1
00:00:04,802 --> 00:00:29,732
translated by:- ABD ELHAKIM FEKRY - عبد الحكيم فكري هذه اول ترجمة اقوم

2
00:00:34,782 --> 00:00:37,152
يجب الاعلان عن جميع الاشياء.

3
00:00:37,222 --> 00:00:39,382
عدم الاعلان عنها سيؤدى الى مصادرتها

4
00:00:39,452 --> 00:00:41,612
تشو اعلن عن الجنسنج للجمارك

5
00:00:41,692 --> 00:00:44,712
لماذا يا ابى سيجعلوننا ندفع 50 جنيها؟

6
00:00:44,792 --> 00:00:46,692
اعلم

7
00:00:46,762 --> 00:00:48,162
ماذا اذا اخفيتها بين نباتاتى؟

8
00:00:48,232 --> 00:00:49,592
لن يعلمون

9
00:00:49,662 --> 00:00:51,252
رائع يا فى هونج افضل شيىء

10
00:00:51,332 --> 00:00:52,662
لماذا لا نجعل المعلم يحملها؟

11
00:00:52,732 --> 00:00:53,662
لن يفتشوه

12
00:00:53,732 --> 00:00:54,662
لانهم سوف يحترمونه

13
00:00:54,732 --> 00:00:55,672
ماذا تعتقد؟

14
00:00:55,732 --> 00:00:56,792
فكرة ممتازة

15
00:00:56,872 --> 00:00:58,062
كلاكما لا امل فيه

16
00:00:58,142 --> 00:00:59,472
فكرة سيئة

17
00:00:59,542 --> 00:01:01,532
لن اسمع اى تخاريف منكما بعد الان

18
00:01:01,612 --> 00:01:02,572
انا فقط لا افهم

19
00:01:02,642 --> 00:01:03,572
لماذا يجب ان ندفع الرسوم

20
00:01:03,642 --> 00:01:04,902
على اى شيىء ندفع

21
00:01:04,982 --> 00:01:07,042
لا اهتم بما تقول فقط انصت الى

22
00:01:07,112 --> 00:01:08,942
تجنب المتاعب ادفع الرسوم هذا كل شيىء

23
00:01:09,012 --> 00:01:09,952
انا اعرف شيىء افضل

24
00:01:16,022 --> 00:01:17,082
للخلف للخلف

25
00:01:17,162 --> 00:01:20,352
للخلف افسح طريق دع السفير يعبر.

26
00:01:20,432 --> 00:01:22,622
ماذا يحدث

27
00:01:22,692 --> 00:01:23,722
الان راقب

28
00:01:23,802 --> 00:01:24,822
انه السفير

29
00:01:24,902 --> 00:01:26,332
انه يستحق الاحترام

30
00:01:26,402 --> 00:01:27,802
انه يعامل كالملك

31
00:01:27,872 --> 00:01:29,232
ليس عليه ان يدفع اى رسوم

32
00:01:29,302 --> 00:01:30,602
ماذا عن هذا

33
00:01:30,672 --> 00:01:32,102
انه شخص محظوظ

34
00:01:37,382 --> 00:01:39,742
لاتدفعنى

35
00:01:39,812 --> 00:01:41,282
الجميع للخلف

36
00:01:41,352 --> 00:01:42,642
دع اولئك الناس يعبرون

37
00:01:45,352 --> 00:01:47,752
هل انت بخير؟

38
00:01:47,822 --> 00:01:49,382
لنذهب.

39
00:01:51,392 --> 00:01:53,222
ماذا حدث؟

40
00:01:53,292 --> 00:01:54,352
اخرس.. شخص ما قد دفعه.

41
00:01:55,492 --> 00:01:57,122
عذرا يا سيدى

42
00:01:57,202 --> 00:01:58,222
انصت يا فى هونج

43
00:01:58,302 --> 00:02:00,032
لماذا اعطيته نبات الجنسنج

44
00:02:00,102 --> 00:02:01,192
حتى لا ندفع الضريبة.

45
00:02:01,272 --> 00:02:02,892
بمجرد ان نركب القطار سابحث عن الصندوق

46
00:02:02,972 --> 00:02:04,402
فكرة رائعة.

47
00:02:04,472 --> 00:02:05,402
ما هذا؟

48
00:02:05,472 --> 00:02:06,402
يمكنك ان ترمينى مرة اخرى

49
00:02:06,472 --> 00:02:07,462
و سوف اخفى المزيد

50
00:02:07,542 --> 00:02:08,472
ها انا ذاهب

51
00:02:12,382 --> 00:02:13,312
لابد انه قد وقع

52
00:02:13,382 --> 00:02:14,312
انظر لنفسك انك اخرق

53
00:02:14,382 --> 00:02:16,472
هيا قم.

54
00:02:16,552 --> 00:02:17,572
ادخلوا

55
00:02:22,022 --> 00:02:23,492
انه شديد الازدحام

56
00:02:23,562 --> 00:02:24,522
اذهبوا واحتلوا مقاعد

57
00:02:24,592 --> 00:02:25,652
وسوف ادفع الرسوم

58
00:02:25,722 --> 00:02:26,782
حسن يا بنى

59
00:02:26,862 --> 00:02:28,222
اراك فى القطار.

60
00:02:28,292 --> 00:02:30,062
لو لم يكن لديك شيىء لتعلنه

61
00:02:30,132 --> 00:02:31,762
اذهبوا الى القطار

62
00:02:40,412 --> 00:02:41,572
خذ يا فى هونج

63
00:02:41,642 --> 00:02:42,572
خذ.

64
00:02:44,642 --> 00:02:46,082
تعالى

65
00:02:47,852 --> 00:02:50,012
فى هونج رائع

66
00:02:51,422 --> 00:02:53,382
بهدوء بهدوء

67
00:02:53,452 --> 00:02:54,512
احذر.
ستحطم كل شيىء

68
00:02:54,592 --> 00:02:55,852
احسنت

69
00:02:55,922 --> 00:02:57,352
انتظر

70
00:02:58,762 --> 00:03:00,382
الى اين انت ذاهب توقف

71
00:03:00,462 --> 00:03:02,262
ارجع يا فى هونج

72
00:03:04,302 --> 00:03:06,362
فى هونج دعه يذهب

73
00:03:08,332 --> 00:03:09,892
فى هونج دعه

74
00:03:09,972 --> 00:03:12,162
عد الى هنا
عد

75
00:03:13,942 --> 00:03:15,302
فى هونج

76
00:03:15,372 --> 00:03:17,072
الان دعنى اذكرك

77
00:03:17,142 --> 00:03:19,512
الشجاعة قد تقتلك

78
00:03:19,582 --> 00:03:20,942
المعلم يحمل حياته بين يديه

79
00:03:21,012 --> 00:03:22,282
لكنه قد سرق حافظتك

80
00:03:22,412 --> 00:03:24,172
و قد اخذتها.

81
00:03:24,242 --> 00:03:25,342
هذا ليس لب الموضوع.

82
00:03:25,412 --> 00:03:27,042
الفكرة ان الاقوى يعرف...

83
00:03:27,112 --> 00:03:29,672
من المهم ان تتسامح وان لا تقاتل

84
00:03:29,752 --> 00:03:30,682
هذا صحيح

85
00:03:30,752 --> 00:03:31,912
بماذا فكرت

86
00:03:53,662 --> 00:03:55,032
دورك

87
00:03:55,102 --> 00:03:56,432
ماذا عن هذا

88
00:03:56,502 --> 00:03:59,872
انت تعلم افضل من هذا

89
00:03:59,942 --> 00:04:03,132
لكن ليس هناك تحرك اخر

90
00:04:03,212 --> 00:04:05,472
حاول مرة اخرى

91
00:04:06,542 --> 00:04:07,442
حاول مرة اخرى

92
00:04:07,512 --> 00:04:09,672
انظر لذلك العمود الابيض.

93
00:04:09,752 --> 00:04:12,082
هل رايت مثله من قبل

94
00:04:12,152 --> 00:04:14,812
ما زلت لم تلعب

95
00:04:14,882 --> 00:04:16,112
هيا

96
00:04:16,192 --> 00:04:18,682
هل نبدا من جديد

97
00:04:18,762 --> 00:04:19,922
مازال لديك فرصة

98
00:04:19,992 --> 00:04:21,322
اين لا اراها

99
00:04:21,392 --> 00:04:23,452
هذا ليس عدل دوما تفوز

100
00:04:23,532 --> 00:04:25,082
جاهز

101
00:04:25,162 --> 00:04:26,462
يا الهى

102
00:04:26,532 --> 00:04:28,932
اللعنة

103
00:04:33,172 --> 00:04:35,002
هل انت بخير

104
00:04:36,012 --> 00:04:38,032
اراهن انها مؤلمة

105
00:04:38,112 --> 00:04:39,372
عفوا سيدى.

106
00:04:39,442 --> 00:04:41,212
- هل هذا يخصك
- اخشى هذا

107
00:04:41,282 --> 00:04:42,942
كن اكثر حذرا.

108
00:04:45,452 --> 00:04:46,882
اجل سيدى

109
00:04:46,952 --> 00:04:47,882
جاهز

110
00:04:48,952 --> 00:04:50,212
جاهز

111
00:04:50,892 --> 00:04:53,462
فى هونج ما هذا؟

112
00:04:53,592 --> 00:04:55,422
هذا ما نسميه غشا

113
00:05:14,312 --> 00:05:16,072
لديكم فقط 10 دقائق اسرعوا

114
00:05:26,212 --> 00:05:28,702
سيدتى هيا ليس لدى اليوم كله!

115
00:05:30,282 --> 00:05:31,842
الجنسنج يجب ان اجده

116
00:05:31,912 --> 00:05:33,142
اجل فكرة جيدة

117
00:05:33,222 --> 00:05:34,812
ابى نسيت شيئا

118
00:05:34,882 --> 00:05:36,512
دعنى اذهب لاحضاره فسوف تحبه

119
00:05:36,592 --> 00:05:39,212
لا اعتقد.. انا لست مستعدا للاكل,

120
00:05:39,292 --> 00:05:40,282
لكن شكرا على اى حال

121
00:05:40,362 --> 00:05:41,982
ماذا عن دجاجة مشوية

122
00:05:42,062 --> 00:05:42,992
يمكن ان نجد واحدة

123
00:05:43,062 --> 00:05:44,222
ماذا عنها?

124
00:05:44,292 --> 00:05:45,992
انظر يمكن ان نجد نحن الاثنان فى الجوار

125
00:05:46,062 --> 00:05:47,462
حسنا ساكون جيد هنا

126
00:05:47,532 --> 00:05:48,552
- هيا
- هيا.

127
00:05:52,032 --> 00:05:54,402
انتما الاثنان ابتعدا عن المشاكل هل تسمعاننى

128
00:05:54,472 --> 00:05:55,732
تاكدا من سلامتكما.

129
00:05:58,572 --> 00:05:59,602
عذرا

130
00:05:59,682 --> 00:06:00,842
استميحك عذرا.

131
00:06:00,912 --> 00:06:02,342
عذرا

132
00:06:05,352 --> 00:06:06,322
اسف اسف.

133
00:06:11,722 --> 00:06:13,252
يا الهى هل تصدق رائحة هذا المكان

134
00:06:13,322 --> 00:06:15,762
اعتقد اننى ساتقيا

135
00:06:15,832 --> 00:06:17,162
يا الهى.

136
00:06:17,232 --> 00:06:19,162
من هنا.

137
00:06:26,342 --> 00:06:27,802
حياة الترف لذيذة.

138
00:06:27,872 --> 00:06:29,392
اجل ارى.

139
00:06:30,572 --> 00:06:31,802
انهاتجعلننى جوعان

140
00:06:31,872 --> 00:06:33,742
قد نستطيع ان نختطف لفة.

141
00:06:37,052 --> 00:06:38,602
ماذا تفعلا هنا?

142
00:06:38,682 --> 00:06:39,812
- لاشيىء.
- لاشيىء.

143
00:06:39,882 --> 00:06:40,942
هل لكما حجز?

144
00:06:41,022 --> 00:06:42,422
اجل اجل.

145
00:06:42,492 --> 00:06:43,422
اذهبا للخلف.

146
00:06:43,492 --> 00:06:44,422
تفحص بالداخل.

147
00:06:44,492 --> 00:06:45,452
لقد حصلت على ما يكفى هيا.

148
00:06:45,522 --> 00:06:48,352
مرة اخرى وستكونا خارج القطار.

149
00:06:48,422 --> 00:06:49,552
اذن ماذا تعرف?

150
00:06:49,632 --> 00:06:50,562
لدى فكرة.

151
00:07:02,872 --> 00:07:03,802
ماذا الان?

152
00:07:03,872 --> 00:07:05,102
فقط راقبنى.

153
00:07:08,342 --> 00:07:09,472
هيا!

154
00:07:11,352 --> 00:07:13,472
ابتعد!

155
00:07:13,552 --> 00:07:15,242
احذر!

156
00:07:15,322 --> 00:07:16,292
لقد هاجوا!

157
00:07:21,362 --> 00:07:23,222
امسك هذا.

158
00:07:23,292 --> 00:07:24,762
- اوقفوه!

159
00:07:26,732 --> 00:07:28,752
حريق!

160
00:07:40,842 --> 00:07:42,812
عذرا سيدى?

161
00:07:42,882 --> 00:07:43,812
انتظر

162
00:07:55,062 --> 00:07:57,992
انا متاكد انه اتى من هذا الطريق:

163
00:08:00,862 --> 00:08:02,802
توقف!

164
00:08:10,142 --> 00:08:12,042
انت!

165
00:08:12,112 --> 00:08:14,102
اين انت ذاهب

166
00:08:14,182 --> 00:08:15,672
انت

167
00:08:15,752 --> 00:08:17,942
انتظر لماذا تضرب-

168
00:08:22,182 --> 00:08:23,342
- ساقتلك!

169
00:08:27,122 --> 00:08:28,612
خائن.

170
00:08:28,692 --> 00:08:30,122
ماذا?

171
00:08:33,062 --> 00:08:33,992
شاى ساخن يا سيدى?

172
00:08:36,102 --> 00:08:37,832
شاى ساخن للبيع

173
00:08:38,932 --> 00:08:39,902
شكرا.

174
00:08:46,042 --> 00:08:47,842
دعنى وشانى!

175
00:09:32,722 --> 00:09:34,712
المرة القادمة ساقطع عنقك...

176
00:09:36,192 --> 00:09:37,662
خائن.

177
00:09:41,432 --> 00:09:42,662
انت.

178
00:09:44,072 --> 00:09:45,432
انصت

179
00:09:47,302 --> 00:09:49,272
انا لست خائن اتسمعنى

180
00:09:51,172 --> 00:09:52,472
علام نتصارع

181
00:09:52,542 --> 00:09:54,532
لا تلاعبنى لقد ضربتنى

182
00:10:33,722 --> 00:10:34,912
اين ذهب?

183
00:10:57,172 --> 00:10:59,512
مرة اخرى لما لا تستسلم

184
00:10:59,582 --> 00:11:01,342
ايها العجوز فلتعتذر

185
00:11:01,412 --> 00:11:02,782
ماذا قلت?

186
00:11:02,852 --> 00:11:04,682
كيف تجرؤ و تسمينى خائن.

187
00:11:06,322 --> 00:11:07,842
حسنا اسف

188
00:11:07,922 --> 00:11:09,612
حسنا و لكنك مازلت مدينا لى بواحدة

189
00:11:09,692 --> 00:11:11,082
هنا.

190
00:11:11,152 --> 00:11:12,522
اظهر احتراما.

191
00:11:12,592 --> 00:11:13,752
قف مكانك.

192
00:11:13,822 --> 00:11:14,882
احترمك انت?

193
00:11:14,962 --> 00:11:17,892
لابد انك تمزح.

194
00:11:21,562 --> 00:11:23,192
لنكن منصفين.

195
00:11:28,442 --> 00:11:29,902
جاهز?

196
00:11:46,792 --> 00:11:48,852
ملاكمة السكارى.

197
00:11:50,392 --> 00:11:52,862
حسنا انا المعلم

198
00:11:54,302 --> 00:11:55,462
تعتقد هذا?

199
00:11:55,532 --> 00:11:56,462
مرة اخرى.

200
00:11:58,372 --> 00:11:59,302
هيا.

201
00:11:59,372 --> 00:12:01,362
- هيا بنا.
- تعال الى.

202
00:12:02,612 --> 00:12:04,162
انت تعرف...

203
00:12:04,242 --> 00:12:06,442
طفل مثلك لا يستحق وقتى.

204
00:12:07,682 --> 00:12:08,772
ساريك!

205
00:12:20,922 --> 00:12:22,452
ماذا تسمى هذا?

206
00:12:24,692 --> 00:12:27,092
انها تسمى السلحفاة تحمل الدب البرى.

207
00:12:28,832 --> 00:12:30,492
التقط المحفظة!

208
00:12:30,572 --> 00:12:32,532
النسر يمسك بالارنب!

209
00:12:39,882 --> 00:12:42,142
- السكير يلعب بالفلوت?

210
00:12:44,382 --> 00:12:46,642
:

211
00:12:50,322 --> 00:12:51,382
و هذه?

212
00:12:55,262 --> 00:12:57,252
حسنا قف...

213
00:12:57,332 --> 00:12:58,452
قف.

214
00:13:04,002 --> 00:13:05,332
مصارعتك جيدة.

215
00:13:05,402 --> 00:13:07,702
ايها الشاب انت لست سيىءلهذه الدرجة

216
00:13:07,772 --> 00:13:08,902
ولكن هذة الملاكمة لم تكن-

217
00:13:09,972 --> 00:13:11,602
محبط?

218
00:13:11,672 --> 00:13:14,612
اساسا انها بطيئه ولا يوجد بها قوة

219
00:13:14,682 --> 00:13:16,342
انها تدعو للشفقة.

220
00:13:16,412 --> 00:13:18,352
ماذا?

221
00:13:18,412 --> 00:13:21,212
استطيع ان اهزم اى مصارع

222
00:13:21,282 --> 00:13:23,442
هذا جيد ولكنك غير مؤهل لهذا الوقت

223
00:13:23,522 --> 00:13:24,882
الوقت! انا شاب وقوى

224
00:13:24,952 --> 00:13:25,892
لدى الكثير من الوقت.

