1
00:03:14,893 --> 00:03:18,920
لقد وجدوا واحدة أخرى
لن يكون هناك كنز يترك لها

2
00:03:19,130 --> 00:03:21,030
مارك ، الموقع

3
00:03:21,233 --> 00:03:25,795
ذلك الرجل الفرنسي
وهناك كريستوس

4
00:03:26,004 --> 00:03:29,371
جميعهم قادمون
الجميع ماعدا واحد

5
00:03:29,574 --> 00:03:31,940
حسنا ، اتبع كريستوس

6
00:03:32,143 --> 00:03:34,304
عندما يغوص ، سنغوص نحن

7
00:03:34,512 --> 00:03:39,540
لربما نكون محظوظين ونحصل على ما فى الاعماق

8
00:03:40,518 --> 00:03:45,854
انظر لهذا جيمي ، انظر
لماذا لا تخفف من سرعتها ؟

9
00:03:49,027 --> 00:03:52,190


10
00:03:52,397 --> 00:03:55,855
هل كنت تسأل ؟
أعرفه

11
00:04:13,752 --> 00:04:16,516
مرحبا  ، أنتم جميعا مبتلون 

12
00:04:18,423 --> 00:04:21,586
الكثير من المغيرين هنا وأنتي تجعلينا ننتظر

13
00:04:21,793 --> 00:04:25,320
لكن تعلمون أني لا أستطيع مقاومة القليل من المرح

14
00:04:27,732 --> 00:04:32,260
ماكل هذه الجلبة ؟
ماذا تعتقدون بمايوجد في الأسفل ؟

15
00:04:32,470 --> 00:04:37,601
لا أعلم بماذا يعتقدون
ولكني أعتقد أنه معبد لونا

16
00:04:37,809 --> 00:04:39,640
معبد لونا ؟

17
00:04:39,844 --> 00:04:42,745
ابنائى لو لم تكونوا شاهدتوة بالتليفزيون فانسوة

18
00:04:42,948 --> 00:04:47,180
لقد بني من قبل الاسكندر الأكبر
إنه يونانيا ، إن لم تكن تعلم

19
00:04:47,385 --> 00:04:51,219
لقد جمع ألكسندر الكنوز وخبئها في مكانين

20
00:04:51,423 --> 00:04:54,688
ذهبيت الأغلبية إلى مكتبته في مصر

21
00:04:54,893 --> 00:05:00,627
لكن أكثر ممتلكاته أهمية ذهبت هنا
معبد لونا

22
00:05:00,832 --> 00:05:05,462
القانون لا يسمح لاحد بتسجيل الموقع
وقبل الميلاد ب 330 سنة 

23
00:05:05,670 --> 00:05:10,107
غرق في البحر 
تحطم أثناء انفجار بركاني

24
00:05:10,308 --> 00:05:12,469
فقد إلى الأبد

25
00:05:12,677 --> 00:05:14,110
حتى البارحة

26
00:05:15,847 --> 00:05:20,750
ان كان نصفه على الأقل سليم يكون
أعظم اكتشاف منذ الاهرام

27
00:05:20,952 --> 00:05:23,887
الآخرون يتوجهون على امتداد هذه السلسلة

28
00:05:24,089 --> 00:05:26,649
هل هذا على أساس التيار ؟
نعم

29
00:05:26,858 --> 00:05:30,021
هذا جوس هو سبب تأخري

30
00:05:30,228 --> 00:05:33,425
إنه علم الجيلوجيا
أخذت ساعتين بعد الزلزال

31
00:05:33,631 --> 00:05:38,091
مركز الهزة الأرضية كان هنا
خمسة أميال شمالية شرقية منا ، لكن

32
00:05:38,303 --> 00:05:42,330
انظر الى التيار على طول الشاطىء الان

33
00:05:42,540 --> 00:05:44,508
انتظر ، إنه تحرك

34
00:05:44,709 --> 00:05:49,408
لذا ، بينما هم جميعا يغوصون هنا
الحطام سيكون في الحقيقة

35
00:05:51,616 --> 00:05:53,880
هنا

36
00:05:54,085 --> 00:05:56,053
لنذهب

37
00:06:17,709 --> 00:06:20,303
أهناك مايقلقك ؟

38
00:06:20,512 --> 00:06:23,948
أولا ، الالكسندر لم يدون مكان المعبد

39
00:06:24,149 --> 00:06:27,312
وبعدها ، الله يزيله من الأرض ببركان

40
00:06:27,519 --> 00:06:30,317
الآن حتى لو التيارات تغيرت

41
00:06:30,522 --> 00:06:34,652
لارا ، ربما قصد من المعبد ان لا يعثر علية احد

42
00:06:35,627 --> 00:06:41,463
كل شيء مفقود كان لابد إيجاده
لاتقلق

43
00:08:46,124 --> 00:08:47,682
إنه مدهش

44
00:08:49,260 --> 00:08:51,490
شيء لايدصق

45
00:08:51,696 --> 00:08:54,688
ياإلاهي
إنه ضخم

46
00:08:54,899 --> 00:08:56,196
شكرا لك

47
00:09:01,839 --> 00:09:03,306
رائع

48
00:09:04,876 --> 00:09:06,844
جيمي ، هذا رائع

49
00:09:08,980 --> 00:09:12,108
هل ترى ما أرى ؟
يا إلاهي

50
00:09:12,317 --> 00:09:14,376
إنه مدهش

51
00:09:14,586 --> 00:09:18,215
نيكي ، انظر لهذا 
سنصبح أغنياء

52
00:09:22,827 --> 00:09:26,763
لارا ، ماذا ستقولين للشريكيين اليونانيين الوسيمين ؟

53
00:09:26,965 --> 00:09:29,957
حسنا ، عندما تجد اثنين أعلمني

54
00:09:30,168 --> 00:09:34,127
إنها تتكلم عنك
لا ، بل عنك

55
00:09:35,340 --> 00:09:37,308
احزم العملات المعدنية الذهبية

56
00:10:17,849 --> 00:10:21,683
لارا ، ماهذا ؟
إنه لي

57
00:10:34,866 --> 00:10:36,891
ماذا تفعل ؟

58
00:10:59,357 --> 00:11:02,258
لارا ، ذلك العمود ينهار

59
00:11:10,168 --> 00:11:12,329
الهزات الثانوية

60
00:11:12,537 --> 00:11:16,029
أعتقد أنها إشارة للرحيل
دقيقتان

61
00:11:16,541 --> 00:11:21,376
لارا ، يجب ان نغادر الآن
يجب أن نتحرك

62
00:11:30,888 --> 00:11:35,086
استمر بالحزم ، هذا الشيء سينهار 
خذ هذين الاثنين

63
00:11:35,293 --> 00:11:39,662
يجب أن نسرع
تحرك ، هيا

64
00:11:43,801 --> 00:11:45,268
لارا

65
00:16:34,492 --> 00:16:38,792
لارا ، إنه نحن ، هيلاري وبريس 

66
00:16:41,632 --> 00:16:45,124
إنها مصدومه
ذلك طبيعى بعد ثلاث ايام

67
00:16:45,336 --> 00:16:48,305
يوم جميل للغطس

68
00:16:49,273 --> 00:16:53,403
أيها لاسادة المحترمين ، هناك عبارة :

69
00:16:53,911 --> 00:16:58,041
"ليس من اللّطيف خداع طبيعة الأمّ."

70
00:16:58,249 --> 00:17:03,551
بالرغم من ذلك فهذا ما افعلة بالظبط منذ فترة

71
00:17:05,222 --> 00:17:08,316
على أية حال ، سنعطي السيد سان غاز السورين

72
00:17:08,526 --> 00:17:12,326
التيفوئيد المحسن للسيد كريف
للاستعمال في دول البلقان

73
00:17:12,530 --> 00:17:16,296
الكوليرا لتعزيز السيد دوفالييه

74
00:17:16,500 --> 00:17:19,196
بينما تؤدى هذة الاسلحة وظيفتها

75
00:17:19,403 --> 00:17:22,497
كانت هناك دائما حدود

76
00:17:22,707 --> 00:17:25,699
أمراض مستقرّة ليست قاتلة

77
00:17:26,777 --> 00:17:29,746
القاتلة منها تنطفيء بسرعة

78
00:17:29,947 --> 00:17:33,348
طبيعة الام يمكن ان تخدع كثيرا

79
00:17:34,385 --> 00:17:40,119
انشر سلاحي وأعدائك بطريقة استراتيجية
مهما كان عظيم ، سوف ينهار من الداخل 

80
00:17:45,496 --> 00:17:49,990
إلى حد ما ، مثل انهيار السيد مونزا الآن

81
00:17:58,175 --> 00:18:02,908
ماذا يحصل ؟
مونزا أخبر " إم أي 6 " حول هذا الاجتماع

82
00:18:03,114 --> 00:18:05,116
لهذا تم تغيير الموقع

83
00:18:05,116 --> 00:18:05,639
لهذا تم تغير الموقع

84
00:18:05,850 --> 00:18:12,483
لقد كان يريد تحويلي إليهم
وبعد ذلك يريد اللجوء إلى الغرب

85
00:18:12,690 --> 00:18:15,557
الرجل الانيق الذى يعلم بأنى وراءة

86
00:18:15,760 --> 00:18:20,026
لم يكن أبدا على متن الطائرة
ولكني أعلم بأنه يمكنك 

87
00:18:20,231 --> 00:18:23,029
في الحقيقة لقد اعتقدت أنه يمكنك خداعي

88
00:18:28,038 --> 00:18:32,907
هذا ياسادتي هو صوت موت الخائن

89
00:18:42,887 --> 00:18:47,722
كان هذا شكل متسارع من فيروس الأبيولا
اخطر مرض عرفة الانسان

90
00:18:47,925 --> 00:18:49,893
معدي جدا

91
00:18:51,061 --> 00:18:55,589
على أية حال، كما هو الحال مع كلّ الأمراض المعروفة

92
00:18:55,800 --> 00:18:59,099
يوجد مخزونات من المصل المضاد في الغرب

93
00:19:27,965 --> 00:19:31,799
ليس هناك مصل مضاد لما أعرضه عليك 

94
00:19:32,002 --> 00:19:34,800
مامن علاج ، ولا لقاح ، ولا شفاء

95
00:19:35,005 --> 00:19:38,338
لم يسبق للعالم أن يرى شيء مثل الذي اكتشفته

96
00:19:38,542 --> 00:19:40,100
اكتشاف ؟

97
00:19:40,311 --> 00:19:43,109
نعم ، لقد تفرعت

98
00:19:43,314 --> 00:19:45,976
علم الآثار

99
00:19:46,183 --> 00:19:50,051
0-7-7-4-4-6-8-1 .

