1
00:00:14,348 --> 00:00:16,806
tamerfathy010@hotmail.com

2
00:00:21,826 --> 00:00:24,562
تم تعديل التوقيت عن طريق show time_911

3
00:00:30,830 --> 00:00:32,830
منذ بداية العصور

4
00:00:33,110 --> 00:00:35,030
حصرت الحروب في الظل

5
00:00:35,470 --> 00:00:37,150
بين جيوش الخير

6
00:00:36,710 --> 00:00:37,710
والشر

7
00:00:39,070 --> 00:00:41,470
ربما قد حصنت في كفة ميزان

8
00:00:41,550 --> 00:00:44,350
او في قلب الفرد الواحد

9
00:00:44,630 --> 00:00:46,950
او حتى الولد

10
00:00:48,350 --> 00:00:50,870
الشر اتخذ عدة اساليب

11
00:00:50,790 --> 00:00:53,870
واستعمل الفنون الاشد شراً

12
00:00:52,510 --> 00:00:58,710
وفي وقتنا الحاضر يدعون انفسهم ببساطه

13
00:00:58,750 --> 00:01:00,230
"اليد"

14
00:01:00,310 --> 00:01:03,710
الخير اتخذ اسلوب الجيماجوري

15
00:01:04,110 --> 00:01:06,510
سيدهم فقط يمكنه رؤية المستقبل

16
00:01:06,750 --> 00:01:09,190
وربما ايضاً يبعث الموتى

17
00:01:10,390 --> 00:01:12,790
تتكلم الاسطورة عن محارب رائع

18
00:01:13,230 --> 00:01:14,710
"الروح التائهة"

19
00:01:15,350 --> 00:01:17,950
ذلك المحارب هو امرأة

20
00:01:18,070 --> 00:01:20,390
أم فقدت ابنتها

21
00:01:20,510 --> 00:01:22,590
ومن قدرها

22
00:01:21,750 --> 00:01:24,870
ان هي من ستميل الميزان بين الخير والشر

23
00:01:25,430 --> 00:01:27,110
انها كنز

24
00:01:26,950 --> 00:01:29,510
وكلا الجانبيبن يبحثون عنها

25
00:01:30,670 --> 00:01:34,270
لانها السلاح النهائي في الحرب القديمة

26
00:01:36,190 --> 00:01:39,510
"الـيـكـتـرا"

27
00:01:43,950 --> 00:01:45,270
الى القوات المحيطه . كيف الوضع

28
00:01:45,510 --> 00:01:46,950
الفريق دلتا . لاشيء

29
00:01:46,950 --> 00:01:47,950
الفا لا شيء

30
00:01:47,950 --> 00:01:49,190
برافو . كل شيء على ما يرام

31
00:01:49,630 --> 00:01:51,030
هذا لا يهم

32
00:01:52,870 --> 00:01:54,390
لا يمكنك إيقافها

33
00:01:55,510 --> 00:01:57,350
لا احد يمكنه إيقافها

34
00:01:58,190 --> 00:01:59,190
هي ؟

35
00:02:00,030 --> 00:02:02,230
كنت اخشى التكلم معك عندما اخذت هذا العمل

36
00:02:03,910 --> 00:02:05,590
ما كان علي ان اقسو عليك

37
00:02:11,550 --> 00:02:13,550
من تعتقد انه قادم اليك ؟

38
00:02:13,670 --> 00:02:15,070
ربما هي

39
00:02:15,670 --> 00:02:17,070
اسمها

40
00:02:18,310 --> 00:02:19,990
اليكترا

41
00:02:22,110 --> 00:02:23,830
هل تجد هذا مضحكا ؟

42
00:02:23,510 --> 00:02:24,950
انها اسطوره يا سيدي

43
00:02:25,390 --> 00:02:27,070
المرأة لقد ماتت منذ عدة سنين

44
00:02:26,750 --> 00:02:28,030
حقاً

45
00:02:28,110 --> 00:02:31,110
اذاً ربما شخص ما قد اعادها من الموت

46
00:02:31,830 --> 00:02:32,910
اتعلم يا باور

47
00:02:32,950 --> 00:02:34,750
عندما تقوم بالاشياء التي قمت انا بها

48
00:02:34,750 --> 00:02:36,750
فسوف تكسب الكثير من الاعداء

49
00:02:37,510 --> 00:02:40,350
انا من وحدات الامن الخاص

50
00:02:39,630 --> 00:02:41,630
يمكن الافتداء عنا بافضل المال

51
00:02:42,110 --> 00:02:47,270
انها امرأة لا تعقل لقد قتلت 14 منا في نصف ساعة

52
00:02:47,230 --> 00:02:48,710
وانا بالكاد هربت

53
00:02:48,750 --> 00:02:51,110
لقد مضيت اليومين التاليين في تل كارلو

54
00:02:50,910 --> 00:02:52,830
اتساءل لما دعتني اهرب

55
00:02:53,550 --> 00:02:55,670
بعدها اتت الي

56
00:02:55,270 --> 00:02:58,070
كنت تحت حماية "اليد" نفسه

57
00:02:57,950 --> 00:02:59,630
الذي ارسل لها افضل رجال حمايه

58
00:02:59,750 --> 00:03:02,070
بالرغم من انه يبدو انهم يريدون قتل اليكترا

59
00:03:01,590 --> 00:03:03,270
لقد كانوا اكثر من الذين كانوا يحمونني

60
00:03:04,150 --> 00:03:05,750
لقد اسقطتهم كالقمح

61
00:03:06,950 --> 00:03:10,030
ولم يتحمل الامر الا 10 الى 15 دقيقه بالحد الاقصى

62
00:03:10,030 --> 00:03:13,750
لقد فكرت ان ابقى في المهرب

63
00:03:14,550 --> 00:03:15,950
وها انا هنا

64
00:03:17,790 --> 00:03:19,790
والان ادرك

65
00:03:21,590 --> 00:03:23,510
تريدني ان اشعر بهذا

66
00:03:23,415 --> 00:03:24,935
مثل

67
00:03:24,941 --> 00:03:26,741
لا مكان يمكنك الذهاب اليه

68
00:03:26,981 --> 00:03:30,461
ولا من ملجأ

69
00:03:36,457 --> 00:03:38,457
ماذا على القوات المحيطه ان تفعل الان ؟

70
00:03:39,830 --> 00:03:41,830
دلتا ما هو الوضع ؟

71
00:03:42,430 --> 00:03:45,430
لا اشاره . تلك السافله

72
00:03:45,030 --> 00:03:47,030
اتعلم .الجيد في هذه القاتله

73
00:03:47,110 --> 00:03:48,630
انها تصل اليك قبل ان تدرك ذلك

74
00:03:48,390 --> 00:03:50,190
! برافو . أجب

75
00:03:53,550 --> 00:03:54,550
! تباً

76
00:03:56,550 --> 00:03:58,670
يقولون ان اليكترا تهمس في اذنك

77
00:03:58,750 --> 00:04:01,270
قبل ان تقتلك - برافو . الفا. أجيبا -

78
00:04:01,390 --> 00:04:02,910
ما زلت متأخر عن الافتتاحيه يا باور

79
00:04:03,270 --> 00:04:04,750
لكن ما زال لديك فرصه

80
00:04:03,830 --> 00:04:05,030
يا الهي

81
00:04:36,670 --> 00:04:38,750
لا يمكن إيجاد الشبح يا باور

82
00:05:12,590 --> 00:05:14,190
ها نحن اخيراً

83
00:05:18,230 --> 00:05:19,830
لقد وجدت ان كل شيء كان صحيحاً

84
00:05:19,671 --> 00:05:22,591
الرداء الاحمر . و السكاكين

85
00:05:24,391 --> 00:05:25,791
وماذا سيجري الان  ؟

86
00:05:26,111 --> 00:05:29,591
تريدين قتلي هكذا ببروده ؟

87
00:05:28,751 --> 00:05:29,951
.. لا تقلق

88
00:05:30,191 --> 00:05:31,791
هذا ليس سيئاً

89
00:05:31,911 --> 00:05:34,231
حقاً ؟ وما ادراكي  ؟

90
00:05:39,551 --> 00:05:41,551
لقد مُت مره

91
00:06:08,871 --> 00:06:12,951
"لذا قد نفهم انه بالرغم من قوة "اليد

92
00:06:12,351 --> 00:06:14,951
سيستمر الكنز العمل بدوننا

93
00:06:15,111 --> 00:06:18,511
اجل . لكن ربما اذا تابعناها قريبا

94
00:06:18,991 --> 00:06:20,711
ستكون اكثر عدوانيه

95
00:06:19,911 --> 00:06:21,991
هل تتجرئ على لوم المعلم روشي ؟

96
00:06:22,271 --> 00:06:23,751
يبدو ان طرقنا

97
00:06:23,311 --> 00:06:25,111
بدون قيمه بالنسبة لكيرجي

98
00:06:25,551 --> 00:06:27,431
ليس جميعها سانسي

99
00:06:26,911 --> 00:06:29,031
لكن اذا لم نستطع اخذ السلاح من اجلنا

100
00:06:28,991 --> 00:06:33,271
دعني أتأكد انها لن تقع بايدي الشبح ولن يستخدمها ضدنا

