1
00:01:50,639 --> 00:02:23,639
ترجمة زغروف العرنوسى
Zaghrouf_El3arnosy

2
00:03:51,640 --> 00:03:58,347
أعذرنى ايها السفير ،هان لكنى لا اعتقد
بأنه يمكننا تحمل فقد رجل من  شخصياتك العالية

3
00:03:58,669 --> 00:04:00,715
متحدثا كصديق

4
00:04:00,715 --> 00:04:03,597
قاتل جنباً إلى جنب
مَعك لمدة15سنة

5
00:04:03,917 --> 00:04:06,156
سافقد الدعم الثابت

6
00:04:06,508 --> 00:04:08,716
أعطيت
ملكية شرطة هونج كونج

7
00:04:09,069 --> 00:04:10,957
على مصلحة
كل البريطانيون

8
00:04:11,627 --> 00:04:14,829
الذي بدء بحمل الدرع
في هونج كونج , سوف نفتقدك

9
00:04:15,147 --> 00:04:16,620
لا نتمنى لك شى غير السعادة

10
00:04:16,748 --> 00:04:19,214
بينما تتخذ موقعك الجديد فى الولايات المتحدة

11
00:04:19,341 --> 00:04:21,582
أيها السيدات والسادة
القنصل "هان"

12
00:04:23,501 --> 00:04:24,718
شكراً لك، توماس

13
00:04:28,876 --> 00:04:32,301
انت تعرف يا توماس
لن تمر هذه الليله بسهولة

14
00:04:32,428 --> 00:04:33,709
أعذرني

15
00:04:39,789 --> 00:04:41,291
القائد جريفين

16
00:04:41,388 --> 00:04:43,628
يسرنى ان اتركك انت وهونج كونج

17
00:04:43,948 --> 00:04:45,868
مع هدية خاصة هذه الليلة

18
00:04:46,188 --> 00:04:48,268
في وقت سابق من هذا المساء
المحقق لى

19
00:04:48,395 --> 00:04:50,860
ولجنة عمله الخاصة
فى القضاء بشكل نهائي

20
00:04:51,180 --> 00:04:53,100
على منظمة جون تاو الإجرامية
واستعادوا

21
00:04:53,420 --> 00:04:57,580
مصنوعات يدوية تعود
لخمسة الاف سنة من التراث الصينى

22
00:05:02,702 --> 00:05:05,261
هذا النوع من التراث
حلمت به

23
00:05:05,899 --> 00:05:09,743
هونج كونج إلى الأبد
إلى هونج كونج  إلى الأبد

24
00:05:55,116 --> 00:05:57,356
ايهاالأحمق الغبي! إبتعد عن طريقي

25
00:05:57,996 --> 00:05:59,594
ايها الرجل هل أنت مجنون

26
00:05:59,915 --> 00:06:00,782
إضرب

27
00:06:08,269 --> 00:06:11,150
كلايف، ما الأمر،يا رجل؟
لقد تأخرت

28
00:06:12,749 --> 00:06:14,924
انا متأخر؟
نعم، أنت متأخر

29
00:06:14,988 --> 00:06:17,549
لقد كنت  أَنتظر بالخلف
لأكثر من السّاعة

30
00:06:17,870 --> 00:06:21,388
كنت اتناول وجبة العشاء
اتعتقد اننى اريد عملها  خارج الجبهة؟

31
00:06:22,029 --> 00:06:24,908
ساصبح مكسورا
انت لم تكن تتناول العشاء

32
00:06:26,190 --> 00:06:30,348
لا يهم ذلك  دعنا نفعلها
ما هذا؟ مسدس؟

33
00:06:32,300 --> 00:06:34,222
توقف يا رجل
هيا دعنا نقوم بذلك

34
00:06:34,861 --> 00:06:38,445
لا تتأخر ثانية
لن اتأخر - ماذا لدينا؟

35
00:06:39,725 --> 00:06:41,645
انه ضيق
ذلك جميل

36
00:06:41,997 --> 00:06:44,780
هذا لطيف. ماذا هذا؟
ذلك سي 4

37
00:06:47,085 --> 00:06:49,548
اللعنة
ما المشكلة؟

38
00:06:49,868 --> 00:06:52,366
ليس هناك مشكلة
انا انظر لكل شى بهذه اللعنة

39
00:06:52,430 --> 00:06:54,351
كيف وجدت هذا السى 4 .؟
بحق الجحيم

40
00:06:54,670 --> 00:06:58,829
العراقيين انفسهم لا يستطيعون الحصول عليه
من اين حصلت عليه

41
00:06:59,468 --> 00:07:00,749
انها تذكره مغريه

42
00:07:01,070 --> 00:07:02,925
أنت لا تعرف
لكم اسعدتنى

43
00:07:02,989 --> 00:07:04,909
حصلت على ما تريد
دعني أَحصل على ذلك المالِ

44
00:07:05,229 --> 00:07:08,045
ابقى بعيدا عن السيارة
ايها الضابط

45
00:07:08,110 --> 00:07:10,925
ضع يديك فوق رأسك
افعلها الان

46
00:07:11,022 --> 00:07:13,549
لا يوجد مشكلة هنا
سيتلاعبون معنا؟

47
00:07:14,860 --> 00:07:17,005
حسنا - فلتهدأ يا رجل
انت لا تريد عمل ذلك

48
00:07:17,103 --> 00:07:20,236
لا، انه لا. انه يلعب
لا، أنا لا أَلْعب

49
00:07:20,364 --> 00:07:22,286
نعم
انا لا العب

50
00:07:23,246 --> 00:07:25,804
ألقى سلاحك
انه إبن عمي. نحن فقط نَتكلّم

51
00:07:26,445 --> 00:07:28,556
ادخل السيارة وارحل
لا نَستطيع

52
00:07:28,685 --> 00:07:30,924
سأفجر رأسه
في  أنحاء المكان

53
00:07:31,245 --> 00:07:34,349
اذهب واشترى بعض الكحك
لقد جعلته مجنون

54
00:07:34,445 --> 00:07:35,981
دعني أتكلم معه
حسناً

55
00:07:37,230 --> 00:07:40,428
لا تتحرك
كل شيء هادئ الآن

56
00:07:40,747 --> 00:07:43,598
المسدس بالاسفل
عد الى السيارة وارحل من هنا

57
00:07:43,918 --> 00:07:46,350
ضع يداك فوق رأسك
كل شى على مايرام ايها الضابط

58
00:07:46,478 --> 00:07:48,077
الان

59
00:08:07,023 --> 00:08:08,941
ألم أخبرك ان تعود الى السيارة؟

60
00:08:28,237 --> 00:08:30,029
توقف
لدى سي 4 في الصندوقِ

61
00:08:56,109 --> 00:08:58,030
كلايف، خمن ماذا يا رجل

62
00:08:58,670 --> 00:09:01,165
نسيت ان أخبرك
أَنا من شرطة لوس انجلوس

63
00:09:01,262 --> 00:09:02,830
أنت موقوف

64
00:09:12,558 --> 00:09:13,869
أعذرني

65
00:09:15,149 --> 00:09:17,709
ماذا
مكالمة من الصين

66
00:09:20,845 --> 00:09:23,631
سو يونج احبك
يوم لطيف

67
00:09:23,759 --> 00:09:25,999
هل ستكون بالبيت بعد المدرسة

68
00:09:27,918 --> 00:09:30,798
لا
سأحضركى بنفسى

69
00:10:36,910 --> 00:10:39,471
هل هناك اى مشكلة  ايها الضابط؟
لا

70
00:10:40,109 --> 00:10:41,710
فقط ساعة إزدحام

71
00:11:34,767 --> 00:11:36,014
الأمن مستتب؟

72
00:11:36,591 --> 00:11:39,149
هل انت متأكدة ان كل المعروضات
ستكون جاهزة فى نهاية هذا الاسبوع؟

73
00:11:39,471 --> 00:11:42,413
نعم يا سيدي. ملاحظاتكَ الإفتتاحية
محددة لـ7:30

74
00:11:43,374 --> 00:11:45,295
أعذرني،  قنصلِ. هان

75
00:11:45,614 --> 00:11:49,454
أَنا وارن روس من ال إف بي إل
هذا العميل ويتني

76
00:11:50,415 --> 00:11:52,655
نَحتاج للكلام معك
على انفراد

77
00:11:54,896 --> 00:11:56,174
أعذرني

78
00:12:03,791 --> 00:12:05,296
أنا اعلم ان هذه اوقات عصيبة بالنسبة لك
قنصل هان

79
00:12:05,391 --> 00:12:07,855
لكننا سوف نعيد
ابنتك اليك

80
00:12:07,951 --> 00:12:09,615
نعم،لكن هل  ستعيدها حيه؟

81
00:12:09,933 --> 00:12:12,816
عندنا أفضل الوكلاءِ
في العالمِ فى تلك الشوارعِ

82
00:12:15,055 --> 00:12:17,198
افضل أن يكون هناك واحد من قومى
لمساعدتكم

83
00:12:17,294 --> 00:12:20,686
دعني أُطمأنك، مكتب التحقيقات الفدرالي
يعتبر هذا فى الاولوية القصوى

84
00:12:20,815 --> 00:12:23,054
لدينا الكثير يعملون فى
هذه القضية

85
00:12:23,629 --> 00:12:27,694
سيد روس،انا لَست أمريكياً
وإبنتي لَيست أمريكيةً

86
00:12:27,759 --> 00:12:30,286
انا اتفهم ذلك
ان ذلك فى الخطة

87
00:12:31,246 --> 00:12:35,087
أنا واثق انك ستعالج الموقف بنفسك

88
00:12:39,439 --> 00:12:40,910
عشرة أشخاصِ
قفزوا خارج الشاحنة

89
00:12:41,039 --> 00:12:43,917
لقد قمت بمعالجة كل منهم
ونشرتهم فى كل مكان

90
00:12:44,238 --> 00:12:45,712
شرطيان غبيان
جائوا فجأه

91
00:12:45,840 --> 00:12:48,400
كل شيء فقد
لكنى جمعتهم ثانية

92
00:12:48,719 --> 00:12:51,566
انه ليس هناك على أية حال
لقد انقذت حياتهم

93
00:12:51,630 --> 00:12:53,551
بدأت اركض
محاولا الحصول على القنبلة

94
00:12:53,872 --> 00:12:57,455
انا لا اصدق انك ذهبت بدونى
سوف اتحدث معكم لاحق ، حسنا؟

95
00:12:57,775 --> 00:12:59,599
ساخبركم بأفضل جزء
بعد العملِ

96
00:12:59,695 --> 00:13:01,519
لهذا لا أحد
سيعمل معك

97
00:13:01,614 --> 00:13:04,493
لانك الشرطي الوحيد في
القسم بدون  شريك

98
00:13:04,815 --> 00:13:07,599
جونسن،اولا
اذا اردت مقابلتى

99
00:13:07,695 --> 00:13:10,159
يجب ان تنتظرى فى القائمة
مثل أى إمرأة، حسناً؟

100
00:13:10,255 --> 00:13:12,110
ثانية
انا اعمل بمفردى

101
00:13:12,398 --> 00:13:15,214
أنا لَست بِحاجةٍ إلى شريك
ولن يكون لى شريك فى يوم ما

102
00:13:15,279 --> 00:13:17,134
هل كوجاك لديه شريك؟
نعم. الرجل السمين

103
00:13:17,230 --> 00:13:19,055
لم يكن  معه ابدا
هل كولومبو معه؟

104
00:13:19,152 --> 00:13:20,750
النقيب ديل امرنى
ان اذهب معك

105
00:13:21,071 --> 00:13:25,134
إحتجت إسناد فرقة تفتيش، لكن مرة
ثانيةً شددتنى ونفسك

106
00:13:25,230 --> 00:13:26,991
انظر جونسن
الامر خطير هناك

107
00:13:27,086 --> 00:13:29,232
انه من الأمن لك
الجلوس خلف المنضدة

108
00:13:29,326 --> 00:13:31,791
انه من المفترض ان نكون
فى نفس الفريق

109
00:13:31,886 --> 00:13:36,081
هذا إل أي بي دي، الشرطة الأكثر كراهية
في العالمِ