100
00:19:50,254 --> 00:19:54,281
هذا رقم الحساب في البنك العقاري في بيرن

101
00:19:54,491 --> 00:19:58,359
مئة مليون لكل منها ، لو سمحت

102
00:20:22,653 --> 00:20:26,953
اين تشين لو ؟
لديه الجرم السماوي ، ولكن " إم أي 6 " وراءه

103
00:20:27,157 --> 00:20:28,647
كيف ؟
إنه لايعرف ؟

104
00:20:28,859 --> 00:20:31,851
بدلا من المخاطره بجلبه ، هو ينتظر

105
00:20:32,062 --> 00:20:37,193
لقد أخبرت للتو حجرة مليئه بالرجال عن باندورا
الساعة لايمكن أن تعاد

106
00:20:37,401 --> 00:20:39,494
أخبره بأن يجلب الجرم السماوي حالا

107
00:20:58,122 --> 00:21:02,752
ستجدين القتلة
لاتسيء لي بدون ذنب

108
00:21:19,310 --> 00:21:24,373
بريس ، مالذي حصلنا عليه ؟
لم أحمل الصور الخاصة بك حتى الآن

109
00:21:28,519 --> 00:21:31,511
وماذا عن مراجع الجرم السماوي ؟
إني أراجعه

110
00:21:31,722 --> 00:21:34,885
المخزونات في معبد لونا لاتحتوي على الجرم السماوي في قائمتها

111
00:21:35,092 --> 00:21:39,529
أريد منكما أن تدرجا كل جر مسماوي
ذكر في التاريخ اليوناني

112
00:21:39,730 --> 00:21:41,425
جميعها ؟

113
00:21:51,775 --> 00:21:54,403
هذه ستكون عرضة

114
00:21:55,412 --> 00:21:57,471


115
00:22:00,417 --> 00:22:02,146
لآلاف

116
00:22:04,355 --> 00:22:06,755
وبعدها سنقرأ الآلاف

117
00:22:09,226 --> 00:22:11,592
بداية بهذه

118
00:23:05,849 --> 00:23:08,716
ربما تودون بعض الشاي بينما تنتظرون ؟

119
00:23:08,919 --> 00:23:13,652
لا ، لايريدون شاي ، فالشاي للضيوف
والأبواب للمتطفلين

120
00:23:15,592 --> 00:23:17,560
هؤلاء الرجال من " إم أي 6"

121
00:23:17,761 --> 00:23:21,197
يمكنني معرفتهم من أيديهم الناعمة وملابسهم الأنيقة

122
00:23:21,398 --> 00:23:24,890
لقد اتخذوا القرارات وتركوا العمل القذر للآخرين

123
00:23:25,102 --> 00:23:28,731
ليس لي اهتمام في ...
اسمه تشين لو

124
00:23:28,939 --> 00:23:33,569
يدير مع أخيه اكسين عصابة من قطاع الطرق 
" شاي لينغ "

125
00:23:33,777 --> 00:23:37,907
يتعاملون بالأسلحله ، بالماس ، التحف الفنية القديمة
ليقوموا ببيعها في السوق السواء

126
00:23:38,115 --> 00:23:42,677
وقد تبعوكي  إلي سانتوريني حيث قتلوا جوس 

127
00:23:42,886 --> 00:23:45,616
لماذا ؟
من أجل هذا

128
00:23:45,823 --> 00:23:49,315
موقع انصاتنا في مالطا ، اعترض ذلك الفاكس

129
00:23:49,526 --> 00:23:53,018
لثد أرسل من تشين لو 
إلى رجل يدعى جوناثان ريس

130
00:23:53,230 --> 00:23:55,425
العالم ؟
فاز بجائزة نوبل ؟

131
00:23:55,632 --> 00:24:00,001
هو الآن المصمم الأول للأسلحة البيلوجية في العالم

132
00:24:00,204 --> 00:24:04,573
اختراعاته كانت في قلب كل ارهابي 
حيوي في ال15 السنة الماضية

133
00:24:04,775 --> 00:24:07,311
ازدراء رايس للحياة اسطوري
هو لايهتم بمن تقتله أسلحته

134
00:24:07,311 --> 00:24:09,677
ازدراء رايس للحياة اسطوري
هو لايهتم بمن تقتله أسلحته

135
00:24:11,748 --> 00:24:14,046
الدّكتور المعاصر مينجيلين

136
00:24:18,322 --> 00:24:22,588
نعلم بأن تشين لو تبعك للحصول على الجرم السماوي
وبالتالي تسليم رييس 

137
00:24:22,793 --> 00:24:25,921
نحن لانعرف لماذا
بشكل صريح ، هذا يفزعنا

138
00:24:26,130 --> 00:24:29,327
رييس يجب أن لايعبث به

139
00:24:29,533 --> 00:24:32,024
صندوق باندورا

140
00:24:34,938 --> 00:24:39,136
رايس سيستعمل الجرم السماوي لإيجاد صندوق باندورا

141
00:24:39,343 --> 00:24:41,004
الاسطورة اليونانية ؟

142
00:24:41,211 --> 00:24:45,739
باندورا يفتح الصندوق المحرم
ويطلق عنان الألم إلى العالم ؟

143
00:24:45,949 --> 00:24:49,612
هذه نسخة مدرسة الأحد ، نعم

144
00:24:49,820 --> 00:24:54,723
كيف تعتقد بدأت الحياة ؟
شهب ؟ رواسب طينية أولية ؟

145
00:24:54,925 --> 00:24:57,826
قبل 2300 سنة قبل الميلاد ، فرعون مصري

146
00:24:58,028 --> 00:25:03,364
عثر على مكان يدعى مهد الحياة
حيث الحياة بدأت

147
00:25:03,567 --> 00:25:06,730
هناك وجد الصندوق والذي جلب الحياة إلى الأرض

148
00:25:06,937 --> 00:25:11,067
الفرعون قام بفتحه
ولكن كل ماكان فيه كان ضد الحياة

149
00:25:11,275 --> 00:25:14,176
الطاعون ، رفيق احياة

150
00:25:14,378 --> 00:25:17,074
رفيق ؟
الطبيعة هي عن التوازن

151
00:25:17,281 --> 00:25:22,082
كل العالم يأتي كأزواج
الرجال والنساء ، الصحيح والخطأ

152
00:25:22,286 --> 00:25:26,484
ماذا فعل هذا الطاعون ؟
أسقط جيش الفرعون

153
00:25:26,690 --> 00:25:32,322
ابن الفرعون أرسل جنودة لأخذ الصندوق
ونقله إلى نهاية العالم

154
00:25:34,565 --> 00:25:38,592
بعد 2000 سنة الالكسندر الأعظم وصل إلى الهند

155
00:25:38,802 --> 00:25:44,331
حيث دُمّرَ جيشه بالطاعون بعد أن
وجد أحد رجاله الصندوق بين بعض الرفات

156
00:25:44,541 --> 00:25:48,033
الهند ؟
هناك حيث رجال الفرعون جلبوه ؟

157
00:25:48,245 --> 00:25:51,043
وقد أحس ألكسندر أن الصندوق كان قويا جدا
لكي يثق بأي أحد

158
00:25:51,248 --> 00:25:54,513
لذا أرجعه إلى بيته في مهد الحياة

159
00:25:54,718 --> 00:25:56,845
ولم يشاهده أحد منذ ذلك الحين

160
00:25:57,054 --> 00:26:00,922
ومهد الحياة ، أين هو ؟
لا أحد يعلم

161
00:26:01,124 --> 00:26:05,823
وجدها الالكسندر بواسطة الخريطة التي كانت بالصندوق
ثم خبأها من العالم 

162
00:26:06,029 --> 00:26:08,930
ولكن الاسم الذي أعطاه للخريطه هو " ماتي "

163
00:26:09,132 --> 00:26:14,502
والترجمة الحرفية لماتي هي العين

164
00:26:14,705 --> 00:26:19,438
الجرم السماوي هو الخريطة ، خبأ
في معبد لونا من قبل الالكسندر

165
00:26:19,643 --> 00:26:23,511
رايس سيستعمله لإيجاد صندوق باندورا
وعندما يعمل ذلك ويفتحه