101
00:06:33,671 --> 00:06:36,071
اسمح لي سيدي

102
00:06:35,911 --> 00:06:38,431
اشياء كهذه يجب ان نتعامل معها برفق

103
00:06:38,151 --> 00:06:39,751
بهدوء

104
00:06:39,671 --> 00:06:41,511
ليس برفق يا ميزومي

105
00:06:41,511 --> 00:06:42,791
بل بسرعه

106
00:06:52,751 --> 00:06:53,951
كيرجي

107
00:06:56,191 --> 00:06:57,791
نعم يا أبي ؟

108
00:06:58,511 --> 00:07:00,231
. الصبر

109
00:03:52,190 --> 00:08:10,590
أتعتقدين ان الامر آمن بباب كهذا ؟

110
00:08:10,511 --> 00:08:12,831
سينتهي الامر بك يا اليكترا برصاصه في رأسك

111
00:08:13,911 --> 00:08:15,511
لقد احضرت لك شيء

112
00:08:17,431 --> 00:08:18,751
لا توقف ماكيب

113
00:08:18,951 --> 00:08:20,951
لا تضع قدمك لقد نظفت هناك للتو

114
00:08:22,711 --> 00:08:24,111
لماذا تفعلين هذا دائماً ؟

115
00:08:24,271 --> 00:08:25,991
لاحافظ على الدي ان ايه الخاص بي

116
00:08:27,191 --> 00:08:29,431
دي ان ايه..بالطبع

117
00:08:28,871 --> 00:08:31,071
هذا غباء مني .. لقد انهيت صيدها للتو

118
00:08:31,431 --> 00:08:33,191
وأعلم انك تريدين ان تلقي نظره - جميعها ؟ -

119
00:08:32,671 --> 00:08:33,951
أين هي 10% الخاصه بي

120
00:08:43,191 --> 00:08:44,591
نصفها باربيدوس

121
00:08:44,511 --> 00:08:48,311
...اني اعرف شخص يمكنه الاتصال بـ - بدون بنوك -

122
00:08:49,031 --> 00:08:50,031
او لا

123
00:08:55,271 --> 00:08:58,791
انا لا اريد اخبارك كيف تفكرين ..لكن

124
00:08:58,471 --> 00:09:00,591
هناك العديد من الناس ماتوا

125
00:09:04,991 --> 00:09:06,991
سوف تدفعين ثمن قتل المعلم

126
00:09:07,671 --> 00:09:09,271
ليس ضروري ؟

127
00:09:12,871 --> 00:09:14,791
لقد انتهيت

128
00:09:15,511 --> 00:09:16,511
أفعلتيها ؟

129
00:09:18,031 --> 00:09:19,351
اليكترا

130
00:09:22,151 --> 00:09:23,551
أفعلتيها ؟

131
00:09:26,871 --> 00:09:27,871
حسناً

132
00:09:30,591 --> 00:09:33,271
على أية حال لقد كان شخصاً ممتازاً

133
00:09:32,911 --> 00:09:34,911
بالاضافه انهم كانوا سيقتلونني

134
00:09:34,791 --> 00:09:36,911
بالطبع كانوا سيقتلونك

135
00:09:37,391 --> 00:09:39,871
وسوف اتكلم معهم وكأنني وكيلك

136
00:09:40,111 --> 00:09:41,111
وأنا سأقول لك

137
00:09:41,511 --> 00:09:43,711
اننا سنحصل على عرض رائع

138
00:09:42,591 --> 00:09:44,511
لكن العمل الاخير - دعنا ندع هذا -

139
00:09:44,871 --> 00:09:45,871
اني بحاجه الى راحه

140
00:09:45,391 --> 00:09:47,991
فكره رائعه . لنقول فقط الكثير من المال

141
00:09:47,511 --> 00:09:48,511
. اني متعبه

142
00:09:48,991 --> 00:09:51,711
متعبه ؟ عليك ان ترتاحي يا عزيزتي لانك ستضربين

143
00:09:51,671 --> 00:09:53,071
انك تعلمين ذلك

144
00:09:54,151 --> 00:09:55,871
هل ستنامين ؟

145
00:10:01,871 --> 00:10:04,671
هناك الكثير من المال بذلك العرض

146
00:10:04,591 --> 00:10:06,111
ماكيب - حسناً -

147
00:10:06,031 --> 00:10:08,631
اذا تريدين الاستراحة استريحي

148
00:10:08,151 --> 00:10:10,151
اتصلي بي عندما تتحسنين

149
00:10:11,191 --> 00:10:13,591
كم ؟ اخبرني وحسب

150
00:10:13,351 --> 00:10:14,671
حزمتين

151
00:10:17,911 --> 00:10:18,911
وسأحضر شخص اخر

152
00:10:18,871 --> 00:10:20,871
لن يقوموا بالدفع للشخص الاخر

153
00:10:21,191 --> 00:10:22,791
انك محقه بهذا

154
00:10:26,271 --> 00:10:28,751
ان هذا خصوصي لك

155
00:10:31,911 --> 00:10:33,871
الموقع الذي سأتصل به معك عندما تجدين الهدف

156
00:10:34,511 --> 00:10:35,871
نوماً هنيئاً

157
00:10:36,271 --> 00:10:38,471
من الافضل ان تفكرين بالنوم

158
00:10:49,071 --> 00:10:51,071
مره اخرى - ابتعدوا -

159
00:10:54,991 --> 00:10:56,991
هل تعرفين الاسلوب يا اليكترا ؟

160
00:11:01,591 --> 00:11:05,311
الجيماجوري . القدرة على السيطرة على وقت

161
00:11:05,951 --> 00:11:07,111
المستقبل

162
00:11:07,271 --> 00:11:09,431
وحتى الموت والحياة

163
00:11:09,591 --> 00:11:11,471
وانا افضل طالبة هنا

164
00:11:12,951 --> 00:11:14,431
لست الافضل

165
00:11:15,111 --> 00:11:16,591
بالاكثر قوة

166
00:11:21,311 --> 00:11:24,111
انك تعرفين العنف والألم

167
00:11:26,191 --> 00:11:28,311
لكنك لا تعرفين الطريق

168
00:11:29,031 --> 00:11:30,351
علمني اذاً

169
00:11:30,311 --> 00:11:31,511
هذا ما اقصده

170
00:11:31,511 --> 00:11:33,311
لا استطيع تعليمك

171
00:11:34,711 --> 00:11:36,191
اريدك ان ترحلين

172
00:11:38,111 --> 00:11:39,911
أهذا اختبار يا سانسي ؟

173
00:11:39,871 --> 00:11:40,871
لا

174
00:11:41,271 --> 00:11:43,031
ليس اختبار

175
00:11:44,271 --> 00:11:45,991
ارحلي وحسب

176
00:11:48,991 --> 00:11:51,191
ليس لدي مكان اقصده

177
00:12:26,591 --> 00:12:29,951
الزبون يقول ان يريدك هناك ابكر بكم يوم
يقول انه يريد ان يكون جزء من الصفقه

