0 00:00:10،712 --> 00:01:50،381 ترجمة وتنفيذ : مصطفى محمد كامل tiger_knight44@yahoo.com thelost_love_manshi@yahoo.com manshi_rola@hotmail.com ------0182606783------ 1 00:02:52،205 --> 00:02:53،749 من أنا؟ 2 00:02:53،749 --> 00:02:56،337 هل تعرف ذلك؟ 3 00:02:56،337 --> 00:02:58،424 فعلا انا niemendal. 4 00:02:58،424 --> 00:03:01،263 انا اسوأ من niemendal أ. 5 00:03:01،263 --> 00:03:02،640 أنا هذا الرجل. 6 00:03:02،640 --> 00:03:04،852 توقف! توقف الباص! 7 00:03:17،040 --> 00:03:19،712 حياتي ليست لل mietjes. 8 00:03:19،712 --> 00:03:21،381 شكرا لك. 9 00:03:21،799 --> 00:03:26،181 ولكن ، ولكن نقول يستحق ، لأنها فتاة. 10 00:03:27،475 --> 00:03:29،271 لا تلك الفتاة. 11 00:03:30،523 --> 00:03:33،111 ولا أعتقد أن فتاة. 12 00:03:33،111 --> 00:03:37،327 لا ، بل هي عن هذه الفتاة. جيل جونسون. 13 00:03:37،327 --> 00:03:40،457 طالما أتذكر بالفعل انا في الحب معها. 14 00:03:40،457 --> 00:03:42،419 ولكنها بالكاد يعرف انني موجودة. 15 00:03:42،419 --> 00:03:44،422 ريك ، يأتي الى هذا الرجل. 16 00:03:44،422 --> 00:03:47،553 لقد واضحة الى حد ما. انا ادعوكم الى الوراء. حسنا ، اليوم. 17 00:03:47،553 --> 00:03:48،931 كيف الرجل؟ -- مرحبا trey. 18 00:03:48،931 --> 00:03:53،898 انا بالاثاره لهذه المدرسة ، وسيكون علينا ان نرى الاشياء المتقدمه يحصل. 19 00:03:55،567 --> 00:03:57،028 واعتقد ان هذا هو الخير الوحيد. 20 00:03:57،028 --> 00:03:58،906 هل لديك ج بطاريات معكم؟ اا؟ 21 00:03:58،906 --> 00:04:02،120 لقد الجديد هذا ساندويتش سوني في بلادي على الظهر ، هو واي فاي. 22 00:04:03،873 --> 00:04:08،340 كنت قد نسيت بلدها ، رجل. انظر ، انا سوف اوضح لك شيئا. 23 00:04:08،340 --> 00:04:11،345 وقالت انها تتطلع إلى حتى لك. 24 00:04:11،345 --> 00:04:14،058 اذا كان بوسعي ان أقول لها ولكن ما أرى لها. 25 00:04:14،058 --> 00:04:16،938 لقد سبق ان قال لك ، وهو ما يحصل ابدا عن جيل. 26 00:04:16،938 --> 00:04:21،571 وقالت انها تعتمد على عصابة الشعبية وانها لا تصل من الخارج. 27 00:04:21،571 --> 00:04:23،449 هيا ، ان bendegedoe ليست حقيقية. 28 00:04:23،449 --> 00:04:25،453 ان كنت تظن. تنظر حولك ، ريك. 29 00:04:25،453 --> 00:04:27،540 نظرة ، هناك رافعات لديك ، 30 00:04:27،540 --> 00:04:28،834 وقد nerds ، 31 00:04:28،834 --> 00:04:30،838 وقد immos ، 32 00:04:30،838 --> 00:04:32،590 وقد frodos ، 33 00:04:32،590 --> 00:04:34،761 وقد scarfacegezelschap ، 34 00:04:34،761 --> 00:04:37،850 الجنسيه الضواري 35 00:04:37،850 --> 00:04:41،690 وحتى ريك - meppers. -- منظمة الصحة العالمية؟ 36 00:04:41،690 --> 00:04:44،571 نعم ، هذه هي الجديدة. ولكن ماذا هل هي مهمة؟ 37 00:04:44،571 --> 00:04:47،033 لان لدينا عصابة الخاصة بنا ، لي ولكم. 38 00:04:47،033 --> 00:04:50،581 وبفضل trey ، كنت افضل. -- انا هناك؟ 39 00:04:50،581 --> 00:04:52،208 لا! -- حان الان. 40 00:04:52،208 --> 00:04:55،089 مهلا ، أنت وأنا طفل. ونحن ضد اثنين من بقية ، حسنا. 41 00:04:55،089 --> 00:04:56،508 لكم تبدو جيدة اليوم. ومن الجيد لها. 42 00:04:56،508 --> 00:04:59،722 انني الجأ للاشمئزاز وتبين لك شيئا لقد التحميل. لا أكثر يخبر. 43 00:05:02،060 --> 00:05:04،564 مرحبا بكم في اندماج. انا الدكتور ستروم ، 44 00:05:04،564 --> 00:05:08،696 رئيس قسم البحوث ، اين نحن تهيئة المستقبل ، اليوم. 45 00:05:08،696 --> 00:05:12،495 والآن اسمحوا لي ان اوضح لك لدينا جوهرة التاج. 46 00:05:12،495 --> 00:05:17،420 فإن اندماج مختبر من dierengenetica. 47 00:05:17،420 --> 00:05:19،716 ألجأ اكد الاستكشاف. 48 00:05:22،221 --> 00:05:27،397 وكانت كل الحيوانات وراثيا المصنعه وكل حيوان له خصائص فريدة. 49 00:05:27،397 --> 00:05:30،276 هل انت جميلة. 50 00:05:30،276 --> 00:05:32،405 مرحبا طائر. 51 00:05:32،989 --> 00:05:35،744 مرحبا. 52 00:05:36،454 --> 00:05:41،129 وقالت انها جميلة ، الا تعتقد؟ -- نعم ، انها واثقه. 53 00:05:42،047 --> 00:05:45،386 سأدلي صورة فوتوغرافيه لها لschooljournaal. 54 00:05:45،386 --> 00:05:51،897 لدينا فقط النظام ، بما يلي : الحيوانات لا تدخل وجعل اي صورة مع فلاش. 55 00:05:51،897 --> 00:05:56،364 أكثر من الحيوانات هي شديد الحساسيه لضوء. 56 00:05:58،910 --> 00:06:01،457 حلقت بعيدا. 57 00:06:09،137 --> 00:06:12،894 ما هو انه ، pummel. -- باك له ، لانس. 58 00:06:12،894 --> 00:06:17،276 حان الان ، لانس ، واسمحوا له وحده. -- ان لكم التفكير. 59 00:06:17،276 --> 00:06:20،198 هل هناك مشكلة ، لانس؟ 60 00:06:20،198 --> 00:06:24،121 لا ، لا مشكلة ، لو العم. 61 00:06:24،121 --> 00:06:25،875 السيد مراكب الانزال. 62 00:06:25،875 --> 00:06:29،631 الطلاب ، وهذا لو مراكب الانزال ، عالم البصيره 63 00:06:29،631 --> 00:06:32،052 مجلس الادارة والمدير التنفيذي للاندماج. 64 00:06:32،052 --> 00:06:34،515 حسنا ، انا مجرد رجل اعمال الآن. 65 00:06:34،515 --> 00:06:39،107 مستقبل العلم ملك لكم جميعا. 66 00:06:39،107 --> 00:06:42،153 التمتع الجولة. 67 00:06:49،708 --> 00:06:55،051 ما الذي يحدث معك؟ -- نعم هذه هي hoestbloed صحيه. 68 00:06:56،220 --> 00:06:57،556 ريك riker. 69 00:06:57،556 --> 00:07:01،229 هل انت وليس من قبيل الصدفة الابن من بلين وجوليا riker؟ 70 00:07:01،229 --> 00:07:02،648 نعم ، هذا صحيح. 71 00:07:02،648 --> 00:07:04،986 طيبة الناس ، ما الجديد بهم؟ 72 00:07:04،986 --> 00:07:09،410 وتوفيت قبل تسع سنوات. -- اما بالنسبة للباقي كل شيء بخير؟ 73 00:07:09،410 --> 00:07:12،583 نعم ، شكرا لكم. الآن أنا أعيش مع بلدي العم والعمة. 74 00:07:12،583 --> 00:07:15،880 يبدو انك من نفس الأشياء اذا كان العم. 75 00:07:15،880 --> 00:07:19،887 دعونا نأمل ان لكم في نهاية المطاف وحتى القتل. 76 00:07:25،062 --> 00:07:30،322 هذا لأنك وضعني الضحك. في المرة القادمة انا الألم الخاص بك. 77 00:07:35،831 --> 00:07:39،254 عملنا مع هذه الحيوانات ساعدتنا تطوير انماط جديدة من المضادات الحيويه ، 78 00:07:39،254 --> 00:07:43،261 المتقدمه مبيدات الافات وقوية ، فرمون الجديدة ، 79 00:07:43،261 --> 00:07:47،435 ان الحيوانات دفعه الى الازواج ، دعا مجمع H2O - 9. 80 00:07:47،435 --> 00:07:50،065 ايصاله للقوى ، الجاذبية الجنسيه. 81 00:07:50،065 --> 00:07:53،404 قطرة واحدة كافية ان يكون لها تأثير على... 82 00:07:53،404 --> 00:07:56،493 ونحن نريد أن نستخدمه ل مضاعفة... 83 00:08:02،003 --> 00:08:06،427 واحد واعدة البحث اننا في هذه آباء المغزل. 84 00:08:12،146 --> 00:08:16،154 وهذا قد libelsoort قوة هاءله الحجم لبلده. 85 00:08:16،154 --> 00:08:19،826 ابقائه ضيقة الصبيان ، لقد أتيت بها! 86 00:08:22،832 --> 00:08:25،420 لدينا الحمض النووي لهذه ثلاث حقن libelsoorten 87 00:08:25،420 --> 00:08:30،637 في السبع الجديدة superlibellen محسنه وراثيا. 88 00:08:30،637 --> 00:08:33،017 لا يوجد سوى ستة. 89 00:08:33،017 --> 00:08:36،355 وأيضا ، واحد في عداد المفقودين التشهير هو اقل من شواغلي. 90 00:08:36،355 --> 00:08:39،360 هذا الشهر لقد فقدت ستة نمور. 91 00:08:43،577 --> 00:08:47،208 في هذا الفضاء ، ونحن نحتفظ الحياة البرية. 92 00:08:55،473 --> 00:09:00،857 هل لا تفعل شيئا؟ -- لقد قمت مرة واحدة وضعتها على YouTube. 93 00:09:02،109 --> 00:09:05،323 باك ، والفاسقه. 94 00:09:06،659 --> 00:09:12،545 أفهم. نعم ، بالطبع. شكرا للدعوة. 95 00:09:14،005 --> 00:09:18،973 وهذا هو المدير. ريك انسحبت من المدرسة وايابا. 