166
00:26:23,714 --> 00:26:28,845
سيطلق عنان لسلاح قوي جدا لايمكن أن تتصوره

167
00:26:31,989 --> 00:26:36,688
العلامات بالتأكيد على شكل نقوش
ولكن حتى إذا فهمت ما يمثلون

168
00:26:36,893 --> 00:26:41,762
مازلنا لانستطيع قراءة الخريطه بأكملها
سيكون لدينا نظرة جزئيه منها 

169
00:26:41,965 --> 00:26:45,992
حسنا ، نحن يجب أن نفهم كيفية قرائتها
هذا صحيح ، شكرا لك 

170
00:26:46,203 --> 00:26:50,902
نيابة عن صاحبة الجلاله ، نطلب رسميا
بأنك تجد وتستعيد هذا الصندوق قبل الدكتور رايس

171
00:26:51,108 --> 00:26:56,341
حسنا ، وعندي الموافقه من صاحبة الجلالة

172
00:26:56,546 --> 00:27:01,609
أخبرني أين أجد الجرم السماوي
سمعنا بأنه في مكان ما في الصين مع تشين لو وشان لينغ

173
00:27:01,818 --> 00:27:05,117
إيجادهم شبه مستحيل ، لكننا سنعين اثنان من أفضل
الوكلاء المساعدين ليقوموا بالمساعده

174
00:27:05,322 --> 00:27:07,381
لا أريدهم 

175
00:27:07,591 --> 00:27:12,085
مع كل الاحترام  المستحق ، الخبرة في علم الآثار لا ....
أنا لم أقل هذا ، لا أحتاج إلى المساعدة

176
00:27:12,296 --> 00:27:18,633
لكن وكلائك لن يوصلوني إلى تشين لو في الوقت المناسب
أحتاج شخص من الداخل ، يعرف شاي لينج

177
00:27:18,835 --> 00:27:21,804
طرقهم ، مخابئهم

178
00:27:24,074 --> 00:27:29,637
أحتاج إلى تيري شريدان
لايمكن على الاطلاق ، ولو كان آخر رجل على الأرض

179
00:27:29,846 --> 00:27:33,077
تيري شريدان ، القائد السابق
مع جنود المشاة البحرية الملكية

180
00:27:33,283 --> 00:27:35,649
والذي تحول إلى مرتزق وخائن

181
00:27:36,386 --> 00:27:42,347
أنت لاتتوقع أنني أضع هذا الرجل على السلاح
هو يستطيع أن يقلب الراية ويبيع لمن يدفع أعلى ثمن ؟

182
00:27:57,974 --> 00:27:59,737
افتحه

183
00:28:00,944 --> 00:28:03,071
أنا المضيف الخاص بك ، أرمين كال

184
00:28:03,280 --> 00:28:05,840
أهلا بك بجزيرة الخيال

185
00:28:57,667 --> 00:28:59,396
كروفت

186
00:28:59,603 --> 00:29:01,264
أهلا تيري

187
00:29:09,379 --> 00:29:12,439
مارأيك بمكاني الجديد ؟

188
00:29:12,649 --> 00:29:15,174
ليس تماما كروفت مانور

189
00:29:16,753 --> 00:29:19,153
ماهو مفتاح قلبك ؟

190
00:29:19,356 --> 00:29:24,885
لشقة في زيوريخ
يمكنكي اختيار مدينة أخرى أذا أردتي

191
00:29:25,095 --> 00:29:28,064
سجلك سيحذف
جنسيتك سترجع

192
00:29:28,265 --> 00:29:30,028
من قبل ؟
" إم أي 6 "

193
00:29:30,233 --> 00:29:32,167
" إم أي 6 "

194
00:29:32,369 --> 00:29:35,634
الآن ، هل هذا يجعلني مخطيء أو رجل سيء ؟

195
00:29:35,839 --> 00:29:39,741
حسنا ، يمكنك اختيار واحدة
لأن " إم أي 6 " ستقوم بترتيب هوية جديدة

196
00:29:39,943 --> 00:29:46,314
أتعتقد أنني أحتاج إلى مساعدتهم ؟
أن تكون ذو وجهين لايحتسب

197
00:29:46,516 --> 00:29:48,575
ماذا علي أن أفعل ؟

198
00:29:48,785 --> 00:29:52,118
عليك أن تأخذني إلى شاي لينغ
آخذكي لمن ؟

199
00:29:52,322 --> 00:29:56,088
هناك رجل يدعى تشين لو ، قد أخذ مني
شيء وأريد استعادته.

200
00:29:56,293 --> 00:29:58,557
الآن ، هل هذا أنتي أو " إم أي 6 " 

201
00:29:58,762 --> 00:30:02,528
بالإضافه أنني رتبت مع الحكموه بحيث تزودك
بخمسة ملايين جنيه استرلينية في حالة أننا نجحنا


202
00:30:02,732 --> 00:30:06,566
يمكنك أن تدعوه فرصة ثانية لكسب النقود
أو التأمين على حياتك

203
00:30:06,770 --> 00:30:09,534
لا أريد أي منها

204
00:30:12,309 --> 00:30:14,209
أنت وأنا ، نعمل سويا

205
00:30:14,411 --> 00:30:18,177
حسنا ، إنه سهل رؤيتك لهذا بهذا الطريقة

206
00:30:18,381 --> 00:30:20,042
إذا ، ماذا بعد ذلك

207
00:30:20,250 --> 00:30:24,619
" إم أي 6 " تقرر عودتي إلى العالم
أليست هذه فكره رائعه ؟

208
00:30:24,821 --> 00:30:29,258
بعدها أشعر بالأسى لمن يريدون
أن يأتوا وراءك

209
00:30:33,697 --> 00:30:38,225
هل لديك تفويض لقتلي كروفت ؟
في أي وقت لأي سبب

210
00:30:38,435 --> 00:30:41,404
اذا ، لماذا لاتفعل ذلك وحسب ؟

211
00:30:41,605 --> 00:30:44,836
ماذا هم يقولون ؟
" جحيم ليس لها غضب "

212
00:30:45,041 --> 00:30:47,134
أنت لست جيد بشكل كبير

213
00:30:47,344 --> 00:30:50,507
" الشاي لينغ " مثل الشبح ، كروفت

214
00:30:51,348 --> 00:30:52,975
يتحركون بشكل مستمر

215
00:30:53,183 --> 00:30:56,880
ومسكنهم هو الأكثر بعدا في اقليم الصين

216
00:30:57,087 --> 00:30:58,952
اقليم ؟

217
00:30:59,155 --> 00:31:01,988
يجب عليك أن تفعل أفضل من ذلك

218
00:31:13,403 --> 00:31:17,499
خذني إلى الصين وسأوصلك لهم في خلال يوم

219
00:31:17,707 --> 00:31:21,609
لا أسلحه ولا مال
من غير أي نوع من أسلحه

220
00:31:21,811 --> 00:31:24,712
تحدث عن إخراج المرح من الحياة

221
00:31:41,364 --> 00:31:43,264
شاي لينغ يملك جواسيس في جميع أنحاء الصين

222
00:31:43,466 --> 00:31:47,459
يجب أن ندخل إلى البلاد من غي أن يلاحظنا أحد
لذا ننحدر إلى بكين ونذهب بواسطة شاحنة

223
00:31:47,671 --> 00:31:52,665
شاحنة ؟
كنت أفكر في شيء أسرع قليلا 

224
00:31:58,515 --> 00:32:00,346
أسرع قليلا ؟

225
00:32:03,620 --> 00:32:08,387
حسنا ، هذا أسرع قليلا 
ولكن الصينيون سوف يتبعون الآثار

226
00:32:09,859 --> 00:32:15,491
لن يكون هناك أي آثر ليجدوه
هل سيكون أحد منا هناك ليجده ؟

227
00:32:20,837 --> 00:32:24,295
جاهز ؟ الآن
مستعد لأي شيء ؟

228
00:32:42,092 --> 00:32:46,392
الهبود كان جيد  ، كروفت
سأعطيك هذا

229
00:32:46,596 --> 00:32:51,533
لكننا لن نجد عربة  في مكان مثل هذا

230
00:32:57,207 --> 00:33:00,040
إنه من الجميل رؤيتك

231
00:33:02,379 --> 00:33:04,142
هل كل شيء جاهز ؟
نعم

232
00:33:04,347 --> 00:33:09,046
ملابسك وأسلحتك وسكاكينك توضع هنا

233
00:33:09,252 --> 00:33:12,744
وسمحت لنفسي بتعديل دراجتك

234
00:33:12,956 --> 00:33:14,947
هل يمكنني ؟
نعم

235
00:33:32,475 --> 00:33:33,908
لارا

236
00:33:34,110 --> 00:33:38,274
ماذا يفعل الزوج السعيد ؟
يلحق به

237
00:33:38,481 --> 00:33:42,941
أين نحن من قراءة الجرم السماوي ؟
جميع الخرائط لها مفتاح ، مقياس ، أسطورة

238
00:33:43,153 --> 00:33:46,179
مفتاح الجرم السماوي ليس على الجرم
لابد وأنه فقد

239
00:33:46,389 --> 00:33:49,085
أو أنه في مكان ما في المعبد

240
00:33:49,292 --> 00:33:52,784
تأكد من جميع الصور التي أخذتها
وابدأ بالتي بجانب الجرم السماوي

241
00:33:52,996 --> 00:33:58,093
لابد وأن المفتاح مربوط به بطريقة ما 
صحيح ، وداعا 