178
00:12:30,591 --> 00:12:32,791
لماذا ؟ - لا اعلم -

179
00:12:32,831 --> 00:12:35,431
يريدك ان تنتظري  - سأنهي الامر عما قريب -

180
00:12:35,751 --> 00:12:36,831
وانا ايضاً

181
00:12:36,751 --> 00:12:39,351
اخبريني عن المنظر عندك هل هو جميل

182
00:14:20,671 --> 00:14:22,671
هيا يا اليكترا عودي لهناك 5 دقائق اخرى

183
00:14:25,201 --> 00:14:29,151
لا تستخدمي يداك لا تكوني كسوله

184
00:14:27,311 --> 00:14:28,711
استخدمي فقط قدميك

185
00:14:28,451 --> 00:14:30,251
هيا بنا . هيا ادفعي . ادفعي

186
00:14:30,501 --> 00:14:32,901
عزيزي نيكولس ارجوك

187
00:14:32,881 --> 00:14:34,881
انها مبتدئه

188
00:14:35,071 --> 00:14:36,551
استمري اليكترا

189
00:14:37,741 --> 00:14:39,021
استمري

190
00:15:44,821 --> 00:15:47,901
يا الهي لقد كديتي تقتلينني

191
00:15:48,951 --> 00:15:50,231
ماذا تفعلين هنا ؟

192
00:15:49,861 --> 00:15:52,061
لا شيء . اني صديقة ويل رايت

193
00:15:54,501 --> 00:15:56,981
! لقد مزقتي سترتي

194
00:15:58,831 --> 00:16:00,311
كيف دخلتي ؟

195
00:16:00,621 --> 00:16:01,941
الباب الامامي كان مفتوحاً

196
00:16:02,181 --> 00:16:04,581
لا لم يكن - بلى -

197
00:16:05,571 --> 00:16:08,691
اسمعي . اني دائما اتي الى هنا يمكنك سؤال اي احد

198
00:16:13,211 --> 00:16:14,611
انه مكسور

199
00:16:16,031 --> 00:16:17,831
من انت ؟

200
00:16:17,451 --> 00:16:19,451
اسمي آبي - ماذا سرقتي ؟ -

201
00:16:19,511 --> 00:16:21,111
لا شيء ماذا تحسبينني ؟

202
00:16:30,172 --> 00:16:32,172
أرجوك لا تدعي الشرطه

203
00:16:33,402 --> 00:16:35,082
أبي سيقتلني

204
00:16:34,622 --> 00:16:37,342
بمكان اخر بالعالم كانوا سيقطعون يدك

205
00:16:44,732 --> 00:16:45,732
كيف فعلت ذلك ؟

206
00:16:46,032 --> 00:16:47,632
. ارحلي من هنا

207
00:17:08,582 --> 00:17:09,582
أمي ؟

208
00:17:52,572 --> 00:17:53,852
. اللعنه

209
00:18:54,972 --> 00:18:57,492
انت تعلم ماكيب انني لا ارغب بالمكوث بالمخيم قل لي الاسم