110
00:13:36,400 --> 00:13:38,959
امى خجلانة مني
اخبرت الجميع اننى تاجر مخدرات

111
00:13:39,280 --> 00:13:41,200
هذا  موقف صيانة

112
00:13:41,520 --> 00:13:43,119
أَنا على حافة الترك
أنتم مصاصون

113
00:13:43,471 --> 00:13:46,640
في الحقيقة، أنت على حافة ان توقف
إقض يوم لطيف

114
00:13:51,152 --> 00:13:54,670
هل اخبرك  شخص ما
اننى  موقوف؟

115
00:13:59,886 --> 00:14:01,135
انا اعرفك

116
00:14:02,735 --> 00:14:04,656
هل اخبرك  شخص ما
اننى  موقوف؟

117
00:14:07,088 --> 00:14:09,678
هذه  مشكلة. هذا كل ما احتاج
اجنبى

118
00:14:10,320 --> 00:14:12,879
تحطم رأسه
ويخلق حادثةً دوليةً

119
00:14:13,198 --> 00:14:15,470
ماذا يمكن أَن نفعل؟
انه على طريقه

120
00:14:16,752 --> 00:14:18,926
اتصل بالمكتب الميداني
يرسلوا لنا احدهم

121
00:14:18,990 --> 00:14:21,166
سيجعله يرافق هذا الرجل
لبضعة أيام

122
00:14:21,231 --> 00:14:24,719
يتظاهر بإتباع بعض الأدلة
ويبعده عن طريقنا

123
00:14:25,038 --> 00:14:27,217
اتريد عمل ذلك؟
إلى واحد منهم

124
00:14:27,856 --> 00:14:29,456
ماذا تقترح؟

125
00:14:30,735 --> 00:14:33,295
حسنا، طالما نحن ذاهبون
لتدليل شخص ما

126
00:14:34,256 --> 00:14:35,856
من المفضل أن يكون إل أي بي دي

127
00:14:38,096 --> 00:14:41,936
حتى إذا كان عندي رجل إضافي
يريد مثل هذه المهمة ، هذاكلام فارغ؟

128
00:14:42,256 --> 00:14:45,455
حسناً، انه احراج لي
أي احراج إلى قسمي

129
00:14:45,775 --> 00:14:47,377
انه احراج لي

130
00:14:49,200 --> 00:14:51,760
دان سأرسل لك شخص ما
إنتهى

131
00:14:54,895 --> 00:14:58,030
كابتن، أَعرف بأنك قَرأت
الجريده، لَكنّهم يكذبون

132
00:14:58,127 --> 00:15:01,647
أنا لا أعمل أي شئ مثل ذلك
انهم  فقط يردون قصة

133
00:15:01,968 --> 00:15:04,527
ضابطان أصيبا
واحدهم فَقد خنصر

134
00:15:04,847 --> 00:15:07,086
لم يمت احد
لكنك حطمت نصف كتلة

135
00:15:07,407 --> 00:15:09,872
تلك الكتلة تشوهت
فَقدت الكثير من الدليلِ

136
00:15:09,968 --> 00:15:11,471
أصبحنا  يسار إلى حد ما

137
00:15:11,567 --> 00:15:14,350
مافعلته خطيرا
وبالكامل ضدّ السياسة

138
00:15:14,479 --> 00:15:16,046
ولَيس فقط ذلك

139
00:15:17,361 --> 00:15:19,248
لقد قمت بعمل رائع

140
00:15:19,920 --> 00:15:21,071
ماذا؟

141
00:15:21,200 --> 00:15:23,310
كل من حولك هنا
مهتم بالصورة جداً

142
00:15:25,647 --> 00:15:29,808
من اللّطيف لقاء المخبر الذي
يرغب فى اعداد الخطط

143
00:15:31,246 --> 00:15:34,672
كابتن
انه نفس الشعور

144
00:15:34,767 --> 00:15:37,489
من وقت لآخر، نحن يجِب أَن نترك
الناس يعرفون

145
00:15:38,512 --> 00:15:41,775
بأننا ماذلنا نستطيع التغلب على مثل هذه القذارة
هذا هو الطريق الوحيد الذى اعمل به

146
00:15:42,768 --> 00:15:44,335
مما يعنى
اننى لن اصبح موقوف

147
00:15:44,688 --> 00:15:46,575
هل تمزح؟
لا اعرف لماذا قلت ذلك

148
00:15:46,926 --> 00:15:48,497
أنا تلقيت للتو  مكالمة من إف بي إل

149
00:15:48,847 --> 00:15:50,320
إبنة الدبلوماسي صيني
بعمر 10 سنوات

150
00:15:50,448 --> 00:15:53,520
إختطف هذا الصباحِ
وهم يريدونَك فى القضية

151
00:15:53,647 --> 00:15:55,567
مكتب التحقيقات الفدرالي يريدني؟
ذلك صحيح

152
00:15:56,527 --> 00:15:58,128
لا تكذب
انا لا اكذب

153
00:15:58,448 --> 00:16:00,367
قُل الحق
انا اقول الحقيقة

154
00:16:01,326 --> 00:16:02,608
شكراً لك

155
00:16:02,928 --> 00:16:05,998
مبروك  كارتر
أنت ذاهب إلى العرض

156
00:16:06,127 --> 00:16:08,561
سوف انتبه اليك
عندما اصل الى القمة

157
00:16:08,688 --> 00:16:10,929
سأجعلك رئيس البلدية
افضل الا تفعل

158
00:16:13,489 --> 00:16:16,687
انتصتوا
لو أي شخص يحتاجني

159
00:16:17,008 --> 00:16:20,208
انا ذاهب للعملى فى
اكبر قضية فدرالية

160
00:16:36,814 --> 00:16:39,375
اعتنى بهذا من اجلى

161
00:16:52,496 --> 00:16:55,374
احتاج واحد من هذه الادوات
فى الحال.حسنا

162
00:16:56,047 --> 00:16:57,296
كيف حالك

163
00:16:57,646 --> 00:16:59,440
أُريد موظفي القنصل
السجلات فحصت

164
00:16:59,569 --> 00:17:01,841
بتلك القائمة الجديدة
التى استلمناها من الانتربول

165
00:17:02,160 --> 00:17:04,401
لترى اذا كنت تستطيع
عمل اى اتصالات

166
00:17:05,039 --> 00:17:06,640
حسنا يا اولاد,ماذا لدينا؟

167
00:17:06,959 --> 00:17:08,882
هل فحصت سجلات موظفى القنصلية

168
00:17:09,201 --> 00:17:11,025
أريد معرفة
مع من تحدث

169
00:17:11,121 --> 00:17:14,257
حسنا تعالى اعطنى القصة
أي طلبات؟ أي بصمات أصابع؟

170
00:17:15,536 --> 00:17:17,679
ويتني، ما هذا؟

171
00:17:17,999 --> 00:17:19,600
اعطنى نسخه من هذا

172
00:17:20,241 --> 00:17:21,841
جيمس كارتر، إف بي اى

173
00:17:22,223 --> 00:17:25,040
وارن، هنا
للمهمة الخاصة

174
00:17:28,304 --> 00:17:32,017
أَنا العميل المسؤول وارن روس
انه لمن الجيد الحصول عليك

175
00:17:32,144 --> 00:17:33,744
لقد إنتظرت وقت طويل لهذا

176
00:17:34,064 --> 00:17:36,623
تأكدوا من الحصول على وقت كافى
لمعالجة الموقف

177
00:17:36,944 --> 00:17:42,288
حسناً، كارتر، مهمتك المعينة
إعلان جي -14

178
00:17:43,600 --> 00:17:46,799
لماذا لا نمشى سوية
وساجعلك تشعر به

179
00:17:54,226 --> 00:17:57,105
إعلان جي -14
ذلك جيد

180
00:17:58,064 --> 00:17:59,601
أنت لا تفهم
هذا حلمى

181
00:17:59,921 --> 00:18:01,745
أَنا سعيد جدا بخصوص
العمل مع الـ إف بي إل

182
00:18:01,809 --> 00:18:04,368
أَنا مسرور
إنصت، اسمه . لي

183
00:18:04,497 --> 00:18:06,735
والمدير يعتبر
هذه  أولوية قصوى

184
00:18:07,057 --> 00:18:10,801
لَكنّه سيعيق طريقي
لَست متعود على إمتلاك  شريك

185
00:18:10,897 --> 00:18:13,456
اذا عاجت الموقف
سوف اعمل بمفردى

186
00:18:14,321 --> 00:18:15,599
انه الموقف

187
00:18:16,944 --> 00:18:18,735
لابد ان هناك سوء تفاهم

188
00:18:18,864 --> 00:18:21,680
لقد ارسلت الى هنا
بخصوص اختطاف الفتاه الصغيرة

189
00:18:22,064 --> 00:18:24,304
إنس الفتاه الصغير
مهمتكَ هى لي

190
00:18:25,936 --> 00:18:27,727
من هو .لى
وما نوع هذه المهمه؟

191
00:18:27,856 --> 00:18:30,417
لي  مخبر أجنبي
وصديق للقنصل هان

192
00:18:30,736 --> 00:18:33,616
وظيفتك هى
ابعاده عن المخاطر والمشاكل

193
00:18:35,759 --> 00:18:38,287
تريدني أَن أَرعى طفل
لَكنِّي لا أعمل ذلك

194
00:18:38,640 --> 00:18:40,242
لقد جئت هنا
للمهمة الكبيرة

195
00:18:40,625 --> 00:18:44,305
هذه عملية مكتب التحقيقات الفدرالي وأنا لا
أحتاج إلى أي مساعدة من إلـ أي بي دي

196
00:18:44,401 --> 00:18:46,960
ولا لشرطى هونج كونج
هل فهمت؟

197
00:18:48,496 --> 00:18:50,097
انتظر

198
00:18:50,417 --> 00:18:52,848
لم لا يستعمل رجالَك
لهذه القضية الأولوية القصوى؟

199
00:18:52,977 --> 00:18:54,576
وما المفترض  على فعله
اخذه الى حديقة الحيوانات؟

200
00:18:54,897 --> 00:18:58,736
لا يهمنى ,انا لا اريد رؤيتك انت أو
هو إلا اذا  وجدتم حلا لذك

201
00:18:59,056 --> 00:19:02,898
طائرته ستصل خلال ساعه
نريد إعطاءه إنطباع جيد

202
00:19:03,537 --> 00:19:05,809
فهذه زيارته الاولى لأمريكا

203
00:19:07,761 --> 00:19:09,040
هذا كلام فارغ

204
00:19:47,216 --> 00:19:49,163
رجاء اخبرنى
هل تتكلم الانجليزية؟

205
00:19:50,449 --> 00:19:54,289
انا المحقق كارتر
هل تتكلم أى انجليزي؟

206
00:19:57,488 --> 00:20:01,936
هل تفهم الكلمات
التى تخرج من فمى ؟

207
00:20:07,248 --> 00:20:09,423
انا لا اصدق ذلك

208
00:20:09,743 --> 00:20:12,625
أولاً،حصلت على  مهمة  تافهه
والان سيد رايز رونى

209
00:20:14,864 --> 00:20:16,783
الا تتكلم حتى الامريكية؟

210
00:20:17,776 --> 00:20:19,696
تعال. جولتي هنا

211
00:20:22,258 --> 00:20:23,825
ضع حقيبتك في الخلف

212
00:20:27,985 --> 00:20:31,217
ضع حقيبتك في الخلف

213
00:20:32,498 --> 00:20:36,657
هلا وضعت حقيبتك في الخلف؟

214
00:20:37,296 --> 00:20:40,817
انا لست شرطى السماء
انا محقق فيدرالى, افهمت ذلك؟

215
00:20:44,019 --> 00:20:45,937
بِحق الجحيم ما تعتقد هذا؟

216
00:20:49,200 --> 00:20:50,737
كابتن، أنا لا أعتقد
ان هذا مضحك

217
00:20:51,377 --> 00:20:54,799
لا انا جاد يا كابتن
أخبرْ مكتب التحقيقات الفدرالي انك ارتكبت خطأ

218
00:20:54,929 --> 00:20:56,497
أنا لا أَستطيع فعل ذلك

219
00:20:56,849 --> 00:21:00,049
أنا متاكد انك والسيد( لى )  ستقضون
وقتا سعيدا معا

220
00:21:00,368 --> 00:21:03,760
من الافضل ان تتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي
أو سأركل مؤخرته

221
00:21:03,888 --> 00:21:07,025
اترك هذه القضية وستكون موقوف
لمدة شهرين

222
00:21:07,984 --> 00:21:10,224
انسى بانك ستصبح
رئيس البلدية

223
00:21:10,545 --> 00:21:11,730
مبروك كارتر

224
00:21:11,825 --> 00:21:14,322
اصبحت مثلك اخيرا
احصل لنفسك على شريك

225
00:21:22,386 --> 00:21:23,601
السفارة؟

226
00:21:24,946 --> 00:21:26,482
مكان واحد يمكنك الذهاب اليه

227
00:21:26,866 --> 00:21:28,754
انا لن اطرد
أنت ستدفع فواتيري

228
00:21:30,385 --> 00:21:32,018
هل تلك هى الفتاه الصغيرة؟

229
00:21:34,257 --> 00:21:35,537
قل شيئا

230
00:21:37,137 --> 00:21:38,609
ستعتقد ان هذا مضحك

231
00:21:38,737 --> 00:21:41,298
أعط كارترال جى 14

232
00:21:41,618 --> 00:21:43,858
سيرى الفيدراليون انهم
لايعلمون  مع من هم يلعبون