96 00:09:18،973 --> 00:09:22،646 بعد هذه التربيه الطويلة وقال انه لا يزال ذلك غير المستقره. 97 00:09:22،646 --> 00:09:28،072 لماذا تعتقد ذلك ، البرت؟ -- ليس لدي أي فكرة ، لوسيل. 98 00:09:28،072 --> 00:09:31،035 ودرست كل شيء له ما أعرفه عن الرجل. 99 00:09:31،035 --> 00:09:35،627 وجيدا هل انت رجل ، بعد كل هذه السنوات اننا متزوجين. 100 00:09:35،627 --> 00:09:37،882 مثل على ذلك في اليوم الاول. 101 00:09:37،882 --> 00:09:41،220 ربما كنت بالفعل بعض العمر. -- وشعرك هو رمادي. 102 00:09:41،220 --> 00:09:45،645 لقد قمت kraaiepootjes. -- لديك ساعة واحدة تحتاج الى تمرير البول. 103 00:09:45،645 --> 00:09:50،320 تبدو الفخذين الخاص بك من الجبن المنزلية overgaf شخص ساخنه على الرصيف. 104 00:09:50،320 --> 00:09:53،993 ولكم كانت على الدوام الصغيرة القضيب. 105 00:09:54،870 --> 00:09:58،960 حسنا ، ماذا إذا كنت يساعد في الحب. 106 00:10:02،299 --> 00:10:08،769 ريك ، ونحن سبق ان طلب منا حيث كنت. كنت حتى وقت متأخر. 107 00:10:09،437 --> 00:10:13،444 وقد حان الوقت ان انت في المنزل ، عمه الخاص بك اصبح قلقون. 108 00:10:13،444 --> 00:10:19،497 يمكنك ان تستمر حتى وقت متأخر من النوم صباحا ، ولكن لا تنس ان اكل السمك. 109 00:10:19،497 --> 00:10:22،293 بالاضافة الى ذلك ، بلدي الفتي. 110 00:10:23،712 --> 00:10:28،178 انا لا اعرف ما ينقذ ، ولكن يبدو لك حسنا ليست واردة اليوم. 111 00:10:28،178 --> 00:10:32،310 المراهقين ، سأتكلم معه. 112 00:10:35،108 --> 00:10:39،282 الثقيلة اليوم ، هاه؟ حسنا ، أنا لم الجأ تكمن لكم ، 113 00:10:39،282 --> 00:10:43،205 سن البلوغ في وقت صعب في حياة شاب. 114 00:10:43،205 --> 00:10:45،835 ولعل هذا الكتاب سوف يوضح ما يجري. 115 00:10:45،835 --> 00:10:49،550 وبمجرد النظر ، فان تقلبات المزاج ، vochtophouding 116 00:10:49،550 --> 00:10:54،141 ومرة واحدة في الشهر انت من أصل الخاصة بك النزيف المهبلي. 117 00:10:54،141 --> 00:10:56،186 هذا ومن المرجح ان يكون الخطأ يمكن ان يكون كتاب. 118 00:10:56،186 --> 00:10:59،191 والمهم هو أن أنت على وشك البلوغ هي. 119 00:10:59،191 --> 00:11:02،448 وهنا ، يتخذ الشراب. 120 00:11:02،448 --> 00:11:06،371 مناسك للرجولة. اليوم الأول لك انت شرب البيرة 121 00:11:06،371 --> 00:11:09،835 ويمكننا ان besnijden غدا. 122 00:11:18،768 --> 00:11:21،105 صبري ينفد ، الدكتور ستروم. 123 00:11:21،105 --> 00:11:23،151 اذا كنت بضع دقائق يمكن الانتظار... 124 00:11:23،151 --> 00:11:24،904 لقد قمت منذ مدة طويلة بما فيه الكفايه egomaniak انتظر لذلك. 125 00:11:24،904 --> 00:11:27،367 ونحن على مجلس الادارة ، في عصرنا هذا المجال قيمة. 126 00:11:27،367 --> 00:11:29،704 لا قيمة لي في ذلك الوقت ، السيد كارلسون. 127 00:11:29،704 --> 00:11:35،422 ترى ، عندي مرض عضال وانا ضد القتال لسنوات. 128 00:11:35،422 --> 00:11:38،720 ولكن المرض قد اجهزة بلادي المتضرره. 129 00:11:38،720 --> 00:11:43،103 في هذه اللحظة لقد ساعة واحدة للعيش فيه. 130 00:11:45،357 --> 00:11:47،903 وكان في الاعلان. 131 00:11:48،904 --> 00:11:54،707 ايها السادة ، اذا كنت على استعداد ، اسمحوا لي ان اوضح لك بعد ذلك الى المستقبل. 132 00:11:56،961 --> 00:12:00،968 هذا ما ينبغي؟ -- الابتكار. 133 00:12:00،968 --> 00:12:05،183 الا انها لن انقاذ حياتي ، ولكن ايضا في حياة هذه الشركة. 134 00:12:05،183 --> 00:12:09،024 وقد وقتا طويلا ونحن نحاول كسب الربح مع الحبوب والحقن ، 135 00:12:09،024 --> 00:12:11،570 وفي حين ان مصير مجموعة كبيرة من الشفاء. 136 00:12:11،570 --> 00:12:14،491 جهاز يمكن ان تغير من الحمض الريبي النووي ، 137 00:12:14،491 --> 00:12:16،454 والهيءه هي الصحة والكمال ويمكن العودة. 138 00:12:16،454 --> 00:12:20،878 أنت مجنون. -- لا ، هو سماع اصوات مجنونة ، 139 00:12:20،878 --> 00:12:24،426 الحديث مع القطط ، في خطوة مع عبد بولا. 140 00:12:24،426 --> 00:12:28،558 انا لست مجنونة ، وانا ذا بصيره. 141 00:12:28،558 --> 00:12:31،646 الاله كاملا ابدا الاختبار. اذا كان شيء وغني عن الخطأ... 142 00:12:31،646 --> 00:12:34،986 اعادة تشغيل جهازك! -- نعم يا سيدي. 143 00:12:41،206 --> 00:12:42،667 Plasmaniveaus مستقرة ، 144 00:12:42،667 --> 00:12:46،340 التعديلات الجينيه في المستوى الامثل. 145 00:12:46،340 --> 00:12:48،844 سيدي الرئيس ، الشاغل الأساسي لاسخن زيادة. 146 00:12:48،844 --> 00:12:51،724 لقد لإفشال العملية. 147 00:12:58،486 --> 00:13:01،199 هل هي ناجحه؟ 148 00:13:01،199 --> 00:13:03،412 انا آسف. 149 00:13:05،206 --> 00:13:10،800 واود ان تعرف ما سيكون سرور لقيادة هذه الشركة دون لكم ، و... 150 00:13:12،094 --> 00:13:15،433 واسمحوا فضفاضة ، واسمحوا لي ان فضفاضة. 151 00:13:37،805 --> 00:13:42،522 ايها السادة ، لقد حان الوقت ونحن نوافق على ان ما حدث. 152 00:14:01،848 --> 00:14:05،814 منذ متى كنت أنام؟ -- خمسة ايام. 153 00:14:27،769 --> 00:14:32،152 'libellenbeet' -- 'كيف يمكن ان تساعدك mdnet اليوم؟ " 154 00:14:32،152 --> 00:14:34،739 '1. عندي صداع 2. انا الباردة ' 155 00:14:34،739 --> 00:14:40،709 '3. أريد ان افهم ما الخطأ Britney 4. كنت من قبل عض حشرة ' 156 00:14:40،709 --> 00:14:43،964 'هل يضر؟ 157 00:14:43،964 --> 00:14:45،049 'لا' 158 00:14:45،049 --> 00:14:50،100 'هل سبق لك ان كان الجماع؟ " 159 00:14:51،186 --> 00:14:52،855 'نعم' 160 00:14:52،855 --> 00:14:55،318 'لا تكمن ضدي' 161 00:14:56،528 --> 00:14:57،614 "انا لا تكمن' 162 00:14:57،614 --> 00:15:03،248 'انه بخير ، يمكنك ان تقول لي الحقيقة. انا طبيب. " 163 00:15:03،248 --> 00:15:05،044 'حسنا ، انني عذراء' 164 00:15:05،044 --> 00:15:10،010 'ان كنت تعتقد ان لا ، ما هي لك sukkel' 165 00:15:12،389 --> 00:15:15،437 'ريك... لقد الاجوبه. بحث لى. " 166 00:15:15،437 --> 00:15:18،108 "لقد جئت اليكم". 167 00:15:18،108 --> 00:15:19،611 ينتظر. 168 00:15:20،403 --> 00:15:24،495 'Profx5016 قام باضافتك كما تواجه على صديق. " 169 00:15:29،545 --> 00:15:31،132 بابا. 170 00:15:37،267 --> 00:15:40،606 كنت أظن انكم سوف يعيش الى الابد. 171 00:16:21،763 --> 00:16:28،358 الافطار جاهز! -- انا ينزل على الفور. 172 00:16:40،254 --> 00:16:42،591 هل يمكننى ان أرى اهتمامكم. 'Wetenschapsbeurs' 173 00:16:42،591 --> 00:16:46،473 يسعدنا بصفته ضيفا لالمحلف 174 00:16:46،473 --> 00:16:52،149 الباحث الرئيسي في العالم ، أستاذ في جامعة مدينة الامبراطوريه ، 175 00:16:52،149 --> 00:16:54،821 حيث لديه المادة النادرة cerillium عمل 176 00:16:54،821 --> 00:17:00،414 انا فخور ان نرحب به ، الدكتور ستيفن هوكينغ. 177 00:17:05،423 --> 00:17:07،719 أشكرك على هذا الترحيب الحار. 178 00:17:07،719 --> 00:17:10،515 لقد المرض الذى قد شلت لي. 179 00:17:10،515 --> 00:17:14،522 لا استطيع المشي و أنا أستخدم هذا الكمبيوتر في الكلام. 180 00:17:14،522 --> 00:17:19،489 لكن أنا لا تثبط لاني اريد ان الهدية لل باحث. 181 00:17:19،489 --> 00:17:23،998 وهذا هو كذبه ، واعتقد أن كل يوم الى الانتحار. 182 00:17:23،998 --> 00:17:27،045 ولكن يجب ان نبتهج مع حياتك. 183 00:17:27،045 --> 00:17:30،050 يمكنك المشي ، والكلام ، الحمار afkuisen الخاصة بك 184 00:17:30،050 --> 00:17:35،476 الجنس والخبرة. ولدى العديد من السنوات لم يعد لديها نوع الجنس. 185 00:17:35،476 --> 00:17:40،109 ممرضة بلدي هو مثلية وهو ليس وأحر. 186 00:17:40،109 --> 00:17:45،954 مهلا ، الذي ستكون عالية؟ ولدى بعض الحشيش فى جيب. 187 00:17:45،954 --> 00:17:51،421 Blanke غي مع dreadlocks ، انت تعرف ما أتحدث عنه. 188 00:17:51،421 --> 00:17:54،134 لا أحد؟ 