1
00:06:34,914 --> 00:06:42,460
ترجمة
***** أبو مها *****

2
00:07:34,075 --> 00:07:39,622
هنا كانت طروادة قبل 3000 سنة , مدينة القدر

3
00:07:39,789 --> 00:07:44,936
موقعها جيد بحيث سيطرت على
هيليسبونت المعروف اليوم بدردنيل

4
00:07:45,002 --> 00:07:48,589
هذا كان طريق البحر
الوحيد إلى ومن الشرق

5
00:07:48,756 --> 00:07:51,175
نتيجة لذلك ، طروادة إذدهرت

6
00:07:51,342 --> 00:07:55,346
جائزة مغرية لتحاربها الأمم اليونانية

7
00:07:55,513 --> 00:08:00,351
طروادة كان عندها ذكريات طويلة
عندما كان اليونانيون ، تحت قيادة إسبرطة

8
00:08:00,518 --> 00:08:03,813
سلبوا و حرقوا مدينة آبائهم

9
00:08:03,980 --> 00:08:08,943
بنوا دفاعات قوية ضد
إمكانية الهجوم فى المستقبل

10
00:08:09,110 --> 00:08:16,075
لهذا أبناء طروادة الجدد أعادوا بناء مدينة
ملجأ حصين تحرسها أسوار هائلة

11
00:08:16,242 --> 00:08:22,373
لناس سعداء عاشقون للجمال
فى ميدان القصر و الشوارع المزدحمة

12
00:08:22,540 --> 00:08:26,127
المواطنون الكادحون تمتعوا بالعمل فى سلام

13
00:08:26,293 --> 00:08:30,297
كما لو أن هذا العصر السعيد يدوم للأبد

14
00:08:31,298 --> 00:08:34,468
كان اللورد إنياس
إبن أخ الملك بريام

15
00:08:34,635 --> 00:08:41,517
فى طريقه إلى القصر حيث
المجلس الملكى يقرر مستقبل طروادة

16
00:08:41,892 --> 00:08:44,770
و هكذا قفلنا فهم الأمم

17
00:08:44,937 --> 00:08:48,524
و حبسنا سم كل إشاعة تقفز إلى طروادة

18
00:08:48,691 --> 00:08:52,444
إشارة الأصابع لبعضكم
أخبرك يوجد حل واحد فقط

19
00:08:52,611 --> 00:08:59,676
خذ طريقك , إذهب إلى إسبرطة , إذهب
حيثما تريد لكن لا تسحب قدر طروادة معك

20
00:08:59,743 --> 00:09:03,664
أى قدر ، للعيش كسرطان بحرى فى صدفة ؟
نعيش بهناء

21
00:09:03,664 --> 00:09:06,208
نفرض ضريبة على التجار
فى بوابة البحر , ذلك دمنا

22
00:09:06,458 --> 00:09:10,379
غباء , سنختنق فى دهوننا
مالم تبحر سفننا للتجارة

23
00:09:10,546 --> 00:09:13,048
لكن كيف ، كل ميناء عدو ؟

24
00:09:13,215 --> 00:09:16,260
- سئمت من أحلامك المجنونة
- حاذر يا أخى

25
00:09:16,593 --> 00:09:21,431
باريس كان دائما قادرا يكسر رقبتك
وأنت ممكن تجلدنا معا

26
00:09:21,598 --> 00:09:24,351
- أخبره أنه أحمق يا هيكتور
- أبنائى

27
00:09:24,726 --> 00:09:28,063
الرجل الأحمق هو الذى يتشاجر فى مناقشة

28
00:09:28,313 --> 00:09:31,566
باريس ، أبارك خطتك للإبحار إلى إسبرطة

29
00:09:31,733 --> 00:09:34,236
أثق أنك لن تستجدى السلام

30
00:09:34,403 --> 00:09:37,989
سأحاول إقناع اليونانيين
قوتنا تعزز أى معاهدة

31
00:09:38,198 --> 00:09:39,533
ممكن أقنعهم

32
00:09:39,699 --> 00:09:43,161
ممكن آخذ 100 سفينة حربية
و أحرق تربة إسبرطة

33
00:09:43,328 --> 00:09:47,624
أكيد يا بوليدروس
و تخلق حربا لانهائية

34
00:09:48,458 --> 00:09:53,922
وأنت يا هيكتور هل تتطلع لأى شئ
عدا البراعة فى المبارزة و الملاكمة ؟

35
00:09:53,922 --> 00:09:56,633
نعم يا سيدى , الرمح والقرص

36
00:09:57,050 --> 00:10:03,098
هيكتور إبن جيد يا بريام
و زوج جيد يا سيدى أليس ذلك مجدا كافيا ؟

37
00:10:03,098 --> 00:10:08,811
سفينة باريس جاهز للإبحار
هل الآلهة تبارك اليوم والساعة ؟

38
00:10:08,811 --> 00:10:12,107
الطوالع و النبوءات جيدة بإستثناء واحد

39
00:10:12,107 --> 00:10:14,317
كاهنة المعبد قلقة

40
00:10:14,693 --> 00:10:17,695
- إبنتى
- لا تغضب يا بريام

41
00:10:17,862 --> 00:10:21,324
- كاساندرا مريضة
- مريضة فى عقلها

42
00:10:23,284 --> 00:10:26,830
إنهض يا باريس و إذهب

43
00:10:27,831 --> 00:10:32,210
كاساندرا العذراء صنعت
نقطة تقلقنى كثيرا

44
00:10:32,460 --> 00:10:36,339
الأمير باريس يبدو يعبد
إلاهة واحدة لوحدها

45
00:10:36,506 --> 00:10:40,510
- أفرودايت
- لست متأكدا أعبد أى شئ

46
00:10:41,719 --> 00:10:43,346
لا

47
00:10:43,846 --> 00:10:46,224
إعجاب الكلمة الأفضل

48
00:10:46,391 --> 00:10:49,018
الإعجاب لجمال الصورة الرخام

49
00:10:49,185 --> 00:10:53,189
إلاهة الجمال لم
تعلمنا نتسلح ضد أعدائنا

50
00:10:53,356 --> 00:10:59,070
لكن أثينا ، إلاهة الحكمة
والراعية لخيول الحرب

51
00:10:59,529 --> 00:11:01,572
أثينا لا تبتهج من هذه

52
00:11:01,739 --> 00:11:04,158
هذا إعجاب إنفرادى منك

53
00:11:04,367 --> 00:11:07,870
أثينا لا تبتهج
أنك تتعهد مهمة سلام

54
00:11:08,037 --> 00:11:11,666
و أفترض أن حصانها
الشرير سيقفز ويدوسنى

55
00:11:11,832 --> 00:11:14,418
حسنا جدا , دعه يجئ يا سيدى

56
00:11:14,585 --> 00:11:20,575
إذا كان ذلك ثمن العيش فى عالم الخرافات
لا تقل ذلك يا باريس

57
00:11:20,675 --> 00:11:25,012
لا تبحث عن سلام فى أى آخر
أخى العزيز حتى تسالم أثينا أولا

58
00:11:25,179 --> 00:11:28,391
كاساندرا صغيرتى ، لا يمكن التأجيل

59
00:11:28,557 --> 00:11:33,129
بركاتك لرحلة بحرية سعيدة
لا أستطيع أبارك ما أراه فى مستقبلك

60
00:11:33,229 --> 00:11:37,900
- كاساندرا ، أوقفى هذا
- لكن أبى ، هذه حقيقة

61
00:11:38,067 --> 00:11:44,657
ما أراه و أشعر به حقيقى
إذهب يا باريس

62
00:11:48,786 --> 00:11:50,412
تعالى يا كاساندرا

63
00:11:50,579 --> 00:11:53,916
- إستريحى فترة
- كيف يا أمى ؟

64
00:11:54,375 --> 00:11:59,954
أتمنى لم تكن عندى هذه
المعاناة التى أعيش معها

65
00:12:09,223 --> 00:12:13,602
باريس ، لا تذهب , رجاء لا تذهب

66
00:12:13,769 --> 00:12:16,605
- يجب أبحر حالا
- إذا تحب طروادة

67
00:12:16,772 --> 00:12:19,316
لا تجلب هذا الشئ المخيف علينا

68
00:12:19,483 --> 00:12:23,195
- ظننت أنك أحببتنى أفضل من الكل
- فعلا لكن

69
00:12:23,362 --> 00:12:26,573
الضوضاء ، العاصفة تنمو كبيرة جدا

70
00:12:27,032 --> 00:12:30,994
صراخ الخيول ، نداءات الموتى

71
00:12:32,245 --> 00:12:35,791
- إعتنى بها
- عزيزتى ، عزيزتى

72
00:13:03,068 --> 00:13:06,112
ربما لا يوجد ما عدا ذلك

73
00:13:06,863 --> 00:13:09,824
لا أحد يستطيع تغيير ما يجب يكون

74
00:14:00,458 --> 00:14:05,188
أين نحن اليوم يا إليسيوم ؟
بعيدا , نقترب من إسبرطة

75
00:14:05,254 --> 00:14:09,634
أرض عسكرية قاسية ، حيث رجل
سيقطع ذراعه لإثبات شجاعته

76
00:14:09,801 --> 00:14:13,262
- يا ترى ما شكل النساء
- إبن عمى العميق إنياس

77
00:14:13,429 --> 00:14:18,935
لتفكر بعمق يا باريس يجب تفكر بالنساء
يجلبن كل الحياة إلى العالم وموت كثير

78
00:14:18,935 --> 00:14:23,064
- يذبذن أقدار الرجال
- ليس قدرى

79
00:14:25,358 --> 00:14:29,904
ما المسألة ؟
مجرد تسريع النسيم

80
00:14:30,071 --> 00:14:32,531
لكنى لا أحب النفس الساخن

81
00:14:33,157 --> 00:14:38,535
لا شئ , مجرد إنجراف سحابة فوق هناك

82
00:15:04,605 --> 00:15:07,774
لأعلى الصارى معك

83
00:15:12,404 --> 00:15:16,550
- آمرك , تسلق الصارى
- إسقط الشراع

84
00:15:16,617 --> 00:15:20,996
أميرى ، الحبال فاسدة
و الرجال يرفضون تسلق الصارى

85
00:15:21,163 --> 00:15:24,082
- سأسلخهم
- لا

86
00:15:24,249 --> 00:15:27,044
توجد طريقة واحد فقط
لمعالجة هذه التخيلات

87
00:15:27,211 --> 00:15:30,881
لا يا أميرى ، ليس أنت

88
00:15:33,842 --> 00:15:35,594
باريس

89
00:15:37,429 --> 00:15:39,765
باريس

90
00:15:53,945 --> 00:15:55,906
باريس

91
00:15:58,700 --> 00:16:00,535
باريس , باريس

92
00:16:07,667 --> 00:16:08,710
باريس

93
00:16:58,801 --> 00:17:00,303
ميجاس

94
00:17:19,113 --> 00:17:21,448
أفرودايت

95
00:17:22,033 --> 00:17:24,409
ماذا ؟

96
00:17:25,286 --> 00:17:29,999
بعض السفن حظها سئ
إنها موجودة

97
00:17:29,999 --> 00:17:33,169
- من ؟
- أعدل إلاهة

98
00:17:33,336 --> 00:17:39,896
هذا المخلوق مجنون
لكن مع نوع لطيف من الجنون

99
00:17:41,677 --> 00:17:48,476
ماذا كانت سفينتك ؟
دولفين طروادة

100
00:17:51,937 --> 00:17:54,064
إقطع الحبال يا أندروز

101
00:17:54,064 --> 00:17:58,110
ممكن ندفئ حياة فيه
قبلما نحوله إلى الجنود

102
00:17:58,277 --> 00:18:04,115
النساء , لماذا ندفئ رجل لقطع حنجرته ؟

103
00:18:05,743 --> 00:18:08,078
غطيه ، بسرعة

104
00:18:16,045 --> 00:18:19,089
نبحث عن سيدتنا ملكة إسبرطة

105
00:18:19,256 --> 00:18:23,427
جاءت إلى الشاطئ
لزيارة ممرضة أيام طفولتها

106
00:18:25,763 --> 00:18:29,224
- سيدتى
- أصدرت أوامر ألا أزعج هنا

107
00:18:29,391 --> 00:18:33,145
لكن حدثت تطورات
تجعل هذا شاطئ خطر اليوم

108
00:18:33,312 --> 00:18:36,064
سفينة غريبة شوهدت
تخرج من العاصفة

109
00:18:36,231 --> 00:18:38,233
لا نستطيع نطاردها
البحر هائج

110
00:18:38,400 --> 00:18:41,688
ممكن تكون من طروادة
محتمل تركت جواسيس على شاطئنا