225
00:13:25,962 --> 00:13:28,452
لكن قطارك
يرحل هناك.

226
00:13:28,522 --> 00:13:31,082
محاولة جيدة ولكن الان ستاخذ ما تستحق.

227
00:13:32,702 --> 00:13:33,822
حسنا ايها الولد.

228
00:13:33,902 --> 00:13:34,992
عد الى هنا!

229
00:13:35,062 --> 00:13:36,232
لا القطار!

230
00:13:40,472 --> 00:13:42,442
انتظرنى!

231
00:13:47,452 --> 00:13:49,282
هيا اعطنى يدك.

232
00:13:54,652 --> 00:13:56,182
شكرا جزيلا.

233
00:13:56,252 --> 00:13:58,192
هل حصلت على ما تريد?

234
00:14:00,262 --> 00:14:01,752
حظ سعيد لك!

235
00:14:01,832 --> 00:14:03,292
الجنسنج.

236
00:14:10,342 --> 00:14:11,462
الجنسنج?

237
00:14:16,612 --> 00:14:19,442
حسنا ليقف الجميع.

238
00:14:19,512 --> 00:14:21,952
اعدوا الحقائب للتفتيش

239
00:14:22,012 --> 00:14:24,482
الجميع الان

240
00:14:26,452 --> 00:14:27,682
انت.

241
00:14:27,752 --> 00:14:29,282
استيقظ.

242
00:14:29,352 --> 00:14:30,622
عمت صباحا.

243
00:14:30,692 --> 00:14:31,752
ماذا تفعل?

244
00:14:31,822 --> 00:14:34,222
شيئا ما قد سرق,

245
00:14:34,292 --> 00:14:35,552
ونحن نبحث عنه.

246
00:14:35,632 --> 00:14:37,322
ايها الحارس..

247
00:14:37,402 --> 00:14:38,332
فتشهم.

248
00:14:38,402 --> 00:14:39,952
حسنا ما كل هذا?

249
00:14:41,132 --> 00:14:43,072
انت اخرج ما لديك.

250
00:14:43,132 --> 00:14:44,072
اسرع.

251
00:14:44,142 --> 00:14:46,762
افتح هذا يا فى هونج

252
00:14:46,842 --> 00:14:47,812
دعنى ارى

253
00:14:47,872 --> 00:14:49,242
مخلب الدب.

254
00:14:49,312 --> 00:14:51,002
ماذا ايضا هيا.

255
00:14:51,082 --> 00:14:52,172
الضفدع الاخضر.

256
00:14:52,242 --> 00:14:53,572
التالى:

257
00:14:54,712 --> 00:14:58,242
ما هذا الذى رميته

258
00:14:58,322 --> 00:14:59,372
افتحه.

259
00:14:59,452 --> 00:15:00,712
هذا?

260
00:15:00,792 --> 00:15:02,082
ماذا هنالك?

261
00:15:02,152 --> 00:15:03,482
الياك المقلى.

262
00:15:03,562 --> 00:15:04,922
- اللعنة.

263
00:15:06,222 --> 00:15:07,162
لارى الصندوق الاخر:

264
00:15:07,232 --> 00:15:08,822
انه جوز.

265
00:15:08,892 --> 00:15:10,882
ليس هذا... بل هذا.

266
00:15:10,962 --> 00:15:13,332
لارى هذا.

267
00:15:13,402 --> 00:15:15,462
ليس هذا.
هذا الذى هناك.

268
00:15:15,532 --> 00:15:16,592
اى واحدة?

269
00:15:16,672 --> 00:15:17,972
على المقعد بينكما:

270
00:15:18,042 --> 00:15:19,372
هذه... لا بل هذه:

271
00:15:19,442 --> 00:15:20,902
انه يقصد الجنسنج.

272
00:15:20,972 --> 00:15:22,202
انه لم يكن يخفيه.

273
00:15:22,272 --> 00:15:23,932
اذن افتحه.

274
00:15:24,012 --> 00:15:25,772
ماذا تنتظر

275
00:15:25,842 --> 00:15:26,782
افتح الصندوق!

276
00:15:26,852 --> 00:15:27,782
الان!

277
00:15:27,852 --> 00:15:29,012
عفوا سيدى...

278
00:15:29,082 --> 00:15:31,672
هؤلاء السادة اطباء من هيونان

279
00:15:31,752 --> 00:15:33,652
لما لا تمهلهم وقتا?

280
00:15:33,722 --> 00:15:35,692
لا اعطى فرص انا لدى اوامر

281
00:15:35,752 --> 00:15:37,312
ارنى اوراقك:

282
00:15:37,392 --> 00:15:38,882
هيا دعنى اراهم:

283
00:15:38,962 --> 00:15:39,892
هنا.

284
00:15:42,462 --> 00:15:44,622
سيدى اعتذاراتى.

285
00:15:48,502 --> 00:15:49,472
سيدى

286
00:15:50,642 --> 00:15:53,832
انه يعمل للمخابرات.

287
00:15:53,912 --> 00:15:55,172
انه مع الحكومة المركزية:

288
00:15:55,242 --> 00:15:57,042
الافضل الا تتحدى سلطاته

289
00:15:57,112 --> 00:15:58,232
حسنا القاطرة التاليه:

290
00:15:58,312 --> 00:15:59,942
- ابحث هناك
- العربه التاليه.

291
00:16:02,052 --> 00:16:03,542
انا مذهول عما يعتقدون

292
00:16:03,622 --> 00:16:04,882
انسرق شيئا.

293
00:16:04,952 --> 00:16:06,612
انها اهانة.

294
00:16:06,682 --> 00:16:07,622
اجل.

295
00:16:08,992 --> 00:16:11,292
ضعه بعيدا.

296
00:16:15,392 --> 00:16:18,422
هل تدركون ماذا يعنى هذا

297
00:16:18,502 --> 00:16:20,462
انهم بالتاكيد لن يشترون باقى الشحنة

298
00:16:20,532 --> 00:16:22,002
بدونها.

299
00:16:23,702 --> 00:16:25,432
اتعلمون انا حقيقة مذهول

300
00:16:25,502 --> 00:16:28,272
انتم جميعا لستم مؤهلين

301
00:16:28,342 --> 00:16:30,312
لقد دمرتم سمعتى

302
00:16:30,382 --> 00:16:32,372
مع متحف الفن البريطانى.

303
00:16:32,442 --> 00:16:33,542
لقد طلبوا منى ارسال

304
00:16:33,612 --> 00:16:35,642
ختم الامبراطور

305
00:16:35,712 --> 00:16:37,582
ولدى كل تصميم

306
00:16:37,652 --> 00:16:39,582
لتلبية ذلك الطلب.

307
00:16:41,152 --> 00:16:44,252
لا اهتم كيف تفعلونها

308
00:16:44,322 --> 00:16:45,792
اريد استرجاعه

309
00:16:45,862 --> 00:16:46,922
اجل سيدى

310
00:16:46,992 --> 00:16:48,692
نعتقد اننا نعلم من السارقين يا سيدى.

311
00:16:48,762 --> 00:16:49,852
احضروه.

312
00:16:49,932 --> 00:16:50,862
اجل سيدى.

313
00:16:51,962 --> 00:16:53,932
جون...

314
00:16:54,002 --> 00:16:55,062
لدينا الكثير من المشاكل

315
00:16:55,132 --> 00:16:57,292
مع عمال مصنع الحديد.

316
00:16:57,372 --> 00:16:58,842
انا اثق انك تستطيع التعامل معهم.

317
00:16:58,902 --> 00:16:59,892
بالتاكيد يا سيدى.

318
00:16:59,972 --> 00:17:01,772
اعرف ما يجب فعله يا سيدى

319
00:17:01,842 --> 00:17:03,712
اعدك بان لا توجد مشاكل اخرى.

320
00:17:03,782 --> 00:17:04,762
لنتاكد.

321
00:17:04,842 --> 00:17:05,712
اجل سيدى.

322
00:17:15,622 --> 00:17:17,092
ليبارك الاجداد.

323
00:17:26,532 --> 00:17:27,662
انه فوز ساحق.

324
00:17:31,142 --> 00:17:33,332
هيا هيا لتدفعوا.

325
00:17:33,402 --> 00:17:35,242
اسرعوا ليس لدينا اليوم باكمله.

326
00:17:35,312 --> 00:17:36,802
لترى من بالباب

327
00:17:36,882 --> 00:17:38,242
هيا.

328
00:17:40,352 --> 00:17:41,282
الان دورك.

329
00:17:41,352 --> 00:17:42,752
هيا:

330
00:17:44,352 --> 00:17:45,712
انها تفوز كل دور:

331
00:17:45,782 --> 00:17:47,312
سيدتى

332
00:17:47,392 --> 00:17:48,482
لقدعاد المعلم.

333
00:17:48,552 --> 00:17:50,952
اجل المعلم.

334
00:17:51,022 --> 00:17:52,792
يا الهى انه زوجى!

335
00:17:55,932 --> 00:17:57,092
مرحبا.

336
00:17:57,162 --> 00:17:58,632
لماذا تاخرتى?

337
00:17:58,702 --> 00:18:01,162
لقد كنت فى المطبخ.

338
00:18:02,832 --> 00:18:04,302
ابعدى.

339
00:18:06,002 --> 00:18:06,942
هنا.

340
00:18:08,872 --> 00:18:11,272
افتقدتنى?

341
00:18:11,342 --> 00:18:13,672
ماذا تفعلون?

342
00:18:13,752 --> 00:18:16,042
انه انت انا سعيدة لعودتك.

343
00:18:16,112 --> 00:18:17,142
كيف كانت رحلتك?

344
00:18:17,222 --> 00:18:18,812
هل كل شيىء بخير?

345
00:18:18,882 --> 00:18:19,982
تمام?

346
00:18:25,122 --> 00:18:26,062
قمار اليس كذلك?

347
00:18:26,122 --> 00:18:28,122
اسكت

348
00:18:29,262 --> 00:18:30,192
كم مرة طلبت منك

349
00:18:30,262 --> 00:18:31,962
الا ترين المرضى فى غيابى?

350
00:18:32,032 --> 00:18:33,002
تعلمين انه غير مشروع

351
00:18:33,062 --> 00:18:35,902
الان اعلم انه ليس من المفترض,

352
00:18:35,972 --> 00:18:38,202
لقد حاولت الانتظار ولكن ليس لديك فكرة

353
00:18:38,272 --> 00:18:41,172
عندما تكون مكانى

354
00:18:41,242 --> 00:18:42,932
ستفعل مثلى

355
00:18:44,442 --> 00:18:46,242
اراهن انك ربحت الكثير.

356
00:18:46,312 --> 00:18:47,712
ليس الان.

357
00:18:49,052 --> 00:18:50,172
ربما يجب ان افحصهم.

358
00:18:50,252 --> 00:18:52,842
انها مشكلة نسائية

359
00:18:52,922 --> 00:18:54,352
يمكننى التعامل معها.

360
00:18:54,422 --> 00:18:56,512
فى هونج هلا تعد لى المذبح

361
00:18:56,592 --> 00:18:57,852
حسنا.

362
00:18:57,922 --> 00:18:59,222
اغسل يديك.

363
00:19:00,632 --> 00:19:01,752
توقف.

364
00:19:01,832 --> 00:19:04,952
سنحتاج السلم من فضلك.

365
00:19:05,032 --> 00:19:06,052
هل سقيت النباتات?

366
00:19:06,132 --> 00:19:07,562
- اجل.
- ممتاز

367
00:19:09,472 --> 00:19:10,902
شكرا.

368
00:19:18,842 --> 00:19:20,942
نقود من هذه?

369
00:19:27,592 --> 00:19:29,182
- بنى.
- ها?

370
00:19:29,252 --> 00:19:30,192
ماذا كان هذا?

371
00:19:30,252 --> 00:19:32,092
لم اسمع شيئا.

372
00:19:32,162 --> 00:19:34,282
المذبح:

373
00:19:35,562 --> 00:19:37,222
شكرا لقدومك.

374
00:19:37,302 --> 00:19:39,202
نصيبى جيمى.

375
00:19:40,602 --> 00:19:41,532
اذهب اذهب.

376
00:19:45,542 --> 00:19:47,332
انت...

377
00:19:47,412 --> 00:19:49,372
اظهر احتراما.

378
00:19:54,212 --> 00:19:55,612
الان اتتذكر معاملاتك

379
00:19:55,682 --> 00:19:57,112
الجمعه القادمة سيداتى.

380
00:19:57,182 --> 00:19:59,712
احضروا نقود.

381
00:19:59,782 --> 00:20:01,222
اهلا مدام وونج.

382
00:20:01,292 --> 00:20:03,012
كيف حالك هل عاد المعلم وونج

383
00:20:03,092 --> 00:20:04,352
اجل انه بالداخل.

384
00:20:04,422 --> 00:20:06,322
هل هناك اخبار عن الجنسنج?

385
00:20:06,392 --> 00:20:07,322
هل احضره?

386
00:20:07,392 --> 00:20:08,592
لنساله هيا.

387
00:20:08,662 --> 00:20:09,592
شكرا.

388
00:20:09,662 --> 00:20:11,092
السيد تشان اتى للجنسنج.

389
00:20:11,162 --> 00:20:12,602
سيد تشان-

390
00:20:12,662 --> 00:20:14,332
لماذا انت هنا مبكرا?

391
00:20:14,402 --> 00:20:15,422
فى هونج.

392
00:20:15,502 --> 00:20:16,872
- الجنسنج فى الخلف.
- اعرف.

393
00:20:16,932 --> 00:20:18,302
- لنحضره.
- هيا.

394
00:20:18,372 --> 00:20:20,532
انه جميل لقد احضرت الجذر كامل.

395
00:20:20,612 --> 00:20:21,592
انتظر لترى.

396
00:20:21,672 --> 00:20:22,972
انه فقط فى الخلف?

397
00:20:23,042 --> 00:20:24,242
انت لطيف للغاية.

398
00:20:24,312 --> 00:20:26,112
لتجلس ساكون معك حالا

399
00:20:26,182 --> 00:20:27,302
شكرا.

400
00:20:27,382 --> 00:20:28,572
ساخرج من هنا.

401
00:20:28,652 --> 00:20:30,052
اين تذهب يجب ان تساعدنى.

402
00:20:30,112 --> 00:20:32,112
عندما يكتشف المعلم سيقتلنى

403
00:20:32,182 --> 00:20:33,122
لن يفعل.

404
00:20:33,182 --> 00:20:34,312
فى هونج

405
00:20:34,392 --> 00:20:35,482
ماذا تفعل?

406
00:20:35,552 --> 00:20:36,652
زوجة ابى تعالى.

407
00:20:38,362 --> 00:20:39,292
لا اعرف ماذا افعل

408
00:20:39,362 --> 00:20:40,522
نحن فى مشكلة.

409
00:20:40,592 --> 00:20:41,892
لقد فقدت الجنسنج فى القطار

410
00:20:41,962 --> 00:20:44,622
ماذا... ماذا فعلت الان?

411
00:20:44,702 --> 00:20:45,662
ماذا قالت?

412
00:20:45,732 --> 00:20:47,062
حسنا.

413
00:20:47,132 --> 00:20:48,432
ارجوك ساعدينا

414
00:20:48,502 --> 00:20:49,732
فى هونج!

415
00:20:49,802 --> 00:20:50,732
اجل ابى!

416
00:20:50,802 --> 00:20:52,332
اخرج وقدم الشاى.

417
00:20:52,402 --> 00:20:53,802
سافكر فى شيىء.

418
00:20:53,872 --> 00:20:55,672
ساتركه لكما.اتيه!

419
00:20:55,742 --> 00:20:57,712
سيدتى ماذا نفعل?

420
00:20:57,782 --> 00:20:59,742
اترى هذا الباب خلفى?

421
00:20:59,812 --> 00:21:00,742
اتعنين...

422
00:21:00,812 --> 00:21:02,302
- فى الكابينة.
- اكيد.

423
00:21:02,382 --> 00:21:03,512
- يوجد صندوق اسود.
- اجل?

424
00:21:03,582 --> 00:21:04,552
انظر بداخله.

425
00:21:04,622 --> 00:21:05,982
جنسنج اخر لا اصدق!

426
00:21:06,052 --> 00:21:07,452
الستركنين.

427
00:21:07,522 --> 00:21:08,712
- لما?
- لك.

428
00:21:08,792 --> 00:21:10,722
لا ياسيدتى لاتعاملينى هكذا!

429
00:21:10,792 --> 00:21:11,722
من اعامل?

430
00:21:16,492 --> 00:21:17,862
شايك يا سيدى.

431
00:21:17,932 --> 00:21:19,402
شكرا يا بنى.

432
00:21:19,462 --> 00:21:20,402
استمتع.

433
00:21:30,072 --> 00:21:31,872
اذهب.

434
00:21:31,942 --> 00:21:34,002
ابى لابد انه ساخن.

435
00:21:34,082 --> 00:21:35,572
- دعنى اساعدك
- سيد تشان.

436
00:21:39,282 --> 00:21:40,772
انه حقيقى.

437
00:21:40,852 --> 00:21:42,682
اعلم انك لم ترى من قبل

438
00:21:42,752 --> 00:21:45,052
قطعة بمثل جمال هذا

439
00:21:45,122 --> 00:21:46,892
ودعنى اخبرك -وانتظر حتى ترى

440
00:21:46,962 --> 00:21:48,222
ماذا حدث عندما اخذتها.

441
00:21:48,292 --> 00:21:49,592
لن تصدق المراة الفرق

442
00:21:49,662 --> 00:21:51,092
فى قوتك وستكون مدينا بها

443
00:21:51,162 --> 00:21:53,102
كلها للمعلم.

444
00:21:53,162 --> 00:21:55,262
ماذا تفعلين بثمرة الفجل?

445
00:21:57,472 --> 00:21:58,992
الفجل?

446
00:21:59,072 --> 00:22:00,972
هل هذا فجل?

447
00:22:01,042 --> 00:22:02,192
اتعنى انها ليست الجنسنج?