233
00:21:44,177 --> 00:21:45,777
سأحل هذه القضية بنفسى

234
00:21:46,738 --> 00:21:47,698
ذلك صحيح

235
00:21:57,651 --> 00:22:00,465
لكنى اود ان اريك شيئا
أولاً.  أيبدو مألوفا؟

236
00:22:00,785 --> 00:22:02,386
مثل البيت، أليس كذلك؟

237
00:22:02,706 --> 00:22:06,193
انا لم اذهب ابدا للصين
لَكنه يبدو مثل  ذلك

238
00:22:06,834 --> 00:22:08,433
إحصل على خرائطك

239
00:22:09,073 --> 00:22:10,673
انظر، جون وين

240
00:22:11,633 --> 00:22:13,554
انت تعرف جون وين؟

241
00:22:14,514 --> 00:22:16,658
نعم، يا رجل
صاحب الدوق

242
00:22:16,754 --> 00:22:19,314
سأعود بعد قليل
ربما ترى احد ابناء عمك هنا

243
00:22:23,473 --> 00:22:25,715
هنا
الخرائط اللامعة

244
00:22:27,249 --> 00:22:29,490
حصلت على العنوانِ
إلى بيت مايكل جاكسن؟

245
00:22:29,810 --> 00:22:32,593
لا تستطيع التدخل فى عملى
تلك مضايقةُ

246
00:22:32,689 --> 00:22:33,874
أنا فَقط أفحصك

247
00:22:33,970 --> 00:22:36,145
أَنا شرعي بالكامل الآن
أَبِيعُ خرائطَ

248
00:22:36,273 --> 00:22:37,746
الشرعي هى مؤخرتى

249
00:22:37,874 --> 00:22:41,073
أنت وأصدقاءك الاسيويون
تعرفون عن الاختطاف؟

250
00:22:41,393 --> 00:22:42,673
أنا لا أعرف اى شيء

251
00:22:43,314 --> 00:22:44,592
أعطني احد الخرائطَ  اللامعة

252
00:22:45,266 --> 00:22:47,474
ب45 دولار
ستفهم ما اقول

253
00:22:48,370 --> 00:22:50,289
الا تعرف شيئا
عن الاختطاف؟

254
00:22:50,610 --> 00:22:53,490
لكن شراء  الأسلحة النارية
المتفجرات

255
00:22:53,810 --> 00:22:55,731
سيبدأ حربا
ما اسمه؟

256
00:22:56,050 --> 00:22:59,570
ب45 دولار أنا لا أَعرف اسمه
من الافضل لك ان تخبرنى بشيء

257
00:22:59,889 --> 00:23:02,099
انا لا اعرف شيئا بـ 45 دولار
أنت لا

258
00:23:04,338 --> 00:23:05,938
أنا لم أُخبرك شيء

259
00:23:47,826 --> 00:23:49,426
لم أُخبرك
ان تنتظرنى

260
00:23:49,746 --> 00:23:52,306
بِحق الجحيم ما تفعل
على هذه الحافلة؟

261
00:23:53,586 --> 00:23:55,507
اتعتقد اننى العب معك؟

262
00:23:56,147 --> 00:23:58,419
أنا لا أَلعب معك
إجلس

263
00:24:00,690 --> 00:24:02,257
حسنا
حسنا

264
00:24:02,898 --> 00:24:04,817
حسنا ايها المحقق

265
00:24:06,099 --> 00:24:07,699
إلتقطْ صورة
انتظر دقيقة

266
00:24:16,977 --> 00:24:17,938
ماذا؟

267
00:24:18,194 --> 00:24:19,793
إبتعد عن طريقي

268
00:24:26,419 --> 00:24:28,018
إف بي اى اوقّف هذه الحافلة

269
00:24:36,658 --> 00:24:38,259
انظر

270
00:24:39,570 --> 00:24:42,131
يا، أطفال، عودوا هنا
إجلس

271
00:24:49,811 --> 00:24:52,689
توقّف! إف بي اى!
أحتاج هذه الدراجة البخارية

272
00:24:53,074 --> 00:24:54,612
مستحيل يارجل
إنزل

273
00:25:18,898 --> 00:25:20,785
اخرج من السيارة
اخرج من السيارة.الان

274
00:25:21,810 --> 00:25:24,915
أين تعتقد بأنك ذاهب؟
الم اقل لك تبقى

275
00:25:25,011 --> 00:25:28,530
ماذا تعتقد أنت فاعل؟
تدبر عملَك الخاص

276
00:25:29,075 --> 00:25:30,930
هاى. ماذا تفعل؟

277
00:25:31,314 --> 00:25:33,554
إعتقدت
أنى كنت سأَضربك؟

278
00:25:33,874 --> 00:25:35,475
ماذا يحدث هنا؟

279
00:25:37,395 --> 00:25:40,275
أنزل المسدس
أنا لا ألعب معك

280
00:25:40,914 --> 00:25:43,155
اتعتقد انى العب معك
لا تتحرك

281
00:25:45,075 --> 00:25:46,356
إلقى سلاحك

282
00:25:47,315 --> 00:25:51,473
انظر اف بى اى
انا شرطى

283
00:25:52,435 --> 00:25:55,219
أَنا فَقَط أُريه
كيف يأخذ السلاح من مشتبه به

284
00:25:56,851 --> 00:25:58,737
ماذا
أنت تتحدث الانجليزية؟

285
00:25:59,091 --> 00:26:00,915
قليلا
يا مؤخرتى انت كذبت على؟

286
00:26:01,266 --> 00:26:03,186
انا لم اقل انى لا اتحدث الانجليزية
انت افترضت ذلك

287
00:26:03,538 --> 00:26:06,097
انا افترض ان اركل
مؤخرتك الان

288
00:26:06,418 --> 00:26:08,019
أنا اعرف انك تعرف
تلك اللعنه الصعبة

289
00:26:08,339 --> 00:26:10,258
انا لست مسؤلا
عن افتراضاتك

290
00:26:10,898 --> 00:26:12,818
انت مليئ بتلك اللعنه
اتفهمنى؟

291
00:26:13,777 --> 00:26:16,340
الا أن تكون قادر على الكلام
تماما مثل الا تريد الكلام

292
00:26:16,979 --> 00:26:18,451
تبدو كما لو تحب الكلام

293
00:26:18,580 --> 00:26:20,435
تركت النا س يتكلمون
من يحب ان يكلم

294
00:26:20,498 --> 00:26:23,699
سيكون من السهل
كَم ملئى باللعنه

295
00:26:24,978 --> 00:26:27,891
بِحقّ الجحيم ماذا قلت للتو؟
أحب الناس أَن يَتكلموا

296
00:26:29,810 --> 00:26:32,723
اذا انا مليئ باللعنه؟
كلانا

297
00:26:33,011 --> 00:26:34,321
أنت ملئ باللعنة

298
00:26:37,171 --> 00:26:38,452
سأركل مؤخرتك

299
00:26:39,442 --> 00:26:41,363
لا لا
لا احد يفعل ذلك غيرى

300
00:26:42,034 --> 00:26:43,571
تريدنى أن اركل مؤخرتك؟
أليس كذلك؟

301
00:26:48,563 --> 00:26:50,482
أنت يجِب أن تأْخذنى لارى
القنصلِ هان مباشرة

302
00:26:50,835 --> 00:26:53,618
فقط اجلس هناك واسكت
هذه ليست  ديمقراطيةَ

303
00:26:54,898 --> 00:26:56,819
نعم انه كذلك
لا، انه لَيس كذلك

304
00:26:57,459 --> 00:27:00,019
هذه الولايات المتحدة
لجيمس كارتر الآن

305
00:27:00,338 --> 00:27:02,898
انا الرئيس
انا الامبراطور, انا الملك

306
00:27:03,218 --> 00:27:06,739
أَنا مايكل جاكسن، أنت تيتو
مؤخرتك لى

307
00:27:07,859 --> 00:27:09,778
لماذا لا يريدون مساعدتي؟

308
00:27:10,099 --> 00:27:13,555
انهم لا يعيرونك اى اهتمام
فهم لا يحبونك,وانا لا احبك

309
00:27:13,620 --> 00:27:15,700
أنا لا أهتم
أنا هنا من اجل الفتاه

310
00:27:15,796 --> 00:27:18,356
الفتاه لا تحبك
لا أحد يحبك

311
00:27:18,707 --> 00:27:20,594
انك قد جئت كل هذه المسافه
الى هنا من اجل لا شى

312
00:27:20,948 --> 00:27:22,225
أنت لن تكون

313
00:27:22,866 --> 00:27:24,148
البيتش بويز

314
00:27:24,786 --> 00:27:26,067
أوه،  ياللجحيم، لا

315
00:27:26,420 --> 00:27:28,340
انت لا تلمس الراديو

316
00:27:28,659 --> 00:27:30,482
البيتش بويز
من اعظم الموسيقى الامريكية

317
00:27:33,139 --> 00:27:35,025
لا تمس ابدا اى راديو
يخص رجل اسود

318
00:27:35,346 --> 00:27:38,195
يمكنك فعل ذلك فى الصين
لكن هنا سوف تلقى حتفك

319
00:27:39,475 --> 00:27:41,107
دعنى اريك الموسيقى الحقيقيةَ

320
00:27:42,962 --> 00:27:44,818
تلك موسيقى حقيقية
انت  تسمع هذا؟

321
00:27:54,386 --> 00:27:58,548
هل يمكنك فعل ذلك للبيتش بويز
لا

322
00:28:12,563 --> 00:28:14,996
أنا يجِب أن أصل إلى القنصلية
ماذا نَفعل هنا؟

323
00:28:15,122 --> 00:28:17,940
shakedown انها تدعى
عمل بوليسى جاد جدا

324
00:28:18,324 --> 00:28:20,563
فقط راقبنى وانا اعالج اعمالى
ودورية هذا المكانِ

325
00:28:20,883 --> 00:28:23,699
أُريد المساعدة فى
التحقيق هذه قضيتى

326
00:28:25,905 --> 00:28:28,980
قضيتك؟
انظر, انت يمكن ان تؤذينى

327
00:28:29,107 --> 00:28:32,627
عندما تدخل هنا
اتبع خطواتى  وافعل مثلما افعل

328
00:28:39,987 --> 00:28:41,586
ما الأمر، ايها زنجي؟

329
00:28:44,787 --> 00:28:46,386
هل هذا العشب ضارِ؟
ماذا؟

330
00:28:50,260 --> 00:28:52,500
هل حصلت على وصفة لذلك
أين هى؟

331
00:28:53,459 --> 00:28:55,762
أين هى؟
أين؟

332
00:29:00,500 --> 00:29:02,419
انت يجب ان تسجن
لماذا؟

333
00:29:02,740 --> 00:29:05,300
انظر إلى هذا
لا شيء سوى  سيجارة

334
00:29:05,620 --> 00:29:07,540
هذا سيجار مخدر
حسناً، يبدو مثل السيجارة

335
00:29:15,154 --> 00:29:16,435
ما الأمر، ايها الزنجي؟

336
00:29:18,708 --> 00:29:20,629
افحص ذلك يا فتى

337
00:29:27,667 --> 00:29:29,235
ما الذي يحدث، كارتر؟

338
00:29:30,227 --> 00:29:32,499
ألقى سلاحك

339
00:29:32,819 --> 00:29:35,604
ام سى اطرق هنا
اخفض مسدسك

340
00:29:35,699 --> 00:29:38,165
لدى بعض الأسئلةِ
وأحتاج بعض الأجوبة

341
00:29:38,261 --> 00:29:39,860
للاسفل
أين الفتاه؟

342
00:29:40,180 --> 00:29:41,684
أي فتاه؟
الفتاه الصغيرة

343
00:29:41,780 --> 00:29:43,381
أَي فتاه صغيرة؟
الفتاه الصينية

344
00:29:43,699 --> 00:29:45,236
أنا لا أعرف شيئا
عن هذه الفتاه الصينية

345
00:29:45,556 --> 00:29:49,075
سأركل مؤخرتك
إذا لم احصل على اجوبة

346
00:29:49,396 --> 00:29:51,859
كارتر، أنزل المسدس
لا تتصرف كأنك تعرفني

347
00:29:51,987 --> 00:29:56,434
أَرى ماذا يجري هنا
تحاول العبث معى كالاحمق

348
00:29:57,108 --> 00:30:00,148
اذهب الى الخارج بسرعه
سيكون هناك القليل من المخاطر هنا

349
00:30:00,276 --> 00:30:04,083
ربما يكون لدى طلب
لى. اذهب وانتظرنى بالحانة

350
00:30:04,403 --> 00:30:07,283
ساعتنى بكل شئء
هل أنت متأكد؟

351
00:30:07,635 --> 00:30:09,235
أَنا متأكد
اذهب الان

352
00:30:11,476 --> 00:30:13,107
اتعتقد اننى العب؟

353
00:30:13,428 --> 00:30:14,708
اسرع

354
00:30:20,469 --> 00:30:23,987
لا تاتى الى عملى
وتخيفنى هكذا

355
00:30:24,307 --> 00:30:26,196
أنا كنت فقط أَلعب
هيا يا رجل بالاحضان

356
00:30:26,483 --> 00:30:28,629
انا فقط اعلم المجند
واريه ذلك

357
00:30:28,724 --> 00:30:30,549
لماذا لم تاتى
يوم الاحد

358
00:30:30,645 --> 00:30:32,468
كَان لدى بعض الاشياء
اعتنى بها

359
00:30:32,565 --> 00:30:34,483
لَكنّي وضعت خدمة ليلية

360
00:30:34,803 --> 00:30:36,724
تعال هنا
اريد ان اصرخ فيك

361
00:30:37,396 --> 00:30:40,916
من هذا الرجل الذى اشترى
هذه الاسلحة والمتفجرات؟