111
00:18:41,695 --> 00:18:44,740
ترى أشباح طروادة فى كل مكان

112
00:18:54,750 --> 00:18:59,296
- كانت سفينة لا شبحية
- شعار البيت الملكى لطروادة

113
00:18:59,963 --> 00:19:03,258
الملك يريدنى أصر
أن ملكته تعود حالا

114
00:19:03,425 --> 00:19:07,220
أخبر الملك مينيلوس
كورا تعتنى بى جيدا

115
00:19:10,640 --> 00:19:12,601
إذهب الآن

116
00:19:14,519 --> 00:19:17,104
حسنا جدا يا سيدتى

117
00:19:28,491 --> 00:19:30,702
أندراستى

118
00:19:35,957 --> 00:19:39,502
- أندراستى ، ساعدينا نحمل هذا الرجل
- رجل يا سيدتى ؟

119
00:19:39,669 --> 00:19:41,963
مثير جدا

120
00:20:11,701 --> 00:20:14,704
- لا أخاطر بإخفاء طروادى
- نعم

121
00:20:14,871 --> 00:20:18,207
ربما هو محارب و يتظاهر فقط
يجب تكونى حذرة

122
00:20:18,374 --> 00:20:23,336
النساء الحذرات دائما
تفقد كثيرا فى الحياة يا أندراستى

123
00:20:23,337 --> 00:20:25,798
لا يبدو يتعافى

124
00:20:28,301 --> 00:20:30,553
لكن قلبه ينبض

125
00:20:37,727 --> 00:20:40,271
إعطه حساء و سنعيده للجنود

126
00:20:40,438 --> 00:20:43,232
- جيد
- لا , سيقتلونه

127
00:20:43,399 --> 00:20:49,905
- ما زلت أقول جيد
- وأنا أقول أيضا إذا كان غير جذاب مثلك

128
00:20:50,072 --> 00:20:58,537
لمن أدين بهذا الدفاع الأنيق ؟
لا أحد مهم , أنا مجرد جارية

129
00:21:00,249 --> 00:21:03,085
الآن أخبرنا عن نفسك يا طروادى

130
00:21:03,252 --> 00:21:05,337
هل ذكرت ذلك ؟

131
00:21:05,963 --> 00:21:08,132
ذاكرتى مشوشة

132
00:21:09,925 --> 00:21:12,928
لكنى أتذكر رؤية

133
00:21:14,054 --> 00:21:16,764
إلاهة

134
00:21:18,517 --> 00:21:23,939
أفرودايت العزيزة
إسمحى لى بتقديم نفسى

135
00:21:24,148 --> 00:21:28,026
- باريس أمير طروادة
- سنستغنى عن وقاحة

136
00:21:28,694 --> 00:21:31,947
أنت نفسك صفيقة
مهما كنت , جارية

137
00:21:32,114 --> 00:21:35,325
- صمتا , أنت تخاطب
- جارية القصر يا أندروز

138
00:21:35,868 --> 00:21:38,370
ما أهمية ذلك ؟

139
00:21:41,081 --> 00:21:48,792
حقا أنا الأمير باريس جئت لعرض
معاهدة سلام مع الملك مينيلوس

140
00:21:49,339 --> 00:21:51,967
لكن بالطبع لا تصدقينى

141
00:21:52,217 --> 00:21:57,723
إثبات هويتى و كل الهدايا
التى أحضرتها لبلاط إسبرطة

142
00:21:57,723 --> 00:22:00,475
طاقمى لن يقرب
ميناء إسبارطى الآن

143
00:22:00,642 --> 00:22:07,315
سيقسمون أن الآلهة قذفتنى بالبرق
ربما أصدقك

144
00:22:10,360 --> 00:22:14,281
أتلف البحر شكلك
لكن ليس سلوكك

145
00:22:18,159 --> 00:22:23,665
يجب تغادر مساءا , تتبع الساحل
حتى الشرم حيث ستجد سفن فينيقية

146
00:22:23,665 --> 00:22:28,169
- لا , ما زلت عندى مهمة
- إفعل كما أخبرك

147
00:22:28,169 --> 00:22:31,381
جنودنا إعتادوا
غمد خنجر فى الغرباء

148
00:22:31,548 --> 00:22:37,178
ولماذا ذلك يقلقك ؟
لا يهم , مشاعر الجارية بلا أهمية

149
00:22:37,345 --> 00:22:39,139
تهمنى

150
00:22:39,139 --> 00:22:42,725
فى أى مكان عدا إسبرطة
واحدة عادلة ستكون ملكة

151
00:22:42,892 --> 00:22:47,021
فى طروادة ، نغنى عنكم
الملك مينيلوس لا يسمح بذلك هنا

152
00:22:47,188 --> 00:22:51,818
لأن ملكته ستبدو قبيحة
إنها ستتألم لسماعك تقول ذلك

153
00:22:51,985 --> 00:22:53,152
هل تعرفيها ؟

154
00:22:53,319 --> 00:22:57,906
تمتلكنى , أنا ظلها

155
00:22:58,866 --> 00:23:01,969
و إعتقدت دائما أنى عرفتها

156
00:23:02,036 --> 00:23:06,332
لا أعتقد أى واحد يعرف الملكة هيلين جيدا

157
00:23:06,332 --> 00:23:09,519
حتى هيلين نفسها
و لا حتى الملك ؟

158
00:23:09,585 --> 00:23:12,338
القوة العظمى ليست بحاجة لمعرفة

159
00:23:12,755 --> 00:23:15,525
إنتظرى , أسأل هذه الأسئلة فقط

160
00:23:15,591 --> 00:23:18,386
لأنى يجب أذهب للقصر
لا تجازف

161
00:23:18,553 --> 00:23:21,764
أنوى أكون رصين ، لذا هيئينى

162
00:23:21,931 --> 00:23:24,559
إذا مينيلوس لن يساعدنى ، سأسأل الملكة

163
00:23:24,767 --> 00:23:27,145
يجب ألا تعمل أبدا

164
00:23:27,311 --> 00:23:36,236
إذا أنت كنت عجوزا وقبيحا ، ربما هى
ساعدتك لكنك لست عجوزا ولا قبيحا

165
00:23:36,737 --> 00:23:39,775
الوقت متأخر يا أندروز
يجب نذهب بالسمك للسوق

166
00:23:39,782 --> 00:23:45,329
بكل سرور إذا الجنود وجدوه هنا فلا علاقة لى به
لا يهمنى

167
00:23:45,329 --> 00:23:50,126
يجب نعود للقصر يا أندراستى , مكثت هنا طويلا

168
00:23:52,086 --> 00:23:56,340
إوعدينى سنتقابل ثانية

169
00:24:37,506 --> 00:24:40,633
يمكنك تعودى الآن

170
00:24:49,142 --> 00:24:53,397
إمدادات ، لرحلة عودتك للوطن

171
00:24:53,397 --> 00:24:57,300
لازلت تتمنى ألا أذهب للقصر ؟
أكثر من قبل

172
00:24:57,317 --> 00:25:01,338
ملوك اليونان تتجمع هناك
لمناقشة حرب ضد طروادة

173
00:25:01,405 --> 00:25:04,324
إذن توقيت مهمتى جيد

174
00:25:04,324 --> 00:25:07,119
- متى سيجتمع المجلس ؟
- ربما غدا

175
00:25:07,119 --> 00:25:11,415
لكن الليلة أنا و أنت فقط

176
00:25:12,457 --> 00:25:17,838
تحت سحر ضوء القمر
إنظر ماذا أحضرت لك ؟

177
00:25:18,004 --> 00:25:24,052
جاريتى العزيزة الصغيرة
لا أريدك تسرقى من القصر

178
00:25:24,761 --> 00:25:27,320
أريد الذى أسرقه من القصر فقط

179
00:25:27,347 --> 00:25:31,851
لا يا أميرى
حسنا جدا ، إذن سأستعيرك

180
00:25:31,851 --> 00:25:33,853
لكننا سنكون صادقين جدا حوله

181
00:25:34,020 --> 00:25:38,024
- سأشتريك من الملكة
- لا ذلك يعنى موت

182
00:25:38,191 --> 00:25:42,737
هراء
سأوضح لها أنك لست جارية لى

183
00:25:42,737 --> 00:25:45,323
لكن أميرة طروادة فى المستقبل

184
00:25:45,490 --> 00:25:48,742
دعنى أذهب يا باريس

185
00:25:48,785 --> 00:25:53,790
ألا تعتقدى أنى ممكن أحب جارية ؟
أجل أعتقد

186
00:25:53,957 --> 00:25:56,584
قلبى يصدقك ويحبك

187
00:25:56,751 --> 00:26:01,422
قلبى لك يا باريس
لكنى لا يمكن أكون

188
00:26:07,220 --> 00:26:11,808
لا يجب تبحث عن الملكة
و لا أى واحد فى القصر

189
00:26:13,559 --> 00:26:19,190
وهذه يجب تكون آخر لحظة لنا
لا تسألنى لماذا

190
00:26:19,357 --> 00:26:22,151
سميه سحرا أو حلما

191
00:26:22,318 --> 00:26:25,446
و لا تتكلم عنه أبدا لأحد

192
00:26:42,380 --> 00:26:45,983
إسمع مضيفنا الإسبارطى ، الملك مينيلوس

193
00:26:46,050 --> 00:26:49,553
- هل متأكد أوليسيس قادم ؟
- سفينته خلف سفينتى بقليل

194
00:26:49,720 --> 00:26:52,865
هذا الأثيكانى العظيم رفض ترك زوجته ومزرعته

195
00:26:52,932 --> 00:26:55,751
إنه مريض جدا من الحرب ، لا يترك من المحراث

196
00:26:55,768 --> 00:27:01,423
ألقوا طفله أمامه لإقناعه
مجد اليونان يجئ قبل الرضا

197
00:27:01,440 --> 00:27:04,603
يمكنك تأخذ المجد
أنا سآخذ ذهب طروادة

198
00:27:04,610 --> 00:27:09,912
ليس نصيبى يا أخى
أوليسيس ، ملك إيثيكا

199
00:27:12,117 --> 00:27:15,554
تحيات يا صديق
تعلم الكل هنا

200
00:27:15,621 --> 00:27:19,516
أجاكس ، أمير سلاميس
نيستر ، ملك بيلوس

201
00:27:19,583 --> 00:27:21,610
ديوميدوس ، حاكم إتوليا

202
00:27:21,627 --> 00:27:25,105
وأعتقد تعرف أخى
أجاممنون ملك ميسينا

203
00:27:25,172 --> 00:27:28,050
تحيات ، زملاء قراصنة

204
00:27:30,886 --> 00:27:36,016
نخطط حرب صالحة يا أوليسيس
حرب دفاعية وقائية

205
00:27:36,016 --> 00:27:40,771
نوعا صالحة دقيقة
هل طروادة بنت حصنا حبا للسلام ؟