448
00:22:02,332 --> 00:22:04,292
- لا.
- يالسخافتى.

449
00:22:04,362 --> 00:22:06,392
بالطبع ليست جنسنج ما اعنى ان اقول

450
00:22:06,462 --> 00:22:08,902
ان تبتعد عنها-

451
00:22:08,972 --> 00:22:10,562
بالاخص الفجل مثل هذا

452
00:22:10,632 --> 00:22:11,962
بينما تاخذ الجنسنج:

453
00:22:12,032 --> 00:22:14,032
تسبب غازات وتلغى تاثير الجنسنج

454
00:22:14,102 --> 00:22:15,762
او شيىء مثله.

455
00:22:15,842 --> 00:22:18,272
عذرا.

456
00:22:18,342 --> 00:22:19,572
سيد تشان...

457
00:22:19,642 --> 00:22:22,912
انا سعيد انها تذكرت.ان تخبرك عن هذا

458
00:22:22,982 --> 00:22:24,072
بعض الناس لايدركون هذا

459
00:22:24,152 --> 00:22:25,482
وعندما تستعمل الجنسنج

460
00:22:25,552 --> 00:22:27,182
يجب تجنب الفجل,

461
00:22:27,252 --> 00:22:28,842
لانه ليس جيد ان يختلطوا

462
00:22:28,922 --> 00:22:31,182
الفجل.

463
00:22:31,252 --> 00:22:34,192
توقف يا فى هونج!

464
00:22:34,262 --> 00:22:36,252
عدت سريعا?

465
00:22:36,332 --> 00:22:37,992
ياالله ماذاالان?

466
00:22:38,062 --> 00:22:39,362
حظ سعيد الان.

467
00:22:39,432 --> 00:22:40,592
اتعتقدى انها تشبه الجنسنج?

468
00:22:40,662 --> 00:22:42,962
اجل,
انه يشبهه.

469
00:22:43,032 --> 00:22:43,962
اين وجدته?

470
00:22:45,642 --> 00:22:46,602
من شجرة ابى.

471
00:22:46,672 --> 00:22:49,072
يا لها من فكرة فقط القى اللوم على تشو.

472
00:22:49,142 --> 00:22:50,942
حسنا

473
00:22:53,782 --> 00:22:56,942
ساحاول التشويش على والدك.

474
00:22:58,012 --> 00:23:00,182
ما رياك فى هذا?

475
00:23:00,252 --> 00:23:01,582
يبدو رائعا.

476
00:23:01,652 --> 00:23:02,582
عظيم انا عبقرى.

477
00:23:02,652 --> 00:23:04,782
عذرا هل لى بكلمة?

478
00:23:05,962 --> 00:23:07,622
ثانية واحدة بعد اذنك.

479
00:23:07,692 --> 00:23:09,352
بالتاكيد سانتظر.

480
00:23:09,432 --> 00:23:10,822
ماالامر يا عزيزى?

481
00:23:10,892 --> 00:23:12,222
- تعال.
- ماذا?

482
00:23:12,302 --> 00:23:13,962
تعال دقيقة واحدة.

483
00:23:14,032 --> 00:23:15,862
الاتستطيعى الانتظار?
انا مشغول الان.

484
00:23:15,932 --> 00:23:16,862
اسفة لا استطيع

485
00:23:16,932 --> 00:23:18,062
الانتظار اكثر من ذلك لاخبارك:

486
00:23:18,132 --> 00:23:20,572
فى هونج قد كبر الان.

487
00:23:20,642 --> 00:23:22,162
يوما ما سيتركنا.

488
00:23:22,242 --> 00:23:24,042
- ماذا?
- انت تعلم...

489
00:23:24,112 --> 00:23:26,132
كم كان لطيفا عندما كان صغيرا.

490
00:23:26,212 --> 00:23:27,732
و لكن لماذا هي رطبة?

491
00:23:27,812 --> 00:23:29,802
دعنى اخبرك انا سعيد لانك سالت.

492
00:23:29,882 --> 00:23:31,812
لانها قطفت صباح اليوم.

493
00:23:31,882 --> 00:23:33,312
ستصبح مثل الفحل

494
00:23:33,382 --> 00:23:34,312
من هذه.

495
00:23:34,382 --> 00:23:35,252
انها فعالة.

496
00:23:35,322 --> 00:23:36,442
انت تحتاج وقت قليل.

497
00:23:36,522 --> 00:23:38,542
اخ صغير يجرى فى البيت.

498
00:23:38,622 --> 00:23:39,822
نستطيع التحدث لاحقا.

499
00:23:39,892 --> 00:23:40,882
لا تكن وقحا.

500
00:23:40,962 --> 00:23:42,982
لن اسامحك اذا مشيت.

501
00:23:43,062 --> 00:23:44,892
لايجب التحدث معى هكذا.

502
00:23:44,962 --> 00:23:46,522
انت لم تدعنى اتحدث.

503
00:23:46,602 --> 00:23:47,892
عزيزتى ليس الان.
سيد تشان-

504
00:23:47,962 --> 00:23:48,902
لا تعطينى ظهرك.

505
00:23:48,962 --> 00:23:50,662
لفها باحكام

506
00:23:50,732 --> 00:23:51,832
لتبقى طازجة

507
00:23:51,902 --> 00:23:53,332
وابقها قريبة من قلبك-

508
00:23:53,402 --> 00:23:54,462
هكذا.

509
00:23:54,542 --> 00:23:55,602
تذكر ما قلت لك.

510
00:23:55,672 --> 00:23:56,602
حسنا.

511
00:23:56,672 --> 00:23:57,762
اجل انا اعتقد

512
00:23:57,842 --> 00:23:58,772
نحتاج ان نتحدث الان.

513
00:23:58,842 --> 00:24:00,782
سيد وونج شكرا على الجنسنج.

514
00:24:00,842 --> 00:24:02,672
كل شيىء على ما يرام

515
00:24:02,752 --> 00:24:04,212
حسنا.

516
00:24:04,282 --> 00:24:05,412
- ساحفظها بالداخل.
- لقد احبها.

517
00:24:05,482 --> 00:24:06,742
ساراك بالخارج

518
00:24:06,822 --> 00:24:07,912
دع فى هونج يفعلها.

519
00:24:07,982 --> 00:24:10,542
ساريك من هذا الطريق.

520
00:24:10,622 --> 00:24:12,282
- الوداع الان.
- الوداع سيد تشان

521
00:24:12,362 --> 00:24:13,822
كما كنت اقول

522
00:24:13,892 --> 00:24:14,982
قبل ان يقاطعنا السيد تشان

523
00:24:15,062 --> 00:24:16,462
لقد حان ان تفكر فى هذا:

524
00:24:16,532 --> 00:24:18,462
لا اعلم ماذا تحاولين اخبارى به.

525
00:24:18,532 --> 00:24:19,992
ماما السيد تشان قد رحل

526
00:24:20,062 --> 00:24:20,992
حمدا لله.

527
00:24:21,062 --> 00:24:22,362
علام كل هذا?

528
00:24:22,432 --> 00:24:23,762
اذا لم ترغب فى الحديث

529
00:24:23,832 --> 00:24:25,322
الان انا افهم.

530
00:24:25,402 --> 00:24:26,432
لقد كان سفرك طويلا,

531
00:24:26,502 --> 00:24:27,432
ويجب ان ترتاح

532
00:24:27,502 --> 00:24:28,562
هيا لنجلس.

533
00:24:28,642 --> 00:24:29,932
اجل لترتاح يا ابى.

534
00:24:30,012 --> 00:24:31,602
فكرة جيدة.

535
00:24:31,672 --> 00:24:33,802
الافضل ان اتحدث الافضل ان اهتم بنفسى.

536
00:24:33,882 --> 00:24:36,442
احتاج ان ادرك اننى لم اصبح صغيرا.

537
00:24:36,512 --> 00:24:38,952
لماذا تنظر هذه النظرة?

538
00:24:39,012 --> 00:24:40,642
لاننى اخشى ان يكتشف الشجرة.

539
00:24:40,722 --> 00:24:43,652
لا تكن سخيفا.

540
00:24:43,722 --> 00:24:44,742
هذا ليس كل شىء.

541
00:24:44,822 --> 00:24:45,812
ماذا?

542
00:24:45,892 --> 00:24:47,722
ماذا حدث عندما شرب السيد تشان الشاى

543
00:24:47,792 --> 00:24:48,852
المصنوع من هذه الجذور?

544
00:24:48,922 --> 00:24:51,392
سيصاب بالدوار.

545
00:24:53,702 --> 00:24:55,602
اتمنى ان اكون بالمثل.

546
00:24:59,672 --> 00:25:01,972
حسنا هذا لى:

547
00:25:02,042 --> 00:25:03,272
اراك غدا.

548
00:25:03,342 --> 00:25:05,742
شكرا لاحضارها.

549
00:25:05,812 --> 00:25:07,502
انها تبرد:

550
00:25:07,582 --> 00:25:08,512
اعطنى بعض النار?

551
00:25:08,582 --> 00:25:10,572
امهلنى دقيقة.

552
00:25:16,552 --> 00:25:18,492
تراجع.

553
00:25:22,392 --> 00:25:24,552
عظيم شكرا.

554
00:25:24,632 --> 00:25:26,222
حان وقت الذهاب.

555
00:25:29,102 --> 00:25:31,232
بعد هذا يجب ان.

556
00:25:34,672 --> 00:25:35,642
حسنا!

557
00:25:40,142 --> 00:25:42,272
اراك غدا.

558
00:25:43,782 --> 00:25:45,042
انت!

559
00:25:45,112 --> 00:25:47,782
اعدهم للعمل.

560
00:25:47,852 --> 00:25:49,012
لماذا?

561
00:25:49,082 --> 00:25:50,312
اذهب!

562
00:25:50,392 --> 00:25:52,912
انا رئيس العمل اقرع الجرس.

563
00:25:52,992 --> 00:25:54,462
هيا.

564
00:25:54,522 --> 00:25:56,122
اجل سيدى.

565
00:26:02,402 --> 00:26:03,872
هو سانج,

566
00:26:03,932 --> 00:26:05,832
ماذا تفعل الان?

567
00:26:05,902 --> 00:26:07,532
هل جننت?

568
00:26:07,602 --> 00:26:09,042
اسف.

569
00:26:11,412 --> 00:26:13,272
لقد اخبرونى ان لدينا رئيس عمال جديد.

570
00:26:14,342 --> 00:26:15,942
رئيس عمال جديد?

571
00:26:16,012 --> 00:26:17,142
حسنا...

572
00:26:20,682 --> 00:26:23,552
سيعمل الجميع وردية الليل

573
00:26:23,622 --> 00:26:24,882
لمدة شهر.

574
00:26:24,952 --> 00:26:26,822
ماذا ورديات اضافية?

575
00:26:29,362 --> 00:26:31,192
انتظروا.

576
00:26:31,262 --> 00:26:32,892
فلنقل اننا عملنا

577
00:26:32,962 --> 00:26:34,902
كل هذه الساعات الاضافية...

578
00:26:34,962 --> 00:26:36,262
سنحتاج مرتبات اضافية.

579
00:26:37,832 --> 00:26:39,392
هدوء.

580
00:26:39,472 --> 00:26:41,032
لم تدعوا لدينا خيار.

581
00:26:41,102 --> 00:26:42,662
العمل والوقت الاضافى,

582
00:26:42,742 --> 00:26:44,212
او نغلق المصنع,

583
00:26:44,272 --> 00:26:46,102
وتصبحون بلا عمل.

584
00:26:46,182 --> 00:26:48,342
الان اما تقبلوا او ترحلوا.

585
00:26:48,412 --> 00:26:51,352
لا تستطيع ان تبتزنا اكثر من هذا.

586
00:26:51,412 --> 00:26:52,542
لقد عملنا بجد من اجلك,

587
00:26:52,622 --> 00:26:54,112
والان لدينا مايكفى!

588
00:26:54,182 --> 00:26:55,212
اننا نستقيل

589
00:26:57,992 --> 00:26:59,612
توقفوا!

590
00:26:59,692 --> 00:27:01,712
لن يرحل احد.

591
00:27:01,792 --> 00:27:03,722
ستبقوا وتعملوا.

592
00:27:03,792 --> 00:27:04,782
هل تفهمون هذا?

593
00:27:04,862 --> 00:27:06,692
فلتاخذ وظيفتى,

594
00:27:06,762 --> 00:27:08,022
و لكن لن تدير حياتى!

595
00:27:08,102 --> 00:27:09,332
لن تجبرنا

596
00:27:09,402 --> 00:27:11,092
من تعتقد نفسك?
لنرحل!

597
00:27:15,272 --> 00:27:16,262
لا تتحرك!

598
00:27:16,342 --> 00:27:17,742
انت تعترضنا!

599
00:27:20,212 --> 00:27:23,182
جميعكم عودوا للعمل!

600
00:27:25,982 --> 00:27:26,912
هجوم كبير!

601
00:27:26,982 --> 00:27:28,612
يكفى هذا!

602
00:27:32,252 --> 00:27:33,692
حرره!

603
00:27:35,122 --> 00:27:36,462
امسكوه!

604
00:27:43,772 --> 00:27:46,032
عودوا للعمل كلكم!

605
00:27:46,102 --> 00:27:48,432
عظيم!

606
00:27:48,502 --> 00:27:50,632
اترى انه شديد الاقناع.

607
00:27:50,712 --> 00:27:52,202
انهم سيعودوا للعمل.

608
00:27:55,282 --> 00:27:56,742
لا مرة اخرى:

609
00:28:12,702 --> 00:28:15,062
حسنا الان كرر!

610
00:28:17,832 --> 00:28:20,802
من المستحيل النوم فى هذه الضوضاء.

611
00:28:20,872 --> 00:28:23,102
لماذا لا نشتريها ونجرفها?

612
00:28:23,172 --> 00:28:24,662
انت تعلم اننا فعلنا هذا من قبل.

613
00:28:24,742 --> 00:28:26,212
السيد وونج يرفض البيع.

614
00:28:26,282 --> 00:28:27,332
انها تدمر حياتى,

615
00:28:27,412 --> 00:28:29,242
اذن لما لا تفعل شيئا بخصوصها?

616
00:28:29,312 --> 00:28:30,372
اجل سيدى.

617
00:28:46,162 --> 00:28:47,792
ساتيك لاحقا!

618
00:28:47,862 --> 00:28:50,202
فن انك تعملين بقوة.

619
00:28:50,272 --> 00:28:52,632
انت تحتاجين لزوج?

620
00:28:52,702 --> 00:28:54,102
وظيفة مناسبة لى?

621
00:28:55,502 --> 00:28:56,702
زوج?

622
00:28:56,772 --> 00:28:58,402
اراهن انك ستهرب

623
00:28:58,472 --> 00:29:00,072
من هذه الثعابين طوال اليوم.

624
00:29:00,142 --> 00:29:01,272
هيا الان.

625
00:29:01,342 --> 00:29:03,212
لما يجب ان ادفع لرجل كسول

626
00:29:03,282 --> 00:29:04,642
عندما اتحسن?

627
00:29:04,712 --> 00:29:07,342
اتعلم انت محق.

628
00:29:07,422 --> 00:29:09,082
كونى جادة يا فن,

629
00:29:09,152 --> 00:29:10,382
ليس لديك رجل بجانبك,

630
00:29:10,452 --> 00:29:12,982
لذلك انا قلق على سلامتك.

631
00:29:13,062 --> 00:29:15,392
كنت افكر-

632
00:29:15,462 --> 00:29:16,392
دعينى اعلمك الكونغو فو.

633
00:29:16,462 --> 00:29:18,392
ماذا عن ملا كمة السكارى?

634
00:29:18,462 --> 00:29:20,792
من اين اتتك الفكرة?

635
00:29:20,862 --> 00:29:22,392
لا احد يفعل هذا.

636
00:29:22,462 --> 00:29:23,622
اذا اردتى حقا القتال

637
00:29:23,702 --> 00:29:25,832
ساعلمك التشاى لى فو.

638
00:29:25,902 --> 00:29:27,662
الرجل الحكيم يتكلم.

639
00:29:29,712 --> 00:29:30,832
الام تنظر?

640
00:29:30,912 --> 00:29:32,872
عد للعمل.

641
00:29:34,682 --> 00:29:35,942
لدينا زبائن منتظرين.

642
00:29:36,012 --> 00:29:37,172
يحتاجون المساعدة الان.

643
00:29:40,152 --> 00:29:41,402
ملاكمة السكارى.

644
00:29:41,542 --> 00:29:43,132
ماذا تعرف على اى حال?

645
00:29:43,212 --> 00:29:44,372
تشانج تسان.

646
00:29:45,812 --> 00:29:46,742
ماذا فى هونج?

647
00:29:46,812 --> 00:29:48,182
شريحة سالامون

648
00:29:48,242 --> 00:29:51,742
ورطل من مخ السمك?

649
00:29:51,822 --> 00:29:53,442
الى اين تذهب?

650
00:29:55,022 --> 00:29:55,992
حقا جلد ناعم

651
00:29:56,052 --> 00:29:57,112
لكن اللحم عسير المضغ:

652
00:29:57,192 --> 00:29:59,782
فن ساحتاج بعض الاشياء?

653
00:30:06,162 --> 00:30:07,722
سيكون هذا اختيارى.

654
00:30:07,802 --> 00:30:09,822
انتظرت مدة طويلة.

655
00:30:10,902 --> 00:30:12,332
- هنا
- شكرا.

656
00:30:12,402 --> 00:30:13,802
تريد هذا ام لا?

657
00:30:13,872 --> 00:30:15,532
لدى زبون منتظر:

658
00:30:15,612 --> 00:30:16,702
اجل ساكون هنا حالا.

659
00:30:16,772 --> 00:30:17,932
فى هونج.

660
00:30:18,012 --> 00:30:20,242
لقد سمعت ان ملاكمة السكارى هى الافضل:

661
00:30:20,312 --> 00:30:21,612
هل تعلمنى?

662
00:30:21,682 --> 00:30:22,742
ماذا عنها?