362
00:30:41,236 --> 00:30:42,675
أنا لا أعرف
شيء عن ذلك

363
00:30:42,804 --> 00:30:44,915
لوك
انا أَعرف ماذا تفعل

364
00:30:45,043 --> 00:30:46,805
السبب الوحيد الذي
منعنى من ركل مؤخرتك

365
00:30:46,901 --> 00:30:49,748
لانك ابن عمى
ولان ذلك سيقتل عمتى

366
00:30:51,349 --> 00:30:54,164
لماذا تدخل عمتى فى هذا
انا لا العب

367
00:30:54,229 --> 00:30:57,139
انا اعرف ان لديها قلب جاحد
ولكنى ساركل مؤخرتك

368
00:30:57,459 --> 00:30:59,061
اخبرنى بشئ ما

369
00:31:01,621 --> 00:31:04,755
فى الحى الصينى
هناك هذا الرجل الجديد بالحى

370
00:31:04,819 --> 00:31:08,916
هذا الرجل القادم من هونج كونج
يشترى كل شيء

371
00:31:08,980 --> 00:31:10,900
ما اسمه؟
لا اعرف

372
00:31:11,220 --> 00:31:13,459
انه لا يشترى شيء منى
الا تعرف اسمه؟

373
00:31:14,164 --> 00:31:15,698
لا
لا أحد يعرف اسمه

374
00:31:23,349 --> 00:31:24,916
ما الأمر، ايها زنجي؟

375
00:31:26,548 --> 00:31:28,116
ماذا؟
ماذا قلت حالا

376
00:31:29,749 --> 00:31:31,988
ما الأمر، ايها زنجي؟

377
00:31:43,061 --> 00:31:45,618
تعال هنا
من الافضل ان تراقب كلماتك

378
00:31:46,900 --> 00:31:49,813
ماذا تقول يا فتى؟
انا لا اريد اى مشاكل

379
00:32:37,108 --> 00:32:38,005
رجاء

380
00:32:38,068 --> 00:32:40,310
قلت بأننى لا أُريد مشكلةَ

381
00:32:41,909 --> 00:32:43,827
ذلك سيئ لَك

382
00:32:48,627 --> 00:32:50,549
أين الفتاه الصغيرة ؟
أَي فتاه صغيرة؟

383
00:32:50,709 --> 00:32:52,595
انت تعرف اى فتاه
اتحدث عنها

384
00:32:52,949 --> 00:32:55,509
هاى يا رجل من  الافضل ان ترفع
يدك عن بدلتى

385
00:32:55,828 --> 00:32:58,707
لقد اشترتها لى أمك
لعيد الميلاد

386
00:32:59,732 --> 00:33:02,293
سوف اراك

387
00:33:04,853 --> 00:33:07,094
هناك فى الزاوية
انا ماذلت رجل القانون هنا

388
00:33:07,412 --> 00:33:09,652
فى المره القادمة عندما اتى هنا
يستحسن ان تنظف ذلك المكان

389
00:33:09,973 --> 00:33:11,509
ونظف اسنانك
هيا بنا

390
00:33:16,468 --> 00:33:18,709
ماذا نفعل هنا؟
انا احضر شيئا للاكل

391
00:33:19,027 --> 00:33:21,270
هل تريد شيء
مثل كاس من النبيذ؟

392
00:33:22,229 --> 00:33:25,748
توقّف عن إهدار وقتي
لقد وعدت سو يونج

393
00:33:26,068 --> 00:33:28,243
أنت على حق
أنا أُهدر وقتَك

394
00:33:28,308 --> 00:33:31,508
أنا آسف
دعنى اذهب لاحضر شيء للأكل

395
00:33:31,828 --> 00:33:34,067
عندما اعود سوف أخذك الى
اى مكان تريد الذهاب اليه

396
00:33:39,091 --> 00:33:40,244
ماذا تفعل؟

397
00:33:40,373 --> 00:33:42,964
أنت لَست الوحيد
بالأيدي السريعة، أليس كذلك؟

398
00:33:43,125 --> 00:33:44,725
سأعود بعد قليل

399
00:33:51,765 --> 00:33:53,653
لقد احضرت لك بيفى وفاصوليا

400
00:34:06,710 --> 00:34:09,908
لدينا تاكسى يقترب منا

401
00:34:10,548 --> 00:34:14,389
هنا شخص ما يقترب من الباب
انخفض

402
00:34:18,549 --> 00:34:20,789
اعترضهم
توقف

403
00:34:21,430 --> 00:34:23,413
-

404
00:34:28,532 --> 00:34:31,094
هل أستطيِع مساعدتك؟
نعم. أريد أَن أَرى القنصل

405
00:34:31,413 --> 00:34:34,229
لماذا؟
رجاءً،الامر بالغ الاهمية

406
00:34:34,549 --> 00:34:37,108
لما لا تخبرنا
لماذا تريد رؤية القنصل؟

407
00:34:37,428 --> 00:34:39,316
ساخبرك
الامر مهم

408
00:34:39,412 --> 00:34:41,012
هل لديك تحقيق شخصية؟

409
00:34:42,231 --> 00:34:45,045
الامر بخصوص سو يونج
يديك فوق رأسك

410
00:34:45,108 --> 00:34:47,957
لقد سأل عن بنت القنصل
سأل عن البنت

411
00:34:48,277 --> 00:34:49,845
أنت لا تفهم
أنا دعيت

412
00:34:54,646 --> 00:34:57,205
لا تتحرك إرم سلاحك

413
00:34:57,845 --> 00:34:59,669
سيقتلهم
هل كل شيء على ما يرام؟

414
00:34:59,765 --> 00:35:01,685
ستكون اكثر امانا
فى الطابق الثانى

415
00:35:03,029 --> 00:35:05,268
أَنا آسف
أَنا آسف على هذا

416
00:35:25,652 --> 00:35:27,252
إنتهى

417
00:36:01,108 --> 00:36:03,317
رجاء ابتعد عن النافذه
هنا

418
00:36:09,236 --> 00:36:10,837
إنزل! الآن!

419
00:36:24,566 --> 00:36:26,165
لا تتحرك

420
00:36:37,109 --> 00:36:40,854
أعتقد ان هناك
سوء تفاهم

421
00:36:40,951 --> 00:36:42,549
حسنا
انه بخير

422
00:36:43,190 --> 00:36:45,750
انه هذا الرجل
القادم من الصين

423
00:36:46,709 --> 00:36:48,949
ماذا؟
تعال ، رجاء

424
00:36:53,366 --> 00:36:58,167
سيد روس، أنا أود أن
اعرفك بالمحقق لى

425
00:36:58,486 --> 00:37:00,405
أعذرني كثيراً

426
00:37:02,966 --> 00:37:04,565
مسدسك

427
00:37:08,726 --> 00:37:10,325
اين كارتر؟

428
00:37:17,270 --> 00:37:19,541
-

429
00:37:21,141 --> 00:37:23,287
قليلا ما اقابل رجل
اسيوى بهذا الارتفاع

430
00:37:23,351 --> 00:37:24,887
وعجلة قيادة على
ذراعيه

431
00:37:25,238 --> 00:37:26,805
اهتم بنفسك

432
00:37:27,478 --> 00:37:29,717
ماذا تقول؟
-اهتم بنفسك

433
00:37:30,069 --> 00:37:32,340
ابعد مؤخرتك عن هنا
ودعنى ادخل

434
00:37:32,982 --> 00:37:35,222
لا تجعلنى اخرج
من الشاحنة

435
00:37:35,542 --> 00:37:38,422
يا رجل ان خرجت من هذه الشاحنة
سوف اصفع شخص ما

436
00:37:38,743 --> 00:37:40,021
ما الذي حدث كارتر؟

437
00:37:40,341 --> 00:37:42,581
لم يكن من المفترض
ان اقفز من الحافلات

438
00:37:42,900 --> 00:37:44,503
أنا لا أفعل ذلك
انا لَستُ كارل لويس

439
00:37:45,462 --> 00:37:46,743
من هذا الرجلِ؟

440
00:37:47,542 --> 00:37:48,726
سيدى .يمكننى توضيح ذلك

441
00:37:48,822 --> 00:37:51,638
العميل كارتر يساعدنى
فى التحقيقِ

442
00:37:51,734 --> 00:37:54,293
انه منزعج لعدم
قيامنا بعملنا

443
00:37:54,615 --> 00:37:57,174
انا ولى نهتم بالموقف

444
00:37:57,493 --> 00:37:58,966
كل شى تحت السيطرة

445
00:37:59,061 --> 00:38:00,917
ستستعيد ابنتك
بخير وسلام

446
00:38:01,237 --> 00:38:03,736
انه عاطفي جداً
حول إيجاد بنتك

447
00:38:03,799 --> 00:38:05,654
لك امتنانى

448
00:38:05,782 --> 00:38:08,853
أردنا ان يكون بجوار المحقق لى
احد افضل رجالنا لمساعدته

449
00:38:08,983 --> 00:38:13,142
اعتقد بأنه وقت جيد
لإخباره بتفاصيل المهمة

450
00:38:15,383 --> 00:38:17,239
هل يمكننى التحدث معك للحظة؟

451
00:38:17,622 --> 00:38:19,863
تريد الحديث معى؟
للحظه؟ على انفراد؟

452
00:38:21,781 --> 00:38:24,664
أوه، أَرى
ان هذا يجب ان يكون اعلان جى 14

453
00:38:25,302 --> 00:38:26,774
مادة من نوع إف بي إل

454
00:38:26,902 --> 00:38:29,335
دعنى اتصل بقائدى لاخبره
بكل شى

455
00:38:33,333 --> 00:38:37,494
مرحبا من المتحدث؟
هل اتحدث مع محقق فيدرالى؟

456
00:38:38,133 --> 00:38:40,373
أعطني الهاتف
نعم انا محقق فيدرالى

457
00:38:40,694 --> 00:38:43,252
أهل انت فيدرالى؟
نعم اناكذلك

458
00:38:43,733 --> 00:38:46,486
اذا اردت ان تعود الفتاه سليمه
انصت ولا تتكلم

459
00:38:46,615 --> 00:38:48,182
حسنا انا منصت
دعنى احضر قلما

460
00:38:49,142 --> 00:38:50,421
حسنا .اهدء

461
00:38:50,742 --> 00:38:53,494
الموعد سيكون الليله
الحادية عشر مساءا

462
00:38:53,620 --> 00:38:56,183
المبلغ خمسون مليون دولار

463
00:38:56,375 --> 00:39:00,087
خمسون مليون دولار؟
اتعتقد انك إختطفت، تشيلسي كلينتون؟

464
00:39:00,215 --> 00:39:02,326
أبقِه على اتصال
بعملة قديمة

465
00:39:04,376 --> 00:39:06,614
حسنا. اهدء لا يوجد مشكلة
خمسون مليون دولار

466
00:39:07,255 --> 00:39:09,494
أُريد 20 مليون من فئه الخمسينات

467
00:39:09,815 --> 00:39:11,414
عشرون مليون من فئه الخمسينات

468
00:39:11,735 --> 00:39:13,557
عشرون مليون من فئه العشرينات

469
00:39:13,653 --> 00:39:16,886
عشرون مليون من فئه العشرينات
عشرة ملايين من فئه العشرة

470
00:39:17,208 --> 00:39:20,343
وعشرة ملايين من فئه العشرة
اتريدها مقلية؟

471
00:39:21,014 --> 00:39:22,167
ما اسمك؟

472
00:39:22,293 --> 00:39:24,726
انت من اتصل بنا
لماذا تريد معرِفة اسمي؟

473
00:39:24,854 --> 00:39:27,414
انا فقط اريد  القنصل ان يعرف اسم
الذى سيتسبب

474
00:39:27,734 --> 00:39:29,975
فى قتل ابنته
لأنك تتكلّم كثيراً

475
00:39:30,295 --> 00:39:32,085
حَسَناً   اهدء

476
00:39:32,213 --> 00:39:34,133
أُحاول تعليقك
أَنا على جانبِك

477
00:39:34,743 --> 00:39:36,502
ستعرف مكان التسليم

478
00:39:36,598 --> 00:39:38,838
قبل الموعد بنصف ساعه

479
00:39:39,158 --> 00:39:41,973
اذا نجحنا
الفتاه ستكون بخير

480
00:39:42,037 --> 00:39:43,958
سوف أتأكد من انك
ستحصل على الاموال

481
00:39:44,277 --> 00:39:46,135
ونحن يمكِن أَن نصرفَه سوية
......عندما

482
00:39:46,200 --> 00:39:48,439
لانى حتى لا اعمل معهم

483
00:39:49,398 --> 00:39:51,959
عرفنا مكانه
620 جنوب بوداواى

484
00:40:03,254 --> 00:40:06,455
الفريق الاول اسفل ال6 برودواى

485
00:40:07,447 --> 00:40:10,518
الفريق الثانى اريده فى الرئيسى
وفى الخلف

486
00:40:10,647 --> 00:40:11,925
------------

487
00:40:12,246 --> 00:40:16,056
خذ فريقَك وغطّ البنايةَ
بطول الطّريق إلى القمة. تحرك