206
00:27:40,771 --> 00:27:42,397
هل سمعت عن أبناء بريام ؟

207
00:27:42,564 --> 00:27:45,519
يستجدى بوليدروس حربا
يريد هيكتور تحديا فقط

208
00:27:45,526 --> 00:27:48,553
باريس ند لأى واحد مع
سيتوس , القوس والرمح

209
00:27:48,570 --> 00:27:50,030
هل تعتقد يريدون سلاما ؟

210
00:27:50,197 --> 00:27:53,318
سبب آخر فلا نستطيع التخطيط بدون أخيل

211
00:27:53,325 --> 00:27:57,871
لكنه يكرنى و أخى
يكرهك تقريبا نفس حبه للحرب

212
00:27:57,871 --> 00:28:06,583
لكى يقفل كل إغراء لإنضمامه لنا
أخفى نفسه بأمان فى بيت نساء

213
00:28:07,047 --> 00:28:12,177
ذلك حيث وجدته مختفيا
من كل إقناع مرتديا كإمرأة

214
00:28:14,471 --> 00:28:19,922
هل أقنعته ؟
نعم إنه هنا فى الإسطبلات ، يعتنى بخيوله

215
00:28:19,935 --> 00:28:22,120
أخيل بنت خجولة

216
00:28:22,187 --> 00:28:26,607
سأوصى به لجمال وجهه وشكله

217
00:28:28,652 --> 00:28:30,779
الرجل الذى يتبجح

218
00:29:00,225 --> 00:29:02,101
رحب به يا مينيلوس

219
00:29:04,604 --> 00:29:06,356
أرحب بك يا أخيل

220
00:29:06,606 --> 00:29:08,858
وأنا أحتقرك

221
00:29:09,108 --> 00:29:11,236
وأنت يا أجاممنون

222
00:29:11,861 --> 00:29:14,113
لكنه يبدو يجب نتحد

223
00:29:14,280 --> 00:29:16,449
لذا أنا هنا لأقودكم

224
00:29:19,744 --> 00:29:21,537
- تقودنا يا أخيل ؟
- بالطبع

225
00:29:21,704 --> 00:29:27,210
أنا وصديقى الجيد باتروكلوس , منذ كنا
أولاد يمكننا نصمد لوحدنا ونتحدى جيشا

226
00:29:27,210 --> 00:29:28,878
- أستجوب ذلك
- من ؟

227
00:29:29,045 --> 00:29:31,923
أنا ، أجاكس

228
00:29:32,381 --> 00:29:36,636
مقلدى
تقرف مجد صياد

229
00:29:36,803 --> 00:29:39,764
لتقليده ، أحتاج ألبس ثلاثة دروع

230
00:29:39,931 --> 00:29:42,975
بذلك حصل على سمعته أنه منيع

231
00:29:43,142 --> 00:29:45,144
أسكت هذا الأحمق يا مينيلوس

232
00:29:45,436 --> 00:29:48,481
أفضل ألا أغضب بسببه

233
00:29:49,523 --> 00:29:53,611
حقيقة الأمر
جلده طرى كغروره

234
00:29:53,778 --> 00:29:56,113
و خصوصا كعبه

235
00:29:56,280 --> 00:29:59,950
- إنه حتى لا يستطيع إيقاف الجلد ضده
- لا أحارب بأقدامى

236
00:30:00,117 --> 00:30:06,290
سهلا يا أميرى , سأعالج هذا المهرج
يكفى هذا , يجب نبقى متحدون

237
00:30:06,457 --> 00:30:10,586
مستحيل
لم ولن نتحد أبدا

238
00:30:10,753 --> 00:30:14,590
أبق خيولى جاهزة
باتروكلوس سنغادر

239
00:30:14,757 --> 00:30:17,610
لا أرى أى غرض أخلاقى
للهجوم على طروادة

240
00:30:17,676 --> 00:30:21,263
- ولا أنا
- الآن ، إنتظر

241
00:30:22,640 --> 00:30:26,018
هنا تتكلم عن الأخلاق

242
00:30:26,685 --> 00:30:29,480
هنا إشارة لسفينة طروادية تجوس شواطئنا

243
00:30:29,647 --> 00:30:33,108
ليس تجارية مسالمة
لكن سفينة ملكية من بيت بريام

244
00:30:33,275 --> 00:30:38,572
كانت سفينتى يا سيدى
أنا باريس من طروادة

245
00:30:38,739 --> 00:30:40,366
- هل أنت الملك مينيلوس ؟
- نعم

246
00:30:40,699 --> 00:30:45,120
آسف لحضورى هكذا
أنا وقعت من السفينة فى العاصفة

247
00:30:45,120 --> 00:30:50,667
لحسن الحظ ، هذا الإجتماع لأكثر
ملوك اليونان يجعل مهمتى أسهل

248
00:30:50,667 --> 00:30:54,713
- كيف تعرف أننا هنا ؟
- عفوك سيدى ، أعرف

249
00:30:54,880 --> 00:31:01,762
لذا لن أسافر لكل ملك إذا رفضت
عروض السلام التى جئت بها من طروادة

250
00:31:01,762 --> 00:31:03,639
- ماذا ؟
- ألا تخطط طروادة حربا ؟

251
00:31:03,889 --> 00:31:05,974
أنت على خطأ ، مينيلوس

252
00:31:06,350 --> 00:31:09,478
أوقف هذا أو ستفقد نهبك لطروادة

253
00:31:09,645 --> 00:31:12,564
- أين وجدت هذا المنتحل ؟
- جاء إلى القصر

254
00:31:12,731 --> 00:31:15,727
- إعتقدت أنك ستستجوبه
- تقاطع مجلسا

255
00:31:15,734 --> 00:31:17,938
- إسمعه
- هذا عملنا

256
00:31:17,944 --> 00:31:21,931
إنه مجرد متشرد تائه
إنظر للخرق التى يرتديها

257
00:31:21,990 --> 00:31:24,527
هؤلاء المهرجون المتجولون
يأتون غالبا إلى قصرى

258
00:31:24,534 --> 00:31:27,204
و لا تعييهم حيلة أبدا

259
00:31:27,370 --> 00:31:33,793
ماذا تعمل إضافة لهذه الخدعة الملكية ؟
يبدو أنى أحاول المستحيل

260
00:31:33,793 --> 00:31:35,295
الطريق

261
00:31:35,462 --> 00:31:38,625
إذا هو باريس ، يجب يتمتع
بمهارة مع سيستى

262
00:31:38,632 --> 00:31:42,177
- رائع يا أخى
- سمعت ، أجاكس ، أخيل ؟

263
00:31:42,344 --> 00:31:49,929
أخيل مرهق من السفر
أخيل لم يبنى سمعته من قتال أطفال

264
00:31:57,567 --> 00:31:59,611
إسبرطة هذه يا إبنى ، عش أفعى

265
00:31:59,778 --> 00:32:02,572
- سأرى أنك لست
- إذا نهين المدعى

266
00:32:02,739 --> 00:32:05,241
سـأسمح له بالذهاب
لا

267
00:32:05,408 --> 00:32:08,453
مع ذلك ، جزء من مهمتى
كان نشر حضارة

268
00:32:08,620 --> 00:32:10,413
لكنى يجب أنتزع إتفاقية

269
00:32:10,788 --> 00:32:17,253
إذا كسبت بالعدل هذا القتال ستصدق أنى
باريس و تسمع بنود سلام طروادة ؟

270
00:32:17,253 --> 00:32:22,048
إذا رأسك ما زال
على أكتافك ، نعم

271
00:33:39,877 --> 00:33:41,670
باريس

272
00:34:58,079 --> 00:35:02,917
طروادى جيد ، إستعملت
معتقد إسبارطى على : الشجاعة

273
00:35:03,084 --> 00:35:06,813
شجاعتى خذلتنى تقريبا
فى فكر مقابلة أجاكس

274
00:35:06,880 --> 00:35:10,383
أنت ستستريح , وغدا سنتكلم

275
00:35:10,758 --> 00:35:12,677
عن مغامراتك ، رحلتك البحرية

276
00:35:12,844 --> 00:35:15,930
والسحر السرى
الذى يجعلنى أدعوك صديقا

277
00:35:16,097 --> 00:35:17,974
وطروادة ستدعو إسبرطة صديقة

278
00:35:18,516 --> 00:35:21,978
ألفيوس ، أوجد غرفة لضيفنا

279
00:35:22,270 --> 00:35:27,233
و ألفيوس , يقولون الطرواديون
لهم عيون متذوقة للجمال

280
00:35:27,233 --> 00:35:31,404
هات له جارية تكون جميلة

281
00:35:31,863 --> 00:35:35,908
توجد جارية فى قصرك
أصبح عبدا لها بسرور

282
00:35:36,075 --> 00:35:38,910
مينيلوس

283
00:35:43,666 --> 00:35:46,794
أبديت أمنية أمس
لتقديم ضيوفك لى

284
00:35:46,961 --> 00:35:48,880
أمنية فخورة

285
00:35:49,172 --> 00:35:53,676
هيلين ، ملكة إسبرطة
زوجة مينيلوس

286
00:35:53,843 --> 00:35:56,762
هذا باريس أمير ملكى طروادى

287
00:35:59,432 --> 00:36:03,436
لماذا أنت هنا يا طروادى ؟
لدراسة فنوننا وثقافتنا ؟

288
00:36:03,436 --> 00:36:07,064
نعم ، سيدتى
فن الحفظ الذاتى

289
00:36:07,231 --> 00:36:09,400
وقاحة طروادية

290
00:36:09,567 --> 00:36:15,901
عفوا مولاى
سأستقبل اليونانيين فى لحظات أسعد

291
00:36:36,510 --> 00:36:40,472
سمعت سيدتى كانت
إسبارطية حقا بعد ظهر اليوم

292
00:36:40,639 --> 00:36:47,020
قلبى تصرف كأحمق
متأكدة مينيلوس سمع قلبى يخفق

293
00:37:10,669 --> 00:37:12,004
أخبرى خدمك يذهبوا

294
00:37:12,754 --> 00:37:14,506
إذهبى

295
00:37:26,393 --> 00:37:32,020
- إخرج
- متى تتعلم الرجل لا يتكلم ولا يسمع ؟

296
00:37:45,370 --> 00:37:47,080
ماذا فكرت بالطروادى ؟

297
00:37:47,247 --> 00:37:50,166
- رأيت ما إعتقدت
- نعم ، رأيت ما إعتقدت

298
00:37:50,333 --> 00:37:55,088
هذا طروادى على أية حال
ماهذه اللعبة التى تلعبها ؟

299
00:37:55,255 --> 00:37:58,425
هيلين ، تفضحى نفسك , كذلك هو

300
00:37:58,591 --> 00:38:02,012
تكلم بوضوح , إذا خالفتك عاقبنى

301
00:38:02,012 --> 00:38:06,141
لكن لا ترحب بغريب بيد وتضربه بالأخرى

302
00:38:09,394 --> 00:38:11,938
إذا الآن مولعة بطروادى ؟

303
00:38:12,355 --> 00:38:15,316
ممكن أعمل أشياء عديدة معه
ربما أعيده لوطنه

304
00:38:15,483 --> 00:38:17,502
بشكله متغير

305
00:38:17,569 --> 00:38:20,920
قد أحتجزه رهينة
لأستنزف كبرياء بريام

306
00:38:20,947 --> 00:38:23,216
تخيلت مرة أنى تزوجت ملكا

307
00:38:23,283 --> 00:38:26,160
- أنت تزوجت ملكا
- تزوجت سارقا

308
00:38:26,327 --> 00:38:29,205
لماذا تزوجتيه ؟
لماذا تزوجتيه ؟

309
00:38:32,959 --> 00:38:35,455
عندما ملك يأخذ غنائم , لا يسرق أحدا

310
00:38:35,461 --> 00:38:38,731
عندما يقتل ، لا يرتكب
أى إغتيال , ينجز عدالة

311
00:38:38,798 --> 00:38:43,428
طريقة إسبرطى
أفهم هذه الأشياء , أنت لا

312
00:38:43,594 --> 00:38:48,057
أفهم بما فيه الكفاية
إفهمى مكانك فى القصر وليس عدا ذلك