663
00:30:22,812 --> 00:30:24,342
بالتاكيد اى وقت:

664
00:30:24,412 --> 00:30:25,612
انت!

665
00:30:25,682 --> 00:30:27,412
هل اخليها من اجلك?

666
00:30:27,482 --> 00:30:28,782
لا شكرا.

667
00:30:28,852 --> 00:30:30,012
فيما بعد?

668
00:30:30,092 --> 00:30:33,582
نحن نتكلم عن ملاكمة السكارى:

669
00:30:33,662 --> 00:30:36,122
فى هونج متى تستطيع ان تعلمنى?

670
00:30:36,192 --> 00:30:38,222
اى وقت تريدى ان تحدديه.

671
00:30:38,292 --> 00:30:39,692
انت تحتاج الى معلم حقيقى

672
00:30:39,762 --> 00:30:41,202
ليعلمك كيف تقاتل

673
00:30:41,262 --> 00:30:44,762
ربما تشانج تسان يعطيك درسا

674
00:30:44,832 --> 00:30:46,432
انه لا يعلم الطريقة التى احبها.

675
00:30:46,502 --> 00:30:47,732
انها للقتال.

676
00:30:47,802 --> 00:30:49,472
ملاكمة السكارى للعرض فقط.

677
00:30:49,542 --> 00:30:51,172
لا يمكن ان تفوز بهذه الطريقة:

678
00:30:51,242 --> 00:30:53,402
انساه انه غيور.

679
00:30:53,482 --> 00:30:54,472
يعجبنى طريقتك.

680
00:30:54,542 --> 00:30:56,712
فى هونج حان الوقت ان تعترف.

681
00:30:56,782 --> 00:30:59,942
مصارعة السكارى لا تقارن بالتشاى لى فو

682
00:31:00,022 --> 00:31:02,042
اليس كذلك اتوافق

683
00:31:02,122 --> 00:31:03,682
اجل صحيح.

684
00:31:03,752 --> 00:31:05,192
المعلم افضل:

685
00:31:05,262 --> 00:31:06,242
هو يعرف:

686
00:31:06,322 --> 00:31:07,762
حسب من يقاتل.

687
00:31:07,822 --> 00:31:09,222
ماذا عن تحدى اذن

688
00:31:09,292 --> 00:31:11,232
ابتعد عن طريقى.

689
00:31:11,292 --> 00:31:13,422
مصارعة التشوى لى فو ضد مصارعة السكارى,

690
00:31:13,502 --> 00:31:15,122
واذا خسرت تستطيع الحصول على سمكك

691
00:31:15,202 --> 00:31:17,892
واى شيىء تريده بلا مقابل على حسابى.

692
00:31:17,972 --> 00:31:19,592
انصت...

693
00:31:19,672 --> 00:31:21,142
تستطيع التعلم من فى هونج.

694
00:31:21,202 --> 00:31:23,262
لا احتاج مساعدتك.

695
00:31:25,412 --> 00:31:27,342
اقدر عرضك,

696
00:31:27,412 --> 00:31:28,672
لكن هناك الكثير من الناس هنا,

697
00:31:28,752 --> 00:31:29,872
وقد يصاب احدهم

698
00:31:29,952 --> 00:31:32,112
لا تحاول يا فى هونج ستقاتل هذه المرة.

699
00:31:32,182 --> 00:31:34,012
الانتباه للجميع!

700
00:31:34,082 --> 00:31:35,852
انصتوا!

701
00:31:35,922 --> 00:31:38,112
انا تشانج تسان وهذا وونج فى هونج.

702
00:31:38,192 --> 00:31:39,312
انه يوم سعدك.

703
00:31:39,392 --> 00:31:41,652
لقد تحديته للقتال.

704
00:31:41,722 --> 00:31:42,662
هيا.

705
00:31:42,732 --> 00:31:43,662
سامسك هذا.

706
00:31:43,732 --> 00:31:45,822
تذكر انها مباراة ودية,

707
00:31:45,902 --> 00:31:47,362
اذن هيا.

708
00:32:09,352 --> 00:32:10,752
مصارعة السكارى.

709
00:32:49,162 --> 00:32:51,022
يكفى هذا

710
00:32:51,092 --> 00:32:53,932
حسنا يكفى الفائز هو فى هونج:

711
00:32:54,002 --> 00:32:56,492
لا انه تعادل.

712
00:32:56,572 --> 00:32:57,502
اعتقد ان تشانج تسان موافق.

713
00:32:57,572 --> 00:32:58,632
لم ينته بعد.

714
00:33:01,172 --> 00:33:02,472
فى هونج!

715
00:33:02,542 --> 00:33:05,772
انا اتى انها زوجة ابى.

716
00:33:05,842 --> 00:33:07,612
- هيا!
- يجب ان اذهب شكرا.

717
00:33:07,682 --> 00:33:09,672
اراك غدا.

718
00:33:09,752 --> 00:33:10,682
- السمك.
- لماذا ؟شكرا.

719
00:33:10,752 --> 00:33:12,112
بما ادين لك?

720
00:33:12,182 --> 00:33:13,242
تستطيع اخذه.

721
00:33:13,322 --> 00:33:15,082
شكرا جزيلا.

722
00:33:15,152 --> 00:33:16,912
شكرا بعد اذنكم:

723
00:33:16,992 --> 00:33:19,112
الجميع راى انها تعادل?

724
00:33:19,192 --> 00:33:21,122
حسنا العرض انتهى.

725
00:33:23,032 --> 00:33:24,992
لا تقول انك تصارعت من اجل الطعام مرة اخرى.

726
00:33:25,062 --> 00:33:25,992
انا مستحيل.

727
00:33:26,062 --> 00:33:27,052
ابيك سيقتلك

728
00:33:27,132 --> 00:33:28,262
لو سمع بذلك.

729
00:33:28,402 --> 00:33:30,492
كيف يمكن ان ابدل الجنسنج?

730
00:33:30,572 --> 00:33:31,972
نرهن مجوهراتى.

731
00:33:32,042 --> 00:33:33,002
لكن لما?

732
00:33:33,072 --> 00:33:34,092
سنكون فى مشكلة كبيرة

733
00:33:34,172 --> 00:33:36,372
اذا قرر السيد تشان شرب حساء النبات.

734
00:33:36,442 --> 00:33:37,372
انت ستفعل?

735
00:33:37,442 --> 00:33:40,502
فقط تذكر انك مدين لى بواحدة

736
00:33:40,582 --> 00:33:41,512
اجل.

737
00:33:43,482 --> 00:33:46,352
هذا الشخص الذى نبحث عنه.

738
00:33:46,422 --> 00:33:49,512
كن قريبا منه حتى اتى بالزعيم?

739
00:33:49,592 --> 00:33:50,812
اجل.

740
00:33:53,062 --> 00:33:54,282
حسنا ها هى النقود.

741
00:33:54,362 --> 00:33:55,692
انا واثق انهم سيكونوا ذو جودة عالية.

742
00:33:55,762 --> 00:33:56,692
لقد اخذتهم لزوجها

743
00:33:56,762 --> 00:33:59,752
لقد تاخرت بالفعل دعنا نذهب?

744
00:33:59,832 --> 00:34:02,462
هل كان الجفاف شديد?

745
00:34:02,532 --> 00:34:03,732
فى تلك المقاطعة,

746
00:34:03,802 --> 00:34:05,732
الارز والحبوب كانوا قليلين قبل ان يكون هناك جفاف.

747
00:34:05,802 --> 00:34:08,242
بدون امطار لن يكون هناك حصاد,

748
00:34:08,302 --> 00:34:09,602
و هذا خطير.

749
00:34:09,672 --> 00:34:10,832
يجب ان نتصرف الان.

750
00:34:10,912 --> 00:34:12,032
انه سيىء للغاية.

751
00:34:12,112 --> 00:34:13,542
انهم فقراء للغاية
لدرجة ان بعض العائلات

752
00:34:13,612 --> 00:34:15,372
يتشاركون فى الملبس الواحد

753
00:34:15,452 --> 00:34:17,042
من يكسوهم?

754
00:34:17,112 --> 00:34:19,052
اذا كانت لديك وظيفة تلبس الملبس.

755
00:34:20,122 --> 00:34:21,242
اسف تاخرت.

756
00:34:21,322 --> 00:34:23,722
كيف حالك?

757
00:34:23,792 --> 00:34:24,842
سعيد لرؤيتك:

758
00:34:24,922 --> 00:34:26,722
فى هونج الاتعتقد اننا يجب ان نرحل?

759
00:34:26,792 --> 00:34:29,282
استقابلين زوجتى لشرب الشاى?

760
00:34:29,362 --> 00:34:31,792
ليس قمار ثانية.

761
00:34:31,862 --> 00:34:32,922
كيف تقول هذا?

762
00:34:33,002 --> 00:34:33,932
انه لقاء تحصيل المال,

763
00:34:34,002 --> 00:34:35,862
وكان يجب ان تذكرنى.

764
00:34:35,932 --> 00:34:37,662
نسيت اننا يجب ان نرحل.

765
00:34:37,732 --> 00:34:39,032
لا تريدينهم ان ينتظروا.

766
00:34:39,102 --> 00:34:40,032
يجب ان ترحلا.

767
00:34:40,102 --> 00:34:41,042
اجل انت على حق.

768
00:34:41,102 --> 00:34:42,302
- وداعا.
- وداعا.

769
00:34:42,372 --> 00:34:43,302
وداعا.

770
00:34:43,372 --> 00:34:44,302
لا قمار!

771
00:34:44,372 --> 00:34:46,432
اجل يا سيدى.

772
00:34:46,512 --> 00:34:48,442
هذا الرجل هناك

773
00:34:49,782 --> 00:34:51,252
اخبر جون.

774
00:34:52,482 --> 00:34:54,642
انه يسترعى الانتباه

775
00:34:54,722 --> 00:34:57,082
السيد وونج يحتاجنا ليقترض بعض المال.

776
00:34:57,152 --> 00:34:59,422
لا لا انه ليس لى.

777
00:34:59,492 --> 00:35:00,922
Iانا اتكلم عن كل الناس

778
00:35:00,992 --> 00:35:01,922
سوف ناخذ جميعا عطاء.

779
00:35:01,992 --> 00:35:02,982
هل سمعت ما قلت?

780
00:35:03,062 --> 00:35:04,892
انا شخصيا لا احتاج اى من نقودك.

781
00:35:04,962 --> 00:35:05,952
انهم لضحايا الجفاف

782
00:35:06,032 --> 00:35:06,962
لكن زوجتك-

783
00:35:07,032 --> 00:35:08,722
انه ليس شيىء تخجل منه.

784
00:35:08,802 --> 00:35:09,792
قد يحدث لك.

785
00:35:09,872 --> 00:35:11,302
اقول اذا كان السيد يحتاج مال...

786
00:35:11,372 --> 00:35:13,202
لا شىء الان.

787
00:35:13,272 --> 00:35:14,202
انت متاكد?

788
00:35:14,272 --> 00:35:15,202
من الافضل الا تقول اىشىء,

789
00:35:15,272 --> 00:35:16,532
اتفهم?

790
00:35:16,612 --> 00:35:18,012
لن اخبر سول.

791
00:35:18,072 --> 00:35:19,672
بالاضافة انها تتحدث كثيرا.

792
00:35:19,742 --> 00:35:21,232
كما لو لم تفعل?

793
00:35:21,312 --> 00:35:24,212
كيف تجرؤ وتقول هذا?
انا فقط اخبرت اختى-

794
00:35:24,282 --> 00:35:25,982
كيو لا تعلم انى اتيت هنا.

795
00:35:26,052 --> 00:35:28,242
سيداتى شخصا ما يتحدث.

796
00:35:28,322 --> 00:35:30,412
انهم جميعا يتربصون بى انظر لوجوههم

797
00:35:30,492 --> 00:35:32,042
الان كفى.

798
00:35:32,122 --> 00:35:34,112
الا نلقى نظرة?

799
00:35:34,192 --> 00:35:35,252
لنرى.

800
00:35:35,322 --> 00:35:36,262
هنا.

801
00:35:36,332 --> 00:35:38,422
بحرص!

802
00:35:38,492 --> 00:35:40,162
ياللجمال:

803
00:35:46,602 --> 00:35:48,762
لاتمسكيها هكذا.

804
00:35:48,842 --> 00:35:50,102
انا فقط اقترض مال.

805
00:35:50,172 --> 00:35:51,612
ستضطرين لاعادتها لى.

806
00:35:51,672 --> 00:35:53,732
اعلم اعلم افهم.

807
00:35:53,812 --> 00:35:55,142
هيا ارينا.

808
00:35:55,212 --> 00:35:56,142
ها هى.

809
00:35:56,212 --> 00:35:57,702
اذن هل رايتها?

810
00:35:57,782 --> 00:35:59,012
لا
لم اراها,

811
00:35:59,082 --> 00:36:00,642
و لكن انا واثقة انهم راوها.

812
00:36:00,722 --> 00:36:02,552
حسنا لن نضيع اى وقت.

813
00:36:02,622 --> 00:36:05,782
اخطف الختم وسنتقابل فى الامام.

814
00:36:05,862 --> 00:36:07,552
ساخطفه واراك فى الخارج.

815
00:36:07,622 --> 00:36:09,612
انك محظوظة للغاية.

816
00:36:09,692 --> 00:36:11,062
انك محظوظة.

817
00:36:11,132 --> 00:36:13,822
انه جميل عليك.

818
00:36:13,902 --> 00:36:15,332
انتظر!

819
00:36:16,672 --> 00:36:18,732
القلادة سرقت.

820
00:36:18,802 --> 00:36:20,392
يجب ان تتعلم الحديث.

821
00:36:20,472 --> 00:36:24,902
سارق,سارق!

822
00:36:24,972 --> 00:36:26,502
هيا توقف!

823
00:36:26,582 --> 00:36:28,012
النذهب!

824
00:36:35,252 --> 00:36:37,152
اتركها

825
00:36:38,992 --> 00:36:40,082
فى هونج!

826
00:36:40,162 --> 00:36:41,152
لقد انتهى الامر!

827
00:36:42,632 --> 00:36:44,252
لقد ذهب من هذا الطريق!

828
00:36:44,332 --> 00:36:46,552
عفوا!

829
00:36:57,642 --> 00:36:58,572
من الافضل ان تهرب.

830
00:36:58,642 --> 00:37:00,202
فى هونج انت بطلى!

831
00:37:00,282 --> 00:37:03,512
انت بطل.

832
00:37:03,582 --> 00:37:04,712
فى هونج.

833
00:37:04,782 --> 00:37:05,712
ارايت هذا?

834
00:37:11,592 --> 00:37:12,682
ما هذا?

835
00:37:12,762 --> 00:37:13,782
لقد صدمتنى.

836
00:37:13,862 --> 00:37:16,092
اسف على هذا.

837
00:37:16,162 --> 00:37:17,422
الاعتذار لا يكفى.

838
00:37:18,832 --> 00:37:19,762
هل فاتنى شيىء?

839
00:37:19,832 --> 00:37:22,092
اركع على ركبتيك وانحنى امامى.

840
00:37:22,162 --> 00:37:24,102
ماذا هل جننت؟.

841
00:37:24,172 --> 00:37:25,162
دعه وشانه:

842
00:37:25,232 --> 00:37:27,432
لقد كنت معه لقد رايت كل شىء.

843
00:37:27,502 --> 00:37:29,032
اهتمى بشئونك ايتها الغانية?

844
00:37:29,112 --> 00:37:30,972
على من تطلق غانية?

845
00:37:31,042 --> 00:37:32,272
لن ادعه يفلت بعد ان قال هذا.

846
00:37:32,342 --> 00:37:33,672
و من تعتقد نفسك

847
00:37:33,742 --> 00:37:35,272
تتبختر هنا كالطاووس

848
00:37:35,342 --> 00:37:36,872
فى هذه البدلة الانجليزية الرديئة?

849
00:37:36,952 --> 00:37:38,382
اعتقد اننى ساوسعك ضربا.

850
00:37:38,522 --> 00:37:39,382
حقا?

851
00:37:39,452 --> 00:37:40,542
انتظر!

852
00:37:41,722 --> 00:37:42,712
هل انت بخير يا امى?

853
00:37:42,792 --> 00:37:43,752
اذهب بعيدا.

854
00:37:43,822 --> 00:37:45,882
اريدك ان تسحقه.

855
00:37:45,962 --> 00:37:47,682
برفق ستكونين بخير

856
00:37:47,762 --> 00:37:49,282
هى تريد القتال?

857
00:37:49,362 --> 00:37:50,382
سنضربكما انتما الاثنين.

858
00:37:50,462 --> 00:37:52,762
اتثير المشاكل ثانية?

859
00:37:54,462 --> 00:37:55,402
ماذا تقولين?

860
00:37:55,472 --> 00:37:56,692
اوسعه ضربا!

861
00:37:56,772 --> 00:37:57,792
اتريدين ان اضربه-

862
00:37:57,872 --> 00:37:59,802
افعل او افعل انا

863
00:37:59,872 --> 00:38:00,802
حسنا

864
00:38:00,872 --> 00:38:02,302
ماذا يحدث?

865
00:38:02,372 --> 00:38:03,302
انا بخير.

866
00:38:08,612 --> 00:38:10,812
انه مصارع جيد.

867
00:38:10,882 --> 00:38:12,972
القلادة بالداخل ستكسر!

868
00:38:13,052 --> 00:38:14,022
القلادة?

869
00:38:14,082 --> 00:38:16,282
فى هونج هنا!

870
00:38:16,352 --> 00:38:17,882
هنا.

871
00:38:27,362 --> 00:38:30,862
اين تعلم هذا?

872
00:38:30,932 --> 00:38:32,422
من بو شى لام.

873
00:38:32,502 --> 00:38:34,162
انه يمارس ملاكمة السكارى اليس كذلك

874
00:38:34,242 --> 00:38:35,532
حسنا ربما يعطينا

875
00:38:35,612 --> 00:38:38,472
مبارايات ودية فى ملاكمة السكارى.

876
00:38:38,542 --> 00:38:39,872
حسنا

877
00:38:39,942 --> 00:38:42,912
فى هونج!

878
00:38:45,552 --> 00:38:47,022
نعم...