189 00:17:54،134 --> 00:17:56،806 Mietjes. 190 00:18:09،829 --> 00:18:14،086 مشاهدة اين انت في بطيءه الحركة ويدير ، الجوزة. 191 00:18:16،465 --> 00:18:19،554 ألجأ إليها ، الابله. 192 00:18:19،554 --> 00:18:22،727 أقول لها ما كنت تظن ان لبلدها. 193 00:18:45،643 --> 00:18:48،314 وقال انه كان. 194 00:18:51،778 --> 00:18:56،411 كنت هناك. -- لانس ، وهو الحب. 195 00:18:56،411 --> 00:18:59،458 عاليه ، عاليه ، مرتفعة. 196 00:20:36،088 --> 00:20:39،385 ألجأ من الطريق! لا الفرامل! 197 00:20:41،889 --> 00:20:44،144 ألجأ من الطريق! 198 00:20:44،644 --> 00:20:47،232 سيدتي ، ومشاهدة! 199 00:21:04،555 --> 00:21:05،849 كيف...؟ 200 00:21:05،849 --> 00:21:08،102 لا اصدق ما أنت فقط القديم سيدة انقذت حياتها. 201 00:21:08،144 --> 00:21:09،480 المدهش. 202 00:21:09،480 --> 00:21:15،032 لو لم أكن دفعت من الطريق ثم انها ربما كانت ميتة. 203 00:21:24،757 --> 00:21:29،224 كنت حقا ان تفخر بنفسك. -- انت نوع من البطل. 204 00:21:29،224 --> 00:21:31،727 هل يمكن ان تخبرني اعتذر؟ 205 00:21:34،441 --> 00:21:37،696 فويلا. حقا لكم نوع من بالنسبة لي ان تأتي المساعدة ، trey. 206 00:21:37،696 --> 00:21:41،537 لا مشكلة! كنت ما زلت في انتظار ريك. 207 00:21:44،291 --> 00:21:47،881 يا إلهي ، كيف نفعل ذلك؟ 208 00:21:47،881 --> 00:21:51،513 ومن أبسط مما يبدو. 209 00:21:56،020 --> 00:21:57،941 لا ، انا لا اعتقد ذلك. 210 00:21:57،941 --> 00:22:01،113 لماذا لا تظهر لي ماذا يجري ؟ 211 00:22:01،113 --> 00:22:06،747 حسنا ، ثم ، هناك شيء ، ولكن يجب ان تبقى سرية. 212 00:22:06،747 --> 00:22:12،216 اعتقد ان لدى القوى العظمى. 213 00:22:12،216 --> 00:22:15،513 يمكنني استشعار صعوبة. -- حسنا ، ما هو رأيك. 214 00:22:15،513 --> 00:22:18،644 قد تحصل على عدد من المرات ما تريد ولكن انا كنت تراهن 100 دولار 215 00:22:18،644 --> 00:22:21،357 لكم ابدا ان يمس لي. 216 00:22:22،818 --> 00:22:26،575 من السهل تحصيلها. ماذا يمكنك ان تفعل كل شيء؟ 217 00:22:26،575 --> 00:22:29،955 حسنا ، أنا لا أعرف ، وانا على عض من قبل القذف. 218 00:22:29،955 --> 00:22:33،253 بعض آباء المغزل وقد مسلح جلد. 219 00:22:33،253 --> 00:22:36،843 واتساءل عما اذا كان الجلد بلدي أيضا... 220 00:22:37،344 --> 00:22:40،390 حسنا ، لحسن الحظ ان تعمل ايضا. 221 00:22:40،767 --> 00:22:44،899 حتى انك قد العظميين. ونحن يمكن ان تشكل فريق. 222 00:22:44،899 --> 00:22:48،906 ثم اننا الشهيرة ، والحصول على الكثير من المال... -- ننسى الدواجن. 223 00:22:48،906 --> 00:22:52،203 اننا لن الشهيرة ولن يكون هناك أي دجاجة. 224 00:22:52،203 --> 00:22:55،960 حسنا ، أنا لم يطلب. لقد كنت مثل كل شخص آخر. 225 00:22:55،960 --> 00:22:59،132 وهذا ليس ما اراد والداك لك. 226 00:22:59،675 --> 00:23:01،052 انت لست والدي. 227 00:23:01،052 --> 00:23:04،934 ولكن أحبك مثل أبيك! كنت اعتقد في مثل أبيك. 228 00:23:04،934 --> 00:23:09،192 كنت قد ممارسة الجنس مع امك مثلك آب. 229 00:23:09،192 --> 00:23:12،823 لن تضطر ابدا فهم لي. ابدا! 230 00:23:26،598 --> 00:23:30،855 ان ليس ما لك والديك مطلوب. 231 00:23:33،526 --> 00:23:35،780 ما العمل رائع. 232 00:23:35،780 --> 00:23:39،287 بالاضافة الى ريك ، هل تتمتع الاوبرا؟ 233 00:23:39،287 --> 00:23:42،042 الابن ، هو شيء لكم الصليب؟ 234 00:23:42،042 --> 00:23:44،880 ذلك أنها غير عادلة ، فانها قد لا شيء. 235 00:23:44،880 --> 00:23:48،637 اريد لتغيير الامور. -- والتي ساعمل. 236 00:23:48،637 --> 00:23:52،101 يوم واحد ، ريك ، وسوف شعب انت يسأل ليكون بطلا. 237 00:23:52،101 --> 00:23:55،273 عندما يجيء ذلك اليوم ، عندها يمكنك ان تكون جاهزه للبلدة؟ 238 00:23:55،273 --> 00:23:57،236 اعطني محفظتك! 239 00:23:57،236 --> 00:23:58،696 وهذا أيضا! 240 00:23:58،696 --> 00:24:00،157 لا! 241 00:24:01،033 --> 00:24:03،747 ... وسوف يطلب منك الشعب ليكون بطلا. 242 00:24:03،747 --> 00:24:07،211 عندما يجيء ذلك اليوم ، عندها يمكنك ان تكون جاهزه للبلدة؟ 243 00:24:23،740 --> 00:24:26،120 ريك ، يرجى! 244 00:24:35،678 --> 00:24:36،513 بابا! 245 00:24:36،513 --> 00:24:39،643 ريك ، وانا على الموت. -- لا! 246 00:24:39،643 --> 00:24:42،858 ولكن لا تقلق ، يا أخي هل انت مستعد لاعتماد البرت. 247 00:24:42،858 --> 00:24:46،113 ريك ، والمال هو كل لك. 248 00:24:46،113 --> 00:24:50،287 بيع جميع اسهم الشركة بالكامل ودعا صور ، انه لا يساوي شيئا. 249 00:24:50،287 --> 00:24:53،710 الاستثمار في شركة انرون. 250 00:24:53،710 --> 00:24:56،798 ريك ، لدي شيء لك. 251 00:24:56،798 --> 00:24:59،011 الذوق في بلدي الجيب. 252 00:25:00،722 --> 00:25:03،018 جيب اخرى. 253 00:25:07،735 --> 00:25:11،700 ان الطوق كان والدي وقبل والده له. 254 00:25:11،700 --> 00:25:14،497 كسب ، ريك. ان يكون بطلا. 255 00:25:14،497 --> 00:25:16،709 نظام المعلومات البيءيه لك.. 256 00:25:20،258 --> 00:25:22،219 ... قدر. 257 00:25:22،219 --> 00:25:23،471 بابا. 258 00:25:28،397 --> 00:25:32،487 انا لست superhero ، انا niemendal. 259 00:25:51،521 --> 00:25:54،359 هي كل شيء بخير؟ -- ما هي ، هل سمعت ذلك؟ 260 00:25:54،359 --> 00:25:57،114 لديك أي شيء آخر من قبيحة ويشكرون عاهره ، 261 00:25:57،114 --> 00:25:59،577 مثل امك. 262 00:25:59،577 --> 00:26:02،290 منظمة الصحة العالمية كان ذلك؟ -- أمي. 263 00:26:02،290 --> 00:26:04،836 اسمع ، ماذا عن هذا الصباح حدث في المدرسة ، أنا... 264 00:26:04،836 --> 00:26:08،426 كنت خائفا حقا جعلتنا. -- انا الجأ بل من خلال فترة صعبة الآن. 265 00:26:08،426 --> 00:26:13،059 أنا أيضا. والدي ، مثل نظرت الى الكليه الجأ ، ولكن 266 00:26:13،059 --> 00:26:14،937 اريد راقصة. 267 00:26:14،937 --> 00:26:16،899 واعتقد في لكم. 268 00:26:16،899 --> 00:26:19،195 كنت حقا تؤمن لي ، هاه؟ 269 00:26:19،195 --> 00:26:21،616 أتمنى ان نقول الشيء نفسه لل لانس. 270 00:26:21،616 --> 00:26:23،369 انا لا اعرف ، هو في الواقع الحقيقي 271 00:26:23،369 --> 00:26:26،374 او كنت ألجأ إلا معه لي ضد والدي ان يفعل؟ 272 00:26:26،374 --> 00:26:27،919 وقال انه لا يريد ان فتى في حي بلدي. 273 00:26:27،919 --> 00:26:30،507 ولذلك ، وقال انه على الحياد ، schrikdraad يضع. 274 00:26:30،548 --> 00:26:33،845 حسنا ، سنرى. انت لا تستطيع الافلات من المصير الخاصة بك. 275 00:26:33،845 --> 00:26:35،975 صحيح؟ -- الحق. 276 00:26:36،977 --> 00:26:39،146 جيل ، دعنا نذهب. 277 00:26:39،146 --> 00:26:41،651 سيارة جميلة. 278 00:26:41،651 --> 00:26:46،118 يوم واحد وانني قد اخذها لمطية على سيارتك؟ 279 00:26:50،875 --> 00:26:54،465 نعم ، بالتأكيد. 280 00:27:02،563 --> 00:27:05،569 Parkietjes. 281 00:27:14،710 --> 00:27:16،880 'بأسعار معقولة سيارة' 282 00:27:16،880 --> 00:27:19،593 'كم انت تنفق؟ " 283 00:27:21،138 --> 00:27:23،391 '300دولار' 284 00:27:24،185 --> 00:27:27،106 Roestbak nissan'1983 ' 285 00:27:30،112 --> 00:27:33،493 ريك ، البروفسور كزافييه هنا. 286 00:27:33،493 --> 00:27:35،955 انت تنمو القوى ، ولكن لا يمكنك التحكم. 287 00:27:35،955 --> 00:27:38،251 ومن الاهميه بمكان ان لكم... 288 00:27:38،919 --> 00:27:40،672 ... بطل... 289 00:27:40،672 --> 00:27:43،052 ... تتعلم كيف تطير... 290 00:27:43،677 --> 00:27:45،890 ... ومؤخرتك ، لأن... 291 00:27:46،224 --> 00:27:48،895 ... hurken على الزجاج الجدول... 292 00:27:49،354 --> 00:27:51،149 ... فتاتين... 