1
00:00:06,439 --> 00:00:11,467
النقود الورقية أكبر 
من النقود المعدنية

2
00:00:11,945 --> 00:00:15,403
التسعة تأتي بعد الثمانية

3
00:00:15,915 --> 00:00:20,784
والربيع يأتي بعد الشتاء صحيح يا (أسود)؟

4
00:00:21,154 --> 00:00:23,452
إليس هذا صحيحا؟

5
00:00:32,298 --> 00:00:37,736
يا(أسود)، عندما تصبح
...السماء قاتمة

6
00:00:38,838 --> 00:00:43,741
لماذا أشعر بالكآبة الشديدة؟

7
00:00:53,920 --> 00:00:57,617
<i>...ما هو الذي يجعل النار<i>

8
00:00:58,058 --> 00:01:02,051
<i>...شديدة الهدوء والطمأنينة<i>

9
00:01:02,262 --> 00:01:06,756
<i>لكن، بداخلها... كل القوة والتدمير<i>

10
00:01:08,234 --> 00:01:14,366
،إنها تخفي شيئا ما<i>
<i>تماما مثلما يفعل البشر

11
00:01:15,408 --> 00:01:20,869
تضطر أحيانا للاقتراب كثيرا<i>
<i>لترى ما بالداخل

12
00:01:22,582 --> 00:01:28,817
وتضطر أحيانا للاحتراق<i>
<i>لكي ترى الحقيقة

13
00:01:31,991 --> 00:01:35,324
هيا يا(أبيض)، حان وقت اللعب

014
00:01:48,000 --> 00:02:00,100

ترجمة: فيصل كريم الظفيري

013
00:01:54,700 --> 00:02:00,100
[تـيـكـونـكـريـت]

14
00:02:00,286 --> 00:02:02,117
<i>مرحبا؟ مرحبا؟<i>

15
00:02:02,655 --> 00:02:08,059
هنا اليابان، كوكب الأرض ينادي<i>
<i>العميل (أبيض)ينقل، هل تسمعونني؟

16
00:02:08,261 --> 00:02:12,994
<i>هذا كوكب مسالم جدا<i>

17
00:02:13,366 --> 00:02:15,994
العميل (أبيض)، يحافظ على السلام<i>
<i>...وبذل أقصى الجهد لمحاربة الأشرار

18
00:02:16,202 --> 00:02:18,466
،حيثما يكونون<i>
</i>حوّل وانتهى

20
00:02:28,982 --> 00:02:33,942
،لا يأتي الزبائن كثيرا مؤخرا
!كلا

21
00:02:42,162 --> 00:02:44,722
(ها هي هناك يا أخ(غسق
!بلدة الكنز

22
00:02:45,732 --> 00:02:48,895
تسيطر القطط على كل المكان
(يا أخ(فجر

23
00:02:55,408 --> 00:02:59,504
مدينة الكنز لديها نوع من
<i>لا أعرف ماذا<i>

24
00:03:01,281 --> 00:03:04,717
أرض الأحلام إن أردت تسميتها كذلك

25
00:03:27,106 --> 00:03:31,941
لقد أصبحت مدينةً صحية نوعا ما

26
00:03:34,347 --> 00:03:36,747
(كيمورا)

27
00:03:36,950 --> 00:03:39,009
نعم سيدي، هنا

28
00:03:41,654 --> 00:03:45,283
وزع بعضا من السم، حسنا؟
تعرف ماذا تفعل

29
00:03:45,525 --> 00:03:46,492
نعم سيدي

30
00:03:49,562 --> 00:03:52,122
(لقد عاد (الجرذ

31
00:03:54,467 --> 00:03:55,866
!(أبيض)

32
00:04:06,112 --> 00:04:09,377
ما مدى صلابة القطط؟
ما الكلام الذي يدور بالشارع؟

33
00:04:09,782 --> 00:04:14,151
سمعت كلاما حول القفز 
على البنايات وقتل الناس

34
00:04:14,354 --> 00:04:17,246
أتحدث عن أمور اسطورية-
!بالله عليك-

35
00:04:18,858 --> 00:04:25,696
،يمكن للقطط الصينية ركوب الغيوم
أتعلمون هذا؟

36
00:04:34,807 --> 00:04:36,069
(ساوادا)

37
00:04:36,276 --> 00:04:39,143
سمعت بأنك تخرجت من جامعة طوكيو

38
00:04:39,646 --> 00:04:44,140
أجل، اجتزت اختبار الأمن القومي 
وأردت رؤية بعض من الحركة

39
00:04:44,851 --> 00:04:48,412
،هذه المدينة شاقة جدا
ومليئة بالكاذبين

40
00:04:48,955 --> 00:04:50,479
أنا لا أكذب

41
00:04:50,823 --> 00:04:54,486
هذه المنطقة شاقة جدا 
لا ضير، بالإضافة إلى أنني بارد

42
00:04:54,894 --> 00:04:58,489
لم أحصل أبدا على ذروة النشوة

43
00:04:58,865 --> 00:05:00,992
!أنا الضحية هنا

44
00:05:02,602 --> 00:05:04,502
ذروة نشوة

45
00:05:04,804 --> 00:05:07,500
(اسمي هو (أبيض
(يمكنكم مناداتي بـ(أبيض

46
00:05:08,808 --> 00:05:10,435
!أريد نقودك

47
00:05:10,643 --> 00:05:12,736
قبعة غربة أيها الفتى

48
00:05:12,945 --> 00:05:14,378
أنت الزعيم بالقرب من هنا؟

49
00:05:14,580 --> 00:05:17,174
هل تعرف "القطط"؟

50
00:05:19,819 --> 00:05:22,481
لا أعرف، هل قلت "القطط"؟

51
00:05:23,022 --> 00:05:25,991
نعم، الشائعة هي أنهم 
من يحكمون هذه المنطقة

52
00:05:26,426 --> 00:05:31,989
،لدينا قطط 
المنقطة منها، والمخططة منها، والكثير

53
00:05:32,598 --> 00:05:34,122
أتعلمون ذلك؟

54
00:05:37,136 --> 00:05:39,502
ماذا تفعلون هنا؟

55
00:05:40,640 --> 00:05:42,505
سنتولى القيادة هنا

56
00:05:42,709 --> 00:05:46,372
هذا صحيح يا فتى 
...سنطرد "القطط" خارجا

57
00:05:46,579 --> 00:05:48,740
ونحكم منطقة الكنز...

58
00:05:50,550 --> 00:05:52,711
إذن أنتم أشرار، أليس كذلك؟

59
00:05:52,985 --> 00:05:57,718
(إننا الأخوة (غسق) و(فجر
ونحن نحكم (يوتاكا)سيتي

60
00:06:00,660 --> 00:06:04,221
نادنا إن احتجت إلى العون

61
00:06:09,469 --> 00:06:12,336
!إنه قط! إنه واحد منهم

62
00:06:16,042 --> 00:06:17,373
قطط"؟"

63
00:06:19,278 --> 00:06:21,109
ما هي "القطط"؟
عماذا تتكلم؟

64
00:06:21,514 --> 00:06:24,108
جديد هنا، ألست كذلك؟
لديك الكثير لتتعلمه

65
00:06:26,352 --> 00:06:32,518
،القطط هم الضالون والأيتام والمهملون 
هم من يحكمون بلدة الكنز

66
00:06:34,360 --> 00:06:36,123
<i>إنهم يستطيعون الطيران<i>

67
00:06:36,329 --> 00:06:39,856
<i>وهم يعيشون على قانون الغاب<i>

68
00:06:41,067 --> 00:06:42,398
<i>هذه المنطقة هي ملعبهم<i>

69
00:06:42,602 --> 00:06:44,570
قم بالتقليل من شأنهم<i>
<i>ولن تنال سوى تقبيل الرصيف

70
00:06:44,771 --> 00:06:47,968
أكره هذه المدينة

71
00:06:48,174 --> 00:06:49,402
يا حبيبتي

72
00:06:53,112 --> 00:06:55,046
!عد هنا

73
00:07:00,820 --> 00:07:04,415
،تعملون على افتعال شجار وتهربون
ما مدى جُبن هذا؟

074
00:07:04:417 --> 00:07:05,550
!جبان جدا

74
00:07:07,627 --> 00:07:11,290
لن يؤدي بنا الهروب إلى أي مكان

75
00:07:11,898 --> 00:07:14,264
استمع لي، التظاهر 
برباطة الجأش لن ينفعنا

76
00:07:14,467 --> 00:07:17,300
لا بد أن نعمل تفريقهم 
وإلا لن تكون لنا فرصة

77
00:07:20,940 --> 00:07:22,237
!(يوريكا)

78
00:07:22,809 --> 00:07:24,834
أبيض)! كم بقي من الوقت حتى بلوغ الخامسة)
يا (أبيض)؟

79
00:07:25,044 --> 00:07:29,242
ماذا؟ 
لا أسمع أي شيء

80
00:07:34,187 --> 00:07:36,747
الساعة الخامسة يا (أبيض)، فهمت؟
!الخامسة

81
00:07:40,793 --> 00:07:41,953
ها قد بدأنا

82
00:07:49,769 --> 00:07:51,828
انتهينا من واحد-
وبقي واحد-

83
00:07:53,272 --> 00:07:54,364
!إنهم قادمون

84
00:08:03,282 --> 00:08:04,306
!أيها الصغير السريع

85
00:08:13,893 --> 00:08:15,258
!إنظر إليه كيف ينطلق

86
00:08:16,496 --> 00:08:17,554
عظيم! لقد فلت

87
00:08:18,130 --> 00:08:19,791
هل من أفكار عبقرية؟

88
00:08:19,999 --> 00:08:21,796
!حسنا، سأنطلق

89
00:08:57,904 --> 00:09:01,567
،يمكنك بالتأكيد التحرك
لكننا تمكنّا منك الآن

90
00:09:06,379 --> 00:09:10,110
تخلى عن المدينة 
وسندعك تعيش

91
00:09:12,652 --> 00:09:14,347
الخامسة تقريبا

92
00:09:15,087 --> 00:09:18,079
خطط (أبيض)للعملية بالخامسة

93
00:09:18,524 --> 00:09:20,719
إنه ذكي

94
00:09:39,612 --> 00:09:41,603
!ما هذا بحق الجحيم؟
يكفي، لقد نلت كفايتي

95
00:10:01,901 --> 00:10:04,028
أبي، يوجد أحد ما هناك بالأعلى

96
00:10:04,236 --> 00:10:06,295
إنك محق

97
00:10:43,776 --> 00:10:46,609
!أعرف هذا المكان

097
00:11:05,000 --> 00:11:08,850
الصـيـف

98
00:11:10,636 --> 00:11:15,596
،مرحبا مرة أخرى، العميل(أبيض)يراسلكم 
إننا نستعد للغوص

99
00:11:17,276 --> 00:11:18,709
!حسنا، خذها للأسفل

100
00:11:20,513 --> 00:11:24,142
!النزول للأسفل
والوقت هو؟

101
00:11:25,117 --> 00:11:27,608
،أريد معرفة ما هو الوقت
...مرحبا

102
00:11:27,920 --> 00:11:29,080
!توقف أيها اللص

103
00:11:29,488 --> 00:11:32,548
...الوقت عند النغمة يكون

104
00:12:03,389 --> 00:12:05,380
(مرحبا بك بالبيت يا (أبيض

105
00:12:05,624 --> 00:12:06,989
غنائم اليوم

106
00:12:08,828 --> 00:12:11,262
الكثير من النقود الفضية

107
00:12:12,031 --> 00:12:14,898
...عندما تصبح هذه الحصّالة ثقيلة

108
00:12:15,134 --> 00:12:17,659
سنركب الطائرة

109
00:12:17,870 --> 00:12:19,337
صحيح يا (أسود)؟

110
00:12:20,339 --> 00:12:25,777
سنبني بيتا على الشاطيء
هذه هي الخطة، صحيح؟

111
00:12:26,445 --> 00:12:28,538
لقد تواعدنا، صحيح؟

112
00:12:28,948 --> 00:12:31,576
أجل، تواعدنا

113
00:12:44,563 --> 00:12:50,263
مرحبا، هنا اليابان، كوكب الأرض
العميل(أبيض)يراسلكم

114
00:12:51,937 --> 00:12:53,598
هل تسمعونني؟

115
00:12:55,141 --> 00:12:57,541
لسوء الحظ، فإن حظك يتضاءل

116
00:12:57,743 --> 00:13:02,271
،الوقت غير مناسب للطمع
حافظوا على الوضع القائم

117
00:13:02,648 --> 00:13:04,878
ما ذلك يا سيد(سوزوكي)؟

118
00:13:05,084 --> 00:13:06,278
(عاد (الجرذ 

119
00:13:07,319 --> 00:13:10,482
هل تؤمن يا(كيمورا)بعلم التنجيم؟

120
00:13:11,323 --> 00:13:13,985
!أؤمن
لا أؤمن بشيء

121
00:13:17,163 --> 00:13:19,256
!ليس بكل شيء

122
00:13:22,468 --> 00:13:28,771
(على الأقل آمن بالحب يا(كيمورا
فالحب هو كل ما تحتاجه

123
00:13:32,144 --> 00:13:35,079
أظن أني اشتممت 
شيئا فاسدا بالبلدة

124
00:13:36,448 --> 00:13:40,885
(حسنا، إن لم يكن هو صديقي القديم(فوجيمورا

125
00:13:41,520 --> 00:13:45,957
(مرحبا يا(جرذ
وأرى أن لديك حاشية لطيفة

126
00:13:46,458 --> 00:13:50,952
هذه البلدة على وشك الطنين 
كالنحل المضروب خليته بعصا

127
00:13:52,231 --> 00:13:57,430
ستندم على أنك شرطي الآن 
(طالما أنا رجعت يا(فوجيمورا

128
00:14:02,842 --> 00:14:04,901
لقد ندمت بالفعل

129
00:14:06,278 --> 00:14:09,338
هؤلاء العصابة لديهم اسلوب

130
00:14:48,487 --> 00:14:49,886
(هيا، سنخرج من هنا يا (أبيض

131
00:14:50,089 --> 00:14:52,250
ماذا؟
لقد بدأ العراك للتو فقط

132
00:14:52,458 --> 00:14:54,255
تعال وحسب

133
00:14:56,929 --> 00:14:58,453
هل لديك الكثير من المال؟

134
00:14:58,664 --> 00:15:01,189
لا ترفع صوتك كثيرا

135
00:15:02,701 --> 00:15:03,725
!اغرب من هنا

136
00:15:04,270 --> 00:15:07,262
!قوموا ببيع أغرضكم
...لا تطلبوا مني ولا تقولوا لي