242
00:33:58,301 --> 00:34:02,829
إنها على كس لارا لاتخاذ شريك
إلى أين تذهبان ؟

243
00:34:03,039 --> 00:34:08,875
سنقوم برحله صغيرة ولطيفة
نستنشق بعض هواء الجبل 

244
00:34:09,079 --> 00:34:11,377
توقف عند أصدقائي
شاي لينغ

245
00:34:25,061 --> 00:34:28,895
شاي لينغ يراقب كل الطرق
يجب ان نذهب من الخلف

246
00:34:29,099 --> 00:34:32,432
سنذهب بشكل مستقيم
ربما لم تسمعني

247
00:34:32,635 --> 00:34:36,731
رجال شاي لينغ موجودين على كل الطرق
من هنا إلى لو يانغ

248
00:34:36,940 --> 00:34:38,669
ليس على جميع الطرق

249
00:35:11,975 --> 00:35:15,433
صدئ نوعا ما ، أليس كذلك ؟
اعتقد بأنه يعود

250
00:35:15,645 --> 00:35:17,613
توقعت أكثر من ذلك من الاسكتلندي

251
00:35:17,814 --> 00:35:21,181
لم أتوقع أي شيء من 
المرأه الانجليزية

252
00:35:21,384 --> 00:35:24,410
جيد ، لأانك لن تحصل على أي شيء

253
00:36:03,026 --> 00:36:07,622
المرح انتهى 
من الآن وصاعدا ، سيكون سيرا على الأقدام

254
00:36:10,466 --> 00:36:14,425
أفضل إعادة النظر في قاعدة " لا أسلحة " 
لا

255
00:36:16,239 --> 00:36:17,866
حسنا

256
00:36:25,648 --> 00:36:28,276
ولاتنظر إلى مؤخرتي

257
00:36:29,385 --> 00:36:32,320
ماهو دوري ؟
ماذا تعني ؟ ، أنت المرشد

258
00:36:32,522 --> 00:36:33,989
أعني 

259
00:36:34,190 --> 00:36:38,388
عندما تفكر في العودة لمخطط كبير
لحياتك التي تحتوي على مغامرة كبيرة

260
00:36:38,595 --> 00:36:40,790
ماهو دوري ؟

261
00:36:40,997 --> 00:36:45,024
هل أن الحبيب في حياتك
أو نتوء آخر على الطريق ؟

262
00:36:45,235 --> 00:36:51,196
هل كان لي وقت ضائع ؟
أربعة أشهر ؟ جيد أكثر من سيء ؟

263
00:36:51,407 --> 00:36:55,901
لابد أن يكون أكثر من ذلك ، هل أنا محق ؟

264
00:36:56,112 --> 00:36:58,205
نعم أنت محق

265
00:36:58,414 --> 00:37:01,042
كانت خمسة أشهر

266
00:37:02,685 --> 00:37:07,645
أنت تسخر مني
في الحقيقة كنت أجدك فاتنه

267
00:37:09,359 --> 00:37:11,759
أنا فاتنة

268
00:37:37,654 --> 00:37:39,622
أنت متأخر

269
00:37:45,028 --> 00:37:48,293
ميّلْ مؤخرة رأسك
قم بذلك

270
00:37:51,768 --> 00:37:55,534
قد تراه مرة أخرى في غضون ساعة ، ربما

271
00:38:05,915 --> 00:38:11,410
ماهذا ؟ إنها ليست هنا
لايوجد جرم سماوي

272
00:38:12,855 --> 00:38:16,814
هل هناك أي شيء يمكنك
أن تخبرنا عن هذا ؟

273
00:38:31,174 --> 00:38:34,200
مرحبا ؟
أخذتها على أنك لم يعجبك رسولك

274
00:38:34,410 --> 00:38:37,709
لم يعجبني ، ولكني أعجبني 
الرجال الذي فقدتهم في المعبد

275
00:38:37,914 --> 00:38:40,474
قللت من تقدير السيدة كروفت

276
00:38:40,683 --> 00:38:44,881
لقد قللت من تقدير كم يساوي هذا الجرم الساوي

277
00:38:45,088 --> 00:38:47,989
هناك العديد من الأمراض المروعة في العالم

278
00:38:48,191 --> 00:38:51,319
الأشياء التى يتعرض لها أطفالنا بشكل خاص

279
00:38:51,527 --> 00:38:55,429
لايمكنك أبدا معرفت متى يمكنك حملها
صغير أو كبير

280
00:38:55,631 --> 00:38:58,896
كمرض غامض يدمر أجسامهم

281
00:38:59,769 --> 00:39:03,967
قم بقتلهم وأنا سأعطي 
الجرم السماوي إلى السيدة كروفت

282
00:39:04,173 --> 00:39:07,768
رجالي يقولون أنها على بعد اميال
من هنا ونحن نتكلم

283
00:39:08,544 --> 00:39:11,206
أتسائل كم ستدفع

284
00:39:11,414 --> 00:39:13,882
سأدفع إضافة لك 12 مليون دولار

285
00:39:14,083 --> 00:39:19,282
ستكون لك عند تسليمك لي الجرم السماوي
بالإضافة لجسد السيدة كروفت

286
00:39:19,489 --> 00:39:23,323
لا أعتقد بأنك تعرف مكانهم
من المستحيل معرفة ذلك

287
00:39:23,526 --> 00:39:26,962
أعتقد أنك تظاهرت بالمعرفة، لذلك سأخرجك

288
00:39:27,163 --> 00:39:30,929
هذا ليس قبر كروفت 
وشاي لينغ ليست مومياءات

289
00:39:31,134 --> 00:39:34,592
إنهم قتله ، لكن إن كنتِ لا تثقى بى

290
00:39:39,242 --> 00:39:44,703
أنا آسفه لأنه يجب علي عمل هذا
ولكنك تضيع وقتي

291
00:39:46,816 --> 00:39:49,717
تريد قلتي ؟
اقتلني

292
00:39:49,919 --> 00:39:52,410
شخصيا ، أفضل أن تقوم أنت به

293
00:39:52,622 --> 00:39:54,681
بدلا منهم

294
00:40:12,742 --> 00:40:14,369
حسنا ، تيري

295
00:40:14,577 --> 00:40:20,038
ماذا عن جملة " لاتعود أبدا مرة أخرى " 
ألم تفهم ذلك ؟

296
00:40:21,951 --> 00:40:24,317
تريد إيجاد شاي لينغ

297
00:40:25,788 --> 00:40:27,187
تعال

298
00:40:27,390 --> 00:40:31,087
الطريق الوحيد لدخول مكانهم، أن نكون سجنائهم

299
00:40:31,294 --> 00:40:35,230
تريد إخبارى بأنك كنت فى هذا السجن من قبل
هل كنتي ستصدقينني ؟

300
00:40:35,431 --> 00:40:39,424
ما صنعة (تشين لو) أفضل مما سيصنعة المشترى
سيعبرهم

301
00:40:39,635 --> 00:40:42,900
(حتى وإن كان مشتريه (جوناثان ريس

302
00:40:43,106 --> 00:40:45,836
كان لابد أن تخبريني عن الحجر الصغير سابقا

303
00:41:30,219 --> 00:41:35,122
هل حقا كنتي ستقتلينني ؟
راهنت أنها كانت ستفعلها

304
00:41:35,324 --> 00:41:38,987
لقد رأيتها في المعركة 
ألأم يخبرك تيري ؟

305
00:41:39,195 --> 00:41:43,393
آخر مره أي منا قد رآه 
كان راحلا وهو بالشاحنه

306
00:41:44,033 --> 00:41:46,729
مليئا بزهريات المينغ الخاصة بي

307
00:41:46,936 --> 00:41:49,461
وكانت تجلس بجانبه

308
00:41:51,073 --> 00:41:53,541
أخته

309
00:41:54,844 --> 00:41:56,334
كيف هي ؟

310
00:41:56,546 --> 00:41:59,674
لاينبغي لك أن تأتي هنا

311
00:42:01,350 --> 00:42:05,810
لقد أخرجوني من السجن ، بالإضافة
السيدة لديها عرض جيد

312
00:42:06,022 --> 00:42:08,991
أفضل من عرض رايس 
حقا ؟

313
00:42:09,192 --> 00:42:12,252
هل يجب أن أقبله ؟
اقبله

314
00:42:12,461 --> 00:42:18,764
أو وهو الأفضل ، أنا وأنت نقوم بأسرها من أجل 
الفدية ونعطيها للبريطانيين بثلاث أضعاف

315
00:42:19,802 --> 00:42:21,770
دعنا نتكلم

316
00:42:21,971 --> 00:42:24,303
ليس أنت تيري

317
00:42:24,507 --> 00:42:26,873
السيدة كروفت وأنا

318
00:42:27,076 --> 00:42:30,842
أنت انتظر هنا
إلحقها

319
00:42:31,414 --> 00:42:34,577
سأكون هناك بعد اربع دقائق

320
00:42:34,784 --> 00:42:36,752
رائع

321
00:42:39,288 --> 00:42:43,588
هناك شيء أعتقد أنك ستقدرين قيمته

322
00:42:51,901 --> 00:42:56,600
وهذه هي أكبر مجموعة من محاربى التيراكوتا التي وجدتهم

323
00:42:56,806 --> 00:43:00,833
(صنعهم ملك (كين
ليستعملهم في الآخرة

324
00:43:01,043 --> 00:43:05,002
للحماية منالأعداء هو قام بعمل هذا

325
00:43:05,214 --> 00:43:08,513
يبدو وكأننا من سيستخدمهم هناك

326
00:43:08,718 --> 00:43:11,380
سأكون سعيدا لبيع بعضهم اليكِ

327
00:43:11,587 --> 00:43:14,556
أتمنر بان يكون لك مشروع مع الجرم السماوي

328
00:43:14,757 --> 00:43:20,491
أنت فقدت رجال وكذلك أنا
فلا أعتقد أن هناك سبب يجعلنا نفقد مرة أخرى

