2 00:01:42,851 --> 00:01:44,945 "تمهل يا "بيتر 3 00:01:45,596 --> 00:01:48,450 ما نوع البحث الذي توقعته ؟ 4 00:01:49,046 --> 00:01:52,989 إهدأ ، و تمتع بالمشي 5 00:02:20,880 --> 00:02:22,511 ليرحمنا الله 6 00:02:28,520 --> 00:02:30,499 ! ذراعي 7 00:02:44,157 --> 00:02:46,734 ماذا تعتقد الآن؟ 8 00:02:48,011 --> 00:02:51,618 انت مسرور لمجيئك ، أليس كذلك ؟ تريد أن تصبح غنيا 9 00:02:52,048 --> 00:02:54,799 حسنا ، هذا صحيح علي ما يبدو 10 00:02:55,783 --> 00:02:58,556 ! انا ممتن لشعورك بالراحة 11 00:03:21,644 --> 00:03:24,089 .ليكن الله في عوننا 12 00:03:32,154 --> 00:03:40,768 " أناكوندا " 3 النسل 13 00:05:25,312 --> 00:05:28,362 . . إذن ما تقوله هو أن شركة " ويكسل هول " الصيدلانية تنكر 14 00:05:28,589 --> 00:05:30,649 معرفتها بالتجارب الجينية علي الحيوانات . . 15 00:05:30,833 --> 00:05:32,448 التي تجري في معاملها السرية في أوربا الشرقية 16 00:05:32,926 --> 00:05:37,392 "حسنا ، الحقيقة هو أن المدير إتصل شخصيا ب "بيتر لينكر هذه الحقيقة 17 00:05:44,357 --> 00:05:47,071 هل من الممكن أن تكوني أكثر تحديدا بخصوص ما قاله المُبَلِغ؟ 18 00:05:47,317 --> 00:05:50,032 زميلنا الإعلامي كتب هذا ، و أنا استشهد به 19 00:05:50,279 --> 00:05:56,910 إن الإختبارات التي شاهدناها هي أكثر وحشية و قسوة مما قد يتخيله أي امريكي 20 00:06:00,119 --> 00:06:01,998 "صباح الخير ، سيد " موردوك 21 00:06:03,523 --> 00:06:05,963 "صباح الخير ، سيد " موردوك 22 00:06:07,190 --> 00:06:09,438 "صباح الخير ، سيد " موردوك 23 00:06:24,809 --> 00:06:27,938 !انتظري هنا "صباح الخير ، سيد " موردوك 24 00:06:29,541 --> 00:06:32,215 "التصافح بالأيدي يخبر بالكثير عن الرجل يا " بينكس 25 00:06:32,388 --> 00:06:33,801 نعم يا سيدي 26 00:06:44,116 --> 00:06:46,968 هل احضر لك فنجان من القهوة يا سيدي ؟ لنتحرر من الرسميات من فضلك 27 00:06:47,305 --> 00:06:50,470 لقد حدث تسريب للمعلومات !تسريب؟ - 28 00:06:51,135 --> 00:06:55,889 . . جماعة الرفق بالحيوان 29 00:06:56,492 --> 00:06:59,764 قاموا ببدء تحقيقات مع العلاقات العامة 30 00:06:59,916 --> 00:07:03,914 أين تقع مصانعنا بالتحديد ؟ و ماذا نفعل هناك ؟ 31 00:07:04,126 --> 00:07:06,538 و انا أتسائل ، كيف علموا بهذا الأمر؟ 32 00:07:06,763 --> 00:07:09,343 انا أؤكد لك سيد " موردوك" اني سأكتشف هذا 33 00:07:09,481 --> 00:07:14,956 انا الواجهة العامة ل "ويكسل هول" ، و إذا تدمرت هذه الواجهة ، تدمرت انا شخصيا 34 00:07:15,362 --> 00:07:16,393 انا أتفهم هذا يا سيدي 35 00:07:16,568 --> 00:07:20,355 ، ولا داعي لذكر حقيقة أن كل شركة أدوية بالعالم . . تزحف للحاق بنا 36 00:07:20,512 --> 00:07:22,486 و ستحاول هزيمتنا حتي النهاية 37 00:07:22,828 --> 00:07:25,331 سوف أقوم بمضاعفة الحراسة ، ولكن حتي نحدد . . .مصدر المعلومات يمكن 38 00:07:25,494 --> 00:07:29,174 انها وظيفتك ! و ستقوم بها 39 00:07:29,357 --> 00:07:33,971 ، و الشيء الوحيد الذي ستقوم بمراقبته هو اخراج اصبعي من مؤخرتك 40 00:07:34,116 --> 00:07:36,540 هل تفهم؟ نعم يل سيدي - 41 00:07:36,713 --> 00:07:39,605 و ماذا عن المشروع ؟ 42 00:07:39,812 --> 00:07:43,017 هناك بعض التأخير بعض التأخير؟ - 43 00:07:43,176 --> 00:07:46,963 و الآن لماذا أنا لست متفاجيء؟ وما نوع التأخير؟ 44 00:07:47,164 --> 00:07:51,054 كين " سوف يجيب عن تساؤلاتك " 45 00:07:51,289 --> 00:07:54,047 ما هو " كين " ؟ 46 00:07:58,230 --> 00:08:00,195 من هناك ، ياسيدي 47 00:08:00,397 --> 00:08:03,867 هذا بث مباشر من حوض الأناكوندا الملكة 48 00:08:08,134 --> 00:08:11,824 عديمة الإحساس كلياً ، مثل زوجتي الأولي 49 00:08:11,980 --> 00:08:14,188 !! إسمها العلمي كده " Eunectes lumbapholio " 50 00:08:14,323 --> 00:08:19,214 انها 1200 باوند من القوة الساحقة كما قلت ، مثل زوجتي الأولي - 51 00:08:19,357 --> 00:08:23,235 " انا سعيد لرؤيتك ، يا سيد " موردوك لم أتوقع مجيئك حتي الاسبوع القادم 52 00:08:23,391 --> 00:08:25,727 كما تعلم يا دكتور ، انا رجل متعجل 53 00:08:25,865 --> 00:08:30,398 حسنا سيدي ، انا و رجالي نعمل علي مدار الساعة و انا علي علم تام بالجدول الزمني المحدد 54 00:08:30,575 --> 00:08:33,434 جيد ، لأني أدفع لكم من أجل النتائج 55 00:08:33,659 --> 00:08:37,554 كما تعلم ، لقد نجحنا في تخليق و انتاج مستخلص من الدماء 56 00:08:37,722 --> 00:08:42,271 و مرضانا سيتحملونه جيدا ، مثلما تفعل الأفاعي في البرية 57 00:08:42,466 --> 00:08:47,127 بدون أي آثار جانبية سيئة وبدون علامات التقدم في العمر 58 00:08:47,266 --> 00:08:50,004 هذا المصل المخلق فعال تماما 59 00:08:50,202 --> 00:08:53,421 نعم لكنه يعمل علي الأفاعي فقط 60 00:08:53,622 --> 00:08:58,478 ولكن هناك شيء يجب أن تراه من فضلك 61 00:08:59,561 --> 00:09:01,412 هذا يعجبني أكثر 62 00:09:07,151 --> 00:09:11,556 و أخبرني ، ما هذا الذي تمتلكه الأفاعي، و نحن لا ؟ 63 00:09:11,733 --> 00:09:15,799 نحن لم نحدد بعد لماذا المستخلص آمن علي الأفاعي و مميت للإنسان 64 00:09:16,688 --> 00:09:20,006 ولكنك قلت بنفسك أن هناك تقدم هناك تقدم - 65 00:09:20,152 --> 00:09:24,676 لقد انتجنا المصل ولكن لم نزيل عنه السمية بعد 66 00:09:24,829 --> 00:09:28,017 علي الكلاب و القردة حتي الفئران - 67 00:09:28,180 --> 00:09:32,586 الفئران التي أخذت جرعات منتظمة من المصل أظهرت تراجع معدل تقدم السن 68 00:09:35,685 --> 00:09:40,926 و لكن في النهاية ، ماتت لسبب معين لم نفهمه كلية بعد 69 00:09:45,042 --> 00:09:47,767 "سيد "موردوك" هذا "داريل 70 00:09:47,955 --> 00:09:50,490 "مرحبا "داريل سعدت بلقائك يا سيدي - 71 00:09:50,691 --> 00:09:53,098 هذا ما قلناه رائع 72 00:09:56,463 --> 00:09:58,519 هذا رائع جدا 73 00:09:58,869 --> 00:10:02,729 . . أفضل شيء يا سيدي ، أننا طورنا جيل ثاني 74 00:10:02,892 --> 00:10:06,750 ينتج فصيلة اخري من الأفاعي 75 00:10:07,124 --> 00:10:11,803 نأمل أن تحل المشكلة بداخل المصدر 76 00:10:12,321 --> 00:10:15,553 معجزة العلم الحديث 77 00:10:18,997 --> 00:10:21,243 أية معجزة ؟ لا استطيع رؤية أي شيء 78 00:10:21,710 --> 00:10:26,071 نحن نبقي الظلام لعمل دورة نوم صناعية لهذا المخلوق 79 00:10:36,224 --> 00:10:39,939 ابن كلبة قبيح ، اليس كذلك؟ !ما هذا ؟ - 80 00:10:40,185 --> 00:10:43,216 كانت أناكوندا مثالية 81 00:10:43,409 --> 00:10:46,608 و في الواقع ، هي ليست مثالية الآن 82 00:10:57,544 --> 00:11:00,646 كيف حال صغيرتي اليوم ؟ انها جائعه ثانية - 83 00:11:00,965 --> 00:11:03,202 ما درجة حرارة القفص؟ 65 - 84 00:11:03,427 --> 00:11:07,994 ارفع درجة الحرارة 5 درجات ، و زد الجرعة 20 سم حسنا - 85 00:11:08,538 --> 00:11:13,126 هل تقول لي أن جرعات عادية من المصل هي ما أنتجت هذا 86 00:11:13,211 --> 00:11:15,133 . . . في البداية كنا نريد أن نعلم اذا جرعة عالية 87 00:11:16,167 --> 00:11:18,803 منذ 4 شهور كان من الممكن وضعها في صندوق أحذية 88 00:11:18,950 --> 00:11:21,909 غالبا لا يمكن وضعها الآن الرئيس هنا - 89 00:11:22,141 --> 00:11:24,699 أعرف هذا ، و أنوي معرفة السبب 90 00:11:24,859 --> 00:11:28,627 في الحقيقة ، العكس تماماً انها أكبر ، أسرع ، أقوي 91 00:11:28,803 --> 00:11:30,996 و تأكل الكثير من اللحم 92 00:11:31,189 --> 00:11:34,631 نحن نتقدم كثيرا ، ولكننا بحاجة الي أحواض أكبر و أكثر اماناً ، و حراسة إضافية 93 00:11:34,809 --> 00:11:37,930 كنت سأتطرق لهذا !حقا ؟ - 94 00:11:38,280 --> 00:11:41,974 سيد " موردوك " أقدم لك " الدكتورة " آماندا هيز 95 00:11:42,127 --> 00:11:45,978 "لقد كتبت أربعة طلبات ل" بينكس و كل مرة يكون رده ، هذا ليس من اختصاصي 96 00:11:46,184 --> 00:11:49,378 ، اختصاص من اذن انت يا سيد " موردوك " ؟ 97 00:11:50,222 --> 00:11:54,237 "رجاءً اعذر الدكتورة " هيز فهي لا تعرف النظام جيدا 98 00:11:54,446 --> 00:11:57,654 ، انا أعرف النظام جيداً انا فقط أفعل ما تدفع لي لأجله 99 00:11:57,790 --> 00:12:01,591 رعاية الزواحف ، و الحفاظ علي سلامتنا 100 00:12:02,391 --> 00:12:09,686 دكتورة " هيز "، أعطيني نموذج للمشروع و سوف أشتري لك أكبر حديقة حيوان فوق خط الإستواء 101 00:12:10,291 --> 00:12:13,685 نحن نريد إمكانات أكبر ، الآن سأري ما يمكنني فعله - 102 00:12:14,108 --> 00:12:15,591 يجب أن تفعل ما هو أفضل من هذا 103 00:12:15,821 --> 00:12:18,276 لست انت الذي تتعامل مع أفعي طولها 60 قدم و ذات شهية هائلة 104 00:12:18,514 --> 00:12:21,521 لدينا قصور في عدد العاملين و نحن عرضة للخطر 105 00:12:27,383 --> 00:12:30,448 ماذا تعني بذلك؟ 106 00:12:31,056 --> 00:12:36,030 المعذرة ، أيها السادة لدي بعض العينات لفحصها 107 00:12:39,413 --> 00:12:42,138 هذا لا شيء !لا شيء - 108 00:12:43,597 --> 00:12:47,253 انا أدفع لك مبالغ كبيرة لإبقاء هذه الأبحاث علي الطريق الصحيح 109 00:12:47,367 --> 00:12:50,402 و من الواضح أنها ليست علي الطريق الصحيح 110 00:12:50,545 --> 00:12:54,760 و خبرائي المكلفون جدا يشعرون بالقلق 111 00:12:55,029 --> 00:13:00,214 المال ليس هو المشكلة ، نحن نحرز تقدما كبيرا 112 00:13:00,592 --> 00:13:04,411 و لكننا نحتاج الي وقت لإنجاز المشروع 113 00:13:06,314 --> 00:13:09,511 ان الوقت هو ما لا أملكه 114 00:13:11,547 --> 00:13:13,959 آماندا - سيدي - 115 00:13:15,447 --> 00:13:17,273 ماذا يجري ؟ 116 00:13:17,433 --> 00:13:20,829 لم أدرس الطب لأقضي حكما بالسجن مدي الحياة 117 00:13:21,131 --> 00:13:25,275 الغاية تبرر الوسيلة من قال هذا? ، ولماذا ؟ - 118 00:13:25,452 --> 00:13:28,780 لكي يستطيع ميليونير مريض أن يهزم الموت ماذا تعنين بمريض ؟ - 119 00:13:28,984 --> 00:13:31,377 بربك يا " إريك " ، الم تر هذا 120 00:13:31,548 --> 00:13:35,875 حدقة العين متسعة و الجلد شاحب و السعال ، وبدون الحاجة لذِكر فقدان الوزن الشديد 121 00:13:37,412 --> 00:13:40,471 ، يبدو أنه مصاب بالسرطان وهذا يعني أنه يحتضر 122 00:13:40,620 --> 00:13:45,169 اماندا " نحن علي وشك انقاذ ملايين الأحياء " 123 00:13:45,404 --> 00:13:49,982 هل يمكنك تخيل دواء يمكنه اعادة إحياء مرضي السرطان ويعكس أعراض الشيخوخة 124 00:13:50,774 --> 00:13:54,426 هل مازلت تعتقد بهذا فعلا ؟ ألا تفعلين انت ؟ - 125 00:13:54,936 --> 00:13:56,622 لا أعرف 126 00:13:56,802 --> 00:14:01,019 ، بالنسبة لأمر من المفترض أنه خير هكذا لماذا أشعر بهذا السوء ؟ 127 00:14:01,225 --> 00:14:03,847 لقد كنتي تعلمين ماذا نفعل عندما بدأت أبحاثك 128 00:14:04,032 --> 00:14:07,218 ولكن لم أتصور أن أتحمل كل هذه المسؤلية 129 00:14:07,391 --> 00:14:10,253 " نحن نتلاعب بالتطور " اريك 130 00:14:10,530 --> 00:14:13,983 مهلا ، انها مجرد أفعي كبيرة 131 00:14:15,960 --> 00:14:19,670 نعم ، بلا شك 132 00:14:20,003 --> 00:14:22,817 اراك لاحقا حسنا - 133 00:14:35,118 --> 00:14:38,875 أكبر ، أقوي و أكثر ليونه . . يمكنني الإستفادة من ذلك 134 00:14:39,427 --> 00:14:41,151 هذه ليست فكرة جيدة ، يا سيدي 135 00:14:41,303 --> 00:14:43,928 و تقول لي أن المصل هو المسؤل عن ذلك 136 00:14:44,119 --> 00:14:47,288 سيدي ، أطفيء ذلك النور 137 00:14:50,461 --> 00:14:52,426 ماذا حدث هناك ؟ 138 00:14:53,196 --> 00:14:58,146 بينكس " إن إشارات إنذار الحوض بدأت تضيء بجنون " ماذا يحدث ؟ ، 139 00:14:58,300 --> 00:15:00,355 ، أخبرتك ألا تفعل ذلك داريل " أحضر الغاز " 140 00:15:00,577 --> 00:15:00,800 ماذا يحدث ؟ . . ماذا يحدث ؟ 141 00:15:02,911 --> 00:15:05,850 إشارات الإنذار تضيء ، هناك حركة كثيرة 142 00:15:07,838 --> 00:15:09,800 داريل " إستعمل الغاز " 143 00:15:11,355 --> 00:15:14,091 انا أطلقه الآن 144 00:15:17,355 --> 00:15:18,799 أريد ان أعرف ، ماذا تفعلون ؟ 145 00:15:19,305 --> 00:15:23,724 إهدأ ، نحن نخدرها فقط ! لا تظن أنني أحمق - 146 00:15:24,382 --> 00:15:27,129 !داريل هيا بنا ماذا يحدث ؟ - 147 00:15:28,799 --> 00:15:29,355 ! " لا تقلق يا سيد " موردوك 148 00:15:30,800 --> 00:15:32,577 انه ثلاث طبقات مضغوطة من الكربون و الألياف الزجاجية ! غير كافية - 149 00:15:36,284 --> 00:15:38,919 ماذا تفعل ؟ ليبقي الجميع هادئين - 150 00:15:39,244 --> 00:15:41,258 سوف نخدرها هل انت متأكد ؟ - 151 00:15:41,557 --> 00:15:43,833 سوف تهدأ ، انا متأكد 152 00:15:46,924 --> 00:15:48,777 ليهدأ الجميع 153 00:15:54,332 --> 00:15:56,666 هل هي بخير ؟ 154 00:15:57,644 --> 00:16:01,646 أخيراً لنتركها - 155 00:16:02,164 --> 00:16:05,567 داريل " اتصل ب " كين " و أخبره بما حدث " 156 00:16:05,812 --> 00:16:08,356 سأتصل بالفنيين لإصلاح هذا 157 00:16:12,617 --> 00:16:14,808 " داريل " أطلقوا الإنذار . . أغلقوا المكان 158 00:16:15,479 --> 00:16:17,283 ! أطلق الإنذار! . . . أطلق الإنذار 159 00:16:20,584 --> 00:16:22,576 الكل الي الخارج . . . ابقوا هادئين 160 00:16:22,944 --> 00:16:24,445 ! الي الخارج ! هيا 161 00:16:24,790 --> 00:16:26,305 لننج بحياتنا - يجب أن نساعده - 162 00:16:26,400 --> 00:16:29,754 ليذهب الي الجحيم انه صديقي . . انه صديقي - 163 00:16:30,041 --> 00:16:35,139 ستمسك بك الأفعي ، وبي أيضا . . والآن اخرس 164 00:16:39,580 --> 00:16:41,430 ماذا حدث ؟ ماذا تظن أنه حدث ؟ - 165 00:16:41,599 --> 00:16:43,532 ماذا فعلتم ؟ أين " داريل " ؟ 166 00:16:43,568 --> 00:16:44,800 لم ينج 167 00:16:46,129 --> 00:16:47,696 هيا بنا 168 00:16:49,001 --> 00:16:51,876 لقد قلت للحراس أن يغلقوا المكان انه يبحث عن مكان للخروج - 169 00:16:52,049 --> 00:16:54,548 يجب احتوائها ، مجموعة الحراسة . . إغلاق تام 170 00:16:54,687 --> 00:16:55,244 أكرر إغلاق تام 171 00:16:55,466 --> 00:16:58,278 نعم سيدي ، لقد فهمت . . أنا أغلق الآن 172 00:16:59,536 --> 00:17:02,413 اماندا " أحضري الأسلحة " مهلا ، أين تذهب . . 173 00:17:05,180 --> 00:17:09,155 ! انا سأخرج " موردوك " من هنا لن يذهب أحد لأي مكان ، خذ سلاحا 174 00:17:14,192 --> 00:17:16,725 لا ، سأخرج من هنا " بينكس " - 175 00:17:17,386 --> 00:17:19,433 خذ المسدس 176 00:17:20,055 --> 00:17:24,444 هذا ليس تدريبا ، الكل يتوجهوا الي أقرب مخرح حالاً 177 00:17:27,283 --> 00:17:29,990 . . هذا ليس تدريبا لابد أن الغاز أثر به - 178 00:17:30,239 --> 00:17:35,191 هل انت متأكدة نعم ، هذا ما يبدو بلا شك - 179 00:17:35,405 --> 00:17:39,995 لقد بدأ الغاز منذ خمس دقائق جيد ، أحضري البقية - 180 00:17:40,160 --> 00:17:47,335 بينكس " خذ السيد " موردوك " من هنا " نعم ، سيدي 181 00:17:47,687 --> 00:17:51,866 هذا ليس تدريبا الجميع يغادروا المكان 182 00:17:57,170 --> 00:17:59,503 اخرجوا 183 00:17:59,850 --> 00:18:02,936 كل الأشخاص يتوجهوا الي منطقة الإخلاء 184 00:18:06,553 --> 00:18:12,194 هذا ليس تدريبا ، كل الأشخاص يغادروا المكان 185 00:18:17,053 --> 00:18:20,194 هذا ليس تدريبا ، كل الأشخاص يتوجهوا الي منطقة الإخلاء 186 00:18:56,778 --> 00:19:00,846 يا الهي ، انه ميت 187 00:19:02,504 --> 00:19:06,653 هل انت بخير هيا بنا ، لنذهب 188 00:19:09,942 --> 00:19:13,476 من هنا ، يجب أن نراها 189 00:19:17,400 --> 00:19:19,840 أين هي ؟ 190 00:19:23,143 --> 00:19:25,072 انها ليست هنا 191 00:19:25,256 --> 00:19:28,133 أين ذهبت ؟ لا أعلم ، من الأفضل أن نجدها بسرعة 192 00:19:28,245 --> 00:19:31,849 الملكة ، انها تذهب خلف الملكة هيا بنا - 193 00:19:39,800 --> 00:19:42,466 كيف ستفسر هذا يا " بينكس " ؟ 194 00:19:44,234 --> 00:19:47,639 أخبرني أنه لديك نظام إضاءة احتياطي . . رجاء لا تقل العكس 195 00:19:47,834 --> 00:19:51,654 لا ، سوف يعود خلال دقيقة يا سيدي لنغادر بسرعة . . بسرعة - 196 00:19:53,519 --> 00:19:56,082 يا الهي 197 00:20:15,557 --> 00:20:19,942 أكره أن تكوني علي حق انا أيضا - 198 00:20:25,428 --> 00:20:29,255 " سيزار " 199 00:20:46,526 --> 00:20:48,669 آه لا ، لقد ذهبت 200 00:20:59,973 --> 00:21:02,950 لقد فرت خارجا 201 00:21:05,024 --> 00:21:07,467 هذا ليس خطأي 202 00:21:12,086 --> 00:21:15,099 ! إجري 203 00:22:31,201 --> 00:22:33,710 ألديك أية فكرة كم سيكلفنا تغطية ذلك ؟ نعم يا سيدي - 204 00:22:33,893 --> 00:22:36,522 لا أقصد لا أعرف بالتحديد 205 00:22:36,700 --> 00:22:40,002 أريد هذا المكان نظيفاً أريده نظيفا بشكل جيد 206 00:22:40,636 --> 00:22:45,516 سيدي ، أعتقد أنه مازال بإمكاننا إنقاذ الموقف 207 00:22:46,022 --> 00:22:50,022 ، لدينا بالفعل فريق حراسة هنا و هناك فريق من مقتفي الآثار المحترفين في طريقهم الي هنا 208 00:22:50,296 --> 00:22:52,901 إفعل ما يجب أن تفعله 209 00:22:53,099 --> 00:22:55,811 ولكنك ستكون معهم لمدة 24 ساعة باليوم 210 00:22:55,943 --> 00:23:00,075 ماذا تقصد يا سيدي ؟ " أنت المشرف يا " بينكس - 211 00:23:00,273 --> 00:23:03,726 اشرف عليهم ، وإلا سأضطر لتجربة ذلك المصل عليك 212 00:23:07,218 --> 00:23:08,911 . . . سيدي انا لا أقوم بالعمل الميداني 213 00:23:09,122 --> 00:23:12,450 ! "أريد أخبار جيدة يا " بينكس أخبار جيدة 214 00:23:12,799 --> 00:23:15,450 " سيدي ، اسمي " جروزني 215 00:23:22,039 --> 00:23:28,608 حتي أسمع أخبار جيدة ، عليك أن تبلغني الأخبار كل ساعة نعم سيدي - 216 00:23:30,861 --> 00:23:37,169 جروزني " ، إتبعني " سألخص لك الوضع 217 00:23:48,020 --> 00:23:50,709 يا رفاق ، لقد إحتاج خمسة رصاصات لقتله 218 00:23:50,864 --> 00:23:53,484 سنعطيك عشرون ، هذا سعر السوق 219 00:23:54,163 --> 00:23:58,093 انظروا ، انا لا أهتم بما خطط المنحرف 220 00:23:58,276 --> 00:24:01,510 و لكن هذا قرن كركدن وزنه خمس أرطال 221 00:24:01,716 --> 00:24:06,894 لذا أقترح أن تذهبوا الي أقرب جهاز صرف آلي و تظهروا بعض الإحترام 222 00:24:07,669 --> 00:24:10,655 ثلاثون الفا ، أو لا شيء 223 00:24:20,459 --> 00:24:23,079 إتفقنا 224 00:24:30,173 --> 00:24:33,828 سعدت بلقائك 225 00:24:35,296 --> 00:24:37,542 علي الرحب و السعة 226 00:24:41,077 --> 00:24:42,923 أعطنا المظروف 227 00:24:43,727 --> 00:24:47,075 . . لدي ثلاثون الف دولار بالعملة الأمريكية 228 00:24:47,355 --> 00:24:50,962 لو تريدون يورو إذهبوا الي اليونان أو بانكوك لكي تربكوهم 229 00:24:54,355 --> 00:24:55,962 إنتظر 230 00:24:58,179 --> 00:25:03,009 " نعم ، " بينكس انا مشغول الآن 231 00:25:03,335 --> 00:25:06,815 ماذا ؟ دعني أخمن - 232 00:25:06,981 --> 00:25:10,183 لم تقم بتقوية القفص ، فهربت الأفعي 233 00:25:10,931 --> 00:25:15,206 الوضع خطير جداً ، نحن مستعدون للدفع وأريدك لقيادة الفريق 234 00:25:15,387 --> 00:25:18,063 نعم ، سأكون هناك بأسرع ما أستطيع 235 00:25:20,108 --> 00:25:24,455 ماذا ؟ ، ما اسمك ؟ " فورين " 236 00:25:24,634 --> 00:25:27,271 " فورين " هذه لك - 237 00:25:40,820 --> 00:25:44,018 دائما اعرف الحيوان ، قبل أن تصيده 238 00:26:04,800 --> 00:26:09,570 ، هذه المخلوقات فريدة من نوعها يصل طولها الي 60 قدم 239 00:26:09,713 --> 00:26:11,925 !أفعي 60 قدم ؟ عندي واحدة مثلها - 240 00:26:12,244 --> 00:26:13,244 في أحلامك 241 00:26:13,368 --> 00:26:15,039 من فضلكم 242 00:26:17,190 --> 00:26:21,989 انها سريعة ، وقوية لم يسبق لكم التعامل مع شيء مثلها 243 00:26:22,159 --> 00:26:25,622 لذا أنصحكم بالحذر الشديد 244 00:26:25,804 --> 00:26:30,314 يجب قتلها ، هذا ضروري . . و هي أطول من 60 قدم - 245 00:26:30,437 --> 00:26:34,434 "شكراً ، دكتورة " هيز سأتولي ذلك بإختصار 246 00:26:34,594 --> 00:26:38,309 انا و فريقي نعرف هذه الغابات كفناء منزلنا الأمر أسهل من هذا - 247 00:26:38,473 --> 00:26:40,400 نحن ايضا نعرف مكانها بالتحديد ... 