137
00:15:07,573 --> 00:15:08,767
هيا إنها العصابة
فلنبتعد من هنا

0138
00:15:08,950 --> 00:15:09,800
هيا يا عزيزي، فلنذهب

138
00:15:11,543 --> 00:15:14,103
...شكرا لكرمكم

139
00:15:14,313 --> 00:15:16,645
لكن يمكنكم أخذ...
!أغراضكم وابعادها

140
00:15:17,149 --> 00:15:20,641
تفهمون بالطبع 
أننا سنعوضكم بطريقة جميلة

141
00:15:21,020 --> 00:15:24,615
،إنك لا تستمع
!اغربوا من هنا

142
00:15:25,991 --> 00:15:28,118
اهدأوا الآن، حسنا؟

143
00:15:28,394 --> 00:15:30,589
لقد فهمت، إنتم عصابة محلية

144
00:15:30,930 --> 00:15:33,490
"إننا "الأباتشي
!ونحن من يحكم بلدة الكنز

145
00:15:33,699 --> 00:15:36,133
(الاسم هو (تشوكو
!فلا تنسوه

146
00:15:38,304 --> 00:15:40,135
تشوكو)مشتعل الليلة)

147
00:15:41,540 --> 00:15:43,633
...تلك العصابة

148
00:15:43,842 --> 00:15:46,333
ماذا الآن... ستطلق النار علي؟

149
00:15:50,149 --> 00:15:53,607
تتكلم كثيرا
لكن هل تستطيع على الفعل الحقيقي؟

150
00:15:53,819 --> 00:15:56,287
على رسلك يا فتى

151
00:15:56,789 --> 00:16:00,486
حاول أن تشترك بالعمل 
القذر بين الوقت والآخر

152
00:16:00,693 --> 00:16:04,925
!إننا نعمل جميع الأعمال القذرة
هل تسمع؟

153
00:16:06,799 --> 00:16:10,963
!لا آذان لك
!أو جرأة

154
00:16:11,303 --> 00:16:12,668
فلنذهب

155
00:16:14,073 --> 00:16:15,040
(كيمورا)

156
00:16:15,374 --> 00:16:17,672
!إذهب لتبكي عند أمك

157
00:16:17,876 --> 00:16:20,674
ألن نعمل على حتى تعنيفهم؟

158
00:16:20,879 --> 00:16:22,540
اخرسوا وادخلوا

159
00:16:24,883 --> 00:16:28,546
لن يحبنا(سوزوكي)ونحن 
نأتي للمنزل خالي الوفاض

160
00:16:31,123 --> 00:16:33,887
سأدير العرض اليوم
إن كان هذا يناسبكم

161
00:16:34,393 --> 00:16:35,621
فلنذهب

162
00:16:41,000 --> 00:16:44,401
،إذهب لتدير عملك
ولا تعد أبدا

163
00:16:45,537 --> 00:16:46,834
(رائع يا (تشوكو

164
00:16:47,406 --> 00:16:49,067
!لقد أريتهم

165
00:16:49,274 --> 00:16:51,572
الاستاذ الصغير

166
00:16:52,311 --> 00:16:54,973
ماذا تفعل؟ من الغريب 
رؤيتك بهذ الوقت المتأخر

167
00:16:55,180 --> 00:16:58,672
تعتقد كذلك؟
لأن أوقات الليل تجعليني حزينا

168
00:16:58,884 --> 00:17:00,852
من كان ذلك الرجل يا (تشوكو)؟

169
00:17:01,353 --> 00:17:04,015
(أحد الحثالة الذي يدعى(كيمورا

170
00:17:04,223 --> 00:17:06,691
لا يوجد شيء لا يمكننا معالجته

171
00:17:07,559 --> 00:17:11,188
أبيض)، لقد أصبحتَ ثقيلا)

172
00:17:11,530 --> 00:17:14,693
وأنت أصبحت ضخما أيضا

173
00:17:16,568 --> 00:17:18,365
(كيمورا)

174
00:17:20,773 --> 00:17:21,740
...(أسود)

175
00:17:21,940 --> 00:17:22,907
ماذا؟

176
00:17:23,108 --> 00:17:25,338
أتذكر أن(سوزوكي)قال شيئا عن ذلك الفتى

177
00:17:25,911 --> 00:17:28,471
"مشاكس في "بلدة الكنز

178
00:17:28,680 --> 00:17:32,047
،لا يهاب الصعاب
ويحب طعم الدم

179
00:17:33,652 --> 00:17:35,813
ويفترض أن يكون ذكيا أيضا 
...متأكد جدا من أن اسمه

180
00:17:36,155 --> 00:17:37,452
<i>(أسود)...<i>

181
00:17:39,625 --> 00:17:47,088
أسود)، أوقات الليل حزينة)


182
00:17:47,633 --> 00:17:54,232
أظن لأن الظلام 
يجعلني أفكر بالموت

183
00:17:55,307 --> 00:17:57,366
(لا تقلق يا(أبيض

184
00:17:57,810 --> 00:18:00,643
لن يفرقنا أي أحد أبدا

185
00:18:06,618 --> 00:18:12,147
لا يمكننا حتى المعيشة عبر مقايضة القناني

186
00:18:13,158 --> 00:18:16,150
أتعين جنديا مخضرما؟

187
00:18:17,496 --> 00:18:19,293
تبديل اطارات؟

188
00:18:19,998 --> 00:18:22,193
هل يمكنك مساعدة رجل 
على الحصول على شراب؟

189
00:18:22,401 --> 00:18:23,868
أيها العجوز القذر

190
00:18:24,870 --> 00:18:27,304
لا تلمسني أيها البشع

191
00:18:27,506 --> 00:18:29,133
!هذا بذيء جدا

192
00:18:36,181 --> 00:18:42,518
الجو بارد جدا،عندما كنت أرتدي زي 
الخدمة كان بهذه المدينة بعض من الدفأ

193
00:18:42,754 --> 00:18:46,850
أما الآن، فهي فقط شديدة البرودة

194
00:18:47,259 --> 00:18:49,850
...أصبحت المدن باردة

195
00:18:49,950 --> 00:18:52,724
منذ أن بنى(حامورابي)مدينة بابل

196
00:18:53,965 --> 00:18:57,428
نبوخذ نصّر)الثاني هو من بنى بابل)

197
00:18:58,470 --> 00:19:00,631
...حسنا، حسنا، حسنا

198
00:19:03,475 --> 00:19:06,103
!على ذكر الشيطان
ماذا يمكنني أن أعمل لك؟

199
00:19:06,311 --> 00:19:09,474
لماذا عاد(الجرذ)إلى "بلدة الكنز"؟

200
00:19:10,215 --> 00:19:13,844
لا أحب طريقة سؤلك-
النجم الأكبر بالسماء هي الشمس-

201
00:19:14,052 --> 00:19:15,485
"لست رئيسي يا سيد"مدخن للمتعة-
هل تعلم ذلك؟-

202
00:19:16,255 --> 00:19:18,883
أتعاطف معك ألا يكون لديك والدين

203
00:19:19,091 --> 00:19:22,322
لكن لا يمكنك أن تستمر بالحياة هكذا

204
00:19:22,528 --> 00:19:24,257
!عندما أحتاج نصيحتك سأطلبها

205
00:19:24,696 --> 00:19:27,631
المجتمع لديه أحكام كما تعلم

206
00:19:28,033 --> 00:19:30,126
...يجب أن تعير انتباها لـ

207
00:19:33,972 --> 00:19:36,736
إننا لا نكلف أنفسنا 
!الجهد من أجل أي أحد

208
00:19:39,444 --> 00:19:40,411
وداعا

209
00:19:40,612 --> 00:19:42,273
فتيان صعبي المراس؟

210
00:19:42,481 --> 00:19:44,346
قطط ضالة

211
00:19:45,250 --> 00:19:47,184
!ها... نحن... نبدأ

213
00:19:55,427 --> 00:19:57,895
ليس هذا حمام السونا 
(الخاص بك يا (أبيض

214
00:19:58,497 --> 00:20:00,362
أبيض)، تعال هنا يا فتى)

215
00:20:04,603 --> 00:20:07,367
فلنرى، بلغت 
الحادية عشر تقريبا، صحيح؟

216
00:20:07,573 --> 00:20:09,370
أجل

217
00:20:09,575 --> 00:20:12,476
ولا زلت تتتصرف كما لو 
أنك بالثالثة من العمر

218
00:20:12,678 --> 00:20:14,509
(شكرا يا(جرامبز

219
00:20:14,713 --> 00:20:17,238
لن يستمع حتى لي بعد الآن

220
00:20:17,449 --> 00:20:21,749
،لن يجدي هذا نفعا يا فتى 
(إنك مضطر لأن تفكر بما قاله (أسود

221
00:20:23,655 --> 00:20:25,555
...علم، العميل(أبيض)يراسل-
هل سمعت أن(الجرذ)قد عاد؟-

222
00:20:25,891 --> 00:20:30,123
استمعوا لي، أستطيع العد للعشرة
...استمع، واحد، اثنان

223
00:20:30,329 --> 00:20:33,025
...(لديه ذلك الرجل(كيمورا

224
00:20:33,232 --> 00:20:36,463
بطريقه لمنطقتي

225
00:20:38,303 --> 00:20:41,795
انتبه لما تقول<i>
<i>"بالكلام بصيغة "منطقتي

226
00:20:42,007 --> 00:20:43,907
<i>إنها عادة سيئة<i>

227
00:20:46,245 --> 00:20:47,337
!عشرة

228
00:20:47,713 --> 00:20:51,149
<i>هذه ليست منطقة أحد<i>

229
00:20:59,057 --> 00:21:01,992
(إنك متأخر بالجدول يا(سوزوكي

230
00:21:02,194 --> 00:21:05,288
،لقد وصلت هنا للتو
إنك لا تريد اندلاع التنافسات مجددا

231
00:21:05,497 --> 00:21:09,763
دعني أنا أقلق بشأن الجيران
فاقلق بشأنك، حسنا؟

232
00:21:09,968 --> 00:21:14,996
أستميحك عذرا، فقط ملحوظة بسيطة
الأجانب" يملئون كل المكان"

233
00:21:15,207 --> 00:21:17,573
!وسأعمل على استغلالهم بشكل جيد

234
00:21:17,843 --> 00:21:23,543
أعلم أن هذا المشروع تم تمويله بالمشاركة 
مع من تسميهم "الأجانب"، فشكرا لك

235
00:21:24,449 --> 00:21:27,077
خذ بنصيحتي والتزم بها

236
00:21:28,153 --> 00:21:32,317
شيء واحد أعلمه وهو أن التطوير 
لا يناسب منطقة الكنز

237
00:21:32,557 --> 00:21:37,324
وإليك ما أعلمه، علامة موضع وقف السيارة 
الخاص بي يقول"زعيم"والخاص بك لا ليس كذلك

238
00:21:37,929 --> 00:21:42,423
كل ما طلبته منك كان عمل بعض 
من إدارة النفايات بوسط المدينة

239
00:21:42,634 --> 00:21:43,760
وأن تحكم أولئك القوم
هذا كل ما طلبته

240
00:21:44,670 --> 00:21:51,200
لا أحتاج لآرائكم

241
00:21:55,681 --> 00:21:58,844
لا شيء يضاهي التفاحة بعد الاستحمام

242
00:21:59,051 --> 00:22:00,541
إرفع رِجلك

243
00:22:00,752 --> 00:22:03,516
رجل التفاحة، رجل التفاحة<i>
<i>رجل التفاحة

244
00:22:03,722 --> 00:22:07,158
متى ستتعلم أن تلبس نفسك؟

245
00:22:08,160 --> 00:22:10,151
إن(أبيض)أعجوبة

246
00:22:10,762 --> 00:22:15,927
سالمٌ تماما بهذا الركن 
الكريه من المدينة

247
00:22:16,234 --> 00:22:18,031
طفل مميز فعلا

248
00:22:18,236 --> 00:22:21,637
وقد يكون لديه كل الأجوبة

249
00:22:21,840 --> 00:22:25,071
يتطلب منه الأمر فقط قليلا 
من الوقت كي يزدهر

250
00:22:25,277 --> 00:22:26,676
بذرة

251
00:22:27,012 --> 00:22:32,382
كما قلت طفل مميز فعلا حيث لا أحد 
غير فاسد كثيرا ينتمي إلى هذه المدينة

252
00:22:32,584 --> 00:22:36,953
(كان من الممكن أن أموت لولاك يا(أسود

253
00:22:45,063 --> 00:22:48,555
!كن سعيدا، كن سعيدا

254
00:22:54,239 --> 00:22:57,902
(لا تقلق، سأحمي(أبيض

255
00:22:58,110 --> 00:22:59,941
ومنطقتنا كذلك

256
00:23:00,145 --> 00:23:04,275
،أعتقد أن هذا مستحيل مستحيل 
أصبحت أيام هذه المدينة معدودة

257
00:23:04,483 --> 00:23:08,078
بحلول سني، يمكنك الشعور بهذه الأشياء 

258
00:23:08,286 --> 00:23:11,722
أيام هذه المدينة معدودة و(أبيض)يعلم بهذا أيضا

259
00:23:11,923 --> 00:23:14,255
هذه هي موهبته
وهو مميز على أي حال

260
00:23:14,693 --> 00:23:17,821
!خطرت لي للتو فكرة عظيمة

261
00:23:19,297 --> 00:23:22,323
،البذرة تنمو لتصبح شجرة
صحيح؟

262
00:23:23,168 --> 00:23:27,832
والثمار تنمو على الأشجار، صحيح؟
!تلك هي فكرتي، يمكننا الآن زراعتها الآن تماما

263
00:23:31,309 --> 00:23:36,110
اليابان، كوكب الأرض
العميل(أبيض)هنا، هل تسمعونني؟