210
00:18:56,762 --> 00:18:58,762
انه يقول ان يريدك هناك ابكر بكم يوم

211
00:18:58,732 --> 00:18:59,732
يريدك ان تنتظري

212
00:19:00,402 --> 00:19:04,402
ليس لدي مكان اقصده - انه ليس سيئاً -

213
00:19:04,932 --> 00:19:06,212
انك تعلمين ما اود قوله

214
00:19:30,152 --> 00:19:31,752
هل تبحث عني ؟

215
00:19:33,742 --> 00:19:34,742
. مرحبا

216
00:19:38,942 --> 00:19:40,942
هل انت المستأجره الجديده ؟

217
00:19:40,532 --> 00:19:42,932
أدي فيرس المصحح قال ذلك

218
00:19:42,852 --> 00:19:45,252
شابه استأجرته لمدة شهر - ماذا تريد -

219
00:19:46,052 --> 00:19:48,732
هذا غريب . لكن

220
00:19:48,322 --> 00:19:52,442
هل رأيتي فتاه بعمر 13 سنه مقصوصة الشعر هنا

221
00:19:52,402 --> 00:19:54,402
ابنتي آبي

222
00:19:54,862 --> 00:19:57,462
لقد تشاجرنا - لقد رأيتها عند الظهر

223
00:19:57,702 --> 00:20:00,302
حقاً - لقد اقتحمت بيتي -

224
00:20:02,892 --> 00:20:05,292
تباً .. حقاً,,, انها تعرف ويل رايت

225
00:20:06,742 --> 00:20:10,542
لم تقم بأخذ اي شيء . هل اخذت ؟

226
00:20:10,492 --> 00:20:11,492
لا

227
00:20:11,492 --> 00:20:12,492
جيد

228
00:20:14,072 --> 00:20:16,672
اسمعي اذا كسرت اي شيء فسوف ادفع مقابله

229
00:20:16,512 --> 00:20:19,832
انا مارك ميلر اننا بالشاليه التحتاني

230
00:20:24,432 --> 00:20:25,632
حسناً .. شكراً

231
00:20:32,382 --> 00:20:34,702
مرحبا انا ماكيب دع لي فقط اسمك

232
00:20:34,812 --> 00:20:36,212
وليس رسالتك

233
00:20:36,982 --> 00:20:40,782
ماكيب لقد سئمت من المكوث هنا

234
00:20:42,282 --> 00:20:44,602
اذا لم تعطني الاسم فسوف ارحل

235
00:20:59,362 --> 00:21:00,962
كم مكثتي وانت تنتظرينني عندك ؟

236
00:21:01,642 --> 00:21:03,122
تقريباً دقيقه

237
00:21:04,782 --> 00:21:06,582
ماذا اخبرتي أبي ؟

238
00:21:06,942 --> 00:21:08,862
لقد قلت انني اقتحمت بيتك

239
00:21:09,092 --> 00:21:10,892
نعم لانكي فعلت ذلك فعلاً

240
00:21:10,532 --> 00:21:12,332
لكن ما كان ينبغي عليك ان تقولي له

241
00:21:12,822 --> 00:21:14,422
اعتقدت اننا تكلمنا

242
00:21:14,152 --> 00:21:16,232
لم اتكلم - لا حقاً اني لا امزح -

243
00:21:17,022 --> 00:21:18,702
انه يعلم الان ما هي حجتي

244
00:21:18,902 --> 00:21:19,902
لقد طلب مني ان ادعوك الى عشاء عيد الميلاد

245
00:21:20,482 --> 00:21:23,082
من اجل ماذا ؟ - عيد الميلاد -

246
00:21:23,852 --> 00:21:26,372
العشاء ؟ 25 من ديسمبر ؟

247
00:21:27,492 --> 00:21:29,372
الا تعلمين ان اليوم هو عيد الميلاد ؟

248
00:21:30,052 --> 00:21:33,252
شكراً . لكن لدي بعض الاعمال علي ان اقوم بها

249
00:21:32,592 --> 00:21:33,792
مثل ماذا ؟

250
00:21:34,482 --> 00:21:36,882
كل شيء مغلق انك في جزيرة

251
00:21:37,742 --> 00:21:39,342
تعالي ارجوك ؟

252
00:21:39,952 --> 00:21:42,552
اننا دائماً بكل ليله نكون اثنين

253
00:21:42,432 --> 00:21:44,632
وسنتحدث مع بعض

254
00:21:50,682 --> 00:21:52,162
ماذا تفعلين ؟

255
00:21:52,972 --> 00:21:54,492
لا شيء . ماذا ؟

256
00:21:57,052 --> 00:21:59,252
هل تقومين بالعدّ ؟ لا -

257
00:22:02,282 --> 00:22:04,082
اذاً هل ستأتين رجاءاً

258
00:22:04,632 --> 00:22:07,632
لانه اذا لم تأتي سأستمر باقتحام بيتك

259
00:22:11,312 --> 00:22:13,632
دعيني ابدل ملابسي - عظيم -

260
00:22:15,592 --> 00:22:16,912
. اسمي آبي

261
00:22:18,822 --> 00:22:20,142
.اليكترا

262
00:22:21,282 --> 00:22:22,282
اليكترا ؟

263
00:22:23,102 --> 00:22:24,182
رائع

264
00:22:31,182 --> 00:22:33,102
لقد اخبرتك ان لا تغادري البيت

265
00:22:33,022 --> 00:22:34,502
انت لا تعرف حتى لقد ذهبت وحسب

266
00:22:34,732 --> 00:22:37,052
آبي - اهدئ -

267
00:22:37,402 --> 00:22:38,802
. عندنا ضيف

268
00:22:45,512 --> 00:22:48,192
اني اعتذر , لقد قالت لي انك دعوتني

269
00:22:49,322 --> 00:22:50,322
..... انا لا اعلم

270
00:22:51,732 --> 00:22:52,732
... اني راحله

271
00:22:55,042 --> 00:22:56,362
لا رجاءاً ابقي

272
00:22:56,112 --> 00:22:58,392
انني مسرور لوجودك هنا

273
00:23:05,212 --> 00:23:06,932
هل احضر لك النبيذ ؟

274
00:23:07,532 --> 00:23:08,532
! ماء

275
00:23:09,532 --> 00:23:12,012
اسمها اليكترا يا أبي

276
00:23:15,372 --> 00:23:16,372
.. اليكترا

277
00:23:16,862 --> 00:23:18,462
مثل المأساه

278
00:23:18,272 --> 00:23:20,552
لا بد ان ابويك لديهم إحساس مرح

279
00:23:20,762 --> 00:23:22,442
ليس بالضبط

280
00:23:28,362 --> 00:23:30,362
عندما رأت صف الاشخاص علي كأصدقائي

281
00:23:31,172 --> 00:23:35,172
مصادفةً بدأت تسائلني عن جميع تحف تاج محل

282
00:23:35,442 --> 00:23:37,562
بعدما وضعت الغراء في حذائها

283
00:23:37,882 --> 00:23:40,482
حرمت مؤقتاً على ذلك وكان يكشف ذلك عن قتال

284
00:23:40,712 --> 00:23:42,712
... وكان ذلك

285
00:23:42,702 --> 00:23:44,102
..في

286
00:23:45,772 --> 00:23:47,172
. بالتومر

287
00:23:48,472 --> 00:23:51,472
ما زلت متفاجئ من رؤيتك في بيت ويل رايت

288
00:23:51,632 --> 00:23:53,432
كثر لا يؤجرون بوقت بمثل هذا في السنه

289
00:23:53,412 --> 00:23:55,532
فقط لهذا الشهر من اجل العمل

290
00:23:55,772 --> 00:23:57,252
على أية حال ماذا تعملين ؟

291
00:23:58,862 --> 00:24:02,142
بالاستقالات . اقوم بتقليل اشياء كتلك

292
00:24:02,972 --> 00:24:04,572
يبدو انه مضجر - آبي -

293
00:24:04,872 --> 00:24:06,592
... لا انه كذلك

294
00:24:06,502 --> 00:24:08,502
بالمناسبة لقد اعجبني سوارك

295
00:24:08,422 --> 00:24:10,222
اتعلمين ما ترغبين به ؟

296
00:24:11,202 --> 00:24:12,202
هاتي

297
00:24:12,432 --> 00:24:15,112
ترغبين بأن تكوني محاربه في اندونيسيا

298
00:24:14,852 --> 00:24:15,852
ستخبرك القرون

299
00:24:15,912 --> 00:24:18,512
انك ستكونين افضل محاربة في قبائلهم

300
00:24:21,402 --> 00:24:23,202
لقد اشتريتها من .اي- بايي

301
00:24:25,492 --> 00:24:27,412
هل يوجد مدرسة هنا على الجزيره ؟

302
00:24:27,532 --> 00:24:30,732
اننا نحاول تدريسها بالبيت في الوقت الحاضر

303
00:24:30,542 --> 00:24:33,622
اني ادرس كتب الجبر في الحساب بنفسي

304
00:24:33,322 --> 00:24:34,842
. انها طالبة جيده

305
00:24:35,172 --> 00:24:38,852
لكن تصرفي بحسن وكفي عن افتعال المشاكل

306
00:24:39,572 --> 00:24:40,972
لدي حق الاختيار

307
00:24:41,172 --> 00:24:42,492
ولن اقبل بكلام تافه كهذا

308
00:24:42,482 --> 00:24:44,362
...لا تتكلمي - آبي -

309
00:24:47,832 --> 00:24:49,032
لا بأس

310
00:25:47,892 --> 00:25:50,172
فجأة احضرت بيدي شيء خاص للمراهقين

311
00:25:53,672 --> 00:25:56,472
انها هكذا تؤذي نفسها - يمكنك اخبارها -

312
00:25:57,662 --> 00:25:59,462
معظم الناس يعتقدونها كسوله

313
00:25:59,252 --> 00:26:01,532
.. لا . لا اريد

314
00:26:01,822 --> 00:26:03,742
عيد ميلاد سعيد ؟

315
00:26:10,712 --> 00:26:12,192
أين امها ؟

316
00:26:13,712 --> 00:26:16,632
لقد ماتت قبل عدة سنوات

317
00:26:16,422 --> 00:26:18,302
في بالتيمور

318
00:26:19,242 --> 00:26:20,242
اجل

319
00:26:20,582 --> 00:26:22,182
. سائق ثمل

320
00:26:27,012 --> 00:26:29,012
ماتت امي عندما كنت صغيره

321
00:26:31,792 --> 00:26:32,792
على ان اذهب ... لدي عمل

322
00:26:33,542 --> 00:26:37,742
ما زال الوقت مبكراً - شكراً على العشاء -

323
00:27:19,082 --> 00:27:20,082
ماذا ؟

324
00:27:20,082 --> 00:27:22,482
صباح الخير . لقد وصلك مرسال

325
00:27:40,973 --> 00:27:41,973
الضعف

326
00:27:42,093 --> 00:27:44,973
اجل مال وفير مع صندوق كبير

327
00:27:47,983 --> 00:27:49,263
ما بالك ؟

328
00:27:49,363 --> 00:27:50,363
لا شيء

329
00:27:50,373 --> 00:27:52,493
جيد انه لا يوجد مشاكل

330
00:28:00,413 --> 00:28:02,213
سأتصل بك عندما انتهي

331
00:28:50,093 --> 00:28:51,573
"إباده"

332
00:28:55,813 --> 00:28:57,333
كيف تسير معك الرياضيات ؟

333
00:28:57,743 --> 00:28:59,263
ما رأيك ؟

334
00:29:14,783 --> 00:29:16,863
ماذا تعنين لا تستطيعين افعلي الان او فلا ؟

335
00:29:17,093 --> 00:29:19,093
اخبرني ببعض من المتغيرات وسأعود

336
00:29:18,643 --> 00:29:19,643
تعودين ؟

337
00:29:20,303 --> 00:29:21,303
حسناً . سوف

338
00:29:21,353 --> 00:29:22,953
نرسل شخص اخر

339
00:30:40,933 --> 00:30:41,933
" ....ستجتاح العاصفه "