293 00:27:51،149 --> 00:27:53،529 ... كأس... 294 00:27:53،529 --> 00:27:56،784 ... انت تعرف ما تتوقعه. 295 00:27:58،161 --> 00:28:01،960 'Nagelnieuwe هيونداي' 'هل تحتاج الى سيارة؟ " 296 00:28:05،675 --> 00:28:09،682 وهذا من شأنه ان لا تكون طويلة الامد. -- حسنا ، أنا سوف انتظر هنا. 297 00:28:11،017 --> 00:28:13،897 وقد استعرضت طلبك لقروض السيارات فحص ، والسيد riker ، ولكن 298 00:28:13،897 --> 00:28:18،197 لا عمل ، لا الائتمان التاريخ... واخشي ان اقول لا. 299 00:28:18،197 --> 00:28:20،492 ولكن ، ما هو؟ 300 00:28:20،492 --> 00:28:23،331 كان ذلك في الشهر الماضي. 301 00:28:23،331 --> 00:28:25،585 تعزيز الجديدة ويبدو ان شعبية كبيرة. 302 00:28:25،585 --> 00:28:27،630 اسمع ، لا بد لي ان شراء سيارة. 303 00:28:27،630 --> 00:28:30،385 وبصراحة ، السيد riker ، أنت أسوأ لقد قمنا مرشح في أي وقت مضى. 304 00:28:30،385 --> 00:28:33،182 شكرا على القرض ، السيد جونسون. 305 00:28:34،434 --> 00:28:39،443 وهذا هو فتى جيد. ويجب ان يكون هناك شيء يمكن أن أفعله؟ 306 00:28:39،443 --> 00:28:40،653 سيدتي ، 307 00:28:40،653 --> 00:28:44،160 الصليب بلادي الحيوانات الاليفه في اطار المكتب ، انا لا يمانعون في العمل. 308 00:28:44،160 --> 00:28:46،956 وانني على الدواء المتقاطعه. 309 00:28:47،415 --> 00:28:49،126 أنا فعلا بحاجة الى ان السياره. 310 00:28:49،126 --> 00:28:52،007 انا لا ارى لماذا ان المشكلة ينبغي ان تكون بلادي. 311 00:28:52،007 --> 00:28:56،181 طيب ، الجميع الهدوء والبقاء! -- Buk لكم. 312 00:28:56،181 --> 00:29:00،230 كنت قد استمعت لي! كنت على عجل! تعال. 313 00:29:03،694 --> 00:29:06،282 يا ، انا فقط قدمت نفس الخطأ عندما وصلت. 314 00:29:06،282 --> 00:29:08،035 شكرا لك. 315 00:29:09،746 --> 00:29:13،002 كنت ابله ، كنت أود ان أذهب اليه ervandoor مع اموالنا. 316 00:29:13،002 --> 00:29:16،299 انا لا ارى لماذا ان المشكلة ينبغي ان تكون بلادي. 317 00:29:22،602 --> 00:29:25،482 نأتي الى هنا ، كنت انظر. 318 00:29:25،482 --> 00:29:27،862 واسمحوا لي من خلاله. 319 00:29:31،577 --> 00:29:35،333 ولحسن الحظ ، اعتقدت ان هناك شيئا قد حدث استثنائي. 320 00:29:35،333 --> 00:29:38،673 حسنا ، هناك مثل قديم غي beschoten. 321 00:29:42،345 --> 00:29:45،143 عمو البرت! محاولة للتنفس. 322 00:29:45،143 --> 00:29:48،690 لا ، انت يسجد على كرات بلدي. 323 00:29:48،690 --> 00:29:50،652 آسف. 324 00:29:50،652 --> 00:29:56،329 ريك ، الاستماع ، فسوف تحصل على قوة كبيرة... 325 00:29:56،621 --> 00:30:00،085 مسؤولية كبيرة؟ -- اردت ان الفراخ ، ولكن 326 00:30:00،085 --> 00:30:02،882 إذا كنت تريد أن تظل عذراء بالنسبة لبقية حياتك... 327 00:30:02،882 --> 00:30:05،678 عمو البرت! 328 00:30:13،567 --> 00:30:15،404 'مراقبة طبية' 329 00:30:17،992 --> 00:30:19،954 "تحذير" 330 00:30:25،339 --> 00:30:27،801 السيد مراكب الانزال. 331 00:30:30،138 --> 00:30:32،226 'Plasmaniveaus مستقرة' 332 00:30:41،117 --> 00:30:43،328 أوه لا. 333 00:30:46،501 --> 00:30:49،173 اخفاء الجثه. 334 00:30:55،350 --> 00:30:59،357 Erin ، ألجأ ، الجأ الى هناك! 335 00:31:01،737 --> 00:31:05،034 حسنا ، أنا لا يعود. 336 00:31:23،149 --> 00:31:26،364 جئت في اسرع وقت كما علمت. -- هذا هو كل ما لدي وقوع الخطأ. 337 00:31:26،364 --> 00:31:29،744 ريك ، وكأن عملية سطو مسلح ، لم يكن هناك شيء يمكن ان تفعله انت. 338 00:31:29،744 --> 00:31:31،998 كان لي ان الرجل يمكن ان يوقف وقال انه اطلق النار قبل ان عمي. 339 00:31:31،998 --> 00:31:33،709 ريك riker؟ -- نعم. 340 00:31:33،709 --> 00:31:36،548 الدكتور Whitby. ما جلبت لكم هنا اليوم؟ 341 00:31:36،548 --> 00:31:38،218 عمي. -- Bracht العم الخاص بك لانك هنا؟ 342 00:31:38،218 --> 00:31:41،598 لا ، وقال انه اصيب اصابة خطرة. -- بعد ذلك وقال انه لن يسعى لترشيح نفسه. 343 00:31:41،598 --> 00:31:44،521 الآن ، اذا كنت تريد ان اسمح لي الآن ، أجد لزاما علي ان تفعل فحص الثدي. 344 00:31:44،521 --> 00:31:46،983 طبيب ، من فضلك. وسوف عمي البقاء على قيد الحياة؟ 345 00:31:46،983 --> 00:31:49،445 حسنا ، أنا لست beroepswedder ، ولكن اذا كنت ترغب في انفاق بعض المال على مواصلة 346 00:31:49،445 --> 00:31:51،241 ثم أعطيه اسبوع آخر. 347 00:31:51،241 --> 00:31:52،660 يا الهي. -- ومن حسنا ، 348 00:31:52،660 --> 00:31:56،584 وهذا هو رد فعل طبيعي والعاطفية. الا ان ذلك ينبغي ان تخفف. 349 00:31:56،584 --> 00:32:01،091 فويلا ، سهلة. -- هذا المنوال الخاص بك. 350 00:32:01،091 --> 00:32:05،223 وانا اعلم ان... -- أولا والدي وهذا الان. 351 00:32:06،100 --> 00:32:07،769 ما انا لا يزال kluns. 352 00:32:07،769 --> 00:32:10،442 نعم ، هناك حياتك او دليل. 353 00:32:10،442 --> 00:32:13،113 ولكن العم الخاص بك يعتقد في لكم ، ولي ايضا. 354 00:32:13،113 --> 00:32:17،537 ومن وقت متأخر جدا ابدا للانسان ان كان لا بد لكم. 355 00:32:22،630 --> 00:32:25،176 ريك . 356 00:32:31،562 --> 00:32:32،648 مرحبا ريك. 357 00:32:32،648 --> 00:32:35،235 من انت وكيف تعرف اسمي؟ 358 00:32:35،235 --> 00:32:37،697 انا helderziende. -- الاثبات. 359 00:32:37،697 --> 00:32:43،833 اعتقد من بين عدد واحد مليون واحد وانا اقول ما هو عليه. 360 00:32:43،833 --> 00:32:47،382 تسعة. -- وليس بصوت عال ، stommerik. 361 00:32:47،382 --> 00:32:49،218 اتبعني. 362 00:32:51،430 --> 00:32:55،396 اسمي استاذ كزافييه وهذا هو لي واجباتي المدرسية. 363 00:32:55،396 --> 00:33:00،363 لقد بدأت مع الناس لقبول الخاصة مواهب ، شأنها في ذلك شأن لك ، لتقديم المساعدة. 364 00:33:00،363 --> 00:33:03،786 تعلم طلابنا هنا لا تصدق على صقل المواهب 365 00:33:03،786 --> 00:33:07،626 اخذ المصلحه العامة اتباع النهج. 366 00:33:10،965 --> 00:33:14،722 لدينا اطفال هنا من يستطيع ان يمشي في الجدران. 367 00:33:14،722 --> 00:33:18،270 لقد الاطفال الذين يظنون يمكن ان يمشي في الجدران. 368 00:33:18،270 --> 00:33:20،733 بعض وجوه وربما تكون معروفة لل، 369 00:33:20،733 --> 00:33:23،195 كما ولفيرين. 370 00:33:23،195 --> 00:33:25،950 المسوخ الاخرى ربما كنت لا يسمع 371 00:33:25،950 --> 00:33:28،287 كما sneezo. 372 00:33:28،287 --> 00:33:31،001 اكثر من طلابنا ولدوا مع قواتها ، 373 00:33:31،001 --> 00:33:34،548 والبعض الآخر ، مثلك ، انها حصلت في وقت لاحق من حياتهم. 374 00:33:34،548 --> 00:33:36،886 هو أن... -- نعم ، انه هو. 375 00:33:36،886 --> 00:33:40،934 وعندما جاء الى هذه المدرسة وقال انه زنة 65 كيلوغراما. 376 00:33:40،934 --> 00:33:44،232 لأنك يمكن ان تتخذ لكثير من المنشطات يصل. 377 00:33:44،232 --> 00:33:47،446 لا يجوز ان اتناول هذه الحبوب ، باري. 378 00:33:52،205 --> 00:33:56،462 لماذا أنت جلبت لي هنا؟ -- لأنك المثال لافضل يصبح. 379 00:33:56،462 --> 00:33:57،839 ولكن لا استطيع حتى تطير. 380 00:33:57،839 --> 00:34:02،013 بمجرد الانتهاء من المعنى الحقيقي للheroïsme يعرف ، يمكنك ان تطير. 381 00:34:02،013 --> 00:34:05،687 ولكن اولا لا بد لي أن أعرف السر الخاصة بك من superhero. 382 00:34:05،687 --> 00:34:09،402 واعرب عن العاصفة ، ويبدو او ما انت. 383 00:34:12،658 --> 00:34:15،705 ذلك ، استاذ ، ما ان سر النجاح هو المعنية... -- حسنا ، هل ترى... 384 00:34:15،705 --> 00:34:18،710 خافيير! -- Verdikke. 385 00:34:18،710 --> 00:34:22،341 حسنا ، هل يمكن ان توضح لي بلوزه لها ولهذا اعتقد في مجلس الوزراء الخاص بك؟ 386 00:34:22،341 --> 00:34:26،181 ولكن الطفل ، لا أرى أحدا. -- او لا؟ 