264
00:23:37,649 --> 00:23:42,609
أرسل تقريري أنني اليوم 
حافظت  على السلام بهذه المدينة

265
00:23:43,555 --> 00:23:46,490
!وسأحصل على الكثير من التفاح

266
00:23:46,691 --> 00:23:51,287
،بل وقد استحممت
!حوّل وانتهى

267
00:23:58,203 --> 00:24:03,300
(جلبت لك المعلومات عن(تشوكو
كما طلبت

268
00:24:03,909 --> 00:24:07,037
أقدر لك هذا، شكرا

269
00:24:08,513 --> 00:24:11,778
...(عفوا يا سيد(كيمورا

270
00:24:11,983 --> 00:24:16,283
قلت أنك أردت الانضمام 
لطاقمنا، صحيح يا (فانيلا)؟

271
00:24:16,688 --> 00:24:17,848
أجل

272
00:24:19,291 --> 00:24:21,555
جيد جدا، إذن أعرني أذنيك

273
00:24:21,827 --> 00:24:23,692
حسـ...سنا

274
00:24:27,032 --> 00:24:28,056
عثرتم عليه؟

275
00:24:29,668 --> 00:24:30,635
(كلا، آسف يا(تشوكو

276
00:24:30,836 --> 00:24:33,270
أين ذهب(فانيلا)؟

277
00:24:33,538 --> 00:24:35,665
...إنه مؤخرا

278
00:24:40,412 --> 00:24:44,143
هل تبحث عن شيء يا(تشوكو)؟
آمل أن أساعدك بأن تجده

279
00:24:45,684 --> 00:24:48,414
مكتبي الليلة، كن هناك
!لوحدك

280
00:24:48,620 --> 00:24:50,212
!سحقا

281
00:24:50,422 --> 00:24:52,549
ذلك الرجل جادّ

282
00:24:52,757 --> 00:24:54,088
ماذا بالصندوق؟

283
00:24:54,292 --> 00:24:55,782
ما هـ...؟

284
00:24:56,895 --> 00:24:59,455
<i>أيام هذه المدينة معدودة<i>

285
00:25:00,131 --> 00:25:03,828
<i>و(أبيض)يعلم ذلك<i>

286
00:25:07,906 --> 00:25:09,203
ما الخطب؟

287
00:25:15,680 --> 00:25:16,977
أذنان؟

288
00:25:17,415 --> 00:25:20,441
لـ(فانيلا)، يمكن معرفة ذلك من الأقراط

289
00:25:20,652 --> 00:25:24,315
رجل العصابة فعل ذلك، أليس كذلك؟
ليس بشيء حسن

290
00:25:25,724 --> 00:25:27,055
أتمنى أن يكون(تشوكو)بخير

291
00:25:27,259 --> 00:25:31,491
مستحيل أن يكون بخير
(لا قبلَ لـ(تشوكو)بـ(كيمورا

292
00:25:31,963 --> 00:25:35,990
،ذلك لإن(تشوكو)أحمق
من يبالي، فلم يكن يروق لي على أي حال

293
00:25:36,201 --> 00:25:38,499
لا تقل ذلك

294
00:25:38,803 --> 00:25:43,001
التحدث بسوء عن الناس 
يجعل من قلبك ذابلا، هذا صحيح

295
00:25:43,475 --> 00:25:45,102
!(أسود)

296
00:25:46,111 --> 00:25:50,912
،على أي حال، فهذا ليس من شأننا 
صحيح يا(أسود)؟

297
00:25:51,650 --> 00:25:58,078
!كن سعيدا، كن سعيدا

298
00:26:04,663 --> 00:26:08,190
أبيض)هل أنت نائم؟)

299
00:26:44,235 --> 00:26:45,202
خذ

300
00:26:46,404 --> 00:26:47,371
!احتفظ بها

301
00:26:47,572 --> 00:26:50,473
تاكيشي)، الغير قابل للرشوة تماما)

302
00:26:51,242 --> 00:26:53,267
كيف تعرف اسمي الحقيقي؟

303
00:26:53,478 --> 00:26:59,075
،من أمك العزيزة
إنها تقيم بأحد فنادقنا، كضيفة علينا

304
00:26:59,284 --> 00:27:03,084
وصلت بك الجرأة بتهديد أمي

305
00:27:03,288 --> 00:27:06,883
!أبدي بعضا من الاحترام يا فتى 
أتسمعني؟

306
00:27:07,525 --> 00:27:10,289
دائما تبكي على ابنها
وقلقة عليك حقا

307
00:27:10,495 --> 00:27:13,692
المسكينة فقدت هاربا

308
00:27:13,800 --> 00:27:17,434
،هذا يكسر فؤادي
فعلا هكذا

309
00:27:19,571 --> 00:27:22,335
لا يمكنني فهم السبب 
لكنها تفتقدك بشكل فظيع

310
00:27:22,540 --> 00:27:28,240
إنها متضايقة جدا لدرجة أنها قد تقفز من فوق 
سطح الفتدق، ولا أريد رؤية حدوث شيء كهذا

311
00:27:30,015 --> 00:27:31,949
!أيها الوضيع القذر

312
00:27:32,150 --> 00:27:33,481
...لست قذرا

313
00:27:33,885 --> 00:27:37,082
... بل فقط...
!رجل عصابات حقيقي أيها الفتى

314
00:27:43,962 --> 00:27:47,864
وعندما أمارس اللعب أمارسه 
لأفوز، ولا ألعب بشكل منصف

315
00:27:48,366 --> 00:27:51,927
!هذه منطقتي

316
00:28:13,792 --> 00:28:15,259
أبيض)؟)
هل هذا أنت؟

317
00:28:16,327 --> 00:28:18,761
ماذا يجري؟
أين(أسود)؟

318
00:28:18,963 --> 00:28:20,555
لقد ذهب

319
00:28:21,800 --> 00:28:24,360
ودعني(أسود)لمقاتلة الرجال الأشرار

320
00:28:25,103 --> 00:28:27,071
!انتبه
!ماذا يفعل هناك بالخارج؟

321
00:28:27,272 --> 00:28:29,604
ما الذي يفكر به ذلك المشاكس؟

322
00:28:30,175 --> 00:28:31,403
مشاكس؟

323
00:28:36,514 --> 00:28:38,448
سأمحو تلك الابتسامة من وجهه

324
00:28:38,650 --> 00:28:40,117
!كلا يا(ياسودا)، لا تفعل ذلك

325
00:28:40,318 --> 00:28:41,945
لا تقلق، لن أؤذيه

326
00:28:49,260 --> 00:28:52,889
،أسود)، أخرج من هنا يا رجل)
!هذه ليست مشكلتك

327
00:28:53,098 --> 00:28:54,759
إني بخير، أنظر

328
00:28:55,834 --> 00:28:59,292
ما الذي يجعلك تعتقد 
أنني هنا لأساعدك؟

329
00:28:59,504 --> 00:29:02,166
تمتلك جرأة كبيرة 
بالقدوم إلى هنا

330
00:29:02,373 --> 00:29:03,567
اتركه وشأنه

331
00:29:04,342 --> 00:29:06,071
هذه منطقتي

332
00:29:06,411 --> 00:29:10,040
منطقتك"؟"
!يا لك من ممثل كوميدي

333
00:29:10,248 --> 00:29:11,272
!اخرس

334
00:29:23,828 --> 00:29:27,093
كف عن ذلك، إنه مجرد صبي

335
00:29:28,366 --> 00:29:32,996
استغني عن العصا
فيفسد الطفل

336
00:29:33,204 --> 00:29:35,172
(إنه يمزح وحسب يا(كيمورا

337
00:29:36,141 --> 00:29:39,008
رجل عصابة مضحك وغبي

338
00:29:39,944 --> 00:29:41,275
سأنال منك الآن

339
00:29:41,479 --> 00:29:43,174
أهذه هي الأمور الجيدة؟

340
00:29:43,381 --> 00:29:44,348
!إنك ميت لا محالة

341
00:29:54,092 --> 00:29:58,051
،عندما نؤذي الناس
أقول للرب أننا آسفون

342
00:29:58,296 --> 00:30:01,060
...أقول للرب

343
00:30:01,566 --> 00:30:03,591
أننا آسفون...
ولن نكررها مرة أخرى

344
00:30:03,802 --> 00:30:06,635
،آسفون، آسفون
لن نكررها مرة أخرى

345
00:30:15,146 --> 00:30:17,080
<i>هذه منطقتي<i>

346
00:30:40,038 --> 00:30:43,804
،غير معقول،توقيت ممتاز 
تماما قبل تقديم شريكنا الجديد

347
00:30:44,008 --> 00:30:46,602
!كل ما كان عليكم فعله هو إخافة بعض الصبية 

348
00:30:47,545 --> 00:30:52,915
أعلم، ربما يجب أن أقوم بهذه الأمور 
بنفسي، وربما شريكنا الجديد سيتفهم

349
00:30:53,117 --> 00:30:56,052
ماذا تعتقد؟
هل تعتقد أنه سيتفهم، هل تعتقد ذلك؟

350
00:30:56,254 --> 00:31:01,556
مع احترامي ... لقد كان 
معلما بالكونج فو يا سيدي

351
00:31:01,893 --> 00:31:05,659
يمكنني معرفة من لم يكون 
!معلم كونج فو، إنه أنت أيها المغفل

352
00:31:11,402 --> 00:31:14,064
!ممنوع الضحك
التالي

353
00:31:21,379 --> 00:31:22,346
(أبيض)

354
00:31:22,547 --> 00:31:24,777
أسود)، مرحبا)

355
00:31:24,983 --> 00:31:26,473
لقد كنت أبحث عنك بكل مكان

356
00:31:27,118 --> 00:31:29,712
لقد نمت مع(جرامبس)بالحديقة

357
00:31:29,921 --> 00:31:33,015
إنه طيب ويستمع إلي 
حين أتحدث إليه 

358
00:31:33,224 --> 00:31:37,217
،لقد قال أنني محق
(الرب غاضب علينا يا(أسود

359
00:31:39,130 --> 00:31:41,257
بذرة التفاحة الخاصة بك

360
00:31:41,666 --> 00:31:46,000
(تلك التي زرعتها يا(أبيض
يجب أن نذهب لنتفقدها

361
00:31:46,204 --> 00:31:49,662
أجل! فقد تكون أثمرت تفاحا بالفعل

362
00:31:57,048 --> 00:31:58,140
لا شيء؟

363
00:31:58,449 --> 00:32:01,885
لماذا لا توجد شجرة تفاح بعد؟

364
00:32:02,520 --> 00:32:05,683
(ستنمو عندما لا تتوقع ذلك يا(أبيض

365
00:32:09,694 --> 00:32:11,252
...(أسود)

366
00:32:13,031 --> 00:32:15,397
لماذا تخفي دائما الاشياء عني؟

367
00:32:15,700 --> 00:32:18,225
هذا يجعلني حزينا

368
00:32:19,003 --> 00:32:22,461
،لو أخبرتك فقد تتعرض للأذى
...وهنالك بعض الاشياء

369
00:32:22,674 --> 00:32:24,539
لا يجب أن تورط نفسك بها...

370
00:32:24,943 --> 00:32:28,845
ها قد بدأنا،(أسود)يعرف مصلحتنا
"وهو سيد"واثق من نفسه

371
00:32:29,047 --> 00:32:31,379
"خطيرة جدا"
"بعض الاشياء التي لا يجب أن تعلم بها"

372
00:32:31,582 --> 00:32:33,550
!كما لو أنك تعلم كل تلك الأمور

374
00:32:34,987 --> 00:32:38,478
كف عن ذلك-
!أنا لا أخاف من رجال العصابات-

375
00:32:39,457 --> 00:32:42,585
،لقد بلغنا هذا الحد معا
أليس كذلك؟

376
00:32:45,430 --> 00:32:47,728
!أملك الركلة الأقوى بالكون

0377
00:32:51,000 --> 00:32:59,400
(هيا، أرني ما لديك يا(أبيض
إنه خطأي، إنك تبرحني ضربا، أرجوك توقف

377
00:33:01,379 --> 00:33:03,279
من صنيع(أسود)؟

378
00:33:03,548 --> 00:33:06,517
أسود)كان دائما يكره البالغين)

379
00:33:06,718 --> 00:33:08,845
لاطفه بشكل خاطيء 
وسيردها لك بالعض

380
00:33:09,053 --> 00:33:10,077
آسف

381
00:33:10,388 --> 00:33:15,223
لقد أخبرتك، هذه المنطقة 
تختلف عن المناطق الأخرى

382
00:33:15,426 --> 00:33:16,415
إني آسف

383
00:33:16,627 --> 00:33:19,255
الاعتذارات هي للمدانين الذين 
يبحثون عن اطلاق السراح المشروط

384
00:33:20,531 --> 00:33:25,195
،لم لا تأخذ وقتا للراحة
وتترك العمل لـ(أوتا)؟

385
00:33:25,503 --> 00:33:27,027
ماذا؟ لماذا؟

386
00:33:27,839 --> 00:33:32,572
إنك من برج العقرب، هل أنا محق؟

387
00:33:32,777 --> 00:33:34,870
أنا بشر

388
00:33:35,246 --> 00:33:40,183
برجك، أبراج الحظ
وبحالة انحدار الآن

389
00:33:40,852 --> 00:33:43,184
لا أؤمن بهذا؟
ولست بحالة انحدار

390
00:33:43,921 --> 00:33:46,651
استرخِ وصفّي ذهنك قليلا

391
00:33:46,858 --> 00:33:47,825
سيد(سوزوكي)؟

392
00:33:48,026 --> 00:33:53,159
اعتبرها اجازة مدفوعة الأجر-
على رسلك؟-

0393
00:33:54,350 --> 00:33:56,500
(لكن سيد(سوزوكي

393
00:33:58,970 --> 00:34:00,301
...(سيد(سوزوكي

394
00:34:01,773 --> 00:34:03,968
تفضل، خذ هذا

395
00:34:05,176 --> 00:34:10,478
،كنا سنركب الطائرة
لكن خذه... رجاءا

396
00:34:11,082 --> 00:34:14,483
لا يمكنني أخذه منك 
احتفظ به أنت

397
00:34:15,720 --> 00:34:17,085
قتلة؟

398
00:34:18,322 --> 00:34:22,725
أجل، ثلاثة رجال ضخام، غرباء
قادوا بنا خارج المدينة