340
00:30:43,863 --> 00:30:46,343
لقد احضرت بعض الرمل من اجل الملجأ

341
00:30:45,973 --> 00:30:49,973
اتعلم . انها مزحه فالامر لا يبدو مثيراً

342
00:30:48,833 --> 00:30:50,353
انه مطراً وحسب

343
00:30:50,963 --> 00:30:54,043
اني اجدك غير مشغوله خذي وثبتي النوافذ بالاصق

344
00:30:55,123 --> 00:30:56,323
!الان

345
00:31:19,933 --> 00:31:20,933
... مارك

346
00:31:22,153 --> 00:31:23,833
أيمكنني التكلم معك ؟

347
00:31:29,383 --> 00:31:31,383
أنتكلم بالداخل ؟

348
00:31:31,053 --> 00:31:32,253
اجل بالطبع

349
00:32:02,253 --> 00:32:03,453
ماذا يجري ؟

350
00:32:03,663 --> 00:32:05,463
هل يمكنك الذهاب لدقيقه آبي

351
00:32:05,213 --> 00:32:06,733
اريد التحدث مع اباك

352
00:32:07,053 --> 00:32:08,053
الان

353
00:32:08,653 --> 00:32:09,853
اذهبي آبي

354
00:32:16,903 --> 00:32:18,823
من أنت ولا تكذب علي

355
00:32:18,543 --> 00:32:19,543
ماذا ؟

356
00:32:19,703 --> 00:32:21,303
لا يريدون فقط قتلك

357
00:32:21,283 --> 00:32:22,603
وآبي ايضاً

358
00:32:25,633 --> 00:32:26,633
اللعنه

359
00:32:26,773 --> 00:32:28,253
أبي - اذهبي -

360
00:32:30,243 --> 00:32:32,763
! هيا آبي اسرع

361
00:32:35,353 --> 00:32:36,833
ابقى مع آبي - حسناً -

362
00:32:59,993 --> 00:33:01,393
! اليكترا

363
00:33:41,483 --> 00:33:42,483
من ارسلك ؟

364
00:33:44,193 --> 00:33:46,193
عرفتي للتو من ارسلني

365
00:33:55,163 --> 00:33:56,563
! تراجعوا

366
00:33:57,073 --> 00:33:58,473
تراجعوا ! هيا اذهبوا

367
00:34:05,033 --> 00:34:06,513
سيأتي العديد منهم

368
00:34:06,893 --> 00:34:08,893
من سيأتي سيكونون اكثر سوءا

369
00:35:19,383 --> 00:35:20,703
اني اعتقد ان كيرجي

370
00:35:20,703 --> 00:35:23,383
"يرغب ان يقدم لنا نصيحة للـ "اليد

371
00:35:24,673 --> 00:35:26,273
... ايها المعلم الموقر

372
00:35:26,433 --> 00:35:29,033
بالرغم من لطفك

373
00:35:28,263 --> 00:35:29,863
وحدّة ذهنك

374
00:35:30,453 --> 00:35:33,733
فلقد فشلت في حل مشكلة الكنز

375
00:35:35,773 --> 00:35:38,053
المعلم روشي اوكل هذه المهمه الي

376
00:35:38,233 --> 00:35:39,433
اجل بالضبط

377
00:35:39,543 --> 00:35:42,343
ورجالي مهتمون بالموضوع - رجالك ماتوا -

378
00:35:42,183 --> 00:35:45,183
قتلوا بيد انثى تدعى اليكترا يا جايجن

379
00:36:01,983 --> 00:36:04,663
ان قواتك فضيعه

380
00:36:13,743 --> 00:36:15,023
ايها المعلم روشي

381
00:36:14,963 --> 00:36:17,283
لا يمكن ان تتحصن "اليد"  بخسارة الكنز

382
00:36:17,073 --> 00:36:18,353
عن طريق اجيال اخرى

383
00:36:19,103 --> 00:36:21,703
لذا اني أتساءل هل ستدع لي هذه المهمه

384
00:36:21,823 --> 00:36:24,423
ربما بالقليل من لطفك

385
00:36:24,193 --> 00:36:26,873
لن تهزم قواتي من قبل مجرد إمرأه

386
00:36:26,273 --> 00:36:28,073
... لك المهمه

387
00:36:28,343 --> 00:36:29,943
... استمر بها

388
00:36:30,023 --> 00:36:32,023
واذا اثبت مقدرتك بهذه النصيحة

389
00:36:36,173 --> 00:36:38,173
فسوف اتنحى عن منصبي

390
00:37:01,083 --> 00:37:03,083
"هذا عظيم .. "اليد

391
00:37:03,223 --> 00:37:06,223
ومع ذلك العدد منهم من سيقوم بمساعدتك ؟

392
00:37:05,993 --> 00:37:07,793
ستيك؟ - اعطيني فقط موقعهم -

393
00:37:07,943 --> 00:37:09,423
ما من مشكلة سأحضره بيدي

394
00:37:11,573 --> 00:37:12,773
. اللعنه

395
00:37:29,763 --> 00:37:30,763
دورك ايها الاعمى

396
00:37:31,133 --> 00:37:34,133
اثنتان عند الزاوية 4.3.2 عند الجوانب

397
00:37:34,163 --> 00:37:35,163
لا تتحزر فكل شيء ظاهر هنا

398
00:37:37,193 --> 00:37:38,393
أنها الضربه الاولى فقط

399
00:37:37,963 --> 00:37:39,563
وهذه الاولى

400
00:37:46,163 --> 00:37:48,163
لقد صدقت لقد قتلتني

401
00:37:57,093 --> 00:37:58,893
الكره 8 عند الزاوية

402
00:38:07,693 --> 00:38:10,573
اعمى ماهر - ضع النقود على الطاوله -

403
00:38:19,523 --> 00:38:22,123
خذي دولار واذهبي العبي البيج بول

404
00:38:21,653 --> 00:38:23,373
لماذا دائماً اخسر

405
00:38:23,224 --> 00:38:24,224
اذهبي فقط

406
00:38:30,164 --> 00:38:31,564
اليكترا

407
00:38:31,684 --> 00:38:34,684
نفس المشيه ونفس العطر

408
00:38:35,914 --> 00:38:37,514
انهم بحاجة لمساعدتك

409
00:38:37,784 --> 00:38:38,984
من هنا

410
00:38:48,484 --> 00:38:49,964
... هذا مارك ميلر

411
00:38:50,164 --> 00:38:51,564
هو وابنته آبي

412
00:38:51,664 --> 00:38:53,384
"مطاردون من قبل "اليد

413
00:38:53,244 --> 00:38:54,644
نريد حمايتك

414
00:38:54,674 --> 00:38:56,154
سأدعهم معك

415
00:38:55,524 --> 00:38:57,244
اليد" شغله معي"

416
00:38:57,054 --> 00:38:59,054
وتريدين انقاذ حياتهم لماذا ؟

417
00:38:58,944 --> 00:39:01,224
ماذا تعتقدين سيحدث لاحقاً ؟

418
00:39:01,764 --> 00:39:03,484
ليس لدي وقت للتفكير بذلك

419
00:39:03,884 --> 00:39:05,684
غريزة عمياء

420
00:39:05,564 --> 00:39:08,364
اذن ها انا وانت عدنا من البدايه يا اليكترا

421
00:39:08,544 --> 00:39:09,544
...ولما لم تسألي

422
00:39:09,384 --> 00:39:11,184
لماذا "اليد" يطادرهم

423
00:39:11,934 --> 00:39:13,254
انهم لا يعلمون

424
00:39:13,114 --> 00:39:15,914
حقاً . سيد ميلر ؟

425
00:39:16,294 --> 00:39:17,694
لا تعلم ؟

426
00:39:18,424 --> 00:39:20,104
اني اعلم

427
00:39:23,594 --> 00:39:26,194
ان " اليد" يريد شيئاً لا يمكن ان يعطى

428
00:39:26,594 --> 00:39:28,394
وقد حاول الهروب

429
00:39:28,614 --> 00:39:30,414
و ماذا ؟

430
00:39:30,664 --> 00:39:35,184
لقد قتلوا زوجتي . أم آبي ولم يكن السائق الثمل

431
00:39:34,974 --> 00:39:37,374
لقد كذبت - انك الان لوحدك -

432
00:39:38,904 --> 00:39:40,984
لماذا حقاً انقذتيهم اليكترا ؟

433
00:39:41,224 --> 00:39:43,024
نوع من الندم ؟

434
00:39:43,614 --> 00:39:46,414
مكافأة عن آثامك

435
00:39:47,034 --> 00:39:50,434
هل قالت ماذا فعلت لإنقاذ حياتكم سيد ميلر ؟

436
00:39:49,284 --> 00:39:51,284
لقد انقذت حياتي وحياة ابنتي

437
00:39:51,324 --> 00:39:52,644
. وهذا يكفي لي

438
00:39:52,834 --> 00:39:55,434
وانت التقطها هكذا بضربة حظ من على الشارع ؟

439
00:39:55,494 --> 00:39:57,294
اللعنه عليك ايها الوغد

440
00:40:10,534 --> 00:40:12,334
.. حسناً اليكترا

441
00:40:12,604 --> 00:40:14,804
لقد تغيرتي ايضاً

442
00:40:24,684 --> 00:40:25,964
ماذا سوف نفعل ؟

443
00:40:25,994 --> 00:40:26,994
اليكترا ؟

444
00:40:27,094 --> 00:40:28,974
اليكترا ماذا سنفعل ؟ - علينا الهروب -

445
00:40:29,634 --> 00:40:31,434
بابعد ما يمكنكم و باسرع ما يمكنكم

446
00:40:31,554 --> 00:40:34,674
الى افريقا او جنوب امريكا وغيروا اساميكم ومظاهركم

447
00:40:35,614 --> 00:40:37,734
انت لن تأتي معنا ؟ - لا -

448
00:40:41,134 --> 00:40:42,654
لا استطيع

449
00:40:42,064 --> 00:40:44,264
هل انت لا مباليه او شيء من هذا القبيل ؟

450
00:40:44,094 --> 00:40:47,374
انا لست غير مباليه آبي - كيف سنحمي انفسنا اذاً ؟ -