387 00:34:27،100 --> 00:34:30،105 فتاة غير مرئية؟ -- غير مرئية لا يبدو كافيا. 388 00:34:30،105 --> 00:34:32،693 كنت قد اتخذت رعايه زوجك بعد ذلك وربما كان هذا لم يحدث. 389 00:34:32،693 --> 00:34:35،072 لا ، لا. -- هذا جنون الفاسقه. 390 00:34:35،072 --> 00:34:38،996 انني الجأ للضرب لديك ، انت لا تستطيع فقط ان اقول... 391 00:34:46،217 --> 00:34:49،056 وماذا نفعل الآن؟ ماذا يجب أن أقول ، الفاسقه غير مرئية. 392 00:34:49،056 --> 00:34:51،184 لم يعد يمكنني الرعايه ، انا هنا. 393 00:34:51،184 --> 00:34:54،607 وتبين لكم كيف يمكن لي ان هذا الشرط؟ وأولادك؟ 394 00:34:54،607 --> 00:34:56،861 والمولود الجديد الخاص بك؟ 395 00:34:56،861 --> 00:34:58،906 كيف لي ان اعرف بالتأكيد ان هذا الطفل من أنا؟ 396 00:34:58،906 --> 00:35:01،410 لأنه يمكن. 397 00:35:04،958 --> 00:35:09،675 الجأ أنا الآن لا أحد يعرف السر من superhero. 398 00:35:09،675 --> 00:35:13،181 هل تعرف السر؟ اقتربت. 399 00:35:15،435 --> 00:35:17،981 تقديم البدله ، البسيط! 400 00:35:17،981 --> 00:35:22،114 أقسم ، وهي في كل عام أحمق وغبي. 401 00:35:22،114 --> 00:35:24،827 أ البدله. 402 00:35:57،259 --> 00:35:59،805 ريك ، هل... 403 00:35:59،805 --> 00:36:01،934 يا الهي. 404 00:36:05،190 --> 00:36:08،112 انت فقط حقيقية superhero ، رجل. 405 00:36:08،112 --> 00:36:11،326 وهذا يكفي قناع. كيف نفسا أنت حقا؟ 406 00:36:13،330 --> 00:36:15،249 ما هذا الصوت؟ 407 00:36:15،249 --> 00:36:18،631 مع نوع من الهواء الى قناع. 408 00:36:18،631 --> 00:36:20،258 رجل ، أنت ذكية. 409 00:36:20،258 --> 00:36:22،763 افترض doorkijkmateriaal وانه هو. 410 00:36:22،763 --> 00:36:26،478 انني الجأ لديك ما تقوله ريك ، وهذا جيد. انا معجب. 411 00:36:26،478 --> 00:36:28،941 واعجب ان تكون حقيقية. 412 00:36:39،417 --> 00:36:42،714 هيه ، وهذا قراري فى الحال. كنت أجلس على بلدي الجرغول. 413 00:36:42،714 --> 00:36:44،426 Wegwezen. -- العفو؟ 414 00:36:44،426 --> 00:36:47،807 ماذا تفعل هنا؟ -- انني اتطلع بشدة حول المدينة. 415 00:36:47،807 --> 00:36:50،228 حسنا ، انا افعل ذلك هنا. حتى اذا كنت لا أذهب بعيدا ، 416 00:36:50،228 --> 00:36:51،856 واعتقد ان علينا ان حصة. 417 00:36:56،781 --> 00:36:59،828 لا استطيع الراحة. -- انا لا. 418 00:36:59،828 --> 00:37:00،997 حار كيف انت؟ 419 00:37:00،997 --> 00:37:03،501 جون العاصفة. -- اليعسوب. 420 00:37:03،501 --> 00:37:05،714 فما هو القوة العظمى الخاصة بك. -- ما هو بلدي عظمى؟ 421 00:37:05،714 --> 00:37:08،177 على العكس. 422 00:37:09،137 --> 00:37:10،931 نار! 423 00:37:15،565 --> 00:37:18،945 وانني على النار! ايجاد غطاء او شيء! 424 00:37:18،945 --> 00:37:23،244 Godver ، الا انه لا يعملون! استخراج النار المطفاه! 425 00:37:25،123 --> 00:37:29،130 انت الابله. توقف! 426 00:37:29،130 --> 00:37:31،426 ما هو الخطأ؟ 427 00:37:33،931 --> 00:37:35،558 'البنزين' 428 00:37:39،732 --> 00:37:42،737 عذرا ، خطأ بلدي. 429 00:37:47،913 --> 00:37:52،129 ريك ، بمجرد ان المعنى الحقيقي heroïsme من يعلم ، 430 00:37:52،129 --> 00:37:54،968 يمكنك ان تطير. 431 00:38:05،361 --> 00:38:07،699 'Geheimzinnige رجل تتوقع tasjesdief في ' 432 00:38:07،699 --> 00:38:09،952 "ما هو اسمه؟" 433 00:38:09،952 --> 00:38:11،831 'Insectenman؟ " 434 00:38:11،831 --> 00:38:14،794 'تلبية السيد الاخضر؟ " 435 00:38:14،794 --> 00:38:17،299 'التنين - اللوطي' 436 00:38:17،299 --> 00:38:20،805 "توم كروز على اليعسوب' -- هو اليعسوب. 437 00:38:21،681 --> 00:38:26،356 حتى انه ليس بطلا. انا عندي ، أنا فقط... 438 00:38:27،150 --> 00:38:28،944 وقال انه يمكن... 439 00:38:28،944 --> 00:38:31،616 وقال انه لا يستطيع حتى أن تطير. 440 00:38:32،117 --> 00:38:34،955 اليعسوب لا يستطيع حتى أن تطير. 441 00:38:38،002 --> 00:38:40،465 ويمكنني ان يطير ، حسنا. 442 00:38:41،342 --> 00:38:43،053 ويمكنني ان يطير. 443 00:38:43،511 --> 00:38:47،644 الساخنه من الابره : توم كروز ميت. 'لا يمكن ان يطير' 444 00:38:47،978 --> 00:38:50،399 ستروم ، ديك بلدي نتائج الاختبار؟ 445 00:38:50،399 --> 00:38:53،613 اخشي لكم كل يوم 'ليرة لبنانيه وقد قتل ، 446 00:38:53،613 --> 00:38:56،368 ان تكون قادرة على العيش كل يوم. 447 00:38:56،368 --> 00:38:59،791 إلا إذا كنت ما cerillium. 448 00:38:59،791 --> 00:39:01،335 وهنا نتطلع الى توافق. 449 00:39:01،335 --> 00:39:03،213 المختبر يقع على البيع المتجول في natuurkundegebouw. 450 00:39:03،213 --> 00:39:06،594 الاول سيكون في حدود المشي دون عائق. -- Cerillium كنت الجأ سرقة؟ 451 00:39:06،594 --> 00:39:10،601 لا ، ليس لي. ولكن ربما كان هناك شخص ما في نفسي. 452 00:39:10،601 --> 00:39:15،235 شخص ، في أي حساب ، وسوف البقاء على قيد الحياة! 453 00:39:15،944 --> 00:39:19،784 Auw ، والزجاج في عيني. 454 00:39:20،244 --> 00:39:22،330 انها لا تؤذي؟ -- نعم ، انها تؤذي. 455 00:39:22،330 --> 00:39:26،129 اذا كنت تستطيع تعميمها على أصابعك. 456 00:39:26،129 --> 00:39:28،925 الدفع الخاصة بك على الجفون اصابعك. -- اثنين من أصابع؟ 457 00:39:28،925 --> 00:39:30،512 هي أصابعك نظيفة؟ نعم ، أيضا. 458 00:39:30،512 --> 00:39:33،684 القوائم الخاصة بك مع المقله. -- انا على القوائم. 459 00:39:33،684 --> 00:39:38،318 الذي يدفع به الى آخر قطعة من الزجاج. -- هل انت مجنون تماما؟ 460 00:39:38،318 --> 00:39:41،114 واذكر الملقط. 461 00:39:41،531 --> 00:39:44،244 قرأت عن اليعسوب ، اعظم بطل في العالم. 462 00:39:44،244 --> 00:39:47،249 انت هنا ، يصبح كل شيء عن ذلك. 463 00:39:49،670 --> 00:39:52،676 'هل اليعسوب مرة اخرى! " 464 00:39:52،676 --> 00:39:56،057 'ونحن نشيد للصور من اليعسوب ' 465 00:39:58،728 --> 00:40:00،649 لا ، انت سوف يستمع لي. 466 00:40:00،649 --> 00:40:03،528 اريد ان المادة على مكتبي او كنت اطلق النار. 467 00:40:03،528 --> 00:40:04،989 منظمة الصحة العالمية هل يمكن أن نكون صادقين! 468 00:40:04،989 --> 00:40:07،661 هل شاغر لربما... -- شاغر؟ 469 00:40:07،661 --> 00:40:10،290 كيف اتحداكم ان يأتي هنا في وتسالني الى وظيفة؟ 470 00:40:10،290 --> 00:40:11،834 أنا رئيس تحرير! 471 00:40:11،834 --> 00:40:15،591 وانا اعرف عمدة الزهره. الهامبرغرات يمكن في المستقبل التنبؤ بها. 472 00:40:15،591 --> 00:40:16،969 روزي اودونل... -- ونحن نعتذر ، 473 00:40:16،969 --> 00:40:19،556 ويجب علينا ان نشارك في بناء مع عيادة الطب النفسي. 474 00:40:19،556 --> 00:40:22،103 الاخبار السيءه بوس ، ونحن في أي مكان مع صور من اليعسوب. 475 00:40:22،103 --> 00:40:24،774 اللعنه ، ونحن في امس الحاجة اليها لالكأس غدا. 476 00:40:24،774 --> 00:40:27،320 ما رأيك؟ 477 00:40:29،574 --> 00:40:34،208 ويبدو تقريبا كما لو كنت اليعسوب. 478 00:40:34،208 --> 00:40:36،963 لا ، لا ، نظرة. 479 00:40:38،382 --> 00:40:39،759 الا ان التصوير الفوتوغرافي. 480 00:40:39،759 --> 00:40:43،516 انا فقط سمعت عن اجهزة المسح الى ان الشرطة في طريقها الى الجامعة الامبراطوريه. 481 00:40:43،516 --> 00:40:46،980 ونحن سوف صور الحاجة. Jochie ، أريد لك.. 482 00:40:46،980 --> 00:40:48،900 أين هو الآن ذاهبون؟ 483 00:41:02،967 --> 00:41:06،139 هذا هو رئيس قسم الشرطة. بناء طوق. 484 00:41:06،139 --> 00:41:08،935 الخروج يديك في الهواء. 485 00:41:11،190 --> 00:41:13،152 ما هو على الأرض؟ 486 00:41:26،926 --> 00:41:30،557 انا الكأس. 487 00:41:30،557 --> 00:41:33،688 ووقتك قد انتهت صلاحيتها. 