248 00:26:40,799 --> 00:26:43,022 نحن نحاول السيطرة علي إستثماراتنا جيدا 249 00:26:44,490 --> 00:26:47,338 تحسبا للطواريء سنتحرك في خلال عشر دقائق - 250 00:26:47,497 --> 00:26:49,235 هامت " في طريقه الي هنا ، علينا انتظاره " 251 00:26:49,485 --> 00:26:52,483 لن ننتظر " هامت " ، نحن نعرف الآن مكان الأفعي 252 00:26:52,659 --> 00:26:57,071 ، يجب أن نضرب بسرعة كما قلت ، سنتحرك خلال عشر دقائق 253 00:26:58,015 --> 00:27:02,057 يريد كل المجد لنفسه " هذا صحيح ، فأنت تعرف شعوره تجاه " هامت - 254 00:27:02,490 --> 00:27:06,965 لقد سمعتم الرجل جيداً ، عشر دقائق أريد التحدث معك علي انفراد - 255 00:27:10,302 --> 00:27:12,297 لماذا لم تطلب مساعدة الحكومة ، أو الجيش ؟ 256 00:27:12,443 --> 00:27:14,565 الشركة تتعامل مع هذه المسألة بخصوصية 257 00:27:14,781 --> 00:27:17,219 الشركة ليس لديها أية فكرة عما تتعامل معه 258 00:27:17,469 --> 00:27:20,939 د " هيز " هل يجب أن اذكرك بعقد السرية الذي ارتبطتي به ؟ 259 00:27:21,107 --> 00:27:23,892 هناك أناس أبرياء بالخارج يجب تحذيرهم 260 00:27:24,038 --> 00:27:27,165 هؤلاء المحترفون سيتعاملون مع الأمر بسرعة و إحترافية 261 00:27:27,323 --> 00:27:31,175 ، اما بالنسبة لكي وإعتبريه تحذير من صديق لا تتدخلي 262 00:27:31,345 --> 00:27:35,354 انا مسؤلة عن هذه الحيوانات ولا أحد يعرف سلوكها أفضل مني 263 00:27:35,584 --> 00:27:38,516 هذه الأفاعي ستقضي فترة راحتها في الشمس وهي تتسلي بكم 264 00:27:38,793 --> 00:27:41,792 سأذهب معكم 265 00:27:48,580 --> 00:27:51,670 لست انت الذي تتعامل مع أفعي طولها 60 قدم و ذات شهية هائلة 266 00:27:51,873 --> 00:27:54,989 ولدينا قصور في عدد العاملين و نحن عرضة للخطر 267 00:27:56,608 --> 00:28:01,126 هل يمكنك تخيل دواء يمكنه اعادة إحياء مرضي السرطان ويعكس أعراض الشيخوخة ؟ 268 00:28:01,518 --> 00:28:05,040 هل تؤمن بذلك فعلا ؟ ألا تؤمنين انت ؟ - 269 00:28:05,467 --> 00:28:08,843 "رجاءً اعذر الدكتورة " هيز فهي لا تعرف النظام جيدا 270 00:28:15,986 --> 00:28:19,619 " هيز " دكتورة " هيز " ؟ 271 00:28:20,262 --> 00:28:24,351 نعم تريدين كشاف رحلات - 272 00:28:25,608 --> 00:28:28,710 لا أعتقد أني سأشعر بالراحة مع ذلك 273 00:28:29,082 --> 00:28:32,935 لن يشعر أحد بالراحة عند مواجهة أفعي بطول 60 قدم 274 00:28:33,229 --> 00:28:36,364 انا واجهتها فعلا ، تذكر أني شاركت بصنعها 275 00:28:36,592 --> 00:28:38,493 بالإضافة الي أنكم هنا 276 00:28:38,703 --> 00:28:40,960 أحاول أن أزيد فرص بقائنا علي قيد الحياة 277 00:28:41,162 --> 00:28:44,582 " هذه ليست مشكلة " اماندا " ، فقط ابقي بجانب " نيك 278 00:28:45,002 --> 00:28:49,120 نيك " هل قدمت لها البازوكا ؟ " 279 00:28:51,722 --> 00:28:58,225 البازوكا ، بطل رابطة الملاكمة الوطنية 24 مرة 280 00:29:08,633 --> 00:29:11,187 هل أستطيع رؤية المسدس ؟ 281 00:29:17,720 --> 00:29:22,244 إحذري آسفة - 282 00:29:28,059 --> 00:29:32,692 ، الخبراء يقولون ألا ننظر مباشرة الي العينين - 283 00:29:33,073 --> 00:29:36,836 ماذا أيضا ؟ لديها القدرة علي التذكر - 284 00:29:37,825 --> 00:29:40,667 هذا وهم لا لا ، انا متأكد - 285 00:29:40,846 --> 00:29:44,833 . .هناك قصة عن صياد نظر مباشرة لعين الأناكوندا 286 00:29:46,132 --> 00:29:51,880 وقامت بتخديره فجأة ، و إبتلعته حياً 287 00:29:54,342 --> 00:29:57,205 هل تريدني أن أدفع هذا الخنجر الي حنجرتك ؟ 288 00:29:57,397 --> 00:30:00,160 لا تكن أحمق يا " اندريه " ، تعرف أنه يخاف من الأفاعي 289 00:30:00,341 --> 00:30:03,521 انا لا أخاف من الأفاعي ، انا فقط لا أحبهم 290 00:30:03,721 --> 00:30:06,639 ، لا يجب عليك أن تحبهم انما يجب عليك أن تحب قتلهم 291 00:30:06,885 --> 00:30:09,263 لا بأس بذلك 292 00:30:23,509 --> 00:30:25,915 ! الذئاب الملاعين 293 00:35:24,668 --> 00:35:28,812 نحن قريبون وجدتها - 294 00:36:00,284 --> 00:36:02,188 الإشارات تدل علي أنها هنا بمكان ما 295 00:36:02,336 --> 00:36:05,190 يمكن أن تكون بأي مكان في نطاق 100 ياردة 296 00:36:05,333 --> 00:36:08,690 هؤلاء الأوغاد يكتشفون الحرارة ، لذا كونوا مستعدين لأي هجوم 297 00:36:08,819 --> 00:36:11,272 لا تنسوا ذلك 298 00:36:12,487 --> 00:36:14,870 نيك " ، " اندريه " تفقدوا المنزل " 299 00:36:16,104 --> 00:36:18,050 دراجوس " تفقد الحظيرة " حسنا - 300 00:36:18,239 --> 00:36:20,029 و أنتما الي خلف المنزل هيا - 301 00:36:20,257 --> 00:36:21,711 هيا بنا 302 00:36:22,242 --> 00:36:24,012 و ماذا عنا نحن ؟ 303 00:36:24,314 --> 00:36:28,189 سيد " بينكس " ، سيدة " هيز " . . إبقوا هنا 304 00:36:28,736 --> 00:36:30,335 لو كانوا ، هنا كنت ستري دليل ما 305 00:36:30,546 --> 00:36:33,681 انت علي حق تماما ، لذا انا أبحث بالجوار 306 00:36:34,046 --> 00:36:38,095 جراسي " ، قد تحتاج هذا " 307 00:36:39,691 --> 00:36:41,744 حسنا 308 00:36:46,702 --> 00:36:49,355 مرحبا ، أيوجد أحد بالمنزل ؟ 309 00:36:51,793 --> 00:36:54,498 مرحبا جرب أن تفتحه - 310 00:36:58,735 --> 00:37:02,178 انه ليس مغلقا ها نحن بالداخل 311 00:37:34,897 --> 00:37:37,657 312 00:37:50,294 --> 00:37:52,696 لنتفقد الخلف 313 00:37:58,838 --> 00:38:06,373 ، انا آسف لما حدث للدكتور كان رجلا جيدا 314 00:38:08,237 --> 00:38:09,745 نعم ، شكراً 315 00:38:10,040 --> 00:38:14,120 ، تقول الإشارات اننا قريبين ابقوا أعينكم مفتوحة 316 00:38:17,582 --> 00:38:19,342 المكان آمن 317 00:38:20,454 --> 00:38:23,408 إسمع . . سأذهب للداخل ، لا أستطيع الإنتظار 318 00:38:24,264 --> 00:38:27,142 سأنظر هنا ، إذهب انت للجهة الأمامية حسنا - 319 00:38:52,077 --> 00:38:55,965 إن المكان مظلم هيا يارفاق ، نعرف انها قريبة - 320 00:38:56,117 --> 00:38:58,713 هيا يا رفاق ، انها بطول 60 قدم 321 00:39:00,504 --> 00:39:03,650 ، هذا المكان مهجور ربما ذهب صاحبه لجلب مؤن 322 00:39:09,848 --> 00:39:12,365 هذا مربك جداً 323 00:39:15,254 --> 00:39:19,619 ماذا حدث لها ؟ تبدو كأنها أكلتها ثم تقيأتها - 324 00:39:20,091 --> 00:39:26,313 ، انا فعلت ذلك تمهلوا انها مجرد معزة 325 00:39:26,491 --> 00:39:29,230 انها تأكل فقط الأشياء التي تبدو جيدة 326 00:39:29,534 --> 00:39:32,780 لو كنت مكانك آنسة " هيز " ، كنت سآخذ حذري جيداً 327 00:39:32,940 --> 00:39:34,642 ! معذرة 328 00:39:34,918 --> 00:39:37,053 ، أكره أن أقاطعكم ولكن لدينا عمل لننجزه 329 00:39:37,265 --> 00:39:39,606 ! تعالوا هنا 330 00:39:40,469 --> 00:39:42,426 دراجوس " انت إبقي هنا " 331 00:39:42,863 --> 00:39:44,825 أندريه " إنتظر هنا " 332 00:40:06,986 --> 00:40:09,040 هذا يجعل الأمور أكثر صعوبة 333 00:40:09,248 --> 00:40:11,213 " ليس هذا ما قلته عن السيطرة يا " بينكس 334 00:40:11,408 --> 00:40:14,625 حسنا ، لننتقل للخطة ب و ماذا تكون ؟ - 335 00:40:14,821 --> 00:40:20,159 ، لا أعرف الي الآن لا أفهم كيف سلخت نفسها بهذه السرعة 336 00:40:20,339 --> 00:40:23,251 هذا يحدث فقط عندما تكون الأفعي أكبر بكثير من جلدها 337 00:40:23,821 --> 00:40:26,903 وهذا يعني أنها تنمو بسرعة كبيرة 338 00:40:29,269 --> 00:40:32,937 فيكتور " ، إبدأ وضع المؤن بنظام " 339 00:40:33,145 --> 00:40:36,840 دراجوش " ، إبقي و إبحث هنا " أندريه " ، إبحث في الخلف " 340 00:40:48,145 --> 00:40:49,140 لا 341 00:40:57,004 --> 00:40:58,729 هيا 342 00:41:00,004 --> 00:41:01,729 هناك 343 00:41:14,578 --> 00:41:17,466 ! بنت العبيطة إذهبوا ، إذهبوا 344 00:41:17,688 --> 00:41:19,028 ! هيا ، هيا 345 00:41:20,896 --> 00:41:22,265 أحضر شيئاً ، إبحث في السيارة 346 00:41:23,352 --> 00:41:25,935 بسرعة ، أحضر حقيبتي 347 00:41:30,104 --> 00:41:32,345 أحضرها 348 00:41:32,605 --> 00:41:34,909 كيف حاله ؟ 349 00:41:38,921 --> 00:41:40,846 "دراجوش " 350 00:42:01,323 --> 00:42:03,628 أوقفوا النيران أوقفوا النيران 351 00:42:03,992 --> 00:42:06,471 اماندا " ، ساعدي الرئيس " 352 00:42:06,742 --> 00:42:10,333 بينكس تفقد السيارة ، هناك طفاية حريق 353 00:42:12,455 --> 00:42:17,403 جراسي " إتبعني ، سننهي هذا الآن " هيا ، لنذهب 354 00:42:22,062 --> 00:42:24,324 أسرع 355 00:42:34,467 --> 00:42:37,867 ماذا ؟ " صوفيا " ، " اندريه " 356 00:42:38,445 --> 00:42:40,155 " فيكتور " 357 00:42:41,105 --> 00:42:44,288 أسرع ، هيا أحضر حقيبتي 358 00:42:44,479 --> 00:42:46,097 أين هي ؟ أسرع - 359 00:42:46,305 --> 00:42:47,886 ماذا ؟ هيا - 360 00:42:48,242 --> 00:42:51,144 ها هي ، انا آت إفتحها ، بسرعة - 361 00:42:51,849 --> 00:42:53,419 أسرع حسنا ، انتظري - 362 00:42:53,758 --> 00:42:56,669 لا أعلم ماذا أفعل ثبته أولاً - 363 00:42:56,800 --> 00:42:59,165 أعطني الشريط المطاطي . . ، لا المطاطي لا أعلم ، لا أعلم - 364 00:42:59,844 --> 00:43:01,249 أعطني الشريط المطاطي حسنا ، ها هو - 365 00:43:01,889 --> 00:43:03,900 حسنا ، ثبته أرضا حسنا - 366 00:43:04,235 --> 00:43:05,231 إضغط علي هذا الشريان لا أعلم ماذا أفعل - 367 00:43:05,443 --> 00:43:07,265 فقط إضغط علي الشريان و إبقه كذلك 368 00:43:07,497 --> 00:43:10,628 " لا أعلم ماذا أفعل " اماندا - 369 00:43:11,127 --> 00:43:13,415 فقط إضغط ولا تدعه يفلت هنا بالتحديد - 370 00:43:13,663 --> 00:43:15,231 لا تدعه يفلت ، حسناً 371 00:43:15,758 --> 00:43:18,245 سوف تكون بخير 372 00:43:45,924 --> 00:43:47,735 أين أنت ؟ 373 00:43:53,639 --> 00:43:56,093 أين تختبئين ؟ 374 00:43:59,924 --> 00:44:02,175 هيا 375 00:44:03,282 --> 00:44:04,868 انا أراها أين ؟ - 376 00:44:05,091 --> 00:44:06,798 أمامنا 377 00:44:07,650 --> 00:44:09,481 هناك 378 00:44:38,679 --> 00:44:40,811 هناك 379 00:44:43,877 --> 00:44:46,227 اللعنة ، انها كبيرة هيا لنذهب - 380 00:44:46,877 --> 00:44:48,527 صوفيا ، صوفيا 381 00:44:54,848 --> 00:44:58,937 هيا ، لدي بعض الطعام 382 00:45:06,747 --> 00:45:09,329 هذا ليس جيداً 383 00:45:09,739 --> 00:45:11,890 إضغط جيدا اماندا " ، لا يوجد نبض " - 384 00:45:12,222 --> 00:45:14,296 إخرس لقد انتهي - 385 00:45:14,539 --> 00:45:16,976 اماندا " ، لقد مات " إخرس ، و إضغط هنا - 386 00:45:17,268 --> 00:45:20,854 اماندا " ، لقد انتهي " لا ، هيا - 387 00:45:22,362 --> 00:45:26,065 اماندا " ، لقد مات " هيا - 388 00:45:26,573 --> 00:45:28,833 هيا 389 00:46:33,618 --> 00:46:36,374 " فيكتور " هيا - 390 00:47:06,275 --> 00:47:09,358 لا تتحركي 391 00:47:31,845 --> 00:47:35,010 لماذا ذهبتم بدوني ؟ لم تكن فكرتي - 392 00:47:35,273 --> 00:47:36,782 لابد أن نجدها ، لابد أن نقتلها 393 00:47:36,996 --> 00:47:39,886 هوني عليكي ، هذا ما سنفعله ، سنجد هذا الشيء 394 00:47:40,036 --> 00:47:41,419 حسنا ، إهدئي 395 00:47:41,650 --> 00:47:43,610 " توقيت سيء " هاميت " سعدت برؤيتك أيضا " نيك - 396 00:47:43,828 --> 00:47:46,017 هيا ، الي هنا علينا وضع خطة 397 00:47:47,134 --> 00:47:49,967 هاميت ؟ اندريه " ، أحضر الحقيبة من مؤخرة سيارتي " - 398 00:47:50,317 --> 00:47:52,735 اسمعوا يا رفاق ، لقد عملنا معا سابقا 399 00:47:53,202 --> 00:47:54,692 لنضع القواعد ، حسنا 400 00:47:54,914 --> 00:47:58,791 ما أن تروا هذا الشيء ، استخدموا كل الذخائر الممكنة حتي تتوقف عن الحركة 401 00:47:58,975 --> 00:48:02,511 و صوبوا فقط علي الرأس ، لا شيء آخر سيسقط هذا الشيء 402 00:48:02,734 --> 00:48:05,640 هل فهمتم ؟ ، اتبعوني و سوف نقضي علي هذه الأفعي 403 00:48:05,883 --> 00:48:07,782 هيا بنا ما هذا ؟ - 404 00:48:08,023 --> 00:48:11,320 انه جهاز تتبع فيكتور " ، " صوفي " ، " اماندا " الي السيارة " - 405 00:48:11,568 --> 00:48:14,437 " نيك " ، " بينكس " ، انت معي و " اندريه " 406 00:48:17,419 --> 00:48:19,777 أظن اني سأبقي هنا كما تريد - 407 00:48:19,929 --> 00:48:22,168 سوف تفتقد كل الإثارة 408 00:49:11,823 --> 00:49:14,823 نحن نقترب ، الإشارات تصبح أقوي 409 00:49:22,830 --> 00:49:25,743 هناك هيا - 410 00:49:26,117 --> 00:49:28,573 لا تفقديها 411 00:49:29,617 --> 00:49:32,753 إبقي خلفها انا أفعل هذا - 412 00:49:36,960 --> 00:49:39,128 من هنا ، بسرعة 413 00:49:40,336 --> 00:49:42,989 لقد وجدناها ، أكرر لقد وجدناها 414 00:49:43,398 --> 00:49:44,800 إبقي خلفها انا أحاول - 415 00:49:44,855 --> 00:49:46,018 حاولي بقوة أكثر 416 00:49:48,404 --> 00:49:51,194 اندريه " استخدم جهاز التعقب " سنذهب خلفها الآن 417 00:49:51,848 --> 00:49:54,332 هذه نهاية المطاف لتلك اللعينة 418 00:50:07,541 --> 00:50:10,830 اللعنة ، حاولي جعل هذه السيارة ثابتة 419 00:50:19,700 --> 00:50:21,125 انت بخير ؟ شكراً - 420 00:50:21,315 --> 00:50:23,248 أي خدمة 421 00:50:34,218 --> 00:50:37,412 كيف يعقل هذا ؟ 