451
00:40:47,184 --> 00:40:48,784
سنكون بخير آبي

452
00:40:50,454 --> 00:40:51,854
لا لن نكون

453
00:40:51,914 --> 00:40:53,714
تيقظ يا أبي لن نكون بخير

454
00:40:54,094 --> 00:40:56,014
سوف يصتادوننا

455
00:40:55,554 --> 00:40:57,154
مثل أمي

456
00:41:03,954 --> 00:41:05,434
اصعدوا بالسيارة

457
00:41:06,824 --> 00:41:09,224
اصعدوا بالسيارة - ما الامر ؟ -

458
00:41:34,354 --> 00:41:35,874
انها بالاسفل على الشارع

459
00:41:35,564 --> 00:41:37,844
بعد 3 خطوات من موقف السيارات

460
00:41:39,774 --> 00:41:42,374
علينا ان نقتل اول شخص يظهر

461
00:41:43,084 --> 00:41:45,404
هل سننطلق الان ؟ - ليس انت -

462
00:41:46,264 --> 00:41:48,384
ابقى عينيك عليهم

463
00:42:06,884 --> 00:42:09,364
اني أم سيئه

464
00:42:10,104 --> 00:42:11,704
اذاً انت

465
00:42:11,504 --> 00:42:13,504
انت حقاً تقتلين اناس كي تعيشين

466
00:42:15,894 --> 00:42:16,894
نعم

467
00:42:18,004 --> 00:42:19,004
لماذا ؟

468
00:42:24,584 --> 00:42:26,664
هذا ما أجيده

469
00:42:26,874 --> 00:42:28,074
هل ستتوقفين عن هذا

470
00:42:29,824 --> 00:42:30,824
نعم

471
00:42:52,234 --> 00:42:53,234
والمساعد يمشي على قدميه

472
00:42:54,764 --> 00:42:57,084
آسفه بشأن شاحنتك ماكيب

473
00:42:57,754 --> 00:42:59,074
. وانا ايضاً

474
00:42:59,954 --> 00:43:01,274
مرحبا انا آبي

475
00:43:02,174 --> 00:43:05,254
اهلاً آبي . اني اتساءل

476
00:43:04,674 --> 00:43:06,194
ماذا تفعلون هنا ؟

477
00:43:06,714 --> 00:43:08,834
هناك غرف بالبيت

478
00:43:08,334 --> 00:43:10,134
ساعدوا انفسكم بالدخول

479
00:43:10,364 --> 00:43:13,164
شكراً - العفو -

480
00:43:20,074 --> 00:43:21,954
هل تريدينني ان اسحب الزناد ام لا ؟

481
00:43:23,074 --> 00:43:28,554
انك تتحطمين امامي عزيزتي انك تتحطمين

482
00:43:28,774 --> 00:43:30,694
اريدهم ان يبقوا بمأمن

483
00:43:30,174 --> 00:43:31,174
هيا اعطهم فرصه

484
00:43:31,554 --> 00:43:33,754
انهم ميتون على أية حال

485
00:43:33,674 --> 00:43:35,274
لن يحظوا بأي فرصه

486
00:43:34,984 --> 00:43:37,384
لا تموتي معهم

487
00:43:41,724 --> 00:43:45,124
اريد جواز سفر وتذاكر للطائره

488
00:43:46,174 --> 00:43:49,574
بالتأكيد . يبدو انك ستأخذين التذاكر اليهم

489
00:44:13,324 --> 00:44:14,324
لا اريدك ان تخبريها بأي شيئ

490
00:44:14,954 --> 00:44:17,674
لكن لماذا لا يجب ؟

491
00:44:17,414 --> 00:44:19,494
اننا لا نعلم اي شيئ عنها

492
00:44:20,254 --> 00:44:21,254
لكنها انقذتنا

493
00:44:21,544 --> 00:44:23,544
لانها لا تعرف حقاً من أنت

494
00:44:23,224 --> 00:44:25,024
... اذا علمت - انها صديقتي -

495
00:44:25,224 --> 00:44:26,424
صديقتك ؟

496
00:44:26,294 --> 00:44:28,494
انها الوحيده التي اعرفها

497
00:44:28,744 --> 00:44:31,944
وانا لا اريد ان اموت - انتي لن تموتي -

498
00:44:36,324 --> 00:44:39,324
لا تقول هذا ثانيةً . حسناً ؟

499
00:44:39,544 --> 00:44:40,544
نعم

500
00:44:51,394 --> 00:44:52,674
اليكترا ؟

501
00:45:04,364 --> 00:45:06,484
ما الامر ؟ هل هناك شيئ خطأ ؟

502
00:45:06,474 --> 00:45:09,674
لقد قلت لي ان اغير مظهري

503
00:45:10,834 --> 00:45:12,554
.. لا

504
00:45:12,764 --> 00:45:14,164
انك رائعه

505
00:45:14,384 --> 00:45:15,384
شكراً

506
00:45:20,664 --> 00:45:22,864
هل يمكنك ان تريني هذا الاشياء التي تستعملينها ؟

507
00:45:24,514 --> 00:45:26,514
تدعى سايتو ؟ - ساينت -

508
00:45:24,544 --> 00:45:25,544
! ساينت

509
00:45:27,564 --> 00:45:28,764
ليسوا لك

510
00:45:30,904 --> 00:45:32,904
اريد ان اتعلم الدفاع عن نفسي

511
00:45:32,484 --> 00:45:35,284
هناك اسلحة اخرى هذه الساينت للقتل فقط

512
00:45:36,044 --> 00:45:37,644
تستعملينها

513
00:45:38,454 --> 00:45:40,254
انا لا اريد ان تكوني مثلي

514
00:45:40,634 --> 00:45:42,034
انا اريد

515
00:45:48,904 --> 00:45:51,704
أتريدين ان تتعلمي شيئ صعباً جداً صعب ؟

516
00:45:53,024 --> 00:45:54,024
أجل

517
00:45:54,154 --> 00:45:55,154
لماذا ؟

518
00:45:55,974 --> 00:45:56,974
تعالي

519
00:46:04,794 --> 00:46:06,194
لنجلس

520
00:46:12,534 --> 00:46:13,934
. اغمضي عينيك

521
00:46:14,744 --> 00:46:17,824
ما هذه اليوجا ؟ - لا انها تدعي جيماجوري -

522
00:46:19,774 --> 00:46:22,294
انها ذو قيمه اكبر من استعمال الاسلحه

523
00:46:21,364 --> 00:46:24,244
بها يمكنك معرفة ماذا سيحصل قبل ان يقع

524
00:46:24,874 --> 00:46:26,394
القدرة على الحس . كيف تفعلينها ؟

525
00:46:26,854 --> 00:46:28,054
التركيز

526
00:46:28,244 --> 00:46:29,244
بعمق

527
00:46:29,394 --> 00:46:31,914
وبعدها سترين نفسك ترين كل ما حولك انها ليست سهله

528
00:46:31,574 --> 00:46:33,374
وكم سيستغرق هذا من الوقت ايتها المعلمه ؟

529
00:46:33,884 --> 00:46:36,484
في الحقيقه لم انهي تدريبي

530
00:46:36,134 --> 00:46:38,734
اني اعلم ما يكفي لإبقائي حيه

531
00:46:38,504 --> 00:46:41,584
لكن هناك معلمين مثل ستيك

532
00:46:41,604 --> 00:46:44,604
يستعملونها حتى يبعثوا الموتى

533
00:46:46,244 --> 00:46:47,764
اغمضي عينيك وتنفسي

534
00:46:56,114 --> 00:46:58,794
اجلسي بهدوء

535
00:47:54,354 --> 00:47:55,354
كيف حالك ؟

536
00:47:58,584 --> 00:48:00,064
ما زلت حياً

537
00:48:01,634 --> 00:48:02,634
شكراً

538
00:48:05,134 --> 00:48:06,934
لا تشكرني مارك

539
00:48:07,224 --> 00:48:11,424
..رجاءاً . انت لا تعلم ما كان سيحصل - ما كان سيحصل هناك -