399
00:34:23,061 --> 00:34:25,723
غرباء، إذن هل كانوا أقوياء؟

400
00:34:26,130 --> 00:34:29,296
أجل، أقوياء ومتوحشين

0400
00:34:29,600 --> 00:34:32,450
كما لو كانوا آلات قتل

401
00:34:32,503 --> 00:34:34,937
وحش(المينوتور)فقط هو الأقوى

402
00:34:35,139 --> 00:34:37,699
هذه جيدة 

403
00:34:37,909 --> 00:34:42,778
،فهمت، لا تؤمن سوى بالعنف
الفتى المجنون لا يؤمن بوجود وحش(المينوتور)؟ 

404
00:34:42,980 --> 00:34:43,947
أجل، أجل، سمعت عنه

405
00:34:44,415 --> 00:34:48,146
،له رأس بقرة
هراء تماما

406
00:34:48,753 --> 00:34:51,950
...لا أؤمن به أيضا لكن

407
00:34:52,457 --> 00:34:56,359
...عندما أنظر لك أعتقد

408
00:35:00,331 --> 00:35:01,923
لا بد أن تنسى أمره

409
00:35:02,133 --> 00:35:04,863
ماذا تعني؟
تعني(أسود)؟

410
00:35:05,069 --> 00:35:09,438
إنه يسعى نحو المشاكل وحسب
هذا كل ما يفعله

411
00:35:09,640 --> 00:35:14,475
،(يجب أن تأتي معنا يا(أبيض
إنك لست على شاكلته

412
00:35:14,946 --> 00:35:15,970
صحيح؟

413
00:35:18,316 --> 00:35:20,648
إني على مايرام

414
00:35:22,887 --> 00:35:24,286
وداعا الآن

415
00:35:26,190 --> 00:35:27,748
...(لكن(أبيض

416
00:35:34,432 --> 00:35:39,734
أظن أن هذه المنطقة 
لا تقدر قيمتي

417
00:36:17,375 --> 00:36:18,865
يجب أن تقلعي 
عن هذه الأشياء

418
00:36:20,044 --> 00:36:23,741
إنك لطيف، لقد تأثرت كثيرا
لأنك مهتم لصحتي

419
00:36:23,948 --> 00:36:27,748
لست كذلك، تفوح من رأسك 
رائحة النيكوتين، هذا كل شيء

420
00:36:31,389 --> 00:36:33,254
إذن أنا متأخرة قليلا

421
00:36:34,058 --> 00:36:36,856
حيث عادة ما أكون 
ملتزمة كعقارب الساعة

422
00:36:37,862 --> 00:36:39,693
إذن، هل هي لي أم ماذا؟

423
00:36:40,998 --> 00:36:42,829
إنك تتوقع الكثير 

424
00:37:01,219 --> 00:37:02,709
<i>تحرر من الظلام<i>

425
00:37:03,654 --> 00:37:06,782
بالأسمنت رائحة مميزة

426
00:37:06,991 --> 00:37:10,757
.الصيف، الشتاء، الصباح، المساء
كلها لها رائحتها الخاصة بها

427
00:37:10,962 --> 00:37:15,023
لكني أحب الجو عندما يمطر

428
00:37:15,733 --> 00:37:18,201
فتكون رائحته كسمن المرجرين 

429
00:37:22,306 --> 00:37:26,242
أحس بشعور سيء في قلبي
شيء ما... ليس طيبا

430
00:37:27,511 --> 00:37:28,910
(أبيض)

431
00:37:30,281 --> 00:37:32,476
كن سعيدا

432
00:37:35,886 --> 00:37:38,684
!كن سعيدا

433
00:37:42,693 --> 00:37:46,959
"خذ بعضا من الوقت"
أنا رجل عصابة، ما هذا؟

434
00:37:47,164 --> 00:37:51,897
،إننا لا نأخذ وقتا مستقطعا للراحة
ما الذي يجري لي؟

435
00:37:52,169 --> 00:37:54,899
يا له من خزي

436
00:37:59,510 --> 00:38:00,909
يا لها من منظر محزن

437
00:38:02,513 --> 00:38:04,037
!اغرب عني أيها القبيح

438
00:38:04,248 --> 00:38:06,409
لكني حينها لن أحصل 
على الفرصة لانقاذك

439
00:38:08,386 --> 00:38:11,150
،أنقذ نقذ نفسك أيها الأحمق
لقد سلمتك المكتب

440
00:38:11,389 --> 00:38:14,552
ليست فكرة سديدة 
أن تهددني يا صديقي الشاب

441
00:38:14,759 --> 00:38:18,525
إن غيضي مفتول كوجهي تماما

442
00:38:18,829 --> 00:38:21,491
،كيمورا)الشاب ذو الأمل العظيم)
يا لها من موهبة مهدرة

443
00:38:21,699 --> 00:38:24,600
،أبعد يدك
من استأجرك بحق الجحيم؟

444
00:38:26,337 --> 00:38:30,569
فلنقل وحسب أن لي 
أصدقاء بأماكن عليا

445
00:38:31,309 --> 00:38:34,107
اتصل بي إن كنت 
تود استكشاف خياراتك

446
00:38:34,312 --> 00:38:35,370
!ارجع
!من أنت؟

447
00:38:35,579 --> 00:38:38,605
(إلى أن نلتقي مجددا يا (كيمورا

448
00:38:38,816 --> 00:38:45,244
لقد سألتك سؤالا
!أيها الغريب الأطوار

449
00:38:57,001 --> 00:39:00,198
من المرضي أن<i>
<i>...أراكم جميعا هنا

450
00:39:00,404 --> 00:39:06,172
بدلا من تكسير أسنان...<i>
<i>بعضنا على الرصيف

451
00:39:06,377 --> 00:39:08,743
<i>وحان الآن وقت طرق جديدة،أليس كذلك؟<i>

452
00:39:08,946 --> 00:39:13,042
<i>إذن، ما الذي يحتاجه العالم جدا؟<i>

453
00:39:13,250 --> 00:39:15,718
<i>الاقتصاد بحالة ركود<i>

454
00:39:15,920 --> 00:39:20,323
لقد أصبحنا أفيالا بيضاء<i>
<i>ولا اعلم عنكم أيها السادة، لكني لا أود أكون فيلا أبيض

455
00:39:20,524 --> 00:39:26,861
نحتاج لأعمال جديدة 
!وتحفيز جديد، وترفيه

456
00:39:27,832 --> 00:39:30,357
!هذه هي موجة المستقبل

457
00:39:30,568 --> 00:39:33,662
...وما هو أفضل مكانا للبدء

458
00:39:33,871 --> 00:39:37,500
من مصارف حصالات...
الأطفال ومحافظ آبائهم

459
00:39:38,175 --> 00:39:42,009
العمل مع سيد(ثعبان)أرشدني إلى 
!صفقة عظيمة، يا له من رجل ذو رؤية

460
00:39:42,613 --> 00:39:45,104
لدي حالة من الصدمة الثقافية

461
00:39:46,484 --> 00:39:52,320
كفى عيشا بالماضي، لكن من بين العديد من الأرباح 
...لقد أنجزنا الشيء الأعظم وهو

462
00:39:53,457 --> 00:39:55,391
أننا نواجه مستقبلنا...

463
00:39:55,593 --> 00:40:00,621
!التطوير أو الهلاك أيها السادة
...ومتأكد أنكم ترغبون بسماع التفاصيل

464
00:40:00,831 --> 00:40:03,061
بروفيسور (ثعبان)، لو تكرمت

465
00:40:04,602 --> 00:40:07,298
دعونا أيها السادة كما يقولون 
ندخل إلى صلب الموضوع

466
00:40:07,772 --> 00:40:11,333
المنطقة الثالثة التي تسيطرون عليها
..."والمنطقة التي تسمى مقاطعة "منطقة الكنز

467
00:40:11,542 --> 00:40:14,534
هي... حسنا، ذات 
تصميم ماهر بأحسن الأحوال

468
00:40:15,045 --> 00:40:20,176
أرض غير فاسدة ومحاطة<i>
<i>بالمناطق الأكثر نموا بالمدينة

469
00:40:20,384 --> 00:40:23,114
وهذا كما يقال حيث ندخل

470
00:40:23,788 --> 00:40:26,780
وكما يمكنكم المشاهدة<i>
<i>...منذ الافتتاح

471
00:40:26,991 --> 00:40:30,722
مشروع القلعة الأطفال<i>
<i>...الأولى منذ ثلاثة أعوام

472
00:40:30,928 --> 00:40:33,761
ولم نجني سوى هوامش<i>
<i>فائدة صغيرة

473
00:40:33,964 --> 00:40:39,994
(أجل، لديك بحق لمسة(ميداس
(يا سيد(ثعبان

474
00:40:41,105 --> 00:40:43,039
!ولا أعلم كيف أشكرك

475
00:40:43,240 --> 00:40:48,610
حسنا، أصبح لنا مصدر دخل جديد
!للجميع وأحب ذلك، أحبه فعلا 

476
00:40:48,813 --> 00:40:50,644
...إذن أيها السادة

477
00:40:50,848 --> 00:40:51,940
أيها الزعيم

478
00:40:52,383 --> 00:40:53,850
ماذا الآن يا(جرذ)؟

479
00:40:54,051 --> 00:40:57,851
تعلم أن ملهى(جرينباتشي)للتعري 
موجود بالمقاطعة الثالثة، أليس كذلك؟

480
00:40:59,323 --> 00:41:05,319
لمدة 50 عاما 
تم جعل الفتيان رجال هناك

481
00:41:06,263 --> 00:41:11,166
لماذا تحطمه وتستبدله بملعب للأطفال؟

482
00:41:11,368 --> 00:41:14,235
إنك عاطفي يا(جرذ)؟
وبدأت تثير حنقي

483
00:41:14,572 --> 00:41:19,441
لديهم راقصات التعري<i>
<i>أكثر من الزبائن هذه الأيام وهذا غريب

484
00:41:19,910 --> 00:41:23,641
...لا يمكننا نسيان الناس 
الناس الذين نحبهم

485
00:41:23,848 --> 00:41:26,282
ومن ترعرع في هذه المنطقة...

486
00:41:26,484 --> 00:41:32,616
جرذ)، هذه ليست طريقة بالتحدث أمام)
ضيوفنا، ولن أقبل منه شيئا، شكرا لك

487
00:41:32,823 --> 00:41:36,623
هذا طيب يا(ثعبان)،ونحن بحاجة 
للتعلم منه وسنفعل ذلك، أيها السادة؟

488
00:41:36,827 --> 00:41:38,727
...يا أصدقائي

489
00:41:39,129 --> 00:41:41,791
!نخب بدايات جديدة...

490
00:41:49,740 --> 00:41:55,178
لا وقت للدموع<i>
<i>لا وقت للندم

491
00:41:55,379 --> 00:41:59,975
<i>فكر هكذا وستقتلك المدينة<i>

492
00:42:02,820 --> 00:42:04,788
لا أستطيع أن أرى

493
00:42:08,158 --> 00:42:11,355
(مرحبا، هنا(ثعبان

494
00:42:12,296 --> 00:42:14,594
إذن هو أنت يا صديقي

495
00:42:14,798 --> 00:42:20,168
جيد سماع صوتك وأتمنى أن تجعل 
هذه الاتصالات صورتي إيجابية

496
00:42:21,272 --> 00:42:25,800
بالطبع، فمرحبا بك بأي وقت

497
00:42:26,477 --> 00:42:28,945
من كان ذلك؟

498
00:42:29,446 --> 00:42:32,313
لقد كنت تنظف لأيام

499
00:42:32,516 --> 00:42:34,609
لماذا لا تستنشق بعضا من الهواء النقي؟

500
00:42:40,491 --> 00:42:41,753
أنت

501
00:42:42,626 --> 00:42:44,560
!(سيد(سوزوكي

502
00:42:45,296 --> 00:42:47,594
،هذه مفاجأة
ماذا تفعل هنا؟

503
00:42:47,798 --> 00:42:50,062
أتيت لكي أطمئن عليك
لم أستطع الابتعاد

504
00:42:50,267 --> 00:42:52,064
أين(أوتا)و((أداشي)؟

505
00:42:52,403 --> 00:42:54,268
تركتهم بالخلف

506
00:42:54,572 --> 00:42:56,403
إنهم يعوقون طريقتي

507
00:42:58,175 --> 00:42:59,802
هل تريد اخباري ما الخطب؟

508
00:43:00,010 --> 00:43:02,137
نفس الشيء القديم

509
00:43:02,680 --> 00:43:05,843
سيقومون بتحويل بلدة الكنز 
إلى حديقة ترفيهية

510
00:43:07,518 --> 00:43:09,850
...ليس لدي ولاّعة

511
00:43:10,220 --> 00:43:13,018
أقلعت؟
هذا جيد

512
00:43:13,390 --> 00:43:15,984
فتاتي حامل

513
00:43:16,360 --> 00:43:19,591
إذا جاء الربيع 
سيناديني أحدهم بأبي

514
00:43:19,797 --> 00:43:24,325
تهانينا، يناسبك أن تكون أبا
هل كنت على ما يرام؟

515
00:43:24,535 --> 00:43:28,301
،لا يمكنني القول على ما يرام
أشعر كما لو أنني قيد الاقامة المنزلية

516
00:43:28,505 --> 00:43:33,204
(الصبر جميل يا(كيمورا

517
00:43:33,410 --> 00:43:39,280
تعتقد أن مقولة"لا أستطيع تعليم الكلب 
العجوز خدع جديدة"تنطبق علي أنا؟

518
00:43:40,184 --> 00:43:42,744
لا أعلم

519
00:43:42,953 --> 00:43:47,788
أحيانا... اتسائل

520
00:43:50,160 --> 00:43:53,186
حذاء مصقولٌ مصقول

521
00:43:53,397 --> 00:43:58,892
أين الآخر؟
يجعلني هذا حزينا

522
00:43:59,103 --> 00:44:02,163
!وجدت الآخر

523
00:44:19,657 --> 00:44:22,148
،ثلاثة رجال غريبي المظهر
ضخام الجثة

524
00:44:22,359 --> 00:44:26,056
مخيفين جدا، بحواجب جعداء

525
00:44:26,263 --> 00:44:27,594
حواجب جعداء؟

526
00:44:27,798 --> 00:44:31,359
!لقد كانوا ضخاما

527
00:44:32,102 --> 00:44:36,471
كانوا ثلاثة رجال ضخام، وغرباء"
"أتوا من خارج المنطقة


528
00:44:37,441 --> 00:44:40,467
كانوا أقوياء ومرعبين"
"كما لو كانوا تقريبا،آلات قتل

529
00:44:41,278 --> 00:44:43,178
صحيح

530
00:44:43,881 --> 00:44:46,941
لديهم فعلا حواجب جعداء

531
00:44:47,217 --> 00:44:48,980
من ذلك الرجل؟

532
00:44:50,954 --> 00:44:53,184
ماذا يفعل معهم(كيمورا)؟

533
00:44:53,924 --> 00:44:57,724
إنهم فعلا... ضخام

534
00:44:57,928 --> 00:45:00,556
نوع من الفن الحديث؟

535
00:45:01,932 --> 00:45:03,900
أنك تسليني أيها الصديق

536
00:45:04,702 --> 00:45:09,730
إننا نتعاون بمطاردة هدف واحد

537
00:45:10,040 --> 00:45:13,601
هم يشكلون العضلات، وأنا العقل

538
00:45:13,811 --> 00:45:18,578
وعندما نتعاون سنشكل فنٍّا متكاملا

539
00:45:19,483 --> 00:45:22,646
لا بد أن أذكر أني لم أقابل 
قط رجلا طويلا لا يساوي شيئا

540
00:45:24,588 --> 00:45:27,318
،أرى أنك تشك 
فلنرى قوتهم الحقيقية؟

541
00:45:27,524 --> 00:45:29,719
$%&=):@ $%&=):@ =):$.