422 00:50:43,683 --> 00:50:45,758 هيا تحركي - 423 00:50:48,554 --> 00:50:50,310 أين هي ؟ 424 00:50:51,342 --> 00:50:54,984 أين هي ؟ 425 00:51:12,479 --> 00:51:16,310 أعتقد أن ساقي قد كسرت ساقي 426 00:51:29,800 --> 00:51:31,199 " فيكتور " ، " فيكتور " 427 00:51:34,754 --> 00:51:38,075 " صوفيا " ، " صوفيا " 428 00:51:39,479 --> 00:51:41,744 " اماندا " هل تريها ؟ - 429 00:51:41,935 --> 00:51:45,065 اماندا " ، لقد كسرت ساقي " 430 00:51:45,385 --> 00:51:48,631 حسنا ، انا آتية 431 00:51:50,676 --> 00:51:52,788 ساقي 432 00:52:17,570 --> 00:52:25,012 اماندا " هل انت بخير ؟ " انا هنا - 433 00:52:59,036 --> 00:53:02,170 يا الهي دعني أخرج ، أرجوك 434 00:54:22,490 --> 00:54:23,984 انت بخير ، انت بخير 435 00:54:24,161 --> 00:54:26,665 لم تراني ، لم تراني بسبب الوحل لم تشعر بي 436 00:54:26,833 --> 00:54:29,135 أين الآخرون ماتوا - 437 00:54:29,508 --> 00:54:32,364 " حسنا ، هيا نبحث عن " نيك 438 00:55:06,090 --> 00:55:08,431 ماذا فعلت ؟ 439 00:55:20,306 --> 00:55:23,337 كنت أعمل عندما اتصل بي " موردوك " وطلب مني المجيء 440 00:55:23,520 --> 00:55:26,452 لم يكن لدي أي فكرة عما اتصل بي لأجله . . هل تظن أنه من الممكن 441 00:55:26,641 --> 00:55:28,415 من الممكن ماذا ؟ اماندا ؟ - 442 00:55:28,908 --> 00:55:31,965 ماذا يحدث ؟ لا شيء - 443 00:55:32,477 --> 00:55:35,770 أحقا ؟! ، هل انتم هنا لمناقشة أحوال الطقس ؟ 444 00:55:36,062 --> 00:55:39,907 هل تسمح لنا بدقيقة ؟ كما تحب - 445 00:55:43,995 --> 00:55:48,687 ماذا ؟ كنا نناقش إمكانية إعادة هذا المخلوق 446 00:55:48,944 --> 00:55:52,807 أحقا ؟ وتريد مني أن أصدقك ؟ انت لا تعرفيني - 447 00:55:53,033 --> 00:55:56,144 عملت مع "بينكس " بما فيه الكفاية لأعلم ان لديه دوما جدول أعمال 448 00:55:56,337 --> 00:55:58,503 لذا عندما أري شخص لا أثق به . . يتحدث الي شخص آخر لا أثق به 449 00:55:58,732 --> 00:56:01,376 عندئذ لا أشعر بالطمأنينة 450 00:56:01,699 --> 00:56:03,928 ما رأيك بكأس ويسكي لتهدئتك 451 00:56:09,306 --> 00:56:12,617 انتما تحدثا عن الأعمال كما تشاؤن ، انا سأستدعي الجيش 452 00:56:13,188 --> 00:56:15,580 حاولي الثبات أكثر عندما تهددين 453 00:56:15,749 --> 00:56:18,321 انا لا أهدد ، سأستدعي الجيش الآن 454 00:56:18,622 --> 00:56:22,465 إنها تخفي شيئاً كبيراً ماذا تقصد ؟ - 455 00:56:22,951 --> 00:56:25,370 انا غير واثق ، ولكنها تعرف شيئا 456 00:56:27,509 --> 00:56:29,642 لدي شعور سيء تجاهها 457 00:56:29,913 --> 00:56:33,229 لنكتشف حقيقة الدكتورة العظيمة 458 00:56:33,476 --> 00:56:37,218 ، ان وجود هذه الأفعي علي الأرض يمكن أن ينقذ الناس بواسطة ذيلها 459 00:56:39,603 --> 00:56:42,236 لم نكن نتوقع هذا الكم من المشاكل أحقا ؟ - 460 00:56:42,422 --> 00:56:43,581 ماذا تناقشون ؟ 461 00:56:43,879 --> 00:56:46,906 اماندا " لم لا تخبريهم ، ماذا كنا نناقش ؟ " 462 00:56:50,818 --> 00:56:54,161 المصل ، حسنا ، لقد أعطيناها مصل 463 00:56:54,340 --> 00:56:57,607 لنغير حمضها النووي نقل الصفات الوراثية - 464 00:56:59,652 --> 00:57:02,662 الأفاعي كانت الحيوان الوحيد الذي تحمل المصل الجديد 465 00:57:02,933 --> 00:57:04,793 كان يجب علينا معرفة السبب 466 00:57:04,981 --> 00:57:08,359 . .لذا فصلنا حمضها النووي في محاولة لعزل الجينات 467 00:57:08,582 --> 00:57:09,972 التي تعطيها مناعة ضد التسمم . . 468 00:57:10,283 --> 00:57:14,921 وحجمها الغير طبيعي و ذيلها كانا بسبب الأدوية ؟ 469 00:57:16,431 --> 00:57:18,208 اذا كنت تقصد أن المصل هو المسئول ، فالإجابة هي نعم 470 00:57:18,351 --> 00:57:21,407 أحسنت يا دكتورة هل تظن اني تعمدت فعل هذا ؟ 471 00:57:21,583 --> 00:57:23,547 كنا نطور دوائا يمكنه انقاذ حياة الكثير 472 00:57:23,832 --> 00:57:25,675 انقذ أرواح ! ، أعتقد انكم فشلتم 473 00:57:25,817 --> 00:57:29,043 لا لم نفشل ، نحن كنا علي وشك انجاز علمي جديد 474 00:57:31,246 --> 00:57:34,840 وهذا سبب مجيئي معكم لا يعجبني سير الأمور - 475 00:57:35,298 --> 00:57:38,093 لا يمكن ان تصبح أكثر سوءاً 476 00:57:38,688 --> 00:57:40,244 انها حامل 477 00:57:41,133 --> 00:57:43,133 لقد كنت مخطيء - 478 00:57:43,928 --> 00:57:46,676 الأنثي علي وشك الولادة متي ؟ - 479 00:57:47,761 --> 00:57:50,760 في أقل من 24 ساعة ، ان لم يكن قبل ذلك 480 00:57:50,968 --> 00:57:54,151 ثعابين صغيرة عادية ، اليس كذلك ؟ مثل الأفعي السوداء - 481 00:57:54,373 --> 00:57:57,483 لماذا تفعلون شيء كهذا ؟ لغرض البحث - 482 00:57:57,650 --> 00:58:00,394 لقد كان النسل علي وشك انتاج مصل مثالي 483 00:58:00,590 --> 00:58:04,338 المصل ؟ ماذا كان يفترض أن يفعل المصل بجانب الشفاء ؟ 484 00:58:04,491 --> 00:58:07,992 خطوة عملاقة نحو علاج السرطان و مرض الزهايمر 485 00:58:08,131 --> 00:58:10,306 عملاقة هي الكلمة المناسبة ، بالتأكيد 486 00:58:10,460 --> 00:58:13,204 حسنا ، بدلاً من البقاء هنا نتجادل ، يمكننا فعل شيء 487 00:58:13,356 --> 00:58:15,948 لأنه في خلال 24 ساعة ، ستتخطي هذه البلدة 488 00:58:16,084 --> 00:58:17,589 أندريه " أعطني الهاتف " ماذا تفعل ؟ - 489 00:58:17,745 --> 00:58:19,071 سأطلب الجيش إتصل بهم - 490 00:58:19,229 --> 00:58:21,068 اواثق من انك تريد فعل ذلك ؟ و ماذا نفعل غير ذلك ؟ - 491 00:58:21,207 --> 00:58:22,788 انتظر لحظة " دعونا نسمع " هاميت - 492 00:58:22,912 --> 00:58:24,888 مهمتنا مبنية علي السرية 493 00:58:25,009 --> 00:58:27,496 وإذا إستدعينا الجيش ، فسنخسر أموالنا 494 00:58:27,631 --> 00:58:30,007 هاميت " ،هناك آلاف بل ملايين الأرواح في خطر هنا 495 00:58:30,157 --> 00:58:30,870 " اجري هذا الإتصال يا " نيك 496 00:58:31,140 --> 00:58:33,745 أتريدين دخول السجن يا حلوة ؟ تجارب نقل الصفات الوراثية غير شرعية 497 00:58:33,940 --> 00:58:35,590 أفضل غرفة 10*10 عن أفعي بطول 60 قدم 498 00:58:35,746 --> 00:58:37,409 انها علي حق ، نحن غير مجهزون للتعامل مع هذا 499 00:58:37,891 --> 00:58:40,068 والآن ليس لدينا وقت كاف انا غير متفق معك ، أعتقد أن فرصتنا الآن ممتازة - 500 00:58:40,370 --> 00:58:42,827 نحن نعلم حقيقة هذه الأفاعي كيف ؟ - 501 00:58:43,009 --> 00:58:46,344 لقد أطلقت عليها جهاز التعقب ، لمعرفة مكانها 502 00:58:48,065 --> 00:58:53,045 ، الي جانب اننا إذا إستدعينا الجيش لن يصلوا في الوقت المناسب 503 00:59:02,840 --> 00:59:05,387 من الأفضل أن تكون محقا 504 00:59:25,967 --> 00:59:28,970 قهوة ؟ نعم ، شكرا - 505 00:59:30,861 --> 00:59:35,523 انظري ، ربما بدأنا بالطريقة الخطأ 506 00:59:36,356 --> 00:59:39,797 أري انك جئت تعتذر ، اليس كذلك ؟ 507 00:59:40,264 --> 00:59:44,303 لا ، في الحقيقة جئت أعرض عليك عملا 508 00:59:46,691 --> 00:59:51,768 إذن سيكون علي إختبار ذكائك لماذا ؟ - 509 00:59:52,045 --> 00:59:56,156 ، لأنك انت الصياد العظيم ، وانا الحاصلة علي دكتوراة تذكر ذلك 510 01:00:03,410 --> 01:00:06,744 اتمني أن تفهم جيدا ما يقوله عنك الكل 511 01:00:09,056 --> 01:00:13,187 الآن انا أفضل 512 01:00:33,112 --> 01:00:35,967 وجدتها ، المنطقة الصناعية القديمة 513 01:00:36,095 --> 01:00:38,297 حسنا ، هيا بنا 514 01:00:48,508 --> 01:00:50,544 لست مضطرة للمجيء يجب أن يبقي أحد هنا - 515 01:00:50,707 --> 01:00:52,180 هل هذا مناسب لكي ؟ بالتأكيد - 516 01:00:52,388 --> 01:00:54,843 نريدك أن تكوني بخير ، إذا تغير أي شيء أعلمينا علي الفور 517 01:00:55,211 --> 01:00:57,328 فهمت 518 01:02:07,148 --> 01:02:09,656 أمامكم مباشرة 519 01:02:24,978 --> 01:02:29,063 بينكس " ، إبقي بالخلف و احم ظهورنا " 520 01:02:30,560 --> 01:02:31,992 حسنا 521 01:02:56,714 --> 01:02:59,185 انتم فوقها تقريبا 522 01:03:07,015 --> 01:03:10,467 حسنا ، يجب أن تكون هنا 523 01:03:18,702 --> 01:03:22,269 انظروا بالداخل 524 01:03:22,555 --> 01:03:25,562 لا شيء في اليسار ولا في اليمين أيضا - 525 01:03:26,825 --> 01:03:30,539 . . واحد . . ، اثنان . . ، ثلاثة 526 01:04:06,990 --> 01:04:11,948 " يا الهي ، " صوفيا 527 01:04:34,590 --> 01:04:36,706 بينكس 528 01:04:43,435 --> 01:04:45,954 بينكس " إصمد " 529 01:04:51,410 --> 01:04:53,314 انها قادمة بهذا الإتجاه ، أريد دعماً 530 01:04:55,985 --> 01:04:58,023 اماندا " رأت الأفاعي ، انها تريدنا هناك " 531 01:04:58,214 --> 01:05:00,269 اتركه ، اتركه ، لا يوجد ما يمكن أن نفعله 532 01:05:05,855 --> 01:05:07,985 آسف 533 01:05:09,613 --> 01:05:12,135 رأيتهم يذهبون بهذا الإتجاه 534 01:05:23,955 --> 01:05:26,692 دعيني أخمن ، انهم يسبحون 535 01:05:28,234 --> 01:05:31,184 لسوء الحظ ، يسبحون جيدا 536 01:05:31,395 --> 01:05:34,664 لقد دخلوا من هنا ما درجة حرارة هذه المياه ؟ - 537 01:05:34,823 --> 01:05:36,773 من 40 الي 50 درجة 538 01:05:37,016 --> 01:05:40,375 انها من ذوات الدم البارد ، لذا سوف تتحمل 20 : 30 دقيقة 539 01:05:40,565 --> 01:05:45,117 ، ثلاثون دقيقة بسرعة 7 ميل/ساعة سيصلون الي الجهة الأخري من البحيرة 540 01:05:45,429 --> 01:05:48,314 سوف تسبح حتي تجد مصدر طعام 541 01:05:49,507 --> 01:05:52,697 . . . و هذا يعني ماذا ؟ - 542 01:05:53,267 --> 01:05:55,668 هي علي وشك الولادة ماذا تقولين ؟ - 543 01:05:55,871 --> 01:05:58,950 الأناكوندا تترك صغارها بالقرب من مصدر غذاء كافي 544 01:05:59,204 --> 01:06:02,120 ! المدينة ماذا يمكن أن نفعل الآن ؟ - 545 01:06:02,288 --> 01:06:05,607 الآن نعرف مكانها ، و سنظل نتعقبها نظل نتعقبهم ؟! ، هل أنت مجنون ؟ - 546 01:06:05,881 --> 01:06:08,690 ، نصف فريقنا ماتوا . . " ولو كنا اتصلنا كما ارادت " اماندا 547 01:06:08,844 --> 01:06:10,482 لم يرد أحد هذا 548 01:06:10,657 --> 01:06:12,308 . . دعني أحدثك قليلا عن الجيش في هذه البلاد 549 01:06:12,499 --> 01:06:15,230 هم غير جديرين بالثقة تماما مثل" جاك " في إجتماع !!! " مدمني الخمر المجهولين " 550 01:06:15,418 --> 01:06:19,797 انت مليء بالهراء ، لقد فعلت ما يكفي للتسبب بقتلنا دعني أوضح الصورة لك - 551 01:06:20,729 --> 01:06:23,939 في غضون 12 ساعة هذه البلاد بأكملها . . ستمتليء بالأفاعي المولودة 552 01:06:24,099 --> 01:06:26,886 . . وستأكلك انت و أي شيء في طريقها 553 01:06:27,544 --> 01:06:31,210 والآن يمكننا إيجادها و إيقافها ، او يمكننا طلب الجيش 554 01:06:31,386 --> 01:06:33,941 إطلب الجيش حسنا ، " اندريه " اعطني الهاتف - 555 01:06:37,591 --> 01:06:40,387 " نعم " هاميت " ، أعطني الميجور " رايزر 556 01:06:41,753 --> 01:06:45,813 ميجور ، لقد حدث أمر يتطلب تدخلك بسرعة 557 01:06:46,384 --> 01:06:50,709 " لقد هربت أفعي طولها 100 قدم من مصنع تابع لـ " بايوتون 558 01:06:50,962 --> 01:06:53,712 و نحن نتعقبها منذ يومين ، وفقدنا بالفعل 5 رجال 559 01:06:53,924 --> 01:06:58,451 و نحن قلقين حيال المواطنين و نحتاج الي الدعم حالاً 560 01:07:02,083 --> 01:07:04,210 . .شكرا لك ، سأعْلِم فريقي 561 01:07:04,368 --> 01:07:07,479 سأترك الهاتف يعمل ، لتستطيع تحديد موقعنا 562 01:07:07,865 --> 01:07:11,693 اندريه " ، إبقه مفتوحا " هل الجميع سعداء ؟ 563 01:07:13,032 --> 01:07:16,543 و الآن لديكم إختياران ، تذهبوا للبيت مع قصة تاريخية عظيمة 564 01:07:16,969 --> 01:07:19,588 أو تأتوا معي 565 01:07:19,851 --> 01:07:24,627 أنوي الحصول علي زوج أحذية جديدة مصنوعة من جلد الأنا كوندا هذا الصباح 566 01:07:42,671 --> 01:07:46,522 ، خمس دقائق أخري يا حبيبي سيعود أباك للمنزل قريبا 567 01:08:02,972 --> 01:08:05,367 لقد وجدتك ماذا تري ؟ - 568 01:08:05,559 --> 01:08:08,534 . . من المعايير الطبيعية في الغابات 569 01:08:09,004 --> 01:08:12,443 أن كل حيوان له مسار ، فقط عليك أن تعرفه 570 01:08:13,135 --> 01:08:15,327 إتصل بالآخرين 571 01:08:18,181 --> 01:08:21,400 هاميت " وجد الأثر ، نحن نتجه للشمال الغربي " 572 01:08:21,711 --> 01:08:27,395 إحداثياتنا هي 34992 / 45093 ، حول 573 01:08:27,586 --> 01:08:29,953 نحن متجهين للغرب الآن 574 01:08:30,341 --> 01:08:35,692 نحن علي الطريق الصناعي ، سنصل بالعبارة علي بعد 2.1 كم من موقعكم 575 01:08:36,086 --> 01:08:40,185 أعتقد اننا يجب أن نكون أمامكم هذا صحيح - 576 01:08:40,916 --> 01:08:43,629 حسنا ، إنعطفي هنا 577 01:08:56,448 --> 01:08:58,605 ماذا ؟ 578 01:09:01,260 --> 01:09:03,735 نحن علي مسافة أقل بـ1/4 ميل من الموقع ، صحيح ؟ هذا صحيح - 579 01:09:03,917 --> 01:09:06,815 لدينا 20 دقيقة حتي تصل الي هنا و ماذا يعني ذلك ؟ - 580 01:09:07,019 --> 01:09:10,102 هذا المصنع هو بيت الأفاعي العملاقة و كل الأشياء الأخري 581 01:09:10,961 --> 01:09:14,407 لدينا الأسلحة و الوقت ، هيا بنا نعم انا معك - 582 01:09:22,449 --> 01:09:25,953 ماذا هناك ؟ الأثر إختفي - 583 01:09:26,669 --> 01:09:31,040 لا يمكن أن تختفي نعم أعلم ، لابد انها هنا بمكان ما - 584 01:09:32,441 --> 01:09:36,706 الأشجار ! إحترس - 585 01:09:43,591 --> 01:09:45,210 هل انت بخير؟ نعم - 586 01:09:45,384 --> 01:09:49,295 ولكني أعتقد ان الله يريدنا أن نفشل لا تقلق ، ليس حتي الآن - 587 01:09:49,893 --> 01:09:52,495 لابد أنك تمزح يا رجل 588 01:09:54,323 --> 01:09:58,355 حسنا ، علي الأقل لقد إتصلنا بهم لنخرج من هنا 589 01:10:00,212 --> 01:10:05,201 انظر الي هذا انها دماء - 590 01:10:05,812 --> 01:10:08,907 هناك دماء اخري ، لنجدها 591 01:10:11,277 --> 01:10:18,101 هنا ، لقد جعلت هذه الأفعي عملنا أكثر سهولة لنذهب 592 01:10:27,390 --> 01:10:28,706 هل رأيت هذا ؟ نعم - 593 01:10:29,000 --> 01:10:31,400 ، اندريه " لقد رأينا الأفاعي " . . نحن غرب الموقع 594 01:10:31,500 --> 01:10:33,512 في محطة الوقود المهجورة ، حول . . حاول مرة أخري - 595 01:10:33,950 --> 01:10:36,535 اندريه " هل تسمعني ؟ " أعتقد أننا بمفردنا - 596 01:10:36,871 --> 01:10:38,713 بسرعة ، أعطيني أكبر سلاح عندك 597 01:10:39,700 --> 01:10:41,000 هذا ليس ظريفا كنت أمزح فقط - 598 01:10:41,199 --> 01:10:42,677 هل هذا كبير بما فيه الكفاية لك ؟ 599 01:10:42,552 --> 01:10:44,342 نعم هيا ، يجب أن نتحرك بسرعة - 600 01:11:19,629 --> 01:11:22,414 نحن واضحين 601 01:11:23,299 --> 01:11:26,634 هل انت مستعدة لذلك ؟ علي الإطلاق - 602 01:11:27,506 --> 01:11:29,438 فتاة صغيرة 603 01:11:46,511 --> 01:11:49,128 شقة جميلة 604 01:11:55,310 --> 01:11:59,554 لا يوجد أحد هنا ، صحيح ؟ سيكون غريبا لو قابلنا أحد - 605 01:13:18,107 --> 01:13:21,107 لابد أن هذه غرفة الضيوف نعم - 606 01:13:24,649 --> 01:13:27,576 لنذهب من هنا حسنا - 607 01:13:48,905 --> 01:13:52,220 وجود الدم يعنى أن الأفاعي هنا نعم - 608 01:13:54,180 --> 01:13:57,132 هذا يجعلني أشعر بتحسن كبير 609 01:14:04,788 --> 01:14:07,141 هناك المزيد هنا 610 01:15:05,703 --> 01:15:08,257 إنتظرى 611 01:15:32,935 --> 01:15:36,257 هل تحمين ظهري ؟ نعم - 612 01:16:08,908 --> 01:16:12,313 انها تلعب الإستغماية إحترس - 613 01:16:23,449 --> 01:16:25,164 انها مجرد فئران 614 01:16:25,411 --> 01:16:28,417 انه بيت الأفاعي 615 01:16:45,111 --> 01:16:51,395 " هاميت " أري ذلك . . حسنا ، إبقي حذرا - 616 01:17:06,825 --> 01:17:09,173 أين ذهبت ؟ 617 01:17:24,700 --> 01:17:26,466 ساعديني 618 01:17:27,799 --> 01:17:29,649 أرجوكي " اماندا " ، أخرجيني من هنا 619 01:17:35,463 --> 01:17:38,968 " ماذا تفعل ؟ . . " نيك ماذا تفعل ؟ ، لا 620 01:17:51,768 --> 01:17:55,753 ماذا أفعل ؟ إهربي - 621 01:18:04,613 --> 01:18:05,933 أسرع 622 01:18:48,558 --> 01:18:50,501 أعطني الهاتف لا تتوقف يجب أن نساعدهم - 623 01:18:50,854 --> 01:18:52,763 تقدم انت ، سأطلب الدعم 624 01:18:53,577 --> 01:18:56,246 ، نحن شمال شرق الموقع بـ 4 أميال في محطة الطاقة القديمة 625 01:18:56,459 --> 01:18:58,541 لا يمكنك إخطاء ذلك 626 01:19:05,218 --> 01:19:08,925 " منزل " موردوك " انا السيد " رايزر " من فضلك اريد التحدث الي " موردوك - 627 01:19:09,097 --> 01:19:11,031 انتظر من فضلك 628 01:19:11,203 --> 01:19:14,457 سيد " موردوك " ، السيد " رايزر " علي الهاتف 629 01:19:14,765 --> 01:19:18,823 أخبريه اني سأطلبه علي خط آخر نعم سيدي - 630 01:19:25,995 --> 01:19:28,794 أخبرتك ألا تطلبني علي أي خط إلا هذا 631 01:19:29,313 --> 01:19:31,379 آسف لن يحدث هذا ثانية 632 01:19:31,594 --> 01:19:35,723 أريدك ان تعرف أن كل شيء يسير حسب الخطة و مطابق للجدول الزمني 633 01:19:35,932 --> 01:19:39,615 جيد ، لابد ألا يعلم أحد بهذا الأمر 634 01:19:39,850 --> 01:19:44,397 هذه لن تكون مشكلة ، فقط تأكد أن مالنا في مكانه 635 01:20:04,699 --> 01:20:07,104 يل الهي ، لقد ظننت أنكم ميتون. جهاز اللاسلكي قد كسر - 636 01:20:07,250 --> 01:20:09,870 أين " نيك " ؟ لقد مات ، هو و الأفعي السوداء - 637 01:20:10,043 --> 01:20:11,577 الملكة ؟ الكبيرة ما زالت هناك - 638 01:20:11,688 --> 01:20:12,799 ما هذا ؟ 639 01:20:12,911 --> 01:20:13,688 ج غ م ب م 640 01:20:13,799 --> 01:20:15,835 ماذا ؟ جنين غير مكتمل لبيضة ميتة 641 01:20:15,991 --> 01:20:18,355 ماذا يعني ذلك ؟ يعني أنها ستبدأ في وضع البيض خلال دقيقة - 642 01:20:18,466 --> 01:20:20,577 لننتهي و نذهب من هنا 643 01:20:27,799 --> 01:20:31,308 ستون ثانية ليست وقت كاف لتفجير كل هذا المكان 644 01:20:39,549 --> 01:20:41,503 ماذا حل بك يا " هاميت " ؟ 645 01:20:41,655 --> 01:20:44,642 كما كنت تقولين ، اليس كذلك ؟ " معجزة الميلاد " 646 01:20:44,786 --> 01:20:47,901 هل تصدقين أنك تريدين تدمير شيء بهذا الجمال ؟ 647 01:20:48,337 --> 01:20:51,104 ضعي سلاحك أرضا ، يا فتاة الحرب 648 01:20:53,962 --> 01:20:57,788 ماذا ؟ ، هل تظنين أنني سأقتلك ؟ 649 01:21:00,268 --> 01:21:01,665 فتاة مطيعة 650 01:21:01,894 --> 01:21:04,075 " ليس لديك أية فكرة عما تفعل يا " هاميت أظن أن لدي فكرة - 651 01:21:04,727 --> 01:21:08,140 عشرة ملايين دولار مقابل أفعي وليدة واحدة 652 01:21:08,833 --> 01:21:10,611 " دعني أخمن ، انت تعمل لـصالح " موردوك 653 01:21:10,821 --> 01:21:14,106 انت لست دكتورة للا شيء 654 01:21:14,299 --> 01:21:17,535 هل كنت تقود قوات خاصة ؟ انت علي حق - 655 01:21:17,932 --> 01:21:19,926 لماذا لم تقتلني ؟ 656 01:21:20,199 --> 01:21:23,682 . . يمكنك أن تكوني الوجبة ، أو أطلق عليك رصاصة 657 01:21:23,915 --> 01:21:26,452 و ستكوني وجبة أيضا 658 01:21:26,800 --> 01:21:29,466 أو يمكنك أن تعملي علي جلب مولود جديد 659 01:21:29,627 --> 01:21:34,386 أريد أحدا بخبرتك لتكملة الأبحاث 660 01:21:38,422 --> 01:21:44,864 و تعطيني جزء من العشرة ملايين ؟ سأتفاوض معك - 661 01:21:46,201 --> 01:21:52,038 حسنا حسنا - 662 01:22:03,610 --> 01:22:06,951 إذا تريدين اللعب ؟ 663 01:22:30,699 --> 01:22:34,110 آسف ، ولكن سعدت بمقابلتك 664 01:23:21,595 --> 01:23:24,587 صيد سعيد يا حمارة 665 01:23:30,902 --> 01:23:34,041 " سعيد لمعرفة أن ملايينك العشرة ستحترق في اللهب " هاميت 666 01:23:34,577 --> 01:23:37,041 أتمني ألا يكون هذا الشيء الوحيد 667 01:23:40,709 --> 01:23:42,774 سعدت بلقائك 668 01:25:38,339 --> 01:25:43,974 رايزر " ألديك طرد لي ؟ " نعم سيد " موردوك " لدي طرد - 669 01:25:44,302 --> 01:25:46,274 سأبدأ الأبحاث علي الفور 670 01:25:46,457 --> 01:25:50,019 أرني الدليل ، وستكون الأموال في حسابك مباشرة