313
00:38:48,057 --> 00:38:52,977
رأيت هذا الرجل قبل ذلك , إعترفى

314
00:38:53,896 --> 00:38:56,274
صمتك يدينك

315
00:38:57,150 --> 00:39:01,712
خرجت من القصر سرا
إعترفى , تعرفى هذا الرجل

316
00:39:01,779 --> 00:39:06,792
صمت كما كان دائما
لا كلمات لى , أنا زوجك

317
00:39:06,826 --> 00:39:09,495
- لا
- قولى زوجى لى

318
00:39:09,662 --> 00:39:10,913
قولى زوجى لى

319
00:39:22,341 --> 00:39:28,095
ممكن أفكر بعدة طرق للتعامل
مع طروادى يا هيلين

320
00:39:40,067 --> 00:39:42,860
أندراستى

321
00:39:52,329 --> 00:39:55,040
أنا الجارية أرسلونى لأمير طروادة

322
00:39:55,207 --> 00:39:59,528
خادمة الملكة ؟
الملك يأمرنى أسلى ضيوفه

323
00:39:59,545 --> 00:40:03,500
عادة يونانية رفيعة ، لكن
الضيف فى سجن ، إذا عرف

324
00:40:03,507 --> 00:40:06,426
أمرونى ألا يعرف ذلك

325
00:40:06,593 --> 00:40:09,621
هل يجب الملك مينيلوس
يأمرك بنفسه لإدخالى ؟

326
00:40:09,638 --> 00:40:11,598
المزاج الملكى يجرى كالحمى

327
00:40:11,765 --> 00:40:14,434
هل أخبر الملك أنك قلت ذلك ؟

328
00:40:15,602 --> 00:40:18,605
واصلى عملك يا مشاغبة صغيرة

329
00:40:27,698 --> 00:40:29,658
يجب تكونى فى السرير

330
00:40:29,825 --> 00:40:31,368
نعم ، يجب لكن

331
00:40:31,535 --> 00:40:34,513
لكن سيدتك أرسلتك
لتلعب خدعة أخرى على

332
00:40:34,579 --> 00:40:40,669
لا , أرسلتنى لمساعدتك على الهرب
الهرب ؟

333
00:40:48,260 --> 00:40:53,223
جنديان الحراسة هناك
هل سيساعدانى أيضا ؟

334
00:40:53,390 --> 00:40:56,601
أنت أسير
يخطط الملك تعذيبا لك

335
00:40:56,768 --> 00:40:59,954
يجب ترحل بسرعة
عد إلى كوخ صياد السمك

336
00:41:00,021 --> 00:41:05,485
سأسير مسافة معك لأريك الطريق
صديقى الجيد مينيلوس

337
00:41:05,485 --> 00:41:10,197
- الباب مراقب أيضا
- إذن أى فرصة لى ؟

338
00:42:18,599 --> 00:42:23,688
هيلين خططت تجعلك تبدو كتاجر
أى أحمق ممكن يرى أنك أمير

339
00:42:23,688 --> 00:42:25,724
- جنود
- يا صياد

340
00:42:25,731 --> 00:42:27,149
- نعم ؟
- يا صياد

341
00:42:27,149 --> 00:42:28,567
نعم ؟

342
00:42:30,945 --> 00:42:32,898
- ماذا تريدوا ؟
- كأس خمر

343
00:42:32,905 --> 00:42:37,034
- النفس ملح حناجرنا
- كورا ، وينيسكين

344
00:42:37,576 --> 00:42:40,638
القائد أبله , هل يظن
الرجل سيسبح لطروادة ؟

345
00:42:40,704 --> 00:42:46,832
سيكون فى عمق الغابة الآن
هاهو خذه معك

346
00:42:55,511 --> 00:43:00,724
إذهب ، وتذكر سيوجد جنود بأعلى
لذا أفضل تحاول الصخور تحت المنحدر

347
00:43:00,724 --> 00:43:04,620
إذهب إلى شرم بعد البرج
هناك , قارب سيأخذك للسفينة

348
00:43:04,686 --> 00:43:07,231
أجنحة ميركورى تحملك بسرعة

349
00:43:08,232 --> 00:43:12,942
لماذا تنتظر ؟
مجرد أمل أحمق

350
00:43:12,986 --> 00:43:15,656
- أتخيل جزئيا أنها تجئ
- هنا ؟

351
00:43:15,823 --> 00:43:17,074
أرسلت لك ملابس

352
00:43:17,241 --> 00:43:20,994
رتبت سفينة فينيقية تعيدك للوطن
ماذا أكثر يا طروادى ؟

353
00:43:21,161 --> 00:43:23,407
لم أتوقعها حقا تجئ

354
00:43:23,413 --> 00:43:25,994
- تمنيت فقط
- لا تتنفسه حتى

355
00:43:26,041 --> 00:43:31,004
إذا أظهرت وجهها هنا و تعرفوا عليها
أعرف

356
00:43:31,004 --> 00:43:34,924
أتمنى أستطيع أكافئك لكرمك

357
00:43:35,592 --> 00:43:38,095
وللملكة

358
00:43:38,261 --> 00:43:42,056
أخبريها ستمشى فى كل أحلامى

359
00:44:51,250 --> 00:44:52,627
إنتظر

360
00:44:52,794 --> 00:44:57,670
السفينة ليست رغم ذلك فى الشرم
هيلين

361
00:44:58,007 --> 00:45:00,967
أندراستى ، أنت حرة

362
00:45:01,177 --> 00:45:04,672
- إذهبى أبعد ما يمكنك عن إسبرطة
- سيدتى

363
00:45:04,764 --> 00:45:06,999
أوضحتى إلى أديلفيوس ماذا قلت ؟

364
00:45:07,016 --> 00:45:10,394
- هو بعيد الآن
- إذن خذى طريقك

365
00:45:10,561 --> 00:45:13,855
الحرية تصنع من الزئبق أحيانا

366
00:45:18,778 --> 00:45:20,613
إذهبى بسرعة

367
00:45:29,664 --> 00:45:31,040
هيلين

368
00:45:31,207 --> 00:45:33,042
هيلين هى الملكة

369
00:45:33,209 --> 00:45:37,296
البنت التى عرفتها
بلا إسم و ليست حقيقة

370
00:45:37,379 --> 00:45:41,383
لا أصدق ذلك , هى التى ساعدتنى أهرب
لا

371
00:45:41,383 --> 00:45:44,828
تلك كانت الملكة التى تكره الوحشية

372
00:45:44,845 --> 00:45:50,183
كانت ستعمل نفس الشئ لأى عبد
فهمت

373
00:45:51,227 --> 00:45:54,546
الملكة هى التى
تجئ هنا لتقول هذا

374
00:45:54,563 --> 00:45:57,358
ستتذكر دائما باريس اللطيف

375
00:45:57,524 --> 00:46:00,986
و ستعمل جزئها الصغير
لتجنب هذه الأمة الحرب

376
00:46:01,654 --> 00:46:04,456
- أنت لست إسبرطية
- أنا

377
00:46:04,573 --> 00:46:07,409
بنت ملك إختارت
زوجا إسبارطيا لى

378
00:46:07,576 --> 00:46:13,132
رجل تحتقريه
أحتقر ظلما , كأشياء أخرى عديدة هنا

379
00:46:13,332 --> 00:46:18,712
يجب نكون إسبارطيين لنتحمله
و يجب نكون مفهومين

380
00:46:18,879 --> 00:46:23,258
أنت لست مينيلوس ، ستكون إسبرطة لى

381
00:46:23,425 --> 00:46:27,746
سأخبر أبى هناك ما زال أملا
سأخبر طروادة بما رأيت وسمعت

382
00:46:27,763 --> 00:46:33,432
الحكام إنقسموا ، لا يجدون سببا
للحرب حتى الشعب الإسبارطى

383
00:46:38,815 --> 00:46:43,277
توقف عن القلق
الملوك عربدوا طوال الليل

384
00:47:11,514 --> 00:47:17,729
و إذا هى حقيقية ، التى أحببتها
نعم

385
00:47:19,314 --> 00:47:22,776
الآلهة أحيانا تغير أشجع النوايا

386
00:47:22,942 --> 00:47:26,529
إنهم رحماء
لن أشك فيهم ثانية

387
00:47:31,159 --> 00:47:36,998
هيلين ، أنت جارية
طالما مينيلوس يمتلكك

388
00:47:37,457 --> 00:47:40,376
إنطلقى للحرية
تعالى إلى طروادة معى

389
00:47:40,543 --> 00:47:45,506
و تحطم أمل سلام
كنت ستأخذه معك للوطن ؟

390
00:47:45,506 --> 00:47:46,925
لا

391
00:47:47,800 --> 00:47:55,099
إذا طروادى مات عند الأسوار
فأنا فاشل , إغفرى لى يا هيلين

392
00:47:55,099 --> 00:47:58,986
أنت إمرأتان ، كلتاهما حكيمة وجيدة

393
00:47:59,020 --> 00:48:06,179
أنا رجلان , واحد جيد جدا ، كما أعتقد
الآخر ، سئ جدا فى الحقيقة

394
00:48:06,245 --> 00:48:10,698
أحدهما رجل
الآخر أعتقد مجرد ولد

395
00:48:11,949 --> 00:48:17,163
باريس ، دعه هكذا دائما
لا تدعه يكبر

396
00:48:28,841 --> 00:48:30,343
هيلين

397
00:48:37,558 --> 00:48:39,185
السفينة

398
00:48:41,729 --> 00:48:43,939
الآن يجب أعود

399
00:48:45,858 --> 00:48:51,572
هذه طريقة الآلهة
تعطى بيد و تأخذ بإثنين

400
00:48:51,739 --> 00:48:55,117
لا , هذا ليس وداعا

401
00:48:56,160 --> 00:49:00,706
ستظل معى عبر البحر
و أنت معى

402
00:49:00,873 --> 00:49:07,626
وصغير دائما ، باريس ، تذكر ؟
الذى أتذكره صغير إلى الأبد

403
00:49:10,799 --> 00:49:13,719
توقف
قف بلا حراك يا طروادى

404
00:49:13,719 --> 00:49:17,356
- سيدتى ، أسألك تبعدى نفسك
- إبعد الرماة

405
00:49:17,473 --> 00:49:21,602
أستجدى الملكة تقف خارج نطاق الخطر
لن تجرؤ , ستموت

406
00:49:21,602 --> 00:49:25,564
لن أفقد أكثر من حياتى
و سأفقدها إذا تركته يذهب

407
00:50:24,039 --> 00:50:26,415
سكوت

408
00:50:33,173 --> 00:50:35,674
هيلين

409
00:50:37,594 --> 00:50:39,971
هيلين هيلين

410
00:50:39,971 --> 00:50:42,015
- أنت تكذب , إنها هناك
- لا

411
00:50:42,015 --> 00:50:45,768
- إنها بالداخل , إكسر الأقفال
- إكسروهم

412
00:50:45,768 --> 00:50:47,228
إكسروهم

413
00:51:15,465 --> 00:51:19,969
إنه حقيقى
الطروادى أخذ هيلين

414
00:51:19,969 --> 00:51:25,433
حملها بعيدا بالقوة ، ضد رغبتها

415
00:51:25,433 --> 00:51:29,687
تذكر كفاحها ، نداءاتها
الغير مثمرة للمساعدة

416
00:51:29,854 --> 00:51:32,732
إختلفنا ، لكنها كانت زوجتى

417
00:51:32,940 --> 00:51:35,151
الأمر أعمق من ذلك

418
00:51:35,318 --> 00:51:40,239
هذا إغتصاب لكل نساء اليونان
عار على كل أمة يونانية