879
00:38:47,082 --> 00:38:48,682
حان وقت ملاكمة السكرى.

880
00:38:48,752 --> 00:38:49,982
ماذا عن ابى?

881
00:38:50,052 --> 00:38:50,992
ساهتم انا به.

882
00:38:51,052 --> 00:38:52,652
كما انها دعاية عظيمة

883
00:38:52,722 --> 00:38:53,652
للمدرسة.

884
00:38:53,722 --> 00:38:54,782
ابيك سيكون سعيدا.

885
00:38:54,862 --> 00:38:55,792
حسنا.

886
00:38:55,862 --> 00:38:57,292
ملاكمة السكارى!

887
00:38:57,362 --> 00:38:59,762
حسنا.,
مما تخاف?

888
00:38:59,832 --> 00:39:01,132
اربعة منكم لا يستطيعون هزيمة واحد?

889
00:39:14,142 --> 00:39:15,412
اقضوا عليه

890
00:39:27,722 --> 00:39:28,782
ما هذا?

891
00:39:28,862 --> 00:39:29,792
ملاكمة السكارى.

892
00:39:30,862 --> 00:39:31,792
هيا الان ماذا تظنوا?

893
00:39:31,862 --> 00:39:32,792
هل يستطيع ان يفعل المزيد?

894
00:39:32,862 --> 00:39:34,162
بالطبع.

895
00:39:34,232 --> 00:39:36,162
انتم مجموعة حمقى.

896
00:39:36,232 --> 00:39:37,532
هيا.

897
00:39:37,602 --> 00:39:38,932
لنذهب

898
00:39:39,002 --> 00:39:39,932
انتظرنا.

899
00:39:42,672 --> 00:39:43,872
احملوا ما تستطيعون.

900
00:39:43,942 --> 00:39:44,872
حسنا.

901
00:39:44,942 --> 00:39:46,172
من سيدفع هذا?

902
00:39:46,242 --> 00:39:47,712
السيد ونج سيتولى الامر.

903
00:39:47,782 --> 00:39:48,712
حسنا.

904
00:39:51,382 --> 00:39:53,472
اين ذهبوا?

905
00:39:53,552 --> 00:39:54,542
هناك على ما اعتقد.

906
00:39:54,622 --> 00:39:56,382
- لنذهب.
- انتظرونا.. اسرعوا سيداتى!

907
00:39:59,422 --> 00:40:00,622
ماذا يفعلون?

908
00:40:00,692 --> 00:40:01,822
ما هذا?

909
00:40:01,892 --> 00:40:03,292
لا اعرف.

910
00:40:04,932 --> 00:40:07,062
سابلغ الشرطة.

911
00:40:07,132 --> 00:40:08,192
لا تفعل.

912
00:40:08,262 --> 00:40:11,362
لقد احضرت لك بعض المساعدة.

913
00:40:11,432 --> 00:40:12,372
لكن ابى سيقتلنى.

914
00:40:12,442 --> 00:40:14,342
القى اللوم على انا.

915
00:40:14,402 --> 00:40:15,372
ستخسر اذا لم تشرب,

916
00:40:15,442 --> 00:40:16,372
هيا اشرب.

917
00:40:17,712 --> 00:40:18,672
اجل.

918
00:40:22,112 --> 00:40:23,772
اليك بزجاجة اخرى.

919
00:40:32,092 --> 00:40:34,222
اتظنين انها فكرة جيدة?

920
00:40:34,292 --> 00:40:35,552
لاتقلقوا ستعطيه القوة.

921
00:41:09,332 --> 00:41:10,762
هل انت بخير?

922
00:41:10,832 --> 00:41:12,662
ماذا?

923
00:41:14,202 --> 00:41:15,692
شراب اخر سسيكون مفيد.

924
00:41:17,332 --> 00:41:18,432
ها هى الزجاجة الاخيرة.

925
00:41:30,082 --> 00:41:31,012
انت افق!

926
00:41:38,792 --> 00:41:40,152
ماذا كان هذا?

927
00:41:42,062 --> 00:41:42,992
ماذا تعنى

928
00:41:43,062 --> 00:41:44,122
انها المرسوم عليها صورة جمجمة?

929
00:41:44,192 --> 00:41:46,682
انه صنف ممتاز.

930
00:41:57,472 --> 00:41:59,102
الزجاجة الاخيرة قد اصابت الهدف.

931
00:42:06,952 --> 00:42:09,322
القرد يشرب نبيذ المعلم.

932
00:42:15,762 --> 00:42:17,452
هذه كانت الفتاحة المجنونة

933
00:42:17,532 --> 00:42:18,592
تفتح زجاجة نبيذ.

934
00:42:19,832 --> 00:42:22,262
النمر الابيض يغسل وجهه.

935
00:42:24,202 --> 00:42:25,672
لف البرميل!

936
00:42:26,872 --> 00:42:28,202
ماذا حدث هل اثر عليك الخمر?

937
00:42:28,272 --> 00:42:29,602
اقتلوه!

938
00:42:29,672 --> 00:42:31,442
اتحب القرد السكير?

939
00:42:37,382 --> 00:42:39,182
النسر يحمل زجاجة النبيذ.

940
00:42:43,392 --> 00:42:44,912
هجوم الشلال

941
00:42:48,522 --> 00:42:50,922
ها هى بيتر بيبر تلعب الفلوت.

942
00:42:52,532 --> 00:42:54,692
هذه رائعة.

943
00:43:02,742 --> 00:43:04,642
عجلة اليد.

944
00:43:10,382 --> 00:43:12,942
ساقية الخمر تغازل المعلم.

945
00:43:15,892 --> 00:43:17,322
عيون الثعبان:

946
00:43:28,462 --> 00:43:30,232
و هذه?

947
00:43:30,302 --> 00:43:32,202
خمر الغجر.

948
00:43:32,272 --> 00:43:33,742
اتسمى خمر الغجر?

949
00:43:33,802 --> 00:43:35,202
فقط راقبى.

950
00:43:49,352 --> 00:43:51,122
عودوا!

951
00:43:51,192 --> 00:43:52,122
فى هونج!

952
00:43:52,192 --> 00:43:53,162
انه لا يستطيع ان يقف!

953
00:43:53,222 --> 00:43:54,312
هاتى المزيد من الخمر.

954
00:43:54,392 --> 00:43:55,322
بالتاكيد.

955
00:43:56,392 --> 00:43:58,222
سيد ونج ماذا يحدث?

956
00:43:58,292 --> 00:44:00,922
هؤلاء الرجال هاجموا فى هونج!

957
00:44:01,002 --> 00:44:02,732
تماسك يا فى هونج!

958
00:44:04,402 --> 00:44:05,332
فى هونج!

959
00:44:11,812 --> 00:44:13,832
فى هونج!

960
00:44:13,912 --> 00:44:15,672
هل كنت تشرب?

961
00:44:17,452 --> 00:44:19,212
توقف الان!

962
00:44:25,722 --> 00:44:26,652
ماذا تفعل?

963
00:44:26,722 --> 00:44:28,522
ابى?

964
00:44:33,732 --> 00:44:36,292
لديك انف صغير لطيف.

965
00:44:39,072 --> 00:44:40,972
انظروا كيف اصبحوا.

966
00:44:41,042 --> 00:44:43,372
كيف حالك يا ابى?

967
00:44:43,442 --> 00:44:44,702
المصارعة ثانية!

968
00:44:44,772 --> 00:44:46,262
المصارعة

969
00:44:46,342 --> 00:44:48,142
كان يجب ان تكون هنا.

970
00:44:48,212 --> 00:44:49,912
فى هونج هزم 5 اشرار.

971
00:44:49,982 --> 00:44:51,812
علام كل هذا?

972
00:44:51,882 --> 00:44:53,312
لقد حاولوا سرقة القلادة

973
00:44:53,382 --> 00:44:54,542
التى باعتها لى لنج.

974
00:44:54,622 --> 00:44:56,212
ماذا?

975
00:44:56,292 --> 00:44:58,412
ابعت قلادتك?

976
00:44:58,492 --> 00:45:00,982
لما لم تخبرنا ان بو شى لام تحتاج نقود?

977
00:45:01,062 --> 00:45:03,252
نحن سنساعدك نحن جميعا اصدقاء.

978
00:45:03,332 --> 00:45:06,162
لا المدرسة لا تحتاج نقود.

979
00:45:06,232 --> 00:45:08,562
يمكنك اخذ الاموال التى جمعناها.

980
00:45:10,472 --> 00:45:13,162
توقف يا فى هونج!

981
00:45:14,242 --> 00:45:15,702
اهلا مدام ونج.

982
00:45:15,772 --> 00:45:17,072
قلت توقف!

983
00:45:17,142 --> 00:45:18,902
رجاء ياسيد وونج لا تضربه!

984
00:45:18,982 --> 00:45:19,942
انه سكران!

985
00:45:20,012 --> 00:45:21,942
امى احضرى لى زجاجة اخرى.

986
00:45:22,012 --> 00:45:23,242
اذهب للبيت الان!

987
00:45:23,312 --> 00:45:24,612
الان!

988
00:45:24,682 --> 00:45:26,672
اجل.

989
00:45:26,752 --> 00:45:30,342
افعل كما يقول.

990
00:45:30,422 --> 00:45:31,552
اراك لاحقا.

991
00:45:37,392 --> 00:45:41,232
هيا اتبعوه!

992
00:45:41,302 --> 00:45:42,732
اغبياء.

993
00:45:42,802 --> 00:45:44,302
لم تفعل اى شىء جيد.

994
00:45:44,432 --> 00:45:46,062
و ماذا حاولتم?

995
00:45:46,142 --> 00:45:47,972
لقد دمرتم سمعة المدرسة!

996
00:45:48,042 --> 00:45:49,162
لقد ظنوا اننا افلسنا!

997
00:45:49,242 --> 00:45:51,602
وانت ايها الاحمق ماذا اخبرتك

998
00:45:51,672 --> 00:45:54,442
عن ملاكمة السكارى والمصارعة فى الشوارع?

999
00:45:54,512 --> 00:45:57,342
الان اخبرينى هل كل شىء سيئا للغاية

1000
00:45:57,412 --> 00:45:58,642
لتضطرى لبيع مجوهراتك?

1001
00:45:58,722 --> 00:46:00,482
هيا اتعتقد

1002
00:46:00,552 --> 00:46:02,142
انى قد ابيع شيئا ما

1003
00:46:02,222 --> 00:46:03,622
هذا عزيز علينا.. لا يمكن!

1004
00:46:03,692 --> 00:46:05,882
لا تكذبى على!

1005
00:46:05,962 --> 00:46:07,982
كم فقدت من نقود لعب االقمار?

1006
00:46:08,062 --> 00:46:09,252
حسنا كم?

1007
00:46:10,662 --> 00:46:13,092
دائما افوز فى القمار.

1008
00:46:13,162 --> 00:46:14,492
لا تعلم عما تتحدث.

1009
00:46:14,562 --> 00:46:16,002
بالاضافة من يصدقك

1010
00:46:16,072 --> 00:46:17,032
انت و اصدقائك?

1011
00:46:17,102 --> 00:46:19,432
زوجة ابى انا اصدقك.

1012
00:46:19,502 --> 00:46:21,472
اخرس!

1013
00:46:21,542 --> 00:46:23,802
اسمعت ما قلت اخرس!

1014
00:46:23,872 --> 00:46:25,312
انت لاتطيعنى!

1015
00:46:25,382 --> 00:46:27,842
لقد قلت لا مصارعة ولاشراب.

1016
00:46:27,912 --> 00:46:30,382
و بالاخص ملاكة السكارى

1017
00:46:31,852 --> 00:46:34,342
لقد تشاجرت مع ابيك!

1018
00:46:34,422 --> 00:46:36,442
لقد الحقت العار باسم عائلتك!

1019
00:46:36,522 --> 00:46:38,352
انتظر انتظر!

1020
00:46:38,422 --> 00:46:39,352
لتتوقف عن ضربه?

1021
00:46:39,422 --> 00:46:40,822
لقد كان يدافع عنى!

1022
00:46:40,892 --> 00:46:42,322
لقد حاولوا كسر فكى.

1023
00:46:42,392 --> 00:46:43,922
اعتقد انك لا تهتم.

1024
00:46:43,992 --> 00:46:47,292
اللعنة عليك!

1025
00:46:47,362 --> 00:46:49,422
قد كانوا يقتلوه الا تهتمين لذلك?

1026
00:46:49,502 --> 00:46:52,332
كما لو تهتم.

1027
00:46:52,402 --> 00:46:55,502
لقد اذيته اكثر مما اذاه هؤلاء الاشخاص.

1028
00:46:55,572 --> 00:46:58,342
انت تقودينى للجنون

1029
00:47:00,082 --> 00:47:02,072
لا اصدق هذا!

1030
00:47:07,682 --> 00:47:08,842
ونج ما هذا?

1031
00:47:08,922 --> 00:47:10,852
يا الهى!

1032
00:47:10,922 --> 00:47:15,222
ماذا حدث لشجرتى التى عمرها 300 سنة?

1033
00:47:15,292 --> 00:47:16,922
اللعنة لقد نسيت ان ارميها!

1034
00:47:16,992 --> 00:47:18,392
تشو!

1035
00:47:20,432 --> 00:47:22,332
ماذا حدث?

1036
00:47:22,402 --> 00:47:24,802
انت تعلم ان الحديقة مسؤليتك

1037
00:47:24,872 --> 00:47:26,962
و اتوقع اجابة?

1038
00:47:27,042 --> 00:47:29,202
انتظر!

1039
00:47:29,272 --> 00:47:31,602
لا تلقى باللوم عليه بهذه الطريقة,

1040
00:47:31,672 --> 00:47:34,642
لاننى انا الذى فعلت.

1041
00:47:34,712 --> 00:47:37,082
كنت امارس الكونغو فو

1042
00:47:37,152 --> 00:47:39,772
وقد سقطت على التمثال هناك.

1043
00:47:39,852 --> 00:47:42,042
و الشجرة كانت هناك.

1044
00:47:42,122 --> 00:47:43,782
الله يعلم اننى كدت ان اموت,

1045
00:47:43,852 --> 00:47:46,152
ولكن ارى انك لا تهتم الان.

1046
00:47:46,222 --> 00:47:48,592
هذه ليست الحقيقة يا لنج.

1047
00:47:48,662 --> 00:47:50,352
لقد تعبت من خداعك!

1048
00:47:50,432 --> 00:47:53,162
اذا كنت ستضربنى هيا فافعل.

1049
00:47:55,602 --> 00:47:58,402
اتعلمين انها ليست فكرة سيئة.

1050
00:47:58,472 --> 00:47:59,832
لقد حان ان تظهرى بعض الاحترام:

1051
00:48:03,312 --> 00:48:04,502
هذا لن يفلح هذه المرة!

1052
00:48:09,012 --> 00:48:13,912
لا تسبب لى مشاكل.

1053
00:48:13,982 --> 00:48:15,472
انت تقودينى للجنون!

1054
00:48:18,192 --> 00:48:20,622
اضربنى اذن!

1055
00:48:20,692 --> 00:48:21,682
على راسى اقتلنى!

1056
00:48:21,762 --> 00:48:23,622
اقتلنى انا وجنينى!

1057
00:48:23,692 --> 00:48:25,822
الصغير?

1058
00:48:25,902 --> 00:48:26,922
اهكذا?

1059
00:48:27,002 --> 00:48:28,522
اسنرزق بطفل?

1060
00:48:30,572 --> 00:48:32,402
لما لم تخبرينى?

1061
00:48:32,472 --> 00:48:34,162
- ابدا!
- تعال للداخل.

1062
00:48:34,242 --> 00:48:36,302
لقد طلبت منى ان اركع وها انا ذا!

1063
00:48:36,372 --> 00:48:40,102
على ركبتى لا يهم اذا كنت حامل!

1064
00:48:40,182 --> 00:48:43,412
امى سترزق بطفل!

1065
00:48:43,482 --> 00:48:45,282
اسف لم اضربك.

1066
00:48:45,352 --> 00:48:47,252
ابتعد لقد قلت مافيه الكفاية!

1067
00:48:47,322 --> 00:48:49,682
لا ستصيبى الجنين!

1068
00:48:49,752 --> 00:48:52,222
حسنا

1069
00:48:52,292 --> 00:48:53,382
دعنى وشانى قلت لك!

1070
00:48:53,462 --> 00:48:56,052
لا توقفى عن هذا!

1071
00:48:56,132 --> 00:48:57,682
سافعل.

1072
00:48:57,762 --> 00:48:58,822
هل انتى بخير?

1073
00:48:58,902 --> 00:49:00,332
ساسامحك!

1074
00:49:00,402 --> 00:49:01,862
ماذا تفعلين?

1075
00:49:01,932 --> 00:49:04,422
انه خطاى ارجوك احذرى.

1076
00:49:04,502 --> 00:49:05,902
احضر كرسى للسيدة!

1077
00:49:05,972 --> 00:49:07,772
ماذا تنتظر?

1078
00:49:07,842 --> 00:49:09,272
اتوسل لكى يا لنج.

1079
00:49:09,342 --> 00:49:11,072
اجلسى ستكونين بخير.

1080
00:49:13,882 --> 00:49:15,712
اسف

1081
00:49:16,782 --> 00:49:17,972
لنج انا اسف.

1082
00:49:18,052 --> 00:49:19,212
كيف تجرا

1083
00:49:19,282 --> 00:49:22,252
لقد كانت بدون قصد

1084
00:49:22,322 --> 00:49:23,252
دعينى اساعدك.

1085
00:49:23,322 --> 00:49:24,482
لقد قصدت.

1086
00:49:24,552 --> 00:49:25,892
بالتاكيد لا.

1087
00:49:25,962 --> 00:49:29,082
لا تكذب اما اكتفيت?

1088
00:49:29,162 --> 00:49:30,182
هل الطفل بخير?

1089
00:49:30,262 --> 00:49:31,752
توقف!

1090
00:49:34,762 --> 00:49:36,162
حسنا.

1091
00:49:36,232 --> 00:49:38,172
هل انت مرتاحة?

