوحي الثالث
أنا من اختاره الرب

1232
02:28:44,081 --> 02:28:45,707
لأنني أذكى منك

1233
02:28:45,707 --> 02:28:46,750
أنا أكبر سناً

1234
02:28:47,834 --> 02:28:50,170
[أنا صديقك القديم يا [دانيل

1235
02:28:50,879 --> 02:28:55,550
لست رسولاً زائفاً
أيها الفتى الباكي

1236
02:28:55,550 --> 02:28:59,888
أنا  الوحي الثالث

1237
02:29:01,139 --> 02:29:07,187
قلت لك سألتهمك
قلت لك سألتهمك

1238
02:29:07,229 --> 02:29:11,024
[نحن أخوان يا [دانيل

1239
02:29:16,238 --> 02:29:20,033
[سامحني أرجوك يا [دانيل
أتوسل إليك

1240
02:29:22,828 --> 02:29:24,246
انتهى الأمر

1241
02:30:27,100 --> 02:30:28,727
سيد [دانيل]؟

1242
02:30:36,693 --> 02:30:38,570
لقد انتهيت

1243
02:30:54,044 --> 02:31:03,136
* سـيـكـون هـنـاك دم *

1244
02:31:03,136 --> 02:38:10,147
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