542
00:45:29,927 --> 00:45:31,656
ما كانت هذه اللغة؟

543
00:45:32,229 --> 00:45:35,665
ماذا يحدث؟
إلى إين توجهوا؟

544
00:45:36,100 --> 00:45:38,295
إبادة القطط

545
00:45:38,802 --> 00:45:41,896
ماذ تعني؟
!عماذا تتحدث؟

546
00:45:42,873 --> 00:45:44,534
(أسود)

547
00:45:45,909 --> 00:45:50,403
أشعر... بشيء سيء
شعور سيء جدا

548
00:45:54,284 --> 00:45:56,149
فلنذهب يا صديقي

550
00:46:12,936 --> 00:46:14,563
لست من هنا

551
00:46:14,772 --> 00:46:17,036
لماذا لا تدع سكان المنطقة
يتعاملون مع القطط؟

552
00:46:17,241 --> 00:46:19,072
لم لا تبق بعيدا عن الأمر وحسب؟

553
00:46:19,343 --> 00:46:22,369
(أعلم بشأنك أنت و (أسود

554
00:46:22,746 --> 00:46:27,274
لا أريدك أن تأخذ فكرة خاطئة 
بالاعتقاد أني أصطادهم لكي أنتقم منك

555
00:46:27,484 --> 00:46:30,783
هذه البلدة فقط بها
صحيح؟ ،</i>لا أعرف ماذا<i>

556
00:46:30,988 --> 00:46:32,319
!ابتعد عني يا صاح

557
00:46:32,856 --> 00:46:34,585
سأعمل على تغيير هذه المدينة

558
00:46:34,792 --> 00:46:37,886
ولا يشكل فرقا بالنسبة لي إن كنت داخلها 
أو خارجها، رغم اقتراحي أن تدخل

559
00:46:38,095 --> 00:46:40,586
!أتكلم فقط عن أولئك الصبية

560
00:46:40,798 --> 00:46:44,029
التحالفات مع الشرطة 
...يا رجل العصابة

561
00:46:44,334 --> 00:46:49,567
مهمة لكنها لوحدها...
لن تغير هذه البلدة

562
00:46:50,073 --> 00:46:54,601
كلا.. بلدتي لا بد أن تتحول

563
00:46:55,879 --> 00:46:59,007
ماذا تعني بمنطقتك؟

564
00:47:01,752 --> 00:47:06,746
قلة هم من يتم اختيارهم<i>
</i>لكي يسعوا نحو هذه المثالية

565
00:47:06,957 --> 00:47:10,723
</i>لا أفهم، إلامَ تسعى؟<i>

566
00:47:10,928 --> 00:47:14,625
</i>إننا نخدم السلطة العليا<i>

567
00:47:15,666 --> 00:47:19,124
</i>هل تعلم من هو ذلك يا صديقي؟<i>

568
00:47:19,803 --> 00:47:21,100
سيكون صعب المراس

569
00:47:25,309 --> 00:47:26,970
</i>الرب<i>

570
00:47:48,599 --> 00:47:52,035
</i>...يقول الناس أنني صغير ولكني<i>

571
00:47:52,236 --> 00:47:54,431
</i>عملاق بالمقارنة مع ذلك الحشرة<i>

572
00:47:55,105 --> 00:47:59,667
</i>!بالنسبة للحشرات، فأنا عملاق! عملاق<i>

573
00:48:21,298 --> 00:48:22,560
!(انهض يا(أسود

574
00:48:22,766 --> 00:48:24,256
أسرع

575
00:48:46,492 --> 00:48:52,450
ماذا تعلم؟ يقوم(الجرذ)بنزهة 
على زقاق الذكريات

576
00:48:54,998 --> 00:48:56,556
لوحدك يا(جرذ)؟

577
00:48:57,167 --> 00:48:59,567
بلا حاشية اليوم؟

578
00:49:01,104 --> 00:49:03,572
لا حاشية إنهم يعوقون اسلوبي

579
00:49:03,840 --> 00:49:07,298
هذا سيء جدا، إن ترغب بالانتحار
إذن قم بذلك

580
00:49:07,844 --> 00:49:10,506
لكن لا تتوقع مني أن أنظف ذلك

581
00:49:12,516 --> 00:49:14,848
إلى أين أنت ذاهب؟

582
00:49:15,919 --> 00:49:19,821
أيها (الجرذ)! ليس المكان آمن لك هنا

583
00:49:23,126 --> 00:49:26,994
تبا! هذا مؤلم كثيرا

584
00:49:27,197 --> 00:49:31,600
هل تتألم؟
إنك تنزف بشدة

585
00:49:32,336 --> 00:49:34,600
...يا(أسود)، لقد كنت أفكر

586
00:49:35,305 --> 00:49:37,603
أعتقد أنه كائن غريب...

587
00:49:37,941 --> 00:49:41,342
حسنا، لن يعبث ببلدتي
بوسعي أن أؤكد لك ذلك

588
00:50:03,867 --> 00:50:04,834
(أبيض)

589
00:50:08,038 --> 00:50:09,130
(قف يا(أبيض

590
00:50:11,174 --> 00:50:13,608
!هيا يا رجل

591
00:50:18,148 --> 00:50:19,115
مستحيل

592
00:50:20,450 --> 00:50:22,884
!ما ذلك الشيء بحق الجحيم؟

593
00:50:41,071 --> 00:50:44,837
ما الأمر يا(فوجيمورا)؟
ألن تتناول شايك

594
00:50:45,776 --> 00:50:51,112
أحب السيدات، ما بامكاني القول؟
ماذا عنك يا (روكي)؟ هل تتعلم شيئا؟

595
00:50:51,314 --> 00:50:53,839
ليس تماما فمهما 
كان الأمر، فأنا بارد

596
00:50:54,051 --> 00:50:55,882
علامات الساعة، فالعالم كله بارد

597
00:50:57,120 --> 00:51:00,886
من يبالي، سيصبح 
هذا ملعبا للصبية قريبا

598
00:51:01,358 --> 00:51:06,887
،(هذا من صنيع عملك يا(جرذ
ولكن من السهل أن تكون عاطفيا الآن

599
00:51:08,965 --> 00:51:12,731
أعتقد أنه كذلك، كلٌ لشأنه
وكل رجل وحسبه

600
00:51:15,305 --> 00:51:20,368
هذه البلدة لا يمكن أن تبالي بنا
راقبوا وحسب، وستستمر بالتغيير

601
00:51:21,745 --> 00:51:25,306
تعلمت كل ما كنت 
أعرفه على هذه الشوارع

602
00:51:25,649 --> 00:51:28,379
</i>...المشروب، سجائر<i>

603
00:51:28,952 --> 00:51:33,719
والمقامرة، والنساء، وحياة الراحة

604
00:51:33,924 --> 00:51:37,189
كنت أحب هذه البلدة

605
00:51:40,330 --> 00:51:43,561
</i>إننا نتبع تصاميمه<i>

606
00:51:43,834 --> 00:51:46,564
</i>لا أطيع سواه<i>

607
00:51:47,404 --> 00:51:48,530
أكره ذلك

608
00:51:48,738 --> 00:51:50,638
</i>فليكن الرب معنا<i>

609
00:51:53,443 --> 00:51:55,911
إنك ثقيل جدا

610
00:51:56,113 --> 00:51:58,138
أكره ذلك-
ماذا؟-

611
00:52:00,183 --> 00:52:02,083
أكره هذه المنطقة

612
00:52:02,452 --> 00:52:05,888
!(استفق يا(أبيض

613
00:52:06,089 --> 00:52:07,613
أكره ذلك

614
00:52:09,126 --> 00:52:11,094
لا تتفقد وعيك، لا بد أن نهرب

615
00:52:12,863 --> 00:52:15,263
(أكره هذه المنطقة يا(أسود

616
00:52:19,167 --> 00:52:21,968
!فكرت... فقط بشيء ذكي حقا

617
00:52:22,205 --> 00:52:24,469
!هيا يا(أبيض)، هيا

618
00:52:24,708 --> 00:52:28,872
فلنبني منزلا بقرب البحر
فقط لكلينا

619
00:52:29,279 --> 00:52:30,803
!ليس الآن يا(أبيض)؟

620
00:52:31,014 --> 00:52:33,505
!ابتعد

621
00:52:33,717 --> 00:52:36,117
و، و، يمكننا طلائه بالأزرق

622
00:52:36,386 --> 00:52:38,479
% & ($ <i>NO%</i> & &$ .

623
00:52:38,755 --> 00:52:42,316
إنه أقل وضوحا منك
تشبث بي، سنهرب من هنا الآن

624
00:52:55,505 --> 00:52:56,472
(أسود)

625
00:53:18,595 --> 00:53:21,257
جيد، جيد، كل شيء جيد

626
00:53:21,731 --> 00:53:25,258
كان هذا جنونا
خرج عن السيطرة تماما

627
00:53:26,870 --> 00:53:29,532
هل(أبيض)بخير؟
أين هو؟

628
00:53:54,130 --> 00:53:57,122
العميل(أبيض)، كوكب الأرض

629
00:54:01,404 --> 00:54:04,669
أتيت لهزم الكائن الغريب

630
00:54:04,874 --> 00:54:06,034
كاز)؟)

631
00:54:07,043 --> 00:54:10,274
كان لدى العميل(أبيض)حلم

632
00:54:13,316 --> 00:54:14,715
...بالبحر

633
00:54:15,919 --> 00:54:16,943
...والسماء...

634
00:54:18,355 --> 00:54:19,322
...والأشجار...

635
00:54:23,793 --> 00:54:25,522
...والرياح

636
00:54:30,200 --> 00:54:31,531
حلمي

637
00:54:59,429 --> 00:55:01,829
فليحترق... كله

638
00:55:02,932 --> 00:55:04,058
(أبيض)

639
00:55:06,036 --> 00:55:08,527
فليحترق كله

640
00:55:09,539 --> 00:55:11,700
هذه المدينة كلها ستحترق

641
00:55:18,715 --> 00:55:21,741
...لو كانت الأمور فقط تدور

642
00:55:21,951 --> 00:55:26,979
،تدور أبطأ قليلا...
...لكان(أبيض)سعيدا

643
00:55:27,190 --> 00:55:29,420
!أبيض)! أنظر إلي)

644
00:55:30,093 --> 00:55:31,822
أنت بخير؟
!استمع

645
00:55:32,395 --> 00:55:36,832
،إننا نتعرض للمطاردة
تفهم، هل تسمعني؟

646
00:55:37,033 --> 00:55:39,194
لا يمكننا العودة للبيت

647
00:55:39,402 --> 00:55:42,667
،أريد قبعاتي
قبعاتي وساعاتي

648
00:55:42,872 --> 00:55:46,239
لا يمكن الحياة دون كنوزي

649
00:55:46,876 --> 00:55:50,073
،مرحبا؟ هنا الأرض
العميل(أبيض)يتحدث

650
00:55:50,280 --> 00:55:52,840
،سأذهب لجلبهم
لكن ابقى هنا

651
00:55:53,216 --> 00:55:55,343
،مرحبا، هذه هي الأرض
(العميل(أبيض

652
00:55:55,552 --> 00:55:56,678
!(أبيض)

653
00:55:58,788 --> 00:56:00,551
علم

654
00:56:05,895 --> 00:56:09,592
مرحبا؟ مرحبا؟

655
00:56:10,266 --> 00:56:13,030
هل تسمعونني، حوّل؟

656
00:56:22,746 --> 00:56:24,646
يا سيد(بارد)، ابقِ عيناك على الطريق

657
00:56:25,382 --> 00:56:27,373
،لا يمكنني تصديق ذلك
الطقس تقريبا شتاء

658
00:56:27,851 --> 00:56:30,752
غلى الأقل عندما تمطر السماء ثلجا
...فإنها تجعل من هذه البلدة القذرة

659
00:56:30,954 --> 00:56:33,650
تبدو نقية نوعا ما...