1092
00:49:38,232 --> 00:49:40,672
سيد ونج... السيدة تشان هنا.

1093
00:49:40,742 --> 00:49:42,602
لديها مشكلة.

1094
00:49:42,672 --> 00:49:45,202
انتظرى هنا سالحق بك.

1095
00:49:45,272 --> 00:49:48,402
تهانئى يا ابى انا فخور بك.

1096
00:49:48,482 --> 00:49:51,242
شكرا.

1097
00:49:51,312 --> 00:49:52,982
سيدة تشان انه شرف كبير.

1098
00:49:53,052 --> 00:49:57,152
د.ونج... انه ليس جنسنج

1099
00:49:57,222 --> 00:49:59,652
لقد عرضته على دكتور اخر

1100
00:49:59,722 --> 00:50:01,692
و قال انه سم.

1101
00:50:01,762 --> 00:50:03,752
لا اعلم مما اتيت به,

1102
00:50:03,832 --> 00:50:05,522
لكنك قد ضللت اكيد.

1103
00:50:05,602 --> 00:50:08,032
لقد مرض زوجى بشدة.

1104
00:50:08,102 --> 00:50:11,032
حمدا لله انه تناول نصفه:

1105
00:50:11,102 --> 00:50:13,632
انت مدين لى

1106
00:50:13,702 --> 00:50:16,732
و ستتحمل اللوم الان

1107
00:50:18,012 --> 00:50:21,502
سامحينى.. سيد هو احضر مستخلص الثعبان.

1108
00:50:21,582 --> 00:50:23,442
اؤكد لكى انه سيعالجه

1109
00:50:23,512 --> 00:50:24,672
اذا اعطيته هذا.

1110
00:50:24,752 --> 00:50:27,722
هذا رائع يا د.ونج.

1111
00:50:27,782 --> 00:50:29,412
اعدك الا اخبر احدا.

1112
00:50:29,492 --> 00:50:31,542
لابد انه خطا.

1113
00:50:31,622 --> 00:50:33,052
اهلا سيدتى.

1114
00:50:33,122 --> 00:50:35,352
اهلا

1115
00:50:35,422 --> 00:50:36,862
حسنا

1116
00:50:39,302 --> 00:50:40,322
تعال يا تشو!

1117
00:50:44,872 --> 00:50:45,802
ما هذا?

1118
00:50:45,872 --> 00:50:49,602
فى هونج الذى فعلها!

1119
00:50:58,052 --> 00:51:00,312
كيف تفعل هذا?

1120
00:51:00,382 --> 00:51:02,912
هل جننت?

1121
00:51:04,152 --> 00:51:06,642
انك تدمر سمعتى!

1122
00:51:06,722 --> 00:51:11,562
لقد القيت شجرة البونساى.

1123
00:51:11,632 --> 00:51:14,562
ساقتلك!

1124
00:51:14,632 --> 00:51:17,362
تدمر سمعتى... ايها السكير!

1125
00:51:17,432 --> 00:51:18,832
انتظر يا ونج لا تفعل!

1126
00:51:18,902 --> 00:51:22,672
تؤذى اصدقائى!

1127
00:51:22,742 --> 00:51:25,472
اسمع لقد سرقت من القطار

1128
00:51:25,542 --> 00:51:27,342
ولم يستطيع ارجاعها!

1129
00:51:27,412 --> 00:51:30,072
اللعنة ماذا اقول?

1130
00:51:30,152 --> 00:51:32,142
ارايت لقد كان يحاول ان يوفر بعض الرسوم.

1131
00:51:32,212 --> 00:51:34,612
كيف عرفت ان الجنسنج قد سرق?

1132
00:51:34,682 --> 00:51:36,622
الجنسنج سرق?

1133
00:51:36,692 --> 00:51:38,982
حتى لو,
مازال يكذب على!

1134
00:51:39,062 --> 00:51:41,222
لا غير مقبول!

1135
00:51:41,292 --> 00:51:42,722
لا يجب ان تدافعى عنه!

1136
00:51:42,792 --> 00:51:44,952
انه لص ومخمور فقط ابتعدى!

1137
00:51:45,032 --> 00:51:45,962
انا عطشان.

1138
00:51:46,032 --> 00:51:47,092
حقا?

1139
00:51:47,162 --> 00:51:51,462
اتريد نبيذ فقط انتظر هنا.

1140
00:51:58,872 --> 00:52:01,782
ساعطيك قليلا هيا افتحها.

1141
00:52:04,582 --> 00:52:06,572
هيا اشرب!

1142
00:52:08,182 --> 00:52:11,122
توقف يا ونج!

1143
00:52:11,192 --> 00:52:13,782
كفى ماذا تفعل?

1144
00:52:21,162 --> 00:52:23,222
هل ستصارعنى الان?

1145
00:52:23,302 --> 00:52:25,232
انا اتبرا منك!

1146
00:52:25,302 --> 00:52:28,632
انت لست ابنى!

1147
00:52:28,702 --> 00:52:31,102
الان اخرج!

1148
00:52:31,172 --> 00:52:33,732
افعل ما اقول!

1149
00:52:33,812 --> 00:52:37,012
اخرج!

1150
00:52:37,082 --> 00:52:40,782
هيا اخرج من هنا!

1151
00:52:45,252 --> 00:52:46,742
توقف يكفى هذا!

1152
00:52:46,822 --> 00:52:50,022
انت ستقتله!

1153
00:52:52,192 --> 00:52:55,032
كفى يا ونج!

1154
00:52:55,102 --> 00:52:57,962
فى هونج!

1155
00:52:59,802 --> 00:53:04,032
ارجوك لا ارجوك!

1156
00:53:04,112 --> 00:53:06,972
انت ستقتله الا ترى?

1157
00:53:07,042 --> 00:53:09,942
لا اهتم اريده ان يبتعد!

1158
00:53:11,012 --> 00:53:12,172
ابى!

1159
00:53:13,882 --> 00:53:15,982
اخرج من هنا!

1160
00:53:21,722 --> 00:53:24,492
هذا كان دفاع عن النفس لم يقصد!

1161
00:53:24,562 --> 00:53:25,892
اخبر اباك انك اسف!

1162
00:53:25,962 --> 00:53:27,862
اخرج

1163
00:53:27,932 --> 00:53:29,492
الان!

1164
00:53:30,572 --> 00:53:32,802
عد يا فى هونج!

1165
00:53:32,872 --> 00:53:35,102
اتبعه يا تشو لا تدعه يذهب!

1166
00:53:39,912 --> 00:53:41,002
تشو!

1167
00:53:42,982 --> 00:53:44,912
من هذا الطريق.

1168
00:53:46,152 --> 00:53:47,312
اجل.

1169
00:53:53,402 --> 00:53:54,992
كم تريد?

1170
00:53:55,072 --> 00:53:58,162
عذرا يا سيدى اين اجد محل الاعشاب?

1171
00:53:58,242 --> 00:53:59,262
على اليسار.

1172
00:53:59,342 --> 00:54:00,832
شكرا.

1173
00:54:00,912 --> 00:54:02,812
بيرة من فضلك.

1174
00:54:02,882 --> 00:54:04,402
اجل سيدى.

1175
00:54:06,982 --> 00:54:08,912
لم اراك تشرب هذه الكمية من قبل.

1176
00:54:08,982 --> 00:54:09,972
اباك سيكون

1177
00:54:10,052 --> 00:54:12,612
غاضب جدا منك يا فى هونج.

1178
00:54:12,692 --> 00:54:15,282
لا تتحدث فى هذا الموضوع.

1179
00:54:15,362 --> 00:54:17,052
احضرى لى شراب اخر.

1180
00:54:17,122 --> 00:54:18,222
باستمرار.

1181
00:54:18,292 --> 00:54:20,382
لا اكثر من هذا لهذه الليلة.

1182
00:54:22,002 --> 00:54:24,992
عذرا سيدتى?

1183
00:54:25,072 --> 00:54:27,162
اريد ان اغنى.

1184
00:54:27,232 --> 00:54:29,902
اغنى شيئا?

1185
00:54:29,972 --> 00:54:33,532
المحيط يبكى لكنى اغنى.

1186
00:54:35,212 --> 00:54:37,442
اعزفها من اجلى الان?

1187
00:54:37,512 --> 00:54:39,072
حسنا.

1188
00:54:39,759 --> 00:54:41,279
انا حزين جدا الان

1189
00:54:41,359 --> 00:54:44,049
كنت سعيدا والان

1190
00:54:44,129 --> 00:54:47,219
انا وحيد بلا منزل

1191
00:54:47,299 --> 00:54:50,099
ماذا افعل؟

1192
00:54:50,169 --> 00:54:53,029
لولا االخمر

1193
00:54:53,099 --> 00:54:57,439
لضربت طوال الوقت

1194
00:54:57,509 --> 00:55:01,879
لو استطيع العودة الان

1195
00:55:01,949 --> 00:55:05,509
ابى اسمعنى

1196
00:55:05,579 --> 00:55:08,779
كيف اصلح الامور

1197
00:55:08,849 --> 00:55:12,019
لاجعلك فخور بى

1198
00:55:12,089 --> 00:55:15,289
فقط حاولت المساعدة

1199
00:55:15,359 --> 00:55:19,019
عندما رايت شجرة البونساى

1200
00:55:19,099 --> 00:55:21,659
ظننت اننى ذكيا

1201
00:55:21,729 --> 00:55:24,929
لماذا فعلت

1202
00:55:26,269 --> 00:55:28,499
ها هو هناك.

1203
00:55:28,569 --> 00:55:30,129
لا يبدو بهذا السوء.

1204
00:55:30,209 --> 00:55:31,639
اجل هو كذلك.

1205
00:55:31,709 --> 00:55:34,469
انه مصارع قوى.

1206
00:55:34,549 --> 00:55:37,209
دعنا نرى.

1207
00:55:41,949 --> 00:55:44,219
الحفلة انتهت لترحل.

1208
00:55:46,489 --> 00:55:48,149
توقف

1209
00:55:50,359 --> 00:55:51,829
اخرس استمع الى!

1210
00:55:51,899 --> 00:55:54,329
كلاكما اذهبا للبيت!

1211
00:55:54,399 --> 00:55:55,589
هيا قم من هنا!

1212
00:55:55,669 --> 00:55:57,599
اجل يجب ان ترحل.

1213
00:55:57,669 --> 00:55:59,139
تحرك!

1214
00:55:59,199 --> 00:56:01,599
لنخلى المكان.

1215
00:56:01,669 --> 00:56:05,069
ماذا اوقف الموسيقى?

1216
00:56:13,249 --> 00:56:14,719
هل انت ملا كم السكارى?

1217
00:56:16,149 --> 00:56:19,279
اكيد فانا السكير,

1218
00:56:19,359 --> 00:56:21,719
و لكننى لا اعلم عن المصارعة.

1219
00:56:21,789 --> 00:56:23,759
انه يتظاهر.

1220
00:56:32,169 --> 00:56:35,939
هيا
ماذا خطبك?

1221
00:56:36,009 --> 00:56:37,599
هيا قم وصارعنى!

1222
00:56:39,439 --> 00:56:41,969
هذا فى هونج.

1223
00:56:42,049 --> 00:56:43,739
ماذا تفعل?

1224
00:56:44,819 --> 00:56:46,209
انه ليس من شانك.

1225
00:56:52,059 --> 00:56:53,319
خذه من هنا!

1226
00:56:53,389 --> 00:56:57,019
ماذا يحدث هل هذه مزحة?

1227
00:56:57,089 --> 00:56:59,119
لا انت لم تراه!

1228
00:56:59,199 --> 00:57:01,259
انه لم يتوقف اسال اى شخص.

1229
00:57:01,329 --> 00:57:03,129
ساوقفه:

1230
00:57:08,709 --> 00:57:10,499
سنقضى عليه!

1231
00:57:12,839 --> 00:57:16,469
لماذا تضربنى?

1232
00:57:16,549 --> 00:57:20,539
انظر لنفسك هيا صارعنى!

1233
00:57:20,619 --> 00:57:23,449
خذ هذا السكير من امامى!

1234
00:57:23,519 --> 00:57:25,279
هيا اقتله!

1235
00:57:25,359 --> 00:57:27,519
لا ليس بعد.

1236
00:57:27,589 --> 00:57:30,889
لا تقتله لقنه درسا.

1237
00:57:30,959 --> 00:57:32,719
حسنا:

1238
00:57:32,799 --> 00:57:34,059
احذر انه مخادع!

1239
00:57:37,369 --> 00:57:38,629
فى هونج.

1240
00:57:38,699 --> 00:57:39,959
لقد اصيب بشدة.

1241
00:57:41,069 --> 00:57:42,039
تعال.

1242
00:57:42,109 --> 00:57:44,939
لنرحل.

1243
00:57:45,009 --> 00:57:46,269
يا الهى فى هونج.

1244
00:57:49,109 --> 00:57:50,439
فى هونج!

1245
00:57:53,919 --> 00:57:54,879
هناك!

1246
00:57:54,949 --> 00:57:55,879
وانج!

1247
00:57:59,459 --> 00:58:02,889
انزلوه!

1248
00:58:12,279 --> 00:58:15,219
فى هونج لا تخجل.

1249
00:58:15,289 --> 00:58:19,689
عندما كنا صغار كنا جميعا عرايا طوال الوقت.

1250
00:58:19,759 --> 00:58:22,019
ساجدك قريبا.

1251
00:58:22,089 --> 00:58:25,389
ستكون بخير.

1252
00:58:27,429 --> 00:58:28,859
بالمناسبة...

1253
00:58:28,929 --> 00:58:31,159
لدى اخبار جيدة لك.

1254
00:58:31,229 --> 00:58:34,799
فلتخمن.

1255
00:58:34,869 --> 00:58:37,699
كل امراة فى المدينة تريد الزواج منك.

1256
00:58:37,769 --> 00:58:39,539
انها الحقيقة.

1257
00:58:39,609 --> 00:58:42,599
حسنا.

1258
00:58:42,679 --> 00:58:44,509
جفف عينيك.

1259
00:58:44,579 --> 00:58:46,519
ابى...

1260
00:58:46,579 --> 00:58:47,569
اعلم.

1261
00:58:50,019 --> 00:58:52,849
كان لدى سبب لمنعك عن ملاكمة السكارى.

1262
00:58:52,919 --> 00:58:56,189
من يمارسونها يصبحون مدمنين.

1263
00:58:56,259 --> 00:58:58,629
حتى اذا كبحت نفسك.

1264
00:58:58,699 --> 00:59:00,859
هناك صعوبة اكثر مما تتخيل.

1265
00:59:00,929 --> 00:59:04,959
ان الكحول يجعل الجسد غير متزن

1266
00:59:06,569 --> 00:59:09,829
ولكن من الصعب ان تشرب الكمية الملائمة

1267
00:59:09,909 --> 00:59:12,169
الكثير من الممارسين لملاكمة السكارى لايتعدوا ان يكونوا

1268
00:59:12,239 --> 00:59:14,209
اكثر من حمقى سكارى:

1269
00:59:14,279 --> 00:59:16,109
الفرق بين جلب الخزى والعار

1270
00:59:16,179 --> 00:59:19,339
لنفسك وجلبه لعائلتك كبير جدا

1271
00:59:19,419 --> 00:59:22,039
انها تذكرنى بحكمة قديمة

1272
00:59:22,119 --> 00:59:24,949
تقارن ما بين الماء والخمر

1273
00:59:25,019 --> 00:59:28,349
القوارب قد تطفو على الماء

1274
00:59:28,429 --> 00:59:30,329
ولكنها ايضا قد تغرق

1275
00:59:30,389 --> 00:59:31,949
هذا درس عميق.

1276
00:59:32,029 --> 00:59:33,459
لدى سؤال واحد.

1277
00:59:33,529 --> 00:59:34,459
ماذا?

1278
00:59:34,529 --> 00:59:36,059
عن اى قارب نتحدث?

1279
00:59:54,579 --> 00:59:56,709
لن اشرب ثانية.

1280
01:00:06,229 --> 01:00:08,959
ها هو فى هونج.

1281
01:00:09,029 --> 01:00:10,859
انا سعيد لرؤيتك بخير.

1282
01:00:10,929 --> 01:00:12,869
تعال لنشكر جميع اصدقئك

1283
01:00:12,939 --> 01:00:14,899
لمساعدتك هيا.

1284
01:00:14,969 --> 01:00:16,909
فى هونج انت بخير?

1285
01:00:16,969 --> 01:00:19,669
شكرا.

1286
01:00:19,739 --> 01:00:22,039
انت بخير?

1287
01:00:22,109 --> 01:00:23,549
يجب ان-

1288
01:00:23,609 --> 01:00:25,879
لا تستسلم ابدا سوف تتحسن:

1289
01:00:25,949 --> 01:00:27,349
الجميع يخطا:

1290
01:00:27,419 --> 01:00:28,849
كيف حال الجنين اليوم?

1291
01:00:28,919 --> 01:00:30,749
بخير... ليكن.

1292
01:00:30,819 --> 01:00:33,349
حسنا.

1293
01:00:49,739 --> 01:00:51,259
اسف سنغلق الان

1294
01:00:52,639 --> 01:00:54,579
اين فى هونج?

1295
01:00:54,639 --> 01:00:55,629
عذرا?

1296
01:00:55,709 --> 01:00:56,909
هل هو هنا?

1297
01:00:56,979 --> 01:00:58,779
ربما.
لما?

1298
01:00:58,849 --> 01:01:00,339
انه شيىء خصوصى.

1299
01:01:01,649 --> 01:01:03,209
هل استطيع ان ادخل?

1300
01:01:04,749 --> 01:01:06,749
فى هذه الحالة...

1301
01:01:08,889 --> 01:01:10,829
انا اعلم من ارسلك

1302
01:01:10,889 --> 01:01:14,059
لما كان هذا?
ابقى مكانك.

1303
01:01:14,129 --> 01:01:16,329
يكفى هذا فلترحل.

1304
01:01:27,379 --> 01:01:29,039
اتعلمين انت لست سيئة.

1305
01:01:41,859 --> 01:01:43,189
انه انت!

1306
01:01:43,259 --> 01:01:44,189
انت!