419
00:51:40,239 --> 00:51:42,508
إذن جهز سفنك  , إتبعهم

420
00:51:42,575 --> 00:51:45,244
أوليسيس ، لماذا تجلس ؟
يجب إعادتها لى

421
00:51:45,411 --> 00:51:48,247
- ليس الآن يا مينيلوس , لاحقا
- نعم الآن ، الآن ، الآن

422
00:51:48,414 --> 00:51:50,224
ألن تساندنى ؟

423
00:51:50,291 --> 00:51:54,211
مينيلوس ، سنستردها
ومعها ، كل غنيمة طروادة

424
00:51:54,378 --> 00:51:55,713
لكن إنتظر فقط

425
00:51:55,880 --> 00:51:58,524
سنرسل نداء لكل مدينة فى اليونان

426
00:51:58,591 --> 00:52:01,253
كل اليونانيون إتحدوا فى حرب شرف

427
00:52:01,260 --> 00:52:03,512
نعم , ذلك ما سيسميه التاريخ

428
00:52:03,679 --> 00:52:08,267
أسميه الآن
أمير طروادة هذا طلب حربا ، لا سلاما

429
00:52:08,601 --> 00:52:10,436
أوليسيس

430
00:52:10,811 --> 00:52:15,325
متأكد أنت ستوافقنى
واجبى أكون زعيمنا

431
00:52:15,357 --> 00:52:20,904
زعيم ؟
لا أرى سوى أخيل كزعيم

432
00:52:21,071 --> 00:52:24,908
واجبى أكون زعيمنا للإنتقام لأخى العزيز

433
00:52:25,075 --> 00:52:31,790
تماما يا أجاممنون وأنا سأتبعك
و أخبرك ماذا تعمل ، كالمعتاد

434
00:52:31,790 --> 00:52:34,668
و سأقنع أخيل الحساس

435
00:52:34,835 --> 00:52:37,187
ببعض الحقائق الساحرة

436
00:52:37,254 --> 00:52:46,054
عن مخزن الذهب العظيم الموجود فى طروادة
لا أريد كنزا , أنا سأقتل

437
00:52:46,054 --> 00:52:52,185
كلنا كذلك يا أخى
للدفاع عن شرفك

438
00:53:04,865 --> 00:53:06,324
من هما ؟

439
00:53:06,491 --> 00:53:10,203
لا أعرف ، لكنى أعرف لون ذهبهم

440
00:53:15,208 --> 00:53:18,836
إسبرطة ماضى يا هيلين

441
00:53:20,297 --> 00:53:25,135
طروادة هذا الطريق
ماذا سيقولوا علينا هناك ؟

442
00:53:25,135 --> 00:53:30,598
إمرأة تركت زوجها
أمير صار لصا

443
00:53:30,932 --> 00:53:38,892
ماذا نكون غير ذلك ؟
شخصان عاشقان ضد العالم ، لو إضطرينا

444
00:53:41,693 --> 00:53:44,362
إذا ممكن أساوم الآلهة

445
00:53:44,529 --> 00:53:49,159
ممكن نهرب من العالم
لا نهبط بأى شاطئ

446
00:53:49,325 --> 00:53:54,371
حلم رائع ، لكننا يجب نهبط فى مكان

447
00:53:54,706 --> 00:54:00,169
باريس ، توجد جزيرة إسمها بيلاجوس
البحر يمكن يغذينا

448
00:54:00,336 --> 00:54:05,049
و توجد بيوت صغيرة قرب
بئر القرية , فلنذهب هناك

449
00:54:05,049 --> 00:54:13,885
لا أستطيع , ولدت بإلتزام
باريس إبن بريام ، وريث المسئولية

450
00:54:14,350 --> 00:54:19,762
ممكن أترك ممالك العالم
ولا أتغيب أبدا عنهم

451
00:54:20,273 --> 00:54:23,151
- لكنك
- هيلين

452
00:54:23,151 --> 00:54:25,836
حياتنا معا ستخبت
إذا هربنا من هذا

453
00:54:25,903 --> 00:54:29,256
ستصبح طفيفة
أى عاصفة ممكن تمزقها

454
00:54:29,323 --> 00:54:31,533
لا يا باريس

455
00:54:33,077 --> 00:54:35,645
إغفرى لى

456
00:54:35,705 --> 00:54:39,667
نسيت أنك إمرأة , لا إلاهة

457
00:54:41,127 --> 00:54:43,920
قبطان

458
00:54:45,715 --> 00:54:48,692
- هل تعرف جزيرة بيلاجوس ؟
- بعيدة جنوبا

459
00:54:48,759 --> 00:54:53,680
خلال مضايق سيثرين
أبحر جنوبا

460
00:54:56,142 --> 00:54:58,644
- قبطان
- نعم ؟

461
00:55:00,729 --> 00:55:03,815
قررنا خلاف ذلك

462
00:55:06,861 --> 00:55:09,822
أبحر شمالا إلى طروادة

463
00:55:43,689 --> 00:55:48,276
- ما ذلك ؟
- يجب ترى يا لورد إنياس

464
00:56:07,504 --> 00:56:12,964
إنتظر
إنياس ، نادى الملكة

465
00:56:23,186 --> 00:56:25,479
باريس

466
00:56:26,731 --> 00:56:28,191
باريس

467
00:56:28,358 --> 00:56:34,030
تعالى وقابلى إخوتى
هيكتور ، بوليدروس , أخبرتك عنهم

468
00:56:34,030 --> 00:56:37,033
باريس المحظوظ , ممكن تسقط
فى الحفرة السوداء للإنحرافات

469
00:56:37,200 --> 00:56:39,369
و تجئ بأذرع مليئة بشروق الشمس

470
00:56:39,536 --> 00:56:41,788
دائما عنده ذوق رفيع للمفاجآت

471
00:56:41,955 --> 00:56:44,666
أنا سعيد أنك حولت مهمتك

472
00:56:44,833 --> 00:56:47,919
إلى مغامرة أكثر لمواهبك

473
00:56:48,086 --> 00:56:50,380
تعال

474
00:56:53,091 --> 00:56:56,135
- إنياس
- باريس

475
00:56:57,345 --> 00:57:00,907
- باريس
- كان يجب يكون عندى إيمان

476
00:57:00,974 --> 00:57:05,542
زيوس الإله العظيم لن يدعه
يموت ومعه آمالنا من السلام

477
00:57:05,542 --> 00:57:09,732
إنها معجزة
أخبرنا ماذا حدث يا باريس

478
00:57:09,732 --> 00:57:11,067
ها هى معجزتك

479
00:57:11,234 --> 00:57:14,779
لولا هى كنت لن أرى طروادة ثانية

480
00:57:14,946 --> 00:57:20,910
كان يلزم عفريت بحر لينقذك من العاصفة
كيف واحدة رقيقة تدبر ذلك ؟

481
00:57:20,910 --> 00:57:23,079
أجل أسئلتك

482
00:57:23,246 --> 00:57:27,458
عانت محنة لن أحكيها فى حضورها

483
00:57:27,625 --> 00:57:32,255
يكفى أنك أعدت لنا إبننا يا عزيزتى

484
00:57:32,421 --> 00:57:34,257
مرحبا بك يا طفلتى

485
00:57:34,423 --> 00:57:38,094
باريس ، إجعل المضيف
العالى يعمل على راحتها

486
00:57:38,094 --> 00:57:43,682
لاحقا ستخبرنى عن مغامراتك
أوامرك يا أبى

487
00:57:44,558 --> 00:57:47,269
يبدو أخى نسى التملق بتاعه

488
00:57:47,436 --> 00:57:51,023
ما إسمك يا سيدتى ؟

489
00:57:56,278 --> 00:57:59,031
- إسمى
- إسمها موت

490
00:57:59,198 --> 00:58:01,826
- كاساندرا
- عفوا , إنها مريضة

491
00:58:01,992 --> 00:58:03,160
إنتظر

492
00:58:04,328 --> 00:58:06,831
كنت ستقول ؟

493
00:58:08,999 --> 00:58:14,880
أنا هيلين ، ملكة إسبرطة
زوجة الملك مينيلوس ؟

494
00:58:15,047 --> 00:58:18,759
- زوجته لا أكثر
- إلاهة الجمال ، أفرودايت

495
00:58:18,926 --> 00:58:21,053
نزلت للأرض بشكل فانية

496
00:58:21,220 --> 00:58:24,431
تنبأت أنها ستجلب الكارثة

497
00:58:24,598 --> 00:58:29,436
إسمها سيكتب
فى رسائل النار , هيلين

498
00:58:30,270 --> 00:58:32,815
هيلين طروادة

499
00:58:37,361 --> 00:58:39,196
و أنقذت حياتى ثانية

500
00:58:39,363 --> 00:58:45,536
لكنها فى خطر , لا أستطيع
أتركها لرحمة الإسبرطيين

501
00:58:45,536 --> 00:58:48,497
أرى أنى أزعجتك يا سيدى

502
00:58:49,581 --> 00:58:55,587
لكن بحبك لى و حبى لك
أتمنى ستحاكمنى بإنصاف

503
00:58:57,506 --> 00:59:01,234
لم أعتقد أن هذا ممكن يحدث

504
00:59:01,385 --> 00:59:07,891
ليس بواسطة إبنى الذى
شاركنى أملى فى سلام أبدى

505
00:59:08,058 --> 00:59:13,188
وعد يحضر سلاما , و ماذا أحضر ؟ عارا

506
00:59:13,355 --> 00:59:20,111
وحدت اليونانيين
أوقدت لهبا سيجمعهم معا ضدنا

507
00:59:20,278 --> 00:59:24,449
هذا سيجلبهم جدا إلى شواطئنا
ذلك يجب يبهجك

508
00:59:24,449 --> 00:59:28,336
ستسبب موت طرواديين جيدين كثيرين

509
00:59:28,411 --> 00:59:31,581
إعتمدت كثيرا على حبنا

510
00:59:31,748 --> 00:59:33,416
باريس

511
00:59:33,583 --> 00:59:40,882
رجعها إسبرطة و ضع سلاما مع مينيلوس
لن أعيدها أبدا

512
00:59:40,882 --> 00:59:45,011
- ترفض كل كلمة حكيمة ؟
- حبى ليس له منطق

513
00:59:45,011 --> 00:59:48,264
يمكنه يختار فقط
بين طروادة وبيلاجوس

514
00:59:48,348 --> 00:59:51,159
هيلين أرادت الذهاب إلى بيلاجوس

515
00:59:51,226 --> 00:59:56,564
لكنى كان لا بد أحضر لأحذرك
وهى شجاعة لتحضر معى

516
00:59:56,564 --> 01:00:02,070
لكنها كانت على حق فلا يوجد قلب
فى طروادة , سنبحث عنه فى مكان آخر

517
01:00:02,070 --> 01:00:05,422
طريقة الجبان لتفادى المعركة ؟

518
01:00:05,532 --> 01:00:12,497
- تتجاوز حقوق الأخوة
- وأنت تحتقر كل واجب طروادى

519
01:00:13,581 --> 01:00:18,169
الضرر حدث
إذهب أو إبق , لا يهم

520
01:00:18,336 --> 01:00:22,131
- لن أراك ثانية
- بريام

521
01:00:26,552 --> 01:00:30,431
إجمع سادة صنع السلاح و مشرفوا
مخزن القمح فى غرفة المجلس

522
01:00:30,598 --> 01:00:35,186
أخبرهم أريد تخمينا
لقدرة طروادة لمقاومة حصار

523
01:00:46,489 --> 01:00:56,499
كانت أوقات عندما نسيت تقريبا أنى عندى
أطفال آخرون يا باريس ربما سيموتون