488
00:40:25,207 --> 00:40:27,126
لا يجب ان يذهبوا
الى البناية

489
00:40:27,447 --> 00:40:30,006
نعم، أنت على حق.
هيا  لنخبرهم. تعال

490
00:40:33,558 --> 00:40:36,087
سيد روس يجب أَن تسحب
رجالك

491
00:40:36,440 --> 00:40:38,744
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
اين كارتر؟

492
00:40:42,583 --> 00:40:43,863
رجاءً

493
00:40:44,502 --> 00:40:46,423
أنت قَد تكون مؤهل جداً
لكن الحقيقةَ المجردة

494
00:40:46,743 --> 00:40:49,302
بأنك تعرف هذه البنت

495
00:40:54,200 --> 00:40:57,078
سيدى ، اذا كنا نسأل
عن خمسون مليونا

496
00:40:57,399 --> 00:40:59,639
هل ستكون فى
مكان كهذا

497
00:40:59,960 --> 00:41:01,559
أبعد هذا المهرجِ عنّي

498
00:41:12,374 --> 00:41:15,478
لماذا كنت تختبئ؟
عما تتحدث؟

499
00:41:15,797 --> 00:41:18,999
أنت كنت تختبئ
كنت انحنى لربط حذائى

500
00:41:19,734 --> 00:41:21,302
سيدى، المنطقة أمنة

501
00:41:21,655 --> 00:41:23,894
الغرفة فارغة
اللعنه

502
00:41:41,495 --> 00:41:44,279
فلينسحب الجميع
اللعنة

503
00:41:44,375 --> 00:41:46,295
احضر الاسعاف الى هنا

504
00:41:46,937 --> 00:41:49,175
أخلِ البناية مباشرة
إحضر طاقم الاطفاء

505
00:41:49,495 --> 00:41:52,055
لدينا  إنفجارِ
في السدسِ وبرودواي

506
00:42:53,208 --> 00:42:54,775
هذا لا يكفى يا رجل

507
00:42:55,126 --> 00:42:57,976
انا لست عبد الجبار
اضغطه للاسفل

508
00:43:58,136 --> 00:44:00,056
كارتر، لا تأتى الى. . . توقّف

509
00:44:00,377 --> 00:44:01,656
...ماذا بحق الجحيم

510
00:44:23,831 --> 00:44:26,007
كادت رجلى ان تنكسر

511
00:44:26,327 --> 00:44:28,184
من ذلك الذى كنت تطارده؟

512
00:44:28,248 --> 00:44:32,087
اسمه سانج
وبسسبك تمكن من الهرب

513
00:44:32,408 --> 00:44:34,009
لماذا لم تخبرنى
بشأن الجسر

514
00:44:34,328 --> 00:44:35,606
لقد فعلت
لا ، لم تفعل

515
00:44:35,928 --> 00:44:37,846
قُلتُ توقّف

516
00:44:38,167 --> 00:44:39,703
أنا لا أَفْهم
ماذا تقول

517
00:44:39,768 --> 00:44:40,983
ماذا؟

518
00:44:41,047 --> 00:44:42,968
رأيت ماذا أقول؟

519
00:44:43,286 --> 00:44:46,488
ماذا هذا في الذى يدك؟
لقد اسقطه

520
00:44:47,128 --> 00:44:49,433
أوه، اللعنة
تعال

521
00:44:50,424 --> 00:44:52,312
أين تذهب؟
لقد أفسدت بدلتى

522
00:45:02,488 --> 00:45:04,056
خمس عشرة ثانية

523
00:45:09,785 --> 00:45:11,352
فلتقررى

524
00:45:18,070 --> 00:45:19,672
أوه، اللعنة

525
00:45:21,592 --> 00:45:23,127
هل جئت فى وقت غير مناسب؟

526
00:45:23,448 --> 00:45:26,327
لدينا أخبار سيئة لك ،جونسن
كلنا أموات

527
00:45:26,712 --> 00:45:28,183
لقد صرف انتباهى ،سيدى

528
00:45:28,311 --> 00:45:30,232
حالات صرف الإنتباه يمكن أَن تَحدث
في الحقلِ

529
00:45:32,505 --> 00:45:34,745
اذا كنت لا تستطيع معالجة الامر
فلتسكت

530
00:45:35,575 --> 00:45:38,103
يا رجل إعطها إستراحه
لا تقلقى بشأنه

531
00:45:38,456 --> 00:45:40,983
كيف حالك يا فتاه؟
اعطنى بعض الحب

532
00:45:41,497 --> 00:45:44,697
لماذا تعذبني؟
-

533
00:45:45,049 --> 00:45:47,288
جئت لأرى كيف تعملين
وأنا أَحتاج إلى بعض المساعدة

534
00:45:47,609 --> 00:45:48,537
المساعدة؟

535
00:45:49,209 --> 00:45:51,098
أعرف ان لديكى بعض المشاعر
تجاهى

536
00:45:51,448 --> 00:45:54,648
لكننا سنضع ذلك جانبأ الان
هناك حياة فتاه صغيرة فى خطر

537
00:45:54,968 --> 00:45:57,433
منذ متى وأنت تهتم بأى شخص
غير نفسك

538
00:45:57,529 --> 00:45:59,608
رجاء ، فقط فلتلقى نظرة على ذلك

539
00:45:59,736 --> 00:46:02,265
وجدنا هذه مع المختطف
اخبرينا ماهو

540
00:46:02,489 --> 00:46:05,304
تريدني أَن أَعمل معك؟
ليس لدى وقت لذلك

541
00:46:05,368 --> 00:46:07,672
حصلت على التفويض الخاصِ للتعامل مع

542
00:46:09,592 --> 00:46:11,768
من انت؟
اسف اوقعناك فى مشكلة

543
00:46:11,896 --> 00:46:14,744
نعم انه يأسف لذلك
اخبرنى بشيء عن ذلك لا اعرفه

544
00:46:15,096 --> 00:46:17,624
انه ريموت. ربما يكون عبر متأخرا

545
00:46:17,975 --> 00:46:19,768
بالتأكيد ليس محلي
بالتأكيد ليس أمريكي

546
00:46:19,896 --> 00:46:22,456
من المكن  ان افتح باب الجراج
او ان افجر بعض الـ سي 4

547
00:46:22,776 --> 00:46:24,056
سي 4؟

548
00:46:24,376 --> 00:46:25,656
نعم، سي 4

549
00:46:27,513 --> 00:46:29,753
هذا يعني كثيراً لي

550
00:46:31,993 --> 00:46:33,913
ااااه. انا اسف بشأن تلك الاشاعات

551
00:46:34,232 --> 00:46:36,152
التى ترددت فى عيد الميلاد
عن نومنا سوية

552
00:46:36,473 --> 00:46:39,352
ماذا؟
انه يمزح

553
00:46:45,208 --> 00:46:47,096
هاي، بوبي، ما الأمر،يا رجل؟

554
00:46:48,695 --> 00:46:51,545
احتاج لرؤية كلايف
مستحيل, كارتر

555
00:46:51,897 --> 00:46:54,777
انها مضيئة بالخارج
تريدنى ان افقد وظيفتى؟

556
00:46:55,450 --> 00:46:58,297
انا من حصل لك على هذه الوظيفة
من الأفضل ان تسمح  لي بالدخول هنا

557
00:46:58,393 --> 00:46:59,672
لا أستطيع فعل ذلك

558
00:46:59,927 --> 00:47:02,744
ألم ادر ظهرى عندما
اشتريت تلك الحقيبة

559
00:47:03,065 --> 00:47:04,569
كنت اتقاسمه معك

560
00:47:04,666 --> 00:47:07,864
ألم اعطيك النصيب الاكبر
إسدى لى هذا المعروف

561
00:47:09,463 --> 00:47:12,025
اللعنة. لديك خمس دقائق

562
00:47:12,665 --> 00:47:13,943
هااااى

563
00:47:14,296 --> 00:47:16,503
أخواك
هنا  لمشاهدتك

564
00:47:21,369 --> 00:47:24,216
كلايف،   كيف تفعل،يا رجل؟

565
00:47:24,889 --> 00:47:26,490
حصلت على الكثير من الكرات
بالمجيئ هنا

566
00:47:26,808 --> 00:47:29,271
انا قطعت تلك المسافة
لأراك

567
00:47:29,368 --> 00:47:32,793
جئت لأرى ماذا كنت تفعل
ماذا تربد بحق الجحيم؟

568
00:47:32,890 --> 00:47:34,329
لقد جئت فقط لأعطيك هدية

569
00:47:34,457 --> 00:47:37,016
أَعرف بانك حصلت على وقت للقتل
احضرت لك لعبة

570
00:47:37,657 --> 00:47:38,936
لا اريد ذلك
لا تريد؟

571
00:47:39,256 --> 00:47:41,114
شخص ما أخبرني
انك تَحب هذه المادة

572
00:47:41,177 --> 00:47:43,673
أنا لا أَحب  ذلك
أنا حتى لا أَعرف ما هى

573
00:47:43,738 --> 00:47:45,335
ألم تبيع ذلك الى اى شخص؟

574
00:47:45,657 --> 00:47:47,576
متى ،أنا لا أَعرف ما هو؟

575
00:47:47,895 --> 00:47:49,816
إحمله
لا اريد حمله

576
00:47:50,136 --> 00:47:52,056
فقط المسه
لا اريد لمسه

577
00:47:52,377 --> 00:47:54,296
أخفت منه؟
اتعتقد اننى غبى؟

578
00:47:54,616 --> 00:47:57,496
غبى بما فيه الكفاية
أتريد بصمات اصابعى لتديننى

579
00:47:57,816 --> 00:48:00,695
لماذا افعل شيء مثل ذلك؟
اتعتقد اننى سأحاول خداعك ثانيةً؟

580
00:48:01,050 --> 00:48:04,538
لست مضطرا لذك
ستعيش لقتل تلك البنت الصغيرة

581
00:48:04,920 --> 00:48:06,777
أنا لا أَعرف أي شئ
عن هذه البنت

582
00:48:07,159 --> 00:48:08,728
اليس كذلك
سأخبر الجميع

583
00:48:09,081 --> 00:48:11,962
انا لا اعرف اى شيء
لدى فم كبير يا كلايف

584
00:48:12,281 --> 00:48:14,522
دعني أُخبرك شيء
أنا لا أَعرف أي شئ حول ذلك

585
00:48:14,842 --> 00:48:16,313
لذا يمكنك تقبيل مؤخرتى

586
00:48:16,473 --> 00:48:18,713
سأستغرق طوال اليوم
فى تقبيل مؤخرتك

587
00:48:19,034 --> 00:48:21,593
تريد بعض من ذلك ؟
سأعطيك كل ما تريد

588
00:48:22,202 --> 00:48:25,017
اعطنى  اسم
لن اخبرك ،اللعنة

589
00:48:27,576 --> 00:48:31,417
إنها بعمر 11 سنةً
لا أُريدها أَن تموت

590
00:48:32,059 --> 00:48:33,658
إنظر إلى الصورة

591
00:48:34,041 --> 00:48:37,880
أنا لا أَهتم بك أَو به
انا فقط أَهتم  بالفتاه

592
00:48:38,521 --> 00:48:40,121
أعطني الاسم

593
00:48:50,073 --> 00:48:52,921
إسمه جون تاو
انا لم اره من قبل

594
00:48:53,594 --> 00:48:57,017
أين أَجده؟
فى مطعم  بالحي الصيني

595
00:48:57,975 --> 00:49:00,503
تخلص من هذا الرجل
سيتسبب فى قتلك

596
00:49:00,599 --> 00:49:03,385
كلايف، شكراً لك،يا رجل
سوف اعود

597
00:49:03,482 --> 00:49:05,402
سأَجلب بعض الكوكيز
من اجل مؤخرتك

598
00:49:22,746 --> 00:49:24,346
انه هنا

599
00:49:28,505 --> 00:49:30,425
ماذا ننتظر؟

600
00:49:30,745 --> 00:49:34,585
فى هذا المكان يا رجل
لَن اصعد الي هناك

601
00:49:38,745 --> 00:49:40,312
اشعر بالنعاس

602
00:50:14,873 --> 00:50:18,073
انت لا تعرف اى شيء عن الحرب
الجميع يعرف عن الحرب

603
00:50:27,065 --> 00:50:29,624
ألستم جميعا
انكم جميعا

604
00:50:33,081 --> 00:50:35,000
يا رجل تبدو مثل هذا
الرجل كارات فى هذا الفيلم

605
00:50:35,961 --> 00:50:38,232
قله من هنا
مع بعض الروح المرحة

606
00:50:41,144 --> 00:50:43,354
دعنى اريك
كيف تفعل هذا؟

607
00:50:57,785 --> 00:50:59,067
تعالى

608
00:51:11,961 --> 00:51:13,241
افعل ذلك ثانيةً

609
00:51:13,562 --> 00:51:15,481
إفعله ثانية. مثل هذا

610
00:52:02,554 --> 00:52:04,984
الاول سيكون  بالحقيبة
والثانى سيكون بداخلك

611
00:52:05,274 --> 00:52:06,521
عندما تقوم بالقفزة

612
00:52:10,682 --> 00:52:13,241
هل حصلنا عليها؟
حسنا.التقطه

613
00:52:15,513 --> 00:52:17,434
لديك ما اسأل عنه
انا

614
00:52:17,753 --> 00:52:20,312
اتمنى ان تعرف كم
انا جاد فى ذلك

615
00:52:20,634 --> 00:52:24,379
فلتأخذ المال الى المطعم
بالحى الصينى

616
00:52:25,019 --> 00:52:27,003
لديك 29 دقيقة

617
00:52:40,506 --> 00:52:43,322
اللعنة، تشين
-------------------

618
00:52:43,386 --> 00:52:46,106
انك لَن تحصل على أي غذاء أفضلِ
بعض أجنحة الدجاجِ