1307
01:01:44,259 --> 01:01:46,229
فى هونج امسكه لى!

1308
01:01:48,359 --> 01:01:49,729
النجدة.

1309
01:01:53,939 --> 01:01:55,369
ابى النجدة!

1310
01:01:55,439 --> 01:01:57,199
- ساعدوه!
- يكفى هذا!

1311
01:01:57,269 --> 01:01:59,239
اصابنى!

1312
01:01:59,309 --> 01:02:01,169
فى هونج هل انت بخير?

1313
01:02:01,239 --> 01:02:02,799
اجل فقط كنت اتظاهر.

1314
01:02:02,879 --> 01:02:03,869
من هذا?

1315
01:02:10,949 --> 01:02:12,679
انتظروا!

1316
01:02:12,759 --> 01:02:14,659
نحن نحاصرك!

1317
01:02:14,719 --> 01:02:16,159
انا احدثك.

1318
01:02:16,229 --> 01:02:17,989
هلا توقفت?

1319
01:02:18,059 --> 01:02:19,489
انا?

1320
01:02:19,559 --> 01:02:20,789
ارجوك يا سيدى ان تسامحنا:

1321
01:02:20,859 --> 01:02:23,529
انا ونج كى ينج.
اعتذر.

1322
01:02:23,599 --> 01:02:26,399
انت مشهور جدا مقابلتك شرف كبير.

1323
01:02:26,469 --> 01:02:28,769
انا فو وين تشى.

1324
01:02:28,839 --> 01:02:30,699
فو وين تشى?

1325
01:02:30,769 --> 01:02:32,469
محقق جماعة المانشو.

1326
01:02:32,539 --> 01:02:34,309
اهذا حقيقى?

1327
01:02:34,379 --> 01:02:35,969
اجل كذلك.

1328
01:02:36,049 --> 01:02:37,309
انه لشرف مرحبا.

1329
01:02:37,379 --> 01:02:39,279
- من هنا.
- شكرا.

1330
01:02:39,349 --> 01:02:41,369
مساء الخير.

1331
01:02:41,449 --> 01:02:43,779
اعتقد ان هذا الشخص مهم.

1332
01:02:43,849 --> 01:02:45,789
ثق بى لو كان مهم,

1333
01:02:45,859 --> 01:02:48,259
لما ضرب النساء اليس كذلك?

1334
01:02:49,329 --> 01:02:50,879
فكر فيها.

1335
01:02:50,959 --> 01:02:51,889
ماذا?

1336
01:02:51,959 --> 01:02:53,689
واصل البحث يجب ان نجدها.

1337
01:02:53,759 --> 01:02:54,919
فتش الردهه عندما تنتهى.

1338
01:02:54,999 --> 01:02:55,929
نعم سيدتى

1339
01:02:55,999 --> 01:02:57,799
الاتتذكر اين وضعته?

1340
01:02:57,869 --> 01:03:00,169
لا.

1341
01:03:00,239 --> 01:03:01,699
اين ممكن ان يكون?

1342
01:03:01,769 --> 01:03:03,429
ربما يعلم تشو.

1343
01:03:06,539 --> 01:03:07,769
شيئا ما خطا?

1344
01:03:07,839 --> 01:03:11,579
ليس الليلة لا استطيع.

1345
01:03:11,649 --> 01:03:13,879
انها لصغيرة.

1346
01:03:13,949 --> 01:03:17,039
ساحضر بعض الثلج.

1347
01:03:17,119 --> 01:03:19,179
تشو اين صندوق الختم?

1348
01:03:19,259 --> 01:03:20,279
ماذا?

1349
01:03:20,359 --> 01:03:21,909
اين وضعته?

1350
01:03:21,989 --> 01:03:23,479
لا اعرف.

1351
01:03:23,559 --> 01:03:24,489
ما هذا?

1352
01:03:24,559 --> 01:03:26,319
ثوم ارضى.

1353
01:03:26,399 --> 01:03:28,389
اعنى الذى فى يدك

1354
01:03:30,829 --> 01:03:32,529
لقد وجدناه!

1355
01:03:32,599 --> 01:03:33,969
فى هونج اين تذهب?

1356
01:03:34,039 --> 01:03:35,829
- امى!
- لم انتهى من هذا بعد.

1357
01:03:35,909 --> 01:03:37,999
عندما فاجئتنى فى عربة الحقائب,

1358
01:03:38,069 --> 01:03:39,739
كنت احاول استرجاع الختم

1359
01:03:39,809 --> 01:03:42,179
الذى سرقه السفير مورلى:

1360
01:03:42,249 --> 01:03:44,299
فحصلت على الجنسنج بدلا منه:

1361
01:03:44,379 --> 01:03:46,139
اخبرنى شيئا,

1362
01:03:46,219 --> 01:03:48,509
هناك المئات من الاختام فى متاحفنا.

1363
01:03:48,589 --> 01:03:49,749
لماذا هذا بتلك الاهمية?

1364
01:03:49,819 --> 01:03:52,749
فى هونج جميعهم مهمين.

1365
01:03:52,819 --> 01:03:54,519
فكر فى هذا.

1366
01:03:54,589 --> 01:03:56,619
اليوم ينهبون الختم

1367
01:03:56,689 --> 01:03:58,589
فيبدو الموضوع بسيطا.

1368
01:03:58,659 --> 01:04:01,189
غدا.. ياخذون اخر والتالى.. انت تعلم

1369
01:04:01,259 --> 01:04:05,059
السور العظيم قد ذهب وما التالى

1370
01:04:05,129 --> 01:04:09,589
اولادنا يجب ان يسافروا للخارج ليروا تاريخهم.

1371
01:04:09,669 --> 01:04:12,839
لذلك الا ترى انه انا وانت

1372
01:04:12,909 --> 01:04:15,879
الدفاع الممكن الوحيد

1373
01:04:15,949 --> 01:04:18,939
من الحكومات التى تحاول سرقة حضارتنا?

1374
01:04:19,019 --> 01:04:20,309
لذلك اتمنى ان تساعدنى فى فعل هذا,

1375
01:04:20,379 --> 01:04:24,339
للاجيال القادمة من قومنا.

1376
01:04:24,419 --> 01:04:27,979
اجل فانا اتشرف ان اساعد.

1377
01:04:28,059 --> 01:04:29,719
شكرا يا فى هونج.

1378
01:04:32,129 --> 01:04:35,029
لقد عم الصمت فجاة.

1379
01:04:35,099 --> 01:04:36,089
اين الجميع?

1380
01:04:36,169 --> 01:04:37,889
لا يوجد احد هنا.

1381
01:04:39,269 --> 01:04:40,629
سالقى نظرة.

1382
01:04:44,869 --> 01:04:46,209
فى هونج ما... ذا

1383
01:04:53,179 --> 01:04:55,669
هيا هيا تحرك!

1384
01:04:59,419 --> 01:05:01,219
ماذا تفعل?

1385
01:05:01,289 --> 01:05:02,589
اتبعنى.

1386
01:05:08,299 --> 01:05:09,559
ها انا قادم!

1387
01:05:16,509 --> 01:05:17,699
امسكوه!

1388
01:06:14,159 --> 01:06:15,319
لنذهب!

1389
01:06:32,599 --> 01:06:34,759
لقد بداوا.

1390
01:06:34,839 --> 01:06:36,739
ارى ان اللهو قد بدا.

1391
01:06:38,509 --> 01:06:41,339
عندما تتمكن من عصابة الفاس تاكد ان العمل تم.

1392
01:06:41,409 --> 01:06:43,109
هذا ما ناخذ اجورنا من اجله.

1393
01:06:49,119 --> 01:06:51,709
فى هونج هنا!

1394
01:07:48,309 --> 01:07:49,969
يا الهى لا

1395
01:08:04,529 --> 01:08:09,019
اخلع قميصك!.

1396
01:08:09,099 --> 01:08:10,589
حسنا!

1397
01:08:57,379 --> 01:08:59,539
- اسرع الان!
- من هنا!

1398
01:08:59,619 --> 01:09:01,849
تحرك!

1399
01:09:07,489 --> 01:09:08,649
هيا اذهب!

1400
01:09:15,899 --> 01:09:19,059
ما هذا؟ماذا يحدث؟

1401
01:09:19,139 --> 01:09:20,259
لا تتدخل.

1402
01:09:21,969 --> 01:09:23,229
اذهب من هنا.

1403
01:09:23,309 --> 01:09:24,599
الان اذهب.

1404
01:09:24,669 --> 01:09:25,609
النجدة.

1405
01:09:25,679 --> 01:09:27,109
هذا فو ون تشى!

1406
01:09:35,749 --> 01:09:37,279
هذا مؤلم!

1407
01:09:46,429 --> 01:09:47,449
فو ون تشى!

1408
01:09:48,629 --> 01:09:49,659
- هنا!
- المعلم فو!

1409
01:09:49,729 --> 01:09:52,169
هيا لنذهب!

1410
01:09:54,199 --> 01:09:55,139
المعلم فو!

1411
01:09:55,199 --> 01:09:58,499
النجدة!

1412
01:09:58,579 --> 01:10:02,569
هون عليك!

1413
01:10:02,649 --> 01:10:04,109
حاول ان توقف النزيف.

1414
01:10:04,179 --> 01:10:05,369
لا تموت!

1415
01:10:05,449 --> 01:10:06,939
تماسك ايها المعلم فو!

1416
01:10:07,019 --> 01:10:08,809
سنذهب لاحضار الطبيب ستكون بخير!

1417
01:10:08,889 --> 01:10:10,549
الختم الملكى...

1418
01:10:10,619 --> 01:10:12,049
اعلم سنحصل عليه.

1419
01:10:12,119 --> 01:10:13,249
لا تقلق ساجده.

1420
01:10:13,319 --> 01:10:16,259
السفارة اذهب بسرعة.

1421
01:10:16,329 --> 01:10:17,759
- ماذا افعل?
- الليلة.

1422
01:10:17,829 --> 01:10:20,759
تماسك يا معلم ابى سيهتم بك.

1423
01:10:20,829 --> 01:10:23,389
اعدك... لا تستسلم!

1424
01:10:24,969 --> 01:10:27,459
لا المعلم فو هيا!

1425
01:10:30,869 --> 01:10:34,369
بما تفكر?

1426
01:10:34,439 --> 01:10:36,309
لا شيىء!

1427
01:11:04,769 --> 01:11:06,669
قد اعطيك ضوء?

1428
01:11:06,739 --> 01:11:10,579
شكرا جزيلا.

1429
01:11:10,649 --> 01:11:12,669
هاهو انت.

1430
01:11:19,659 --> 01:11:21,589
واصل.

1431
01:11:32,499 --> 01:11:34,269
التقطها ما بالك?

1432
01:11:56,129 --> 01:11:58,649
هيا لقد كدت ان تقتلنى!

1433
01:11:58,729 --> 01:12:00,489
ماذا تفعل هنا?

1434
01:12:00,559 --> 01:12:01,659
ماذا تفعل هنا انت.

1435
01:12:04,729 --> 01:12:05,759
ساتمكن منه.

1436
01:12:07,369 --> 01:12:08,769
اذن اين الختم?

1437
01:12:08,839 --> 01:12:10,139
كيف لى ان اعرف.

1438
01:12:10,209 --> 01:12:12,139
هنا.

1439
01:12:12,209 --> 01:12:13,609
شكرا.

1440
01:12:16,049 --> 01:12:17,709
هل راك احد?

1441
01:12:17,779 --> 01:12:20,609
لا?

1442
01:12:20,679 --> 01:12:23,149
بالطبع خذ:

1443
01:12:28,889 --> 01:12:30,319
انبطح.

1444
01:12:56,449 --> 01:12:58,549
اتبحث عن شيء?

1445
01:13:00,889 --> 01:13:02,979
اليس هذا ما جئت من اجله?

1446
01:13:05,359 --> 01:13:07,019
ارجو الا تمانع:

1447
01:13:07,099 --> 01:13:10,119
لقد اخذنا الحرية لنوثق بقائك فى

1448
01:13:10,199 --> 01:13:13,029
سفارتنا العظيمة.

1449
01:13:13,099 --> 01:13:14,469
ارجو ان تتمتع بضيافتنا.

1450
01:13:14,539 --> 01:13:16,899
اذهب للجحيم!

1451
01:13:31,919 --> 01:13:33,219
انتهى!

1452
01:13:33,289 --> 01:13:34,849
الفائز.

1453
01:13:34,919 --> 01:13:37,149
نحن ايها السادة.

1454
01:13:37,229 --> 01:13:39,059
سنكمل الخطة كما مقرر لها.

1455
01:13:39,129 --> 01:13:40,189
- اجل سيدى.
- اجل سيدى.

1456
01:13:40,259 --> 01:13:41,789
شكرا.

1457
01:13:48,939 --> 01:13:50,769
الان استرجعنا الختم

1458
01:13:50,839 --> 01:13:53,639
والطريق لننال بو شى لام.

1459
01:13:53,709 --> 01:13:55,799
صحيح.
لقد ارسلت فعلا

1460
01:13:55,879 --> 01:13:58,509
صور السفارة لفى هونج وصديقه

1461
01:13:58,579 --> 01:14:01,069
للمعلم وونج.

1462
01:14:01,149 --> 01:14:03,479
سيبيع كما قلت لك.

1463
01:14:03,549 --> 01:14:04,609
ليس لديه خيار.

1464
01:14:04,689 --> 01:14:07,349
تاكد من انه قد فهم,

1465
01:14:07,419 --> 01:14:10,019
نتوقع منه ان يخلى المكان فورا,

1466
01:14:10,089 --> 01:14:12,749
او سنقتل فى هونج.

1467
01:14:14,149 --> 01:14:15,739
اللعنة على هؤلاء الاولاد!

1468
01:14:15,819 --> 01:14:18,049
انهم يعرفون انه ليس بيدينا شيىء?

1469
01:14:18,119 --> 01:14:20,749
كسفارة فلهم حصانة من قوانين الصين.

1470
01:14:20,819 --> 01:14:22,689
ربما نحاول التفاوض معهم.

1471
01:14:22,759 --> 01:14:25,189
اجلسى!
انت تعلمى ماذا يريدون-

1472
01:14:25,259 --> 01:14:27,559
بو تشى لام!

1473
01:14:27,629 --> 01:14:29,489
انهم يريدون استرجاع الختم.

1474
01:14:29,559 --> 01:14:30,889
انهم ليسوا المجرمين.

1475
01:14:30,959 --> 01:14:32,449
- لقد افسدته!
- لقد تبرات منه!

1476
01:14:32,529 --> 01:14:34,469
- انه خطاك!
- انه خطاك!

1477
01:14:34,529 --> 01:14:36,259
انت لا تطاقى.

1478
01:14:36,339 --> 01:14:38,239
وانت تبرأت منه.

1479
01:14:38,299 --> 01:14:40,969
نحن نصارع الزمن يجب ان نفعل شيئا.

1480
01:14:41,039 --> 01:14:41,969
اجل.

1481
01:14:42,039 --> 01:14:44,129
انا ارفض.

1482
01:14:44,209 --> 01:14:45,639
كيف انا?

1483
01:14:45,709 --> 01:14:48,699
هذه الارض ملك لعائلتنا من قرون.

1484
01:14:48,779 --> 01:14:51,149
دائما كانت هناك المدرسة.

1485
01:14:51,219 --> 01:14:53,909
اتستسلم فقط?

1486
01:14:53,989 --> 01:14:56,419
لن افعل.

1487
01:14:56,489 --> 01:14:58,419
حقا?
ماذا ستفعل امه?

1488
01:14:58,489 --> 01:14:59,819
اعرف!

1489
01:15:03,559 --> 01:15:07,689
يا اخت احتاج حكمتك

1490
01:15:07,769 --> 01:15:10,169
اكثر من اى مرة

1491
01:15:10,239 --> 01:15:12,529
ماذا نفعل لفى هونج?

1492
01:15:12,609 --> 01:15:15,039
اتساعدينا?

1493
01:15:25,449 --> 01:15:26,379
اطلقوا سراحهم.

1494
01:15:26,449 --> 01:15:28,389
دعوهم يذهبوا.

1495
01:15:38,659 --> 01:15:40,559
انت بخير?

1496
01:15:40,629 --> 01:15:43,359
هيا اذهب.

1497
01:15:43,439 --> 01:15:45,129
تسان.

1498
01:15:45,199 --> 01:15:46,139
انا ممتن

1499
01:15:46,209 --> 01:15:49,139
هل اصبت.

1500
01:15:49,209 --> 01:15:50,179
زوجة ابى.

1501
01:15:50,239 --> 01:15:51,899
انظر لنفسك.

1502
01:15:51,979 --> 01:15:54,969
ساكون بخير.

1503
01:15:55,049 --> 01:15:56,509
مدام ونج.

1504
01:15:56,579 --> 01:15:58,169
هل انت بخير يا سيدى?

1505
01:15:58,249 --> 01:16:00,049
بعض الرضوض ولكنى ساكون بخير.

1506
01:16:00,119 --> 01:16:01,639
اذن ماذا سنفعل الان?

1507
01:16:01,719 --> 01:16:02,919
ماذا تعنى?

1508
01:16:02,989 --> 01:16:05,249
المعلم وونج باع المدرسة للسفارة.

1509
01:16:05,319 --> 01:16:07,189
ماذا فعل?!

1510
01:16:07,259 --> 01:16:08,249
كيف حدث هذا?

1511
01:16:08,329 --> 01:16:10,519
الاترى?
لقد اجبروه على بيعها.

1512
01:16:10,599 --> 01:16:12,529
اما يفعل او يقتلوكما.

1513
01:16:12,599 --> 01:16:14,959
انتما محظوظان لبقائكما احياء.

1514
01:16:15,029 --> 01:16:18,699
فى هونج هذه الحرب انتهت.

1515
01:16:18,769 --> 01:16:20,829
لا نستطيع ان نفعل اكثر من هذا.

1516
01:16:20,909 --> 01:16:22,569
ارجو ان تعرف ان اباك ضحى بكل شىء.

1517
01:16:22,639 --> 01:16:26,409
اتمنى لو قتلونى.