524
01:00:57,792 --> 01:01:01,754
القدر يا باريس , القدر

525
01:01:02,963 --> 01:01:08,301
كل إمرأة طروادية لها إبن أو زوج ستلعنك

526
01:01:15,434 --> 01:01:19,563
لاتقلق يا أخ
حربا قد تنظف الجو

527
01:01:19,730 --> 01:01:23,567
الحرب ، الشئ الوحيد
الذى يجعلك سعيد

528
01:01:23,734 --> 01:01:27,529
إبتعد عن طريقي
أو لن تعيش لتتمتع بها

529
01:01:38,665 --> 01:01:42,336
- لورد إنياس
- إذهبى

530
01:01:47,883 --> 01:01:51,612
السفينة التى أحضرتك إلى
طروادة ما زالت فى الميناء

531
01:01:51,678 --> 01:01:57,893
قائد عجلتى الحربية سيأخذك هناك
فهمت

532
01:01:58,060 --> 01:02:01,620
أو إذا تفضل سيدتى
سأرتب مرافق ملكى

533
01:02:01,647 --> 01:02:04,858
لا ، سأتأخر

534
01:02:11,990 --> 01:02:14,034
إنتظرنا

535
01:02:14,201 --> 01:02:16,912
عربتى ستكون فى الفناء

536
01:02:22,667 --> 01:02:25,378
يبدو أثينا تستخدم قوة كثيرة

537
01:02:26,546 --> 01:02:30,425
- إذا رجعت إلى مينيلوس
- لا

538
01:02:30,592 --> 01:02:35,180
بيلاجوس ؟
نعم ، سآخذك إلى بيلاجوس

539
01:02:39,309 --> 01:02:42,646
قلت حياتنا تخبت إذا هربنا

540
01:02:42,812 --> 01:02:52,072
قلت أيضا ستكونى سعيدة فى طروادة
باريس ، الكلمة إنتشرت

541
01:02:52,072 --> 01:02:55,318
- ليسوا مسلحين بالزهور
- بسرعة ، قبلما يجتاحوا الفناء

542
01:02:55,325 --> 01:02:58,703
لن يجتاحوا طالما يتمتعوا بكرنفالهم

543
01:02:58,870 --> 01:03:01,940
- خذ هيلين للميناء
- لا تظهر نفسك لهم

544
01:03:01,956 --> 01:03:06,176
- ضعها على متن السفينة
- باريس

545
01:03:06,252 --> 01:03:08,795
كلب

546
01:03:11,174 --> 01:03:15,553
تتوقع نخوض حرب لتسليتك ؟

547
01:03:28,816 --> 01:03:31,527
طروادى الشجعان

548
01:03:31,694 --> 01:03:37,991
ستظهروا لنا نفس قدر الروح ضد الجيش
الإسبارطى كما لو ضد إمرأة إسبارطية واحدة ؟

549
01:03:37,991 --> 01:03:45,958
ممكن تصمدوا لوحدكم ، كل ، فى المعركة
أم تحتاجوا أعداد الجبناء لجعلكم جريئين ؟

550
01:03:45,958 --> 01:03:54,129
إذهبوا لبيوتكم وفتشوا قلوبكم
يا طرواديون , لكل هذا يجب الرد عليه سريعا

551
01:04:07,354 --> 01:04:11,275
- ممكن ترحلى بسلامة الآن
- بدونك ؟

552
01:04:11,275 --> 01:04:16,489
كسبت نصرا ما الليلة
لا يجب أفقده يا هيلين

553
01:04:18,491 --> 01:04:23,911
لا توجد بيلاجوس إذا كنت بها لوحدى

554
01:04:28,250 --> 01:04:32,129
لكن توجد دائما جزيرة حيث
العاصفة لا تستطيع مسنا

555
01:04:32,129 --> 01:04:36,008
إنها أى مكان يا باريس ، نكون به معا

556
01:04:36,175 --> 01:04:39,844
- هنا ؟
- نعم ، حتى هنا

557
01:04:47,227 --> 01:04:51,105
وصلت أخبار لطروادة
اليونانيون كانوا على وشك الإبحار

558
01:04:51,272 --> 01:04:57,944
بأكبر أسطول عرفه الناس
إستعد الطرواديون للحرب

559
01:06:14,939 --> 01:06:17,525
إشاراتنا لم تشعر أبدا بسفن عديدة كهذه

560
01:06:17,692 --> 01:06:20,111
- كله تمام , نحن مستعدون
- مئات

561
01:06:20,278 --> 01:06:25,283
- أكثر مما نستطيع نحسب
- أكثر من 500 , 600

562
01:06:25,450 --> 01:06:29,245
- ليس أقل من 1000 سفينة
- سنجعلهم يدفعون ثمنا باهظا

563
01:06:29,412 --> 01:06:35,293
ماذا ندفع ؟
إنياس ، هاتهم هنا , دعهم يروا

564
01:06:36,377 --> 01:06:38,463
أجل يا سيدى

565
01:06:58,357 --> 01:07:00,651
أسرع , أسرع

566
01:07:27,303 --> 01:07:31,806
- شوفى ماذا جلبت علينا ؟
- أبى

567
01:07:34,727 --> 01:07:39,648
الوجه الذى أطلق 1000 سفينة

568
01:08:28,892 --> 01:08:33,006
تذكروا الآن ، هذه الأسوار
الطروادية هى قوتنا ومادتنا

569
01:08:33,013 --> 01:08:36,825
لذا لا تدعوا أحمق يحاول يهاجم هذا السهل

570
01:08:36,892 --> 01:08:40,812
حتى تؤدى هذه الأسوار غرضها

571
01:08:42,314 --> 01:08:45,567
حسنا ، إلى مناصبكم

572
01:08:51,448 --> 01:08:54,701
هيكتور ، أين مكانى ؟

573
01:08:54,868 --> 01:08:57,746
بجانب إمرأتك الإسبارطية

574
01:09:00,332 --> 01:09:04,994
تعال معى يا أخى
سأتشارك معك بدم إسبارطى

575
01:09:05,086 --> 01:09:08,714
ممكن  تأخذ حصتى

576
01:09:30,653 --> 01:09:32,238
لا طروادى لتحيتنا ؟

577
01:09:32,780 --> 01:09:36,784
تمنيت يكونوا حمقى و يبعثروا قواتهم

578
01:09:36,951 --> 01:09:41,144
- أين نخيم يا أجاممنون ؟
- معسكر ؟ لا ، للأمام

579
01:09:41,164 --> 01:09:47,253
كل لحظة تأخير ، هيلين تعانى , معسكرنا
القصر الطروادى , يجب نهاجم حالا

580
01:09:47,253 --> 01:09:53,192
ضد أسوار طروادة يا أخيل ؟ لا
يجب نجهز لأخذ هذه القلعة

581
01:09:53,259 --> 01:09:57,555
أوليسيس صح , يجب نستعد

582
01:10:01,350 --> 01:10:04,103
حذر أوليسيس الإستشارى فاز

583
01:10:04,270 --> 01:10:08,024
دعم اليونانيون طرف ساحلهم
وبنوا آلات للهجوم

584
01:10:08,191 --> 01:10:13,695
بمقياس كبير يكفى
لمجاراة أسوار طروادة

585
01:14:05,175 --> 01:14:07,344
إتبعوا أخيل

586
01:15:05,026 --> 01:15:07,903
هيكتور

587
01:15:19,082 --> 01:15:25,379
- إرجعوا للمنجانيق
- نحن محاصرون , تراجعوا

588
01:15:39,769 --> 01:15:41,855
إرجعوا لأبراجكم

589
01:15:46,192 --> 01:15:49,153
إرجعوا للمنجانيق

590
01:15:50,280 --> 01:15:52,156
للخلف

591
01:17:44,309 --> 01:17:46,478
بوليدروس

592
01:17:53,986 --> 01:17:56,405
إنها حرب جيدة يا باريس

593
01:17:56,571 --> 01:18:03,703
هيكتور ، رجل السلام , الآن أعظم محاربينا

594
01:18:03,870 --> 01:18:07,666
إشكر هيلين لقدرك

595
01:18:07,833 --> 01:18:12,420
- شكرا باريس
- أشكره لحياتى

596
01:18:18,510 --> 01:18:25,433
زيوس العظيم ، ملك الكل
نعطيك بوليدروس ، أمير طروادة

597
01:18:25,600 --> 01:18:30,689
أصلى لك ، حاكمه بالشفقة والفهم

598
01:18:30,855 --> 01:18:39,984
لا تدع كراهية أثينا تتغذى على
إبنى الأعزل لكن على حزننا هنا

599
01:18:47,205 --> 01:18:55,587
نحن ، الموتى الأحياء لطروادة
سندفع دينه فى سنوات الحصار القادمة

600
01:18:58,132 --> 01:19:01,736
واليونانيون إستعدوا لسنوات الحصار

601
01:19:01,803 --> 01:19:04,722
أفرغوا المؤن من سفنهم

602
01:19:04,889 --> 01:19:11,350
وبمرور الوقت نهبوا وإغتصبوا
القرى المحيطة الصغيرة

603
01:19:22,157 --> 01:19:24,926
إرفع يديك عنها

604
01:19:24,992 --> 01:19:27,787
- محارب يأمر قائده ؟
- إنها لى

605
01:19:27,954 --> 01:19:32,917
عظيم كما أنت ، ما زلت
زعيمك ، حامى كل غنائم الحرب

606
01:19:33,084 --> 01:19:36,254
- خذها إلى خيمتى
- لا

607
01:19:36,420 --> 01:19:40,049
أجاممنون ، إذا أخذت هذه البنت سأبحر للوطن

608
01:19:40,049 --> 01:19:42,510
- إذن طير يا محارب هائل
- أجاممنون

609
01:19:42,510 --> 01:19:46,597
- لم يقصد ذلك يا أخيل , تعال
- أبحر للوطن يا محارب عظيم

610
01:19:46,597 --> 01:19:51,143
لا يا أخيل
خارج , خارج , خارج

611
01:19:51,310 --> 01:19:55,523
أجاممنون لا يتكلم بإسمنا كلنا يا أخيل

612
01:19:55,689 --> 01:19:59,068
كلاب , أبناء آوى

613
01:20:01,445 --> 01:20:04,114
لن أقاتل معاركه ثانية

614
01:20:04,281 --> 01:20:07,243
لكنك تحارب لليونان

615
01:20:08,786 --> 01:20:10,913
لا أكثر

616
01:20:11,789 --> 01:20:14,208
أثناء هذه السنوات السخيفة , الطرواديون

617
01:20:14,375 --> 01:20:18,212
من أمان أسوارهم ضايقوا
المحتلون بشكل ثابت

618
01:20:18,379 --> 01:20:21,882
بالهجمات الليلية على معسكراتهم

619
01:21:01,922 --> 01:21:06,968
- هيلين ، كم مثالى
- البنت التى وقعت فى حبها ؟

620
01:21:07,636 --> 01:21:10,472
دائما إحفظ تلك الصورة معك يا باريس

621
01:21:10,680 --> 01:21:15,352
لن أحتاج ليكون
عندى مصدر سحره

622
01:21:18,647 --> 01:21:22,150
هنا ، أحمل دفئه الحى

623
01:21:22,442 --> 01:21:26,238
وروحه دائما معى على الأسوار

624
01:21:26,404 --> 01:21:29,199
إذن لا يمكن أفقده ، أليس كذلك ؟

625
01:21:29,366 --> 01:21:32,160
ما عشته و شاركت به لا يضيع أبدا

626
01:21:32,327 --> 01:21:35,914
- أبدا يا هيلين
- لكنك ستفقدنى

627
01:21:36,081 --> 01:21:42,420
ممكن تذعن نفسك لذلك ؟
لاتقلقى ، لا شئ سيحدث لك

628
01:21:42,629 --> 01:21:47,425
لا شئ يثبت على الأرض يا باريس
لا حزن ولا سعادة

629
01:21:47,592 --> 01:21:49,344
أو ناس عاشقون

630
01:21:49,511 --> 01:21:54,432
الغالية هيلين ، تبحث عن ظلال
فى المكان اللامع الوحيد فى طروادة

631
01:21:54,599 --> 01:22:01,147
العاشقون لا يجب يفقدوا البصر
يجب ينظروا للمستقبل ويستعدوا للإفتراق