619
00:52:46,234 --> 00:52:50,074
طعام صينى
لا يوجد طعام للزنوج هنا

620
00:52:50,394 --> 00:52:53,114
أنا لَم أَقل طعام زنوج
انا قلت طعام جيد

621
00:52:53,178 --> 00:52:55,737
بكم ستبيع صندوق كبير
من الدهن

622
00:52:56,059 --> 00:52:57,979
أنا بارد

623
00:52:58,297 --> 00:52:59,579
تعال

624
00:53:00,538 --> 00:53:02,714
لا يوجد  كلاب شريرة

625
00:53:02,777 --> 00:53:05,019
سانزل قبعتك

626
00:53:05,978 --> 00:53:08,602
يا رجل ماذا احضرت لى للاكل
هذا

627
00:53:09,242 --> 00:53:11,449
انه جيد؟
جيد جداً

628
00:53:11,801 --> 00:53:14,265
ماذا لديك
حدبة جمل

629
00:53:14,619 --> 00:53:17,819
ماذا؟
حدبة الجملِ

630
00:53:24,569 --> 00:53:26,043
جيد

631
00:53:26,170 --> 00:53:28,731
احتاج الى بعض الصلصه الحارة
لكن هذه الحدبة جميلة

632
00:53:30,043 --> 00:53:31,962
ما زِلنا نتظر؟

633
00:53:34,521 --> 00:53:36,346
كيف نعثر على جون تاو؟

634
00:53:36,442 --> 00:53:38,682
كيف نعرف بمكانه
ولم نراه  من قبل

635
00:53:39,002 --> 00:53:40,923
انا اعرف
لقد قتل شريكى

636
00:53:42,682 --> 00:53:44,442
أَنا آسف على ذلك

637
00:53:44,570 --> 00:53:47,771
لهذا أنا لَيس لي شريك
لقد تعلمت ذلك من أبي

638
00:53:49,049 --> 00:53:51,962
أكان والدك شرطى؟
خمس عشْرة سنة فى شرطة لوس انجلوس

639
00:53:52,281 --> 00:53:55,034
أبي  أيضا كان شرطي
أبيك  أيضا كَان شرطي؟

640
00:53:55,163 --> 00:53:58,330
لَيس  شرطي، ضابط
كان أسطورة في جميع أنحاء هونج كونج

641
00:53:58,651 --> 00:54:00,506
أبي أيضا كان أسطورة
في جميع أنحاء أمريكا

642
00:54:00,826 --> 00:54:03,641
ذات مره اعتقل خمسة عشر
شخصا فى ليلة واحدة

643
00:54:03,705 --> 00:54:05,948
والدى اعتقل خمسة وعشرون بمفرده

644
00:54:06,587 --> 00:54:09,787
والدى انقذ خمسة من بناية كانت
تحترق بنفسه

645
00:54:10,107 --> 00:54:12,666
ذات مرة والدى امسك
برصاصة بيده

646
00:54:13,306 --> 00:54:16,443
سوف يركل والدى مؤخرت ابيك
طوال الطريق من هنا الى الصين

647
00:54:16,508 --> 00:54:19,067
أَو اليابان أَومن حيثما كنت
-----------------------------

648
00:54:19,386 --> 00:54:21,307
لا تتحدث عن والدى
لا تتحدث عن والدى

649
00:54:23,227 --> 00:54:26,427
هاااى انه فتاك؟
نعم، هيا بنا

650
00:54:29,403 --> 00:54:31,675
أنا أفضل أَدخل أولاً
لن يعرفنى احد

651
00:54:32,314 --> 00:54:33,594
سأنتظر لمدة خمس دقائق

652
00:54:34,553 --> 00:54:36,091
خذ هويتى

653
00:54:36,155 --> 00:54:39,675
اذا حدث أى خطأ
فلتتدخل وكأنك من شرطه لوس انجلوس

654
00:54:43,833 --> 00:54:45,433
ذلك لن ينجح
لَستُ 6 ' 1

655
00:54:45,723 --> 00:54:47,963
نعم سينجح
كله عن الموقف

656
00:54:48,250 --> 00:54:51,451
افتحه,اغلقه
افعلها بسرعه افتح،اغلق،بسرعه

657
00:54:53,690 --> 00:54:56,252
ستحصل عليها
خذ هذا

658
00:55:00,892 --> 00:55:03,131
يا، رجل،تصرف كأنك
من خارج البلدة

659
00:55:03,450 --> 00:55:06,972
انا من خارج البلده
لا تتصرف كشرطى, تصرف كسائح

660
00:55:07,291 --> 00:55:10,810
لا تكن واضح جداً. حسناً
حسناً، لا يوجد مشكلةَ

661
00:55:13,884 --> 00:55:15,482
كيف حالك؟
لواحد؟

662
00:55:15,803 --> 00:55:18,362
لا، لإثنان
انا هنا لمقابلة ،السيد جون تاو

663
00:55:19,002 --> 00:55:20,923
أَنا آسف
أنا لا أَعْرف السيد  جون تاو

664
00:55:21,243 --> 00:55:24,026
لربما انت لا تفهم
انا مستشار جون تاو القانونى

665
00:55:24,122 --> 00:55:27,004
يا رجل ،انا مشغول الأن

666
00:55:27,324 --> 00:55:29,147
أنا لَم أُحصل على وقت كاف
لكي اَنزل هنا

667
00:55:29,243 --> 00:55:31,707
زوجتي تريدني أَن أَعود للبيت
الاطفال الرضع فى كل مكان

668
00:55:31,802 --> 00:55:34,011
رجاء ، اريد السيد جون تاو

669
00:55:34,331 --> 00:55:36,154
لَكني أخبرتك
أنا لا أَعرف

670
00:55:36,250 --> 00:55:40,315
اتعتقد اننى حضرت الى هنا للا شيء؟
ستعطينى ثمن الغاز؟

671
00:55:40,634 --> 00:55:43,835
ايمكن ان تذهبىوتخبر
السيد جون تاو ان يحضر الى هنا؟

672
00:55:44,794 --> 00:55:46,073
شكراً

673
00:55:47,036 --> 00:55:49,595
ايمكننى الجلوس هنا؟
هنا؟ شكراً لكم

674
00:55:53,435 --> 00:55:55,707
متأكد

675
00:55:56,732 --> 00:55:59,003
كيف حال جملك؟

676
00:55:59,963 --> 00:56:01,243
أعذرني؟

677
00:56:02,203 --> 00:56:04,410
اين روسكو
الدجاج وبسكويتات الوفل؟

678
00:56:05,051 --> 00:56:06,650
هذا الطريقِ؟

679
00:56:08,572 --> 00:56:10,491
أَنا آسف
أَنا من خارج البلده

680
00:56:11,132 --> 00:56:13,690
شكراً
مرحباً

681
00:56:15,515 --> 00:56:16,795
ما هذا؟

682
00:56:55,867 --> 00:56:57,467
لا، إنتظر

683
00:57:03,227 --> 00:57:05,370
أبعد الفتاه عن هنا

684
00:57:05,466 --> 00:57:08,027
تأكد من عدم مغادرة هذين الاثنين

685
00:57:59,963 --> 00:58:02,812
سوف يقابلك السيد جون تاو
انها مسألة وقت

686
00:58:16,348 --> 00:58:17,627
توقف

687
00:58:17,946 --> 00:58:19,229
دعني أَذهب

688
00:58:31,165 --> 00:58:34,684
انه ضيق
لَيس هناك  شيء مثل الطابق السفلي

689
00:58:36,283 --> 00:58:39,165
ما الأمر، يا رجل؟
ماذا تراقب

690
00:58:44,955 --> 00:58:46,843
اين جون تاو؟

691
00:58:49,373 --> 00:58:51,292
لماذا أنتم هادئين؟

692
00:58:56,412 --> 00:58:59,611
لقد  كان ذلك طفولي،يا رجل
حتى لم تدع

693
00:58:59,965 --> 00:59:03,035
الآن
انا جئت لأرى جون تاو

694
00:59:03,163 --> 00:59:04,732
لانه اخبرنى ان أتى
الى هنـــــــــــــأ

695
00:59:05,084 --> 00:59:07,324
لانى انا اخوه غير شقيقه
من بيجن

696
00:59:07,642 --> 00:59:10,524
لنا نفس الام
لكن انا اسود

697
00:59:11,164 --> 00:59:13,084
كلنا كذلك
انتظر لحظه

698
00:59:13,403 --> 00:59:15,004
حسناً، أنت ستقتلني؟

699
00:59:15,323 --> 00:59:17,501
حسناً، أخفض سلاحك،
فلتقاتل كرجل

700
00:59:17,819 --> 00:59:20,061
قاتلنى رجل لرجل، اللعنه

701
00:59:20,699 --> 00:59:23,612
أي شخص يمكن أَن يضرب شخص ما
هذا ما  اتحدث عنه

702
00:59:23,932 --> 00:59:27,035
للخلف ،اعطنى الغرفة
أنت لا تعرف مع من تعبث

703
00:59:27,131 --> 00:59:29,021
سأَضرب ذلك الأصفرِ

704
00:59:32,381 --> 00:59:34,556
من الذى ركلنى؟
انا

705
00:59:37,436 --> 00:59:39,741
حسناً. حسناً

706
00:59:50,812 --> 00:59:53,371
دعنا نتحدث عن هذا
دعنا نتحدث عن هذا، يا رجل

707
00:59:54,684 --> 00:59:56,572
لا، لا. ماذا يعنى ذلك؟

708
00:59:56,923 --> 00:59:59,773
هناك سوء تفاهم
هيا نصلى من اجل ذلك

709
01:00:01,404 --> 01:00:04,251
اف بى اى ،هاه؟
لا، أنا لَست إف بي إل

710
01:00:04,605 --> 01:00:06,365
أَنا  حارس أمن
أَعمل في مركزِ التسوق

711
01:00:06,684 --> 01:00:08,284
فلتنظف ذلك

712
01:00:09,563 --> 01:00:10,845
أنت تنزف

713
01:00:19,485 --> 01:00:22,332
اوه ياللجحيم انه فقط يمزح؟
انه لم يعنى ذلك

714
01:00:22,972 --> 01:00:24,540
دعنى اذهب

715
01:01:20,444 --> 01:01:21,727
إنتبه

716
01:01:24,444 --> 01:01:25,725
خلفك

717
01:01:31,581 --> 01:01:32,540
تجمد

718
01:01:34,140 --> 01:01:35,963
لقد ركلنا مؤخرتك

719
01:01:36,059 --> 01:01:38,620
حسنأ ستركل مؤخرتك

720
01:01:56,573 --> 01:01:58,461
سأقتلك

721
01:02:24,381 --> 01:02:26,619
لي! هنا، يا رجل

722
01:02:40,893 --> 01:02:42,174
أهذا مسدسى ؟

723
01:02:44,413 --> 01:02:46,237
انه مسدسى
هيا بنا

724
01:02:49,758 --> 01:02:52,062
لماذا اسقطت تلك
اللعينة السجادة

725
01:02:52,702 --> 01:02:55,581
ثم رميت المسدس
خارج النافذة

726
01:02:56,540 --> 01:02:57,822
تعال، من هذا الطريقِ

727
01:03:05,820 --> 01:03:08,701
لدى كل شيء تحت السيطرة
لا تقلق بشأن اى شيء

728
01:03:09,020 --> 01:03:10,941
يا ألهــــــــــى

729
01:03:11,259 --> 01:03:12,445
انه هادئ

730
01:03:12,541 --> 01:03:15,005
لماذا لم أفاجأ
لإيجادك هنا، كارتر؟

731
01:03:15,101 --> 01:03:18,299
دان، أنا أُريد إستعادة هذين الإثنان
الي السفارة فوراً