1518
01:16:26,479 --> 01:16:29,539
كفى يا فى هونج.

1519
01:16:29,619 --> 01:16:32,639
الحياة تتغير كحركة النهر.

1520
01:16:32,719 --> 01:16:35,449
ما موجود الان لا تراه غدا

1521
01:16:35,519 --> 01:16:37,789
و الغد ياتى برحلة جديدة.

1522
01:16:37,859 --> 01:16:39,979
لنعيش.

1523
01:16:44,999 --> 01:16:48,899
اذن متى سترحل السفينة?

1524
01:16:48,969 --> 01:16:50,089
هذا الثلاثاء.

1525
01:16:50,169 --> 01:16:52,429
و كل شىء جاهز?

1526
01:16:52,509 --> 01:16:54,529
جاهز ومنتظر يا سيدى:

1527
01:16:54,609 --> 01:16:55,799
جيد.

1528
01:16:55,879 --> 01:16:58,399
اغلق المصنع واطرد العمال,

1529
01:16:58,479 --> 01:17:00,409
وارسل الشحنة لهونج كونج.

1530
01:17:00,479 --> 01:17:01,909
التقطها.

1531
01:17:01,979 --> 01:17:03,739
اجل يا سيدى.

1532
01:17:08,689 --> 01:17:10,989
الاول نعمل وقت اضافى!

1533
01:17:11,059 --> 01:17:13,219
و نرفض فيضربوننا

1534
01:17:13,289 --> 01:17:15,189
ثم يريدون الان ان يطردوننا

1535
01:17:15,259 --> 01:17:16,459
بكل بساطة!

1536
01:17:16,529 --> 01:17:19,759
هل ستتركوهم يفلتون بهذا?

1537
01:17:19,829 --> 01:17:21,599
ماذا تقول?

1538
01:17:21,669 --> 01:17:24,029
تشانج ماذا يحدث?

1539
01:17:24,099 --> 01:17:26,259
لقد اغلقوا المصنع اتعلم?

1540
01:17:26,339 --> 01:17:27,769
انه السفير الانجليزى

1541
01:17:27,839 --> 01:17:30,709
المسئول عن فعلها.

1542
01:17:30,779 --> 01:17:33,039
لا اعتقد اننى استطيع مساعدتكم.

1543
01:17:33,109 --> 01:17:35,839
بالتاكيد لانك لم تفقد وظيفتك.

1544
01:17:35,919 --> 01:17:38,009
لن ادعهم يطردوننا.

1545
01:17:38,079 --> 01:17:39,549
بمجرد ان ينهوا الشحنة الاخيرة,

1546
01:17:39,619 --> 01:17:41,109
لقد طردوا كل العمال.

1547
01:17:41,189 --> 01:17:44,159
و تعتقد ان لهم دخل بهذا?

1548
01:17:44,219 --> 01:17:46,689
لا اعلم ولكننى ساتاكد من هذا.

1549
01:17:46,759 --> 01:17:48,589
دعنى افكر ماذا تكون.

1550
01:17:48,659 --> 01:17:50,419
لنفحص المكتب.

1551
01:17:50,499 --> 01:17:53,859
أظن أننا نعرف ماذا يحدث!

1552
01:17:53,929 --> 01:17:55,799
حسنا نعلم انهم وراء شىء ما.

1553
01:17:55,869 --> 01:17:58,129
- جد طريقا للمصنع.
- حسنا

1554
01:17:58,199 --> 01:17:59,729
سنجد طريقة لايقافهم.

1555
01:17:59,809 --> 01:18:01,599
لنذهب.

1556
01:18:14,389 --> 01:18:16,149
ما هذا?

1557
01:18:16,219 --> 01:18:19,449
يا الهى!
انظر ماذا يفعلون!

1558
01:18:19,529 --> 01:18:21,929
يجب ان نوقفهم.

1559
01:18:21,989 --> 01:18:23,089
ساخبر فى هونج.

1560
01:18:23,159 --> 01:18:24,089
اسرع يا هو سانج!

1561
01:18:25,159 --> 01:18:27,029
بسرعة?

1562
01:18:27,099 --> 01:18:28,189
اسف.

1563
01:18:31,239 --> 01:18:32,899
لنذهب!

1564
01:18:55,659 --> 01:18:57,629
اذهب لاحضار مساعدة!

1565
01:19:03,539 --> 01:19:05,229
هو سانج من هنا!

1566
01:19:05,299 --> 01:19:07,069
لا يجب ان اخبر فى هونج.

1567
01:19:08,909 --> 01:19:11,139
اخرج من هنا!

1568
01:19:11,209 --> 01:19:12,199
احضرهم!

1569
01:19:16,149 --> 01:19:17,309
احضر فى هونج!

1570
01:19:18,519 --> 01:19:19,449
اذهب الان!

1571
01:19:35,399 --> 01:19:37,229
اللعنة

1572
01:19:38,939 --> 01:19:41,809
سيدتى نحن راحلون الان.

1573
01:19:41,869 --> 01:19:44,469
حسنا.

1574
01:19:44,539 --> 01:19:45,979
كونوا هادئين.

1575
01:19:46,049 --> 01:19:47,979
فكرة جيدة طاب يومك.

1576
01:19:48,049 --> 01:19:49,239
وداعا رحلة امنة.

1577
01:19:49,319 --> 01:19:50,779
اهتمى بالجنين.

1578
01:19:50,849 --> 01:19:52,939
سافعل.

1579
01:19:53,019 --> 01:19:55,539
فى هونج?

1580
01:19:55,619 --> 01:19:56,589
اجل ابى?

1581
01:19:56,659 --> 01:19:58,209
لا تنهض واصل العمل.

1582
01:19:58,289 --> 01:19:59,549
هل قاربت على الانتهاء?

1583
01:19:59,629 --> 01:20:01,459
تقريبا.

1584
01:20:01,529 --> 01:20:03,499
فلتبدا بواحدة اخرى.

1585
01:20:03,559 --> 01:20:06,089
ساتاكد انه يفعل.
انها مسئوليتى.

1586
01:20:06,169 --> 01:20:07,929
ليس مسموح له بالرحيل هل تفهمين?

1587
01:20:07,999 --> 01:20:09,369
تماما.

1588
01:20:09,439 --> 01:20:10,769
حسنا.

1589
01:20:12,299 --> 01:20:13,459
اتعلم,

1590
01:20:13,539 --> 01:20:15,669
كنت افكر فى اسماء للطفل:

1591
01:20:15,739 --> 01:20:18,799
لو كان ولد نسميه وانج تى باو.

1592
01:20:18,879 --> 01:20:20,849
لو كانت بنت نسميها وونج بى.

1593
01:20:20,909 --> 01:20:22,439
كلا الاسمين جميل.

1594
01:20:22,519 --> 01:20:24,639
و لكن هل يجب ان نختار الان?

1595
01:20:24,719 --> 01:20:25,649
ماذا لو انجنبت مبكرا?

1596
01:20:25,719 --> 01:20:27,049
لن تكون مشكلة

1597
01:20:27,119 --> 01:20:28,709
انتظرى حتى اعود.

1598
01:20:28,789 --> 01:20:29,649
بالتاكيد.

1599
01:20:29,719 --> 01:20:31,689
- نعم?
- فى هونج?

1600
01:20:31,759 --> 01:20:32,719
اسقى النباتات

1601
01:20:32,789 --> 01:20:34,219
سافعل!

1602
01:20:34,289 --> 01:20:36,519
لقد وجب الرحيل.

1603
01:20:36,599 --> 01:20:38,389
تذكر ان تحصل على الكثير من الراحة.

1604
01:20:38,459 --> 01:20:40,229
سنكون بخير لاتقلقى.

1605
01:20:40,299 --> 01:20:41,319
انا وفى هونج سنكون بخير.

1606
01:20:41,399 --> 01:20:43,769
اذهب فليس لدينا وقت!

1607
01:20:43,839 --> 01:20:45,599
اسرع!

1608
01:20:48,209 --> 01:20:50,699
بجب ان نحرر تشين من هناك.

1609
01:20:50,779 --> 01:20:52,439
امل ان يكون مازال حيا.

1610
01:20:52,509 --> 01:20:53,939
ماذا نفعل?

1611
01:20:54,009 --> 01:20:55,949
ساوقفهم.
سافعل ما استطيع!

1612
01:20:56,019 --> 01:20:58,679
لقد وعدت فو و تشين!

1613
01:20:58,749 --> 01:21:01,049
ماذا تعتقدى?

1614
01:21:01,119 --> 01:21:02,049
لنذهب.

1615
01:21:02,119 --> 01:21:04,849
انتظرى اين انتى ذاهبة?

1616
01:21:04,919 --> 01:21:05,909
انا ذاهبة لمعركة!

1617
01:21:05,989 --> 01:21:07,019
و لكن-

1618
01:21:07,089 --> 01:21:08,889
لا تستطيعى انت تذهبى و انت فى هذه الحالة.

1619
01:21:08,959 --> 01:21:12,519
اى حالة?
انا فقط حامل.

1620
01:21:12,599 --> 01:21:16,029
ارجوك فكرى فى الطفل

1621
01:21:16,099 --> 01:21:18,869
ماذا اذا حدث شىء?

1622
01:21:18,939 --> 01:21:20,769
انت على حق اذهبوا بدونى.

1623
01:21:20,839 --> 01:21:23,429
ساحضر طلابى قابلنى عند المصنع.

1624
01:21:23,509 --> 01:21:25,339
ساجمع الرجال.

1625
01:21:25,409 --> 01:21:27,499
شكرا يا فى هونج

1626
01:21:27,579 --> 01:21:31,039
انت معنا?
اجل.

1627
01:21:31,119 --> 01:21:32,669
سيدت استكونين بخير?

1628
01:21:32,749 --> 01:21:34,379
- جيد.
- ساكون بخير.

1629
01:21:34,449 --> 01:21:35,919
ماذا اذا اكتشف ابى?

1630
01:21:35,989 --> 01:21:38,319
من يهتم الان لما يعتقد ابيك?

1631
01:21:38,389 --> 01:21:39,759
فقط اجعلنى فخورة.

1632
01:21:39,829 --> 01:21:41,759
سافعل.

1633
01:21:41,829 --> 01:21:44,089
فى هونج!

1634
01:21:44,159 --> 01:21:46,559
للحظ السعيد.

1635
01:21:49,099 --> 01:21:50,589
ساستخدمه.

1636
01:21:52,969 --> 01:22:00,429
نريد العدل!

1637
01:22:01,949 --> 01:22:04,179
ارجعوا!

1638
01:22:29,619 --> 01:22:31,109
قفوا بعيدا الان!

1639
01:22:31,189 --> 01:22:33,459
نريد العدل!
نحن نعلم ماذا لديكم!

1640
01:22:33,529 --> 01:22:34,999
تراجعوا!.

1641
01:22:35,059 --> 01:22:36,119
هذه الاثار ليست ملككم,

1642
01:22:36,199 --> 01:22:37,129
و لن ندعها تخرج من الصين!

1643
01:22:37,199 --> 01:22:38,689
ليس لديكم حق فيهم.

1644
01:22:38,769 --> 01:22:40,889
حقا?

1645
01:22:46,839 --> 01:22:48,169
تعاملوا معهم!

1646
01:22:55,279 --> 01:22:57,219
لا اسلحة!

1647
01:22:57,289 --> 01:22:59,409
اقتلهم جميعا!

1648
01:23:20,009 --> 01:23:24,709
فى هونج أذهب وساعد تشين انه فى الداخل.

1649
01:23:32,189 --> 01:23:34,679
تراجعوا!

1650
01:23:57,949 --> 01:24:00,569
هيا

1651
01:24:00,649 --> 01:24:02,709
انتظر

1652
01:24:12,829 --> 01:24:14,319
هيا

1653
01:24:25,469 --> 01:24:26,739
يد واحدة!

1654
01:25:51,259 --> 01:25:53,779
ها هو الماء!

1655
01:25:53,859 --> 01:25:55,259
شكرا.

1656
01:25:59,399 --> 01:26:00,959
- لا!

1657
01:26:02,069 --> 01:26:04,269
انتظر!

1658
01:26:04,339 --> 01:26:05,269
تشين يحتاج مساعدتك.

1659
01:26:05,339 --> 01:26:06,599
لنذهب!

1660
01:26:06,669 --> 01:26:09,369
اجل لنذهب.

1661
01:26:09,439 --> 01:26:16,879
ايها الرئيس!

1662
01:26:16,949 --> 01:26:18,379
ماذا حدث?

1663
01:26:18,449 --> 01:26:21,249
الولد السكير هنا يجب ان نفعل شيئا!

1664
01:26:21,319 --> 01:26:23,149
حسنا أجهزوا عليه!

1665
01:26:35,099 --> 01:26:36,199
ستكون متعة:

1666
01:26:41,309 --> 01:26:43,069
انتظر!

1667
01:26:43,139 --> 01:26:45,369
هل انت مدرك ماذا تفعل?

1668
01:26:45,449 --> 01:26:48,039
انت تساعدهم فى سرقة تاريخنا وثقافتنا.

1669
01:26:49,419 --> 01:26:51,479
اتقصد هؤلاء?

1670
01:26:51,549 --> 01:26:53,079
ليس لهم نفع لاى احد.

1671
01:26:53,149 --> 01:26:55,209
اذا اردتم شرائهم بكل سرور سابيع.

1672
01:26:55,289 --> 01:26:56,309
لن ادعك تفعل هذا.

1673
01:26:56,389 --> 01:26:59,379
و ماذا ستفعل?

1674
01:26:59,459 --> 01:27:02,619
لن يقف شىء فى طريقى,

1675
01:27:02,699 --> 01:27:04,889
لما لا تعود الى والدك?

1676
01:27:04,969 --> 01:27:06,459
لقد سمعت ما فيه الكفاية.

1677
01:27:06,529 --> 01:27:08,829
حسنا هذا يجعله كلانا.

1678
01:27:08,899 --> 01:27:09,869
هنرى?

1679
01:27:09,939 --> 01:27:13,239
لا تضيع الوقت.

1680
01:27:13,309 --> 01:27:14,209
افعلها.

1681
01:27:15,679 --> 01:27:16,769
هل تسمعنى?

1682
01:27:50,449 --> 01:27:51,379
اسف.

1683
01:28:25,479 --> 01:28:27,379
افعل شيئا.

1684
01:28:55,139 --> 01:28:58,139
امسك!

1685
01:29:03,719 --> 01:29:07,349
ماذا ستفعل الان!

1686
01:29:13,859 --> 01:29:14,989
ساعده!

1687
01:29:22,439 --> 01:29:23,369
انت!

1688
01:30:56,919 --> 01:30:59,349
هل عندك مشكلة فى الرؤيا؟

1689
01:31:00,459 --> 01:31:01,819
ملاكمة السكارى؟

1690
01:31:05,059 --> 01:31:05,989
حسنا!

1691
01:31:29,489 --> 01:31:31,539
انت بخير?

1692
01:32:30,009 --> 01:32:32,669
الان انتهى!

1693
01:32:45,529 --> 01:32:47,049
اعطنى عصا اخرى!

1694
01:32:47,129 --> 01:32:48,649
ما هذا?

1695
01:32:48,729 --> 01:32:51,499
"القارب قد يطفو على الماء و لكن ايضا قد يغرق"?

1696
01:32:51,569 --> 01:32:53,999
حكم الاباء.

1697
01:32:57,269 --> 01:32:59,759
فلتنهيه!.

1698
01:33:01,579 --> 01:33:02,599
حسنا فليكن!

1699
01:34:50,449 --> 01:34:52,249
هل مستعد للمعركة؟

1700
01:34:54,389 --> 01:34:55,579
بالطبع

1701
01:38:25,569 --> 01:38:27,729
بالنيابة عن الحاكم اريد ان اشكر فى هونج

1702
01:38:27,799 --> 01:38:29,699
لدوره فى استرجاع الاثار المسروقة

1703
01:38:29,769 --> 01:38:31,829
و القبض على السفير.

1704
01:38:31,909 --> 01:38:32,839
شكرا سيدى.

1705
01:38:32,909 --> 01:38:33,899
لم يكن ليحدث هذا

1706
01:38:33,979 --> 01:38:35,379
بدون مساندة الاب المحب.

1707
01:38:35,439 --> 01:38:37,879
نحتاج لاباء

1708
01:38:37,949 --> 01:38:39,919
الذين يعاملون ابنائهم هكذا.

1709
01:38:39,979 --> 01:38:43,349
يجب ان تكون فخور به.

1710
01:38:43,419 --> 01:38:44,579
اذن اين هو?

1711
01:38:44,649 --> 01:38:47,779
فى هونج مازال متاثر بعض الشيىء

1712
01:38:47,859 --> 01:38:49,519
بكل ما مر به

1713
01:38:49,589 --> 01:38:50,989
نتمنى ان يقف على قدميه مرة اخرى

1714
01:38:51,059 --> 01:38:55,049
انا واثقة انه سياتى ليراك عندما يستطيع.

1715
01:38:55,129 --> 01:38:57,099
من الافضل ان احضر وظيفة لذلك الولد.

1716
01:38:57,169 --> 01:38:59,499
انا متاكد انه سيكون اكثر سعادة

1717
01:39:04,786 --> 01:39:05,068
لنذهب ونراه.

1718
01:39:05,103 --> 01:39:05,351
جيد,جيد.

1719
01:39:05,429 --> 01:39:06,088
من فضللك,من فضللك.

1720
01:39:06,130 --> 01:39:07,028
علقها.

1721
01:39:09,100 --> 01:39:10,294
ها هو.

1722
01:39:19,677 --> 01:39:20,735
ماذا يفعل؟

1723
01:39:20,778 --> 01:39:22,006
يمارس ملاكمة السكارى.

1724
01:39:24,381 --> 01:39:26,406
سيدى, الطبيب قال أن.

1725
01:39:26,450 --> 01:39:28,441
الكحول لم يؤثر على عينيه فقط,

1726
01:39:28,486 --> 01:39:29,976
ولكن على عقله ايضا.

1727
01:39:29,977 --> 01:39:37,977
تم مراجعة و تعديل التوقيت بواسطة
blackheart_120@yahoo.com