632
01:22:01,314 --> 01:22:05,276
لكن ليس بكآبة يا حبى
سأقابلك فى إليسيوم

633
01:22:05,443 --> 01:22:09,238
حيث عمر السنوات
مجرد غمزة وقت

634
01:22:10,031 --> 01:22:13,117
أجرى سفينة
أنا سآخذ الحصان الطائر بيجاسيوس

635
01:22:13,117 --> 01:22:15,446
إلى جزيرتنا يا باريس ؟

636
01:22:15,453 --> 01:22:20,124
إلاهة تجئ للأرض
إجعلينى خالد بقبلتك

637
01:22:20,291 --> 01:22:23,795
و سنعيش على الرحيق والطعام اللذيذ

638
01:22:26,798 --> 01:22:33,053
- لكنى لست متأكد أنى أحب أكون أثيريا جدا
- ولا أنا

639
01:22:36,307 --> 01:22:39,227
سنعانى كم سنة يا زملائى الطرواديون ؟

640
01:22:39,393 --> 01:22:44,106
تأجيلنا الوحيد ،  هدنة لإحراق موتانا

641
01:22:44,273 --> 01:22:50,404
أجازة طروادة التى سابقا عرفت أوقات سعيدة

642
01:22:51,155 --> 01:22:55,509
هل يجب الطرواديون يضعوا دائما
محرقتهم الجنائزية قرب هذا البيت ؟

643
01:22:55,576 --> 01:23:00,998
- إلى متى يتهمونى ؟
- فقدوا أحباء كثيرا يا سيدتى

644
01:23:01,248 --> 01:23:05,044
هدأوا بوعود سلام إلى الأبد

645
01:23:05,211 --> 01:23:08,172
إعتقدت أننا قد
ننال ذلك السلام

646
01:23:08,339 --> 01:23:11,942
إعتقدت ممكن أهرب منه
لكن لا يوجد مكان

647
01:23:12,009 --> 01:23:15,137
- ولا نصر لأى شخص
- إذهبى , إتركينى

648
01:23:15,304 --> 01:23:18,223
باريس أمرنى
أبقى معك بينما يؤدى الواجب

649
01:23:18,390 --> 01:23:21,101
قلت لك إتركينى

650
01:23:21,810 --> 01:23:23,312
لا يا أصدقاء

651
01:23:23,854 --> 01:23:26,190
إسمعونوا يا طرواديون

652
01:23:26,357 --> 01:23:29,234
إلقوها إلى الإسبرطيين

653
01:23:29,401 --> 01:23:32,404
إطردوا باريس من طروادة

654
01:23:33,364 --> 01:23:39,870
- إذا ليس لك نسيج لهذا
- هيلين ، لا تخرجى

655
01:23:41,038 --> 01:23:45,708
مزاجهم خطر
أرسلت الجنود لتفريقهم

656
01:23:46,335 --> 01:23:51,089
- جئتى تطلبى منى أغادر طروادة
- لا يا هيلين

657
01:23:51,089 --> 01:23:52,799
لا

658
01:23:52,966 --> 01:23:58,430
لكن لباريس ، كنت سأفقد هيكتور
يجب أحب أبنائى بالتساوى

659
01:23:58,597 --> 01:24:01,141
ومن يحبون

660
01:24:03,018 --> 01:24:05,228
أنت جيدة

661
01:24:05,395 --> 01:24:08,565
يقول الكاهن الأكبر حتى
الآلهة تحارب بعضها

662
01:24:08,732 --> 01:24:12,819
البعض لأثينا واليونان
البعض لطروادة و أفرودايت

663
01:24:12,986 --> 01:24:16,865
إذن كيف ألومك لهذه الحرب ؟

664
01:24:17,032 --> 01:24:19,201
- يمكنى إيقافها
- لا أحد يمكنه

665
01:24:19,367 --> 01:24:25,512
يمكنى
إذا رجعت لليونانيين ، لمينيلوس

666
01:24:25,916 --> 01:24:28,376
ترجعى لشخص تحتقريه ؟

667
01:24:28,835 --> 01:24:33,214
إذا ينهى الحرب ويعيد
باريس لحب الطرواديين

668
01:24:33,381 --> 01:24:38,178
- لن يتركك تذهبى
- وهل ممكن أتركه ؟

669
01:24:39,137 --> 01:24:42,932
- يجب تساعدينى لأقرر
- هل تتحدى المصير ؟

670
01:24:43,099 --> 01:24:48,104
لا فانى يجب يحاول كثيرا
يا هيلين ورغم ذلك أتسائل

671
01:24:48,271 --> 01:24:50,732
هل رائعة جدا فانية ؟

672
01:24:50,899 --> 01:24:56,196
رائعة ؟ لا أنا كل شئ
قررت ألا أكونه

673
01:24:56,362 --> 01:24:59,449
أنا كنت فقط أنانية

674
01:25:00,325 --> 01:25:04,913
سببت كل اليأس ، الألم والدموع

675
01:25:05,622 --> 01:25:09,250
مختلف جدا عن جزيرة الحلم تلك

676
01:25:12,086 --> 01:25:17,216
عد إلى ملك طروادة و أخبره
سنستلم هيلين فى المكان المعين

677
01:25:17,216 --> 01:25:20,053
لكن حذره بلا خيانة أو خداع

678
01:25:20,219 --> 01:25:25,141
أطمئنك يا سيدى لا يوجد خداع
أمنيتها ترجع للملك مينيلوس

679
01:25:25,141 --> 01:25:29,353
- أمنيتها , أسمعت ذلك يا أخى ؟
- سمعته غالبا

680
01:25:29,353 --> 01:25:31,439
إنتظر يا منادى

681
01:25:34,817 --> 01:25:39,530
أخبر سيدك من مينيلوس أننا نطلب
لا ، لا ، لا شئ عدا ذلك

682
01:25:39,530 --> 01:25:44,035
لا شئ عدا ذلك ، مجرد عودة هيلين
أمنية الطرواديين السلام

683
01:25:44,201 --> 01:25:47,830
كرجال سلام نقبل عرضهم

684
01:25:51,834 --> 01:25:55,921
هل عانينا لنرجع فارغى اليدين ؟
فارغوا اليدين يا مينيلوس ؟

685
01:25:55,921 --> 01:25:58,924
مع رجوع هيلين ، تتحق الكرامة ؟

686
01:25:59,091 --> 01:26:01,385
أنت صريح جدا يا أخى

687
01:26:01,552 --> 01:26:07,057
عندما طروادة تسلم هيلين
سنعلمهم أننا ليس سهلا شراءنا

688
01:26:07,057 --> 01:26:10,644
لكنى أود أخيل معنا
فى حالة حدوث متاعب

689
01:26:10,811 --> 01:26:14,148
ما زال يرفض القتال
طالما أنت فى القيادة

690
01:26:14,315 --> 01:26:17,818
وحمارك الولهان ينهق على هذا الشاطئ

691
01:26:17,985 --> 01:26:22,747
إذن لن يحصل على عش
من جزية طروادة

692
01:26:39,965 --> 01:26:41,759
هيلين ؟

693
01:26:45,679 --> 01:26:47,389
هيلين

694
01:26:51,518 --> 01:26:55,647
- أين هى ؟
- ليست هنا يا باريس

695
01:26:55,814 --> 01:26:58,317
ليست هنا ؟ أين ؟

696
01:26:58,483 --> 01:27:02,695
ذهبت إلى معسكر اليونانيين

697
01:27:03,405 --> 01:27:06,074
إلى مينيلوس ؟

698
01:27:07,159 --> 01:27:11,997
قررت إنهاء الدمار
و تعيدك إلى قلوب الطرواديين

699
01:27:11,997 --> 01:27:15,417
- وأنت تآمرت معها
- لم تكن أسيرة هنا يا باريس

700
01:27:15,584 --> 01:27:19,504
لكن إمرأة تقرر بنفسها
ملكة شجاعة جدا

701
01:27:19,671 --> 01:27:23,633
من أن تبحر ضد مد السماء

702
01:27:23,800 --> 01:27:27,137
- هو لن يأخذها
- الساعة مرت يا باريس

703
01:27:27,304 --> 01:27:29,264
لا تستطيع منعه

704
01:30:00,330 --> 01:30:02,207
إنتظروا يا طرواديون

705
01:30:03,584 --> 01:30:07,254
أرجعت زوجة مينيلوس
لكن ذلك ليس كل دينك

706
01:30:07,421 --> 01:30:08,964
دين ؟

707
01:30:09,715 --> 01:30:13,093
- لا نعرف أى إدعاء دين
- لا ؟

708
01:30:13,427 --> 01:30:16,423
إذن من يدفع ثمن الدم اليونانى
المسفوح فى هذا السهل ؟

709
01:30:16,430 --> 01:30:21,309
الدم الطروادة دفع كاملا
الدم الطروادى ليس عملة صحيحة فى إسبرطة

710
01:30:21,309 --> 01:30:25,731
ولا يدفع ثمن إنطلاق 1000 سفينة
شروط هذه الهدنة كانت واضحة

711
01:30:25,731 --> 01:30:30,567
عودة هيلين للإبحار من هذه الشواطئ

712
01:30:30,694 --> 01:30:34,322
- تأتمن حمقى
- شيئان فقط سيكفيان

713
01:30:34,489 --> 01:30:37,200
نصف خزانة طروادة قبلما نغادر

714
01:30:37,367 --> 01:30:40,620
وبعد ذلك 1000 نقدية ذهبية كل سنة

715
01:30:40,787 --> 01:30:44,789
خذ هؤلاء النبلاء كضمان

716
01:30:48,461 --> 01:30:51,339
- هاهى دفعة يا مينيلوس
- إلى البوابة معها

717
01:30:51,506 --> 01:30:53,383
رجعها طروادة

718
01:30:57,429 --> 01:30:59,347
إتبعهم

719
01:31:03,184 --> 01:31:05,645
بعدهم , بعدهم

720
01:31:54,068 --> 01:31:56,028
إرجعوا

721
01:32:02,368 --> 01:32:07,795
لا تقتريوا جدا من أسوار طروادة
ليس ضد هيكتور

722
01:32:10,042 --> 01:32:12,712
باتروكلوس , باتروكلوس

723
01:32:56,839 --> 01:32:59,424
- هات درعى
- أجل يا سيدى

724
01:33:02,761 --> 01:33:07,765
شكرا لكم يا طرواديين
لإحضار جسد باتروكلوس لنا

725
01:33:08,016 --> 01:33:10,102
شكرا جزيلا

726
01:33:23,740 --> 01:33:29,079
إبنى ، خيانة يونانية أثبتت
أن حربهم ليست للشرف

727
01:33:29,246 --> 01:33:34,126
هيلين بواسطتك ، تعلمنا
أنهم يريدون نهبا ، ليس عدالة

728
01:33:34,292 --> 01:33:36,795
أطلب مغفرتكما

729
01:33:41,424 --> 01:33:45,845
كاساندرا وجدنا حكمة عظيمة فيك

730
01:33:46,012 --> 01:33:51,308
- ماذا أكثر تخبرينا به ؟
- عواصف جديدة ستركب السماء

731
01:33:51,351 --> 01:33:54,980
لكن سيكون ذنب أثينا و ليس هيلين

732
01:33:55,146 --> 01:33:59,150
- شكرا يا كاساندرا
- هذه شجاعة لا يجب تذهب سدى

733
01:33:59,150 --> 01:34:09,282
هيلين ، ستكونى أميرة طروادة
أين هيكتور وأندروماش ليمنحا نبات الغار ؟

734
01:34:12,122 --> 01:34:14,498
أين هيكتور ؟

735
01:34:14,624 --> 01:34:20,171
بباب سيشين يا سيدى يتوقع نداء
لمعركة فردية لموت باتروكلوس

736
01:34:20,171 --> 01:34:26,094
قتلته , أى متحدى يونانى يجئ لى
لكن هيكتور لم يردك تتحدى أخيل