540
00:48:12,744 --> 00:48:14,264
بالطبع أعرف

541
00:48:15,404 --> 00:48:17,484
لقد كنت هناك لقتلنا

542
00:48:17,854 --> 00:48:20,054
لقد شككت في أمر استئجار منزل ويل رايت

543
00:48:34,124 --> 00:48:37,204
انت لست امرأة جيده لتثقوا بها

544
00:48:38,524 --> 00:48:40,324
انا لم اطلب اي شيئ

545
00:49:07,514 --> 00:49:09,114
انا أسف

546
00:49:09,234 --> 00:49:12,754
نعم . اني اكره ذلك

547
00:49:32,645 --> 00:49:35,445
تراجعي . تراجعي الان

548
00:49:40,405 --> 00:49:41,525
ماذا حصل ؟

549
00:49:41,265 --> 00:49:43,745
هذا الطير من امس الظهر

550
00:49:51,185 --> 00:49:52,705
. انهم هنا

551
00:49:54,155 --> 00:49:55,555
. انهم هنا

552
00:49:55,415 --> 00:49:57,415
سنستعمل الشاحنه - لن ينفع الامر -

553
00:49:58,085 --> 00:50:00,765
لكنها افضل طريقه - ثق بي لا يوجد وقت -

554
00:50:02,605 --> 00:50:04,605
استخدموا القبو فهناك نفق

555
00:50:04,105 --> 00:50:06,305
يبي يوصلكم الى الشجر

556
00:50:05,935 --> 00:50:07,655
توجهوا الى الشمال

557
00:50:09,735 --> 00:50:10,935
ماذا عنك ؟

558
00:50:14,605 --> 00:50:15,605
.. اللعنه

559
00:50:17,895 --> 00:50:19,495
لنذهب

560
00:50:21,715 --> 00:50:24,515
توخى الحذر - اذهبوا بحذر  -

561
00:51:11,695 --> 00:51:13,695
لا تقل لي ان السيرك قد وصل المدينه

562
00:51:15,285 --> 00:51:18,285
خذ واقتلني . لانني لن اتكلم

563
00:51:16,755 --> 00:51:19,235
التكلم ليس ضروري

564
00:51:20,655 --> 00:51:23,055
لكنني سأقبل بنصف اقتراحك الاول

565
00:51:36,255 --> 00:51:37,735
.. انهم بالغابه

566
00:51:38,005 --> 00:51:40,605
تايفود. ستون. تاتو

567
00:51:40,675 --> 00:51:42,395
احضروا كينكو وتعالوا هناك

568
00:51:42,055 --> 00:51:43,055
. بسرعه

569
00:52:50,275 --> 00:52:51,275
! لحظه

570
00:53:00,785 --> 00:53:02,865
اتبعوني استمروا بالركض

571
00:53:08,365 --> 00:53:10,965
ادخلوا هناك . هيا . هيا

572
00:53:52,235 --> 00:53:53,235
اليكترا

573
00:54:07,655 --> 00:54:08,655
اليكترا

574
00:54:20,065 --> 00:54:21,065
اذهبي

575
00:54:22,105 --> 00:54:24,105
! اركضي يا آبي اركضي

576
00:54:38,795 --> 00:54:39,795
! اذهبي

577
00:56:23,185 --> 00:56:24,905
لما لم تخبريني ؟

578
00:56:35,985 --> 00:56:37,985
! اليكترا - آبي . لا

579
00:56:37,975 --> 00:56:39,575
! دعني اذهب

580
00:57:12,215 --> 00:57:14,735
انت الكنز اليس كذلك ؟

581
00:57:14,745 --> 00:57:16,825
! انتهت الحرب

582
00:57:27,215 --> 00:57:29,695
الحرب بدأت للتو

583
00:57:30,385 --> 00:57:31,865
ارجعي يا آبي

584
00:57:36,125 --> 00:57:37,725
انها هي

585
00:57:38,535 --> 00:57:40,335
في يوم آخر ايها العجوز

586
00:57:51,875 --> 00:57:52,875
. ستكونين بخير

587
00:57:53,935 --> 00:57:55,735
. ارتاحي الان

588
00:59:02,325 --> 00:59:03,925
... لا تنظري الى خصمك

589
00:59:04,335 --> 00:59:05,735
... واعرفي اين هو

590
00:59:06,165 --> 00:59:10,365
انا اعمى لكني ارى افضل منكم

591
00:59:10,015 --> 00:59:12,215
لانني لا انظر

592
00:59:25,065 --> 00:59:27,265
لم تكن مصيباً بوضعي بهذا يا ستيك

593
00:59:27,685 --> 00:59:30,685
تلك الحرب مع "اليد" كلها كانت تتعلق بها . اليس كذلك ؟

594
00:59:30,975 --> 00:59:32,775
يدعونها بالكنز

595
00:59:32,905 --> 00:59:36,505
لقد كانت إعجوبة من 5.4 سنوات

596
00:59:36,725 --> 00:59:38,725
تنتشر الاشاعات بسرعه

597
00:59:38,475 --> 00:59:41,675
اليد" يريدها لنفسه . فحاول سرقتها "