660
00:56:34,657 --> 00:56:37,820
أحب الوضع عندما تصبح عاطفيا

661
00:57:09,392 --> 00:57:10,825
!شجرتي التفاحة

662
00:57:11,761 --> 00:57:17,097
،لا بد من سقايتها
!العميل(أبيض)فتى ذكي جدا

663
00:57:51,367 --> 00:57:54,825
!(أبيض)
أحضرت أغراضك

664
00:58:00,810 --> 00:58:03,711
!لقد أخبرته بألا يتحرك

665
00:58:27,170 --> 00:58:28,364
!كلا

666
00:58:28,671 --> 00:58:32,072
شخصيا أحب الربيع الأفضل

667
00:58:35,311 --> 00:58:37,211
...تتفتح أزهار الكرز

668
00:58:38,548 --> 00:58:40,038
!سوادا)، توقف)

669
00:58:40,717 --> 00:58:41,684
!أوقف السيارة

670
00:58:41,885 --> 00:58:42,977
أجل حضرة الزعيم

671
00:58:45,188 --> 00:58:46,450
اتبعني

672
00:58:46,656 --> 00:58:48,453
سيدي انتظرني؟-
!هيا-

673
00:59:46,015 --> 00:59:48,609
أبيض)يكره الشتاء)

674
00:59:50,553 --> 00:59:52,214
يجعله يبكي

675
00:59:53,189 --> 00:59:54,986
ويذكره بتلك القصة

676
00:59:57,660 --> 01:00:00,254
...الحشرة والجندب

677
01:00:01,965 --> 01:00:03,592
إنه يكرهها...

678
01:00:05,068 --> 01:00:09,903
إنه يقول أن الجندب 
لم يرتكب خطأ

679
01:00:12,141 --> 01:00:13,608
ذلك يجعله يبكي

680
01:00:17,380 --> 01:00:19,371
أبيض)يبكي)

681
01:00:40,436 --> 01:00:43,564
!توقف! توقف هناك

682
01:00:43,773 --> 01:00:44,933
K&

683
01:00:57,620 --> 01:00:59,212
ما هذا بحق الجحيم؟

684
01:00:59,989 --> 01:01:01,115
أبيض)؟)

685
01:01:04,227 --> 01:01:09,062
يجب أن أذهب للبيت
(أذهب لــ(أسود

686
01:01:34,957 --> 01:01:37,721
لقد توقف المطر

687
01:01:38,061 --> 01:01:40,621
أبيض)، أين كنت؟)

688
01:01:40,830 --> 01:01:42,627
ذهبت لتفقد شجرتي

689
01:01:42,932 --> 01:01:45,492
...تفاحـ...تي

690
01:01:46,569 --> 01:01:48,434
شجرة... التفاح

691
01:01:49,272 --> 01:01:53,402
إنها... لا تنمو

692
01:01:53,810 --> 01:01:57,041
...الدم ... شديد الحمرة

693
01:02:00,016 --> 01:02:02,985
سمك طائر؟

694
01:02:05,054 --> 01:02:10,151
أسود)، هل أنني سأموت؟)

695
01:02:11,527 --> 01:02:14,018
،(كلا يا(أبيض
لا يموت الناس بهذه السهولة

696
01:02:22,939 --> 01:02:24,702
(أبيض)

697
01:02:37,053 --> 01:02:39,487
لقد فقدت كثيرا من الدم، إنها معجزة 
أن الصبي لا زال على قيد لحياة

698
01:02:41,124 --> 01:02:44,059
طوال كل هذه السنين 
لم أرَ شيئا كهذا

699
01:02:44,861 --> 01:02:49,059
لو تأخرنا أكثر 
لما كنا واقفين هنا، إنها معجزة

700
01:02:49,499 --> 01:02:51,057
شكرا للمساعدة أيها الطبيب

701
01:02:53,336 --> 01:02:54,928
هل رأيت(أسود)؟

702
01:02:55,138 --> 01:02:59,438
،إنه يلتصق بـ(أبيض)كالغراء
وقد أخبرته أن هذا لن ينفع

703
01:02:59,642 --> 01:03:02,406
لكنه لا يحرك ساكناً

704
01:03:04,213 --> 01:03:06,044
يقف هناك وحسب

705
01:03:06,916 --> 01:03:09,316
كما لو أنه بحالة صدمة

706
01:03:10,853 --> 01:03:12,616
إنه ليس كذلك

707
01:03:13,589 --> 01:03:18,049
أسود) هاديء الطبع)

708
01:03:18,261 --> 01:03:22,698
وهو فقد بالفعل الإيمان بالحياة

709
01:03:23,065 --> 01:03:28,901
وهدفه الوحيد بالحياة 
(هو حماية(أبيض

710
01:03:29,405 --> 01:03:33,808
ودون(أبيض)، فليس 
لديه دافع لأن يعيش 

711
01:03:34,076 --> 01:03:37,443
ولذلك فهو ليس بحالة صدمة

712
01:04:19,655 --> 01:04:21,384
...هذا المكان

713
01:04:22,992 --> 01:04:25,187
أعرف هذا المكان

714
01:04:47,116 --> 01:04:48,845
مرحبا بعودتك

715
01:04:50,486 --> 01:04:52,147
لقد عدت

716
01:05:02,832 --> 01:05:04,060
(إني مرهق جدا يا(جرامبس

717
01:05:04,734 --> 01:05:07,828
استغرق ذلك مني جهدا كبيرا

718
01:05:09,105 --> 01:05:14,304
أبيض)أصبح... مختلفا)
كل ما يفعله التحدث بالكلام سخيف

719
01:05:15,211 --> 01:05:18,339
لا أعلم إن كان بوسعي حمايته بعد الآن

720
01:05:19,081 --> 01:05:21,049
،(حسنا يا(أسود
...كما قلت من قبل

721
01:05:21,918 --> 01:05:25,012
أنك لا تستطيع حماية ذلك الصبي...

722
01:05:27,823 --> 01:05:31,987
إن كنا سنفعل ذلك فلنفعله
فـ(أسود)سيعود قريباً

723
01:05:32,895 --> 01:05:34,760
حسنا، حسنا

724
01:05:35,865 --> 01:05:39,926
...يبدو أن الرب 
أعني أني لا أؤمن بالرب

725
01:05:40,303 --> 01:05:44,433
لكن يبدو أن الرب يحاول 
أخذ(أبيض)مني

726
01:05:44,707 --> 01:05:49,440
ذلك الصبي أقوى مما تعتقد

727
01:05:49,812 --> 01:05:55,876
وأنت لست بتلك القوة التي تعتقد

728
01:05:56,000 --> 01:05:59,019
هذه هي الاشياء 
التي تخبرني بها عيناي

729
01:05:59,221 --> 01:06:04,284
،أنه هو من كان يحميك أنت
فهل أنا مخطيء؟

730
01:06:05,027 --> 01:06:08,986
(أؤمن بك يا(أسود

731
01:06:09,198 --> 01:06:12,326
حتى لو نظر الرب للناحية الأخرى

732
01:06:14,036 --> 01:06:16,027
!كــــــلا

733
01:06:16,238 --> 01:06:19,435
سنأخذ الصبي نحو حجز الشرطة

734
01:06:20,776 --> 01:06:22,607
اجراءات الطواريء

735
01:06:22,812 --> 01:06:26,009
!توقف! ستتفتح قطوب جرحه

736
01:06:28,851 --> 01:06:30,842
(أسود)

737
01:06:33,923 --> 01:06:35,015
إنه لا يتحرك

738
01:06:35,224 --> 01:06:37,852
لن يرتكب أية مشاكل

739
01:06:38,527 --> 01:06:41,121
سنأخذه من أجل صالحه

740
01:06:41,330 --> 01:06:45,858
تعلم مقدار خطورة 
الحياة عليه بهذه المنطقة

741
01:06:46,168 --> 01:06:47,760
تعلم ذلك، صحيح؟

742
01:06:49,772 --> 01:06:53,503
،إن(إبيض)يعمل على اعاقتي وحسب
ابعدوه عني

743
01:06:54,243 --> 01:06:56,108
!ماذا تقول؟ ماذا تقول؟

744
01:06:56,312 --> 01:06:59,475
ماذا تقول؟ أعمل على اعاقتك؟
إنك لا تعني ذلك

745
01:06:59,682 --> 01:07:03,675
أيها الكاذب هذا أنا(أبيض)راودني حلم، وكانت الدنيا 
(به زرقاء، شديدة الزرقة وأنت كنت معي يا (أسود

746
01:07:04,387 --> 01:07:08,050
لا أستطيع تحملك 
!أنت وأحلامك السخيفة

747
01:07:08,257 --> 01:07:10,623
سأجد شريكا أقوى

748
01:07:10,826 --> 01:07:13,317
!تعتقد بأن أحدا آخر سيكون معك
توقف! (أسود)، أنت

749
01:07:13,529 --> 01:07:19,126
شريك جديد؟ 
(كف عن الكذب يا(أسود

750
01:07:21,370 --> 01:07:24,635
!قل شيئا
!(يا (أسود

01:07:47,800 --> 01:07:53,500
الـشـتـاء

751
01:08:31,006 --> 01:08:32,268
(أبيض)

752
01:08:32,708 --> 01:08:33,970
(ساوادا)

753
01:08:34,176 --> 01:08:36,610
ماذا ترسم اليوم المزيد من السمك؟

754
01:08:37,513 --> 01:08:38,605
دلفين

755
01:08:40,449 --> 01:08:42,974
،دلفين مثير للاهتمام
ما الذي يخرج من عينه؟

756
01:08:43,185 --> 01:08:44,618
ماذا تعتقد؟

757
01:08:45,087 --> 01:08:48,716
،إنه شعاع نفاث يطلقه من عينيه
رائع جدا؟

758
01:08:49,758 --> 01:08:50,725
رائع وغريب

759
01:08:57,700 --> 01:09:01,101
!هذا أنا
حافظ على الغرفة نظيفة، حسنا؟

760
01:09:01,303 --> 01:09:02,292
(فوجيمورا)

761
01:09:02,872 --> 01:09:05,238
مضطر لسحب الخيوط لاخراجه

762
01:09:07,176 --> 01:09:08,143
ساوادا)، بالخارج)

763
01:09:08,344 --> 01:09:09,572
نعم؟

764
01:09:09,845 --> 01:09:15,010
!فوجيمورا)، أنظر)
!هذا الدلفين لديه قوى سحرية تخرج من عينيه

765
01:09:15,318 --> 01:09:18,047
!هذا ممتاز-
!تحول-

766
01:09:20,256 --> 01:09:23,748
وجدوا رجل عصابة آخر مَقضيٌّ
عليه أمام قلعة الأطفال

767
01:09:23,959 --> 01:09:25,927
الثامن هذا الشهر

768
01:09:26,128 --> 01:09:29,791
أسود)مجددا؟)

769
01:09:32,201 --> 01:09:38,765
،البناء يمضي حسب الجدول وبشكل جميل 
لكن ذلك المشاكس لا زال يسبب الازعاج

770
01:09:39,375 --> 01:09:40,342
أسود)مجددا؟)

771
01:09:40,543 --> 01:09:43,273
نعم، يقول الناس أنه تغير

772
01:09:44,246 --> 01:09:47,443
</i>غير متزن، هذا ما سمعته<i>

773
01:09:47,783 --> 01:09:51,446
(غير متزن منذ أن فقد(أبييض<i>
</i>وغير متزن طلبا للدم

774
01:09:52,321 --> 01:09:53,913
!يا لها من بصيرة

775
01:09:54,223 --> 01:09:56,316
هذا ما قاله(سوزوكي)على أي حال

776
01:09:57,626 --> 01:09:59,821
(سوزوكي)

777
01:10:00,129 --> 01:10:05,499
لقد انقلب على الزعيم 
وهذا لا يساعد أبدا

778
01:10:05,701 --> 01:10:08,829
يبدو أن لديه اصدقاءا بسلك الشرطة

779
01:10:09,438 --> 01:10:13,169
نعم لديه ارتباطات جيدة 
هذا كثير على رؤيتك الكبيرة

780
01:10:13,742 --> 01:10:19,009
رؤيتي؟ اعتقدت أنك أتيت 
للعب لا أن تكون متفرجا متفرج

781
01:10:19,215 --> 01:10:21,240
وقت انطلاقك من الدكة

782
01:10:25,187 --> 01:10:27,712
!(يوم طيب يا(ساوادا

783
01:10:28,691 --> 01:10:31,216
،(هيا يا (أبيض
ألا تستطيع حتى ربط حذائك؟

784
01:10:31,727 --> 01:10:34,491
،تعلم أني لا أستطيع 
لقد عمل(أسود)كل شيء من أجلي

785
01:10:48,611 --> 01:10:50,101
أبيض)؟)

786
01:10:50,879 --> 01:10:53,814
اتساءل يا ترى لماذا لم تعد 
تسأل اطلاقا عن(أسود)؟

787
01:10:54,984 --> 01:10:57,782
ألست قلقا عليه؟

788
01:10:58,287 --> 01:11:00,778
يفتقد(أبيض)الكثير من البراغي

789
01:11:01,056 --> 01:11:02,683
يفتقد براغي؟

790
01:11:05,694 --> 01:11:11,860
،أنا أحتاج براغي من أجل قلبي
لقد جعل مني الرب كسير الفؤاد

791
01:11:12,935 --> 01:11:13,902
كسير الفؤاد؟

792
01:11:14,303 --> 01:11:17,636
وهو أيضا،(أسود)أيضا
إنه كسير الفؤاد

793
01:11:18,107 --> 01:11:21,372
،إنه يفتقد البراغي أيضا
براغي من أجل قلبه

794
01:11:21,977 --> 01:11:24,377
تعتقد أن الرب جعلك 
كسير الفؤاد، و(أسود)كذلك؟

795
01:11:24,613 --> 01:11:28,879
أجل، لكني أملك جميع 
(البراغي التي يحتاجها(أسود

796
01:11:29,518 --> 01:11:32,419
!امتلكها جميعها

797
01:11:41,430 --> 01:11:44,297
(سمعت أن(أسود)لديه أخ(أوتا

798
01:11:44,500 --> 01:11:45,865
أسود)... لا ألبث أن اسمع اسم هذا الرجل؟)
من هو؟