737
01:34:26,094 --> 01:34:29,614
- إنه مخلص لباتروكلوس
- هيكتور أرسل له جثة صديقه

738
01:34:29,681 --> 01:34:31,349
مع تحيات شخصية

739
01:34:31,516 --> 01:34:34,894
لا أحد يجارى أخيل حتى هيكتور

740
01:34:35,061 --> 01:34:37,854
هذا لا يجب يحدث

741
01:34:40,191 --> 01:34:44,112
بكى مثل حيوان فى كارثة
يا سيدى وبعد ذلك طلب درعه

742
01:34:44,278 --> 01:34:46,072
لذا يجئ

743
01:34:46,447 --> 01:34:50,824
هيكتور
هيكتور

744
01:34:54,205 --> 01:34:58,375
- تم يا أندروماش
- أخيل ؟

745
01:34:59,001 --> 01:35:02,213
بيده أبى وإخوتى سقطوا

746
01:35:02,380 --> 01:35:12,386
- بينما أنت حى ، ما زلوا عندى فيك
- أنوى عيش يا أندروماش لك ولإبننا

747
01:35:14,725 --> 01:35:17,103
هذه الخوذة تخوفه دائما

748
01:35:18,604 --> 01:35:24,607
دعنا نصلى أنه قد لا يحتاج
واحدة وأن يجد سلاما

749
01:35:26,112 --> 01:35:28,239
الأسلحة للدب

750
01:36:21,792 --> 01:36:24,753
إذا ربح أخيل ، نتحرك

751
01:36:24,920 --> 01:36:27,255
نهجم فورا إلى القصر

752
01:36:28,048 --> 01:36:33,178
وإذا مات أخيل ، نتراجع
لإعتبار خطة أكيدة لى

753
01:39:01,825 --> 01:39:08,456
- يوجد درع خالد حوله
- زيوس الهائل ، ساعدنى لأعثر على نقطة ضعف

754
01:39:26,266 --> 01:39:28,310
أخيل مات

755
01:39:32,481 --> 01:39:38,235
تموت شجاعة يونانية
لكن ليس خداعا يونانيا

756
01:39:53,293 --> 01:39:56,963
هزمه رجال ، هجرته الآلهة

757
01:39:57,380 --> 01:40:05,889
كنت أعد الشهور بمعركة ،  وباء و مجاعة
الآن هو كابوس طويل

758
01:40:06,222 --> 01:40:11,311
قاتلت حروب منذ ولاداتكم
لكن ليس مثل هذه الحرب أبدا

759
01:40:11,478 --> 01:40:16,399
دعنا نأخذ سفننا
و نبحر عائدين للوطن

760
01:40:16,399 --> 01:40:18,318
سنعمل  ذلك

761
01:40:20,111 --> 01:40:24,449
عندى خطة تتطلب أولا نصر طرواديا

762
01:40:25,408 --> 01:40:28,661
- ذلك كثير ، على الأقل بارع
- تتكلم خيانة

763
01:40:28,828 --> 01:40:31,372
كما ستكون , لكن دعنا نكون واقعيون

764
01:40:31,623 --> 01:40:37,378
أعظم جيش على الأرض فقد حربه
ما حلمك يا أوليسيس ؟

765
01:40:37,378 --> 01:40:41,790
أحلم بزوجتى ، بينيلوب الثابتة الجيدة

766
01:40:41,883 --> 01:40:47,263
وفى أحلامى ، أرى نفسى
عائدا لها بكل كنوز طروادة

767
01:40:48,222 --> 01:40:54,712
- لكن كيف ؟
- هل له علاقة بما يعمله أباجوس ورجاله فى الغابات ؟

768
01:40:54,812 --> 01:41:01,894
إنهم يبنون نصبا إلى نصر باريس
وهيلين , هدية من الإلاهة أثينا

769
01:41:01,903 --> 01:41:11,073
حصان مقدس ، كبير وجميل جدا
الذى طروادة لا تستطيع أخذه إلى قلبها

770
01:41:12,121 --> 01:41:15,207
تذكر ، إنفخ للتراجع
عاليا لتسمعه طروادة

771
01:41:15,374 --> 01:41:19,253
دع السفن تبحر لكن إبقى
قوة كافية فى الغابات

772
01:41:19,420 --> 01:41:21,088
السفن ستعود عند الفجر

773
01:41:21,255 --> 01:41:29,697
متأكد الطرواديون سيأخذون هذا المسخ للمدينة ؟
أوعد , إمتنانهم لأثينا لنصرها سيكون كبيرا

774
01:41:29,764 --> 01:41:32,933
و سيرحبون بحب بحصانها المدهش

775
01:41:33,100 --> 01:41:39,356
و إلى باخوس ، إله العنب
إجهزوا يا رجال اليونان

776
01:42:18,645 --> 01:42:24,151
أولا تراجعوا و الآن النداء لتشغيل المجاذيف

777
01:42:24,318 --> 01:42:26,445
مصابيحهم تتحرك عائدة للبحر

778
01:42:26,612 --> 01:42:28,655
- على متن السفن ؟
- سنعرف قريبا

779
01:42:28,822 --> 01:42:33,533
لورد إنياس ذهب
إلى الشاطئ مع الكشافين

780
01:42:45,589 --> 01:42:49,192
سيدى ، أبحروا , آخر سفنهم أبحرت

781
01:42:49,259 --> 01:42:54,306
صوت البكاء , أشعل مصباح النصر
إحمله خلال الشوارع

782
01:42:54,473 --> 01:42:55,932
جيد ، بريام , جيد

783
01:42:56,099 --> 01:43:01,479
- أبطالنا يتمنون نبتهج
- أشعل مصباح النصر

784
01:43:02,314 --> 01:43:08,566
سترى طروادة لم تعرفيها من قبل
أراها فى وجوهكم

785
01:43:24,794 --> 01:43:27,213
إفتحوه , إفتحوه

786
01:43:27,380 --> 01:43:31,008
دعونا ننظر إلى العالم ثانية

787
01:43:41,227 --> 01:43:43,062
الليل يبتسم لنا

788
01:43:44,814 --> 01:43:46,232
إنظر يا بريام

789
01:43:47,692 --> 01:43:55,652
كنت أحاول إخبارك به يا سيدى
نصب غريب اليونانيون تركوه على عتبتنا

790
01:44:24,979 --> 01:44:27,773
إحذروا هدايا اليونانيين

791
01:44:28,482 --> 01:44:33,712
تتكلم أختى حقا , إنه شر
يجب نحرقه فى السهل

792
01:44:33,779 --> 01:44:35,031
أوافق

793
01:44:35,197 --> 01:44:37,199
العدو لا يعطى هدايا بهيجة

794
01:44:37,366 --> 01:44:42,680
أطفالى ، هذه ليست هدية من
اليونانيين لكن رمز عبادة تركوها

795
01:44:42,746 --> 01:44:47,074
سيدى ، يطلب الناس إذنا لأخذ
هذه الجائزة المدهشة إلى الميدان

796
01:44:47,084 --> 01:44:51,422
قاتلوا طويلا وبشجاعة لا أستطيع حرمانهم
أبى ، رجاء إسمعنى

797
01:44:51,422 --> 01:44:59,680
إنها ليست نهاية الخراب ، لكن البداية
لن نجحد إلاهة عظيمة , هاتوا حصانها المقدس

798
01:44:59,847 --> 01:45:04,618
سيكون نصب الشجاعة الطرواديين
أجل يا سيدى

799
01:45:04,893 --> 01:45:07,730
إنه شئ عظيم ومثالى

800
01:45:07,980 --> 01:45:13,052
كم طفولى ليكون عندى هاجس
و أنا لأخاف عملاق خشبى

801
01:45:13,152 --> 01:45:17,673
لماذا ذلك ؟
أثينا إغفرى إلاهة منافسة

802
01:45:17,740 --> 01:45:20,242
هل تغارى يا أفرودايت ؟

803
01:45:21,326 --> 01:45:27,728
أنا هيلين التى تتسائل هل
ستصير طروادية للأبد ، حقا

804
01:45:28,333 --> 01:45:31,425
عندما الطرواديون
ينظرون على ذلك السهل

805
01:45:31,461 --> 01:45:34,756
لن يفكروا دائما بهيلين من إسبرطة ؟

806
01:45:35,716 --> 01:45:37,676
يوجد سلام فى كل مكان الآن

807
01:45:37,843 --> 01:45:42,779
لن نبقى هنا حتما
حيثما تتمنى تذهبى يا هيلين ، سآخذك

808
01:45:42,806 --> 01:45:45,684
مرحبا الأمير باريس وهيلين

809
01:45:45,851 --> 01:45:47,352
مرحبا هيلين

810
01:45:47,519 --> 01:45:51,314
- مرحبا باريس
- مرحبا هيلين

811
01:45:54,317 --> 01:45:57,863
القدر يا باريس , القدر

812
01:45:58,029 --> 01:46:01,992
يبدو لا يوجد هروب
ليس حتى من السعادة

813
01:46:01,992 --> 01:46:06,037
لا ، أنا سعيدة , سعيدة جدا

814
01:52:16,947 --> 01:52:18,240
رجال إسبرطة

815
01:52:18,406 --> 01:52:22,076
رجال إسبرطة ، إلى القصر

816
01:53:08,956 --> 01:53:10,625
تقدموا

817
01:54:04,011 --> 01:54:07,681
طروادة خسرت ، لكنك لا يجب تموت

818
01:54:07,848 --> 01:54:10,601
بينما اليونانيون يسلبون
إذهب للبوابة الشمالية

819
01:54:10,768 --> 01:54:13,103
- هل تعتقد سأتركك الآن ؟
- أو أنا ؟

820
01:54:13,270 --> 01:54:20,688
طع ملكك
إنياس ، إعتنى بأندروماش وحفيدى

821
01:54:25,324 --> 01:54:27,242
باريس ، هيلين

822
01:54:27,409 --> 01:54:30,120
آمرك ، إذهب

823
01:54:58,231 --> 01:55:05,484
قيادة رائعة يا أجاممنون
أثينا ستكافئك مع كل المجد

824
01:55:23,507 --> 01:55:25,592
كلكم ، إقتحموا

825
01:55:30,472 --> 01:55:36,723
هيلين
خذوهم , الباقون إبحثوا عنها

826
01:56:10,803 --> 01:56:15,640
- لا تتركنى أضيع يا باريس
- أبدا

827
01:56:25,860 --> 01:56:27,487
باريس

828
01:56:30,615 --> 01:56:34,160
باريس , باريس

829
01:56:39,999 --> 01:56:41,209
باريس

830
01:56:52,178 --> 01:56:55,348
باريس , باريس

831
01:56:56,182 --> 01:57:02,434
باريس إعتقدت أنى ضعت
الآلهة معنا , تعالى

832
01:58:30,734 --> 01:58:32,485
باريس

833
01:58:43,038 --> 01:58:48,626
للحظة ، إعتقدت أنك تلك الجارية الصغيرة
أنا

834
01:58:48,793 --> 01:58:55,130
مهما حبك يتمنى لى أكون ، مهما كان فى قلبك
أنت قلبى

835
01:59:03,057 --> 01:59:05,643
باريس لا

836
01:59:22,660 --> 01:59:26,080
سفينتى عادت لك إذهبى هناك

837
01:59:26,998 --> 01:59:29,042
إغسلى دمه منك

838
01:59:30,042 --> 01:59:34,713
ذلك لا يمكن يكون , ذلك دمى

839
02:00:14,628 --> 02:00:21,218
لا يمكن يضيع يا باريس ، صح ؟
ما نعيشه و نتشارك به لا يضيع / أبدا يا هيلين

840
02:00:21,385 --> 02:00:25,764
إذن هذا ليس وداعا
ستكون دائما معى

841
02:00:25,764 --> 02:00:27,850
وأنت معى