488 00:41:49،675 --> 00:41:52،847 انها ليس لها اى معنى لك ان تفعل. -- انا الكفاح من اجل بلادي النفس الاخير. 489 00:41:52،847 --> 00:41:56،937 مثل الرمال من الوقت انا باستمرار وبلا رحمة. 490 00:41:56،937 --> 00:41:59،275 وينس ابدا الشر ، وكاس. 491 00:41:59،275 --> 00:42:02،280 انت مستعد لدفعه عن الجرائم الخاصة بك والمحكمه... 492 00:42:02،280 --> 00:42:05،286 توقف! 493 00:42:07،289 --> 00:42:09،960 هو؟ -- لا. 494 00:42:15،971 --> 00:42:19،394 سكاكين من التيتانيوم ، وقطع عليها الماس. 495 00:42:19،394 --> 00:42:22،608 انا لا ارتداء الماس. 496 00:42:30،121 --> 00:42:35،589 وأود أن يبقى أطول قليلا ، ولكن ليس لدي الوقت. 497 00:42:42،351 --> 00:42:43،979 سكاكين من التيتانيوم ، ويبدو 498 00:42:43،979 --> 00:42:47،527 وقد وجدت ان احدهم قد الضعف الخاصة بك. -- ان ليست لغتي الضعف. 499 00:42:47،527 --> 00:42:50،950 أنا اسف ، كنت قد نسيت ، ضعف الخاص بك هو انك لا تستطيع الطيران. 500 00:42:50،950 --> 00:42:54،415 ربما لو كان لديك شريك؟ -- انا لا يحتاجون الى المساعدة. 501 00:42:57،628 --> 00:43:00،341 واستطيع ان اطمئن بلدي. 502 00:43:00،341 --> 00:43:04،306 انه يعني الكثير بالنسبة لكم ، هاه؟ -- ما هي؟ 503 00:43:04،306 --> 00:43:09،441 لا ، وقالت انها سبق ان شخصا آخر. -- وربما هذا امر جيد. 504 00:43:09،441 --> 00:43:13،782 واخيرا فانه قد أفضل الخطره الى صديقه من اليعسوب. 505 00:43:13،782 --> 00:43:16،871 لا ادري ما اود ان تفعل ، العمة لوسيل ، أنا في الحب معها. 506 00:43:16،871 --> 00:43:19،834 سواء كان ذلك. ولكن هل لك ان تذكر للتصدي لل 507 00:43:19،834 --> 00:43:23،799 اعدائك الخاص بك عزيز معظم الاصدقاء وسوف الهجوم. 508 00:43:23،799 --> 00:43:27،598 الرجاء الملاحظه ان الاحباء لا تؤذي. 509 00:43:30،060 --> 00:43:33،317 منظمة الصحة العالمية اليعسوب الذي قد يكون ، وقال انه كتب عن. 510 00:43:33،317 --> 00:43:38،325 نحن لسنا في حاجة superheroes. الامبراطوريه المدينة اكثر حاجة الى وكلاء 511 00:43:38،325 --> 00:43:40،621 الابواق والمطاعم. 512 00:43:43،877 --> 00:43:45،880 'Audities مساء' 513 00:43:52،475 --> 00:43:55،523 لقد استمعت الى ان كنت لاختبار الدور. 514 00:43:55،523 --> 00:43:59،780 انها جميلة. انت مشجع. 515 00:43:59،780 --> 00:44:03،245 لماذا يمكن لانس وليس ما تريد اكثر؟ 516 00:44:04،204 --> 00:44:08،921 ثمة ما هو لكم ان verzwijgt بالنسبة لي ، وقال انه ، وهو الأمر الذي لا ينبغي لي أن أعرف؟ 517 00:44:08،921 --> 00:44:12،135 وذلك أمر بالغ مخباه داخل لكم؟ 518 00:44:13،345 --> 00:44:15،766 بالاضافة الى ذلك ، هناك... 519 00:44:16،601 --> 00:44:19،565 ابق على هوية خفية ، ريك. 520 00:44:21،360 --> 00:44:24،490 انت فقط حقيقية superhero ، رجل. 521 00:44:24،490 --> 00:44:29،249 لك مرة واحدة في الشهر من حسابك في المهبل النزيف. 522 00:44:30،626 --> 00:44:34،048 الأول... 523 00:44:34،048 --> 00:44:35،844 ... لا شيء. 524 00:44:36،720 --> 00:44:38،974 شيئا؟ 525 00:44:42،606 --> 00:44:45،152 ولكن يجب ان نوافق على ذلك. 526 00:44:46،362 --> 00:44:48،825 انت صديق جيد. 527 00:44:50،953 --> 00:44:53،458 مهلا ، انت يجب ان تنظر. 528 00:44:56،422 --> 00:44:58،175 'أوه الشارع اللعنه Laan ' 529 00:46:02،664 --> 00:46:05،169 ينتظر. 530 00:46:05،169 --> 00:46:08،299 أين أنت؟ -- مرحبا. 531 00:46:10،637 --> 00:46:13،475 لقد انقذ حياتي. 532 00:46:13،475 --> 00:46:16،730 هل استطيع ان اشكركم من اي وقت مضى؟ 533 00:46:57،886 --> 00:47:01،977 ألجأ ، وأشار بطل. 534 00:47:10،868 --> 00:47:12،955 'Cerillium الحاويه' 535 00:47:20،594 --> 00:47:23،599 'Moordmachine صانع -- الرئيسية طبعة' 536 00:47:29،359 --> 00:47:33،617 لكم يبدو ان خطة مجزرة. هل تحتاج الى مساعدة؟ 537 00:47:33،617 --> 00:47:35،828 Paperclipventje سخيف. 538 00:47:43،509 --> 00:47:46،974 Victims'47272 ' 'مراكب الانزال -- onsterfelijk' 539 00:47:51،481 --> 00:47:56،323 انا سعيد بأن لديك ولدى صديقك مع الشكر تنفق علينا. 540 00:47:56،323 --> 00:48:00،414 وبطبيعة الحال ، لوسيل ، انت في حاجة الى الدعم خلال فترة هذا الشكل. 541 00:48:00،414 --> 00:48:04،254 نعم ، أنا الانسه بلدي البرت كل صباح. 542 00:48:04،254 --> 00:48:08،595 50 عاما من المتزوجين وإنما يخلق الفرقة. 543 00:48:08،595 --> 00:48:11،559 وأود أن أعرف عن الحب. -- ان يأتي الطفل ، 544 00:48:11،559 --> 00:48:14،814 يجب عليك ان اتبع قلبك. 545 00:48:14،814 --> 00:48:17،528 وهذا هو بالضبط ، انا لا اعرف ما اذا كان يمكنني ان أفعل ذلك. 546 00:48:17،528 --> 00:48:22،996 اذا كنت لا تستطيع الثقة ، منظمة الصحة العالمية يمكن ان تثق به؟ 547 00:48:22،996 --> 00:48:28،881 وأنا أعلم ، ولكن ماذا لو كان قلبي انا شخص بعيد المنال هل تختار؟ 548 00:48:29،799 --> 00:48:33،681 ولكن اسمحوا ، كنت أعتقد أنا مجنون. -- لا ، ليس على الاطلاق ، 549 00:48:33،681 --> 00:48:38،230 يمكنك ان تقول كل شيء. ويمكنني ان تبقى الاسرار ايضا. 550 00:48:38،230 --> 00:48:42،781 ستجد انه من السخريه ، الا انه Dra... 551 00:48:42،781 --> 00:48:45،160 انا مفتوحة. 552 00:48:46،871 --> 00:48:49،459 مرحبا أيها. 553 00:48:49،459 --> 00:48:53،007 لقد نسيت ان اقول لكم وقد وجهت الدعوة الى عمى. 554 00:48:53،007 --> 00:48:56،137 العم الخاص بك؟ -- مجرد وضع علامة. 555 00:48:56،137 --> 00:48:59،352 حسنا ، هذا وسوف تنجح... لا. -- السيدة جونسون ، والرجاء ، 556 00:48:59،352 --> 00:49:02،816 يغفر السيءه للطرق ابن عمي. -- شكرا لك! 557 00:49:02،816 --> 00:49:06،739 السيدة آدامز ، وانا لو مراكب الانزال ، وارجو ان يكون هذا لا عبئا عليه. 558 00:49:06،739 --> 00:49:09،369 طبعا لا ، هناك دائما مجال للمزيد من احد. 559 00:49:09،369 --> 00:49:12،875 شكرا ، ولكن الشكر هو familiegebeuren 560 00:49:12،875 --> 00:49:15،923 وانس هو الوحيد للاسرة. انا متزوج ابدا. 561 00:49:15،923 --> 00:49:19،595 الكعك؟ -- لا ، لا يزال غير عادل بحق امرأة قابل. 562 00:49:19،595 --> 00:49:23،644 نعم ، قال لي أنس ريك riker ان جارك. 563 00:49:23،644 --> 00:49:25،148 ريك أين؟ 564 00:49:29،321 --> 00:49:33،203 ان من الغريب ، كنت اعتقد انه كان بعيدا. اعطى الكلمه له. 565 00:49:33،203 --> 00:49:39،465 من فضلك ، انت تفعل ، واسمحوا لي. -- شكرا لكم. الباب الثاني اعلاه الحق. 566 00:51:37،465 --> 00:51:40،303 عذرا ان انا متاخره جدا. 567 00:51:43،892 --> 00:51:48،276 انت فقط في الوقت المناسب. شغل مقعد لكل فرد. 568 00:51:51،614 --> 00:51:53،451 لا للصلاة. 569 00:51:53،451 --> 00:51:56،540 يسوع. -- امين. 570 00:51:57،208 --> 00:51:59،838 يرجى ، ان اتطرق الى الجميع. 571 00:51:59،838 --> 00:52:04،387 ويبدو حتى لطيف. -- حسنا ، علينا ان نشكر ريك. 572 00:52:04،387 --> 00:52:10،565 منذ البرت... ريك ساعدني مع عمله الجديد. 573 00:52:10،565 --> 00:52:13،695 وظيفة جديدة؟ إن كنت لم قال لي. 574 00:52:13،695 --> 00:52:17،577 وانا قليلا المصور غير الرسمية من اليعسوب. 575 00:52:20،458 --> 00:52:23،671 إن ما جرى للذراع الخاصة بك؟ 576 00:52:24،965 --> 00:52:28،972 أ fietsboodschapper دفع لي قلب. 577 00:52:28،972 --> 00:52:34،525 وارى ان يرتبط معصمك. -- نعم ، انني قد احرقت القهوه الساخن. 578 00:52:34،525 --> 00:52:38،740 وكان لديك قطع في الشفاه الخاص بك. 579 00:52:38،740 --> 00:52:41،954 Crackpijp حطم بلدي. 580 00:52:42،622 --> 00:52:49،050 لديك schram في العنق. -- نعم ، إنني فتاة اجتمع على craigslist. 581 00:52:50،009 --> 00:52:56،605 وكان لديك كدمه في العنق. -- التقيت صبي على craigslist. 