329
00:43:20,696 --> 00:43:23,187
إذا أردت ضعف ماعرضه علي رايس ؟

330
00:43:23,399 --> 00:43:26,163
هل هو هنا ؟
إنه يساوي الكثير

331
00:43:26,369 --> 00:43:30,703
إن كنت تعلم ، فرايس سيقوم بقتلك
باللحظه التي ستسلمه له

332
00:43:30,906 --> 00:43:34,103
وهل ستضمن حكومتك سلامتي ؟
لا

333
00:43:34,310 --> 00:43:36,835
ولكني سأضمنها لك

334
00:43:37,046 --> 00:43:40,015
لابد أنه يؤلم قول مثل هذا لي

335
00:43:41,183 --> 00:43:43,651
إقبل بالعرض

336
00:43:51,327 --> 00:43:56,890
هل من المفترض أن تعطيني الأوامر ؟
إقبل بالعرض قبل أن ينتهي 

337
00:43:57,099 --> 00:43:58,396
لا

338
00:43:58,601 --> 00:44:03,538
اذن يجب أن أستعمل القوة معك
بعد ذلك سيكون علي قتلك

339
00:45:13,676 --> 00:45:16,167
هل مرت أربع دقائق ؟

340
00:45:59,555 --> 00:46:01,420
ذلك كان لطيفا

341
00:46:02,992 --> 00:46:06,291
إنه سيء جدا فأنت على الجانب الخاطئ

342
00:46:07,496 --> 00:46:12,627
أخبرني أين هو الجرم السماوي
وسأقوم بالإبقاء على حياتك

343
00:46:14,036 --> 00:46:16,834
معبد الزهرة في شنغهاي

344
00:46:17,039 --> 00:46:19,007
التاسعة مساءا

345
00:46:21,110 --> 00:46:22,771
هذا يخصني

346
00:46:32,688 --> 00:46:34,656
الآن نحن متعادلين

347
00:46:48,304 --> 00:46:50,067
الآن

348
00:47:07,923 --> 00:47:11,290
أتذكر قاعدة " لا أسلحة " ؟
أعدت النظر فيه

349
00:47:43,459 --> 00:47:47,691
أعلم أن هناك سلم يمكننا استعماله

350
00:48:13,155 --> 00:48:15,988
لارا ، هل أنتي بخير ؟
رائع

351
00:48:16,191 --> 00:48:21,026
أنا في طريقي إلى شنغهاي
وأحتاجك لتنظر إلى شيء يخصني

352
00:48:21,230 --> 00:48:26,964
لقد كان في معبد لونا قرب الجرم السماوي
وأراهن أنه المفتاح لتلك العلامات

353
00:48:27,169 --> 00:48:30,138
هي تحمل نوع من الآلة الموسيقية

354
00:48:32,041 --> 00:48:34,407
إنها سليمة

355
00:48:34,610 --> 00:48:38,307
هذا رائع
لابد وأن المفتاح مربوط به بطريقة ما

356
00:48:38,514 --> 00:48:41,608
سأقوم بترجمة الصور التي عندنا
لك منا البقية ، وداعا

357
00:48:41,817 --> 00:48:44,149
سأفتقدك
إلى اللقاء

358
00:49:53,712 --> 00:49:55,646


359
00:49:55,848 --> 00:49:58,578
مثل أيام الخوالي

360
00:50:02,655 --> 00:50:07,752
أعتقد أنها المرة الأولى
التي تبتسمين فيها بسببي

361
00:50:14,433 --> 00:50:16,663
لماذا فعلت هذا؟

362
00:50:16,869 --> 00:50:21,636
بدأت بالتفكير بأني تعبت 
من عمل الأشياء لشخص آخر

363
00:50:21,841 --> 00:50:24,105
دائما ما يكون لشخص آخر

364
00:50:24,310 --> 00:50:28,144
لهذا تتخلى عن رجالك وتخون بلادك ؟

365
00:50:28,347 --> 00:50:33,785
أترك رجالي وبلدي
هذا في الحقيقة لم يكن مؤذيا كما توقعت

366
00:50:34,687 --> 00:50:36,985
ولكن رحيلك فعل هذا

367
00:50:39,859 --> 00:50:43,818
من الصعب ملاحقتك ، كروفت

368
00:50:47,166 --> 00:50:50,658
أتعلم لماذا أنت وأنا 
نتقدم بشكل جيد ؟

369
00:50:50,870 --> 00:50:52,428
لا

370
00:50:54,039 --> 00:50:57,497
نحن الاثنان من نفس النوع ، أنا وأنت

371
00:50:59,912 --> 00:51:04,645
نحن لانتشابه في شيء
لا أعتقد أننا نتشابه في شيء

372
00:51:04,850 --> 00:51:09,810
ولكني أعتقد بأننا مقترنان
وجهان لنفس العملة

373
00:51:34,179 --> 00:51:38,980
قام رجالي بتغطية السقف
لماذ لاتنزل في الميدان بدل من ذلك ؟

374
00:51:39,184 --> 00:51:42,017
بهذه الطريقة ، سيكون لرجالي أشياء أخرى لتغطيتها

375
00:51:42,221 --> 00:51:44,212
حسنا

376
00:51:44,423 --> 00:51:46,357
دعونا نذهب

377
00:51:50,896 --> 00:51:53,194
إنهم يهبطون في الميدان

378
00:51:54,400 --> 00:51:57,460
نحن في موقع خاطيء ، السلالم ؟
لايوجد وقت

379
00:51:57,670 --> 00:51:58,967
السقوف ؟
لا

380
00:51:59,171 --> 00:52:04,302
لدي خطة
ابقوا هنا وانتظرو إشارتي

381
00:52:07,780 --> 00:52:10,749
هاهو المال ، تعال واحصل عليه

382
00:52:18,390 --> 00:52:19,857
انتظرو إشارتي ، اتفقنا ؟

383
00:52:20,059 --> 00:52:23,028
أعطني هذا الصندوق 
أعطني نقودي أولا

384
00:52:23,228 --> 00:52:28,063
أعطني هذا الصندوق الآن
لا ، ارميها فقط 
أنت أولا

385
00:52:36,575 --> 00:52:39,169
بسرعة ، أبعدنا من هنا

386
00:52:40,012 --> 00:52:42,242
خذنا للأعلى 

387
00:53:06,171 --> 00:53:07,468
خذه للأعلى

388
00:53:21,553 --> 00:53:23,919
اذهب واسحقها

389
00:53:38,670 --> 00:53:42,333
حاولنا بطريقتك ، الآن سنعملها بطريقتي

390
00:53:42,541 --> 00:53:45,806
إجلبه إلى قمة المعبد الآن
حسنا

391
00:54:25,150 --> 00:54:26,549
لقد نلت منك

392
00:54:36,762 --> 00:54:39,196
هيا تعالي ، احمله للأعلى

393
00:54:46,939 --> 00:54:51,342
اقترب أكثر
لايمكنني الوصول إلأيه
إرفعه أعلى ، أعلى

394
00:54:55,347 --> 00:55:00,011
احترامي لأخيك
نحن متأخرين جدا

395
00:55:00,886 --> 00:55:03,150
كروفت ، ماذا تفعلين ؟

396
00:55:14,133 --> 00:55:15,566
خذنا للأعلى

397
00:55:19,805 --> 00:55:21,568
تحرك هيا

398
00:55:28,347 --> 00:55:31,077
لنذهب ، تحركوا

399
00:55:43,595 --> 00:55:47,122
لقد تعبت منك لأنك تشير هذا الشيء علي
هل أنت بخير ؟

400
00:55:47,332 --> 00:55:52,099
أبدا لا
يبدو وكأننا فقدنا الجرم السماوي

401
00:55:52,671 --> 00:55:55,697
رجاءا ، أنت لاتعتقد بأني أذهب للتقبيب 
في الهواء الرقيق من غير مقابل ، أليس كذلك ؟

402
00:55:55,908 --> 00:55:58,536
وضعت جهاز لتحديد المكان على الصندوق

403
00:56:00,913 --> 00:56:02,972
حصلت عليه ، انظر

404
00:56:07,753 --> 00:56:08,913
رائع.