732
01:03:20,860 --> 01:03:22,142
دعونا نأخذ جولة
ايها الساده

733
01:03:37,053 --> 01:03:39,933
من الافضل ان تبعد يديك عنى
يا رجل، انه معي

734
01:03:46,333 --> 01:03:48,766
دعنى اشرح ذلك
سأبدأ من القمة

735
01:03:48,894 --> 01:03:51,452
السفير هان ، كان سيرجعها

736
01:03:51,772 --> 01:03:53,278
وانتما افشلتم ذلك

737
01:03:53,374 --> 01:03:55,934
عما تتحدث ؟
الم تسمع ما قيل؟

738
01:03:56,253 --> 01:03:58,397
السيد لي فى طريقِه
إلى هونج كونج

739
01:03:58,493 --> 01:03:59,709
والان
اخرج من هنا

740
01:03:59,772 --> 01:04:02,333
قبل ان اقدم
شكوى ضدك

741
01:04:02,655 --> 01:04:04,253
كنا على وشك حل
هذه القضية

742
01:04:04,573 --> 01:04:06,812
انت لم تعد فى
هذه القضية ، يا كارتر

743
01:04:07,452 --> 01:04:08,733
القضية اغلقت

744
01:04:25,054 --> 01:04:27,293
قنصل هان
آسف، سيدى

745
01:04:29,853 --> 01:04:31,455
لقد كان خطأى انا

746
01:04:31,773 --> 01:04:34,365
لي لَم يفعل أي شئ
يعرض  حياةَ ابنتك للخطر

747
01:04:34,686 --> 01:04:36,285
انه يحب ابنتك

748
01:04:36,381 --> 01:04:38,845
انه وقت متأخر
لللإعتذار

749
01:04:39,805 --> 01:04:42,364
ايها السفير
مكالمة لك

750
01:04:43,646 --> 01:04:44,925
نحن مستعدون

751
01:04:46,206 --> 01:04:47,485
إلتقطْه

752
01:04:50,685 --> 01:04:54,462
إن الفديةَ الآن 70 مليون
سأتصل

753
01:04:54,525 --> 01:04:57,372
تسلّم المال أَو ترفع
الجسم عن بنتك

754
01:04:57,501 --> 01:05:00,029
رجاءً أنت يجب أَن تفهم أن
........حدث ما اللّيلة ما كان الا

755
01:05:04,830 --> 01:05:07,710
سو يونج رجاءً أخبرهم
......سأفعل مهما

756
01:05:32,222 --> 01:05:33,822
آسف،يا رجل

757
01:05:34,463 --> 01:05:36,702
فلتأسف لسو يونج

758
01:06:00,702 --> 01:06:03,262
لا أدلة صعبةَ
لا شيئ

759
01:06:05,502 --> 01:06:08,926
إستمع، نحن نفعل
كل ما بوسعنا، حسناً؟

760
01:06:09,022 --> 01:06:11,741
تتبع كل شيء يأتى الى هذا المركب

761
01:06:11,869 --> 01:06:13,789
عفوا، ايها السفير
لديك ضيف

762
01:06:14,431 --> 01:06:16,349
جاك، دعنى أَعود إليك

763
01:06:24,254 --> 01:06:25,853
أَنا آسف، يا صديقي

764
01:06:26,174 --> 01:06:28,093
أنا لا أَستطيع أَنْ أَقف بجانبك
ولا افعل شيء

765
01:06:41,885 --> 01:06:43,773
هاااى! ما الأمر، يا فتاتى؟

766
01:06:44,253 --> 01:06:46,783
يا رجل انت دعوتنى للتو
سوف اظطرب

767
01:06:47,103 --> 01:06:48,894
إنتظرىدقيقة
لا تفعلى

768
01:06:48,990 --> 01:06:51,230
أتعرفى؟ انكى كنتى محقة
بشأنى

769
01:06:51,551 --> 01:06:53,150
أَنا آسف

770
01:06:53,469 --> 01:06:55,295
هل أنت مخدر؟

771
01:06:55,422 --> 01:06:57,632
أنا كنت مغرور
أنا كنْت متهور

772
01:06:57,982 --> 01:06:59,551
أنا كنت أناني

773
01:06:59,902 --> 01:07:01,789
أنا غير معتاد على العمل
مع الشركاءِ

774
01:07:01,885 --> 01:07:04,030
لَكنه ليس بخصوصى
انه بخصوص الفتاه

775
01:07:04,126 --> 01:07:07,647
ستموت بدون مساعدتنا
اتفهمى ماذا اقول؟

776
01:07:08,286 --> 01:07:09,789
ليس بعد
لكن استمر بالكلام

777
01:07:09,886 --> 01:07:13,086
أعتقد ان شى كبير سيحدث
الليله، حسنا؟

778
01:07:13,406 --> 01:07:15,262
أريد اكتشاف اين
سيكون السفير

779
01:07:15,326 --> 01:07:17,246
أتعتقد ين انه يمكنى مساعدنى؟

780
01:07:17,887 --> 01:07:20,766
سأرى ماذا استطيع ان افعل
لا انا لا اريدك ان ترى شيء

781
01:07:21,086 --> 01:07:23,005
أحتاجك لتفعلهيا
اتستطيعى ذلك؟

782
01:07:25,247 --> 01:07:26,461
حسناً، كارتر

783
01:07:26,526 --> 01:07:28,125
شيء آخر

784
01:07:29,084 --> 01:07:30,685
فى اى لون ستكون؟

785
01:07:38,591 --> 01:07:42,335
ايها السفير اريدك ان تذهب
الى الحى الصينى كما خططت

786
01:07:42,431 --> 01:07:44,381
ومعك المال
غرفة التحكم

787
01:07:44,703 --> 01:07:46,174
تأكد بالا يكون هنالك
المزيد من الاخطاء

788
01:07:46,303 --> 01:07:48,543
أَتفهم ذلك، لَكنّي أُريد
التحدث مع ابنتي

789
01:08:08,606 --> 01:08:10,847
عفوا ، أنستى
من هو القائد هنا؟

790
01:08:11,487 --> 01:08:13,726
انظرى لايهم انتى
ستذهبى للاعلى

791
01:08:14,110 --> 01:08:16,030
اخبرى القائد ان لدينا مشكلة
على الجناح الايسر

792
01:08:16,351 --> 01:08:18,815
هناك شيء خطأ بالمحرك
نحتاج لمولد جديد

793
01:08:18,911 --> 01:08:21,407
المشرف اخبرنى ان انزل هنا
واصلح المشكلة

794
01:08:21,725 --> 01:08:24,189
لا تتركه يرحل حتى
انزل الى هنا

795
01:08:24,254 --> 01:08:26,208
أنا اقترح ان تخبر
السلطات المختصة بذلك

796
01:08:26,528 --> 01:08:29,725
لن تتحرك الطائره من هنا
حتى تاتى الـ اف ايه اى

797
01:08:37,790 --> 01:08:40,991
ماذا تفعل هنا؟
إرفع مؤخرتك ، لدينا عمل للقيام به

798
01:08:41,631 --> 01:08:45,663
اذهب بعيدا لقد خزلت نفسى
لي، ماذا عن البنت الصغيرة؟

799
01:08:45,790 --> 01:08:48,222
اتركنى لوحدى، رجل مثلك
من المستحيل ان يفهم

800
01:08:48,350 --> 01:08:50,782
رجل مثلى ؟
تحدث فقط عن نفسك

801
01:08:50,910 --> 01:08:54,655
أنك خجلان من أن تكون ضابطَ
انت تلطخ اسم ابيك

802
01:08:54,974 --> 01:08:56,832
أنت لا تعرف أي شئ
عن أبي

803
01:08:56,895 --> 01:08:59,456
تقول بأن اباك اسطوره
ابى كان اسطورة

804
01:08:59,775 --> 01:09:02,335
لقد قتل من يصنع الروتين
توقف المرور فى وضح النهار

805
01:09:02,654 --> 01:09:04,542
بواسطة الشرير
الذى لم يريد تذكرة

806
01:09:04,863 --> 01:09:07,741
عندما شريكه كَان يخرج من
السيارة وتؤيده، هو لَم

807
01:09:08,094 --> 01:09:11,262
أبي كان مخلص مثلك
والآن هو ميت

808
01:09:11,583 --> 01:09:15,068
من أجل اشارة المرور؟
ماذا الشرف في ذلك؟؟

809
01:09:16,222 --> 01:09:19,423
أتعتقد ان اباك امضى حياته
من أجل لا شيء

810
01:09:21,343 --> 01:09:22,271
أثبت اننى خاطئ

811
01:09:25,502 --> 01:09:28,288
لمده 15 سنة إستأنفت الصين
السيطرة على هونج كونج

812
01:09:28,415 --> 01:09:31,935
جون تاو كان من اخطر المجرمين
وكان سيد الجريمة فى جنوب اسيا

813
01:09:32,576 --> 01:09:36,414
البريطانيون حاولو اغلاق عملياته
ولكننا فشلنا

814
01:09:37,696 --> 01:09:39,295
لكن لماذا بنت السفير؟

815
01:09:39,616 --> 01:09:41,471
المحقق ،لى
ساعدنى فى

816
01:09:41,534 --> 01:09:44,094
معرفة كل
عمليات جون تاو

817
01:09:44,414 --> 01:09:47,230
صادرنَا الملايين
من الأسلحة والنقد

818
01:09:47,296 --> 01:09:51,200
ومجموعة من الفن الصيى
لا نظير لها فى العالم

819
01:09:51,839 --> 01:09:55,357
ثم اختفى جون تاو
ولا يوجد شهود

820
01:09:56,639 --> 01:09:59,135
اتعتقد حقأ بأنه
سيقتل الفتاه

821
01:10:01,310 --> 01:10:05,471
نصيحتي إليك
إدفع له

822
01:10:20,511 --> 01:10:23,711
ايها السفير انا ذاهب للاعلى
لاقى نظرة

823
01:10:24,031 --> 01:10:26,141
أُريدك أَن تبقى في حالة هدوء
كما لو أنّه لا يوجد شيء خاطئ

824
01:10:26,271 --> 01:10:29,470
ولن يتركك العميل ويتني
حتى للحظه

825
01:10:29,823 --> 01:10:31,423
أَفْهم ذلك

826
01:11:22,719 --> 01:11:26,239
مساء الخير، أيها السيدات والسادة
أَنا  السفير ،هان

827
01:11:26,877 --> 01:11:30,399
بإسم جمهورية الصين الشعبية
انا اشكركم جميعا لمجيئكم

828
01:11:35,134 --> 01:11:38,944
يسرنى ان اقدم خمسة ألاف سنة
من التاريخ والحضارة الصينية

829
01:11:39,582 --> 01:11:43,422
المجموعة التى حتى فترة قريبة
كنا نعتقد بقدها للأبد

830
01:11:43,743 --> 01:11:45,663
هذه بعض التفاهات اللطيفة

831
01:11:48,864 --> 01:11:51,424
هذا تأريخ بلادي

832
01:11:52,064 --> 01:11:54,655
القطَع الثمينة
ثقافة صينية

833
01:11:54,975 --> 01:11:56,639
اذا تحطم اى شيء

834
01:11:56,959 --> 01:11:59,200
لن يحدث اى شيء الى هذه

835
01:11:59,840 --> 01:12:03,999
والان يمكننا ان
ننقلهم الى اطفالنا

836
01:12:12,894 --> 01:12:14,495
اعذرنى

837
01:12:20,575 --> 01:12:23,040
لقد رَأيتُ ذلك الرجلِ
في المطعمِ الصينيِ

838
01:12:23,136 --> 01:12:25,631
السفير يعانى من الانفلوانزا
فى الأيام القليلة الماضية

839
01:12:25,982 --> 01:12:28,511
لذا ربما يجب ان
انهى ما بدأناه

840
01:12:28,865 --> 01:12:30,751
اول شيء يجب ان نفعله
هو ان نتخلص من هذه الحثالة

841
01:12:31,104 --> 01:12:32,991
اذا تخلف اى شخص
سيفقد شيء ما

842
01:12:33,342 --> 01:12:34,624
سأعود بعد قليل

843
01:12:35,614 --> 01:12:37,854
المستقبل بين بلداننا

844
01:12:38,495 --> 01:12:40,416
الاكثر سنرى الاختلافات

845
01:12:42,336 --> 01:12:44,255
عفوا ايها السيدات والسادة
اللعنـــــة

846
01:12:44,577 --> 01:12:47,137
انا المحقق كارتر، شرطة لوس انجلوس
وارس، لدينا ،كارتر هنا؟

847
01:12:49,057 --> 01:12:50,976
بِحق الجحيم ما الذى يجرى هنا ُ؟
لقد استلمنا للتو

848
01:12:51,296 --> 01:12:54,143
تهديدا على البناية
رجاء اخلاء البناية

849
01:12:54,464 --> 01:12:56,992
بأسرع ما يمكن
ورجاءً لا تضطربوا

850
01:12:58,943 --> 01:13:01,183
ألم تسمع ماقلته
الى الخارج ،الأن

851
01:13:01,824 --> 01:13:03,296
هناك  قنبلة في المبنى

852
01:13:03,425 --> 01:13:05,983
أنا لا أصدق هذا
ايها العملاء فى مواقعكم

853
01:13:06,303 --> 01:13:08,222
فليحذر كل شخص منكم
لكن ابقوا فى مواقعكم

854
01:13:08,832 --> 01:13:10,463
اخرج الان خارج
المبنى

855
01:13:12,352 --> 01:13:15,552
سيدتى ،الخروج
من هنا

856
01:13:18,144 --> 01:13:20,640
حمالة الصدر
اعطهم حمالة الصدر بعيدا عن هنا

857
01:13:20,704 --> 01:13:22,303
اهناك احد سيمسك بكارتر؟

858
01:13:36,544 --> 01:13:40,705
ايها السفير هناك ست كتل من السى4 حول
ابنتك فى سيارة بالخارج