799
01:11:46,068 --> 01:11:48,059
إنه رقم واحد بهذا المكان

800
01:11:48,270 --> 01:11:50,568
لا أعلم سمعت 
...(أن مسخ(المينوتور

801
01:11:50,773 --> 01:11:52,206
يفترض أن يكون الأقوى

802
01:11:52,408 --> 01:11:54,638
(كلا، فـ(أسود)أقوى من(المينوتور

0802
01:11:54,850 --> 01:11:58,500
(إذا افترق عن(أبيض
يبدو أنه أصبح مجنونا 

803
01:11:59,081 --> 01:12:01,641
ربما هو مجنون لدرجة 
أن يكون هو (المينوتور)؟

804
01:12:02,284 --> 01:12:06,311
ليس مضطرا ليكون مجنونا 
ليبيع(أبيض)للشرطة

805
01:12:19,568 --> 01:12:22,366
!(مرحبا يا(أسود
هل هذا أنت هناك؟

806
01:12:24,807 --> 01:12:28,106
الكلام الذي يدور بالشارع 
أنك أصبحت أنك ممسوس

807
01:12:38,687 --> 01:12:44,057
كلما أحبت شيئا
كلما كان الألم أعمق

808
01:12:44,727 --> 01:12:50,063
أتعلم يا(أسود)منطقة الكنز 
لن تكون أبدا كما كانت عليه 

809
01:12:53,335 --> 01:12:57,635
حتى لو توقفنا
فإن المدينة ستستمر

810
01:12:58,407 --> 01:13:00,102
ستموت

811
01:13:03,078 --> 01:13:04,909
هذا مكتوب على جبينك

812
01:13:10,753 --> 01:13:12,414
إذن سأراك بالجحيم

813
01:13:13,322 --> 01:13:15,950
سأكون بانتظارك هناك

814
01:13:21,397 --> 01:13:24,093
هذه المنطقة هي الجحيم

815
01:13:25,134 --> 01:13:27,568
هذه المنطقة هي الجحيم

816
01:13:29,104 --> 01:13:32,335
سميث) و (ويسون) 6906)

817
01:13:33,175 --> 01:13:35,268
طبعا لا يمكن تتبعه

818
01:13:36,879 --> 01:13:38,938
استخدمه لكي تخلص(سوزوكي)من معاناته

819
01:13:39,448 --> 01:13:41,939
لحظة الآن
تطلب مني أن أقتل(سوزوكي)؟

820
01:13:42,251 --> 01:13:44,617
لا شيء صعب
فقط صوّب نحو ارأس

821
01:13:44,820 --> 01:13:49,223
كل ما عليك فعله هو الضغط على الزناد
(وافترض أنك تجيد ذلك يا(كيمورا

822
01:13:49,625 --> 01:13:51,217
لا بد أنك تمزح

823
01:13:51,427 --> 01:13:52,416
أمزح؟

824
01:13:52,628 --> 01:13:54,562
لكنه علمني 
كل شيء أعرفه

825
01:13:54,763 --> 01:13:57,994
وقد أنقذ حياتي ووهبني حياة 
وأرشدني لشيء أحيا له

826
01:13:58,767 --> 01:14:02,965
مؤثر جدا يا لك من 
رجل عصابة حساس

827
01:14:04,406 --> 01:14:09,605
لكنك من المفترض أن تصبح أبا
أريدك أن تتخيل سيدتك مبقورة البطن

828
01:14:09,812 --> 01:14:12,804
!يا بن العاهرة
!لا بد أن أقتلك أنت

829
01:14:15,017 --> 01:14:18,475
...ما أنا إلا ما تتمناه أنت 
محترف حقيقي

830
01:14:19,555 --> 01:14:21,682
وإياك أن تنسى ذلك

831
01:14:25,861 --> 01:14:31,060
حالما يولد الطفل فلا بد 
أن نغادر المنطقة

832
01:14:38,073 --> 01:14:40,769
أعتقدت أنك أقلعت عن التدخين

833
01:14:44,213 --> 01:14:45,805
دعني أساعدك

834
01:14:46,048 --> 01:14:47,777
...لا يجب أن يكبر الطفل هنا 

835
01:14:48,684 --> 01:14:50,879
سنغادر ونذهب بعيدا...

836
01:15:01,196 --> 01:15:03,221
سأطلق رجليّ

837
01:15:03,432 --> 01:15:04,524
سأذهب، ماذا تحتاج؟

838
01:15:04,733 --> 01:15:05,791
لا تقلق

839
01:15:06,134 --> 01:15:08,796
الوضع ليس آمنا أيها الزعيم
ماذا تفعل؟

840
01:15:09,538 --> 01:15:11,472
عطارد يظهر
هل تعرف ما يعني ذلك؟

841
01:15:12,241 --> 01:15:14,300
حظي طيب الآن حالا

842
01:15:18,580 --> 01:15:23,449
دع كهلا يمشي وحيدا تحت النجوم

843
01:15:37,132 --> 01:15:38,827
أنت لوحدك؟

844
01:15:42,204 --> 01:15:44,832
عماذا أردت أن تتكلم؟

845
01:15:45,541 --> 01:15:48,738
،صديقتي وأنا
نفكر بالاقامة

846
01:15:48,944 --> 01:15:51,845
!(حسنا رجاءا، لا تكن خجولا جدا يا(كيمورا

847
01:15:52,214 --> 01:15:54,842
أردت أن أطلب منك أن تكون إشبيني

848
01:15:56,318 --> 01:15:59,287
حسنا، لا أعلم إن كنت 
...أناسب الدور، دعني أفكر بذلك

849
01:16:03,458 --> 01:16:04,857
طبعا، تهانينا...

850
01:16:05,794 --> 01:16:06,852
فلنشرب، سمي نخبا؟

851
01:16:10,732 --> 01:16:12,597
!من أجل بدايات جديدة

852
01:16:19,308 --> 01:16:22,607
إذن؟ متى سيكون الأمر؟

853
01:16:23,178 --> 01:16:26,511
كما تعلم، تاريخ الوضع

854
01:16:26,915 --> 01:16:29,611
بداية أبريل

855
01:16:29,818 --> 01:16:31,752
!(ممتاز يا(كيمورا

856
01:16:32,220 --> 01:16:34,245
زحل

857
01:16:35,123 --> 01:16:38,183
متعاطف جدا

858
01:16:44,933 --> 01:16:50,599
لا بد أن تعتني بنفسك مع الفتى

859
01:16:51,540 --> 01:16:54,771
خاصة بهذه الفوضى

860
01:16:55,911 --> 01:17:00,348
،فقدت والديّ مبكرا
فلذا لم أعرف أبا

861
01:17:02,985 --> 01:17:07,513
...لم يأخذني أحد لمباريات الكرة

862
01:17:07,723 --> 01:17:10,624
ويعلمني صيد السمك...
!مسكين أنا

863
01:17:12,527 --> 01:17:14,620
كنت تعرف أن هذا 
سيحدث أليس كذلك؟

864
01:17:15,697 --> 01:17:17,790
منذ اليوم الذي ولدت به

865
01:17:20,035 --> 01:17:24,199
تعرف ماذا يقولون أن الميلاد 
يقدم اشارات وصول الموت

866
01:17:25,173 --> 01:17:28,631
باستطاعتك دائما أن تقرأني الكتاب
(يا سيد(سوزوكي

867
01:17:30,879 --> 01:17:34,144
إنك سهل القراءة
لطالما عرفت هذا عنك

868
01:17:34,983 --> 01:17:37,645
أجل، وأحب هذا بك

869
01:17:39,221 --> 01:17:42,816
على أي حال، إنه يوم جيد للموت

870
01:17:48,130 --> 01:17:51,964
إني لا أرتدي صدرية فلذلك 
بأي مكان ما عدا الوجه لو سمحت
 
871
01:17:52,567 --> 01:17:56,128
وجهي هو الشيء الذي راق لي 

872
01:17:57,172 --> 01:18:00,437
أريدك أن تعلم 
أنك كنت بمثابة أب لي

873
01:18:01,643 --> 01:18:04,544
(خطايا الآباء يا(كيمورا

874
01:18:05,480 --> 01:18:08,643
عندما قررت الانضمام للعصابة بسببك

875
01:18:08,850 --> 01:18:10,613
كنت أكن لك احتراما عظيما

876
01:18:10,819 --> 01:18:14,016
معلومتي الأخيرة، كن 
صامتا عنما تقتل أحد ما

877
01:18:14,222 --> 01:18:16,247
،علمتك أفضل من ذلك
أليس كذلك؟

878
01:18:16,792 --> 01:18:18,054
نعم سيدي

879
01:18:21,163 --> 01:18:24,326
لا تترك بصمات عندما ترمي المسدس

880
01:18:24,833 --> 01:18:25,800
نعم سيدي

881
01:18:26,001 --> 01:18:29,232
وتأكد من حرق ملابسك

882
01:18:29,938 --> 01:18:31,064
نعم سيدي

883
01:18:31,273 --> 01:18:34,401
،شيء مهم جدا
أَحبّ زوجتك وطفلك

884
01:18:39,347 --> 01:18:40,314
أجل

885
01:18:41,216 --> 01:18:44,379
لأن كل ما تحتاجه هو الحب

886
01:19:06,274 --> 01:19:12,270
أسود)، هذا ما سينتهي به)<i>
</i>المطاف بنا جميعا

887
01:19:13,915 --> 01:19:16,577
</i>لا يمكنك اختيار الحياة<i>

888
01:19:17,719 --> 01:19:20,483
</i>بل هي تختارك<i>

889
01:19:20,689 --> 01:19:23,487
(حرّك نفسك بسرعة يا(جرذ
تحرك

890
01:19:24,526 --> 01:19:26,858
</i>هذه منطقتي<i>

891
01:19:28,163 --> 01:19:30,427
ناوكي كيمورا)، تحت خدمتك يا سيدي)

892
01:19:30,665 --> 01:19:35,830
،سنغير من هذه البلدة
أتستطيع تحقيق ذلك يا(جرذ)؟ قل نعم

893
01:19:36,404 --> 01:19:37,598
!نعم سيدي

894
01:19:52,354 --> 01:19:56,552
اكتفيت أخيرا يا(جرذ)؟

895
01:20:01,429 --> 01:20:05,695
احسنت صنعا يا صديقي
لم أعتقد أنك تمتلك تلك الجرأة

896
01:20:09,004 --> 01:20:11,734
W&% $ (=~%? &% $?

897
01:20:13,441 --> 01:20:18,208
،كان بامكان هذين الاثنين التعلم منك
أصبح أداؤهم مؤخرا مثير للشفقة

898
01:20:18,413 --> 01:20:20,643
لم لا تتركه وشأنه؟
إنه مجرد طفل 

899
01:20:21,216 --> 01:20:22,478
"مجرد طفل؟"

900
01:20:23,118 --> 01:20:26,485
هل هذا ما قلته عندما 
فعل هذا بوجهك؟

901
01:20:27,289 --> 01:20:30,850
! $ $ %) ((&$ .

902
01:20:32,427 --> 01:20:33,951
هل سيقتلونه؟

903
01:20:34,162 --> 01:20:37,723
فقط يفرغون القمامة
"وأنا أفضل استخدام تعبير "انهاء

904
01:20:40,468 --> 01:20:45,701
هذه منطقتي،  وأريد أن 
أحافظ على شوارعي نظيفة

905
01:20:48,376 --> 01:20:49,365
!كلا

906
01:20:49,578 --> 01:20:53,708
فزت مرة أخرى، وهذه هي المرة 
لن أتظاهر بأني لم أفز

907
01:20:53,915 --> 01:20:57,510
أرجوك، طلب لمرة واحدة بالعمر

908
01:20:58,153 --> 01:21:00,883
يجب أن يكون ثالث طلب بالعمر؟

909
01:21:01,256 --> 01:21:04,885
!اتركني بقدر كاف من الشراب

910
01:21:09,297 --> 01:21:10,389
غنائم اليوم

911
01:21:14,169 --> 01:21:15,431
إنها لكم

912
01:21:16,938 --> 01:21:20,396
شكرا لك، لكني 
لا أريد نقودك المليئة بالدم

913
01:21:22,244 --> 01:21:24,212
(لقد مات (الجرذ

914
01:21:24,613 --> 01:21:31,280
أعلم، عندما تعيش بالحياة أعلم تسمع مثل 
هذه الأموراربط الحزام فالأمور بدأت بالتغير هنا

915
01:21:33,622 --> 01:21:34,714
هل رأيت(أبيض)؟

916
01:21:36,925 --> 01:21:39,860
قلت له ألا يتحرك
لكني لا أعلم أينه؟

917
01:21:40,061 --> 01:21:43,292
على ماذا ستمضي؟
أبيض)بحوزة الشرطة)

918
01:21:43,498 --> 01:21:44,726
(قلت لك يا(أسود

919
01:21:44,933 --> 01:21:48,926
،قلت له بألا يتحرك
لكن لا أعلم أين

920
01:21:50,939 --> 01:21:56,343
هذا ليس بطيب، الصبي المسكين 
يحتاج لطبيب نفساني

921
01:21:56,544 --> 01:22:00,503
أشك بأن أي طبيب 
قادر على تفهم ألمه

922
01:22:01,583 --> 01:22:05,576
لا يمكن لأحد أن يتفهم ألمه

923
01:22:14,896 --> 01:22:15,988
ماذا يجري يا(أبيض)؟

924
01:22:17,132 --> 01:22:18,463
(لا أعلم يا(ساوادا

925
01:22:18,667 --> 01:22:23,502
عندما تتحول السماء للقتامة 
لماذا أشعر بالكآبة الشديدة؟

926
01:22:23,705 --> 01:22:29,109
...ابدأ بالتفكير
أظن أنها تجعلني أفكر بالموت

927
01:22:30,412 --> 01:22:31,743
(أبيض)