582 00:52:59،569 --> 00:53:02،991 انا اسف لانس ، علينا ان نذهب. -- لماذا بعد ذلك؟ 583 00:53:02،991 --> 00:53:06،372 لقد قمت به في بلدي السراويل. 584 00:53:08،293 --> 00:53:10،754 وانا على التوالي. 585 00:53:23،485 --> 00:53:26،825 شكرا للمساعدة على تنظيف. -- اهلا وسهلا بكم. 586 00:53:26،825 --> 00:53:29،037 الفقراء stakker ذلك التعب. 587 00:53:29،037 --> 00:53:32،710 انت تعرف كم عمر كسلان وبعد تناول وجبة ثقيلة. 588 00:53:32،710 --> 00:53:35،758 هل تعرف اليعسوب؟ 589 00:53:36،175 --> 00:53:40،057 نعم ، اعتقد ذلك ، يمكنك ان اقول اننا سميكة. 590 00:53:40،057 --> 00:53:43،980 وقال انه قد طلب مني ان من اي وقت مضى؟ 591 00:53:44،774 --> 00:53:49،073 نعم ، مرة واحدة. -- ماذا فعلت؟ 592 00:53:49،782 --> 00:53:54،290 حسنا ، قلت... قلت له... 593 00:53:54،290 --> 00:53:57،630 وقلت له انه جيل 594 00:53:57،630 --> 00:54:02،012 عندما تنظر في عينيها وننظر الى الوراء في عينيك ، إن... 595 00:54:04،517 --> 00:54:09،568 ان تعلم انه يجب عليك القيام بكل ما من شأنه ان لافضل رجل ان تكون كذلك... 596 00:54:12،155 --> 00:54:16،121 اذا كنت من اي وقت مضى وكان من حسن حظي انتقل الى بلدها 597 00:54:16،121 --> 00:54:19،293 لكم كل ثانية يمكن لها ان تكسب عن الكمال... 598 00:54:24،928 --> 00:54:28،977 عن الجمال وسحر بلا حدود 599 00:54:32،734 --> 00:54:36،448 وقالت المحبة التي لا نهاية لها. 600 00:54:37،241 --> 00:54:41،373 لا البكاء. -- هل لا ، عيناي تحترق. 601 00:54:43،377 --> 00:54:48،720 كنت أريد أن أعرف إن كانت أجمل ان اي شخص من اي وقت مضى وقال لي. 602 00:54:53،729 --> 00:54:57،653 وسوف افعل شمعة تحترق؟ -- شكرا لكم. 603 00:54:58،278 --> 00:55:01،576 انا الخلط ، وبعد 604 00:55:03،079 --> 00:55:06،209 وانا اعرف بالضبط ما أريد. 605 00:55:24،617 --> 00:55:27،622 أنا آسف اذا ongenodigd binnenval. 606 00:55:27،622 --> 00:55:31،003 ومن حسنا ، كنا نأمل جميعا ان شخصا ما من شأنه ان يفتح نافذة. 607 00:55:31،003 --> 00:55:32،798 ومن هنا بدلا من مبتذله. 608 00:55:32،798 --> 00:55:37،306 بذلك ، وهذا هو اجوف من اليعسوب. 609 00:55:37،306 --> 00:55:39،601 كيف عرف... -- لا ، لا ، 610 00:55:39،601 --> 00:55:44،610 انا لست هنا لمكافحة معكم ، وهناك الآلاف من الآخرين الذين أريد قتيلا. 611 00:55:44،610 --> 00:55:50،872 مع هذه الزيارة واود ان تظهر منظمة الصحة العالمية لي هو اذى اذا كنت عرقلة. 612 00:55:50،872 --> 00:55:53،293 ابدا! 613 00:56:04،062 --> 00:56:07،400 الوقت للذهاب. 614 00:56:12،534 --> 00:56:16،542 المراه ، لوسيل ادامز امبراطوريه شرق المدينة ، اصيب اصابة خطرة. 615 00:56:16،542 --> 00:56:18،629 وقالت انها كيف كان الجرحى؟ -- الثقيلة. 616 00:56:18،629 --> 00:56:21،550 واليعسوب ؟ -- حسنا ، استطيع ان اقول لكم 617 00:56:21،550 --> 00:56:24،390 ان لا احد لديه حياة انقذت. 618 00:56:24،390 --> 00:56:28،939 دكتور ، كيف ومن معها؟ -- لقد اصبح اسوأ معها. 619 00:56:28،939 --> 00:56:32،445 انهم لا يستطيعون الكلام ، وليس المشي ، وقالت انها لا تتحكم في الامعاء لها. 620 00:56:32،445 --> 00:56:34،198 هذا فظيع. -- وأنا اعلم ، 621 00:56:34،198 --> 00:56:38،957 لقد قمت بالفعل بانشاء صفحة ميسباكي مع اسم 'اللعنه آلة مجنونة. " 622 00:56:38،957 --> 00:56:40،960 وقالت انها بالفعل 40 الاصدقاء. 623 00:56:40،960 --> 00:56:45،301 الانتظار مرة اخرى ، هذا هو آخر ملفه ، عمه الخاصة بك ليست مع بلدها الامعاء ، 624 00:56:45،301 --> 00:56:47،388 سعيد. -- لأنها ميتة. 625 00:56:47،388 --> 00:56:50،686 عفوا حقا ريك ، ولكن هناك شيئا جيدا. 626 00:56:50،686 --> 00:56:53،733 العم الخاص بك استيقظت صباح اليوم من بلدة غيبوبه. -- نعم؟ 627 00:56:53،733 --> 00:56:58،450 ولكن لا يمكنك ان تخبر يكون له عمه ، وقال انه في وضع هش العقليه دولة. 628 00:56:58،450 --> 00:57:02،331 بسبب الاخبار السيءه ويجوز له العودة الى غيبوبه. 629 00:57:02،331 --> 00:57:05،045 أفهم. 630 00:57:06،422 --> 00:57:10،596 السيد ادامز ، التي قمت بزيارتها. -- هي لوسيل؟ 631 00:57:10،596 --> 00:57:14،061 لا يا سيدي ، انها ليست زوجة الميت الخاص بك ، وهو ابن عم الخاص بك ، ريك. 632 00:57:14،061 --> 00:57:16،022 تذكر ، لا الأخبار السيءه. 633 00:57:16،022 --> 00:57:20،781 فويلا سيدي ، اليك بالفاتوره. -- هل لي جراحة؟ 634 00:57:20،781 --> 00:57:24،621 نعم ، نحن مع الخلط انت مريض الذين ذهبوا التغيير على اساس الجنس ، 635 00:57:24،621 --> 00:57:26،917 ولكن لا تقلق ، ونحن لم حذف القضيب الخاص بك. 636 00:57:26،917 --> 00:57:30،005 لقد ازالة الخصيتين الخاصة بك ولكن بما ان زوجتك ميت 637 00:57:30،005 --> 00:57:33،345 انت لا تزال لم تعد بحاجة اليها. ما هي محاولة لرفع طاقته 638 00:57:33،345 --> 00:57:36،308 ثم سرعان ما القديم. 639 00:57:37،644 --> 00:57:41،484 ونحن هنا معا اليوم لنقول وداعا لوسيل ادامز. 640 00:57:41،484 --> 00:57:45،616 مع السلامة. -- والآن treurdicht. 641 00:57:45،616 --> 00:57:48،579 ومن المحزن ان نتذكر ان هذه هي المرة الاخيرة 642 00:57:48،579 --> 00:57:52،963 نظرت الى وجه ويمكن مشاهدة زوجتي. 643 00:57:52،963 --> 00:57:58،222 وكيف يمكن لكم afpakken لها من أنا! لا استطيع ان اعيش بدونها عنها! 644 00:58:00،977 --> 00:58:05،276 عذرا ، وكان هناك من الخطأ الفادح ارتكبت. وهذا هو زوجتك ، 645 00:58:05،276 --> 00:58:08،740 وهي زوجة هذا الرجل. 646 00:58:10،410 --> 00:58:13،165 اعطني خمس دقائق. 647 00:58:23،099 --> 00:58:25،979 انت رجل محظوظ. 648 00:58:25،979 --> 00:58:28،985 لوسيل أين هو؟ 649 00:58:36،623 --> 00:58:40،631 لقد لقسيمه حرق. 650 00:58:47،142 --> 00:58:50،731 انا آسفة لفقدان الخاص بك. 651 00:58:51،858 --> 00:58:54،071 ما يحدث؟ 652 00:58:54،071 --> 00:58:59،622 وانا اعلم قلت أشياء ولكن انا ادرك الان اكثر من اي وقت مضى 653 00:58:59،622 --> 00:59:04،214 ولا يجوز لنا ابدا ان معا. -- اعتقد انك لا. 654 00:59:05،800 --> 00:59:10،517 ريك تحب لي ، وأنا أعلم. -- جيل ، صدقوني ، 655 00:59:10،517 --> 00:59:14،314 اقول لك هذا لحسن الخاص بك ، أنا... 656 00:59:16،735 --> 00:59:20،325 لا احب لكم. 657 00:59:20،325 --> 00:59:23،915 انت لم تعد في بلدي الخمسة الاوائل. 658 00:59:23،915 --> 00:59:26،920 كيف يمكن لك؟ 659 01:00:24،982 --> 01:00:27،987 'اسباب اكثر من المرجح الاكتئاب ' 660 01:00:41،260 --> 01:00:44،975 يا إلهي ، انت يجب ان تنظر. -- ماذا تفعل ، رجل. 661 01:00:44،975 --> 01:00:48،982 عليك ان herpakken. -- انها ليس لها اي معنى 662 01:00:54،534 --> 01:00:59،960 أنظر الى نفسك ، كنت آكل الزباله ، كنت ارتداء nepbaard ، 663 01:00:59،960 --> 01:01:05،553 وشعرنا البدله الخاصة بك في القمامه. -- حسنا ، أنا لم يعد اليعسوب. 664 01:01:05،553 --> 01:01:08،559 ولكن قلت ان الساعة الرملية ذهب الآلاف من الناس الموتى. 665 01:01:08،559 --> 01:01:11،814 لقد سبق ان قال لك ، وأنا لا بطل. العمة لوسيل ميت ، 666 01:01:11،814 --> 01:01:14،486 وانا الوحيد الفتيات أنني أحب ورفضت اي وقت مضى 667 01:01:14،486 --> 01:01:17،742 وانا لا يستطيع حتى أن تطير. 668 01:01:17،742 --> 01:01:24،504 ان لدغة klotelibel لم يسبق لي. -- فإنك قد تسمح ابدا لابيك يعطي. 669 01:01:24،504 --> 01:01:28،469 القاء نظرة على الكلمات بأن ما تتمتعون به الاجداد ان الطوق graveerden. 670 01:01:28،469 --> 01:01:33،687 شرف وشجاعة وتضحيه ، الجمال ، والالتزام ، والشجاعه ، والعدالة ، 671 01:01:33،687 --> 01:01:38،696 الوحدة والاخوة والاعتزاز ، انخفاض الاسعار ، والاسكان باسعار معقولة ، 672 01:01:38،696 --> 01:01:44،372 من السهل السراويل ، ومفيد internetporno. الباقي في اللاتينية. 