598
00:59:41,995 --> 00:59:43,995
لكن اباها اخطتف طريقها

599
00:59:43,885 --> 00:59:45,685
.. انت خططت لكل هذا

600
00:59:46,585 --> 00:59:48,385
العقد.. و ماكيب

601
00:59:48,665 --> 00:59:51,185
كل هذا. لقد استخدمتني لاقتلهم

602
00:59:50,885 --> 00:59:52,685
محرج جداً من اعتقادك

603
00:59:52,145 --> 00:59:55,145
الاب وابنته . وانت ستيك تلاعبتم بي

604
00:59:55,935 --> 00:59:57,535
هل فعلت ذلك ؟

605
00:59:59,345 --> 01:00:01,025
كل ذلك كان اختبار ؟

606
01:00:01,775 --> 01:00:05,175
كل شيئ منذ خروجي من هنا كان اختبار ؟

607
01:00:07,555 --> 01:00:09,475
ماذا لو فشلت ؟

608
01:00:11,375 --> 01:00:13,575
بعض الدروس لا يمكن تعليمها .اليكترا

609
01:00:13,635 --> 01:00:16,315
يجب ان يعاش معهم حتى يفهموا

610
01:00:16,685 --> 01:00:19,485
عندما وصلتي هنا . كنت مليئة بالغضب

611
01:00:19,575 --> 01:00:22,975
كل الحشمة التي كانت لديك افسدت من قبل

612
01:00:23,325 --> 01:00:25,445
المأساة والعنف

613
01:00:25,836 --> 01:00:27,916
ليس هذا هو الاسلوب

614
01:00:27,886 --> 01:00:30,206
هذا ليس اسلوبنا

615
01:00:32,316 --> 01:00:34,516
انك تتكلم بالألغاز ايها العجوز

616
01:00:35,376 --> 01:00:38,496
لأبقى طلابي يقظين

617
01:00:40,266 --> 01:00:42,466
...انا كنت شاباً .وصافي القلب

618
01:00:42,906 --> 01:00:46,626
انت ببساطه من الضروري ان تري بأم عينيك

619
01:00:57,656 --> 01:00:59,056
ماذا بشأن آبي ؟

620
01:00:58,996 --> 01:01:02,076
ما دام كيرجي حياً فهي بأمان هنا

621
01:01:02,796 --> 01:01:04,796
ليس لديها خيار

622
01:01:36,316 --> 01:01:38,316
اني ارى انك مازلت تقتحمين الاماكن

623
01:01:41,136 --> 01:01:42,136
. آسفة

624
01:01:43,056 --> 01:01:45,576
ستحتاجين اليهم ابقيهم معك

625
01:01:48,766 --> 01:01:50,366
آسفة لاني كذبت عليك

626
01:01:50,326 --> 01:01:53,806
لا تتأسفي لست مضطره لذلك

627
01:01:54,726 --> 01:01:56,326
انا لا اريد ان اكذب عليك

628
01:01:57,686 --> 01:01:59,286
.. ولا على أبي

629
01:02:01,636 --> 01:02:03,836
ربما من المخجل عدم اخبارك

630
01:02:03,476 --> 01:02:06,596
الجميع يكذب يا آبي لا احد يقول الحقيقه عن نفسه

631
01:02:06,986 --> 01:02:08,266
. يتضمن ذلك انت

632
01:02:08,866 --> 01:02:10,266
. خصوصاً انا

633
01:02:09,976 --> 01:02:13,576
تقليل الاستقالات - مثل هذا -

634
01:02:14,336 --> 01:02:16,256
والتخيم ؟

635
01:02:16,896 --> 01:02:17,896
لا بأس

636
01:02:17,566 --> 01:02:19,446
الدوره الشهريه

637
01:02:19,646 --> 01:02:21,166
لا يوجد لدي الدوره الشهريه

638
01:02:21,736 --> 01:02:24,136
كنت افعلها وانا صغيره لكنني تجاوزتها قبل سنين

639
01:02:23,286 --> 01:02:25,286
.. لقد فعلتيها

640
01:02:25,036 --> 01:02:27,036
عندما تمشين بتلك الطريقه

641
01:02:28,286 --> 01:02:29,886
ماذا تفعلين ؟

642
01:02:30,176 --> 01:02:31,696
هل تقومين بالعدّ ؟

643
01:02:32,776 --> 01:02:35,656
لا تسخري بي . ما زلت رئيستك

644
01:02:35,846 --> 01:02:36,846
. ربما

645
01:02:39,116 --> 01:02:41,236
اتريدين ان تري ذلك ؟

646
01:02:54,486 --> 01:02:56,886
. ساذهب لاجد أبي

647
01:03:20,066 --> 01:03:22,186
لا تجبرين . انت تُجبرين

648
01:03:45,456 --> 01:03:47,856
ستكونين افضل مني قريباً جداً

649
01:03:51,856 --> 01:03:54,056
اني مجرد صغيره

650
01:03:54,876 --> 01:03:56,756
لا أود البقاء هنا

651
01:05:22,456 --> 01:05:23,456
ماذا تريدين ؟

652
01:05:24,846 --> 01:05:26,246
انهاء الموضوع

653
01:05:26,376 --> 01:05:29,376
انا وانت . وبدون مساعدة ابيك او ستيك

654
01:05:29,486 --> 01:05:31,486
. والفائز يأخذ كل شيئ

655
01:05:31,446 --> 01:05:33,446
وعندما اقتلك فستكون الصغيره لنا

656
01:05:34,026 --> 01:05:36,506
وعندما لا , هي ستكون حره

657
01:05:36,376 --> 01:05:37,376
... للابد

658
01:05:37,786 --> 01:05:39,186
... موافق ؟

659
01:05:39,066 --> 01:05:40,066
.. موافق

660
01:05:40,926 --> 01:05:43,326
سنتقابل من حيث بدأنا

661
01:05:43,486 --> 01:05:45,366
وسننهيها من حيث بدأنا

662
01:05:45,996 --> 01:05:47,796
.. من اجلك على الاقل

663
01:08:57,126 --> 01:08:59,126
. فتاة ذكية

664
01:09:21,646 --> 01:09:23,646
اننا نتقابل ثانيةً

665
01:09:57,076 --> 01:09:59,076
ستتذكرين الان

666
01:10:36,066 --> 01:10:37,746
لا يمكنك فعل اي شيئ

667
01:10:38,726 --> 01:10:41,006
الميزان يتأرجح بإتجاهي

668
01:10:43,376 --> 01:10:44,776
! دعها تذهب

669
01:10:51,446 --> 01:10:53,646
فتاة شجاعة هل تعلمتي جيداً

670
01:11:30,417 --> 01:11:32,417
لكن هذه المره للمعلم الجديد

671
01:11:47,207 --> 01:11:49,487
هل هذا ما علمك اياه الاعمى ؟

672
01:11:55,337 --> 01:11:56,417
لَيسَ جيد بما فيه الكفاية

673
01:11:56,387 --> 01:11:58,707
لكنك تعلمتي ان تتوقعي تحركات خصمك

674
01:12:26,397 --> 01:12:27,797
آبي - انا لن اتركك -

675
01:12:27,777 --> 01:12:29,777
انك تلحي علي بالطلبات مثلك -

676
01:12:29,797 --> 01:12:31,597
1, 2, 3!

677
01:12:39,377 --> 01:12:41,777
تاتو الكنز هنا

678
01:13:15,007 --> 01:13:16,407
! ابقي ورائي

679
01:13:25,377 --> 01:13:26,577
ابقي قريبه آبي

680
01:13:43,157 --> 01:13:44,157
! اليكترا

681
01:14:23,507 --> 01:14:24,707
.. خدعة جيده

682
01:14:25,217 --> 01:14:27,017
لكنني رأيتها من قبل

683
01:14:43,387 --> 01:14:45,387
آبي . اين انت ؟

684
01:14:47,427 --> 01:14:48,427
اليكترا ؟

685
01:14:48,497 --> 01:14:50,017
. ليس بالضبط

686
01:15:05,337 --> 01:15:07,337
اتعلمين . كان من المفروض ان اكون الكنز

687
01:15:08,657 --> 01:15:10,657
لكن لا احب ان استبدل

688
01:15:10,907 --> 01:15:14,027
دعينا نبقي موتك بينك وبيني

689
01:15:23,617 --> 01:15:25,017
آبي

690
01:15:36,847 --> 01:15:37,847
! يكفي

691
01:15:37,987 --> 01:15:39,867
. النهاية الان

692
01:16:35,967 --> 01:16:37,367
. ألم اقل لك

693
01:16:36,937 --> 01:16:39,137
لا يمكنك فعل اي شيئ

694
01:16:57,857 --> 01:16:59,337
.. هيا اليكترا

695
01:16:59,557 --> 01:17:02,677
هيا بنا . هيا ادفعي . ادفعي

696
01:17:03,817 --> 01:17:06,137
هيا بنا . هيا ادفعي . ادفعي

697
01:17:08,067 --> 01:17:09,587
. استمري اليكترا

698
01:17:10,327 --> 01:17:11,527
استمري

699
01:17:12,747 --> 01:17:14,347
اني مجرد صغيره

700
01:17:14,617 --> 01:17:16,497
لا أود البقاء هنا

701
01:17:17,147 --> 01:17:18,867
اليكترا

702
01:17:19,047 --> 01:17:20,047
ماذا ؟

703
01:17:21,207 --> 01:17:22,487
.. لا تقلقي اليكترا

704
01:17:22,937 --> 01:17:24,657
سأعتني بها

705
01:18:33,607 --> 01:18:34,607
.آبي

706
01:18:37,037 --> 01:18:38,037
. هيا

707
01:19:05,237 --> 01:19:06,237
آبي ؟

708
01:19:07,307 --> 01:19:08,827
آبي, اصغي الي

709
01:19:08,697 --> 01:19:10,097
. اصغي الي

710
01:19:38,647 --> 01:19:40,847
اني اعلم دائما ان قلبك نقي

711
01:19:41,047 --> 01:19:42,047
..انت

712
01:19:41,697 --> 01:19:44,377
انت ببساطه من الضروري ان تري بأم عينيك

713
01:20:04,787 --> 01:20:06,267
.. آبي .استيقظي

714
01:20:08,167 --> 01:20:12,487
. ارجعي . ارجعي آبي

715
01:20:14,117 --> 01:20:16,117
. لقد وجدتك

716
01:20:37,977 --> 01:20:38,977
.مرحبا

717
01:21:13,197 --> 01:21:14,197
شكراً لك

718
01:21:15,277 --> 01:21:17,077
اعتني بها جيداً

719
01:21:28,227 --> 01:21:29,227
. آسفة

720
01:21:30,157 --> 01:21:31,837
اجل . اني اكره فعل ذلك

721
01:22:10,437 --> 01:22:11,437
اذن ما هو التالي ؟

722
01:22:12,627 --> 01:22:14,827
لم يعد كيرجي يلاحقك

723
01:22:16,227 --> 01:22:17,707
العودة الى المدرسة ؟

724
01:22:19,407 --> 01:22:21,087
الذهاب الى الشاطئ واحضار الدبغ

725
01:22:21,197 --> 01:22:22,477
. واحضر المثلجات

726
01:22:33,418 --> 01:22:35,418
لقد اعدتي لي حياتي

727
01:22:40,958 --> 01:22:42,678
لقد اعدتي لي روحي

728
01:22:49,968 --> 01:22:51,968
هل سأراك ثانيةً ؟

729
01:22:59,738 --> 01:23:02,058
كلا. الا اذا دربتك هناك

730
01:23:38,018 --> 01:23:40,498
ارجوك لا تكوني مثلي

731
01:23:41,048 --> 01:23:42,248
لما لا ؟

732
01:23:42,888 --> 01:23:44,968
انت لم تعدي سيئه جداً الان

733
01:23:49,248 --> 01:23:51,448
انا لا اريد ان يكون صعب جداً عليها

734
01:23:51,998 --> 01:23:54,278
هذا يعتمد عليها ؟

735
01:23:55,888 --> 01:23:59,288
على أية حال . الحياة الثانية ليست كالاولى . اليس كذلك ؟

736
01:23:59,878 --> 01:24:01,278
.. احياناً

737
01:24:02,608 --> 01:24:04,728
تكون الافضل

738
01:50:00,720 --> 01:50:05,720
ترجمة:tamerfathy010@hotmail.com