405
00:56:37,382 --> 00:56:41,716
مختبر للاسلحة في وسط المدينة؟
مستحيل

406
00:56:41,920 --> 00:56:44,184
لابد وأنه أسقط ذلك الصندوق

407
00:56:44,389 --> 00:56:46,789
لا ، إنه هنا

408
00:56:46,992 --> 00:56:49,460
إحدى البنايات ؟

409
00:56:49,661 --> 00:56:54,360
لا
إنه بالضبط بالمكان الذي نقف عليه

410
00:57:00,205 --> 00:57:05,302
هانك جزء مني دائما يحدثني
بأن هذا الصندوق مجرد اسطورة

411
00:57:06,278 --> 00:57:09,213
ولكني الآن أعرف بأنه موجود

412
00:57:14,253 --> 00:57:17,950
لقد هربت
ليس لديها فكرة عن مكاننا

413
00:57:18,156 --> 00:57:20,021
لن نضيع الفرص

414
00:57:20,225 --> 00:57:24,491
كل شيء نحتاجه لصناعة الترياق
تم نقله إلى الطائرة

415
00:57:28,433 --> 00:57:32,733
أحتاج لشخصين 
منتصف المدينة ، قريبا

416
00:57:34,973 --> 00:57:37,942
ماذا ، هل أنت مجنون ؟

417
00:57:39,044 --> 00:57:42,480
هل نجلس ؟
قطعة كعك

418
00:58:55,787 --> 00:58:57,516
مرحبا

419
00:59:47,439 --> 00:59:50,840
لذلك من السهل كثيرا
ماهذا ؟

420
00:59:54,146 --> 00:59:56,307
لقد قام بحل شفرة الجرم السماوي

421
00:59:57,182 --> 00:59:58,809
تافه

422
01:00:01,286 --> 01:00:03,254
سماعتي الرأس

423
01:00:25,177 --> 01:00:27,668
يجب أن تحصل على كلّ شخص بالخارج

424
01:00:27,879 --> 01:00:30,848
ماهو اقتراحك عن جرس الانذار ؟

425
01:00:37,255 --> 01:00:40,190
ليس سيء ، ولكنه مجرد جرس انذار

426
01:00:41,092 --> 01:00:42,684
ليس هناك خطر

427
01:00:42,894 --> 01:00:47,661
هل تعتقد بوجود أحد هنا يدفع 
بمافيه الكفاية لانتهاز تلك الفرصة ؟

428
01:00:54,072 --> 01:00:57,041
لاتفكر حتى في الموضوع

429
01:00:58,109 --> 01:01:00,077
إنها هنا

430
01:01:03,014 --> 01:01:04,641
نعم ؟

431
01:01:07,986 --> 01:01:09,510
اللعنة

432
01:02:17,556 --> 01:02:21,185
أنا مسرور ، لارا
كان هذا سهل جدا

433
01:02:25,964 --> 01:02:28,728
أعطني أفضل ما لديك

434
01:02:45,350 --> 01:02:46,647
كيف هذا؟

435
01:02:48,420 --> 01:02:52,049
سأذهب لأفصله
لا ، لاتفعل

436
01:02:55,260 --> 01:02:57,057
شكرا
على الرحب والسعة

437
01:03:00,532 --> 01:03:03,501
مرحبا يا أولاد
هل فهمتم الميدالية ؟

438
01:03:03,702 --> 01:03:06,364
نعم ، العلامات عبارة عن موجات صوتية 

439
01:03:06,571 --> 01:03:10,166
ترجمنا كل العلامات الموجودة في صورك
تقريبا نصف الجرم السماوي

440
01:03:10,375 --> 01:03:14,539
حسنا ، دعنا نكمل المجموعه إذن
سأسجل بقية الصور وأرسلهم إليك

441
01:03:14,746 --> 01:03:19,513
حالما يصلون لك ، وتنتهي من الترجمة
أرسل الأصوات لي

442
01:03:31,062 --> 01:03:34,031
نحتاج إلى إسناد أكبر

443
01:03:48,913 --> 01:03:50,881
فتاو ذكية

444
01:04:15,273 --> 01:04:16,831
تحرك

445
01:04:17,042 --> 01:04:22,070
لاتصيبها ، حتى نتأكد من أن الحاسوب
قد قام بعملة

446
01:04:22,280 --> 01:04:26,876
بأمانه ، هل تعتقد بأنك قادر 
على السيطرة على مافي الصندوق ؟

447
01:04:27,085 --> 01:04:29,349
وتحوله إلى إحدى أسلحتك الآخرى ؟
حقيقة لارا ، أنتي تخيبين أملي

448
01:04:29,554 --> 01:04:32,785
هل استلمنا دفعة من المال 
من جميع المشترين ؟

449
01:04:34,159 --> 01:04:40,155
لا ، أنت لاتريد السيطرة عليه مطلقا
أنت تستغل المشتريين

450
01:04:40,365 --> 01:04:44,825
سيقومون بإطلاقة ، معتقدين انه مجرد سلاح 
آخر ، والعالم يلومهم 

451
01:04:45,036 --> 01:04:48,233
ماتبقى من العالم يلومهم

452
01:04:49,808 --> 01:04:52,868
عندما أضع قبضتي على الفيروس
سأقاوم بعمل ترياق كافي

453
01:04:53,078 --> 01:04:55,569
من أجل حماية أفضل وألمع

454
01:04:55,780 --> 01:04:59,739
رؤساء الشركات ، رؤساء الدول
الحياة ستستمر

455
01:04:59,951 --> 01:05:01,816
لاتخبرني بأنك لم تنظر وتعتقد 

456
01:05:02,020 --> 01:05:05,080
أن العالم لن يكون مكان أفضل 
من غير البعض من هؤلاء الناس ؟

457
01:05:05,290 --> 01:05:09,624
أستطيع أن أفكر في شخص واحد 
يمكنني العمل بدونه

458
01:05:15,500 --> 01:05:17,434
ها هو

459
01:05:17,635 --> 01:05:21,696
أنا آسف لارا 
كان يمكن أن تكون مرحبا في عالمي

460
01:05:21,906 --> 01:05:23,498
اغرب عن وجهي

461
01:05:23,708 --> 01:05:27,075
صوب بين عينيها 
من غير أخطاء

462
01:06:09,387 --> 01:06:10,854
أيها التافه

463
01:06:11,790 --> 01:06:14,315
سأقبض عليك

464
01:06:14,526 --> 01:06:16,517
اتبعني

465
01:06:34,212 --> 01:06:36,112
أنت ملكي

466
01:07:25,363 --> 01:07:29,663
وجدتها
تذكرتا ذهاب إلى هونغ كونغ

467
01:07:32,036 --> 01:07:33,238
المظلات

468
01:07:33,238 --> 01:07:34,000
المظلات

469
01:07:34,806 --> 01:07:37,775
أي شيء أسرع بقليل

470
01:07:39,410 --> 01:07:41,571
هيا

471
01:07:45,116 --> 01:07:48,847
نقطة الملتقى " اثنان ونصف " ، ربما ثلاثة أميال

472
01:07:49,053 --> 01:07:53,046
أنت على علم أن لم يسبق لأحد 
أن ذهب لمسافة أبعد من ميل واحد 

473
01:07:53,258 --> 01:07:55,818
الآن أدركت
من هذا الطريق

474
01:07:56,027 --> 01:07:59,519
حسنا ، اذهب أنت أولا
لا ، أنت اذهب أولا

475
01:08:02,934 --> 01:08:04,834
أنا سأذهب أولا

476
01:08:15,246 --> 01:08:16,873


477
01:08:18,216 --> 01:08:20,184
اتبعها

478
01:09:40,698 --> 01:09:44,065
صديقي ، من الجيد رؤويتك

479
01:10:02,086 --> 01:10:05,920
أعتقد بأنك تريد الدفع الآن ، أليس كذلك ؟
على ماذا اتفقنا ، 200 دولار ؟

480
01:10:06,124 --> 01:10:08,922
لا ، 300 دولار

481
01:11:06,517 --> 01:11:08,712
إذا ...

482
01:11:11,089 --> 01:11:13,785
هذه الصخرة هي الخريطة ؟

483
01:11:13,991 --> 01:11:15,686
نعم ، إنها هي

484
01:11:15,893 --> 01:11:19,488
أنا لم أرى مثلها أبدا

485
01:11:20,298 --> 01:11:23,529
وهي الطريقة الوحدية لإيجاد ذلك الصندوق

486
01:11:23,734 --> 01:11:27,295
مجرد تفكير ، يمكنك أخذه الآن والخرج به

487
01:11:27,505 --> 01:11:33,137
لا ، في الحقيقة النافذة أفضل
السفينة الأسرع أصعب في تقفي الأثر

488
01:11:35,012 --> 01:11:39,972
كروفت)، أتعتقدى حقاً أنه من الممكن أن أفعل بكِ هذا؟)

489
01:12:17,421 --> 01:12:22,381
يمكنك كسر معصمي
لكني سأقوم بتقبيلك

490
01:13:28,726 --> 01:13:31,661
حسنا ، ليس بالضبط ماكان في ذهني
لكني موافق

491
01:13:33,264 --> 01:13:36,529
لماذا لم تصب رايس ؟
ماذا ؟

492
01:13:36,734 --> 01:13:41,433
لقد كان يتحرك بوضوح أمامك فى المختبر

493
01:13:41,639 --> 01:13:43,630
لماذ لم تصبه ؟

494
01:13:43,841 --> 01:13:47,106
لم يكن لدي طلقة واضحه
ولم تكن لدي أي فكرة عن مكانك

495
01:13:47,311 --> 01:13:50,439
سأخبر " إم أي 6 " عن إكمال خدمتك

496
01:13:50,648 --> 01:13:53,879
ستحصل على أموالك وكذلك ستكون لك حياتك

497
01:13:54,085 --> 01:13:58,613
لا تهدره
اللعنه كروفت ، ليس هذا الوقت المناسب للإنفصال

498
01:13:58,823 --> 01:14:02,384
نعم هذا صحيح
قبل اتخاذ قرار خاطئ

499
01:14:06,797 --> 01:14:09,630
حسنا ، تريدين الرحيل ، ؟
هيا افعليها

500
01:14:09,834 --> 01:14:13,099
ولكن لاتدعين بأنك تحاولين انقاذي

501
01:14:13,304 --> 01:14:16,398
أنتي خائفه
خوفك قد لايجعلكي تسحبين الزناد

502
01:14:16,607 --> 01:14:21,237
خائفه من السماح لسقوط حراسك
من السماح لأي شخص بالدخول