859
01:13:45,823 --> 01:13:48,065
قبل التغيير الكلي
اكثرهم

860
01:13:48,382 --> 01:13:50,944
كان في أيدي  أغرب
جامع

861
01:13:52,481 --> 01:13:53,440
انا

862
01:13:54,080 --> 01:13:56,897
عملت أغلب حياتِي
...........لإكتساب وتعديد

863
01:13:57,280 --> 01:14:00,161
هذه القطَعِ الثمينة
التى تراها أمامك

864
01:14:01,761 --> 01:14:05,919
وبعد ذلك
احداهم ، اخذ منى

865
01:14:07,200 --> 01:14:10,721
لكن اللّيلة
أنا سأُدفع بالكامل

866
01:14:11,359 --> 01:14:12,960
لا تتحرك

867
01:14:13,920 --> 01:14:16,160
ستمُوت إذا أَضغطُ هذا الزر

868
01:14:18,719 --> 01:14:20,321
فلتكن صبوراً

869
01:14:20,641 --> 01:14:22,880
النقل
سيكون هنا بعد قليل

870
01:14:26,368 --> 01:14:27,616
ابقى هادئ

871
01:14:38,818 --> 01:14:42,401
كنت على وشك ان اخبرك
انك فى منطقة امحظورة

872
01:14:45,857 --> 01:14:48,129
انك لا تعلم أننى استطيع فعل ذلك
ارفع يديك للاعلى

873
01:14:48,383 --> 01:14:51,232
لن اقتلك الان
انا فقط سأركل مؤخرتك

874
01:14:56,033 --> 01:14:58,272
وتخبر اصدقائك عنى

875
01:15:10,111 --> 01:15:12,033
هاااى ، كيف حالك؟

876
01:15:12,673 --> 01:15:15,233
اننا نَبحث عنك
أَنا المحقق كارتر، شرطة لوس انجلوس

877
01:15:15,552 --> 01:15:18,048
كل شيء على مايرام الآن
سأخذكى الى والدك

878
01:15:18,368 --> 01:15:20,608
وأول شيء سأفعله
سأنتزع ذلك منك

879
01:15:20,930 --> 01:15:23,521
لا تلمسه
سيكون اكثر امانأ اذا انتزعته

880
01:15:23,840 --> 01:15:27,041
لا ،لقد سمعتهم يقولون
انه سينفجر

881
01:15:27,392 --> 01:15:30,880
أعتقد بأنه سيكون أكثر امانا
ىاذا تركناه  ، لا تتحرك

882
01:15:31,554 --> 01:15:32,480
أين أنت؟

883
01:15:37,920 --> 01:15:40,993
لا تتحرك
اصمد فى موقعك، اللعنة

884
01:15:41,120 --> 01:15:43,040
لا تسحب أسلحتك

885
01:15:46,464 --> 01:15:48,063
أيها السيدات والسادة

886
01:15:48,383 --> 01:15:50,303
أعتقد اننا سندعوا هذه
مساءا

887
01:15:50,624 --> 01:15:53,185
شكراً لكم وليلة سعيدة

888
01:16:17,984 --> 01:16:19,585
لقد حصلت على شيءِ لَك

889
01:16:20,833 --> 01:16:22,752
حصلت على شيءِ تريده

890
01:16:27,841 --> 01:16:29,440
أحضرت قنبلتك الى هنا

891
01:16:34,914 --> 01:16:36,801
أتريد تفجير شيء ما؟

892
01:16:37,153 --> 01:16:38,751
تعال

893
01:16:40,032 --> 01:16:41,953
إضغط على الزر
هيا

894
01:16:43,553 --> 01:16:45,825
إضغطْ على الزر
ماذا تفعل؟

895
01:16:46,144 --> 01:16:48,063
هيا اضغط على الزر

896
01:16:49,023 --> 01:16:51,007
نعم، هيا، اضغط على الزر

897
01:16:52,930 --> 01:16:55,490
-

898
01:16:55,810 --> 01:16:57,730
إضغطْ على الزر اللعين

899
01:16:59,328 --> 01:17:01,249
اسمعت ما قالت

900
01:17:02,530 --> 01:17:05,729
لدى اخبار سارة بأن شيء ما
سينفجر

901
01:17:06,050 --> 01:17:07,969
...وانظر الى

902
01:17:08,545 --> 01:17:09,985
إضغطْ الزر

903
01:17:11,040 --> 01:17:12,929
تعامل معه، رجاء
أين تذهب؟

904
01:17:20,321 --> 01:17:22,242
احمى السفير

905
01:17:23,872 --> 01:17:27,681
لا تقلقى ، انها محترفة
لابد ان تنتزعيه للخارج

906
01:17:27,746 --> 01:17:29,664
فقط ، اعطنى ثانية

907
01:17:32,865 --> 01:17:37,024
هناك زناد على هذه الحافة
ستنفجر اذا انتزعناه

908
01:17:43,074 --> 01:17:44,673
ألم تقومى بذلك هذا قبل ذلك؟

909
01:17:44,994 --> 01:17:47,106
انه مختلف الى حد ما
عن الموجود بغرفة التدريب

910
01:17:47,234 --> 01:17:50,434
الجميع يختبئ
نريد بعد الرجال هنا

911
01:17:50,753 --> 01:17:53,315
كرر ثانية، دان ، هل تسمعنى

912
01:18:06,049 --> 01:18:07,424
نحتاج بعض المساعدة
هنا ، اللعنة

913
01:18:13,955 --> 01:18:15,520
الوردى أحمر

914
01:18:16,832 --> 01:18:18,434
البنفسج أزرق

915
01:18:20,353 --> 01:18:21,952
السكر حلو

916
01:18:24,512 --> 01:18:25,794
وكذلك أنت

917
01:18:34,050 --> 01:18:36,290
الريموت يمكنه اذا انتزعت

918
01:18:37,249 --> 01:18:38,850
تخلص مِنه

919
01:18:44,835 --> 01:18:46,114
اهى بخير؟
نعم

920
01:18:48,642 --> 01:18:50,593
أَعلم ان تلك ليست القنبلة

921
01:18:50,913 --> 01:18:54,434
ابعد هذه القنبة عنى
خذ هذه القنبلة بعيدا

922
01:18:57,953 --> 01:19:00,833
خذه بعيدا، يا جون تاو
إذهب ذلك الطريق ،وسأذهب من هذا الطريق

923
01:19:08,833 --> 01:19:10,113
لا تطلق النار

924
01:20:34,114 --> 01:20:35,556
إلى أين  أنت ذاهب؟

925
01:20:55,297 --> 01:20:57,794
قابلني على السقف
روجر

926
01:21:19,778 --> 01:21:21,378
لا تتحرك، يا رجل

927
01:21:22,657 --> 01:21:26,083
لقد بحثت عنك يا حلوتى

928
01:21:26,179 --> 01:21:29,058
رفاقك ليسوا هنا الان
انك بمفردك

929
01:21:29,697 --> 01:21:31,618
سوف أقتله
تقدم

930
01:21:32,194 --> 01:21:34,113
أنا حتى لا أَحبه

931
01:21:37,698 --> 01:21:40,835
أنزل سلاحك
قاتل رجل لرجل

932
01:21:42,721 --> 01:21:44,961
ماذا تقول؟
قاتل رجل لرجل

933
01:21:46,595 --> 01:21:47,874
أقاتل كرجل؟

934
01:21:49,473 --> 01:21:51,970
حسنا
سأركل مؤخرتك

935
01:21:52,033 --> 01:21:53,954
وسأخذك ألى السجن

936
01:21:54,272 --> 01:21:57,123
حسناً، تقدم
أنزل سلاحك

937
01:21:57,763 --> 01:21:59,362
نفس الوقت

938
01:22:22,370 --> 01:22:24,579
تماسك يا رجل
انت ميت

939
01:23:59,875 --> 01:24:01,155
أوه، اللعنة

940
01:24:22,338 --> 01:24:23,649
انه ميت

941
01:24:25,442 --> 01:24:27,684
ساعدنى ، إفعل شيء ما

942
01:24:28,325 --> 01:24:31,523
‘إهدء يا رجل
تماسك

943
01:24:36,738 --> 01:24:38,339
لا أستطيع التحمل مطلقا

944
01:24:38,659 --> 01:24:41,092
تماسك لمدة ساعة
سأحضر سيارة الإسعاف

945
01:24:41,220 --> 01:24:43,652
ماذا تفعل؟
سأعود بعد قليل

946
01:24:43,780 --> 01:24:46,019
كارتر
انا فقط كنت  أمزح

947
01:24:51,139 --> 01:24:52,676
إفعل شيء

948
01:24:56,164 --> 01:24:58,084
أنا لا أَستطيعُ التحمل

949
01:25:15,810 --> 01:25:17,090
أوه، اللعنة

950
01:25:21,573 --> 01:25:22,788
شكراً

951
01:25:23,459 --> 01:25:26,979
بِحق الجحيم ما تفعل؟

952
01:25:27,651 --> 01:25:29,764
في المرة القادمة
خذ حذرك

953
01:25:29,892 --> 01:25:31,172
أَنا آسف

954
01:25:31,812 --> 01:25:33,092
شكراً

955
01:25:47,330 --> 01:25:49,252
هل أنت بخير؟
أنا بخير

956
01:25:50,210 --> 01:25:53,731
أنا مدين لك بكل شيء
فقط صداقتك

957
01:25:58,532 --> 01:25:59,780
إنظرمن هنا

958
01:26:00,419 --> 01:26:02,306
ما الذى أخرك؟

959
01:26:07,779 --> 01:26:09,700
أعتقد أنه يخصك
شكرا

960
01:26:20,485 --> 01:26:22,051
أعتقد أنه يجب أن تأتى معى

961
01:26:22,405 --> 01:26:24,643
إركبى الطائره عندما تنتهى من عملك
وانطلقى بحرية

962
01:26:24,964 --> 01:26:28,868
أُحاول توسيع آفاقي
أسافر قليلاً

963
01:26:35,587 --> 01:26:38,371
ماذ تفعلون هنا؟
أنا فى عطلة

964
01:26:38,467 --> 01:26:41,283
فلتهدأ
.........اننا على وشك

965
01:26:41,380 --> 01:26:43,810
إخبارك انك قمت بعمل رائع
البارحة

966
01:26:43,907 --> 01:26:45,507
وعندما ترجع

967
01:26:45,827 --> 01:26:47,747
ستكون شارة
مكتب التحقيقات الفيدرالي فى إنتظارك

968
01:26:49,284 --> 01:26:50,564
هل أنت جاد؟

969
01:26:51,524 --> 01:26:53,123
هيا ، لا تمزح

970
01:26:54,404 --> 01:26:57,283
أنا لا أَعْرف ماذا أَقُول
إنه مثل حلم وتحقق

971
01:26:58,242 --> 01:26:59,525
جائتنى فكرة

972
01:27:00,869 --> 01:27:03,364
لماذا لاتأخذ انت هذه
الشارة

973
01:27:05,028 --> 01:27:09,829
وتضعها فوق مؤخرتك
نعم فوقها ، أنا من شرطة لوس انجلوس

974
01:27:13,699 --> 01:27:14,661
ساقطة

975
01:27:17,539 --> 01:27:19,139
الدرجة الأولى. أَحب هذا
هذا ضيق

976
01:27:19,780 --> 01:27:22,213
معطفك، سيدى
معطفى؟ لا

977
01:27:22,340 --> 01:27:25,859
يمكنك أخذ هذه الحقيبة
كيف حالك؟ ما الامر؟

978
01:27:26,498 --> 01:27:28,739
ما الأمر، يا رجل؟
هل أنت مستعد للذهاب

979
01:27:29,379 --> 01:27:31,300
هل لي أَن أعرض بعض الفستقِ؟
شكرا

980
01:27:36,643 --> 01:27:38,563
انك لم تخبرنى انك
تتحدث الصينية

981
01:27:38,883 --> 01:27:41,443
وانا لم أخبرك بأننى لا اتحدثها
أنت إفترضت ذلك

982
01:27:42,083 --> 01:27:44,900
إنه رائع أن يتركنى السفير
هان أن اذهب معك الى هونج كونج

983
01:27:44,963 --> 01:27:46,884
لم أخذ أى عطلة
منذ خمس سنوات

984
01:27:50,149 --> 01:27:52,068
يمكنك ان ترينى زوج
من البنات الصينيات

985
01:27:52,421 --> 01:27:54,308
أُريد  تدليك
سأَحصل عليه

986
01:27:55,045 --> 01:27:58,244
ليس هناك شرطة تعمل لأسبوعين
كم سنستغرق فى الطيران؟

987
01:27:59,524 --> 01:28:01,444
خمسة عشر ساعة
خمسة عشر ساعة؟

988
01:28:02,084 --> 01:28:04,324
ماذا سنفعل فى  هذه
الخمسة عشر ساعه

989
01:28:11,651 --> 01:28:13,892
أوه، ياللجحيم، لا! أيتها المضيفة

990
01:28:15,140 --> 01:28:17,028
فلتجدى لى مقعد أخر

991
01:28:19,266 --> 01:28:23,027
ترجمة زغروف العرنوسى
Zaghrouf_El3arnosy