673 01:01:44،372 --> 01:01:48،880 ريك ، بطلا من الطريق هو خطير ، ربما انت او انك لا تطير ، 674 01:01:48،880 --> 01:01:55،392 ومن المهم ان كنت تستخدم الخاصة بك الفكر وغيرها من المساعدة في حالات الطوارئ. 675 01:01:55،392 --> 01:01:59،316 اذا كنت بطلا حقيقيا. 676 01:01:59،316 --> 01:02:03،906 ربما أنتم على حق ، ولكن حتى لو كنت ارغب في الساعة الرملية توقف ، 677 01:02:03،906 --> 01:02:09،458 انا لا اعرف من اين نبدأ. اينما يذهب الف شخص معا ؟ 678 01:02:09،458 --> 01:02:11،003 ينظر. 679 01:02:11،003 --> 01:02:16،596 ... ويعيش من الاتفاقية المدينة الامبراطوريه المركز ، فيها الآلاف من الناس معا ، 680 01:02:16،596 --> 01:02:22،522 لكن احدا من هؤلاء هو اكثر اهمية ثم الفائزين لالانسانيه في العالم الجوائز. 681 01:02:22،522 --> 01:02:24،902 وانا على التوالي. 682 01:02:26،614 --> 01:02:30،829 هذه اقصر الطرق عن طريق بارك ولم تدخر لنا بعض الوقت. 683 01:02:30،829 --> 01:02:34،419 ذهبت الآن ، أنا أبحث عن موقف للسيارات. 684 01:02:39،512 --> 01:02:45،814 كل سنة ، فإن العالم الانسانيه الجوائز بدلا أكبر لأداء الخيريه Ren. 685 01:02:45،814 --> 01:02:51،491 وسيكون هذا الحفل اشهر قادة العالم المدينة الامبراطوريه لجذب. 686 01:02:54،830 --> 01:02:58،586 نظرة ، هناك لديك الامير تشارلز ونيلسون مانديلا. نيلسون! 687 01:02:58،586 --> 01:03:02،051 وكنت أيضا في السجن ، رجل. 688 01:03:02،051 --> 01:03:06،350 احد الضيوف هنا الساعة الرملية ، ولكن ما هو؟ 689 01:03:08،062 --> 01:03:10،734 شكرا لدعوة لنا ، والسيد مراكب الانزال. 690 01:03:10،734 --> 01:03:15،241 حسنا ، اذا كنت سيتم الوفاء بها في العالم هل تريد اسرتك معك. 691 01:03:15،241 --> 01:03:19،290 يوم واحد كنت قد يكون ايضا جزءا اسرتنا؟ 692 01:03:20،459 --> 01:03:26،093 ايها السيدات والسادة ، ونحن الجاءزه الاولى يذهب للاختراق الطبية لل سنة. 693 01:03:26،093 --> 01:03:30،810 الرائد لاعمال شركته في مجال النظافه المؤنث 694 01:03:30،810 --> 01:03:34،817 السعر لللو مراكب الانزال ، Lavement من السنة. 695 01:03:36،111 --> 01:03:38،407 lavement 696 01:03:38،407 --> 01:03:41،830 وهو lavement من السنة 697 01:03:41،830 --> 01:03:43،416 وقال انه ليست راءعه ، اصدقاء؟ 698 01:03:43،416 --> 01:03:44،919 وقال انه ليست راءعه؟ 699 01:03:44،919 --> 01:03:49،844 وقد lavement من السنة 700 01:03:53،266 --> 01:03:55،437 lavement 701 01:03:55،437 --> 01:03:59،111 وهو السيد lavement من السنة 702 01:03:59،111 --> 01:04:01،657 انظر اليه تضحك انظر اليه يلمع 703 01:04:01،657 --> 01:04:06،123 وهو lavement ، lavement فان من السنة 704 01:04:06،123 --> 01:04:09،337 السيد مراكب الانزال... -- ابقاء lavement. 705 01:04:11،591 --> 01:04:15،472 وقف ، مراكب الانزال. -- السيد riker ، 706 01:04:15،472 --> 01:04:20،148 ذلك ، أنت تعرف. -- ومن المؤكد أن هناك. 707 01:04:21،442 --> 01:04:26،868 شخص في هذه القاعه هي الساعة الرملية ، انا بحاجة الى مساعدتكم لمعرفة منهم. 708 01:04:26،868 --> 01:04:32،628 وقد يكون عن المساواة ، ضيف الشرف ، او ربما حتى toneelknecht. 709 01:04:38،931 --> 01:04:45،317 ربما هو لا شيء ، لقد رأيت رجل مع ما يشبه برميل cerillium. 710 01:04:46،277 --> 01:04:49،283 منظمة الصحة العالمية؟ -- هناك. 711 01:04:52،830 --> 01:04:56،420 صاحب القداسه ، الدالاي لاما. 712 01:05:02،055 --> 01:05:04،977 هذا الرجل لا تعتقد منظمة الصحة العالمية ، وهو الكأس. 713 01:05:04،977 --> 01:05:08،191 لا ، انني رجل سلام. -- ابقاء فمك. 714 01:05:08،191 --> 01:05:10،779 فعلت كل هؤلاء الناس القتل ويمكنني ان يثبت خلاف ذلك. 715 01:05:10،779 --> 01:05:14،202 وكفى العالم للاسلحه النووية ان نرى لكم الجلود والملابس الجاهزه في اطار هذا. 716 01:05:15،663 --> 01:05:19،670 احبك ليس لمجنون ، والساعة الرملية ، قمت بإخفاء cerillium أقل من خمسة كيلوغرامات. 717 01:05:19،670 --> 01:05:21،464 ماذا؟ 718 01:05:24،136 --> 01:05:26،515 باك عليه! 719 01:05:37،910 --> 01:05:40،582 السلام ، kal... 720 01:05:54،940 --> 01:05:58،238 ؟ انت الكأس. 721 01:06:09،508 --> 01:06:12،262 الساعة الرملية! 722 01:06:18،482 --> 01:06:21،738 Heldconventie؟ -- وهى اتفاقيه للشعب 723 01:06:21،738 --> 01:06:24،201 منظمة الصحة العالمية مثل verkleden البطل في المفضلة لديهم أو كروك 724 01:06:24،201 --> 01:06:27،958 وبالفعل ، ولا قيمة البدله الخاصة بك. -- من الطريق! 725 01:06:34،427 --> 01:06:40،563 الساعة الرملية ، واسمحوا لي ان ابدأ لكم ارتكبت. -- ننسى انه ، اليعسوب ، جئت متأخرا جدا. 726 01:06:41،898 --> 01:06:44،319 Wegwezen! 727 01:07:00،055 --> 01:07:03،145 مع السلامة ، 728 01:07:03،145 --> 01:07:05،524 vliegje الصغيرة. 729 01:07:07،277 --> 01:07:10،867 اليعسوب! -- لا! 730 01:07:40،377 --> 01:07:45،052 اليعسوب ، يجب ان تتوقف الساعة الرملية. 731 01:07:45،929 --> 01:07:50،019 لا استطيع ، لا استطيع الطيران. 732 01:07:50،019 --> 01:07:55،863 اذا كانت حياتي يمكن ان العبره ، ومن ان الروح هي اقوى من الهيءه ، 733 01:07:55،863 --> 01:07:58،785 البطل هو في الداخل. 734 01:07:58،785 --> 01:08:01،163 هذا هو نص سيلين ديون. 735 01:08:01،163 --> 01:08:04،795 ابدا اعتبارها ، انها الحقيقة. 736 01:08:04،795 --> 01:08:07،341 انت على حق. 737 01:08:13،185 --> 01:08:15،773 وهي تعمل. 738 01:08:17،484 --> 01:08:19،487 آسف. 739 01:08:19،487 --> 01:08:23،954 نظرة ، اليعسوب ، في حين يموت مدينتك. 740 01:08:35،141 --> 01:08:39،690 أين أنا؟ -- انت معي ، 741 01:08:39،690 --> 01:08:42،403 حبيب الخاص بك. 742 01:08:50،125 --> 01:08:52،838 Onsterfelijkheid ثانية الى '01' -- لا! 743 01:08:52،838 --> 01:08:56،136 'روزي اودونال وغني عن عارية' -- لا! 744 01:08:56،136 --> 01:08:59،100 فهم لكم الآن؟ 745 01:09:07،615 --> 01:09:10،870 اعتقد كاسب من خارج الأسر. 746 01:09:10،870 --> 01:09:13،542 ليس هناك وقت بعد الآن. 747 01:09:24،352 --> 01:09:26،732 ومن اكثر. 748 01:09:31،866 --> 01:09:34،579 لقد كنت. 749 01:09:36،207 --> 01:09:39،546 هل رأيت اود ان القيام بشيء مع انني فتاة الحب؟ 750 01:09:39،546 --> 01:09:42،761 حسنا ، اننا لا نزال في الانخفاض. 751 01:09:43،470 --> 01:09:47،143 اذا كنت تفعل ولكن يمكن ان تطير. ربما كان لي على الاطلاق اي بطل يصبح 752 01:09:47،143 --> 01:09:51،108 وكان لي وظيفة عادية ، بساحما ، turnleraar. 753 01:09:51،108 --> 01:09:54،155 هذا هو بناء طويل القامه. 754 01:09:54،155 --> 01:09:58،956 قد يستغرق الامر لم يعد لي والرعايه واذا كنت لحسن الحظ ان يموت هو ، في جهودكم الاسلحة. 755 01:09:58،956 --> 01:10:02،504 أنت بطل بلدي ، ريك riker ، وأنا أحبك. 756 01:10:08،682 --> 01:10:12،897 ولحسن الحظ ، لا تزال هناك فقط 50 طوابق حول. أخرس. 757 01:10:24،543 --> 01:10:29،760 شكرا لكم ، اليعسوب ، وكنت من قبل واخيرا هي مدينتنا آمنة. 758 01:10:29،760 --> 01:10:32،557 ان كنت سليمة وقال الدكتور البيع المتجول. 759 01:10:32،557 --> 01:10:38،150 في نهاية جيدة ، كل الحق. واسمحوا لنا ما لا يأكل ، وانني علاج. 760 01:10:38،860 --> 01:10:42،950 من أنا؟ انا ريك riker. انا اليعسوب ، 761 01:10:42،950 --> 01:10:49،170 وطالما هناك ظلم والجريمة يكون وسوف يكون دائما superhero... 757 01:10:49،358 --> 01:10:52،283 ahmadxixi@hotmail.com أسير الظنون www.inter06.jeeran.com