503
01:14:25,816 --> 01:14:28,546
أنا لا أرحل لأني لا أستطيع أن أقتلك

504
01:14:28,753 --> 01:14:31,381
أنا راحله لأني أستطيع

505
01:15:26,911 --> 01:15:28,879
رائع

506
01:16:35,012 --> 01:16:38,140
مرحبا بريس
مرحبا لارا

507
01:16:38,349 --> 01:16:40,909
هل أنت جاهز ؟
نعم

508
01:16:41,118 --> 01:16:46,488
حسنا ، سأرسل الصورة الأخيرة للجرم السماوي

509
01:16:51,429 --> 01:16:53,397
حصلت عليها

510
01:16:56,867 --> 01:17:00,234
تم تنفيذ الترجمة

511
01:17:03,574 --> 01:17:06,236
أرسل الأصوات

512
01:17:06,444 --> 01:17:08,878
أرسلها الآن

513
01:17:18,456 --> 01:17:20,424
لا ، لاشيء

514
01:17:21,792 --> 01:17:24,761
حسنا ، العودة إلى البداية

515
01:17:25,629 --> 01:17:29,998
لا ، انتظري ، النغمات مشوهه
أرسل لي الملف

516
01:17:30,201 --> 01:17:33,728
لارا ، لا أعتقد بأن هذا سيعمل 

517
01:17:33,938 --> 01:17:39,069
بالطبع سيعمل ، ألم تسمع صوتك من قبل على المسجل؟
نفس الشيء

518
01:17:40,110 --> 01:17:45,343
لماذا نجرى هذه المناقشة؟
أرسل لي الملف

519
01:17:45,549 --> 01:17:48,518
تم الارسال
شكرا

520
01:18:56,520 --> 01:18:58,112
لارا

521
01:18:59,823 --> 01:19:02,155


522
01:19:02,359 --> 01:19:04,589
أفريقيا ، هي في أفريقيا

523
01:19:04,795 --> 01:19:08,663
(فى مكان ما فى (كليمانجارو
رائع لارا

524
01:19:08,866 --> 01:19:11,334
كم سيستغرق (رايس) لإعادة حاسوبه للعمل؟

525
01:19:11,535 --> 01:19:13,628
على الأقل 24 ساعة

526
01:19:13,837 --> 01:19:17,102
اتصل بكوسا ، اطلب منه الحصول على سيارة
ويقابلنى شمال قريته

527
01:19:17,308 --> 01:19:20,436
فى الساعة الثامنة
إلى اللقاء

528
01:19:23,280 --> 01:19:27,307
أسرع نوعا ما من 24 ساعة
أنا أقول اخرج

529
01:19:32,256 --> 01:19:33,746
أفريقيا هي

530
01:19:52,142 --> 01:19:55,942
كوسا ؟ كيف حالك ؟
لارا ؟

531
01:19:56,146 --> 01:20:00,480
نظفت سيارة الجيب ؟
بالطبع ، أعرف مامقدار حبك لأجهزتك

532
01:20:00,684 --> 01:20:04,643
أين أنتي ؟ لا أستطيع رؤيتكي
لاتقلق ، استطيع رؤيتك

533
01:20:04,855 --> 01:20:07,483
لكن من أين ستحضرين الآن؟

534
01:20:07,691 --> 01:20:10,990
استمر بالتقدم للأمام وأبقي سرعتك ثابته

535
01:20:15,299 --> 01:20:17,324
أهلا بعودتك لارا

536
01:20:23,040 --> 01:20:25,770
ألا تقومين بأي شيء بالطريقة السهله ؟

537
01:20:25,976 --> 01:20:28,570
والخطر يخيب أملك ؟

538
01:21:03,914 --> 01:21:07,350
كوسا ، لم يسبق وأن كنا هنا
أليس كذلك ؟ 

539
01:21:07,551 --> 01:21:10,418
نحن لم نأتي إلى هذه المنطقه قبل ذلك 
لماذا ؟

540
01:21:10,621 --> 01:21:14,887
لأني رأيت هذا الجبل من قبل
الصندوق هنا في مكان ما

541
01:21:15,092 --> 01:21:17,617
الناس المحليون يطلقون عليه 
" جبل الآلهه "

542
01:21:17,828 --> 01:21:22,663
هناك قبيله بنوا منازلهم عليه
قد يساعدونا

543
01:22:06,110 --> 01:22:08,704
اترك هذ الموضوع واذهب

544
01:22:08,912 --> 01:22:12,507
اترك هذا الموضوع وارحل من هنا
ولاتتحدث عنه أبدا

545
01:22:12,716 --> 01:22:19,019
"لأن هذا يُعد انتهاكاً لـ"مهد الحياة
فسيحدث فيضاناً يميت العالم بأسره

546
01:22:19,223 --> 01:22:21,521
الرجال قادمون من أجل الصندوق

547
01:22:21,725 --> 01:22:25,286
هم ليسوا مثلي ولن ينظرو إليه 
نظرة خوف أو احترام

548
01:22:25,496 --> 01:22:28,056
فهم سيفتحونه بغرض اسخدامه

549
01:22:28,265 --> 01:22:33,703
آسفة، لو كنت سأزعج آلهتك
ولكن لابد من منع حدوث هذا

550
01:22:33,904 --> 01:22:37,362
ولكني سأقوم بعمل مايجب علي فعله

551
01:22:48,519 --> 01:22:52,615
هل تعرفين حقا ماتقومين به ؟

552
01:22:52,823 --> 01:22:56,259
هل أنتي مستعده حقا لما أوشكتي ان تتعلميه

553
01:22:58,896 --> 01:23:01,694
بعض الأسرار يجب ان تبقى أسرار

554
01:23:02,499 --> 01:23:06,959
هذه أعباء ثقيله جدا
أعباء موحشة جدا

555
01:23:10,174 --> 01:23:13,507
وإذا وجدت الصندوف 
يجب عليك أن تحملهم

556
01:23:13,710 --> 01:23:16,110
أنا مستعد سيدي

557
01:23:19,850 --> 01:23:24,287
إنه يحذر أنه لايوجد أحد ذهب
للبحث عن الصندوق ثم عاد

558
01:23:24,488 --> 01:23:28,424
َقُولُ الأرضَ ما بعد الوادي
تَعُودُ إلى حراس الظِلّ

559
01:23:28,625 --> 01:23:30,559
حراس الظل ؟

560
01:23:32,563 --> 01:23:35,327
إنهم لاينامون

561
01:23:35,532 --> 01:23:39,992
لايرتاحون أبدا
يتحركون كالريح

562
01:23:42,172 --> 01:23:46,233
وأي شيء يمشي على أرضهم ، سيموت

563
01:23:46,443 --> 01:23:48,809
والمهد بنفسه ؟

564
01:23:50,714 --> 01:23:53,080
فقط بالجرم السماوي يمكن أن يكشف

565
01:23:53,283 --> 01:23:57,379
بداخلك ستجد مكان للجنون
السماء والأرض واحد

566
01:23:57,588 --> 01:24:00,386
اتجاه بلامعنى

567
01:24:05,362 --> 01:24:09,458
سيعطينا عشرين رجلا ليأخذونا
بقدر ما هم يستطيعونه

568
01:24:09,666 --> 01:24:14,126
إلى مهد الحياة حيث الصندوق مخبأ

569
01:24:18,342 --> 01:24:20,469
نحن نقترب أكثر

570
01:24:25,382 --> 01:24:30,445
لقد قال أنك على حق
أكاذيب مهد الحياة قرب القمة

571
01:24:31,255 --> 01:24:34,281
يريد أن يعرف كيف عرفت
الجرم السماوي

572
01:24:40,297 --> 01:24:45,963
يقول بأنه سوف لن يعود مع الآخرين
وسيذهب إلى حد ما سنذهب إليه

573
01:24:46,169 --> 01:24:51,607
سيقوم بمقاتلة حراس الظل
أنت رجل شجاع جدا

574
01:24:53,277 --> 01:24:55,336
ماذا يقول ؟

575
01:24:55,545 --> 01:24:58,514
يقول أن لهجتك مضحكه

576
01:25:31,648 --> 01:25:33,013
انبطحوا

577
01:25:35,319 --> 01:25:37,446
انبطح

578
01:25:39,823 --> 01:25:42,519
للوراء

579
01:25:53,270 --> 01:25:55,033
ارجع للوراء

580
01:26:13,457 --> 01:26:18,417
شكرا لكي لارا لقيادتنا إلى هنا
ولإيجاد الجرم السماوي في المقام الأول

581
01:26:18,628 --> 01:26:20,163
على أية حال ، لقد رأيت الموقع المضبوط

582
01:26:20,163 --> 01:26:21,289
على أية حال ، لقد رأيت الموقع المضبوط

583
01:26:21,498 --> 01:26:23,898
ويمكنك توفير لي ساعات أو أيام حتى

584
01:26:24,101 --> 01:26:27,764
ساعدينى، وسأضعكِ فى المكانة المناسبة

585
01:26:29,272 --> 01:26:30,569
لا

586
01:26:30,774 --> 01:26:34,733
فكركي فيما عرضته عليكي
دعها تذهب

587
01:26:35,512 --> 01:26:38,481
الفرصه لمعرفة كيف بدأ كل هذا

588
01:26:38,682 --> 01:26:42,140
حياة لارا أصل ما نحن عليه

589
01:26:42,352 --> 01:26:45,321
لا تخبرينى بأن هذا لم يغريكِ

590
01:26:46,323 --> 01:26:51,522
هذا الذي أوقع باندورا في مشكلة
لقد أخبروني بأنك لن تفعلي ذلك