0927
01:22:36,600 --> 01:22:39,600
الربـيـع

928
01:22:40,789 --> 01:22:42,950
إنها لا تنمو على الاطلاق

929
01:22:48,697 --> 01:22:51,188
لماذا لا تنمو؟

930
01:22:51,933 --> 01:22:53,924
كنت أسقيها كل يوم

931
01:22:54,135 --> 01:22:58,469
لماذا يا(أبيض)؟

932
01:23:06,214 --> 01:23:11,015
،(العميل(أبيض
هل تسمعني، مرحبا؟

933
01:23:16,758 --> 01:23:18,089
هل أنت بخير يا(أبيض)؟

934
01:23:20,528 --> 01:23:23,224
كن سعيدا، كن سعيدا

935
01:23:26,501 --> 01:23:27,661
ستكون جميع الأمور على ما يرام

936
01:23:30,238 --> 01:23:34,038
ستكون جميع الأمور على ما يرام
لأن(أبيض)عاد إلي

937
01:23:34,943 --> 01:23:39,107
يجب أن أخبر الآخرين
أن(أبيض)عاد إلي

938
01:23:41,226 --> 01:23:43,284
ما هذه، بقرة؟-
(مينوتور)-

939
01:23:48,860 --> 01:23:50,752
ماذا قلت؟

940
01:23:51,762 --> 01:23:53,293
هل قلت(مينوتور)؟

941
01:23:55,730 --> 01:23:58,028
سيأكل هذه المدينة

942
01:23:58,233 --> 01:24:01,031
أشعر بشيء سيء

943
01:24:12,380 --> 01:24:14,712
لقد عاد

944
01:24:14,916 --> 01:24:17,111
شريكي عاد

945
01:24:17,318 --> 01:24:19,343
(اسمه(أبيض

946
01:24:20,855 --> 01:24:21,981
أنظر

948
01:24:24,692 --> 01:24:26,592
إنه يكره الشتاء

949
01:24:26,795 --> 01:24:29,559
ابعد يدك عن المعطف يا فتى

950
01:24:29,764 --> 01:24:32,699
لديه قبعات وساعات

951
01:24:55,123 --> 01:24:57,489
!أمي، أنظري هناك

952
01:25:20,181 --> 01:25:24,948
...(أسود)... (أبيض)
...(أسود)... (أبيض)

953
01:25:35,497 --> 01:25:37,624
اهدأ الآن

954
01:25:41,169 --> 01:25:44,195
،إنك تثير فزعي
كف عن ذلك

955
01:25:48,810 --> 01:25:51,643
ماذا يحدث؟

956
01:25:51,846 --> 01:25:53,211
!(أبيض)! (أبيض)

957
01:26:07,028 --> 01:26:11,590
،أنت! لقد تسللت للداخل
أليس كذلك؟

958
01:26:11,933 --> 01:26:14,128
أين والديك؟

959
01:26:14,903 --> 01:26:17,133
!(عاد(أبيض

960
01:26:19,274 --> 01:26:22,266
!لا يستطيع سوى العد للعشرة

961
01:26:26,814 --> 01:26:28,281
!لاتدفع

962
01:26:33,021 --> 01:26:34,010
!بحوزته مسدس

963
01:26:48,436 --> 01:26:50,529
!أيها الشباب أزياء لطيفة

964
01:26:54,209 --> 01:26:58,543
،إني سعيد جدا أنك أتيت
فكل شيء على ما يرام الآن

965
01:26:59,814 --> 01:27:01,372
صديقي جاء للبيت

966
01:27:05,820 --> 01:27:07,048
سأقدمكم

967
01:27:09,157 --> 01:27:11,057
(اسمه(أبيض

968
01:27:39,187 --> 01:27:40,154
...(أبيض)

969
01:27:40,355 --> 01:27:42,516
K& &I (&% <i>!

970
01:28:10,084 --> 01:28:13,019
ما الخطب؟
أين تؤلمك؟

971
01:28:13,221 --> 01:28:15,280
هل تسمعني؟

972
01:28:16,324 --> 01:28:19,623
أين تؤلمك؟-
ما الذي حدث؟-

0972
01:28:19,855 --> 01:28:22,400
هل يمكنك سماعي يا(أبيض)؟

973
01:28:31,606 --> 01:28:33,096
...هذا المكان

974
01:28:46,321 --> 01:28:49,347
حسنا، نعم، لا بأس

975
01:28:49,891 --> 01:28:51,518
...أعرف

976
01:28:55,263 --> 01:28:57,731
أعرف هذا المكان

977
01:28:59,767 --> 01:29:01,234
أعرف هذا المكان

978
01:29:12,347 --> 01:29:14,008
(لا تخف من الظلام يا(أسود

979
01:29:22,990 --> 01:29:25,823
...لاحظ... القوة الحقيقية

980
01:29:28,329 --> 01:29:29,694
قوة الظلام...

981
01:30:16,778 --> 01:30:18,643
!يا للهول

982
01:30:21,916 --> 01:30:24,009
اللعنة

983
01:30:26,020 --> 01:30:29,478
الأجزاء المتعطلة لا داعي للقلق بشأنها
ممكن استبدالها بالكامل

984
01:30:29,690 --> 01:30:30,657
ممكن استبدالها؟

985
01:30:30,858 --> 01:30:34,521
اتصل بالمكتب وأطلب قطع غيار
أمر سهل جدا حقا

986
01:30:34,729 --> 01:30:39,098
،قطعة تنزعها وتستبدلها 
هذا هو العمل 

987
01:30:39,867 --> 01:30:40,834
أجزاء متعطلة

988
01:30:41,269 --> 01:30:43,703
!كيمورا)، اعطني اولاعة)

989
01:30:45,006 --> 01:30:46,234
!أضيء هذا

990
01:30:46,974 --> 01:30:52,378
(هذا ذكي جدا يا(كيمورا 
من الذي دفعك لهذا؟

991
01:30:52,580 --> 01:30:55,276
الحب دفعني، والحقيقة

992
01:31:21,375 --> 01:31:26,005
لا تخف واتبعني

993
01:31:29,183 --> 01:31:30,650
سأريك الطريق

994
01:31:38,259 --> 01:31:40,625
(أنا هنا معك يا(أسود

995
01:31:49,937 --> 01:31:53,134
!(ثبته يا(ساوادا-
إني أحاول-

996
01:31:58,079 --> 01:32:01,242
هذا المنظر الذي أبتدعته

997
01:32:01,749 --> 01:32:06,413
:عميق وذو بعد عالي

998
01:32:07,922 --> 01:32:09,184
ظلام

999
01:32:09,590 --> 01:32:10,955
ظلام؟

1000
01:32:11,392 --> 01:32:13,883
لا تخاف منه

1001
01:32:15,863 --> 01:32:18,627
إنه يسمو فوق الكل

1002
01:32:18,966 --> 01:32:21,230
يسمو فوق الكل؟

1003
01:32:22,203 --> 01:32:24,330
قوة الظلام

1004
01:32:30,711 --> 01:32:33,407
أبيض)؟ هل هذا أنت؟)

1005
01:32:33,614 --> 01:32:35,514
كلا، لا تصيبك العتمة

1006
01:32:35,783 --> 01:32:37,751
لا... تصيبك... العتمة

1007
01:32:38,286 --> 01:32:41,653
هذا يؤدي للموت

1008
01:32:43,758 --> 01:32:44,725
هل هذا حقيقي؟

1009
01:32:45,159 --> 01:32:47,059
حقيقي أكثر من الواقع

1010
01:32:48,796 --> 01:32:50,229
!ابقى بلا حراك

1011
01:32:50,631 --> 01:32:55,000
حرر الظلام الكامن بداخلك

1012
01:32:55,603 --> 01:32:57,833
(ساوادا)

1013
01:33:00,241 --> 01:33:01,208
أبيض)؟)

1014
01:33:01,409 --> 01:33:04,503
أره قوتك الحقيقية

1015
01:33:05,079 --> 01:33:07,513
!قوتي
ماذا تعني بقوتي الحقيقية؟

1016
01:33:08,916 --> 01:33:11,885
!أطلقها

1017
01:33:14,155 --> 01:33:17,454
الظلام هو الحقيقة

01019
01:33:49,500 --> 01:33:51,300
!مذهل

1019
01:34:08,909 --> 01:34:13,539
!(أبيض)! (أبيض)

1020
01:34:18,753 --> 01:34:20,152
!(هيا يا(أسود

1021
01:34:20,554 --> 01:34:22,146
أريد أن أعرف من أنت؟

1022
01:34:22,490 --> 01:34:25,482
...ضائع ما بين النور والظلام

1023
01:34:25,693 --> 01:34:28,491
وجدت جزءا آخرا من نفسك...

1024
01:34:28,696 --> 01:34:29,663
ذلك الجرح

1025
01:34:29,964 --> 01:34:32,990
!فلنفعلها

1026
01:34:38,406 --> 01:34:42,274
!يمكننا الآن فعلا طلي منطقتنا بالدم

1027
01:34:49,917 --> 01:34:52,385
دعينا نعيش ببلدة قرب المحيط

1028
01:34:52,753 --> 01:34:55,551
حيث يمكننا سماع صوت الأمواج

1029
01:34:56,624 --> 01:34:58,956
والأرجوحة على الشرفة

1030
01:34:59,160 --> 01:35:03,722
وأستطيع لعب المزلاج 
مع الأطفال بعطلات نهاية الاسبوع

1031
01:35:06,500 --> 01:35:10,300
،تتصرف بشكل غريب اليوم
هذا يجعلني متوترة

1032
01:35:21,649 --> 01:35:23,241
(ماكوتو)

1033
01:35:24,118 --> 01:35:26,416
سَمّي الطفل هكذا

1034
01:35:26,620 --> 01:35:30,283
"ماكوتو)... يعني "الحقيقة)

1035
01:35:33,260 --> 01:35:37,754
لم يكن لدي ولد أبدا

1036
01:35:41,502 --> 01:35:43,265
هذه هي قوتي؟

1037
01:35:43,504 --> 01:35:45,995
هذه مجرد البداية

1038
01:35:46,340 --> 01:35:49,639
إنك قادر على أكثر من ذلك

1039
01:36:03,691 --> 01:36:04,749
(أبيض)

1041
01:36:10,564 --> 01:36:12,031
انتظر

1042
01:36:13,134 --> 01:36:15,068
تريد أن تراه، صحيح يا(أبيض)؟

1043
01:36:15,669 --> 01:36:17,569
(تريد أن ترى(أسود

1044
01:36:30,551 --> 01:36:34,282
بحوزتي جميع البراغي 
!(التي يحتاجها(أسود

1045
01:36:35,222 --> 01:36:37,588
!لدي جميعها

1046
01:36:39,426 --> 01:36:40,654
!أبيض)مرة أخرى؟)

1047
01:36:40,928 --> 01:36:42,156
!توقف

1048
01:36:42,596 --> 01:36:43,563
أبيض)؟)

1049
01:36:43,764 --> 01:36:46,665
!دائما ما يعترض الطريق

1050
01:36:46,867 --> 01:36:48,164
إنه منافق

1051
01:36:50,104 --> 01:36:52,368
إنه مزيّف

1052
01:36:53,808 --> 01:36:56,675
إني لست مجرد ظل ملقي 
(عبر نورك يا(أسود

1053
01:36:57,411 --> 01:37:00,141
أنا هو أنت الحقيقي

1054
01:37:00,414 --> 01:37:05,784
الظلام نقي وشفاف وجميل

1055
01:37:19,934 --> 01:37:22,459
تعانق مع العزلة

1056
01:37:37,885 --> 01:37:40,445
</i>ماذا ترى هناك؟<i>

1057
01:37:44,191 --> 01:37:46,785
</i>ماذا ترى هناك؟<i>

1058
01:38:20,661 --> 01:38:23,596
أبيض)، هو اسمي)
(يمكنك أن تسميني(أبيض

1059
01:38:24,999 --> 01:38:27,490
</i>كن سعيدا، كن سعيدا<i>

1060
01:38:32,740 --> 01:38:34,674
</i>كن سعيدا، كن سعيدا<i>

1061
01:38:35,276 --> 01:38:36,937
ليس هو

1062
01:38:37,144 --> 01:38:39,442
!تحتاجني

1063
01:38:40,881 --> 01:38:43,816
ماذا تخبرك عيناك؟

1064
01:38:56,330 --> 01:38:59,595
ما الذي تؤمن به حقا؟

1065
01:39:00,868 --> 01:39:03,769
...أنا... أنا

1066
01:39:04,638 --> 01:39:06,265
(أؤمن بـ...(أبيض

1067
01:39:13,414 --> 01:39:15,882
أنظر لأثر النُّدب على يدك

1068
01:39:17,484 --> 01:39:20,851
إنه موجود لكي يذكّرك

1069
01:39:22,222 --> 01:39:24,452
أنا هناك، بداخلك

1070
01:39:26,660 --> 01:39:28,855
دائما، وحيثما تحتاجني

1071
01:40:20,781 --> 01:40:23,944
أتعتقد حقا أن الصبي سيظهر؟

1072
01:40:24,151 --> 01:40:27,314
(لا بد أن تتحلى بالإيمان يا سيد(فوجيمورا

1073
01:40:29,123 --> 01:40:32,559
"لا بد أن أتحلى بالإيمان"
ما هو الشيء الذي يستحق أن نؤمن به؟

1074
01:40:32,760 --> 01:40:35,388
الشك ليس من الأمور الطيبة
(يا سيد(فوجيمورا

1075
01:40:35,596 --> 01:40:39,794
(أنظر ماذا حدث لطروادة دون(كاساندرا
!أعتقد أن الإغريق انتصروا

1076
01:40:40,000 --> 01:40:42,025
لا علاقة لذلك بأي شيء

1077
01:40:42,236 --> 01:40:43,965
إنه قادم

1078
01:40:47,474 --> 01:40:48,839
أين هو؟

1079
01:41:13,367 --> 01:41:15,335
مرحبا بعودتك

1080
01:41:24,511 --> 01:41:26,138
(أسود)

1081
01:41:40,761 --> 01:41:43,662
كن سعيدا، كن سعيدا

01081
01:41:46,200 --> 01:41:49,000
الـصـيـف

1083
01:42:49,062 --> 01:42:50,723
!(ها هو أنت يا(أسود

1084
01:42:51,765 --> 01:42:52,891
!أمسك

1085
01:43:25,632 --> 01:43:27,930
،هنا كوكب الأرض
(العميل(أبيض

1086
01:43:28,135 --> 01:43:30,228
هل تسمعني، حوّل؟

1087
01:43:31,538 --> 01:43:34,974
اليوم حافظت على 
السلام بهذا الكوكب

1088
01:43:35,175 --> 01:43:36,164
!حوّل

1089
01:43:38,445 --> 01:43:41,312
هذا الكوكب مسالم جدا

1090
01:43:41,648 --> 01:43:43,946
حوّل وانتهى

1091
01:43:51,500 --> 01:44:25,500
ترجمة: فـيـصـل كـريـم الـظـفـيـري
www.faisal175.blogpost.com

1092
01:44:25:501 --> 01:45:20,900
تمت الترجمة في 
الواحد والعشرين من نوفمبر 2008