591
01:26:51,728 --> 01:26:57,689
وأنا قلت بأنك ستفعلينها بدلا من
أن تخسري اثنين من أقرب أصداقئك

592
01:26:59,002 --> 01:27:03,302
خذينا لمكان مهد الحياة
أنا آسف لارا

593
01:27:03,507 --> 01:27:07,466
إنه قدرك لرؤية ما بالداخل

594
01:27:07,677 --> 01:27:12,011
إنه على حق 
إنه فقط ما بعد الوادي ، أتذكر ؟

595
01:27:12,215 --> 01:27:16,174
هذه المسافة القصيرة قد تنقذ أصدقائك

596
01:27:18,755 --> 01:27:23,920
حسنا ، إن أنقذت أصدقائي
سأكون في الأعلى لكي أسير

597
01:27:59,396 --> 01:28:01,387
أنا متأكد من أنها فهمت

598
01:28:01,598 --> 01:28:06,763
كان يجب أن تخبر (لارا) بأننا رهائن
ريس) لم يكن ليكتشفه)

599
01:28:20,717 --> 01:28:24,983
لا أفترض أن أحدكما يعلم كيف يطير بالهيلوكبتر ؟

600
01:28:25,188 --> 01:28:27,053
أنا أستطيع

601
01:28:27,257 --> 01:28:29,418
ماذا ؟
ماذا ؟

602
01:28:29,626 --> 01:28:34,996
أنا عندي أكثر من 150 ساعة بين
ألعاب محاكاة الطيران والنماذج

603
01:28:36,666 --> 01:28:39,260
وفي الحقيقة ؟

604
01:28:39,469 --> 01:28:42,097
اثنان
اثنان ؟

605
01:28:42,305 --> 01:28:48,608
أنت ستقوم بتطييره عندما أكون في الخارج
لذا أتمنى بأن تتذكر الساعتين جيدا

606
01:29:21,778 --> 01:29:24,747
هل يمر من هنا ؟

607
01:29:26,716 --> 01:29:28,616
تحركي عزيزتي

608
01:30:57,173 --> 01:30:59,141
ماكان ذلك ؟

609
01:31:00,010 --> 01:31:02,638
أنت ، تفحصه

610
01:31:05,915 --> 01:31:07,348
استمر بالحركة

611
01:31:52,595 --> 01:31:56,861
ماذا تفعل ؟ 
عد للتشكيل ، الآن

612
01:32:48,451 --> 01:32:50,146
اللعنة

613
01:32:51,354 --> 01:32:55,085
لاتفعل
يبدو أنهم يتأثرون بالحركة

614
01:33:13,009 --> 01:33:14,977
لقد ذهبوا

615
01:33:17,647 --> 01:33:22,607
أعلم بأننا قريبون ، لقد رأيت ذلك في عيناك
خذيني إلى صندوق باندورا

616
01:33:22,819 --> 01:33:26,448
لا أعلم كيف
قم بذلك ، الآن

617
01:33:28,124 --> 01:33:33,528
حسنا ، أنتي من أراد الذهاب سيرا
لذا هيا تحركي

618
01:33:39,636 --> 01:33:42,605
التالي سيكون أعلى

619
01:34:20,510 --> 01:34:23,968
فقط بالجرم السماوي يمكن كشفه

620
01:34:25,148 --> 01:34:28,413
فقط بالجرم السماوي يمكن كشفه 

621
01:34:32,088 --> 01:34:34,716
حسنا ، سأحتاج للجرم السماوي

622
01:34:36,159 --> 01:34:38,923
هل تريد رؤوية مهد الحياة أم لا ؟

623
01:34:39,128 --> 01:34:42,325
أنت قولي لي ماذا أفعل به

624
01:35:39,088 --> 01:35:41,852
لاتعتقدي بأنه يمكنكي خداعي ، كروفت

625
01:35:42,058 --> 01:35:44,891
اخرس

626
01:35:46,162 --> 01:35:49,598
اذا ، هذا هو مهد الحياة

627
01:35:56,539 --> 01:35:58,507
ها نحن هنا

628
01:35:59,676 --> 01:36:02,645
كلها لك ، حان الوقت لتكون البطل 

629
01:37:06,509 --> 01:37:08,477
ها هو

630
01:37:19,756 --> 01:37:24,989
مثالي ، أليس كذلك ؟
كل هذه القوة في هذا الصندوق الصغير

631
01:37:25,194 --> 01:37:30,860
الاسطورة تحكي بأنه عندما شاهدت باندورا مافي الصندوق
بكت بركة حامض أسود من الدموع

632
01:37:31,067 --> 01:37:34,434
وبينما أنه من وجد الصندوق كانت امرأه

633
01:37:34,637 --> 01:37:38,232
أرى أنه يجب أن يستمر العرف

634
01:37:38,441 --> 01:37:41,171
يجب أن تجمع ما في الصندوق امرأه

635
01:37:43,179 --> 01:37:44,806
استمري

636
01:37:47,984 --> 01:37:51,044
مستحيل الوصول إليه

637
01:37:52,388 --> 01:37:54,356
الآن ، خذيه

638
01:37:55,458 --> 01:37:57,517
خذيه

639
01:39:26,983 --> 01:39:29,611
لا أعتقد ذلك ريس

640
01:40:24,373 --> 01:40:26,238
هل أنت بخير ؟

641
01:40:26,976 --> 01:40:31,174
أنا بخير
هناك تذهب

642
01:40:36,986 --> 01:40:41,150
جئت على استعداد
أعلم كم أخرق أنت

643
01:40:45,528 --> 01:40:47,996
كيف حال (هيلارى) و(برايس)؟

644
01:40:48,898 --> 01:40:51,196
إنهم بخير

645
01:41:05,081 --> 01:41:06,912
شكرا لك

646
01:41:07,116 --> 01:41:09,050
ماذا كان ذلك ؟

647
01:41:12,021 --> 01:41:13,989
شكرا لك

648
01:41:26,469 --> 01:41:29,302
لنخرج من هنا

649
01:41:38,547 --> 01:41:42,108
تيري ؟
ماذا تفعل ؟

650
01:41:43,419 --> 01:41:46,445
أنت تمزح ، أليس كذلك ؟

651
01:41:46,656 --> 01:41:50,023
سنأخذ هذا معنا ، هذا يخصنا

652
01:41:51,294 --> 01:41:55,390
لن تخرج من هنا مع هذا الصندوق

653
01:41:56,499 --> 01:42:01,095
لذا ماذا تقول ؟
سنتركه عندما يساوي ثروة ؟

654
01:42:01,304 --> 01:42:03,829
أعده
لا ، لا أعتقد هذا

655
01:42:04,040 --> 01:42:06,804
من الممكن أن يقتل ملايين الناس الأبرياء

656
01:42:07,009 --> 01:42:10,638
الآن أنتي دراماتيكية
أعده

657
01:42:10,846 --> 01:42:12,507
لا

658
01:42:14,984 --> 01:42:20,684
(ساعدتكِ لتبعدى هذا عن (رايس
هذه مكافأتي

659
01:42:21,724 --> 01:42:24,693
سآخذه معي

660
01:42:33,736 --> 01:42:36,500
اذا ، إنه أتى لهذا ، أليس كذلك؟

661
01:42:36,706 --> 01:42:40,665
حسنا ، لديك التفويض لقتلي

662
01:42:41,444 --> 01:42:43,639
الأفضل أن تفعليها

663
01:42:43,846 --> 01:42:49,512
لأن إذا كنت تعتقد وقوفك أماي سيكون كافي

664
01:42:50,953 --> 01:42:53,683
لم يكن بحوزتك لتوقفني

665
01:43:02,798 --> 01:43:05,358
انظر ، كل اعتقاداتك ...

666
01:43:05,568 --> 01:43:09,664
وكل أفكارك لم تكن حقيقية

667
01:43:10,406 --> 01:43:15,070
أنا وأنت أحببتني

668
01:43:17,446 --> 01:43:23,385
أنا لا أعلم كيف ترى قوتك 
ولكن لن تختارهم على حسابي

669
01:43:27,056 --> 01:43:30,025
والآن تحرك
لا

670
01:43:33,929 --> 01:43:35,396
حسنا

671
01:46:02,811 --> 01:46:06,076
الصندوق في أمان الآن

672
01:46:07,616 --> 01:46:11,347
بعض الأشياء لم تُقْصَد أن تكون موجوده 

673
01:46:20,930 --> 01:46:23,797
أليس بالإمكان أبدا أن تقومي
بشيء بطريقة سهله ؟

674
01:46:23,999 --> 01:46:26,968
لا أريد أن أخيب أملك

675
01:46:51,393 --> 01:46:53,918
لارا ، هل أنتي بخير ؟
هل أنتي بخير ؟

676
01:46:54,129 --> 01:46:57,394
هذا مؤثر جدا

677
01:46:57,600 --> 01:47:01,366
تعرفنا جميعا ، دائما نكون صداقات 
ستكون عندهم الضحكه

678
01:47:01,570 --> 01:47:03,561
الزواج

679
01:47:04,740 --> 01:47:06,708
ماذا ؟

680
01:47:07,376 --> 01:47:10,470
هذه مراسيم الزفاف وأنت العريسان

681
01:47:11,080 --> 01:47:14,049
حظا سعيدا

682
01:47:30,532 --> 01:47:32,159
هيا
مع تحيات kandora

